1 00:01:02,219 --> 00:01:05,055 From a secret island in the South Pacific... 2 00:01:05,055 --> 00:01:08,959 the courageous Tracy family run an organization called... 3 00:01:08,959 --> 00:01:11,561 International Rescue. 4 00:01:11,561 --> 00:01:14,798 When disaster strikes, anywhere in the world... 5 00:01:14,798 --> 00:01:17,534 they are always first on the scene. 6 00:01:17,534 --> 00:01:21,137 They go by the name they gave their incredible machines. 7 00:01:21,137 --> 00:01:22,973 The Thunderbirds. 8 00:01:22,973 --> 00:01:24,774 Five. 9 00:01:24,774 --> 00:01:26,676 Four. 10 00:01:26,676 --> 00:01:28,612 Three. 11 00:01:28,612 --> 00:01:30,180 Two. 12 00:01:30,180 --> 00:01:32,048 One. 13 00:01:32,048 --> 00:01:34,050 Thunderbirds are go! 14 00:03:54,724 --> 00:03:56,926 But in this family of heroes, 15 00:03:56,926 --> 00:03:59,396 there is one son left behind. 16 00:03:59,396 --> 00:04:02,332 Gentlemen, we all know 17 00:04:02,332 --> 00:04:04,801 that A squared plus B squared equals? 18 00:04:04,801 --> 00:04:07,137 - C squared. - C squared. That's right. À But... 19 00:04:07,137 --> 00:04:09,339 What happens when we bring in Leonardo Da Vinci's 20 00:04:09,339 --> 00:04:11,941 E, F, and... 21 00:04:13,009 --> 00:04:14,911 Mr. Tracy? 22 00:04:14,911 --> 00:04:17,447 Alan. Alan! 23 00:04:20,183 --> 00:04:23,453 - How kind of you to come back from outer space, Alan. 24 00:04:23,453 --> 00:04:26,356 I trust re-entry wasn't too rough? 25 00:04:28,425 --> 00:04:31,327 Here on Earth, we've been discussing the Pythagorean Theorem. 26 00:04:31,327 --> 00:04:34,030 Did any of that happen to sink in? 27 00:04:34,030 --> 00:04:34,798 I was just... 28 00:04:34,798 --> 00:04:36,933 Apparently not. 29 00:04:36,933 --> 00:04:40,437 Thunderbirds are... go. 30 00:04:40,437 --> 00:04:44,107 I hope you aren't going anywhere special over spring break, Alan. 31 00:04:44,107 --> 00:04:46,109 Because I expect a 10,000 word paper on my desk 32 00:04:46,109 --> 00:04:47,777 the day you get back. 33 00:04:47,777 --> 00:04:49,412 That should keep you busy. 34 00:04:49,412 --> 00:04:52,949 "That should keep you busy." 35 00:04:52,949 --> 00:04:54,951 - You can take 10,000 words À and stick them up... - Alan! 36 00:04:54,951 --> 00:04:57,120 - Headmaster. - Mr. Tracy 37 00:04:57,120 --> 00:04:59,022 Ms. Garrett. 38 00:05:00,490 --> 00:05:02,792 You gotta be more careful, Alan. 39 00:05:02,792 --> 00:05:04,861 Why can't I tell them I'm a Thunderbird, Fermat? 40 00:05:04,861 --> 00:05:07,297 Because technically you're not yet. 41 00:05:07,297 --> 00:05:10,033 And if your identity was discovered, it'd-d-d... 42 00:05:10,033 --> 00:05:12,368 - it could be very bad. - I know, I know. 43 00:05:12,368 --> 00:05:15,472 It's the Thunderbirds! They're gonna be on TV. 44 00:05:15,472 --> 00:05:18,408 - Let's go, À they're gonna be on TV! - Whoa, whoa, where are they? 45 00:05:18,408 --> 00:05:21,144 - They're in Russia, À at an oil rig fire! - Great! 46 00:05:21,144 --> 00:05:23,279 I'm stuck at school and my brothers are on a cool mission. 47 00:05:23,279 --> 00:05:28,384 We are told the super rig is now in danger of total collapse. 48 00:05:28,384 --> 00:05:30,820 And there is real concern for the lives 49 00:05:30,820 --> 00:05:32,856 of six men who remain trapped on board. 50 00:05:32,856 --> 00:05:35,792 An emergency call went out to the Thunderbirds 51 00:05:35,792 --> 00:05:37,193 just a few minutes ago. 52 00:05:37,193 --> 00:05:40,263 They should be here any moment now. 53 00:05:40,263 --> 00:05:42,332 And here they are! 54 00:05:50,373 --> 00:05:52,242 Thunderbird 2, this is Thunderbird 1. 55 00:05:52,242 --> 00:05:54,544 I have visual south column. 56 00:05:54,544 --> 00:05:56,846 They're trapped on an inspection platform. 57 00:05:56,846 --> 00:05:58,948 FAB, we'll take it from here. 58 00:05:58,948 --> 00:06:00,817 Come on! Come on! 59 00:06:04,087 --> 00:06:06,523 - Scott, get out of there! À That tower's coming down! - Got it! 60 00:06:11,961 --> 00:06:14,097 Thunderbird 1, any damage? Negative, Dad. 61 00:06:14,097 --> 00:06:16,432 Come on, come on. 62 00:06:16,432 --> 00:06:19,903 Swing around. You can't get close enough taking that approach angle. 63 00:06:22,272 --> 00:06:25,441 Approach angle is no good. I'm gonna have to swing her around. 64 00:06:25,441 --> 00:06:27,443 Watch for wind shear, Thunderbird 2. 65 00:06:27,443 --> 00:06:31,080 I was watching for wind shear when you were still wearing diapers. 66 00:06:31,080 --> 00:06:32,515 Come on, Dad. 67 00:06:34,851 --> 00:06:36,452 Whoa, hold on! 68 00:06:38,221 --> 00:06:40,223 Who needs diapers now, Dad? 69 00:06:40,223 --> 00:06:43,293 - What'll they do now? - Drop the rescue platform À from Thunderbird 2. 70 00:06:43,293 --> 00:06:46,563 Open them up. Here we go. Rescue platform's on it's way. 71 00:06:48,932 --> 00:06:52,035 Virgil, how's it going? It's looking good, Dad. 72 00:06:52,035 --> 00:06:54,938 Come on, jump! 73 00:06:54,938 --> 00:06:56,472 Okay, I've got a visual. Hold it there. 74 00:07:00,543 --> 00:07:03,146 Targets locked. Firing rescue lines. 75 00:07:05,014 --> 00:07:07,951 Come on, hook them up! We gotta get you out of here! 76 00:07:07,951 --> 00:07:12,222 - Let's haul them out of there. - Commencing reverse thrust. 77 00:07:13,990 --> 00:07:15,458 Okay, let's bring them home. 78 00:07:18,928 --> 00:07:21,931 Look out! 79 00:07:21,931 --> 00:07:24,500 Gotta get them out fast. The rig's gonna blow. 80 00:07:28,104 --> 00:07:29,939 - Hang on! - Whoa! 81 00:07:29,939 --> 00:07:32,275 Whoa, sorry, boys. Hold on tight, here we go! 82 00:07:32,275 --> 00:07:34,310 Come on, Virgil. 83 00:07:34,310 --> 00:07:36,112 - Hold on, guys! - How are you doing, son? 84 00:07:36,112 --> 00:07:38,348 Never better! 85 00:07:38,348 --> 00:07:40,550 Thunderbird 1, commence knockdown procedure. 86 00:07:40,550 --> 00:07:42,485 FAB, Thunderbird 2. 87 00:07:46,389 --> 00:07:48,458 Lining up target. 88 00:07:49,659 --> 00:07:51,527 Fire. 89 00:07:52,562 --> 00:07:54,564 Yee-ha! - Bull's-eye! 90 00:07:54,564 --> 00:07:56,966 Outstanding shot. 91 00:07:56,966 --> 00:07:59,202 All right, boys. Let's take these babies home. 92 00:07:59,202 --> 00:08:01,671 The fire has been extinguished. 93 00:08:01,671 --> 00:08:04,040 The rocket fired from Thunderbird 1 94 00:08:04,040 --> 00:08:06,075 has robbed it of the oxygen it needed to burn. 95 00:08:06,075 --> 00:08:08,278 Amazing. 96 00:08:08,278 --> 00:08:10,546 The Thunderbirds have done it again, Chuck. 97 00:08:17,086 --> 00:08:19,622 That was great work, Lisa. Thanks a lot. 98 00:08:19,622 --> 00:08:22,358 Ooo, I wish I could be a Thunderbird one day. 99 00:08:22,358 --> 00:08:24,994 - Thunder-turd. - Ooo. 100 00:08:24,994 --> 00:08:27,263 - That's another À good one, diaper boy. 101 00:08:27,263 --> 00:08:29,065 Tracy! 102 00:08:32,602 --> 00:08:34,470 There's someone here for you. 103 00:08:41,010 --> 00:08:42,679 Hello, boys. 104 00:08:45,581 --> 00:08:49,052 Lady Penelope Creighton-Ward, at your service. 105 00:08:49,052 --> 00:08:51,421 Alan, darling. 106 00:08:51,421 --> 00:08:54,157 Your father's been detained and he's asked me to pick you up. 107 00:08:54,157 --> 00:08:55,692 - Is that all right? - Sure beats the bus. 108 00:08:55,692 --> 00:08:58,428 - Definitely. - Fantastic. 109 00:08:58,428 --> 00:09:01,431 Now, will any of these gorgeous young things be joining you? 110 00:09:01,431 --> 00:09:03,599 Me! Me! 111 00:09:05,601 --> 00:09:07,470 Just Fermat. 112 00:09:07,470 --> 00:09:09,472 Quite right. 113 00:09:09,472 --> 00:09:12,241 Lady Penelope, why are you in America? 114 00:09:12,241 --> 00:09:14,344 - Are you on a mission À for my father? - Alan, shh. 115 00:09:14,344 --> 00:09:16,713 I am an undercover agent, so please try to be discreet. 116 00:09:16,713 --> 00:09:18,381 Here we are. 117 00:09:22,552 --> 00:09:25,421 - Hi, Parker. - Good afternoon to you, À Master Hackenbacker. 118 00:09:25,421 --> 00:09:27,457 - Ow! - Hi, Nosey. 119 00:09:27,457 --> 00:09:30,159 - Less of that attitude À or I shall be obliged 120 00:09:30,159 --> 00:09:33,663 - to deliver À the Parker Haymaker. - Okay, bring it on, big guy. 121 00:09:39,268 --> 00:09:42,772 Try not to run over any children, Parker. Very good, m'lady. 122 00:09:48,711 --> 00:09:51,447 Come on, Parker, chop-chop. 123 00:10:03,493 --> 00:10:06,195 - All right! Yes! - FermatWhoa! 