1 00:00:36,960 --> 00:00:39,960 Sad�k, where have you been? I have called the paper, the club. 2 00:00:41,640 --> 00:00:43,480 You could let me know that you would be late and... 3 00:00:44,400 --> 00:00:46,360 - Have you been worried? - Of course, I have been worried. 4 00:00:46,800 --> 00:00:48,440 It is a mess out there, you know. 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,120 You have been drinking. 6 00:00:53,680 --> 00:00:57,440 Yes, just a little with the guys from the paper, they insisted so much... 7 00:00:58,680 --> 00:01:02,720 Sad�k, you should be careful these days. You know, it is about to come. 8 00:01:05,920 --> 00:01:09,320 I am sorry, you are right. They did not publish my article... 9 00:01:09,880 --> 00:01:13,160 ...and that made me a bit upset. - Oh, yes. I checked the paper this morning 10 00:01:13,600 --> 00:01:15,480 - It was not there. - That's the new editor. 11 00:01:15,960 --> 00:01:18,520 He is scared or something, whatever. Is there raki? 12 00:01:18,960 --> 00:01:20,440 - No. - Why not? 13 00:01:20,920 --> 00:01:22,880 I have drunk all, that's why. You know, we are 2... 14 00:01:23,360 --> 00:01:27,600 ...we are getting mad. - OK, I got it. 15 00:01:28,720 --> 00:01:30,800 It is so hot. 16 00:01:31,360 --> 00:01:32,560 - How is the beast? - Fine. 17 00:01:33,160 --> 00:01:36,000 Today I've had so much pain. I was almost sure that it is coming. 18 00:01:36,560 --> 00:01:39,960 - Don't call it 'beast'. What if it's a she? - No matter... 19 00:01:42,200 --> 00:01:44,040 It is welcomed, then. 20 00:01:44,520 --> 00:01:46,800 We are going to hospital tomorrow afternoon. 21 00:01:47,280 --> 00:01:50,800 Yes, it is welcomed, but not tonight. I'd not let you hold it while you are drunk. 22 00:01:51,320 --> 00:01:53,680 No way. I am sure that you would drop it right onto the head. 23 00:01:53,800 --> 00:01:58,320 I would not. I would drink three cups of coffee, continuously. 24 00:01:58,720 --> 00:02:00,480 I would not. 25 00:02:01,320 --> 00:02:04,560 It is my precious. 26 00:02:05,360 --> 00:02:08,360 Take this pillow. It is rehearsal time. 27 00:02:15,960 --> 00:02:19,960 OK. Not from the back, from the nape of the neck. Careful with the head. 28 00:02:47,320 --> 00:02:50,160 Sad�k, it is coming. 29 00:02:50,560 --> 00:02:54,440 - What? Now? - Find a cab, quick. It is coming earlier. 30 00:02:55,120 --> 00:02:58,000 OK, be calm. 31 00:02:59,520 --> 00:03:01,280 My wallet. 32 00:03:25,040 --> 00:03:26,800 God damn it. 33 00:03:28,520 --> 00:03:32,480 OK, hold me, we can find a cab outside. The hospital is not far. 5 minutes, only. 34 00:03:32,920 --> 00:03:35,760 Do not say 5 minutes. I feel like delivering right here. 35 00:03:36,400 --> 00:03:38,800 - Help! Aysun is giving birth. - Do not waste time. 36 00:03:39,240 --> 00:03:43,360 - OK, take deep breaths. - Do not make me breathe. 37 00:03:48,880 --> 00:03:50,560 We can find a cab in a second. 38 00:03:56,280 --> 00:03:57,960 Where the hell are they? 39 00:04:05,480 --> 00:04:06,640 Help! 40 00:04:10,080 --> 00:04:12,160 Is not there anybody here? 41 00:04:13,720 --> 00:04:14,920 Damn it! 42 00:04:15,480 --> 00:04:18,520 God damn you all! Where the hell are you? What happened to everyone? 43 00:04:20,280 --> 00:04:22,120 I can't walk any more. 44 00:04:24,320 --> 00:04:25,160 Aysun be calm. Come here. 45 00:04:34,680 --> 00:04:38,240 Do not talk, do not tire yourself. 46 00:04:39,240 --> 00:04:40,520 Lie down. 47 00:04:41,040 --> 00:04:42,520 Lie down. Lie down. 48 00:04:43,520 --> 00:04:48,320 My water broke. Do something. It is coming. The baby. 49 00:04:55,240 --> 00:04:58,840 Help us you jerks! Wake up! 50 00:05:48,320 --> 00:05:50,240 What is it, pal? Accident? 51 00:05:51,880 --> 00:05:56,200 My wife is dead The baby was born. 52 00:05:56,920 --> 00:05:59,560 She lost too much blood. 53 00:06:00,080 --> 00:06:04,000 No nothing. Nobody helped. 54 00:06:04,400 --> 00:06:06,360 I call an ambulance. 55 00:06:06,800 --> 00:06:08,560 Where is everybody? 56 00:06:09,040 --> 00:06:11,320 There has been a military coup. 57 00:08:23,640 --> 00:08:26,240 It has not started yet, don't touch it. 58 00:08:42,720 --> 00:08:47,480 What are you doing? Come and eat your meal. Don't slam the doors! 59 00:08:48,200 --> 00:08:50,760 - I do not. I am just checking the rooms. - What for? 60 00:08:51,320 --> 00:08:57,120 For catching the dwarves. As soon as I turn my back, they come out of the book. 61 00:08:57,560 --> 00:09:01,920 What dwarves? You are the only dwarf here. Is there anybody else here? 62 00:09:03,880 --> 00:09:06,360 Yes, there is. You do not see them, they are hiding. 63 00:09:06,720 --> 00:09:08,400 The dwarves in Gulliver and also in Alice. 64 00:09:08,760 --> 00:09:11,200 As Alice gets bigger, the other ones stay the same, you know. 65 00:09:11,560 --> 00:09:15,800 Which Alish? Is he the one who hit you with a bottle the other day? 66 00:09:16,240 --> 00:09:20,480 No, his name is Ali and he couldn't hit me at all. Alice is a girl in the book. 67 00:09:20,840 --> 00:09:23,240 - You do not know her. - Whatever. 68 00:09:23,600 --> 00:09:25,720 Eat your meal. 69 00:09:26,520 --> 00:09:28,520 - Fatma? - Yes, my dear. 70 00:09:28,920 --> 00:09:32,840 You know my dad gave some pocket money yesterday. Can we buy Lucky Luke. 71 00:09:33,240 --> 00:09:35,640 There is also Joe Dalton, you know, little Joe Dalton... 72 00:09:37,480 --> 00:09:39,760 OK, when your dad arrives, you go. 73 00:10:01,320 --> 00:10:02,960 Welcome. 74 00:10:04,680 --> 00:10:06,520 - How are you? - Fine. 75 00:10:07,400 --> 00:10:09,520 - Is he sleeping? - He drank buttermilk. 76 00:10:09,880 --> 00:10:16,400 He is sweating. There is fried eggplant and green pepper. 77 00:10:16,800 --> 00:10:20,240 I know you like it. Summer is the best of all. 78 00:10:20,600 --> 00:10:24,160 Preparing a meal is so easy in summer. A watermelon would be nice, too. 79 00:10:25,560 --> 00:10:29,520 - Has Deniz's grandma dropped by? - Yeah, she has come and gone. 80 00:10:30,320 --> 00:10:32,640 You should have seen her with all her arrogance. 81 00:10:33,400 --> 00:10:35,720 - Have you had an argument? - Why would I? 82 00:10:36,200 --> 00:10:38,000 She has talked about the same things again that... 83 00:10:38,400 --> 00:10:41,760 ...we are not good enough to look after Deniz, she misses her daughter... 84 00:10:42,320 --> 00:10:45,280 ...you should not have got married, mumbo-jumbo. Nonsense. 85 00:10:45,720 --> 00:10:49,320 She does not admit that she can't look after her grandson. 86 00:10:49,440 --> 00:10:51,720 If she deals with him, how can she will have time to fool around? 87 00:10:52,280 --> 00:10:53,840 She is going to Bodrum again. 88 00:10:54,200 --> 00:10:56,760 She has pretended to offer to take Deniz with her. Just pretended. 89 00:10:57,280 --> 00:10:59,680 Also, she brought half kilo of mince meat for him. 90 00:11:00,160 --> 00:11:03,040 I told her that his father fulfills all his needs... 91 00:11:03,440 --> 00:11:08,200 ...meatballs or liver are not the case. Did you like my response? 92 00:11:08,760 --> 00:11:12,840 She brought a shirt as a present. It is so large that it is on his knees. 93 00:11:13,280 --> 00:11:15,520 I said he will start to wear it after 3 years. 94 00:11:17,280 --> 00:11:19,840 You are quite something, though. What did Deniz do? 95 00:11:20,480 --> 00:11:23,280 He read a book called "The Treasure of Alice" or something. 96 00:11:24,120 --> 00:11:27,440 He has been talking about it all day and he wants Little Joe-book with his money. 97 00:11:27,880 --> 00:11:33,440 Books are all matters to him. He reads a lot and never becomes naughty. 98 00:11:36,120 --> 00:11:38,560 What happened? What did they say? 99 00:11:47,240 --> 00:11:50,120 We are leaving. Just as we have talked. 100 00:11:51,160 --> 00:11:52,480 Do not forget. 101 00:11:53,200 --> 00:11:55,920 My position is hard. 102 00:11:57,640 --> 00:12:01,920 God damn all the ones who made us suffer like this. 103 00:12:02,320 --> 00:12:04,040 Enough for that. 104 00:12:04,600 --> 00:12:07,680 All right. I am going to bring your meal. 105 00:12:08,120 --> 00:12:11,480 I am leaving your money here. It is for the last two months. 106 00:12:11,880 --> 00:12:15,480 I do not want it, what you paid so far is enough. 107 00:12:16,360 --> 00:12:17,920 Please take it. 108 00:12:18,320 --> 00:12:21,440 I will clean the house regularly, when you are away. 109 00:12:21,840 --> 00:12:24,120 Maybe you will come back some day. 110 00:12:24,720 --> 00:12:28,520 - We will never come back. - Let me bring your meal. 111 00:13:06,600 --> 00:13:10,640 Hey, young blood! Good morning, I fall asleep, I guess. 112 00:13:11,040 --> 00:13:13,280 That's because we have got up so early. 113 00:13:14,760 --> 00:13:18,680 Dad, what is the speed of this train, you think? 100 kilometers? 114 00:13:18,800 --> 00:13:20,480 Not that much. 115 00:13:21,280 --> 00:13:25,000 So it is not faster than cars, right? But still fast. 116 00:13:25,480 --> 00:13:28,760 When I woke up, I tried to count the trees, but up to 80. 117 00:13:29,160 --> 00:13:33,160 After that, we speeded up. 118 00:13:38,800 --> 00:13:41,680 - I wish we had a gun. - Why is that? 119 00:13:42,160 --> 00:13:44,920 In case of Indians' attack. They block the railway. 120 00:13:45,320 --> 00:13:50,360 When the train stops and they get all the gold. 121 00:13:50,920 --> 00:13:54,680 We do not have any gold, so we are not in trouble. 122 00:13:56,400 --> 00:13:58,240 You are not excited at all. 123 00:13:59,440 --> 00:14:00,600 Take this. 124 00:14:01,640 --> 00:14:06,000 I used to be an excited man. I cannot take it any more. 125 00:14:14,320 --> 00:14:18,400 - I told you. Indians. There is a robbery! - Stay around, do not go too far. 126 00:14:21,120 --> 00:14:24,120 Cowboy Dennis pointed his guns to Indians. 127 00:14:24,520 --> 00:14:27,760 Indians were caught unawares. 128 00:14:28,320 --> 00:14:31,160 They raised their hands and surrendered. 129 00:14:31,760 --> 00:14:36,120 No one dares to deal with Cowboy Dennis. 130 00:14:47,240 --> 00:14:49,040 It is just the police. 131 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 Have a good trip. ID control. 132 00:15:25,720 --> 00:15:27,680 Who is this handsome guy? Your son? 133 00:15:33,880 --> 00:15:35,640 Have a good trip. 134 00:15:41,480 --> 00:15:44,760 All right, shall we repeat once again what we have talked about? 