1 00:01:31,124 --> 00:01:33,786 Our town's boardwalk. 2 00:01:34,194 --> 00:01:40,531 Our last summer party: the election of Miss Mermaid 1953. 3 00:01:41,668 --> 00:01:43,135 Nice crowd, no? 4 00:01:43,336 --> 00:01:49,366 Visitors, tourists, and a Roman actress as judge. 5 00:01:50,410 --> 00:01:51,809 Everybody's here. 6 00:01:53,313 --> 00:01:57,613 And, Of course, we're here too... the guys... 7 00:01:59,119 --> 00:02:00,484 This is Alberto. 8 00:02:05,992 --> 00:02:08,153 This is Leopoldo, the intellectual. 9 00:02:12,232 --> 00:02:15,360 And here's Moraldo, the youngest in our crowd. 10 00:02:18,271 --> 00:02:20,330 Look at the lightning. It's beautiful. 11 00:02:20,473 --> 00:02:24,534 The tenor's Riccardo. As always, this is pretty much his night. 12 00:02:25,345 --> 00:02:30,009 And here's Fausto, our leader and spiritual guide. 13 00:02:31,751 --> 00:02:33,184 Do you believe me now? 14 00:02:34,420 --> 00:02:38,720 Do you think I'm that stupid? Give me my shoe. 15 00:02:39,893 --> 00:02:41,554 I will, but give me a kiss. 16 00:02:41,761 --> 00:02:44,025 - Let go. - Give me a kiss. 17 00:02:44,230 --> 00:02:46,027 I said let go. 18 00:02:46,232 --> 00:02:50,032 - Don't be so coy. - Let me go, you jerk! 19 00:02:50,837 --> 00:02:51,861 The nerve! 20 00:02:52,071 --> 00:02:54,596 Listen, you goose, you promised me... 21 00:02:54,941 --> 00:02:59,139 - Promised you what? - That before you left... 22 00:02:59,546 --> 00:03:02,310 You're so gullible. People promise a lot of things. 23 00:03:02,515 --> 00:03:06,246 Think what you promised Sandra. - Sandra who? You're hallucinating. 24 00:03:06,452 --> 00:03:09,114 So now you don't even know her? That's rich. 25 00:03:09,322 --> 00:03:13,691 With four of five votes, Miss Mermaid 1953 is 26 00:03:13,893 --> 00:03:15,292 Miss Sandra Rubini. 27 00:03:15,495 --> 00:03:21,229 My little girl! Just think, you didn't even want to enter. 28 00:03:21,334 --> 00:03:23,029 Your little sister won! 29 00:03:25,538 --> 00:03:27,062 Go, dear, go. 30 00:03:30,843 --> 00:03:34,006 Miss Mermaid 1953! 31 00:03:37,283 --> 00:03:38,477 She's really excited. 32 00:03:38,685 --> 00:03:43,486 Ladies and gentlemen, here from Rome is film star Lilia Landi. 33 00:03:43,690 --> 00:03:49,185 She will now place the sash of Miss Mermaid 1953 34 00:03:49,295 --> 00:03:51,729 on our very own beauty queen. 35 00:03:53,700 --> 00:03:54,894 Party's over. 36 00:03:55,401 --> 00:03:57,892 A few words for the fans. 37 00:03:58,104 --> 00:04:00,299 -I... - Wonderful! She said "I"! 38 00:04:04,744 --> 00:04:06,712 Look! It's lightning! 39 00:04:07,013 --> 00:04:09,777 - I didn't want to compete... - It's just a passing shower. 40 00:04:09,983 --> 00:04:13,419 The party'll continue. It's just a little... 41 00:04:17,457 --> 00:04:18,788 The check, Mr. Alberto. 42 00:04:18,992 --> 00:04:21,187 - Everyone's leaving. - At least pay your share. 43 00:04:31,604 --> 00:04:33,834 - Introduce me to Lilia Landi. - Not right now! 44 00:04:33,973 --> 00:04:36,100 There she is. Please. 45 00:04:40,079 --> 00:04:44,812 Miss Landi, meet one of our most esteemed citizens, 46 00:04:45,018 --> 00:04:47,213 playwright Leopoldo Vannucci. - Delighted. 47 00:04:47,420 --> 00:04:49,354 Most honored. I've followed your career closely. 48 00:04:49,555 --> 00:04:52,490 He's also our resident poet. 49 00:04:55,094 --> 00:04:58,962 It's beautiful outside, like the end of the world. 50 00:05:11,811 --> 00:05:14,609 Congratulations, Sandra, Mrs. Rubini. 51 00:05:17,216 --> 00:05:18,945 Now you'll be in the movies. 52 00:05:27,093 --> 00:05:30,551 I want you to meet my little girl. 53 00:05:31,998 --> 00:05:34,990 My God! Moraldo! 54 00:05:36,202 --> 00:05:39,535 - What's wrong, Mama? - Come here! Your sister's sick! 55 00:05:40,873 --> 00:05:45,003 - Excuse me, please. - Get a doctor, quickly! 56 00:05:46,512 --> 00:05:51,074 Mama, calm down. It's nothing. Is there a doctor around? 57 00:05:51,884 --> 00:05:53,351 Yeah... Mancinelli! 58 00:05:54,120 --> 00:05:56,918 Here I am. What's happened? Step aside! Let me by! 59 00:05:57,123 --> 00:05:59,284 Doctor, my little girl... 60 00:05:59,492 --> 00:06:02,723 Here I am. What's happened? 61 00:06:05,365 --> 00:06:08,266 Get out of the way! Let me through! 62 00:06:08,468 --> 00:06:10,368 It's nothing! She just needs some air. 63 00:06:18,978 --> 00:06:21,742 - Look at poor Sandra! - It's nothing, Mama. Calm down. 64 00:06:22,348 --> 00:06:25,749 - Fausto! Leopoldo, call Fausto! - Fausto! 65 00:06:25,852 --> 00:06:26,978 Come here! 66 00:06:32,558 --> 00:06:36,619 - Calm down, Mama. It's nothing, - Nothing? Look at her! 67 00:06:37,296 --> 00:06:39,764 Let me through. 68 00:06:43,503 --> 00:06:46,768 - What happened? - Sandra fainted. 69 00:06:49,242 --> 00:06:50,675 Is she better? 70 00:06:51,277 --> 00:06:53,177 - Mama. - Darling! 71 00:06:54,013 --> 00:06:55,446 What's wrong? 72 00:06:57,850 --> 00:07:00,182 I want to die! 73 00:07:00,386 --> 00:07:05,187 What? You want to die, now that you're Miss Mermaid? 