124 00:10:11,634 --> 00:10:12,068 Yeah. 125 00:10:17,106 --> 00:10:20,043 Oh, look, Parker. Pink is the new black this season. 126 00:10:20,043 --> 00:10:22,178 I'm very glad to hear it, m'lady. 127 00:10:22,178 --> 00:10:24,213 And hemlines are going up. 128 00:10:24,213 --> 00:10:26,149 That is good news, m'lady. 129 00:10:26,149 --> 00:10:28,584 And apparently England won the football last night. 130 00:10:28,584 --> 00:10:30,520 - Yes! Eng-er-land! - Whoa! 131 00:10:30,520 --> 00:10:33,423 Calm down, Parker. 132 00:10:33,423 --> 00:10:35,658 Yes, m'lady. 133 00:10:35,658 --> 00:10:38,761 Sorry, m'lady. 134 00:10:42,231 --> 00:10:46,202 Come on, baby. Out you jump. 135 00:10:46,202 --> 00:10:47,770 Wait till your father hears about this. 136 00:10:47,770 --> 00:10:50,406 Panhead! 137 00:10:54,077 --> 00:10:55,378 Aliens! 138 00:10:57,280 --> 00:11:00,516 Even better! It's the Thunderbirds! 139 00:11:05,588 --> 00:11:07,390 Okay, lock it up. 140 00:11:07,390 --> 00:11:09,692 Okay, people, let's move it. 141 00:11:09,692 --> 00:11:11,561 Let's go, let's move it. 142 00:11:13,830 --> 00:11:17,266 - Hey, we need some help over here. - Here you are, come down. 143 00:11:20,203 --> 00:11:22,472 Mission complete. 144 00:11:22,472 --> 00:11:24,574 Thunderbird 1. We are good to go. 145 00:11:24,574 --> 00:11:25,741 Fab. 146 00:11:48,131 --> 00:11:50,233 Tracking device activated. 147 00:11:54,737 --> 00:11:58,241 Ah, the chariot of the Gods. 148 00:11:58,241 --> 00:12:00,710 Having dallied with the mortals, they return to Olympus. 149 00:12:02,411 --> 00:12:04,714 And so I follow. 150 00:12:10,486 --> 00:12:13,289 Pardon me, m'lady, approaching Tracy Island. 151 00:12:16,325 --> 00:12:19,195 - Radar indicates À we have some company. 152 00:12:40,816 --> 00:12:42,685 Now that's showing off. 153 00:12:48,491 --> 00:12:50,560 I wish that was me. 154 00:13:01,671 --> 00:13:04,273 I'm about to run post-flight checks, Mr. Tracy. 155 00:13:04,273 --> 00:13:06,809 Anything I sh-sh-sh... anything you want to tell me? 156 00:13:06,809 --> 00:13:09,645 Brains, I noticed a build-up of vibration on Thunderbird 2 157 00:13:09,645 --> 00:13:12,381 followed by illumination of the #5 engine-out light. 158 00:13:12,381 --> 00:13:15,551 Okay, I'll ch-ch... study the flight data in the guidance processor. 159 00:13:15,551 --> 00:13:17,720 - Dad! - Alan! 160 00:13:17,720 --> 00:13:20,289 - Let me look at you. À Oh, man. - Pop! 161 00:13:20,289 --> 00:13:21,958 - Uh-oh, look out. - Hey, sprout! 162 00:13:21,958 --> 00:13:24,827 - Hey buddy! - Dinner's ready. À Come and get it. 163 00:13:24,827 --> 00:13:27,396 Onaha, it smells delicious and I'm starved. 164 00:13:27,396 --> 00:13:30,733 So, Dad, I saw the mission on TV. It looked pretty dangerous. 165 00:13:30,733 --> 00:13:34,003 Saving lives is a dangerous business, but it's what we do. 166 00:13:34,003 --> 00:13:36,872 Do you think the fire was causing thermal updrafts? 167 00:13:36,872 --> 00:13:39,408 Whoa, enough shop-talk. I want to hear about school. 168 00:13:39,408 --> 00:13:41,410 School's boring. 169 00:13:41,410 --> 00:13:44,347 Plus, I've been thinking, Maybe I could be home educated now. 170 00:13:44,347 --> 00:13:47,416 That way I could sit in on missions from time to time. What do you think? 171 00:13:47,416 --> 00:13:50,653 No shortcuts, Alan. No school, no rockets. 172 00:13:50,653 --> 00:13:52,588 Say, why aren't you wearing your retainer? 173 00:13:52,588 --> 00:13:54,590 I'm getting this reading telling me 174 00:13:54,590 --> 00:13:56,959 the wind is blowing 60 knots right up my keister. 175 00:13:56,959 --> 00:13:59,462 - No kidding. - Did you try readjusting À the flaps? 176 00:13:59,462 --> 00:14:02,498 That's the first thing I did. It's not my first day on a Thunderbird. 177 00:14:02,498 --> 00:14:04,767 - Try and keep up. - Don't you have homework to do? 178 00:14:04,767 --> 00:14:07,637 Unless he's blown up this school like the last one. 179 00:14:07,637 --> 00:14:11,540 - Keep Alan away from the ships, he's a hazard. - Enough. Pass the salad. 180 00:14:11,540 --> 00:14:14,377 - No thanks. Haven't seen that much fire since that volcano in Fiji. 181 00:14:14,377 --> 00:14:16,012 That wasn't Fiji, that was Istanbul. 182 00:14:16,012 --> 00:14:17,647 N o, Istanbulas the earthquake. 183 00:14:17,647 --> 00:14:19,282 Nothing compares to Argentina. 184 00:14:19,282 --> 00:14:21,317 Dad, I'm not really hungry. 185 00:14:21,317 --> 00:14:22,985 Come on, Fermat, let's go. 186 00:14:24,453 --> 00:14:27,323 But... you... I'm not done. 187 00:14:27,323 --> 00:14:29,392 Okay. 188 00:14:39,368 --> 00:14:41,971 Kyrano, have you seen Lady P? 189 00:14:41,971 --> 00:14:44,407 - By the pool. - Of course. 190 00:14:48,778 --> 00:14:50,446 Parker. 191 00:14:50,446 --> 00:14:52,982 We're not suppose to go in there. We could get in trouble. 192 00:14:52,982 --> 00:14:57,420 Where did you get the access code for Thunderbird 1 anyway? 193 00:14:57,420 --> 00:15:00,956 Fermat, my friend, what you don't know can't hurt you. 194 00:15:00,956 --> 00:15:03,626 I'll be right there. 195 00:15:03,626 --> 00:15:06,028 It seems the fire at the oil rig was no accident. 196 00:15:06,028 --> 00:15:09,598 - Any suspects? - Not yet, but I'll keep À you posted. 197 00:15:09,598 --> 00:15:11,834 - Thanks for À bringing Alan home. - My pleasure. 198 00:15:11,834 --> 00:15:14,003 Any excuse to visit paradise. 199 00:15:17,673 --> 00:15:19,809 - Tintin! - Hey, Mr. Tracy. 200 00:15:19,809 --> 00:15:21,844 Hello, Tintin. - Good evening, Lady Penelope. 201 00:15:21,844 --> 00:15:25,614 - Did you know Alan's home? - Alan's back? 202 00:15:25,614 --> 00:15:28,551 I mean... Oh, Alan's back. 203 00:15:28,551 --> 00:15:31,053 Hey, Dad. 204 00:15:31,053 --> 00:15:33,956 When are those two gonna get along? 205 00:15:33,956 --> 00:15:36,025 When Tintin decides the time is right. 206 00:15:36,025 --> 00:15:38,661 Girls are always ahead of boys with that sort of thing. 207 00:15:38,661 --> 00:15:41,664 - What sort of thing? - Romance. 208 00:15:41,664 --> 00:15:43,899 Alan and Tintin? 209 00:15:43,899 --> 00:15:46,469 - I didn't see À that one coming. - No, you wouldn't. 210 00:15:46,469 --> 00:15:49,372 - Have a safe À flight home, Penny. - Thanks, Jeff. 211 00:15:55,144 --> 00:15:57,813 Okay, Fermat, run pre-flight checks. 212 00:15:57,813 --> 00:15:59,949 Right. 213 00:15:59,949 --> 00:16:03,085 Hydraulic systems are green. 214 00:16:03,085 --> 00:16:06,555 - Commence main engine sequence. - FAB, Alan. 215 00:16:07,923 --> 00:16:10,760 Couldn't hurt to just fire up the instruments. 216 00:16:10,760 --> 00:16:13,929 No, wait, Alan! À That's the... 217 00:16:13,929 --> 00:16:17,032 wrong switch! 218 00:16:17,032 --> 00:16:20,035 - Warning. - Engine sequence breach. 219 00:16:20,035 --> 00:16:23,739 - Oh, God. Warning. Engine sequence breach. 220 00:16:29,011 --> 00:16:32,748 - Can't this day À get any worse? - Alan, my office, now! 221 00:16:32,748 --> 00:16:35,651 It just did. 222 00:16:38,120 --> 00:16:40,022 I can't believe it. 223 00:16:40,022 --> 00:16:42,091 We are so busted. 224 00:16:45,828 --> 00:16:47,997 Look at this. 225 00:16:47,997 --> 00:16:50,699 What is it? 226 00:16:50,699 --> 00:16:52,568 Looks like some sort of... 227 00:16:53,969 --> 00:16:55,838 gallium electrolyte compound. 228 00:16:59,775 --> 00:17:01,644 Gotta get out of here. 229 00:17:03,846 --> 00:17:06,882 I know you're mad, I shouldn't have been in the ship, but if you... 230 00:17:06,882 --> 00:17:09,618 You're damn right you shouldn't have been in there! 231 00:17:09,618 --> 00:17:12,555 - But nothing happened. À I had it under control. - Under control? 232 00:17:12,555 --> 00:17:17,026 Do you have any idea the importance of secrecy in our operation? 233 00:17:17,026 --> 00:17:20,129 You fired up a Thunderbird without activating the anti-detection shield. 234 00:17:20,129 --> 00:17:23,165 You put everyone in danger when you act selfishly. 235 00:17:23,165 --> 00:17:26,502 You want to be part of the team, you have to play by the rules. 236 00:17:26,502 --> 00:17:28,170 You understand? 237 00:17:28,170 --> 00:17:30,172 Do you?! - Yeah, I understand. 238 00:17:30,172 --> 00:17:33,008 I understand you don't want me to be a Thunderbird. 239 00:17:33,008 --> 00:17:35,177 You don't want me to do anything! 