135 00:15:45,400 --> 00:15:48,120 - I have not forgotten them! - Let me hear, then. 136 00:15:48,640 --> 00:15:52,200 When we get home, I won't ask too much questions. I will be good. 137 00:15:52,880 --> 00:15:57,720 I won't get upset if there will be arguments, because grandpa is a bit weird. 138 00:15:58,720 --> 00:16:01,640 It is so crowded, there. It is a big family. 139 00:16:02,160 --> 00:16:05,440 It is our family, but they have their own problems too. 140 00:16:06,080 --> 00:16:08,240 - Among themselves too. - Yes. 141 00:16:08,640 --> 00:16:11,600 I will not ask any questions to my uncle about his condition... 142 00:16:12,120 --> 00:16:15,000 ...because my uncle, your brother, is not like us. 143 00:16:15,440 --> 00:16:18,760 He realizes things more slowly, but he is a great man. 144 00:16:19,280 --> 00:16:21,480 And I will not fight with the kids. 145 00:16:21,920 --> 00:16:24,400 I will not call my grandpa as "grandpa", until he likes me. 146 00:16:24,880 --> 00:16:28,120 He may not like me at the beginning, I will not be sorry for it. 147 00:16:28,560 --> 00:16:32,240 If he likes me then, I can call him "grandpa". 148 00:17:09,640 --> 00:17:12,080 Why are we going to grandpa's? 149 00:17:12,760 --> 00:17:15,000 You are asking too many questions. 150 00:17:15,480 --> 00:17:17,920 You do not love me any more. 151 00:17:18,480 --> 00:17:21,200 - What? - Nothing. 152 00:17:30,600 --> 00:17:33,080 - Dad, you are hurting me. - Am I? 153 00:17:34,040 --> 00:17:36,080 I am sorry. 154 00:17:37,160 --> 00:17:38,760 Stop! 155 00:18:16,280 --> 00:18:18,440 No one is around. They might be at the field. 156 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 - They will return soon, then. - You think so? 157 00:18:22,760 --> 00:18:25,640 How do you know? You smart ass! 158 00:19:51,520 --> 00:19:53,240 Hi, hero! 159 00:19:59,720 --> 00:20:01,800 Are you my grandpa? 160 00:20:11,320 --> 00:20:13,480 My son! 161 00:20:14,080 --> 00:20:16,640 Welcome little boss. What brings you here? 162 00:20:16,960 --> 00:20:19,320 Stop chattering, take the horse into the barn. 163 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 You should have informed us. 164 00:20:22,040 --> 00:20:26,840 My boy! I am your grandma. 165 00:20:29,360 --> 00:20:31,040 How old are you now? 166 00:20:31,400 --> 00:20:33,440 Where are you going? 167 00:20:33,920 --> 00:20:37,320 - Where are you going? - Let him go! 168 00:20:37,920 --> 00:20:41,840 I dare you to go after him! You cannot come back here again! 169 00:20:47,920 --> 00:20:50,480 Dad, where are you going? 170 00:20:56,400 --> 00:20:59,760 All right, then, I am coming with you, this time. 171 00:21:00,240 --> 00:21:02,440 I swear, I will, Sad�k! 172 00:21:02,840 --> 00:21:05,200 Prepare my suitcase. 173 00:21:06,800 --> 00:21:11,360 You have left here once and it will not happen again. 174 00:21:11,760 --> 00:21:15,400 I will lie down in front you and you'll have to step over me. 175 00:21:15,760 --> 00:21:19,360 Last time I kept silent, but this time I will beat you up. 176 00:21:19,600 --> 00:21:22,480 You are not going anywhere. 177 00:21:31,720 --> 00:21:34,040 Come on, come in. 178 00:21:39,000 --> 00:21:41,840 Follow me to upstairs. 179 00:21:44,600 --> 00:21:46,640 Did you like our home? 180 00:21:47,560 --> 00:21:49,520 Go on... 181 00:21:50,160 --> 00:21:52,320 Yes, that room. 182 00:21:53,120 --> 00:21:59,920 Little Deniz and his dad entered the woods which was cursed by a dreadful witch 183 00:22:02,560 --> 00:22:08,520 Along the way the witch and her beasts tried to kidnap Deniz... 184 00:22:09,040 --> 00:22:10,960 ...and throw him into a cursed well. 185 00:22:15,240 --> 00:22:18,160 Deniz realized that but did not scare at all... 186 00:22:18,600 --> 00:22:21,440 ...because his hero dad was with him. 187 00:22:42,800 --> 00:22:46,640 Come on, you must be tired, change your clothes. 188 00:22:47,160 --> 00:22:50,120 Are you hungry? Are you gonna take a nap or eat? 189 00:22:50,640 --> 00:22:52,600 What shall I? I am leaving. 190 00:22:53,040 --> 00:22:56,080 Oh God, today is my happiest day! 191 00:22:56,480 --> 00:22:58,480 Welcome. 192 00:22:58,600 --> 00:23:02,200 Thanks. I am sorry. I could not even say hello to you at first place. 193 00:23:02,560 --> 00:23:04,320 It is OK. 194 00:23:04,680 --> 00:23:08,760 Sakine, let's make some chicory salad. Sad�k likes it. 195 00:23:08,880 --> 00:23:13,040 We've some cowpea, too. We are downstairs, change your clothes and come. 196 00:23:13,880 --> 00:23:19,600 Hurry Sakine, let's cut one of the hens and prepare soup for our grandson. 197 00:23:21,000 --> 00:23:27,960 At last, my wish has come true. 198 00:23:43,000 --> 00:23:44,880 Don't mind your dad. 199 00:23:45,760 --> 00:23:48,920 He may be sulking for a few days, then... 200 00:23:51,240 --> 00:23:54,120 He is a crazy man, you know. 201 00:24:02,800 --> 00:24:06,600 - We'll work this out, right? - Yes, we will, mum. 202 00:24:20,080 --> 00:24:23,400 We have the exact same photograph at home. Right, dad? 203 00:24:23,840 --> 00:24:28,080 Our home is here, Deniz. Try to get used to here, OK? 204 00:24:42,920 --> 00:24:46,680 Hurry, close the door. 205 00:24:55,080 --> 00:24:56,840 - Hold it! - I am. 206 00:25:03,000 --> 00:25:05,920 From Crop 1 to Crop 2! 207 00:25:09,480 --> 00:25:12,600 From Crop 1 to Crop 2, can you hear me? 208 00:25:13,000 --> 00:25:15,360 Mum, is that you? I can hear you. Over. 209 00:25:15,760 --> 00:25:20,200 My daughter in law! How it's going? Is Salim there? Over. 210 00:25:20,400 --> 00:25:23,640 He is here, mum. What's up? Over. 211 00:25:24,040 --> 00:25:26,400 Sad�k is here! Over. 212 00:25:26,760 --> 00:25:28,560 What? Over. 213 00:25:28,680 --> 00:25:33,040 Take Salim and the kids and come to the dinner. Over. 214 00:25:33,560 --> 00:25:36,960 Shall I call my aunt? Over. 215 00:25:37,600 --> 00:25:43,000 I will. Come on, don't hang around. Hurry up! Over. 216 00:26:05,680 --> 00:26:08,720 I bet you've never eaten anything like this. 217 00:26:09,360 --> 00:26:12,080 Come on, taste it. Don't wait for the other ones. 218 00:26:12,440 --> 00:26:15,000 - Don't wait them. - I won't eat this chichen. 219 00:26:15,440 --> 00:26:17,600 - Why not? - You killed it, that's why. 220 00:26:18,280 --> 00:26:23,840 It is chicken, dear. Of course, it is cut and we eat it. 221 00:26:25,280 --> 00:26:27,840 - What a weird boy! - I am not weird. 222 00:26:29,480 --> 00:26:32,560 Mum, when did you buy those walkies? 223 00:26:33,040 --> 00:26:38,280 Your dad bought them. It is in fashion now and communication is free. 224 00:26:39,080 --> 00:26:42,840 - Can you teach Deniz how to use it? - Of course, I can. 225 00:26:43,240 --> 00:26:45,560 - May I use? - Of course. 226 00:26:46,280 --> 00:26:48,720 Let me turn it on for you. 227 00:26:52,640 --> 00:26:54,760 Come over here. 228 00:26:58,600 --> 00:27:01,720 - Whom do you speak with it? - We do, with other farms. 229 00:27:02,000 --> 00:27:04,800 Are you police? 230 00:27:05,520 --> 00:27:08,760 Oh yes, I am. We catch thieves. 231 00:27:14,400 --> 00:27:16,280 Good evening, dad. 232 00:27:24,640 --> 00:27:27,120 I am going to coffee house, Nuran. 233 00:27:33,280 --> 00:27:35,520 Thanks for welcoming me, dad. 234 00:27:37,440 --> 00:27:40,520 This is quite normal at the beginning. Just keep silent for a while. 235 00:27:40,960 --> 00:27:45,040 Just wait until the things settle down. If not, I know exactly what to do. 236 00:27:50,200 --> 00:27:54,800 H�seyin! Look at him! I'll beat you up, don't run like that. 237 00:27:55,640 --> 00:27:57,680 We are here, grandpa. 238 00:28:03,600 --> 00:28:05,360 Good evening, dad. Are you leaving? 239 00:28:05,800 --> 00:28:08,600 Hurry! Don't be late! It is your mother, isn't it? 240 00:28:09,080 --> 00:28:11,560 - Dad, Sad�k has come. - Yeah, that crap has come. 241 00:28:12,000 --> 00:28:14,840 Come on, Salim. Don't ask anything. Can't you see how furious he is? 242 00:28:15,760 --> 00:28:17,360 H�seyin! Did you go to the barn? You are so dead. Give me your hand. 243 00:28:17,800 --> 00:28:20,120 Salim, go and take a look at him. 244 00:28:20,880 --> 00:28:22,040 Damn it! What? 245 00:28:22,560 --> 00:28:27,160 How would you like I bend your ear, now? I said "don't run", right? 246 00:28:27,960 --> 00:28:29,120 What the hell? God damn you! Don't. 247 00:28:29,680 --> 00:28:31,640 Mum, where are you all? 248 00:28:31,840 --> 00:28:34,880 Are you here, already? Come on, we are on dinner. 249 00:28:36,960 --> 00:28:39,120 Mum, Sad�k has come, Sad�k has come. 250 00:28:39,920 --> 00:28:41,680 Like she does not know! 251 00:28:42,320 --> 00:28:45,760 My dear brother, my precious! 252 00:28:50,440 --> 00:28:52,520 My dear! Is this the beast? 253 00:28:52,800 --> 00:28:56,560 Come and kiss my hand, boy. I am your uncle. 254 00:29:00,040 --> 00:29:04,040 - No, don't do that! - Poor guy has missed him so much. 255 00:29:04,480 --> 00:29:07,800 Salim, you are a mature guy. Behave yourself. The kid is here, what a shame! 256 00:29:08,240 --> 00:29:10,800 I cannot help it, I am so touched. 257 00:29:14,880 --> 00:29:17,720 I am sorry, Sad�k. Welcome you both. 258 00:29:20,280 --> 00:29:22,560 I am your uncle's wife. Kiss my hand. 259 00:29:23,120 --> 00:29:24,840 My name is Hanife. 260 00:29:27,600 --> 00:29:29,600 This is H�seyin, your grandpa's name. 261 00:29:30,840 --> 00:29:36,120 This is Ay�eg�l. Did you get it? 262 00:29:36,560 --> 00:29:40,400 - You are cousins. - Meet and become friends. 263 00:29:40,920 --> 00:29:43,760 This is our festival, our reunion. 264 00:29:43,880 --> 00:29:46,680 All my children are here. Your aunt is absent only. 265 00:29:47,120 --> 00:29:49,400 However, she may be come in any moment. 266 00:30:03,800 --> 00:30:05,760 It touches me, mum. He was a little boy, when he left. 267 00:30:06,080 --> 00:30:08,480 Not that little, brother! I was a big man. 268 00:30:08,720 --> 00:30:11,760 It's been years. It touches me so much. 269 00:30:12,160 --> 00:30:14,520 OK, we get it, Salim. We are all touched and it is over now. 270 00:30:14,920 --> 00:30:16,680 He'll surely repeat this for a while. 271 00:30:18,560 --> 00:30:21,600 This must be your aunt. We are complete now. 272 00:30:21,800 --> 00:30:25,480 I am coming. Look how she is knocking the door. 273 00:30:25,840 --> 00:30:28,160 She is going to break it, crazy girl! 274 00:30:28,880 --> 00:30:31,840 Are you testing your strength on the door, sister? 