74 00:07:05,391 --> 00:07:09,384 Don't say that, even as a joke! Doctor, what's wrong with her? 75 00:07:13,032 --> 00:07:14,158 Answer me. 76 00:07:14,367 --> 00:07:16,858 All right, everyone out! 77 00:07:59,412 --> 00:08:01,607 Back already? 78 00:08:01,714 --> 00:08:03,147 That's why it's raining. 79 00:08:03,549 --> 00:08:05,141 What are you up to? 80 00:08:05,718 --> 00:08:09,313 Papa, I gotta leave now, on business. 81 00:08:09,522 --> 00:08:13,458 Remember that job offer from Milan? 82 00:08:13,659 --> 00:08:16,457 Well, I've thought about it, and I'm going to take it. 83 00:08:17,630 --> 00:08:18,790 At this hour? 84 00:08:19,499 --> 00:08:20,989 What have you done now? 85 00:08:21,200 --> 00:08:23,828 Nothing. I'm taking a job. Aren't you satisfied? 86 00:08:24,036 --> 00:08:25,503 What sort of job? 87 00:08:25,705 --> 00:08:29,266 With a company. They're reliable people. 88 00:08:29,408 --> 00:08:32,343 By the way, can you lend me 5,000 lire for the train? 89 00:08:32,445 --> 00:08:34,572 I'll pay you back when I get there. 90 00:08:34,780 --> 00:08:36,873 You punk. What did you do? 91 00:08:38,150 --> 00:08:39,549 What did you do? 92 00:08:39,752 --> 00:08:41,652 Nothing. I just got a job. 93 00:08:43,089 --> 00:08:45,751 Don't you believe me? I'm catching the 1:00 train. 94 00:08:50,363 --> 00:08:51,660 I'll see who it is. 95 00:08:56,669 --> 00:08:59,137 Hello, Mr. Francesco. How are you? 96 00:09:00,640 --> 00:09:02,699 Hi, Moraldo. Come in. 97 00:09:04,110 --> 00:09:05,134 Come on in. 98 00:09:08,214 --> 00:09:08,908 Sit down. 99 00:09:11,484 --> 00:09:13,475 Excuse us, Papa. Okay? 100 00:09:17,256 --> 00:09:20,089 Some downpour, no? Summer's over - too bad. 101 00:09:20,293 --> 00:09:21,453 Cigarette? 102 00:09:21,661 --> 00:09:24,653 - You only have one left. - Never mind. I don't want it. 103 00:09:26,165 --> 00:09:27,894 It'll rain for days. 104 00:09:29,201 --> 00:09:30,532 Depressing, huh? 105 00:09:36,075 --> 00:09:38,339 - So you're going? - Yeah, I'm splitting. 106 00:09:38,878 --> 00:09:41,813 - Will you be gone long? - I don't know... depends. 107 00:09:43,716 --> 00:09:44,614 And Sandra? 108 00:09:44,817 --> 00:09:48,548 She's Miss Mermaid now. She must be happy. 109 00:09:50,623 --> 00:09:52,454 Sandra's expecting. 110 00:09:53,693 --> 00:09:55,126 Yeah, I know. 111 00:09:56,329 --> 00:09:58,058 That's why I'm splitting. 112 00:09:59,098 --> 00:10:01,828 I'd like to do the right thing, but how can I? 113 00:10:02,034 --> 00:10:05,492 I'm broke, like you. That's why I'm going to Milan. 114 00:10:05,705 --> 00:10:07,764 I wanna do something with my life. 115 00:10:08,374 --> 00:10:12,470 Just till I get on my feet. Don't you believe me? 116 00:10:14,046 --> 00:10:15,274 I didn't say a word. 117 00:10:15,781 --> 00:10:20,218 Look, we understand each other. I really love Sandra. 118 00:10:21,187 --> 00:10:25,624 I'll swear by whatever you want, by my own mother. I really love her. 119 00:10:25,958 --> 00:10:27,391 It was fate. 120 00:10:29,395 --> 00:10:34,492 Be honest. In my shoes, wouldn't you first try to make it on your own? 121 00:10:36,702 --> 00:10:39,830 - I don't know. - You're hopeless. 122 00:10:44,844 --> 00:10:46,277 Why not go with me? 123 00:10:46,512 --> 00:10:49,640 We'll go together. This town's dead in winter. 124 00:10:50,516 --> 00:10:55,283 If not Milan, we'll go somewhere else. We've always wanted to leave. 125 00:10:55,488 --> 00:10:58,616 - Right now? - This is our big chance! 126 00:10:59,025 --> 00:11:01,516 And Sandra will be thrilled, you'll see. 127 00:11:01,727 --> 00:11:03,627 Let's go and talk outside. 128 00:11:04,063 --> 00:11:06,224 Be quiet. Don't make any noise. 129 00:11:06,432 --> 00:11:07,729 - But I... - Come on! 130 00:11:09,201 --> 00:11:11,032 Turn off the light. 131 00:11:11,871 --> 00:11:14,169 Papa! Excuse me, Moraldo. 132 00:11:14,473 --> 00:11:16,634 Can I have that 5,000 lire? 133 00:11:17,610 --> 00:11:19,271 What do you want it for? 134 00:11:19,945 --> 00:11:22,311 To run out? - No, Papa. 135 00:11:22,515 --> 00:11:25,712 You get in trouble and you run. I'll wring your neck. 136 00:11:26,519 --> 00:11:28,987 - Papa, please... - Shut up! Come here! 137 00:11:29,321 --> 00:11:31,050 What are you gonna do, Papa? 138 00:11:32,725 --> 00:11:35,319 I swear I'll... Get out of my way! 139 00:11:35,761 --> 00:11:36,853 You little weasel! 140 00:11:37,063 --> 00:11:41,124 I swear by your poor mother that your foul escapades are over! 141 00:11:41,333 --> 00:11:43,665 That girl's father is a decent guy. 142 00:11:43,803 --> 00:11:46,431 Worked all his life, like me, 143 00:11:46,639 --> 00:11:50,803 idiot that I am, to support his family honestly. 144 00:11:51,343 --> 00:11:55,803 You'll marry her, if I have to kick your ass all the way to the church. 145 00:11:56,015 --> 00:11:57,277 You bastard! 146 00:11:58,951 --> 00:12:01,010 What's going on, Papa? 147 00:12:02,955 --> 00:12:04,081 Nothing. 