240 00:17:35,177 --> 00:17:38,881 You won't listen to me when I'm trying to tell you something important! 241 00:17:38,881 --> 00:17:41,617 I've heard enough. You're grounded for the rest of spring break. 242 00:17:41,617 --> 00:17:43,652 - But, Dad! - Bottom line, Alan! 243 00:17:43,652 --> 00:17:45,521 You need to grow up. 244 00:17:45,521 --> 00:17:47,590 Then let me. 245 00:17:50,259 --> 00:17:52,528 Please. 246 00:18:14,550 --> 00:18:18,521 Hey, John, just about to turn in. What can I do for you? 247 00:18:18,521 --> 00:18:21,624 I could sure use a pizza. You know a place that delivers? 248 00:18:23,692 --> 00:18:26,028 30 minutes or it's free, right? 249 00:18:26,028 --> 00:18:27,763 Anything else on your mind? 250 00:18:27,763 --> 00:18:30,599 Well, we've got a forest fire in Vladivostok, 251 00:18:30,599 --> 00:18:32,601 a typhoon heading for Singapore. 252 00:18:32,601 --> 00:18:34,103 What's happening on planet Tracy? 253 00:18:34,103 --> 00:18:36,572 Alan's home for spring break. 254 00:18:36,572 --> 00:18:39,275 Yeah, I thought I could see a storm brewing in your region. 255 00:18:39,275 --> 00:18:41,143 Teenagers. 256 00:18:41,143 --> 00:18:43,245 Well, we've all been there. 257 00:18:43,245 --> 00:18:46,782 - Dad, you've done a great À job since Mom died. - Thanks, John. 258 00:18:46,782 --> 00:18:49,285 Keep an eye on that typhoon for us. 259 00:18:49,285 --> 00:18:52,555 I'll call Vladivostok and see if they need any help with that fire. 260 00:18:52,555 --> 00:18:54,990 FAB, Dad. Sleep tight. 261 00:19:13,008 --> 00:19:14,977 - Morning, Dad. - Hey, son. 262 00:19:14,977 --> 00:19:17,212 There's something I'd like to sh-sh-sh... 263 00:19:17,212 --> 00:19:19,248 Here, take a look. 264 00:19:19,248 --> 00:19:21,350 The neural-net control system? 265 00:19:21,350 --> 00:19:24,353 It's great to have you back. 266 00:19:24,353 --> 00:19:28,223 I bet you didn't think spring break was gonna be this wo-wo... fun. 267 00:19:29,992 --> 00:19:31,961 Watch this? 268 00:19:35,297 --> 00:19:37,700 And the tiny phone lifts up. 269 00:19:40,869 --> 00:19:42,738 Perfect. 270 00:19:49,278 --> 00:19:51,313 Dad, it... 271 00:19:57,820 --> 00:20:00,856 N-n-n... almost perfect. 272 00:20:00,856 --> 00:20:02,958 There's something I wanted to talk to you about, Dad. 273 00:20:02,958 --> 00:20:05,327 Oh, right. Oh. 274 00:20:05,327 --> 00:20:07,096 Oh. Okay, right. 275 00:20:07,096 --> 00:20:10,366 You're having problems with a g-g-g... 276 00:20:10,366 --> 00:20:12,267 chi-chi-chi... wo-wo... female? 277 00:20:12,267 --> 00:20:15,304 N-n-no. No. 278 00:20:15,304 --> 00:20:17,306 Alan and I found some sort of... 279 00:20:17,306 --> 00:20:19,942 gallium compound on the nose-cone of Thunderbird 1. 280 00:20:19,942 --> 00:20:22,845 We should check that out st-st-st... immediately. 281 00:20:22,845 --> 00:20:25,981 Oh, that'd be gr-gr... swell! 282 00:21:00,282 --> 00:21:02,284 The island is in sight. 283 00:21:02,284 --> 00:21:04,753 Transom, I need you. 284 00:21:04,753 --> 00:21:06,755 Yes, sir. 285 00:21:14,296 --> 00:21:17,433 Sir, our cloaking device has evaded their detection systems. 286 00:21:17,433 --> 00:21:22,705 We have a positive visual from the tracking solution on Thunderbird 1. 287 00:21:22,705 --> 00:21:25,174 - Mullion? - Sir? 288 00:21:32,214 --> 00:21:34,717 Sir, armed and ready. 289 00:21:34,717 --> 00:21:36,418 Shall I target the main structure? 290 00:21:36,418 --> 00:21:39,121 Why would I want to destroy what will soon be mine? 291 00:21:39,121 --> 00:21:42,091 One of the principal tenets of Eastern martial arts 292 00:21:42,091 --> 00:21:44,393 is to use your opponent's strength against him. 293 00:21:48,997 --> 00:21:51,266 This is ridiculous. 294 00:21:51,266 --> 00:21:55,070 It will be almost impossible to force the Thunderbirds to leave their island. 295 00:21:55,070 --> 00:21:58,240 On the other hand, it requires no effort at all to let them go. 296 00:22:00,809 --> 00:22:03,512 The Thunderbirds' purpose is to rescue. 297 00:22:03,512 --> 00:22:05,848 All we need to do is give them a victim. 298 00:22:05,848 --> 00:22:08,484 - Commence targeting. - Straightaway, sir. 299 00:22:12,421 --> 00:22:15,824 Target acquisition of Thunderbird 5 is locked. 300 00:22:15,824 --> 00:22:17,860 Fire. 301 00:22:25,334 --> 00:22:27,803 Red alert. What the? 302 00:22:27,803 --> 00:22:30,506 Warning. Impact imminent. 303 00:22:30,506 --> 00:22:33,942 Thunderbird 5 to Tracy Island. Mayday. 304 00:22:33,942 --> 00:22:35,811 Mayday! 305 00:22:42,117 --> 00:22:43,952 Red alert. 306 00:22:45,087 --> 00:22:45,521 Red alert. 307 00:22:50,559 --> 00:22:52,528 Switching to command and control center. 308 00:23:03,205 --> 00:23:05,340 How bad, Brains? 309 00:23:05,340 --> 00:23:07,943 Thunderbird 5, major damage sustained. 310 00:23:07,943 --> 00:23:10,179 Possible m-m-m... possible strike by a m-m-m... 311 00:23:10,179 --> 00:23:12,147 - Meteor? - Yup. 312 00:23:12,147 --> 00:23:14,483 Thunderbirds are go! 313 00:23:27,429 --> 00:23:29,832 - Check retros. - Go. 314 00:23:35,370 --> 00:23:37,239 Guidance systems green. 315 00:23:42,444 --> 00:23:44,313 Go to maximum thrust. 316 00:23:56,124 --> 00:23:58,861 There goes the cavalry. 317 00:23:58,861 --> 00:24:01,330 But who will rescue the rescuers? 318 00:24:10,973 --> 00:24:14,176 Alan! Tintin! 319 00:24:14,176 --> 00:24:17,079 Thunderbird 5 has been hit! 320 00:24:17,079 --> 00:24:20,616 - Thunderbird 5 has been hit! - Okay, okay. Don't panic! 321 00:24:24,486 --> 00:24:26,555 On the other hand... 322 00:24:27,923 --> 00:24:29,992 Run! 323 00:24:41,203 --> 00:24:43,505 - We made land. - Cut them off. 324 00:24:43,505 --> 00:24:47,542 Activating communications blackout. 325 00:24:47,542 --> 00:24:50,312 Warning. Intruder alert. 326 00:24:50,312 --> 00:24:53,181 - Communications failure. - What the h-h-h... 327 00:24:53,181 --> 00:24:55,417 - Warning. Intruder alert. -... devil is going on? 328 00:24:55,417 --> 00:24:58,053 Communications failure. - Mr. Tracy, do you copy? 329 00:24:58,053 --> 00:25:01,590 - Warning. Intruder alert. - Thunderbird 3, please À respond. 330 00:25:13,936 --> 00:25:15,938 How'd they find the island? 331 00:25:15,938 --> 00:25:18,206 Do you think it was what I did in Thunderbird 1? 332 00:25:18,206 --> 00:25:20,375 - Do you think À I ruined everything? - No. 333 00:25:20,375 --> 00:25:23,946 That compound we found could have some sort of transmitting capability. 334 00:25:23,946 --> 00:25:25,614 We have to do something. 335 00:25:25,614 --> 00:25:28,617 My dad's in the control room, but how do we get there now? 336 00:25:30,152 --> 00:25:32,587 The vents. 337 00:25:32,587 --> 00:25:35,290 Let's go! We have to get a message to my dad. 338 00:25:35,290 --> 00:25:38,427 - Emergency power to 10%. - I'm losing all power. 339 00:25:38,427 --> 00:25:40,562 - Emergency power to 10%. - Repeat. 340 00:25:40,562 --> 00:25:43,465 - I'm losing all power. - Hold on, we're coming in. 341 00:25:47,669 --> 00:25:50,973 - Gordon, prepare for immediate docking. - You got it, Dad. 342 00:25:50,973 --> 00:25:53,575 Reverse main thrusters on my mark. Three, two, 343 00:25:53,575 --> 00:25:56,278 - one. - Easy, watch the roll. 344 00:25:56,278 --> 00:25:58,547 Roll index angle minus two degrees. 345 00:25:58,547 --> 00:26:00,482 Initiate docking sequence. 346 00:26:07,022 --> 00:26:09,024 - We're locked on. - Nice work. 347 00:26:09,024 --> 00:26:11,727 Docking sequence complete. - Tunnel hatch secured. 348 00:26:11,727 --> 00:26:13,729 Emergency packs, boys. Let's move! 349 00:26:13,729 --> 00:26:17,065 - Air lock pressure equalized. - We're in. Let's go! 350 00:26:21,737 --> 00:26:24,239 John! 351 00:26:24,239 --> 00:26:26,508 - Scott, tackle that fire. - Okay. 352 00:26:26,508 --> 00:26:28,543 - Am I glad to see you guys. - Easy, you're hurt. 353 00:26:30,479 --> 00:26:33,582 Virgil, take care of your brother. Gordon, give me a damage assessment. 354 00:26:55,237 --> 00:26:57,239 Come on, hurry. 355 00:27:01,076 --> 00:27:03,745 One-inch steel plate. 356 00:27:03,745 --> 00:27:06,081 With sequential titanium locking mechanism. 357 00:27:07,282 --> 00:27:09,418 I love a challenge. 358 00:27:11,086 --> 00:27:12,754 Watch out for the guards. 359 00:27:15,357 --> 00:27:17,225 Get in! Get in! 360 00:27:27,502 --> 00:27:30,739 Who-who-who-who... 361 00:27:30,739 --> 00:27:32,607 - What's going on? - So this is Mount Olympus. 