275 00:30:38,280 --> 00:30:41,560 Is your sulking husband here? If so, I won't come in. 276 00:30:41,800 --> 00:30:44,960 I'll just say hello to Sad�k from here. 277 00:30:45,840 --> 00:30:49,840 He went to the coffee house. He didn't stay here, can you believe it? 278 00:30:49,960 --> 00:30:52,520 He slumped the door from this very first night and left. 279 00:30:53,040 --> 00:30:54,720 You should see him in all his arrogance. 280 00:30:55,200 --> 00:30:57,440 I'd be surprised, if he stayed. He has no courage to face him. 281 00:30:57,960 --> 00:31:02,360 - OK, I am going to enter, if you are lying - Come in, why should I lie to you? 282 00:31:02,760 --> 00:31:07,640 - The last thing I need is your arguments. - OK, then. I enter. 283 00:31:14,200 --> 00:31:17,120 - Welcome aunt! - Yeah, sure I am. Kiss my hand. 284 00:31:17,840 --> 00:31:20,440 We are complete now. Everybody is here. 285 00:31:20,960 --> 00:31:24,040 The big aunt is the last one to come. She is our most precious guest tonight. 286 00:31:24,480 --> 00:31:26,760 Come and meet your aunt, Deniz. No one else is left. 287 00:31:27,240 --> 00:31:29,320 Hello, pleased to meet you. 288 00:31:30,960 --> 00:31:33,600 Oh, look at him! He is so sweet. 289 00:31:33,960 --> 00:31:39,560 When have we last seen him? Was he 2 or what? 290 00:31:40,240 --> 00:31:43,360 Hush, if he hears OK, let me explain. 291 00:31:43,840 --> 00:31:49,120 When you are a baby, your dad brought you to �zmir few times. 292 00:31:49,600 --> 00:31:53,000 Few times we have come to �stanbul to see you. 293 00:31:53,520 --> 00:31:57,600 Your grandpa doesn't know about it. Don't blurt out, OK? 294 00:31:58,160 --> 00:32:00,800 Pretend like this is the first time we met. 295 00:32:01,120 --> 00:32:04,760 Why are you hiding it from my grandpa? He does not like us, does he? 296 00:32:10,400 --> 00:32:14,360 Don't be sorry, my dear. That pig never liked anyone all of his life. 297 00:32:15,440 --> 00:32:19,720 Don't be so hard on him. He is the eldest in the family, after all. 298 00:32:20,200 --> 00:32:23,000 The kid has asked. He should know about everything. 299 00:32:23,520 --> 00:32:25,040 OK, whatever. 300 00:32:25,560 --> 00:32:29,800 OK, my dear? You are not telling anything to your grandpa. 301 00:32:30,240 --> 00:32:32,040 I am going to tell. 302 00:32:32,800 --> 00:32:37,240 Then see what'll happen. I'll nail you up to the ceiling from your ears and... 303 00:32:37,760 --> 00:32:39,840 ...you'll spend rest of your life there. 304 00:32:40,400 --> 00:32:44,960 G�lbeyaz, once again you are with us, in this house. What a big moment! 305 00:32:45,600 --> 00:32:49,160 I had sworn not to come here again, but it does not matter any more. Sad�k is here. 306 00:32:49,560 --> 00:32:52,440 We'll feed the dogs so that you don't sin. 307 00:32:52,560 --> 00:32:57,280 Don't try me! Don't you feel ashamed at all for teasing me like that? 308 00:33:00,040 --> 00:33:00,880 Tell us, what brings you here? 309 00:33:02,280 --> 00:33:04,560 Do you intend to leave right away or stay for a while? 310 00:33:04,680 --> 00:33:08,200 I thought it was the time to come back here after all these years. 311 00:33:08,680 --> 00:33:12,080 Deniz has grown up and I thought the time has come for you to know him better. 312 00:33:12,480 --> 00:33:15,080 - I guess, you are right. - You should have come before. 313 00:33:15,480 --> 00:33:18,160 It's going to be great, may God be with us. We have all summer ahead of us. 314 00:33:18,600 --> 00:33:24,120 He is your father, you have to compromise on some point. 315 00:33:26,560 --> 00:33:27,840 This is ridiculous. 316 00:33:28,280 --> 00:33:31,280 Compromising is not an option for H�seyin. 317 00:33:31,800 --> 00:33:35,680 He is so stubborn. Look Sad�k, you are like my son. 318 00:33:36,080 --> 00:33:39,360 If you don't feel comfortable in here, don't hesitate to come to my house. 319 00:33:40,080 --> 00:33:42,800 - It is big enough... - Don't confuse him, G�lbeyaz. 320 00:33:43,240 --> 00:33:45,480 I am going to the bathroom. 321 00:33:47,720 --> 00:33:51,280 Let me tell you everything, little boy. You should know all. 322 00:33:53,240 --> 00:33:55,560 What? He should know our history. 323 00:33:55,960 --> 00:33:59,160 Your grandpa has offended me long time ago. 324 00:33:59,560 --> 00:34:01,560 You know, your grandma and I are sisters. 325 00:34:01,960 --> 00:34:05,400 Property was shared out between us. It is inherited from our dad. 326 00:34:05,800 --> 00:34:06,880 When your grandpa got married to your grandma... 327 00:34:08,240 --> 00:34:10,960 ...he did not hesitate to pocket 2 lines of trees from my land. 328 00:34:11,400 --> 00:34:13,680 It was my share, I have the deed. 329 00:34:14,040 --> 00:34:17,480 You are quite aware of the fact that we couldn't let the crop rot. 330 00:34:18,560 --> 00:34:20,240 We send your share every year. 331 00:34:20,640 --> 00:34:23,120 Your husband should have been concerned about the land, instead of... 332 00:34:23,240 --> 00:34:26,120 ...killing time in the coffee house. - Don't talk behind a dead man. 333 00:34:44,360 --> 00:34:46,760 Let me make your bed with these clean sheets. 334 00:34:47,280 --> 00:34:50,360 Have you ever seen a ground bed? 335 00:34:51,120 --> 00:34:54,560 You'll a great sleep now. Come on, come to bed. 336 00:34:55,080 --> 00:34:57,360 At last the guests have left, right? 337 00:34:57,760 --> 00:35:00,640 The kid is so tired of that much talking and noise. 338 00:35:01,120 --> 00:35:06,360 Go to sleep now, you must be tired. I will tell you a tale tomorrow night. 339 00:35:09,080 --> 00:35:11,440 Are we going to stay here tomorrow? 340 00:35:14,000 --> 00:35:17,040 - Can I talk to you outside, mum? - We can talk later. 341 00:35:17,520 --> 00:35:21,840 What is the rush? Go to sleep, you are tired, we'll talk tomorrow. 342 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 - We need to talk, mum. - I said, we'll talk. 343 00:35:24,640 --> 00:35:27,720 Don't leave the boy alone in his first night, he may get scared. 344 00:35:28,280 --> 00:35:31,040 Go to sleep. We'll talk tomorrow. Good night. 345 00:35:31,520 --> 00:35:33,200 Mum! 346 00:35:40,400 --> 00:35:43,360 Won't you come to the bed? 347 00:35:43,800 --> 00:35:46,600 Sure, I am coming! What a question! 348 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 What happened? Why aren't you in your bed? 349 00:36:09,080 --> 00:36:12,760 It feels so hard and the sheets smell like soap. 350 00:36:14,040 --> 00:36:16,920 Because they are clean. 351 00:36:18,880 --> 00:36:22,280 - Go to your bed. - What about sleeping here? 352 00:36:24,360 --> 00:36:26,480 I'll sleep there, then. 353 00:36:27,680 --> 00:36:30,240 - Don't go, dad! - Let go off me! 354 00:36:30,720 --> 00:36:34,840 You don't love me any more. You will leave me here, right? 355 00:36:35,280 --> 00:36:39,480 I am leaving tomorrow. I am going to get on a train and leave here. 356 00:36:39,840 --> 00:36:42,600 I'll go to Fatma. I don't like it here. 357 00:36:43,040 --> 00:36:45,400 Stop crying, all right. 358 00:36:45,840 --> 00:36:49,840 You never turned me down, when I wanted to sleep beside you. 359 00:36:50,360 --> 00:36:53,560 Now you want me to go, because you don't love me any more. 360 00:36:58,720 --> 00:37:01,800 Don't smoke that shit in here, it smells so bad. 361 00:37:02,640 --> 00:37:05,040 Why did they come here? Has he told you anything? 362 00:37:05,400 --> 00:37:06,880 This is his home, where he is supposed to come. 363 00:37:07,000 --> 00:37:10,680 Is he a stranger? He is your own son, H�seyin. 364 00:37:11,160 --> 00:37:13,080 You cannot call him "they". 365 00:37:13,440 --> 00:37:15,760 He should have behaved as a son, then. 366 00:37:15,880 --> 00:37:18,480 I sent him to �stanbul to study agriculture. 367 00:37:18,880 --> 00:37:22,080 He became an anarchist journalist. 368 00:37:25,400 --> 00:37:28,320 Is this what a son's supposed to do? 369 00:37:28,840 --> 00:37:30,760 If you argue with him, if they leave because of you, 370 00:37:31,200 --> 00:37:34,760 I swear, I'll go after him to �stanbul. Mind your language. 371 00:37:35,360 --> 00:37:37,920 I am not going to let him be crushed once again. 372 00:37:38,320 --> 00:37:41,880 - I swear I'll divorce you. - Don't be ridiculous. 373 00:37:42,320 --> 00:37:47,480 Ridiculous or not, I dare you. Look, I swear on Koran. 374 00:37:49,920 --> 00:37:52,120 We were unaware about his imprisonment. 375 00:37:52,520 --> 00:37:55,400 We didn't know about our grandson until he was a year old. 376 00:37:56,160 --> 00:37:58,200 What a hostility! 377 00:37:58,680 --> 00:38:03,520 Poor kid is growing up without a mum. 378 00:38:13,040 --> 00:38:15,600 - Where are you going again? - I'll smoke. 379 00:38:16,120 --> 00:38:18,320 Smoke shit! 380 00:38:19,520 --> 00:38:22,400 You don't see anything, you don't hear anything, dad! 381 00:38:22,840 --> 00:38:25,560 You are not even aware of what's going on in the world. 382 00:38:25,680 --> 00:38:28,240 - You are a slave of your capital. - I am not a slave of anything! 383 00:38:28,320 --> 00:38:30,360 Mind your language. 384 00:38:30,480 --> 00:38:34,160 Sure, you are great H�seyin Agha, right? You have your own slaves... 385 00:38:34,280 --> 00:38:38,600 Don't be rude! Those "slaves" are our own people. 386 00:38:39,280 --> 00:38:41,720 They have all social security. 387 00:38:42,120 --> 00:38:46,400 We've never discriminated them and none of them was so ungrateful like you. 388 00:38:47,640 --> 00:38:52,680 It is that "capital" will make you study in �stanbul, are you aware of that? 389 00:38:53,160 --> 00:38:56,280 - I don't want your money, don't send it. - You will. 390 00:38:56,960 --> 00:39:00,480 You will study agriculture and manage this farm. 391 00:39:01,160 --> 00:39:04,960 For whom all my work and effort are, you think? 392 00:39:16,040 --> 00:39:19,480 Superhero dad of little Deniz suddenly disappeared and... 393 00:39:19,960 --> 00:39:23,720 Deniz was all alone in the middle of the woods. 394 00:39:24,480 --> 00:39:27,600 Might the dreadful witch catch his dad and lock him down? 395 00:39:44,080 --> 00:39:46,640 What is it, aren't you asleep already? 396 00:39:47,560 --> 00:39:49,320 No, I have to pee. 397 00:39:49,880 --> 00:39:52,320 Go and do it. 398 00:39:58,360 --> 00:40:01,560 What have we talked about earlier? You are a big boy. 399 00:40:02,200 --> 00:40:06,040 If you are scared, pee to the garden. Just let it go. 400 00:40:06,640 --> 00:40:09,200 I am not scared. I won't pee to the garden. 