148 00:12:05,391 --> 00:12:07,188 Go back to bed. 149 00:12:09,729 --> 00:12:12,596 You will marry her. I'll make sure of that. 150 00:12:29,915 --> 00:12:31,542 Hey, Fausto. 151 00:12:41,527 --> 00:12:43,791 Go ahead, laugh, idiots. My father's crying. 152 00:12:55,107 --> 00:12:56,768 So they got married. 153 00:12:56,976 --> 00:13:00,002 It was a lovely wedding, even if a bit hastily arranged. 154 00:13:05,785 --> 00:13:10,154 Riccardo sang Ave Maria and made us all cry. 155 00:13:25,671 --> 00:13:28,469 And the parish priest, who'd known us forever, 156 00:13:28,808 --> 00:13:30,799 gave a very moving speech. 157 00:13:31,010 --> 00:13:32,807 My children... 158 00:13:33,179 --> 00:13:35,807 you can't imagine what a joy it is for me 159 00:13:36,015 --> 00:13:38,575 to join you in holy matrimony. 160 00:13:39,718 --> 00:13:41,310 You, dear Fausto... 161 00:13:41,520 --> 00:13:43,283 and you, dear Sandra. 162 00:13:47,793 --> 00:13:51,524 See? Quick and painless. Good for you. 163 00:14:01,407 --> 00:14:04,205 See, Papa? I'm a married man now. 164 00:14:05,311 --> 00:14:07,245 My little girl. 165 00:14:26,165 --> 00:14:28,156 Hold it. Stand together. 166 00:14:28,367 --> 00:14:30,892 Alberto, you're standing in front of the bride. 167 00:14:35,407 --> 00:14:37,637 Don't quarrel! 168 00:14:37,843 --> 00:14:40,971 Be careful crossing the streets in Rome! 169 00:15:05,471 --> 00:15:07,268 What are you crying for? 170 00:15:15,614 --> 00:15:17,411 - Riccardo. - I'm coming. 171 00:15:36,468 --> 00:15:39,062 - Where to now? - Let's go to Marina. 172 00:15:41,106 --> 00:15:42,869 Good-bye, Francesco. 173 00:15:43,075 --> 00:15:45,566 Thanks, Mr. Rubini. 174 00:15:45,844 --> 00:15:49,280 You'll see. Fausto's not really a bad kid. 175 00:15:49,581 --> 00:15:50,206 I know. 176 00:15:50,416 --> 00:15:52,850 This must be your little girl. Your youngest? 177 00:15:53,052 --> 00:15:54,610 Yes, she's an angel. 178 00:15:54,820 --> 00:15:56,185 Of course, 179 00:15:56,355 --> 00:15:58,346 Fausto will live with us 180 00:15:58,457 --> 00:16:02,416 until he can support himself and his wife. 181 00:16:02,895 --> 00:16:04,055 Good day. 182 00:16:06,065 --> 00:16:08,090 Why does she treat him like that? 183 00:16:09,168 --> 00:16:10,260 Take us home. 184 00:16:16,208 --> 00:16:19,234 Can we buy you a drink, Mr. Francesco? 185 00:16:19,878 --> 00:16:22,870 No, thank you, Riccardo. I'm going home. 186 00:16:30,189 --> 00:16:31,679 - Nine and two... that's 11. - 11 to 20. 187 00:16:31,924 --> 00:16:33,551 You think you won? 188 00:16:34,159 --> 00:16:37,390 Leopoldo, mark two points for me, please. 189 00:16:39,064 --> 00:16:40,588 Leopoldo, why the long face? 190 00:16:41,000 --> 00:16:42,092 I'm depressed. 191 00:16:42,634 --> 00:16:44,761 What's the big deal? Just'cause those two left... 192 00:16:45,404 --> 00:16:47,770 - I wonder if they're in Rome yet. - What a drag! 193 00:16:47,973 --> 00:16:51,773 You gotta know your way around Rome to have any real fun. 194 00:16:52,044 --> 00:16:55,343 If he'd gone with me, it'd be a different story. 195 00:16:55,547 --> 00:16:58,277 A couple of phone calls and we could have had a ball. 196 00:16:58,484 --> 00:17:00,042 And what about Sandra? 197 00:17:01,787 --> 00:17:03,584 I meant if we were single. 198 00:17:03,789 --> 00:17:09,250 If I went on a honeymoon, I'd go to Africa, like Hemingway. 199 00:17:09,962 --> 00:17:12,396 Free, in the wild, in a Jeep. 200 00:17:12,598 --> 00:17:13,860 Sounds fabulous. 201 00:17:14,066 --> 00:17:16,398 Africa would be a real escape. 202 00:17:17,136 --> 00:17:19,627 I'd go there with Esther Williams. - What about Franca Marzi? 203 00:17:20,239 --> 00:17:22,070 Franca Marzi, Ginger Rogers. 204 00:17:22,274 --> 00:17:23,866 Oh, I know! 205 00:17:24,076 --> 00:17:27,204 Remember the surveyor's girlfriend? The one who burned her shoulder. 206 00:17:27,413 --> 00:17:31,042 - The Ciuffini girl. - Yeah, Africa with her! 207 00:17:31,250 --> 00:17:33,013 I'd prefer India. 208 00:17:33,385 --> 00:17:34,409 Antonio. 209 00:17:38,157 --> 00:17:40,216 Come on, I called you. 210 00:17:41,193 --> 00:17:43,821 You're always in the way. What do you want? 211 00:17:48,467 --> 00:17:51,868 You can talk all you like, but he's in Rome and we're stuck 212 00:17:52,071 --> 00:17:54,539 in this dirty little rat hole. 213 00:17:57,643 --> 00:18:00,203 They make a nice couple, though. 214 00:18:00,345 --> 00:18:01,710 Nice couple? 215 00:18:01,914 --> 00:18:04,382 She's a pretty girl, 216 00:18:04,483 --> 00:18:06,451 but not Fausto, with that face! 217 00:18:06,652 --> 00:18:08,813 He's tall and well built. 218 00:18:09,054 --> 00:18:11,488 - And he has a decent voice. - Big deal. 219 00:18:12,024 --> 00:18:15,482 We all have voices. 220 00:18:19,264 --> 00:18:22,495 Didn't you have any inkling about Fausto and your sister? 