362 00:27:33,775 --> 00:27:36,078 And these are the Thunderbirds. 363 00:27:36,078 --> 00:27:38,547 I should have guessed. 364 00:27:38,547 --> 00:27:40,382 Jeff Tracy. 365 00:27:40,382 --> 00:27:42,784 The billionaire ex-astronaut, of course. 366 00:27:42,784 --> 00:27:45,520 Isn't he the one who lost his wife in an accident? 367 00:27:45,520 --> 00:27:48,857 Avalanche, wasn't it? How tragic. 368 00:27:48,857 --> 00:27:51,226 Just keep going straight ahead. 369 00:27:51,226 --> 00:27:53,562 Okay. 370 00:27:53,562 --> 00:27:56,665 Professor Hackenbacker? 371 00:27:56,665 --> 00:27:59,868 We met at last year's international conference 372 00:27:59,868 --> 00:28:02,104 on nanotechnology. 373 00:28:02,104 --> 00:28:04,239 I thought your thesis on neutrinos 374 00:28:04,239 --> 00:28:06,875 was extremely... 375 00:28:06,875 --> 00:28:09,544 - stimulating. - Transom, concentrate. 376 00:28:09,544 --> 00:28:11,713 Sorry, sir. 377 00:28:14,316 --> 00:28:17,385 The command control switch is here. 378 00:28:17,385 --> 00:28:19,654 Fingerprint recognition system. 379 00:28:22,858 --> 00:28:24,893 Professor. 380 00:28:24,893 --> 00:28:26,795 Please. 381 00:28:26,795 --> 00:28:31,466 - Activate À the control switch. - N-n-n-n... 382 00:28:31,466 --> 00:28:33,335 you must be kidding. 383 00:28:33,335 --> 00:28:36,271 You and I share an interest in the science of the mind. 384 00:28:36,271 --> 00:28:39,141 The difference is I was born with my powers. 385 00:28:39,141 --> 00:28:41,843 Trust me when I tell you you've barely touched the surface. 386 00:28:47,349 --> 00:28:49,484 Even the strongest minds can be broken. 387 00:28:49,484 --> 00:28:50,886 It would be a pity to break yours. 388 00:28:50,886 --> 00:28:53,788 Fu-fu-fu... no way. 389 00:28:53,788 --> 00:28:56,658 Activate the control switch, Prof. 390 00:29:03,532 --> 00:29:05,800 Like a puppet on a string. 391 00:29:16,411 --> 00:29:18,580 Activating command and control. 392 00:29:20,348 --> 00:29:23,285 Activating command and control. 393 00:29:41,803 --> 00:29:44,272 - We have control. - Get up. 394 00:29:44,272 --> 00:29:45,974 Sorry, Professor. 395 00:29:45,974 --> 00:29:47,609 Nothing personal. 396 00:29:52,714 --> 00:29:55,250 We got a caution and warning light on our EPS system! 397 00:29:55,250 --> 00:29:57,519 Attempt manual override! 398 00:29:57,519 --> 00:29:59,688 No, that's negative! 399 00:29:59,688 --> 00:30:01,623 That's it. 400 00:30:01,623 --> 00:30:03,858 Okay, this one. 401 00:30:03,858 --> 00:30:06,361 Back to Thunderbird 3, now. 402 00:30:06,361 --> 00:30:07,996 John, we gotta move. 403 00:30:07,996 --> 00:30:10,398 The locking mechanism's jammed! 404 00:30:10,398 --> 00:30:14,269 Attention Thunderbird 5. You can see I've taken over your facilities. 405 00:30:14,269 --> 00:30:16,871 You no longer control your operational systems. 406 00:30:20,809 --> 00:30:22,644 They've taken over. 407 00:30:22,644 --> 00:30:25,280 Warm them up, Transom. 408 00:30:25,280 --> 00:30:28,550 Increasing temperature to maximum. 409 00:30:33,521 --> 00:30:36,324 - Who's the bald freak? - You. 410 00:30:37,492 --> 00:30:39,527 Dad! 411 00:30:41,029 --> 00:30:43,465 They've got my dad. 412 00:30:43,465 --> 00:30:45,467 Okay, you have our attention. 413 00:30:45,467 --> 00:30:47,702 Who are you? What do you want? 414 00:30:47,702 --> 00:30:52,674 Oh, how rude of me. You can call me "The Hood." 415 00:30:52,674 --> 00:30:56,444 Now, listen, Mr. Tracy, we won't be negotiating. 416 00:30:56,444 --> 00:30:58,280 I'm going to use the Thunderbirds 417 00:30:58,280 --> 00:30:59,914 to rob the largest banks in the world 418 00:30:59,914 --> 00:31:01,616 starting with the Bank of London. 419 00:31:01,616 --> 00:31:03,685 The world's monetary system will be in chaos 420 00:31:03,685 --> 00:31:05,854 and the Thunderbirds held responsible. 421 00:31:05,854 --> 00:31:08,823 You'll never get away with it! - Why the Thunderbirds? 422 00:31:08,823 --> 00:31:11,493 - An eye À for an eye, Mr. Tracy. An eye for an eye? 423 00:31:11,493 --> 00:31:13,895 Perhaps you've forgotten me, but surely you remember 424 00:31:13,895 --> 00:31:16,731 saving the life of my brother, Kyrano. 425 00:31:23,305 --> 00:31:26,641 I'm sorry, Mr. Tracy. 426 00:31:26,641 --> 00:31:28,643 I thought he was dead. 427 00:31:28,643 --> 00:31:32,047 Take them away. 428 00:31:32,047 --> 00:31:33,882 Yes, sir. 429 00:31:38,486 --> 00:31:40,822 Whoa. 430 00:31:40,822 --> 00:31:44,426 That makes The Hood my uncle? 431 00:31:44,426 --> 00:31:47,662 Every family has a black sh-sh... 432 00:31:47,662 --> 00:31:50,665 black sh... 433 00:31:56,571 --> 00:31:58,740 This vent's murdering my allergies. 434 00:32:00,375 --> 00:32:02,744 You left me to die that day. 435 00:32:02,744 --> 00:32:04,946 You may have broken my body, 436 00:32:04,946 --> 00:32:08,850 but you have no idea how powerful my mind has become. 437 00:32:08,850 --> 00:32:11,920 Now you will suffer, as I suffered, 438 00:32:11,920 --> 00:32:14,856 waiting for a rescue that will never come. 439 00:32:14,856 --> 00:32:16,658 Wait! 440 00:32:21,996 --> 00:32:23,998 Scott, status report. 441 00:32:23,998 --> 00:32:26,067 CO-2 levels are rising. 442 00:32:26,067 --> 00:32:29,137 Wire the oxygen scrubber to the emergency batteries. Clean the air. 443 00:32:29,137 --> 00:32:31,139 How long will that give us? 444 00:32:31,139 --> 00:32:33,541 About four hours. 445 00:32:42,016 --> 00:32:43,685 Someone's there. 446 00:32:45,620 --> 00:32:48,022 Time to go. 447 00:32:55,864 --> 00:32:58,166 - Ow! Run, run! 448 00:32:58,166 --> 00:33:00,802 No, jump. We can get through to the silos. 449 00:33:04,539 --> 00:33:08,009 Apparently the island is not as secure as you thought. 450 00:33:08,009 --> 00:33:11,446 Children? 451 00:33:11,446 --> 00:33:15,817 Did you find any children? 452 00:33:15,817 --> 00:33:18,787 Here they are. Thunderbird 2 silo, in the loading arm. 453 00:33:21,689 --> 00:33:23,758 Seal them in. 454 00:33:25,827 --> 00:33:27,729 Hold on! 455 00:33:27,729 --> 00:33:30,632 Whoa! 456 00:33:32,567 --> 00:33:36,104 - The doors, you guys. À Let's go, come on! - Go, go! 457 00:33:37,038 --> 00:33:39,741 This way. 458 00:33:41,676 --> 00:33:44,979 - No! - They've got us trapped. À What do we do now? 459 00:33:44,979 --> 00:33:47,215 If we can get to Thunderbird 1's silo, 460 00:33:47,215 --> 00:33:50,852 we can escape through the service tunnel. But we need a plan. 461 00:33:53,221 --> 00:33:56,224 - I'll use À the Thunderizer on the door. 462 00:33:56,224 --> 00:34:00,128 - Elevator active. - You guys get the goons À with the firefly. 463 00:34:00,128 --> 00:34:03,231 This equipment is only to be used in an emergency. 464 00:34:03,231 --> 00:34:06,201 - I guess this qualifies. - Yeah. 465 00:34:14,943 --> 00:34:16,711 Here they come! 466 00:34:18,179 --> 00:34:19,981 Fermat, can you drive this thing? 467 00:34:19,981 --> 00:34:22,050 Uh... no. 468 00:34:33,695 --> 00:34:35,897 Hey watch it! 469 00:34:35,897 --> 00:34:38,700 I took microbiology, not driver's ed. 470 00:34:49,944 --> 00:34:52,180 - Set the pressure À to maximum. - Got it. 471 00:34:56,651 --> 00:34:58,086 Retreat! 472 00:35:03,057 --> 00:35:04,926 Whoo! 473 00:35:06,895 --> 00:35:08,663 Let's move it! 474 00:35:22,577 --> 00:35:24,579 That's it. 475 00:35:26,180 --> 00:35:28,583 Time to thunderize. 476 00:35:32,086 --> 00:35:33,321 Yes! 477 00:35:39,093 --> 00:35:40,728 Come on, let's go! 478 00:35:40,728 --> 00:35:42,564 Get them! 479 00:35:42,564 --> 00:35:45,567 - Where's Fermat? - Fermat! 480 00:35:45,567 --> 00:35:48,636 - Fermat! Hurry up! - Coming! 481 00:35:57,211 --> 00:36:01,049 - What were you doing À back there, Fermat? - I had an n-n... idea. 482 00:36:01,049 --> 00:36:04,152 Just try and keep up, okay. I'll open the tunnel. 483 00:36:04,152 --> 00:36:05,753 We gotta keep moving. 484 00:36:07,722 --> 00:36:09,991 Access denied. - Go back, yell when you À see them coming. 485 00:36:11,926 --> 00:36:13,795 Access denied. 486 00:36:19,100 --> 00:36:21,169 Alan. 487 00:36:22,604 --> 00:36:24,839 You can run if you want. 488 00:36:27,308 --> 00:36:30,178 Were you surprised to hear what your father did to me? 489 00:36:30,178 --> 00:36:35,049 It is frightening when we realize our parents aren't perfect. 490 00:36:35,049 --> 00:36:40,154 But perhaps you already suspected that about your father. 