401 00:40:09,640 --> 00:40:12,200 This is not our house, that's why. 402 00:40:14,080 --> 00:40:15,640 All right. 403 00:40:24,880 --> 00:40:28,200 Deniz the hero decided to go to the courtyard... 404 00:40:28,800 --> 00:40:31,560 ...in order to prove how brave he is. 405 00:40:33,720 --> 00:40:38,440 All the creatures of the night seem to cooperate to frighten him. 406 00:40:38,840 --> 00:40:42,920 However, nothing can stop a brave child. 407 00:40:48,240 --> 00:40:50,520 Go to your bed! 408 00:41:05,200 --> 00:41:07,480 That's my treasure. 409 00:41:10,280 --> 00:41:12,240 They are all mine. 410 00:41:34,280 --> 00:41:35,520 Did you do it? 411 00:41:36,400 --> 00:41:41,200 There is a secret room down there. No one is allowed to enter. 412 00:41:46,280 --> 00:41:47,880 Let's sleep. 413 00:42:38,120 --> 00:42:41,240 Shall we catch an early bird, pluck the feathers... 414 00:42:41,680 --> 00:42:44,520 ...throw it into the aucepan, cook and eat! 415 00:42:45,000 --> 00:42:49,760 - Where is it? Catch it, so we can eat. - There is one right there, by the door. 416 00:42:50,640 --> 00:42:53,240 - Come on, let's catch it! - Yes, there is one! 417 00:42:53,800 --> 00:42:57,280 Hurry, it is our breakfast. Catch it, Sakine, so we can cook it. 418 00:43:00,520 --> 00:43:02,080 Grandma! Stop it! 419 00:43:02,600 --> 00:43:04,400 That's enough. 420 00:43:07,000 --> 00:43:09,680 - Hasn't your dad woken up yet? - No, he is still sleeping. 421 00:43:11,080 --> 00:43:13,440 Is he sick or what? He used to get up early. 422 00:43:13,960 --> 00:43:16,800 It was a long day for him. Let him sleep a bit more. 423 00:43:22,960 --> 00:43:24,480 Approach me... 424 00:43:24,920 --> 00:43:29,480 ...why don't you go to the courtyard until we preparethe breakfast? 425 00:43:29,880 --> 00:43:34,560 Come on! Go to the garden and check if the horses have had their breakfast. 426 00:43:34,960 --> 00:43:37,000 Let's go together. 427 00:43:37,560 --> 00:43:42,400 Let's see the ones which haven't had yet, so we will bend their ears, OK? 428 00:43:43,080 --> 00:43:45,080 Go on! 429 00:43:47,720 --> 00:43:50,360 Run, go on! 430 00:44:05,360 --> 00:44:07,960 Very well, sir. All of the shoes are so firm. 431 00:44:08,760 --> 00:44:11,120 Horses don't wear shoes. 432 00:44:22,720 --> 00:44:24,680 Sure, they do... 433 00:44:25,120 --> 00:44:28,360 ...but you cannot see them. - Why not? 434 00:44:30,800 --> 00:44:33,160 - Where is Deniz, mum? - Hush! Come here. 435 00:44:33,560 --> 00:44:37,200 You cannot see from there, come and look closer. 436 00:44:44,000 --> 00:44:45,960 Where are they? 437 00:44:46,320 --> 00:44:49,160 Still not close enough. Come closer. 438 00:45:01,440 --> 00:45:04,160 See? These are the shoes, horse shoes. 439 00:45:04,880 --> 00:45:08,480 - Got it know? - Yes, you are right. 440 00:45:08,720 --> 00:45:12,400 Iron shoes. Do you just stick them on? 441 00:45:14,760 --> 00:45:17,440 Stick? Funny boy! 442 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 - We nail them. - Doesn't it hurt? 443 00:45:23,160 --> 00:45:26,960 No, it doesn't. No flesh there, just a fingernail. 444 00:45:27,360 --> 00:45:32,240 - What if you don't nail them? - Lf we don't, it hurts actually. 445 00:45:43,960 --> 00:45:46,240 Are you scared? 446 00:45:46,600 --> 00:45:50,000 Does a man get scared of a horse? 447 00:45:50,440 --> 00:45:54,880 No, I am not. When it neighed, I just. 448 00:45:55,360 --> 00:45:57,520 It was just a reflex. 449 00:45:57,920 --> 00:46:00,760 - Does it have a name? - Name? 450 00:46:01,920 --> 00:46:06,040 It is just a horse, no name. You name it. 451 00:46:07,160 --> 00:46:09,840 - Let's call it Jolly Jumper. - Well done, little boy. 452 00:46:10,160 --> 00:46:11,760 Where did you find this nice name? 453 00:46:12,120 --> 00:46:15,560 It was in a comic book. Lucky Luke's horse. 454 00:46:16,120 --> 00:46:19,080 - Can we call it Jolly Jumper? - Sure, we can. 455 00:46:19,680 --> 00:46:21,720 Do you like reading? 456 00:46:22,080 --> 00:46:24,800 I do. I like horses, too. 457 00:46:25,560 --> 00:46:30,240 Who doesn't? You should come here more often, then. 458 00:46:30,360 --> 00:46:33,280 - Thank you, uncle. - Uncle? 459 00:46:33,640 --> 00:46:36,480 I am your grandpa! Don't call me uncle. 460 00:46:36,840 --> 00:46:38,720 But you got mad at me once, when I called you grandpa. 461 00:46:39,240 --> 00:46:40,760 I won't. 462 00:46:42,600 --> 00:46:47,280 I am your grandpa. 463 00:46:48,600 --> 00:46:50,720 Thank God. 464 00:47:04,320 --> 00:47:05,960 Dad is mad again. 465 00:47:06,320 --> 00:47:07,760 What is this? He looks as if running away from fire. 466 00:47:08,200 --> 00:47:10,880 Is he going to be like this just because his son returned home? 467 00:47:11,320 --> 00:47:13,600 I am so sorry for them. 468 00:47:16,240 --> 00:47:18,520 Dad, where are you going? 469 00:47:19,200 --> 00:47:22,480 It is the new boy who made my grandpa mad. 470 00:47:22,840 --> 00:47:28,600 - We don't want them here. - What a shame! You shouldn't talk like this. 471 00:47:31,840 --> 00:47:34,720 Oh, that's great. Come on, get off and push it. 472 00:47:35,120 --> 00:47:37,480 - Why did it stop again? - That's my grandpa. 473 00:47:37,600 --> 00:47:40,720 That's my grandpa. His anger caused the car stopped. 474 00:47:41,240 --> 00:47:44,240 I am not getting off, no way. You push it! 475 00:47:48,280 --> 00:47:50,200 Salim, I am sick of this car. You should get rid of it. 476 00:47:50,560 --> 00:47:53,680 Come on, son. Push it. 477 00:47:57,800 --> 00:48:01,800 H�seyin! Push it or I'll bend your ear! 478 00:48:02,080 --> 00:48:06,240 Come on, push. Come here, H�seyin. 479 00:48:07,080 --> 00:48:09,640 Hanifes' are about to come. 480 00:48:10,240 --> 00:48:11,440 Look Sad�k... 481 00:48:12,600 --> 00:48:16,560 ...let's take Deniz and show him around. 482 00:48:17,040 --> 00:48:21,880 Later, you will go downtown to see your friends. 483 00:48:22,320 --> 00:48:26,200 - They have been asking Salim about you. - Sure, we go. 484 00:48:31,200 --> 00:48:33,640 What was it you wanted to tell me last night? 485 00:48:34,080 --> 00:48:35,960 Nothing, mum. 486 00:48:36,320 --> 00:48:39,920 OK, then. Let me know, when you remember. Here, take it. 487 00:48:40,400 --> 00:48:43,040 Bon appetite, grandson. 488 00:48:43,440 --> 00:48:50,480 Look, how he eats so well, come on, eat your egg or "gat gat" might get offended. 489 00:48:50,960 --> 00:48:54,120 Gat gat gat, my egg is hot. 490 00:49:01,760 --> 00:49:03,760 The queen is coming with her throne! 491 00:50:21,520 --> 00:50:25,320 Welcome H�seyin Agha. Come on in. May I offer you tea? 492 00:50:25,440 --> 00:50:28,320 Have a nice day. No, thanks. 493 00:50:36,440 --> 00:50:39,720 What is it, H�seyin Agha? You look different. 494 00:50:40,240 --> 00:50:42,200 Different? 495 00:50:42,320 --> 00:50:46,480 You are just looking around as if you are going to buy the whole store. 496 00:50:48,320 --> 00:50:51,120 What a mind! You fool 497 00:50:57,280 --> 00:51:00,000 All right, then. Let's wait about until the evening. 498 00:51:00,480 --> 00:51:03,800 I am going to buy some little-boy-books. Are there any comic books? 499 00:51:04,240 --> 00:51:06,520 Yes. Which one do you want? 500 00:51:07,080 --> 00:51:09,800 Just give me one of each. 501 00:51:11,280 --> 00:51:14,440 Your grandson wouldn't read these, I guess. 502 00:51:14,880 --> 00:51:17,440 - These are for the other one. - For Ay�eg�l? 503 00:51:17,920 --> 00:51:19,800 What is she supposed to do with these comics? 504 00:51:20,280 --> 00:51:22,840 For the other one! What's it to you? You mind your own business. 505 00:51:23,200 --> 00:51:25,160 These are the books that I want, right? Stop asking questions! 506 00:51:25,600 --> 00:51:27,840 - Why are yelling at me? - Just take the money. 507 00:51:28,280 --> 00:51:30,680 All right. 508 00:51:35,720 --> 00:51:38,720 Pack them! Am I supposed to carry them like a kid? 509 00:51:38,840 --> 00:51:42,160 - Do you want me to disgrace myself? - All right. 510 00:51:50,640 --> 00:51:54,360 Why don't sit with us? How can you eat from there? 511 00:51:54,840 --> 00:51:57,400 My clothes may get dirty. I am OK here, don't interfere. 512 00:51:58,960 --> 00:52:02,000 Don't know who she takes after. 513 00:52:02,400 --> 00:52:04,560 My mother used to say "she is not my daughter... 514 00:52:05,000 --> 00:52:07,760 ...I adopted her from a rich family." 515 00:52:08,760 --> 00:52:11,440 G�lbeyaz went to ladies' schools. 516 00:52:11,960 --> 00:52:14,440 Like a flower in shit. 517 00:52:14,560 --> 00:52:17,280 If I am that flower, aren't you that shit, Nuran? 518 00:52:17,840 --> 00:52:20,160 You make me speak dirty in front of the kids. 519 00:52:20,280 --> 00:52:24,200 - My aunt said "shit". - What a shame! 520 00:52:24,640 --> 00:52:26,840 Your grand aunt is a bit cracked, my child. 521 00:52:27,200 --> 00:52:29,760 - Where from? - Don't provoke the kids against me! 522 00:52:29,880 --> 00:52:32,640 Come on kids, go and pick some grapes over there. 523 00:52:33,080 --> 00:52:36,680 Unless your grandma feels sorry for them. 524 00:52:39,320 --> 00:52:43,040 H�seyin will have sleepless nights just because a bunch of grapes was picked. 525 00:52:43,520 --> 00:52:46,160 I am going to tell my grandpa that you make fun of him. 526 00:52:46,520 --> 00:52:51,240 Tell him, I don't care. May the one who is scared of your grandpa be like him. 527 00:53:00,640 --> 00:53:03,080 - Yes, my dear? - Your name, why is it "white rose"? 528 00:53:03,520 --> 00:53:05,120 Because that's what I was named. 529 00:53:05,520 --> 00:53:08,520 The boy is just confused, when they say "white". 530 00:53:08,920 --> 00:53:11,320 My mother was dark-skinned. 531 00:53:11,760 --> 00:53:15,560 She wanted to have white daughters, but we take after our mother. 532 00:53:16,000 --> 00:53:19,560 In fact we are not that much. We are just sun burnt. 533 00:53:20,080 --> 00:53:22,080 Yeah, right. 534 00:53:22,440 --> 00:53:25,160 Nuran, I am going to kill her! I warn you! 535 00:53:25,880 --> 00:53:29,720 - You stop it. - Don't you feel ashamed at all? 536 00:53:31,160 --> 00:53:34,640 Mum, we are going downtown with Salim. To coffee house, I'll see my friends. 537 00:53:34,760 --> 00:53:36,200 All right, are you satiated? 538 00:53:36,680 --> 00:53:40,720 You stay here, play with your grandma. 