221 00:18:22,701 --> 00:18:26,831 To be straight about it, Fausto was a real cad. 222 00:18:27,039 --> 00:18:31,066 He's a scoundrel. - I wouldn't go that far. 223 00:18:31,276 --> 00:18:35,975 He's a passionate creature, driven by animal instincts. 224 00:18:36,181 --> 00:18:39,947 What are you talking about? You think you're writing a play? 225 00:18:40,152 --> 00:18:43,713 Fausto's just a horny... It's as if one of you went with my sister. 226 00:18:43,922 --> 00:18:45,719 Now there's an idea! 227 00:18:59,771 --> 00:19:01,762 Alberto, leave her alone. 228 00:19:03,308 --> 00:19:06,277 Bastards, you oughta be in bed! 229 00:19:30,569 --> 00:19:32,833 What's left for us to do? 230 00:19:33,038 --> 00:19:37,907 Another day has come to an end. Nothing to do but go home, as usual. 231 00:19:39,378 --> 00:19:41,369 Alberto lives with his mama and sister, 232 00:19:41,580 --> 00:19:44,743 and he knows that Mama waits up until he gets in. 233 00:19:44,950 --> 00:19:46,315 Alberto's home. 234 00:20:05,270 --> 00:20:08,967 Riccardo, as usual, stares at his growing gut. 235 00:20:16,748 --> 00:20:19,080 Helluva time to walk in, you little punk! 236 00:20:19,284 --> 00:20:21,650 'Night, Papa. 'Night, Mama. 237 00:20:22,321 --> 00:20:26,314 After eating the meal his aunts have left for him, 238 00:20:26,525 --> 00:20:29,187 Leopoldo prepares to work on his new play. 239 00:20:29,895 --> 00:20:32,227 He puts on his favorite record, Fly the Night 240 00:20:33,065 --> 00:20:35,124 and sits at his table. 241 00:20:38,136 --> 00:20:41,936 Removing the cap of his pen, he draws a triangle 242 00:20:43,242 --> 00:20:45,676 and watches his characters parade across the ceiling. 243 00:21:08,700 --> 00:21:09,530 Caterina. 244 00:21:09,635 --> 00:21:11,034 She's the neighbors' maid. 245 00:21:11,937 --> 00:21:14,167 Hi, Caterina. How's it going? 246 00:21:14,373 --> 00:21:16,238 Not so good. It's too cold out. 247 00:21:16,708 --> 00:21:19,643 How are you doing? - Okay. I'm working. 248 00:21:19,845 --> 00:21:21,073 Really? 249 00:21:24,082 --> 00:21:25,982 What a lovely moon! 250 00:21:26,918 --> 00:21:29,386 - As lovely as you. - Liar! 251 00:21:29,788 --> 00:21:32,222 Why do you always play that song? 252 00:21:32,591 --> 00:21:33,751 It inspires me. 253 00:21:37,362 --> 00:21:41,799 Just like every other night, only Moraldo walks the empty streets. 254 00:22:06,625 --> 00:22:08,559 What if I left too? 255 00:22:19,171 --> 00:22:20,297 Where are you off to? 256 00:22:21,106 --> 00:22:24,007 It's 3:00 a.m. Aren't you gonna sleep? 257 00:22:24,710 --> 00:22:27,873 Sleep? I just got up. I always get up at 3:00. 258 00:22:28,113 --> 00:22:29,341 - Why? - I go to work. 259 00:22:31,450 --> 00:22:32,280 Work? 260 00:22:32,617 --> 00:22:33,914 At the station. 261 00:22:38,190 --> 00:22:40,021 Sit down a minute. What do you do? 262 00:22:41,626 --> 00:22:42,923 What kinda work? 263 00:22:43,128 --> 00:22:44,720 I just told you: I work. 264 00:22:50,001 --> 00:22:52,299 - Is this a railroad cap? - Yeah. 265 00:23:00,345 --> 00:23:02,108 Tell me, are you happy? 266 00:23:03,181 --> 00:23:04,409 It's okay. 267 00:23:07,285 --> 00:23:08,445 - Want a smoke? - Sure. 268 00:23:12,424 --> 00:23:13,789 I had one here... 269 00:23:16,995 --> 00:23:19,463 Sorry, I'm out. - Never mind. I gotta go. 270 00:23:19,564 --> 00:23:20,394 Listen... 271 00:23:43,422 --> 00:23:46,186 - How's the helmet? - Okay, it fits fine. 272 00:23:47,092 --> 00:23:50,118 - Will it fly? - Sooner than my enemies think. 273 00:23:50,328 --> 00:23:54,662 So it does fly! Invite me, and I'll bring a spoon to celebrate. 274 00:23:54,866 --> 00:23:56,231 Olga. 275 00:23:57,169 --> 00:23:59,694 Come out here for a moment. 276 00:24:09,581 --> 00:24:13,108 Do me a favor. I'll pay you back on Sunday. I'm closing a deal. 277 00:24:13,552 --> 00:24:14,746 Lend me 1,000 lire. 278 00:24:15,454 --> 00:24:17,513 - So you'll pay me back? - Yeah. 279 00:24:18,457 --> 00:24:20,322 You worked all night? 280 00:24:20,525 --> 00:24:24,621 They should give you a raise. I'll have a word with the boss. 281 00:24:25,530 --> 00:24:27,760 - I only have 500. - That's okay. 282 00:24:28,333 --> 00:24:30,426 Thanks, Olga. See you. 283 00:24:32,571 --> 00:24:35,131 Massimo and Leopoldo are off to Bologna for the trotters. 284 00:24:35,340 --> 00:24:37,774 I've got an inside tip. Let's get a bet down. 285 00:24:37,976 --> 00:24:40,342 A thousand would cover it. I've got 300 - how about you? 286 00:24:43,782 --> 00:24:46,751 Now, even on Sundays, the beach is deserted, 287 00:24:47,018 --> 00:24:49,543 Still, we'd stare out to sea. 288 00:24:54,626 --> 00:24:57,959 If you were offered 10,000 lire, would you go in? 289 00:24:59,965 --> 00:25:00,932 I would. 290 00:25:01,766 --> 00:25:03,131 Let's go. 291 00:25:03,335 --> 00:25:06,031 Let's go and watch Giudizio fish. 292 00:25:07,172 --> 00:25:08,434 Come on, Riccardo. 293 00:25:10,442 --> 00:25:12,740 You know who Leopoldo looks like? The priest! 