491 00:36:40,154 --> 00:36:43,691 Why did he build these magnificent machines? 492 00:36:43,691 --> 00:36:46,127 Do you suppose it was guilt? 493 00:36:46,127 --> 00:36:48,763 Because he let your mother die. 494 00:36:51,666 --> 00:36:53,735 Open the door, Alan. 495 00:36:59,107 --> 00:37:00,308 Open 496 00:37:00,308 --> 00:37:01,976 the 497 00:37:01,976 --> 00:37:04,178 door. 498 00:37:04,178 --> 00:37:07,715 We can't go this way! 499 00:37:07,715 --> 00:37:09,784 He's there! 500 00:37:16,724 --> 00:37:19,661 No! 501 00:37:19,661 --> 00:37:22,697 Ow. What are we gonna do, Alan? 502 00:37:22,697 --> 00:37:24,032 I don't know. 503 00:37:24,032 --> 00:37:26,134 I'm thinking, okay? 504 00:37:35,376 --> 00:37:38,680 Keep backing up. I've got an idea. 505 00:37:48,089 --> 00:37:51,192 - That's your idea? - It's not me you're angry À at, Alan. 506 00:37:51,192 --> 00:37:53,394 It's not you I'm aiming at. 507 00:37:56,030 --> 00:37:58,733 Get them! 508 00:37:58,733 --> 00:38:02,036 Transom, fire up Thunderbird 1. 509 00:38:02,036 --> 00:38:03,471 And set to broil. 510 00:38:28,029 --> 00:38:30,998 - No sign of them. - Of course not. 511 00:38:30,998 --> 00:38:33,134 The little brats went up like firecrackers. 512 00:38:33,134 --> 00:38:35,737 Pop. Pop. Pop. 513 00:38:37,772 --> 00:38:39,941 Don't... 514 00:38:39,941 --> 00:38:42,443 give him the satisfaction, 515 00:38:42,443 --> 00:38:45,279 Professor. 516 00:38:45,279 --> 00:38:47,281 This has taken too long. 517 00:38:47,281 --> 00:38:49,917 Pick out the equipment you need to get into those banks 518 00:38:49,917 --> 00:38:51,886 and load it into Thunderbird 2. 519 00:38:51,886 --> 00:38:54,489 - No more delays. - Yes, sir. 520 00:39:05,266 --> 00:39:08,269 How about a little warning next time you pull a stunt like that? 521 00:39:08,269 --> 00:39:10,238 Relax, it's just a little water. 522 00:39:10,238 --> 00:39:13,241 I could have d-drowned. 523 00:39:13,241 --> 00:39:14,909 You mean you can't swim? 524 00:39:14,909 --> 00:39:18,780 I repeat, I could have d-drowned. 525 00:39:20,882 --> 00:39:22,350 I said I was sorry, Fermat. 526 00:39:22,350 --> 00:39:24,352 Let's just put this behind us, okay? 527 00:39:24,352 --> 00:39:26,354 We gotta watch each other's backs. 528 00:39:26,354 --> 00:39:28,489 - Nice drawers. - Thank you 529 00:39:28,489 --> 00:39:30,525 - Boo! - Ah! 530 00:39:30,525 --> 00:39:33,828 - Come on, stay there. - You're worse than À a couple of girls. 531 00:39:33,828 --> 00:39:36,531 Hurry up and get dressed. Those are nice drawers. 532 00:39:38,533 --> 00:39:41,369 Data from Tracy Island is sent to Thunderbird 5 533 00:39:41,369 --> 00:39:43,271 - via satellite, right? - Right. 534 00:39:43,271 --> 00:39:46,007 So there's a minuscule possibility 535 00:39:46,007 --> 00:39:49,076 that if we reach the island's satellite station we could... 536 00:39:49,076 --> 00:39:51,913 - Blow it up. - No, we could hack into it 537 00:39:51,913 --> 00:39:54,982 and give control back to Thunderbird 5. 538 00:39:54,982 --> 00:39:57,585 - Good thinking, Fermat. À Let's do it. - Thank you. 539 00:39:59,587 --> 00:40:02,056 Here's the plan. We're here, right? 540 00:40:02,056 --> 00:40:05,326 So we go along the shore, around the mountain to the access road here. 541 00:40:05,326 --> 00:40:07,361 Then up to the transmitter. 542 00:40:07,361 --> 00:40:09,564 So what do you think? 543 00:40:09,564 --> 00:40:12,600 Good, except we're here, not there. 544 00:40:12,600 --> 00:40:14,602 And the transmitter is there, not here. 545 00:40:14,602 --> 00:40:17,405 We have to go through the jungle. 546 00:40:17,405 --> 00:40:20,041 But that's f-f... off limits. 547 00:40:21,375 --> 00:40:23,477 It's gonna be dangerous. 548 00:40:23,477 --> 00:40:25,546 I'm in. 549 00:40:28,583 --> 00:40:30,518 We gotta get up there fast. 550 00:40:30,518 --> 00:40:33,521 Our folks are in trouble and if The Hood gets off the island... 551 00:40:33,521 --> 00:40:36,424 He's not going anywhere for now. 552 00:40:36,424 --> 00:40:38,960 It's the guidance processor from Thunderbird 2. 553 00:40:38,960 --> 00:40:41,095 It can't take off without it. You're a genius. 554 00:40:41,095 --> 00:40:42,496 How did you get this? 555 00:40:42,496 --> 00:40:45,600 Alan, my friend, what you don't know can't hurt you. 556 00:40:54,342 --> 00:40:56,210 Parker? - M'lady? 557 00:40:56,210 --> 00:40:58,579 We have an emergency. 558 00:41:05,152 --> 00:41:07,521 What a charming fellow. 559 00:41:07,521 --> 00:41:09,390 Come in. 560 00:41:11,592 --> 00:41:13,594 Have a look at this, Parker. 561 00:41:13,594 --> 00:41:17,265 He, and this woman, poor girl, 562 00:41:17,265 --> 00:41:19,934 both work for this man, 563 00:41:19,934 --> 00:41:22,236 known as The Hood. 564 00:41:22,236 --> 00:41:24,138 Sounds like an alias to me, m'lady. 565 00:41:24,138 --> 00:41:25,673 Quite right, Parker. 566 00:41:25,673 --> 00:41:28,109 Real name Trangh Belagant. 567 00:41:28,109 --> 00:41:30,211 Assumed dead when his illegal diamond mine 568 00:41:30,211 --> 00:41:32,146 collapsed in the jungles of Malaya. 569 00:41:32,146 --> 00:41:34,415 Oh, perfect, Parker. 570 00:41:34,415 --> 00:41:38,419 The Thunderbirds rescued over 500 mineworkers in the collapse. 571 00:41:38,419 --> 00:41:40,187 Including Mr. Belagant's brother. 572 00:41:40,187 --> 00:41:44,225 M'lady, that's Mr. Tracy's loyal manservant, Kyrano. 573 00:41:44,225 --> 00:41:46,193 How's my schedule for today, Parker? 574 00:41:46,193 --> 00:41:49,597 You have clay pigeon shooting with Lord Marlborough, 575 00:41:49,597 --> 00:41:53,134 a benefit gala for the Institute of the Blind, 576 00:41:53,134 --> 00:41:56,470 and incidentally, there's a typhoon bearing down on Singapore. 577 00:41:56,470 --> 00:41:58,673 - I suppose that's urgent? - Yes, m'lady. 578 00:41:58,673 --> 00:42:01,442 There's also a bridge collapsed in Buenos Aires 579 00:42:01,442 --> 00:42:03,444 and a volcanic eruption in Jakarta. 580 00:42:03,444 --> 00:42:06,480 - The Thunderbirds À still haven't responded? - No, m'lady. 581 00:42:06,480 --> 00:42:10,051 And the media is awash in speculation vis... vis their whereabouts. 582 00:42:10,051 --> 00:42:11,719 Over to Lisa Lowe. 583 00:42:11,719 --> 00:42:15,723 Chuck, disaster after disaster around the world today 584 00:42:15,723 --> 00:42:17,725 and still no sight of the Thunderbirds. 585 00:42:17,725 --> 00:42:21,595 Typhoon Jago hit land in Singapore just one hour ago 586 00:42:21,595 --> 00:42:25,466 and thousands have been left homeless by a volcano in Jakarta. 587 00:42:25,466 --> 00:42:28,569 Only the Thunderbirds have the incredible machines to carry out... 588 00:42:28,569 --> 00:42:31,038 I think it's time to send the emergency signal. 589 00:42:31,038 --> 00:42:33,341 I fear you are not wrong, m'lady. 590 00:42:33,341 --> 00:42:35,343 Lisa Lowe. Back to you, Chuck. 591 00:42:48,489 --> 00:42:50,624 I'm telling you, Fermat, 592 00:42:50,624 --> 00:42:53,094 it was like The Hood was inside my head back there. 593 00:42:53,094 --> 00:42:55,062 What do you mean, Alan? 594 00:42:55,062 --> 00:42:57,565 Maybe he can read minds 595 00:42:57,565 --> 00:43:00,001 or control minds or something. 596 00:43:01,635 --> 00:43:03,704 Don't be silly, Alan. 597 00:43:03,704 --> 00:43:06,107 Everything can be explained by science. 598 00:43:06,107 --> 00:43:08,142 I'm trying to figure out his weakness. 599 00:43:08,142 --> 00:43:10,011 Everybody has an Achilles' heel. 600 00:43:10,011 --> 00:43:12,646 Well my Achilles' heel is actually my Achilles' heel. 601 00:43:12,646 --> 00:43:15,616 It's got a blister the size of a basketball. 602 00:43:15,616 --> 00:43:17,485 Tintin! 603 00:43:19,286 --> 00:43:21,355 - Can we s-s-s... - Stop? 604 00:43:21,355 --> 00:43:23,591 - Yes. - No. 605 00:43:23,591 --> 00:43:25,693 Okay. 606 00:43:28,696 --> 00:43:31,098 No more cheeseburgers for you, Fermat. 607 00:43:31,098 --> 00:43:34,502 - Any word?À - Nothing, m'lady. 608 00:43:34,502 --> 00:43:39,040 Right, tell Lord Marlborough I've broken my shooting arm. 609 00:43:39,040 --> 00:43:42,309 We shall send the Institute of the Blind a dozen guide dogs. 610 00:43:42,309 --> 00:43:43,744 And bring the car around. 611 00:43:43,744 --> 00:43:45,413 Yes, m'lady. 612 00:43:45,413 --> 00:43:48,416 The Thunderbirds appear to be in a spot of trouble 613 00:43:48,416 --> 00:43:51,485 and I don't like that. Let's go, Parker. 