539 00:53:41,400 --> 00:53:45,160 - I'll see you in the evening, OK? - Dad, can you buy me some books? 540 00:53:45,640 --> 00:53:47,920 All right, come on Salim, let's go. 541 00:53:48,360 --> 00:53:51,280 Let's go, your friends will be delighted to see you. 542 00:53:55,800 --> 00:53:57,400 That was a bad cough. 543 00:53:57,800 --> 00:54:00,480 I wonder if you are getting sick on this summer day. 544 00:54:01,120 --> 00:54:02,520 I am OK. 545 00:54:04,560 --> 00:54:06,360 - Brother. - Yes, my precious. 546 00:54:07,600 --> 00:54:11,120 - Do you remember this tree? - Of course, I do. 547 00:54:11,560 --> 00:54:13,880 One night you were so angry with dad, you stayed up there till morning. 548 00:54:15,400 --> 00:54:19,040 I couldn't climb to get you down, you used to climb these trees like a monkey. 549 00:54:19,520 --> 00:54:21,440 - Brother. - Yes, my precious. 550 00:54:21,920 --> 00:54:25,640 You are the greatest person I've ever known in this world. 551 00:54:26,000 --> 00:54:27,880 Just don't change, OK? I love you so much. 552 00:54:29,280 --> 00:54:31,680 Don't talk like that, I am so sensitive. 553 00:54:33,720 --> 00:54:36,680 - Thanks God, we are happy, right? - Yes, we are. 554 00:54:37,040 --> 00:54:39,280 May God keep it like this. 555 00:54:52,080 --> 00:54:54,240 When he was at your age... 556 00:54:54,760 --> 00:54:59,960 ...he used to water the grapes. - With a hose? 557 00:55:00,560 --> 00:55:04,800 See these? With arcs. 558 00:55:05,520 --> 00:55:10,680 You make the water flow from here and give out with a hoe... 559 00:55:11,200 --> 00:55:14,040 ...so the water can pass on the others. 560 00:55:15,400 --> 00:55:20,320 He was a little boy, he was running around. He grew up. 561 00:55:21,800 --> 00:55:24,480 - He was at your age. - At my age? 562 00:55:24,920 --> 00:55:28,160 I wish I could see my father when he was at my age. 563 00:55:28,640 --> 00:55:31,040 How can it be possible? Those were the old times. 564 00:55:31,400 --> 00:55:34,720 I wish there was a time machine. We would push its button and... 565 00:55:35,120 --> 00:55:39,080 ...go back to my dad's childhood and see him, that would be nice, right? 566 00:55:39,480 --> 00:55:43,640 Sure, that would be nice and we would seem younger, then, right? 567 00:55:44,120 --> 00:55:48,520 Don't be so sarcastic. Do you want to be a young girl, now? 568 00:55:49,400 --> 00:55:52,280 I am still young, look who is talking! 569 00:55:52,800 --> 00:55:55,560 You are an old woman, but you stil wear the same clothes... 570 00:55:56,080 --> 00:55:59,800 ...you used to wear 10 years ago to pretend to be younger. 571 00:56:12,000 --> 00:56:15,480 You go, we will go to coffee house. We'll meet you there. 572 00:56:17,600 --> 00:56:20,200 - Let's buy the books Deniz wanted. - We can buy on the way back home. 573 00:56:20,560 --> 00:56:23,000 We buy newspaper, too. We shouldn't forget his books... 574 00:56:23,400 --> 00:56:25,760 ...or he gets mad at me in the evening. - Children are so likeable, right? 575 00:56:26,120 --> 00:56:28,200 - Sure, they are. - I like my kids and yours, too. 576 00:56:28,560 --> 00:56:31,600 I am his uncle, meaning almost his father, right? 577 00:56:31,960 --> 00:56:33,840 Right, brother. 578 00:56:38,400 --> 00:56:40,840 Have a nice day, Mustafa. Look, Sad�k is here. 579 00:56:41,320 --> 00:56:44,960 Welcome Sad�k. What brings you here? 580 00:56:45,640 --> 00:56:46,880 Hello Mustafa. 581 00:56:47,360 --> 00:56:50,840 I got it now. That's why he kept telling "the other one". 582 00:56:51,280 --> 00:56:54,520 Your dad bought some books to your son. 583 00:56:54,920 --> 00:56:57,320 How should I know? When he said "books", I couldn't imagine. 584 00:56:57,440 --> 00:57:00,280 - Did my dad buy books? - Yes, he did. You know, Texas, Tommix. 585 00:57:01,000 --> 00:57:03,320 So many of them. For his grandson. 586 00:57:03,440 --> 00:57:06,200 Dad bought books to your son, did you hear it, Sad�k? 587 00:57:06,600 --> 00:57:08,840 Yeah. All right, then. Let's go. 588 00:57:09,400 --> 00:57:11,720 Look Mustafa, he sounded like us. 589 00:57:12,080 --> 00:57:14,760 I told you, Sad�k doesn't deny where he came from. 590 00:57:23,440 --> 00:57:27,040 Bon app, tit, Huseyin Agha. I heard that Sad�k is here. I am happy for you. 591 00:57:27,480 --> 00:57:29,560 - Where did you see them? - Downtown. 592 00:57:30,120 --> 00:57:32,120 They said they were coming to coffee house. 593 00:57:32,520 --> 00:57:35,640 Yes, right. He wants to see you all. We talked about it in the morning. 594 00:57:36,080 --> 00:57:40,520 Where are you going, H�seyin? You haven't finished smoking your water pipe. 595 00:57:41,000 --> 00:57:43,760 I have some work to do. Your water pipe wasn't good. 596 00:57:44,240 --> 00:57:46,920 Do you buy cheap tobacco or what? It feels like smoking straw. 597 00:58:23,840 --> 00:58:25,760 - What? - Wait, dad. 598 00:58:26,840 --> 00:58:29,440 I heard that you have bought some books for Deniz, today. Thank you. 599 00:58:29,800 --> 00:58:32,120 - The kid wanted. - That's very kind of you. 600 00:58:32,520 --> 00:58:35,240 All right, get out of my way, go, do your job. 601 00:58:35,800 --> 00:58:40,200 - I have no job, dad. I quitted my job. - That's why you came here, then. 602 00:58:44,680 --> 00:58:47,080 Come on, let's go the coffee house. 603 00:59:00,120 --> 00:59:01,440 Birg�l. 604 00:59:09,640 --> 00:59:12,080 This is my day of getting beaten up, I guess. 605 00:59:12,560 --> 00:59:14,320 Why did you say that? 606 00:59:14,440 --> 00:59:16,520 Forget it, come on. 607 00:59:23,400 --> 00:59:27,120 All right, we are dead. Go, play some where else. Don't bother us. 608 00:59:32,800 --> 00:59:35,360 That's great. You said he wouldn't come at that time of the day. 609 00:59:36,760 --> 00:59:39,120 I wish I wouldn't believe you and stay for a tea. 610 00:59:40,040 --> 00:59:43,680 How should I know, sister? It is so unusual for him to come at this time. 611 00:59:44,120 --> 00:59:46,760 Why do you get me involved with this sulking man? 612 00:59:46,880 --> 00:59:49,560 Are you leaving, just because I am here, you crazy girl? 613 00:59:49,920 --> 00:59:52,280 Tell your husband, I am here because kids are here. 614 00:59:52,640 --> 00:59:55,320 Otherwise, may the devil be with "some people". 615 00:59:55,680 --> 00:59:57,600 - All right, I'll tell him. - Oh, God. 616 00:59:58,160 --> 01:00:02,080 - Like a camel's grudge! - Look, who is talking. 617 01:00:02,480 --> 01:00:06,320 Look, who is talking. Are you the most peaceful man on earth? 618 01:00:06,680 --> 01:00:10,080 - Do you want tea, dad? - No. Stop it. It is so hot. 619 01:00:13,000 --> 01:00:20,240 - Where is our new boy? - He is playing with H�seyin. 620 01:00:21,280 --> 01:00:23,440 What did you buy? 621 01:00:23,840 --> 01:00:26,320 Some stuff. 622 01:00:30,240 --> 01:00:34,280 Have you ever entered this room? There is treasure in there, right? 623 01:00:34,720 --> 01:00:36,680 Grandpa'll get angry. Stop meddling with it. 624 01:00:37,200 --> 01:00:39,520 What's going on? 625 01:00:42,280 --> 01:00:45,360 If you ever get close to this door... 626 01:00:45,840 --> 01:00:49,720 ...I fall out with you, OK? - You what? 627 01:00:50,680 --> 01:00:54,240 - I mean, I will punish you. - What is in there? 628 01:00:54,720 --> 01:00:58,040 There are dogs like monsters. They may eat you. 629 01:00:59,240 --> 01:01:01,960 I got you a present. Look, here. 630 01:01:02,840 --> 01:01:06,680 However, it is not going to be opened till the evening. You are punished. 631 01:01:07,080 --> 01:01:10,720 You are not going to meddle with this, OK? 632 01:01:11,240 --> 01:01:14,000 - OK. - Come on, come with me now. 633 01:01:24,320 --> 01:01:28,440 Where are you, big boy? Come out. 634 01:01:33,040 --> 01:01:37,040 Wow, what an appetite! 635 01:01:45,800 --> 01:01:50,160 Sad�k seems a bit quiet. Does he have a problem or what? 636 01:01:50,560 --> 01:01:52,520 I know his problem. He had quitted his job. 637 01:01:52,880 --> 01:01:54,760 When did you talk about it? 638 01:01:57,680 --> 01:02:00,080 Seeking a friend. 639 01:02:00,560 --> 01:02:02,640 We came across downtown. 640 01:02:03,120 --> 01:02:08,240 The flowers in the courtyard withered, although I water them regularly. 641 01:02:08,800 --> 01:02:12,920 How should I know? We get the garden disinfected. 642 01:02:13,320 --> 01:02:15,760 Maybe it affected the flowers, too. It is weird. 643 01:02:16,160 --> 01:02:18,360 Seeking a friend. 644 01:02:18,760 --> 01:02:21,480 Come over here, grandson. 645 01:02:25,760 --> 01:02:28,920 I hope you'll like them. 646 01:02:34,960 --> 01:02:38,160 Grandpa bought me books. 647 01:02:38,280 --> 01:02:41,120 They can be yours, if you kiss me once. 648 01:02:43,360 --> 01:02:46,040 Come on, let's read together. 649 01:02:47,120 --> 01:02:51,120 You found your friend here, Deniz. You lost your time for nothing. 650 01:02:51,760 --> 01:02:54,240 The letters are so small. 651 01:02:54,680 --> 01:02:57,560 - Shall I read you out loudly for you? - Come on, read. 652 01:03:21,280 --> 01:03:24,120 They look great! Well done. 653 01:03:29,400 --> 01:03:31,040 You are a bit quiet. 654 01:03:32,080 --> 01:03:34,400 You are right. A bit. 655 01:03:34,800 --> 01:03:35,840 Is this a case of "urban- rural confusion" or alienation? 656 01:03:36,280 --> 01:03:40,400 Don't even try to say that, I won't believe you. This is your hometown. 657 01:03:40,880 --> 01:03:43,120 Hometown? Home? Fatherland? 658 01:03:43,560 --> 01:03:46,480 Lately, I have been revising the meanings of these words. 659 01:03:46,880 --> 01:03:49,480 I always thought that I was struggling for this country. 660 01:03:50,000 --> 01:03:52,720 But this country wouldn't even care. 661 01:03:56,240 --> 01:03:58,520 That's what lots of people think these days. 662 01:04:00,200 --> 01:04:04,240 We used to dream about leaving here, remember? 663 01:04:06,080 --> 01:04:09,120 You managed, I couldn't. 664 01:04:10,080 --> 01:04:13,360 I want to ask you something. At least, you tried. 665 01:04:15,080 --> 01:04:20,000 For someone who was afraid to try. Can you really say that I missed too much? 666 01:04:20,400 --> 01:04:24,040 I am asking, because I am really curious about it. No other reasons. 667 01:04:25,040 --> 01:04:28,320 If you were given another chance, after all you've lived through... 