294 00:26:16,875 --> 00:26:19,605 Please don't tell Mama you saw me. 295 00:26:21,713 --> 00:26:23,180 You said it was over with him. 296 00:26:26,351 --> 00:26:27,375 Listen. 297 00:26:27,586 --> 00:26:28,575 Let me go! 298 00:26:30,121 --> 00:26:32,316 Quit staring, guys. 299 00:26:46,938 --> 00:26:49,498 Come on, let's go watch Giudizio fish. 300 00:27:07,225 --> 00:27:08,283 Hi, Alberto. 301 00:27:08,493 --> 00:27:11,257 - Look... - We keep bumping into each other. 302 00:27:11,463 --> 00:27:13,522 You're making me look like a jerk in front of my friends. 303 00:27:13,732 --> 00:27:16,963 Your friends mocking other people? That's rich. 304 00:27:17,168 --> 00:27:19,432 Ya gotta break up with that jerk! 305 00:27:19,638 --> 00:27:21,435 What can you expect from him? 306 00:27:22,307 --> 00:27:23,365 Nothing. 307 00:27:25,877 --> 00:27:28,675 I don't expect anything. - He's got a wife! 308 00:27:28,880 --> 00:27:31,678 - Stop yelling! Mama's sleeping. - He's married! 309 00:27:31,883 --> 00:27:34,374 I know, but they're separated. 310 00:27:34,586 --> 00:27:36,713 So what? Is he gonna marry you? 311 00:27:36,921 --> 00:27:39,685 Is he gonna marry you? - Butt out, Alberto! 312 00:27:43,395 --> 00:27:46,387 I can take care of myself. I know what I should do. 313 00:27:46,598 --> 00:27:48,725 - You work so you can do as you please? - Yes. 314 00:27:50,068 --> 00:27:51,592 No, you can't! 315 00:27:51,703 --> 00:27:53,261 You're my sister! 316 00:27:53,471 --> 00:27:55,063 Get your hands off me! 317 00:27:55,507 --> 00:27:57,372 If you make Mama cry... 318 00:27:57,575 --> 00:27:59,338 Get outta here, Alberto! 319 00:28:02,881 --> 00:28:04,746 If you make Mama cry, I'll... 320 00:28:14,993 --> 00:28:18,156 Then, one day, when we'd just about forgotten about him... 321 00:28:18,363 --> 00:28:20,024 Hey, guys! 322 00:28:20,231 --> 00:28:20,993 It's Massimo. 323 00:28:21,199 --> 00:28:23,929 - Guys! Fausto's back in town. - He's really back? 324 00:28:24,135 --> 00:28:27,263 - Yeah, and he's got a mustache! - Where is he? 325 00:28:27,806 --> 00:28:29,137 There he is! 326 00:28:30,008 --> 00:28:32,636 - Hey, boys! - Fausto, how's it going? 327 00:28:34,179 --> 00:28:36,704 - How are you? - Just great, thanks. 328 00:28:39,551 --> 00:28:42,850 Hi, Alberto! We've been looking for you for an hour. 329 00:28:43,054 --> 00:28:45,488 Come over here, guys. I've got something amazing to show you. 330 00:28:48,293 --> 00:28:50,887 - What's that? - It's a gramophone. 331 00:28:51,596 --> 00:28:53,461 We saw Wanda Osiris. - She was wonderful. 332 00:28:53,665 --> 00:28:57,658 Sure, it was a nice show, but let's not go overboard. 333 00:28:58,036 --> 00:29:00,402 She came down this long staircase... 334 00:29:02,273 --> 00:29:05,333 Quiet, quiet. Just listen to this mambo. 335 00:29:05,543 --> 00:29:09,001 There was a guy who danced like this. 336 00:29:23,294 --> 00:29:26,161 - Teach me. Is it hard? - Just follow me. 337 00:29:38,676 --> 00:29:40,610 - Nice, isn't it? - Are you happy? 338 00:29:40,812 --> 00:29:42,837 Yes, very happy. 339 00:29:51,189 --> 00:29:53,248 Things would've gone on as usual 340 00:29:53,458 --> 00:29:56,894 if Fausto's father-in-law hadn't come up with a crazy idea. 341 00:30:01,833 --> 00:30:03,858 - Praise our Lord Jesus Christ. - Forever and ever. 342 00:30:05,670 --> 00:30:09,333 My good friend, you get younger by the day. 343 00:30:11,042 --> 00:30:12,441 How are you? 344 00:30:12,777 --> 00:30:14,745 This must be your son-in-law. 345 00:30:15,380 --> 00:30:16,244 Pleased to meet you. 346 00:30:16,447 --> 00:30:19,314 Belated congratulations! 347 00:30:20,185 --> 00:30:22,745 You're a lucky man. 348 00:30:22,954 --> 00:30:24,148 Very lucky. 349 00:30:25,089 --> 00:30:27,751 What's your name? - Fausto Moretti. 350 00:30:28,793 --> 00:30:32,160 Let me be absolutely candid. 351 00:30:32,831 --> 00:30:37,063 This here is my establishment. Somewhat small, perhaps... 352 00:30:37,502 --> 00:30:38,696 You call this small? 353 00:30:39,370 --> 00:30:41,861 Built through hard work. 354 00:30:42,073 --> 00:30:44,974 Frankly, what I really need 355 00:30:45,210 --> 00:30:49,271 is someone with experience: a delivery man, handyman, stock boy. 356 00:30:49,547 --> 00:30:52,710 Someone who can open in the morning and close at night. 357 00:30:52,917 --> 00:30:55,511 But I'd really prefer to take you on instead. 358 00:30:55,720 --> 00:30:58,314 - Thank the gentleman, Fausto. - Thank you. 359 00:30:59,257 --> 00:31:00,417 Don't mention it. 360 00:31:00,625 --> 00:31:05,324 I'm pleased to give a young man a start in life. 361 00:31:06,397 --> 00:31:08,797 Feel right at home. When can you start? 362 00:31:09,000 --> 00:31:10,467 - Right now! - Now? 363 00:31:10,668 --> 00:31:13,501 Sure, you can start learning the ropes. 364 00:31:13,705 --> 00:31:17,163 Giulia, this is Sandra's husband. He'll be working here now. 365 00:31:17,375 --> 00:31:19,570 - Hello. The truck is here. - I'll be right there. 366 00:31:19,777 --> 00:31:22,075 Shouldn't he get one of these? 