614 00:44:14,542 --> 00:44:17,278 Ready for launch. We'll use this to get into the vaults. 615 00:44:17,278 --> 00:44:18,813 Subtle as usual, Mullion. 616 00:44:18,813 --> 00:44:21,215 Didn't realize we'd be getting points for style. 617 00:44:21,215 --> 00:44:23,651 We're robbing banks, remember? 618 00:44:23,651 --> 00:44:25,619 Don't worry, you'll get your money. 619 00:44:27,721 --> 00:44:30,357 Transom, initiate pre-flight diagnostics. 620 00:44:37,264 --> 00:44:39,400 What's going on? 621 00:44:40,634 --> 00:44:43,270 Guidance processor error. 622 00:44:43,270 --> 00:44:45,539 - It's the guidance processor. What's wrong with it? 623 00:44:47,341 --> 00:44:50,177 There isn't one. 624 00:44:50,177 --> 00:44:53,214 Clever Alan. 625 00:44:53,214 --> 00:44:56,717 - It's the children. À They have it. - No way. 626 00:44:56,717 --> 00:44:59,787 They're dead. No one could live through something like that. 627 00:44:59,787 --> 00:45:01,856 I did. 628 00:45:03,524 --> 00:45:05,459 Get them, Mullion. 629 00:45:05,459 --> 00:45:07,761 Take whatever you need. 630 00:45:07,761 --> 00:45:10,431 Make sure you get the guidance processor 631 00:45:10,431 --> 00:45:12,299 before you lose your temper. 632 00:45:15,636 --> 00:45:18,205 Alan, don't you think Tintin is blossoming? 633 00:45:18,205 --> 00:45:20,407 Blossoming?! 634 00:45:20,407 --> 00:45:22,376 What's that suppose to mean? 635 00:45:22,376 --> 00:45:24,512 Come on, Alan. You have a c-c... crush on her. 636 00:45:24,512 --> 00:45:28,282 You gotta be kidding. I mean she's... 637 00:45:28,282 --> 00:45:30,317 she's not that bad, I guess. 638 00:45:30,317 --> 00:45:33,387 Okay, guys, take five. 639 00:45:33,387 --> 00:45:35,256 Five isn't gonna do it. 640 00:45:36,757 --> 00:45:38,759 Guys? 641 00:45:46,467 --> 00:45:49,403 Don't move. 642 00:45:49,403 --> 00:45:51,405 What is it? 643 00:45:51,405 --> 00:45:52,773 Androctonus scorpion. 644 00:45:56,177 --> 00:45:57,545 Is that dangerous? 645 00:45:57,545 --> 00:46:00,748 .025 milligrams of its venom is fatal. 646 00:46:03,851 --> 00:46:06,487 So, "dangerous" is, in fact, an understatement. 647 00:46:15,629 --> 00:46:17,698 Watch out! 648 00:46:21,368 --> 00:46:23,637 - Tintin, what was that? - Let's get going. 649 00:46:23,637 --> 00:46:24,972 Hey! 650 00:46:24,972 --> 00:46:28,509 She has the same powers as her uncle, The Hood. 651 00:46:28,509 --> 00:46:30,978 - You think? - Must run in the family. 652 00:46:30,978 --> 00:46:34,882 Did you do that? - Just drop it, okay? 653 00:46:36,383 --> 00:46:38,752 Still think everything can be explained by science? 654 00:46:38,752 --> 00:46:40,421 Not girls. 655 00:46:58,672 --> 00:47:00,874 Whoa! 656 00:47:00,874 --> 00:47:04,378 - Scott, Gordon. À You all right? - We're okay. 657 00:47:04,378 --> 00:47:07,848 - The heat À exchanger's blown. - You don't say. 658 00:47:07,848 --> 00:47:11,552 Come on, those brats are in here somewhere. 659 00:47:17,791 --> 00:47:19,893 How are we doing, Fermat? 660 00:47:19,893 --> 00:47:22,529 Don't rush me, Alan. This is very delicate equipment. 661 00:47:25,399 --> 00:47:28,002 Which is now b-broken. 662 00:47:28,002 --> 00:47:31,005 - Can you fix it? - Y-y... maybe but, 663 00:47:31,005 --> 00:47:33,674 I'll need something to solder with. 664 00:47:33,674 --> 00:47:35,676 We're in the middle of nowhere, Fermat. 665 00:47:35,676 --> 00:47:37,544 We are you gonna find something like that? 666 00:47:40,314 --> 00:47:41,715 What? 667 00:47:48,689 --> 00:47:50,691 Ow! 668 00:47:50,691 --> 00:47:52,593 Perfect. 669 00:47:56,964 --> 00:47:59,833 Gee, Alan, I never would have figured you for a cry-baby. 670 00:47:59,833 --> 00:48:02,036 - I'm gonna kill you. - What did he say? 671 00:48:02,036 --> 00:48:04,705 I think it was some sort of apology. 672 00:48:07,908 --> 00:48:10,344 Hmm. 673 00:48:10,344 --> 00:48:12,813 That's... 674 00:48:12,813 --> 00:48:15,816 I got it, yes! You're the man, Fermat. 675 00:48:19,887 --> 00:48:22,856 Okay, the first step is to establish contact with Thunderbird 5. 676 00:48:27,361 --> 00:48:29,530 - Dad! - It's Alan. 677 00:48:29,530 --> 00:48:31,899 Dad! - Alan, where are you? À Are you safe? 678 00:48:31,899 --> 00:48:34,935 I'm at the relay station with Fermat and Tintin. 679 00:48:34,935 --> 00:48:38,472 Fermat's gonna hack into the main computer system and give control back to you. 680 00:48:38,472 --> 00:48:41,709 - We're standing by. - Okay, we're almost there. 681 00:48:52,553 --> 00:48:54,688 Goodness me, Professor. 682 00:48:54,688 --> 00:48:56,824 You're so good-looking without your glasses on. 683 00:48:56,824 --> 00:49:00,461 I think you may find that's another thing 684 00:49:00,461 --> 00:49:02,796 we have in common. 685 00:49:02,796 --> 00:49:04,865 Pretty? 686 00:49:09,370 --> 00:49:12,673 Unauthorized transmission. - Oh, now, that's not fair. 687 00:49:12,673 --> 00:49:15,609 Just when things were starting to sizzle. 688 00:49:17,544 --> 00:49:19,446 Unauthorized transmission. 689 00:49:21,515 --> 00:49:25,619 A burst of transmission from the island satellite station. 690 00:49:25,619 --> 00:49:28,122 - Should I jam it? - And give Mullion À the co-ordinates. 691 00:49:34,628 --> 00:49:37,698 Take the main track south east then head up Satellite Hill. 692 00:49:43,137 --> 00:49:45,172 They're on to us! We're being jammed! 693 00:49:45,172 --> 00:49:47,608 - Can you finish? - I'll try. 694 00:49:47,608 --> 00:49:51,011 - Alan, what's happening? - Hang in there, Dad. À One more minute! 695 00:49:51,011 --> 00:49:54,148 It's not going to work. The signal's too weak for data transmission. 696 00:49:54,148 --> 00:49:56,850 Can you hear me? They're jamming our signal. 697 00:49:56,850 --> 00:49:59,753 We're gonna lose you. Don't worry, I'll take care of everything. 698 00:49:59,753 --> 00:50:01,522 Negative. It's too dangerous. 699 00:50:01,522 --> 00:50:03,190 Follow emergency procedure. 700 00:50:03,190 --> 00:50:05,592 Wait for Lady Penelope at the rendezvous point. 701 00:50:05,592 --> 00:50:08,028 Can you read me? Alan! 702 00:50:08,028 --> 00:50:10,030 - Dad! - Alan, we're losing you! 703 00:50:10,030 --> 00:50:11,899 - Alan! Dad! 704 00:50:15,636 --> 00:50:18,038 - No! - Useless! 705 00:50:19,606 --> 00:50:23,811 - It is now. - I'm sorry, Alan. 706 00:50:23,811 --> 00:50:25,813 This is hard on all of us. 707 00:50:25,813 --> 00:50:28,515 No, it's okay. I'm fine. 708 00:50:28,515 --> 00:50:31,084 You don't have to be such a tough guy, Alan. 709 00:50:32,786 --> 00:50:35,189 I'm worried about my dad, too. 710 00:50:35,189 --> 00:50:38,158 I'd do anything to be with my parents right now. 711 00:50:39,626 --> 00:50:41,695 But The Hood knows we're alive now. 712 00:50:41,695 --> 00:50:43,697 We have to go. 713 00:50:43,697 --> 00:50:45,966 Even worse. 714 00:50:45,966 --> 00:50:48,802 They know exactly... 715 00:50:51,104 --> 00:50:52,840 Where we are! 716 00:50:56,243 --> 00:50:58,645 Come on! 717 00:51:17,731 --> 00:51:19,733 Great, more water! 718 00:51:19,733 --> 00:51:22,536 Tintin, can you slow them down? 719 00:51:22,536 --> 00:51:25,272 - I'd be delighted. - Then do it and meet us À at the junkyard. 720 00:51:25,272 --> 00:51:26,840 Come on, Fermat. 721 00:51:37,751 --> 00:51:39,820 This will get us outta here. 722 00:51:50,230 --> 00:51:51,865 There. Come on. 723 00:52:05,279 --> 00:52:07,581 Straight ahead. 724 00:52:12,019 --> 00:52:13,253 Ah! 725 00:52:23,030 --> 00:52:25,165 It's gonna make this thing hard to control. 726 00:52:25,165 --> 00:52:31,338 - Be careful not to exceed À four bars of boost or else... - I said no problem. 727 00:52:31,338 --> 00:52:35,008 - We gotta get out À of here. What's this? - It's a hoversled. 728 00:52:35,008 --> 00:52:37,644 It's our ticket out of here, unless you've got a better idea. 729 00:52:37,644 --> 00:52:40,247 - Let's wait for Lady Penelope À like your dad said. - Here. 730 00:52:40,247 --> 00:52:42,783 Great plan. Let's sit here and wait to get caught. 731 00:52:42,783 --> 00:52:44,618 I say we have to do something. 732 00:52:44,618 --> 00:52:46,853 Now. Right Fermat? 733 00:52:46,853 --> 00:52:49,089 Actually, I agree with Tintin. 734 00:52:49,089 --> 00:52:52,059 I don't think this is s-safe. 735 00:52:52,059 --> 00:52:56,096 You don't think anything is s-s-s-safe. 736 00:53:02,135 --> 00:53:06,106 Just because I s-s-stutter 737 00:53:06,106 --> 00:53:08,008 doesn't mean that I'm wrong. 