668 01:04:29,160 --> 01:04:32,760 ...should you stay or leave? - I don't know. 669 01:04:33,280 --> 01:04:42,200 I guess, I would take everything I have here or bring the ones over here back. 670 01:04:43,440 --> 01:04:46,880 Do you know what the hardest one is? To be caught in the middle. 671 01:04:47,880 --> 01:04:51,880 - I could neither leave nor stay. - What are they chatting about? 672 01:04:52,320 --> 01:04:55,760 It's an "intellectual talk", it doesn't suit us. 673 01:04:56,240 --> 01:05:00,320 Come on, intellectuals, cheers! 674 01:05:00,440 --> 01:05:02,200 Bon appetite. 675 01:05:05,480 --> 01:05:07,720 These are like Turkish Delight. 676 01:05:31,720 --> 01:05:33,920 You are late. Go to your bed, right away. 677 01:05:34,800 --> 01:05:38,080 Shall I make you cofffe? Did Salim go home? 678 01:05:39,120 --> 01:05:40,320 Mum. 679 01:05:41,360 --> 01:05:43,600 Take Deniz to Salims'. 680 01:05:45,680 --> 01:05:48,960 I shouldn't have let Salim go, he could take you with him. 681 01:05:49,320 --> 01:05:50,960 What are you talking about? 682 01:05:51,320 --> 01:05:54,560 Mum, please take Deniz and go, just for tonight. 683 01:05:54,960 --> 01:05:59,200 I am going to talk to dad and most probably we'll argue. 684 01:06:00,080 --> 01:06:04,200 Dad, I know you heard us, you hear me. 685 01:06:04,800 --> 01:06:07,440 We need to talk. 686 01:06:09,400 --> 01:06:13,840 I didn't come here to apologize, because there is no reason for that. 687 01:06:15,560 --> 01:06:18,640 I won't go into a discussion like "forgive each other". 688 01:06:21,800 --> 01:06:25,120 I will be in the courtyard, dad. Get dressed and come. 689 01:06:25,480 --> 01:06:27,480 This is very important. 690 01:06:28,240 --> 01:06:30,480 We need to talk. 691 01:06:46,240 --> 01:06:49,960 - Something wrong? - No. Can you help mum? 692 01:06:50,440 --> 01:06:53,160 She is near the tractor. 693 01:06:58,880 --> 01:07:01,080 You wait here. 694 01:07:26,600 --> 01:07:29,040 Uncle �brahim, where are we going? 695 01:07:29,400 --> 01:07:32,400 To uncle Salims'. You will stay there tonight. 696 01:07:32,880 --> 01:07:36,120 - Why? Where is my dad? - He is there, too. 697 01:07:36,800 --> 01:07:40,800 All of us will stay over there tonight. 698 01:07:41,440 --> 01:07:45,680 Don't be afraid, Deniz. It is OK. It is just a visit. 699 01:07:48,200 --> 01:07:52,400 It doesn't make sense. Uncle �brahim, I think I am dreaming right now. 700 01:07:52,840 --> 01:07:55,160 Yes, you are dreaming. 701 01:07:56,040 --> 01:08:00,800 Don't afraid, Deniz, don't afraid! 702 01:08:01,600 --> 01:08:03,600 Deniz wasn't afraid of anything. 703 01:08:06,960 --> 01:08:10,080 Nene Hatun and her grandson passed through the enemy... 704 01:08:10,680 --> 01:08:13,480 ...front bravely with corporal �brahim. 705 01:08:14,440 --> 01:08:19,120 They were the super heroes of the Independence War. 706 01:08:22,760 --> 01:08:25,440 Don't be afraid. 707 01:08:35,560 --> 01:08:37,440 - Good evening, dad. - What evening? 708 01:08:37,960 --> 01:08:40,160 Don't you aware of the time? 709 01:08:41,240 --> 01:08:44,560 - It is almost morning. - I'm sorry. This is not an appropriate time 710 01:08:45,040 --> 01:08:48,120 The things you do are always inappropriate. 711 01:08:48,960 --> 01:08:52,560 Dad, let's not argue. We did that a lot in the past. It never worked. 712 01:08:53,080 --> 01:08:55,200 Nothing changed, as you see. 713 01:08:56,920 --> 01:08:59,120 There are things we need to talk. 714 01:09:01,400 --> 01:09:03,160 Cigarette? 715 01:09:03,720 --> 01:09:07,440 I don't smoke that one, it makes me cough. 716 01:09:14,720 --> 01:09:17,360 Dad, you don't know why I am back. 717 01:09:19,320 --> 01:09:23,280 Actually, there shouldn't have been any reason, I should have just come back, 718 01:09:23,880 --> 01:09:25,880 But it didn't happen that way. 719 01:09:26,480 --> 01:09:33,200 My name is Sad�k, my brother's name is Salim. 720 01:09:33,800 --> 01:09:36,360 So what? My name is H�seyin. 721 01:09:37,240 --> 01:09:40,560 Why did you give us these names, dad? 722 01:09:41,240 --> 01:09:44,360 Were you that much scared of us, right from the beginning? 723 01:09:44,760 --> 01:09:49,400 Did you want to manage our lives that much? When I wanted to find my own way. 724 01:09:49,840 --> 01:09:52,440 That way of yours. 725 01:09:56,640 --> 01:10:01,680 We sent you �stanbul to study agriculture, not to become an anarchist. 726 01:10:02,120 --> 01:10:06,920 That's what I was just about to say, dad. You sent me to study agriculture. 727 01:10:07,680 --> 01:10:11,000 No other choice. Become an engineer, manage the farm... 728 01:10:11,440 --> 01:10:14,120 ...to stay here and get married to Birg�l. 729 01:10:14,520 --> 01:10:16,520 You chose my school, my life, my everything, dad. 730 01:10:17,040 --> 01:10:20,000 Do you know that I hate that, dad? 731 01:10:23,040 --> 01:10:25,280 You are calling me selfish, right? 732 01:10:26,080 --> 01:10:27,880 You mentioned Birg�l. 733 01:10:28,320 --> 01:10:31,200 After you left, have you ever thought of that girl, how she suffered? 734 01:10:32,160 --> 01:10:38,600 Her tears didn't stop for years and you are calling me selfish, give me a break! 735 01:10:41,440 --> 01:10:47,280 Dad, you said "you left", but I didn't. I couldn't. I couldn't stay though. 736 01:10:48,920 --> 01:10:51,600 I couldn't recognize where my home is. 737 01:10:52,200 --> 01:10:56,760 Somewhere in my mind you have always tried to lead me. 738 01:10:57,320 --> 01:11:02,800 Our arguments and matters between us. 739 01:11:03,840 --> 01:11:07,560 Do you have any idea what it means to have no home to come back, dad? 740 01:11:08,040 --> 01:11:11,040 However, everything got even worse. My wife died. 741 01:11:11,440 --> 01:11:14,440 My revolutionist friends, who used to call me "petty bourgeois" at the time... 742 01:11:14,920 --> 01:11:17,240 ...gave me jobs in advertisement agencies, capitalist papers, taking pity on me. 743 01:11:17,800 --> 01:11:19,520 Like throwing a bone to a dog. 744 01:11:20,360 --> 01:11:24,320 In order to clear themselves, in order to clean their souls! 745 01:11:24,920 --> 01:11:29,360 Wait, I am getting out of the subject. 746 01:11:29,920 --> 01:11:36,040 I was talking about "home". 747 01:11:37,120 --> 01:11:39,680 Do you know why I returned, dad? 748 01:11:41,000 --> 01:11:43,160 Give a room to Deniz? 749 01:11:43,760 --> 01:11:48,680 Let him grow up here, let him have a home. 750 01:11:48,800 --> 01:11:51,360 He has nowhere else to go. 751 01:11:54,840 --> 01:12:00,280 Did you get now, what it means to have a child? It is hard, isn't it? 752 01:12:01,240 --> 01:12:04,920 You aren't able to look after him, right? 753 01:12:05,520 --> 01:12:10,040 - You see what it means to have a child? - Sure I see. 754 01:12:14,040 --> 01:12:18,400 Do you have any idea about not to be able to see a child's growing up? 755 01:12:19,320 --> 01:12:22,000 Do you know that feeling? 756 01:12:24,680 --> 01:12:26,480 The life will go on... 757 01:12:27,080 --> 01:12:31,040 Some people will write new books, you won't be able to read them. 758 01:12:31,400 --> 01:12:34,000 New films will be shot, you won't be able to see them. 759 01:12:34,640 --> 01:12:38,440 You will want to listen again some song you like, but you won't able to do it. 760 01:12:38,880 --> 01:12:42,320 Maybe you'll get used to these things, easily... 761 01:12:42,720 --> 01:12:47,120 While he is growing up, not be beside him. 762 01:12:47,640 --> 01:12:51,600 Not to be able to see his first girlfriend. 763 01:12:53,840 --> 01:12:55,520 Dad... 764 01:12:57,560 --> 01:13:00,280 ...my heart is in flames. 765 01:13:00,840 --> 01:13:04,600 I guess, this is a feeling like leaving something left undone. 766 01:13:05,000 --> 01:13:08,600 Recently, I've been trying to push him away when he hugs me. 767 01:13:09,120 --> 01:13:12,440 I have been trying my best to keep him away from me. 768 01:13:13,960 --> 01:13:20,000 I hate myself for being a pain in his life. 769 01:13:26,800 --> 01:13:29,560 Give him a room, dad. 770 01:13:29,960 --> 01:13:34,680 Let him have a home, but he could leave time to time. 771 01:13:36,720 --> 01:13:42,880 There are so many things that I wanted to tell him. You tell him. 772 01:13:43,600 --> 01:13:46,160 Tell him that. 773 01:13:56,600 --> 01:14:00,560 My son. What happened? 774 01:14:07,360 --> 01:14:09,040 Where are you? 775 01:14:15,560 --> 01:14:20,440 Hold it! I am coming! 776 01:14:40,400 --> 01:14:43,680 - Come over here, sister. - What happened? Where is Sad�k? 777 01:14:44,120 --> 01:14:46,840 - They got him in a room. - Dad is talking to the doctor. 778 01:14:47,160 --> 01:14:49,120 He said "don't tire him". We'll be able to see him after a few minutes. 779 01:14:49,520 --> 01:14:51,200 He is getting oxygen. 780 01:14:51,640 --> 01:14:54,920 - What is wrong with him? What did they say? - We don't know. We'll find out soon. 781 01:14:55,360 --> 01:14:59,080 Come on Salim, don't. Let's go to the garden. 782 01:14:59,640 --> 01:15:03,440 Stop it, it doesn't necessarily mean something bad. Don't let yourself go. 783 01:15:05,960 --> 01:15:08,360 - Where are the kids? - They are at home with Sakine. 784 01:15:08,840 --> 01:15:12,440 We didn't tell them. We said we were going to downtown, shopping. 785 01:15:12,920 --> 01:15:16,800 He figured that something is wrong, but didn't ask anything. 786 01:15:21,840 --> 01:15:27,560 Let's go down to the caf�, we can't talk here. 787 01:15:28,000 --> 01:15:30,160 I can't wait till there. Say it. 788 01:15:30,600 --> 01:15:35,400 Don't confuse me. The doctor said so many things, I have to clear my mind. 789 01:15:40,960 --> 01:15:43,600 - I hope he'll get well soon, H�seyin. - Thank you. 790 01:15:46,560 --> 01:15:50,840 Sad�k took out his health report from his pocket... 791 01:15:51,720 --> 01:15:57,320 ...and gave it to us. 792 01:16:06,640 --> 01:16:13,400 He was carrying in his pocket. 793 01:16:16,360 --> 01:16:20,760 He has spent some time in prison, you know. 794 01:16:22,000 --> 01:16:27,280 During the military coup, after Deniz was born. 795 01:16:27,960 --> 01:16:31,640 He became ill there. 796 01:16:32,160 --> 01:16:37,560 The doctor said, because of the torture and prison conditions. 797 01:16:42,800 --> 01:16:45,360 There is liquid accumulation in his lungs. An edema. 798 01:16:45,840 --> 01:16:51,480 It got better for a while. A few years ago it came back. 799 01:16:54,080 --> 01:16:57,640 One of his lungs is already damaged. 