367 00:31:22,981 --> 00:31:26,542 A work coat? I have an extra he can use right over here. 368 00:31:26,651 --> 00:31:28,676 - Just to keep the dust off. - Here we are. 369 00:31:29,954 --> 00:31:31,979 Wait, Giulia. 370 00:31:32,490 --> 00:31:33,354 Try it on. 371 00:31:34,626 --> 00:31:37,789 Mama'll make one just for you. 372 00:31:38,830 --> 00:31:41,321 Something wrong? It's just been cleaned. 373 00:31:41,933 --> 00:31:44,231 Button up and tie the belt. 374 00:31:48,806 --> 00:31:50,569 Looks like it was tailor-made for him. 375 00:31:50,775 --> 00:31:52,242 Very nice. 376 00:31:52,744 --> 00:31:55,406 Now, young man, you start work. 377 00:31:55,613 --> 00:31:58,173 There are crates to unload. 378 00:31:58,383 --> 00:32:01,079 Get the shipping log from my wife. 379 00:32:06,658 --> 00:32:09,786 And keep an eye on the men or they'll break everything. 380 00:32:09,994 --> 00:32:12,292 It's fragile stuff. Get going. 381 00:32:56,140 --> 00:32:57,767 - There he is. - What's he doing? 382 00:33:15,193 --> 00:33:18,287 Come on, leave him alone. He'll lose his job. 383 00:33:32,377 --> 00:33:34,311 How are you? Welcome back. 384 00:33:34,579 --> 00:33:37,343 - You look great. - What a pretty hat. 385 00:33:38,182 --> 00:33:39,774 - You just got back? - Yesterday. 386 00:33:39,984 --> 00:33:43,647 - How's married life? - Where's Fausto? 387 00:33:43,855 --> 00:33:45,652 - He's got a job. - He's working? 388 00:33:45,857 --> 00:33:47,415 Yes, I'm on my way to meet him. 389 00:33:47,625 --> 00:33:49,058 You're wise to keep an eye on him. 390 00:33:49,260 --> 00:33:54,061 Why? Fausto's a good boy. He's just a little fickle. 391 00:33:54,265 --> 00:33:56,631 Do you like your new place? 392 00:33:56,834 --> 00:33:58,426 We're staying with Mama for now. 393 00:33:58,636 --> 00:34:01,332 Of course, you had so little time. 394 00:34:01,539 --> 00:34:03,734 Everything was so rushed. 395 00:34:03,941 --> 00:34:07,001 You're hardly showing at all. 396 00:34:07,211 --> 00:34:09,270 It's still a long way off, isn't it? 397 00:34:09,480 --> 00:34:12,142 - Sorry, I've got to run. Bye. - Bye, dear. 398 00:34:14,285 --> 00:34:16,276 Let's get together, and bring Fausto too. 399 00:34:30,201 --> 00:34:32,897 - I came to get you. - Terrific! 400 00:34:33,871 --> 00:34:35,304 Watch this. 401 00:34:38,142 --> 00:34:39,666 How's that? - Bravo! 402 00:34:41,379 --> 00:34:44,314 Fausto, not in public! 403 00:34:44,515 --> 00:34:46,278 What's the big deal? We're married. 404 00:34:46,484 --> 00:34:49,146 Guess what. Today I sold a statue this tall. 405 00:34:49,353 --> 00:34:51,014 - Really? - Yes. 406 00:34:51,122 --> 00:34:52,282 I'm so proud of you. 407 00:34:52,390 --> 00:34:55,416 And now let's go to the movies. 408 00:34:55,626 --> 00:34:57,321 - Great! - We have enough to get in? 409 00:34:57,528 --> 00:34:58,859 Yes, I've got it right here. 410 00:34:59,063 --> 00:35:00,826 That's my baby. 411 00:35:08,039 --> 00:35:10,132 There's a couple of seats over there. 412 00:35:25,389 --> 00:35:26,822 Is this okay? 413 00:35:27,024 --> 00:35:28,423 Can you see? 414 00:35:28,926 --> 00:35:31,486 - What a nice refrigerator. - Soon we'll get one too. 415 00:35:32,763 --> 00:35:34,128 How adorable. 416 00:35:39,437 --> 00:35:41,268 Looking for your cigarettes? 417 00:35:42,340 --> 00:35:44,638 Thanks. I've got matches. 418 00:35:46,277 --> 00:35:48,245 Know what? Papa really likes you. 419 00:35:48,446 --> 00:35:52,280 This morning Mama told me 420 00:35:52,483 --> 00:35:55,179 Papa is planning an addition to the house. 421 00:35:55,386 --> 00:35:58,150 But it's to be a surprise. - Got it. 422 00:35:58,356 --> 00:36:00,017 A light, please. 423 00:36:05,029 --> 00:36:05,927 Thanks. 424 00:36:06,230 --> 00:36:06,958 My pleasure. 425 00:36:13,638 --> 00:36:16,539 - So we can live together. - What? 426 00:36:17,241 --> 00:36:19,209 So we can live together. 427 00:36:19,410 --> 00:36:20,104 Sure. 428 00:36:29,620 --> 00:36:34,353 - Don't believe him, my dear. - You mean I should trust you? 429 00:36:34,559 --> 00:36:37,084 I knew he found me irritating. 430 00:36:55,379 --> 00:36:57,677 - Terrific, aren't they? - Yeah, really good. 431 00:37:48,432 --> 00:37:52,027 Excuse me for a minute. Be right back. Hold my seat. 432 00:37:52,236 --> 00:37:55,228 - You feeling okay? - I'm fine. I'll be right back. 433 00:38:16,427 --> 00:38:17,086 Ma'am. 434 00:38:17,628 --> 00:38:18,595 Pardon me. 435 00:38:35,112 --> 00:38:36,704 Good evening, ma'am. 436 00:38:38,616 --> 00:38:41,084 When will I see you again? - What do you want? 437 00:38:41,285 --> 00:38:44,812 - Your phone number. - My number? Get lost. 438 00:38:45,022 --> 00:38:48,048 Wait, don't shut the door. I must talk to you. 439 00:38:54,699 --> 00:38:58,499 - Are you out of your mind? - I recognize you from the boardwalk. 440 00:38:58,602 --> 00:39:00,797 This summer you wore that white bathing suit. 441 00:39:01,005 --> 00:39:02,632 So what? I recognize you too. 442 00:39:03,040 --> 00:39:05,167 You were with a young lady at the movie theater. 