738 00:53:08,008 --> 00:53:14,081 If we're a team, we should make decisions as a team. 739 00:53:14,081 --> 00:53:16,850 Do you guys want to sit here and take a vote 740 00:53:16,850 --> 00:53:20,621 or do you want to get out of here? 'Cause I'm going. 741 00:53:20,621 --> 00:53:22,656 You can be a real jerk sometimes. 742 00:53:35,369 --> 00:53:39,272 Go! 743 00:53:47,180 --> 00:53:48,882 Oh, no! 744 00:53:51,785 --> 00:53:53,887 Come on, faster! 745 00:54:01,328 --> 00:54:03,864 Alan, you're going to fast! 746 00:54:07,234 --> 00:54:09,202 I need more speed to get him by the trees. 747 00:54:09,202 --> 00:54:11,004 Hang on! 748 00:54:23,850 --> 00:54:26,219 What did I tell you guys? 749 00:54:26,219 --> 00:54:29,089 Oh, no. 750 00:54:36,730 --> 00:54:38,365 What are you doing? 751 00:54:38,365 --> 00:54:41,802 Oh, no, not the fridge. 752 00:54:41,802 --> 00:54:44,271 - Tintin! - Hey, son. 753 00:54:44,271 --> 00:54:46,273 - Sweetheart, are you okay? - I'm fine, Dad. 754 00:54:46,273 --> 00:54:49,776 Cool off, kid. 755 00:55:01,054 --> 00:55:03,857 Tracy Island approaching. Switching to aqua mode. 756 00:55:08,128 --> 00:55:10,330 Isn't life fun sometimes? 757 00:55:10,330 --> 00:55:13,100 Rib-tickling, m'lady. 758 00:55:15,001 --> 00:55:16,870 What is it? 759 00:55:16,870 --> 00:55:18,405 We have an unidentified craft 760 00:55:18,405 --> 00:55:20,407 approaching the island at high speed. 761 00:55:32,018 --> 00:55:33,887 Lady P. 762 00:55:46,533 --> 00:55:49,936 Whew, somebody roll down a window, it's getting a little hot in here. 763 00:55:49,936 --> 00:55:52,973 Re-entry into Earth's atmosphere in 37 minutes. 764 00:55:52,973 --> 00:55:55,909 - Oxygen's out in 30, À so we won't feel a thing. - Stop it! 765 00:55:55,909 --> 00:55:58,245 Come on, Dad. Situation's hopeless. 766 00:55:58,245 --> 00:56:01,815 No, there's still time. We've got people on the ground working for us. 767 00:56:01,815 --> 00:56:03,884 Alan? He's just a kid. 768 00:56:03,884 --> 00:56:06,253 He's a Tracy. 769 00:56:13,927 --> 00:56:16,530 - This doesn't look good. - No, m'lady. 770 00:56:16,530 --> 00:56:18,832 That bougainvillea is absolutely parched 771 00:56:18,832 --> 00:56:22,169 and someone should do something about that hideous hammock. 772 00:56:30,877 --> 00:56:33,580 Whom do we have here? Mullion! 773 00:56:35,081 --> 00:56:39,019 I must warn you that I know judo, krai magna, 774 00:56:39,019 --> 00:56:42,155 and tai kwan do. 775 00:56:42,155 --> 00:56:44,891 - And I know Parker. - M'lady. 776 00:56:48,361 --> 00:56:51,498 - You've broken my nose. - Yes, that was the intention À of the maneuver. 777 00:56:51,498 --> 00:56:54,367 - Whoa! - One tries so hard in life 778 00:56:54,367 --> 00:56:57,170 to sort things out on an intellectual slash 779 00:56:57,170 --> 00:56:59,105 conversational level, 780 00:56:59,105 --> 00:57:02,175 but sometimes it's just not possible. 781 00:57:05,245 --> 00:57:07,080 Ow! Oh! 782 00:57:17,924 --> 00:57:19,893 Shall I bring the car around, m'lady? 783 00:57:19,893 --> 00:57:22,062 Parker, have a bit of a lie down. 784 00:57:23,330 --> 00:57:25,899 Excuse me, m'lady. 785 00:57:40,180 --> 00:57:42,249 Ah. 786 00:57:42,249 --> 00:57:44,251 Lady Penelope. 787 00:57:44,251 --> 00:57:47,020 Of course. He has his palace, why not his princess? 788 00:57:47,020 --> 00:57:49,055 Flattery will get you nowhere. 789 00:57:52,225 --> 00:57:55,295 Ow! Have you any idea what a manicure costs these days? 790 00:57:55,295 --> 00:57:57,631 Ow! 791 00:58:04,170 --> 00:58:05,472 Boo! 792 00:58:07,407 --> 00:58:09,409 Coming through, m'lady! 793 00:58:20,453 --> 00:58:22,389 Duck, m'lady! 794 00:58:27,694 --> 00:58:30,430 He's weak. 795 00:58:30,430 --> 00:58:32,599 Using his power makes him weak. 796 00:58:39,506 --> 00:58:42,309 Whoa! 797 00:58:42,309 --> 00:58:45,312 You're a formidable opponent. More than a match for most men. 798 00:58:45,312 --> 00:58:47,247 That's not saying much, then, is it? 799 00:58:57,724 --> 00:58:59,492 I suggest you let us pass. 800 00:58:59,492 --> 00:59:02,295 Don't try your parlor games on me, you sad little man. 801 00:59:02,295 --> 00:59:05,565 You've committed a serious crime trespassing on this island 802 00:59:05,565 --> 00:59:08,735 and in about four seconds, 803 00:59:08,735 --> 00:59:10,737 I'm going to get quite cross with you. 804 00:59:18,445 --> 00:59:20,547 How are you, Alan? 805 00:59:23,283 --> 00:59:26,052 I hope you don't think I'm going to chase you. 806 00:59:31,358 --> 00:59:33,560 You can make it stop, Alan! 807 00:59:33,560 --> 00:59:36,596 You have something À that belongs to me. 808 00:59:36,596 --> 00:59:39,232 Really, sir, don't mind me. 809 00:59:39,232 --> 00:59:41,534 This isn't the first time I've been pulverized. 810 00:59:41,534 --> 00:59:44,004 And it's never did any real harm before. 811 00:59:44,004 --> 00:59:46,639 - Ow! - Stop, I'll give it to you. 812 00:59:49,109 --> 00:59:50,443 Fetch! 813 00:59:54,381 --> 00:59:56,616 You made a match of it. I'll give you that. 814 00:59:56,616 --> 00:59:59,052 Put them with the others. 815 00:59:59,052 --> 01:00:00,720 You're coming with me. 816 01:00:02,389 --> 01:00:05,125 Put me down! This outfit is couture. 817 01:00:09,396 --> 01:00:11,264 Don't go to sleep. 818 01:00:11,264 --> 01:00:14,434 John, look at me. 819 01:00:14,434 --> 01:00:16,302 Keep your eyes open. 820 01:00:29,616 --> 01:00:32,318 - You need to cool off, lady. - Lady Penelope. 821 01:00:34,454 --> 01:00:36,523 Big oaf! 822 01:00:44,397 --> 01:00:46,766 Right, that's quite enough losing for one day. 823 01:00:55,642 --> 01:00:57,777 How does it feel to be right all the time? 824 01:00:57,777 --> 01:01:01,214 Not bad, 825 01:01:01,214 --> 01:01:04,484 actually. 826 01:01:04,484 --> 01:01:06,586 I'm so sorry, Fermat. 827 01:01:06,586 --> 01:01:08,588 We make quite a pair. 828 01:01:08,588 --> 01:01:11,658 It's hard for me to t-t-talk. 829 01:01:11,658 --> 01:01:14,294 It's hard for you to l-l-listen. 830 01:01:20,467 --> 01:01:22,569 Parker, I have an idea. 831 01:01:24,804 --> 01:01:26,539 Excellent, m'lady. 832 01:01:26,539 --> 01:01:28,875 Brains, how long do Jeff and the boys have? 833 01:01:28,875 --> 01:01:32,846 I can't think. I'm too c-cold. 834 01:01:32,846 --> 01:01:36,116 Guidance processor installed. 835 01:01:36,116 --> 01:01:39,252 - The guidance processor À has been installed. - Engine sequence complete. 836 01:01:39,252 --> 01:01:41,321 Thunderbird 2 is ready for takeoff. 837 01:01:41,321 --> 01:01:42,789 Begin launch sequence. 838 01:01:42,789 --> 01:01:45,725 - What is our ETA? - Under an hour. 839 01:01:45,725 --> 01:01:47,794 Bank of London, here we come. 840 01:01:55,435 --> 01:01:57,837 Thunderbird 2 preparing for takeoff. 841 01:01:57,837 --> 01:02:00,306 We gotta be quick, The Hood's getting away. 842 01:02:00,306 --> 01:02:03,309 - In position, m'lady. - Here we go. 843 01:02:08,281 --> 01:02:10,817 Launch sequence, stage two. 844 01:02:14,721 --> 01:02:16,523 - Yes. - Good shot, m'lady. 845 01:02:20,593 --> 01:02:23,763 Come on, Parker. Let's give those bad guys a good trashing. 846 01:02:27,233 --> 01:02:31,404 Hydraulic systems green. Guidance systems green. 847 01:02:31,404 --> 01:02:33,273 Launch sequence, stage three. 848 01:02:50,456 --> 01:02:53,693 This seems to be a straight forward six lever mortise. 849 01:02:53,693 --> 01:02:57,530 - I love it when your checkered past comes in handy. - Thank you, m'lady. 850 01:02:57,530 --> 01:03:00,934 Unfortunately, I feel I shall need a piece of wire to access the mechanism. 851 01:03:12,779 --> 01:03:14,847 Will this suffice, Parker? 852 01:03:16,883 --> 01:03:18,685 Most certainly, m'lady. 853 01:03:18,685 --> 01:03:20,853 I didn't actually need it anyway. 854 01:03:20,853 --> 01:03:23,389 Of course not, m'lady. 855 01:03:33,566 --> 01:03:36,569 - Quick, they're getting away. - Okay, everyone get to À the control room. 856 01:03:36,569 --> 01:03:38,404 Hat? 857 01:03:43,743 --> 01:03:46,412 Get in there quick, Fermat. and save my family. 858 01:03:46,412 --> 01:03:48,014 Then we'll get The Hood. Good luck. 859 01:03:48,014 --> 01:03:50,350 Access to mainframe denied. 860 01:03:50,350 --> 01:03:53,286 Looks like they slipped a backdoor key into the access codes. 