800 01:16:58,960 --> 01:17:03,680 The other one He was getting his treatment there, in �stanbul. 801 01:17:05,280 --> 01:17:07,240 He was getting medicines. 802 01:17:11,080 --> 01:17:13,120 This is the case. 803 01:17:14,960 --> 01:17:18,680 The doctor said he would do his best, but... 804 01:17:21,080 --> 01:17:24,520 ...there is little hope. 805 01:17:25,920 --> 01:17:29,280 He told me to get prepare for the worse. 806 01:17:31,240 --> 01:17:33,920 Salim, pull yourself together. 807 01:17:34,360 --> 01:17:40,360 If you'll be like this near the kid Pull yourself together, what a shame! 808 01:17:40,720 --> 01:17:43,880 How can I, dad? My brother is dying, what are you saying? 809 01:18:15,400 --> 01:18:17,480 It's very kind of you to come here, Fatma. 810 01:18:17,920 --> 01:18:20,720 Both the kid and Sad�k have been asking about you. 811 01:18:20,840 --> 01:18:24,160 I intended to come earlier, but it took too much time to. 812 01:18:25,040 --> 01:18:28,200 Take the kids to the village, to my sisters'. 813 01:18:28,720 --> 01:18:31,760 - Where were you born, Fatma? - Kayseri. 814 01:18:32,240 --> 01:18:34,160 Some of my relatives are still there. But we are very much apart of each other. 815 01:18:34,680 --> 01:18:38,520 Some of us are in �stanbul, some of us are there. 816 01:18:39,000 --> 01:18:41,360 That's the way it is. 817 01:18:41,840 --> 01:18:43,720 Come on, dad. Take over them! 818 01:18:44,080 --> 01:18:46,760 - Don't intervene. - You are treading on my toes. 819 01:18:47,160 --> 01:18:49,520 - Don't hit me! - Stop it! It may be an accident. 820 01:18:49,640 --> 01:18:54,760 That's enough. Stop the car, Salim. Let's throw the kids out of the car. 821 01:18:55,160 --> 01:18:57,320 Be quiet, kids. 822 01:18:57,800 --> 01:19:02,200 I am going to cry that here is a fire. I wish I would go with the others. 823 01:19:03,240 --> 01:19:08,800 I am sweating. Sakine, what a big hip you have. 824 01:19:09,240 --> 01:19:14,080 - Move a side a bit. - It's the kids, what I can do? 825 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 Stop the car, Salim. 826 01:19:19,680 --> 01:19:24,400 Why did you stop? What is it, is it the car again? Why did you stop? 827 01:19:24,800 --> 01:19:27,280 I don't know. All of you told me to stop and 828 01:19:27,760 --> 01:19:30,320 Go on, move it. Why did you stop? 829 01:19:30,880 --> 01:19:35,320 H�seyin, Ay�eg�l, what happened to you? 830 01:19:35,760 --> 01:19:40,960 If they make any noise, I'll call the doctors to give them an injection. 831 01:19:42,280 --> 01:19:44,760 They are afraid of doctors. 832 01:19:45,200 --> 01:19:47,760 Let's go outside. 833 01:19:48,800 --> 01:19:50,640 Is this room hot for you, son? 834 01:19:51,040 --> 01:19:54,080 No, it is OK. It is cool in the evenings. It is slept well here. 835 01:19:54,480 --> 01:19:57,480 - The wind blows from here. - Do you stay here, too? 836 01:19:57,920 --> 01:20:01,120 Sometimes me, sometimes his mother. We manage it in some way. 837 01:20:07,280 --> 01:20:10,120 - You wanted these from home. - Thanks. 838 01:20:10,560 --> 01:20:13,480 Please put them into that drawer. 839 01:20:13,960 --> 01:20:17,880 Fatma will stay with us, right? We won't let her go. 840 01:20:18,360 --> 01:20:21,840 I can't stay long. The schools will be opened soon, I have some work to do. 841 01:20:22,200 --> 01:20:24,200 There is still time for the schools. 842 01:20:26,480 --> 01:20:29,440 Dad, will I go to school here? 843 01:20:31,760 --> 01:20:34,680 Yes, Deniz. Is it bad? 844 01:20:35,120 --> 01:20:38,960 No, it is even better. You'll get better until that time, right? 845 01:20:39,440 --> 01:20:42,520 The schools will be opened a month later, right? 846 01:20:42,920 --> 01:20:45,560 Yes, but you'll get better, right? 847 01:20:45,960 --> 01:20:47,760 Sure, I will. 848 01:20:48,200 --> 01:20:52,400 Your wife was a beautiful woman. May God bless her soul. 849 01:20:53,640 --> 01:20:56,320 Look at this, Deniz is so small here. 850 01:20:56,720 --> 01:21:00,560 Had you taken this picture with you to �stanbul? 851 01:21:00,960 --> 01:21:02,960 I was wondering where it was. 852 01:21:03,360 --> 01:21:06,440 When you first came here, you know we went to the vineyard. 853 01:21:06,840 --> 01:21:11,240 Deniz said "I wish I could see my father wandering around. 854 01:21:11,720 --> 01:21:13,680 When he was a child, I wish there was a time machine. 855 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 - We would push the button". - Really? Look at that little rascal! 856 01:21:18,560 --> 01:21:22,680 - Bring me water from downstairs. - There is water here. Shall I give you? 857 01:21:22,800 --> 01:21:24,880 - I want another one from downstairs. - It is water, dad. They are all the same. 858 01:21:27,600 --> 01:21:31,000 Brother, bring it from downstairs. 859 01:21:45,000 --> 01:21:50,800 Once you said something to me. About Deniz. 860 01:21:51,160 --> 01:21:55,360 You told that you had some things you couldn't say to Deniz. 861 01:21:56,040 --> 01:22:00,480 I have some things I couldn't say to you, as well. 862 01:22:02,480 --> 01:22:05,040 I am not good at making a speech. 863 01:22:06,440 --> 01:22:10,280 You are my son... 864 01:22:11,640 --> 01:22:14,640 ...my everything. 865 01:22:17,200 --> 01:22:20,280 That's all I am saying. 866 01:22:20,680 --> 01:22:23,880 I understood, dad. I understood very well, thank you. 867 01:22:25,360 --> 01:22:31,920 You said once, "I wish he didn't see me in bed like this". 868 01:22:33,000 --> 01:22:34,600 Don't worry. 869 01:22:36,360 --> 01:22:43,760 Sons remember their dads just the way they want... 870 01:22:47,400 --> 01:22:49,680 ...right, Sad�k? 871 01:23:52,920 --> 01:23:54,560 Good morning. 872 01:23:55,000 --> 01:23:56,760 Good morning, uncle H�seyin. 873 01:23:58,400 --> 01:23:59,760 Is your husband at home? 874 01:24:00,760 --> 01:24:05,040 No, he went to �zmir. We'll get our garden disinfected. 875 01:24:05,480 --> 01:24:08,560 - He won't return till the evening, right? - Yes, I guess so. 876 01:24:09,440 --> 01:24:12,400 I have a request. 877 01:24:33,880 --> 01:24:37,480 Open your mouth, come on. 878 01:24:37,840 --> 01:24:39,520 I can eat by myself, brother. Give me that. 879 01:24:39,960 --> 01:24:42,440 Why would I? You don't eat, then. You are cheating me. 880 01:24:42,800 --> 01:24:45,280 Look, that fat nurse is complaining about you. 881 01:24:45,680 --> 01:24:47,480 Open your mouth. 882 01:24:47,880 --> 01:24:50,600 You have a visitor. 883 01:24:54,520 --> 01:24:56,920 I hope you'll get well soon. 884 01:24:59,080 --> 01:25:02,440 Come on, go outside, to the garden. 885 01:25:02,840 --> 01:25:08,160 Not before he finishes his soup. The fat nurse is very angry. 886 01:25:10,880 --> 01:25:13,800 Do you remember the time when I was in primary school and... 887 01:25:14,240 --> 01:25:17,360 ...you were junior high school? One day I had made some raisin cookies. 888 01:25:17,880 --> 01:25:20,240 I was taking them to the school. 889 01:25:20,680 --> 01:25:23,640 You had tasted one of them and liked so much. 890 01:25:24,200 --> 01:25:27,160 - You hadn't even believe that I made it. - So? 891 01:25:28,920 --> 01:25:33,080 I brought you those cookies. Eat it, I wonder if you'll remember the taste. 892 01:25:37,360 --> 01:25:39,680 I never forgot. 893 01:25:40,400 --> 01:25:44,200 Didn't you? I didn't, either. 894 01:25:47,360 --> 01:25:50,600 - You don't seem to be changed at all. - I have changed. 895 01:25:50,960 --> 01:25:53,240 How wouldn't I change? 896 01:25:53,680 --> 01:25:56,840 - You are married with Mehmet, right? - Yes, sure, I had. 897 01:25:57,360 --> 01:26:00,640 How wouldn't I get married? 898 01:26:04,040 --> 01:26:06,840 We heard about your wife. We felt very sorry. 899 01:26:07,960 --> 01:26:11,120 Well done. We appreciated you so much. 900 01:26:11,520 --> 01:26:14,680 You raised your child on your own. You didn't need anyone. 901 01:26:16,240 --> 01:26:18,120 You have two, right? 902 01:26:18,920 --> 01:26:20,600 Yes, indeed. 903 01:26:24,160 --> 01:26:29,120 It is delicious. Did you make it right before you came here? 904 01:26:29,560 --> 01:26:32,600 No, I had some at home. My sons like it. 905 01:26:38,760 --> 01:26:41,960 I wanted to name to one of the boys after you. 906 01:26:42,360 --> 01:26:45,400 But I was afraid that Mehmet might realize and get angry with me. 907 01:26:45,920 --> 01:26:50,400 We named him Caner, but I always call him Sad�k in my mind. 908 01:26:50,800 --> 01:26:53,280 I wanted you to know this. 909 01:26:59,160 --> 01:27:01,760 Did you forgive me? 910 01:27:03,760 --> 01:27:08,200 Sure, I did, Sad�k. How wouldn't I forgive you? 911 01:27:48,600 --> 01:27:51,240 The cars are coming. What should we do? 912 01:27:51,680 --> 01:27:54,960 They'll all cry now, maybe you should take away the kid. 913 01:27:55,400 --> 01:27:57,360 I am sure they will control themselves while the child is here. 914 01:28:00,240 --> 01:28:02,000 Come on, let's go to the field all together. 915 01:28:03,000 --> 01:28:06,800 And make you a wooden horse, OK? 916 01:28:43,080 --> 01:28:46,160 If I stood like this... 917 01:28:46,800 --> 01:28:48,480 ...right here. 918 01:28:48,880 --> 01:28:52,200 If I opened my arms like this... 919 01:28:53,400 --> 01:28:56,360 If I stopped him. 920 01:28:57,040 --> 01:28:59,920 If I stopped him. 921 01:29:00,600 --> 01:29:05,040 If I told him not to go. 922 01:29:07,200 --> 01:29:09,680 15 years ago... 923 01:29:10,720 --> 01:29:17,920 ...if I stood like this, Nuran If I stopped Sad�k. 924 01:29:18,480 --> 01:29:20,840 Get your arms down. 925 01:29:21,360 --> 01:29:23,600 For God's sake, pull yourself together. 926 01:29:24,080 --> 01:29:27,040 If I hugged him like this... 927 01:29:28,120 --> 01:29:31,680 ...if I told my son not to go. 928 01:29:35,160 --> 01:29:35,880 Don't. You are our father. 929 01:29:37,280 --> 01:29:44,040 Look, we have a grandson, pull yourself together. 930 01:29:44,640 --> 01:29:47,640 He wouldn't leave, then. 931 01:29:48,040 --> 01:29:50,520 He would stay. 932 01:29:52,520 --> 01:29:58,160 I wish I had said nothing. I wish I had kept my mouth shut. 933 01:30:00,320 --> 01:30:05,240 I brought about his death! 934 01:30:22,440 --> 01:30:26,040 - I couldn't stop him. - Uncle H�seyin, please stop it. 935 01:30:31,120 --> 01:30:32,960 Stand right here! 936 01:30:40,800 --> 01:30:44,680 Open your arms! I said "open your arms". 