443 00:39:05,376 --> 00:39:07,503 Not me! When can I see you again? 444 00:39:08,746 --> 00:39:11,579 Get out of here. I'm a married woman. 445 00:39:12,116 --> 00:39:13,845 My maid is upstairs. 446 00:39:18,622 --> 00:39:20,886 Let me see you. Tomorrow night? 447 00:39:21,092 --> 00:39:22,787 No. Never. 448 00:39:23,327 --> 00:39:24,817 Day after tomorrow? 449 00:39:25,930 --> 00:39:28,296 Then when? - Whenever we meet again. 450 00:39:29,166 --> 00:39:31,134 Let's leave it to fate. Good-bye. 451 00:39:31,535 --> 00:39:32,331 Please, don't go yet. 452 00:39:33,304 --> 00:39:35,932 I must speak with you. 453 00:39:36,173 --> 00:39:38,107 Come back. Listen. 454 00:39:38,809 --> 00:39:41,573 I've got to speak with you. - Go away! 455 00:40:24,722 --> 00:40:26,952 - Sandra, what are you doing here? - Where were you? 456 00:40:28,192 --> 00:40:32,458 I had promised to see a guy off at the train station. 457 00:40:32,663 --> 00:40:35,359 Am I late? Is the movie over? 458 00:40:35,566 --> 00:40:36,794 Too bad. 459 00:40:37,635 --> 00:40:41,002 How'd it end? Did she die? - No, she didn't. 460 00:40:41,205 --> 00:40:42,729 - So what happened? - They got married. 461 00:40:42,940 --> 00:40:46,603 What a fine actress. We saw her in that movie when we were in Rome. 462 00:40:46,811 --> 00:40:48,244 What was the name of that picture? 463 00:40:48,579 --> 00:40:50,103 Sandra, are you crying? 464 00:40:51,482 --> 00:40:53,916 Yes, you are. What's wrong? 465 00:40:55,219 --> 00:40:56,413 I'm scared. 466 00:40:57,688 --> 00:40:59,212 Scared? Of what? 467 00:41:01,392 --> 00:41:03,917 I don't know. I'm just scared, Fausto. 468 00:41:04,128 --> 00:41:05,117 I'm sorry. 469 00:41:12,169 --> 00:41:14,069 Don't, Sandrina. 470 00:41:14,738 --> 00:41:18,504 Don't worry. I'm being silly. I just feel very sad. 471 00:41:19,143 --> 00:41:20,940 Sandra, there's no reason. 472 00:41:22,680 --> 00:41:24,341 I love you very much. 473 00:41:25,616 --> 00:41:27,675 Let me hold your little hand. 474 00:41:28,919 --> 00:41:31,114 I feel better now, darling. 475 00:41:31,889 --> 00:41:33,618 I can't stand to see you cry. 476 00:41:33,824 --> 00:41:36,725 I won't cry anymore. Just be near me. 477 00:41:36,927 --> 00:41:38,622 I'll always be near you. 478 00:41:40,931 --> 00:41:43,627 - Let's go home. - Yes, let's. 479 00:41:52,009 --> 00:41:53,067 In the months that followed, 480 00:41:53,277 --> 00:41:57,714 the most important events were Riccardo's mustache - just like Fausto's - 481 00:41:57,915 --> 00:41:59,212 and Alberto's sideburns. 482 00:42:06,624 --> 00:42:09,320 Fausto had, by now, shaved his mustache. 483 00:42:10,895 --> 00:42:14,353 Occasionally his father and sister would pass by the shop 484 00:42:14,932 --> 00:42:16,661 to see him at work. 485 00:42:17,535 --> 00:42:21,471 Leopoldo worked as usual. He, in turn, cultivated a goatee. 486 00:42:21,672 --> 00:42:22,502 It's scary. 487 00:42:24,441 --> 00:42:25,965 I thought you'd like it. 488 00:42:31,148 --> 00:42:34,982 And, at last, the eagerly awaited carnival season. 489 00:42:50,000 --> 00:42:53,902 It'll be better this year. People seem anxious to celebrate. 490 00:42:54,171 --> 00:42:56,401 Add a beauty mark on the other side. - Nah, one's enough. 491 00:42:56,607 --> 00:42:58,097 Is my dress ready? - Yes. 492 00:42:58,309 --> 00:43:03,474 Now leave me alone or your mother will kill me. I have to do the sheets. 493 00:43:03,681 --> 00:43:07,879 - I need bigger breasts. - I padded it in front. 494 00:43:08,686 --> 00:43:12,144 Look what he's done to himself, such a good-looking boy. 495 00:43:12,356 --> 00:43:14,916 - So, you're sweet on Alberto? - What a mouth. 496 00:43:17,494 --> 00:43:20,327 - Alberto, she's in love with you. - Yeah, even Mama's noticed. 497 00:43:20,531 --> 00:43:23,398 - Is she really loaded? - Why, do you want to marry her? 498 00:43:23,667 --> 00:43:26,101 Elvira, my hat. 499 00:43:26,303 --> 00:43:28,100 I don't have your hat. 500 00:43:28,305 --> 00:43:30,796 So who's got it? Hold this. Mama. 501 00:43:32,676 --> 00:43:35,509 You're still here? I'm ready to go now. 502 00:43:35,713 --> 00:43:37,044 I'm not going. 503 00:43:37,247 --> 00:43:39,772 Then let me have your hat. 504 00:43:40,050 --> 00:43:42,143 Come on. - You know I don't wear hats. 505 00:43:42,353 --> 00:43:43,251 What am I gonna do? 506 00:43:45,823 --> 00:43:49,418 It's just not fair. When you wanna have a good time, no one helps. 507 00:43:49,627 --> 00:43:53,427 Look in the trunk. You'll find something, but don't make a mess. 508 00:43:54,798 --> 00:43:58,097 What's up? Why's she crying? 509 00:43:59,603 --> 00:44:02,902 What's wrong? - Nothing. Just a slight headache. 510 00:44:06,710 --> 00:44:08,644 You and I are gonna have it out. 511 00:44:10,648 --> 00:44:13,446 Alberto, come and look. This chest is full of stuff. 512 00:44:13,651 --> 00:44:15,710 Don't mess things up. Your mother will have a fit. 513 00:44:15,919 --> 00:44:19,377 Riccardo, I'm sure these are the right moves. Watch me. 514 00:44:19,590 --> 00:44:21,182 Who's this bearded guy? 515 00:44:22,259 --> 00:44:23,851 That's my poor old man. 516 00:44:25,295 --> 00:44:27,525 Leopoldo, look at these pictures. 517 00:44:27,731 --> 00:44:28,891 Here's the hat. 518 00:44:29,600 --> 00:44:31,625 Look what I found. - They're hilarious. 519 00:44:31,835 --> 00:44:33,769 - Who is that? - I don't have a clue. 520 00:44:33,971 --> 00:44:35,666 What a kook! 521 00:44:35,873 --> 00:44:37,773 Look at me. 522 00:45:06,203 --> 00:45:07,192 Look at Alberto! 523 00:45:11,175 --> 00:45:12,767 Wanna dance? - Yes, dear. 524 00:45:13,444 --> 00:45:15,776 - Mama, we're gonna dance. - Don't exert yourself. 525 00:45:18,415 --> 00:45:20,110 Ever been up to the rafters in this theater? 526 00:45:20,317 --> 00:45:21,944 No, and I have no desire to. 527 00:45:29,093 --> 00:45:30,560 Leopoldo, wait for me! 528 00:45:31,829 --> 00:45:34,389 What a coincidence - we're both Chinese. 529 00:45:39,136 --> 00:45:41,104 I love you so much. 530 00:45:43,373 --> 00:45:44,533 And I love you too. 531 00:45:44,842 --> 00:45:47,140 - Why're you squeezing me? - That's the Chinese way. 532 00:45:47,344 --> 00:45:50,404 - I'm going to get a drink. - The bar's that way. 533 00:46:00,157 --> 00:46:04,753 I'll bet that one day you'll come here to see one of my plays. 534 00:46:04,962 --> 00:46:06,691 I like variety shows. 535 00:46:06,897 --> 00:46:08,387 - What'll you have to drink? - An orangeade. 536 00:46:08,599 --> 00:46:11,625 - Antonio, an orangeade. - An orangeade, right away! 537 00:46:12,736 --> 00:46:15,432 Ever been up to the rafters in this theater? 538 00:46:15,639 --> 00:46:17,436 - Recognize me? - Of course I do! 539 00:46:20,811 --> 00:46:22,472 Here alone? - No, with some girlfriends. 540 00:46:25,215 --> 00:46:26,876 Your costume is cute. 541 00:46:27,584 --> 00:46:29,449 - Excuse me. - Of course. 542 00:46:29,653 --> 00:46:31,951 I made a last-minute decision to come. 543 00:46:32,156 --> 00:46:33,589 We'll have a dance later. - Sure. 544 00:46:33,757 --> 00:46:35,054 Gisella, wait! 545 00:46:35,259 --> 00:46:36,089 Who's he? 546 00:46:36,794 --> 00:46:39,490 A great writer. He's my neighbor, you know. 547 00:46:40,464 --> 00:46:41,590 Whiskey, darling? 548 00:46:41,799 --> 00:46:45,394 Whiskey? I want a sandwich. A large one. 549 00:46:45,602 --> 00:46:46,728 Antonio, a sandwich. 550 00:46:47,237 --> 00:46:49,262 Here, ma'am, just made. 551 00:46:49,473 --> 00:46:50,838 Isn't this fun? 552 00:46:51,275 --> 00:46:53,869 A glass of milk. - Right away, sir. 553 00:46:55,279 --> 00:46:57,440 Why the ham sandwich? 554 00:46:59,183 --> 00:47:00,741 - Because it's good. - You're always eating. 555 00:47:02,052 --> 00:47:04,145 - I'm hungry. - It doesn't look good! 556 00:47:15,399 --> 00:47:16,832 What a nice nose! 557 00:47:18,235 --> 00:47:19,862 May I dance with my sister? 558 00:47:20,070 --> 00:47:21,298 Go right ahead. 559 00:47:21,505 --> 00:47:22,995 Lose the sandwich! 560 00:47:25,609 --> 00:47:26,906 Come on. 561 00:47:30,414 --> 00:47:32,348 I'm going to show her the rafters. 562 00:47:32,549 --> 00:47:34,073 I'm starving. 563 00:47:34,284 --> 00:47:37,185 - Cognac, Giulia? - No, no. I'm feeling dizzy already. 564 00:47:37,454 --> 00:47:38,352 Good evening. 565 00:47:40,657 --> 00:47:41,555 Good evening. 566 00:47:45,729 --> 00:47:48,459 Having fun? - Lots. Aren't you? 567 00:47:52,002 --> 00:47:52,730 Yeah. 568 00:47:53,804 --> 00:47:55,738 Listen, they're playing the Sioux Mambo. 569 00:47:55,939 --> 00:47:59,534 - Yes, it's a beautiful song. - May I? 570 00:48:00,944 --> 00:48:03,469 Actually, I'm not alone. 571 00:48:03,680 --> 00:48:05,978 - Giulia, listen. - Good evening, sir. 572 00:48:06,183 --> 00:48:08,651 Why don't we go over to the other spread? 573 00:48:08,752 --> 00:48:10,117 Excuse me. 574 00:48:12,756 --> 00:48:15,884 Two orangeades, Antonio. Why that face? 575 00:48:16,093 --> 00:48:17,993 - Did you see Michele's wife? - No, who? 576 00:48:18,195 --> 00:48:22,962 My boss's wife. She's really classy. Put it on my tab, Antonio. 577 00:48:37,881 --> 00:48:40,372 I don't think you've got it right. 578 00:48:43,520 --> 00:48:44,817 A master like me? 579 00:48:45,055 --> 00:48:47,683 - What are you staring at? - Nothing. 580 00:48:52,162 --> 00:48:53,356 Where are you taking me? 581 00:48:58,702 --> 00:49:02,468 - Look, it's breathtaking. - I'm getting dizzy. 582 00:49:02,673 --> 00:49:04,903 - Then don't look down. - Now what? 583 00:49:05,108 --> 00:49:08,407 Nothing. Tomorrow we'll go for a drive. 584 00:49:08,612 --> 00:49:10,944 - I'm not going. - Of course you are. 585 00:49:11,148 --> 00:49:13,378 One more kiss on that lovely neck. 586 00:49:13,583 --> 00:49:15,983 Please. 587 00:49:16,186 --> 00:49:18,347 You're so annoying. 588 00:49:20,290 --> 00:49:23,123 Stop, stop now.