937 01:30:44,800 --> 01:30:46,680 Sister, are you mad? 938 01:30:51,240 --> 01:30:53,520 Come with me. 939 01:30:54,080 --> 01:30:56,280 Move! 940 01:31:06,840 --> 01:31:09,000 Run towards your dad. Run. Break through him. 941 01:31:09,440 --> 01:31:17,240 If you don't, your dad will never get well for all his life. Run! 942 01:31:18,640 --> 01:31:24,320 Catch him. Stop him! 943 01:31:25,320 --> 01:31:28,280 Dad. 944 01:31:34,240 --> 01:31:39,360 I am coming, dad! Get out of my way! 945 01:31:54,840 --> 01:31:59,600 You see? No one can stop the one who wants to leave. 946 01:32:03,920 --> 01:32:06,360 Oh, no! Salim! 947 01:32:06,960 --> 01:32:11,600 It is all right. You ran and it is over. Come back here! 948 01:32:13,040 --> 01:32:16,920 He is running towards the river. He may fall in and drown! 949 01:33:16,960 --> 01:33:20,160 Look how his uniform suits him! 950 01:33:22,960 --> 01:33:25,680 - Let me get your collar. - Don't move! 951 01:33:26,240 --> 01:33:30,000 - You tightened so much. - But you are going to be so pretty. 952 01:33:30,440 --> 01:33:34,000 Very well, they all look pretty. Let's put your handkerchiefs... 953 01:33:34,600 --> 01:33:37,200 ...into your pockets so that they don't call you snotty. 954 01:33:37,640 --> 01:33:41,840 These are the presents from your aunt, G�lbeyaz, for your primary school day. 955 01:33:43,520 --> 01:33:45,720 I mean, for your first school day. 956 01:33:46,920 --> 01:33:50,480 "Primary school day" sounded like "primary school". 957 01:33:50,960 --> 01:33:56,480 I meant "the first day of school". What am I saying? You made me confused. 958 01:33:56,880 --> 01:34:00,800 Aunt G�lbeyaz, grandpa gave us money, but you gave us handkerchiefs. 959 01:34:02,040 --> 01:34:04,920 I am not rich as much as your grandpa, my child. 960 01:34:05,360 --> 01:34:08,680 Sure, not as much as me. She was going to say "as much as Croesus". 961 01:34:09,040 --> 01:34:10,600 But she got confused, I guess. 962 01:34:12,280 --> 01:34:13,120 Who is Croesus? 963 01:34:13,640 --> 01:34:17,200 There is a scorpion in your aunt's pocket. She is afraid to be stung by it. 964 01:34:17,760 --> 01:34:22,280 Don't laugh Nuran. Otherwise I will never come to your house again. 965 01:34:22,720 --> 01:34:27,120 - I swear, I will never come here again. - I didn't laugh, sister. You misunderstood 966 01:34:27,560 --> 01:34:31,440 Come on, line up. We'll take photos. "Brahim, you do that. 967 01:34:34,960 --> 01:34:37,200 I wish we tidied ourselves up a little, we'll seem ugly. 968 01:34:37,880 --> 01:34:41,000 - You are OK, mum, come here. - Come on, G�lbeyaz. 969 01:34:41,680 --> 01:34:46,560 - You do it, I don't want. - Come here, girl! Don't act like a child. 970 01:35:03,440 --> 01:35:05,640 Ready! 971 01:35:11,840 --> 01:35:13,880 - Dad, who is Croesus? - How should I know? 972 01:35:15,280 --> 01:35:17,680 - I guess, he was one of the kings. - How is the grandson? 973 01:35:18,080 --> 01:35:19,920 He has to get used to it. 974 01:35:22,040 --> 01:35:25,080 We are trying best to make him feel better. 975 01:35:25,520 --> 01:35:28,360 He has talked only a few words last 4 weeks, though. 976 01:35:28,760 --> 01:35:33,160 It should be better for him if he cried, screamed, let it go. 977 01:35:33,600 --> 01:35:35,680 He is like a small bird fallen down from nest. 978 01:35:36,000 --> 01:35:37,840 We are so afraid to say anything. 979 01:35:38,200 --> 01:35:40,640 They said it's psychological, he has just closed himself to the world outside. 980 01:35:41,040 --> 01:35:44,240 I don't know for which one I should be sorry. Him or my son? 981 01:35:54,440 --> 01:35:56,600 Deniz, let's go. 982 01:36:00,840 --> 01:36:04,000 - My son! - My grandson! 983 01:36:07,400 --> 01:36:09,400 What is it, my dear? 984 01:36:10,000 --> 01:36:13,520 I missed my dad so much. 985 01:36:20,600 --> 01:36:27,320 Don't be sorry. Look, we are here, your siblings are here. 986 01:36:28,520 --> 01:36:37,080 H�seyin, Ay�eg�l, your grand aunt. 987 01:36:42,120 --> 01:36:43,600 We are all here. 988 01:36:44,480 --> 01:36:47,320 You don't have to go to school today. 989 01:36:48,200 --> 01:36:51,920 Teachers wouldn't give homework, this is the first day of school. 990 01:36:52,360 --> 01:36:56,880 Look, you'll have new friends there, they'll like you so much. 991 01:37:01,720 --> 01:37:04,800 Look, there are horses here. 992 01:37:05,280 --> 01:37:09,880 We can drive tractor, I can teach you how to it. 993 01:37:14,680 --> 01:37:18,160 Actually, do you know that people don't die? 994 01:37:18,880 --> 01:37:21,840 God takes them to his side. 995 01:37:22,240 --> 01:37:24,880 We call them "dead", but... 996 01:37:25,360 --> 01:37:28,400 ...they actually wait for us in the sky. 997 01:37:28,800 --> 01:37:31,080 - Right, grandpa? - Sure. 998 01:37:31,440 --> 01:37:35,680 Then, one day we'll all meet up there. 999 01:37:37,320 --> 01:37:40,040 Your dad'll be there, too. 1000 01:37:40,480 --> 01:37:43,280 All of us will be there. 1001 01:37:43,720 --> 01:37:47,560 We'll look down from the skies. 1002 01:37:47,920 --> 01:37:50,880 You are lying. No one will fly. 1003 01:37:52,080 --> 01:37:57,440 Of course, we won't fly with our wings. I mean some other form. 1004 01:37:57,880 --> 01:38:02,320 Why would we lie to you? Look, he doesn't believe us. 1005 01:38:02,760 --> 01:38:07,120 We read a book together, remember? You call it comics. 1006 01:38:07,240 --> 01:38:12,840 The guy was flying, don't you believe him, either? What was it? 1007 01:38:15,080 --> 01:38:19,720 Right. Your dad became Superman. 1008 01:38:21,280 --> 01:38:25,040 - He is flying in the skies. - I want him to come down. 1009 01:38:25,520 --> 01:38:28,280 I don't want him to fly. I want him here. 1010 01:38:32,560 --> 01:38:37,360 Come with me, then. I'll show you your dad. 1011 01:38:42,040 --> 01:38:48,480 - Grandpa. We entered the secret room. - Yes, we did. Wait here, it's dark. 1012 01:38:49,320 --> 01:38:53,800 Look, Deniz, one of our neighbor has gone to Germany to work. 1013 01:38:54,600 --> 01:38:56,160 His name is Osman. 1014 01:38:57,320 --> 01:38:59,880 Look at this. 1015 01:39:00,440 --> 01:39:04,240 - A projection machine! - Right, there is a film in it, actually. 1016 01:39:04,840 --> 01:39:06,560 Let's watch it. 1017 01:39:07,200 --> 01:39:16,160 Your grandpa asked Osman to bring a projection machine. 1018 01:39:16,680 --> 01:39:20,720 Grandpa shot all of us. 1019 01:39:21,680 --> 01:39:23,640 Look, like this. 1020 01:39:29,880 --> 01:39:32,760 I used to be a director in the past. 1021 01:39:33,280 --> 01:39:36,560 Come on, the film is about to start. Did you get your tickets? 1022 01:39:37,000 --> 01:39:39,760 - Do you have any money? - Yes. 1023 01:39:40,520 --> 01:39:44,240 We have and we have a lot, you just gave us. Two for me. 1024 01:39:44,960 --> 01:39:48,840 Don't pay, my child. He is fooling you. 1025 01:39:49,240 --> 01:39:51,520 Grandpa the director, don't get any money from us. 1026 01:39:51,920 --> 01:39:54,480 All right, then. Only for this time it is free. 1027 01:39:56,040 --> 01:39:59,000 - I'll get her money, though. - Forget it, you nuts! 1028 01:40:00,720 --> 01:40:04,320 - Didn't you leave? - No, we didn't. 1029 01:40:04,680 --> 01:40:07,240 They wanted to return on the way. 1030 01:40:07,960 --> 01:40:11,680 - There is a projection machine! - Come on, don't stand by the door. 1031 01:40:12,640 --> 01:40:14,920 Let's all seat. 1032 01:40:45,320 --> 01:40:47,360 That's my dad! 1033 01:40:48,960 --> 01:40:51,560 It is a silent movie. 1034 01:41:24,560 --> 01:41:26,080 Dad! 1035 01:42:57,760 --> 01:43:01,680 Take it, it's yours. Don't tell anyone, OK? 1036 01:43:02,480 --> 01:43:04,720 You can shoot movies with this. 1037 01:44:30,080 --> 01:44:32,400 - Dad. - My son! 1038 01:44:46,120 --> 01:44:48,280 Did you come out of this? 1039 01:44:49,800 --> 01:44:53,720 - Are you going to school? - Yes, did you see me? 1040 01:44:54,200 --> 01:44:57,200 - Grandma says that you can see us. - Yes. 1041 01:44:57,640 --> 01:45:01,440 Your uniform suits you so much. You were very handsome as usual. 1042 01:45:01,880 --> 01:45:04,760 - Were you here? - Yes. 1043 01:45:11,320 --> 01:45:14,240 Dad, am I dreaming again? 1044 01:45:15,800 --> 01:45:19,480 I don't know, but even if you are, it is nice, right? 1045 01:45:19,920 --> 01:45:23,080 Why aren't you Superman, then? 1046 01:45:23,480 --> 01:45:25,720 Because you have grown up. 1047 01:45:25,840 --> 01:45:29,360 When a person grows up, do his dreams get smaller? 1048 01:45:32,400 --> 01:45:35,600 I won't be able to see you again, right? 1049 01:45:36,640 --> 01:45:39,400 You can see me, if you want. 1050 01:45:39,840 --> 01:45:43,560 Yes, maybe none of them will be that real like it is now. 1051 01:45:44,400 --> 01:45:47,320 Because you'll know that you create them in your mind. 1052 01:45:47,720 --> 01:45:52,080 Yet maybe they'll be even nicer, then. You can direct them as you like. 1053 01:45:52,520 --> 01:45:54,920 You can try to make them real. 1054 01:45:55,280 --> 01:46:00,200 - This means growing up, right? - Yes, handsome. This means growing up. 1055 01:46:02,680 --> 01:46:05,600 - I wish I'd never grow up. - Why is that? 1056 01:46:06,080 --> 01:46:11,600 - I won't able to see you again, then. - You'll grow up, you have to grow up. 1057 01:46:12,040 --> 01:46:16,040 When you grow up, you won't need to see me, you won't need me. 1058 01:46:19,520 --> 01:46:22,760 Come on, get into the house. It's going to rain. 1059 01:46:23,160 --> 01:46:24,680 Will you get wet? 1060 01:46:25,080 --> 01:46:31,320 No, I won't and I'll always be happy, because you have a home, handsome. 1061 01:46:39,080 --> 01:46:40,920 Are you leaving? 1062 01:46:43,080 --> 01:46:48,640 Look, let's play a game with you. Get the camera and shoot me walking. 1063 01:46:51,320 --> 01:46:53,920 There is no film in it. 1064 01:46:54,320 --> 01:46:59,240 Yes, there is. I put it. Come on, shoot me. 1065 01:47:35,640 --> 01:47:37,760 Bye dad. 1066 01:47:38,800 --> 01:47:42,480 Deniz made a promise to his dad while he was saying goodbye to him. 1067 01:47:42,880 --> 01:47:45,960 He would grow up and never cry. 1068 01:47:46,320 --> 01:47:51,240 Because he had a superhero dad even if he doesn't fly in the skies. 1069 01:47:51,640 --> 01:47:57,320 Deniz let the superhero leave, because new adventures were waiting for him. 1070 01:47:57,920 --> 01:48:00,880 These happy ending stories should be told to others.