861 01:03:53,286 --> 01:03:56,289 - I'll follow your lead, son. - Thunderbird 5, come in. 862 01:03:56,289 --> 01:03:58,758 Thunderbird 5, come in. 863 01:03:58,758 --> 01:04:00,860 How long do they got before re-entry? 864 01:04:00,860 --> 01:04:02,662 90 seconds, and counting. 865 01:04:05,665 --> 01:04:08,334 Access to mainframe confirmed. 866 01:04:08,334 --> 01:04:13,573 Okay, I just need someone on their end to confirm the access protocol. 867 01:04:13,573 --> 01:04:15,708 Thunderbird 5, come in. 868 01:04:17,277 --> 01:04:19,979 Dad, come on, are we coming through? 869 01:04:19,979 --> 01:04:21,981 Mr. Tracy, can you hear me? Come in. 870 01:04:21,981 --> 01:04:24,284 Thunderbird 5, come in. 871 01:04:24,284 --> 01:04:27,854 - Dad, come on! - Mr. Tracy, can you here me? À Come in. 872 01:04:27,854 --> 01:04:31,324 - Dad! - Thunderbird 5, come in. 873 01:04:31,324 --> 01:04:35,428 - How long do they got? - 45 seconds until re-entry. 874 01:04:35,428 --> 01:04:37,397 Damn it, Jeff, wake up! 875 01:04:42,335 --> 01:04:44,737 I think that's the first time you've ever called me 876 01:04:44,737 --> 01:04:47,840 by my first name, Brains. 877 01:04:47,840 --> 01:04:49,642 Thanks for waking me. 878 01:04:49,642 --> 01:04:52,645 - Dad. - Alan. 879 01:04:52,645 --> 01:04:55,581 Well done. Mr. Tracy? 880 01:04:55,581 --> 01:04:57,417 Confirm access protocol. 881 01:04:57,417 --> 01:05:01,921 Confirmed. We are back on-line. 882 01:05:01,921 --> 01:05:05,325 Gravity is restored. Put Thunderbird f-f... 883 01:05:05,325 --> 01:05:08,528 your craft into geostationary orbit immediately. 884 01:05:08,528 --> 01:05:12,765 - FAB, Brains. - Geostationary orbit re-established. 885 01:05:12,765 --> 01:05:15,935 Looks like we're good to go. 886 01:05:15,935 --> 01:05:18,671 - Dad, are you all right? - We're fine. 887 01:05:18,671 --> 01:05:20,473 We still have a job to do. 888 01:05:20,473 --> 01:05:22,108 Where's The Hood? 889 01:05:22,108 --> 01:05:24,610 He's in Thunderbird 2. He's headed for L-l-l... 890 01:05:24,610 --> 01:05:25,945 - London. - She's right. 891 01:05:25,945 --> 01:05:27,513 He's got them all on board. 892 01:05:27,513 --> 01:05:29,716 Looks like Thunderbird 3 lost a booster, Dad. 893 01:05:29,716 --> 01:05:31,684 We'll never get there on time. 894 01:05:31,684 --> 01:05:33,986 Let me go after The Hood. 895 01:05:33,986 --> 01:05:36,055 He'll destroy everything you've built, 896 01:05:36,055 --> 01:05:38,891 everything the Thunderbirds stand for. - Negative. 897 01:05:38,891 --> 01:05:42,395 - I'm sorry, it's too risky. - I can do this, you know I can. 898 01:05:42,395 --> 01:05:44,731 What am I saying? 899 01:05:44,731 --> 01:05:47,567 We can do this. 900 01:05:52,572 --> 01:05:54,841 Okay, Alan. 901 01:05:54,841 --> 01:05:57,377 We'll meet you there. 902 01:06:00,113 --> 01:06:02,749 - Thunderbirds are go! - fab. 903 01:06:03,683 --> 01:06:04,984 Okay, boys, we are outta here. 904 01:06:09,622 --> 01:06:11,858 - Are we really going? - Yep. 905 01:06:11,858 --> 01:06:14,060 Oh, boy. 906 01:06:18,598 --> 01:06:20,600 - Ready, Fermat? - N-n... 907 01:06:20,600 --> 01:06:23,503 I guess. 908 01:06:27,073 --> 01:06:29,876 Engine sequence activated. 909 01:06:29,876 --> 01:06:32,745 - Flight controls are green. - Anti-detection shield... 910 01:06:32,745 --> 01:06:34,614 - Hydraulic systems are good. activated. 911 01:06:34,614 --> 01:06:36,716 Set primary fuel pumps. 912 01:06:36,716 --> 01:06:39,419 Main engine start. 913 01:06:39,419 --> 01:06:42,121 Don't boys just love their toys? 914 01:06:42,121 --> 01:06:44,924 Engine sequence complete. 915 01:06:45,925 --> 01:06:48,895 Launch sequence initiated. 916 01:07:01,107 --> 01:07:03,876 Launch sequence complete. 917 01:07:03,876 --> 01:07:05,945 And off we go. 918 01:07:22,762 --> 01:07:25,097 Get the bridge up! Get the bridge up! 919 01:07:37,176 --> 01:07:38,911 Thunderbird 1, come in. 920 01:07:38,911 --> 01:07:41,047 - Roger, Brains. - Situation update. 921 01:07:41,047 --> 01:07:43,115 Thunderbird 3 is about to initiate separation. 922 01:07:43,115 --> 01:07:44,517 FAB. 923 01:07:46,619 --> 01:07:48,955 Boys, Thunderbird 2 is in final approach to London. 924 01:07:48,955 --> 01:07:51,057 I know The Hood's weakness, Fermat. 925 01:07:51,057 --> 01:07:53,259 I can stop him if we get there in time. 926 01:07:53,259 --> 01:07:55,228 Stand by. 927 01:07:55,228 --> 01:07:57,263 We're going to maximum thrust. 928 01:08:10,810 --> 01:08:12,678 Gordon, heat 'em up. 929 01:08:43,276 --> 01:08:46,612 We're getting reports of some kind of incident in London 930 01:08:46,612 --> 01:08:48,147 involving the Thunderbirds. 931 01:08:48,147 --> 01:08:49,749 Lisa, are you there? 932 01:08:49,749 --> 01:08:51,717 Chuck, I'm here in Jubilee Gardens 933 01:08:51,717 --> 01:08:53,953 where Thunderbird 2 has made an impromptu landing 934 01:08:53,953 --> 01:08:56,322 causing total panic in Central London. 935 01:08:56,322 --> 01:08:59,625 As far as we know, there's been no emergency call from this area. 936 01:08:59,625 --> 01:09:02,662 So it's unclear why Thunderbird 2 would be active here at all. 937 01:09:04,730 --> 01:09:06,732 I don't know if you can see this, 938 01:09:06,732 --> 01:09:09,335 but Thunderbird 2 seems to be unloading some kind of machine. 939 01:09:09,335 --> 01:09:11,604 Set a course for the vault. 940 01:09:46,706 --> 01:09:49,275 Sir, if we continue on our present course, 941 01:09:49,275 --> 01:09:52,311 we'll severe the monorail's subterranean supports. 942 01:09:52,311 --> 01:09:55,047 - Shall I correct our position? - Stay on course. 943 01:09:55,047 --> 01:09:57,750 But sir, we'll cause a major disaster. 944 01:09:57,750 --> 01:10:00,019 No we won't. 945 01:10:00,019 --> 01:10:01,887 The Thunderbirds will. 946 01:10:13,265 --> 01:10:16,936 - Get us down, boys. - Initiate landing, Fermat. 947 01:10:16,936 --> 01:10:19,905 - Right. - Three-point landing sequence initiated. 948 01:10:21,741 --> 01:10:24,010 Retros to 75. Flaps 16. 949 01:10:24,010 --> 01:10:26,379 Fab. 950 01:10:26,379 --> 01:10:29,382 Danger. Landing sequence error. 951 01:10:31,217 --> 01:10:35,755 - You're going too fast! - Thanks. Retros to 90. 952 01:10:41,994 --> 01:10:43,829 Textbook, boys. 953 01:10:47,400 --> 01:10:49,168 Activating electromagnetic pulse 954 01:10:49,168 --> 01:10:51,137 to disable the bank's security systems. 955 01:10:51,137 --> 01:10:53,906 ETA one minute. 956 01:10:56,909 --> 01:10:59,378 Parker, meet me at the Bank of London. 957 01:10:59,378 --> 01:11:01,013 Yes, m'lady. 958 01:11:05,384 --> 01:11:07,153 Let it out, boys! 959 01:11:11,390 --> 01:11:14,794 - The Hood's getting away. - Those people can't hold À on much longer. 960 01:11:14,794 --> 01:11:17,196 - What are you gonna do? - We're the Thunderbirds. 961 01:11:17,196 --> 01:11:19,799 Our duty is to save those people. 962 01:11:19,799 --> 01:11:22,001 Brains, we're going into the accident zone. 963 01:11:24,870 --> 01:11:26,939 FAB, Thunderbird 2 and good luck. 964 01:11:38,350 --> 01:11:40,252 Brains, the monorail is down! 965 01:11:40,252 --> 01:11:41,887 Repeat! The monorail is down! 966 01:11:45,458 --> 01:11:47,760 I'm going underwater in Thunderbird 4. 967 01:11:47,760 --> 01:11:50,362 Automatic pilot. You have the bridge. 968 01:11:50,362 --> 01:11:53,933 - Me? Fly alone? - Fermat, the Thunderbirds À need you right now. 969 01:11:55,101 --> 01:11:56,969 I need you. 970 01:12:00,406 --> 01:12:02,475 FAB, Alan. 971 01:12:06,946 --> 01:12:09,815 Manual control. 972 01:12:18,891 --> 01:12:20,926 Brains, come in. What's the situation? 973 01:12:20,926 --> 01:12:24,830 The Hood has caused major disaster with the vault. The mono-ma-mono... 974 01:12:24,830 --> 01:12:26,966 one track railway is down in the Themes. 975 01:12:26,966 --> 01:12:28,968 - Where's Thunderbird 1? - It's on the ground. 976 01:12:28,968 --> 01:12:30,936 The k-k-kids are in Thunderbird 2. 977 01:12:30,936 --> 01:12:32,171 FAB, we're right behind them. 978 01:12:33,806 --> 01:12:35,775 Look at all this gold! 979 01:12:35,775 --> 01:12:38,010 Stay focused. Nine more banks to go. 980 01:12:44,950 --> 01:12:48,854 Fermat, deploying Thunderbird 4 in three 981 01:12:48,854 --> 01:12:51,257 two... one. 982 01:12:53,459 --> 01:12:55,327 Thunderbird 4 is go. 983 01:13:06,172 --> 01:13:07,873 I can see the monorail. 984 01:13:11,277 --> 01:13:12,978 Mommy! 985 01:13:18,918 --> 01:13:21,220 Don't panic, guys. 986 01:13:22,555 --> 01:13:24,590 Extending magnetic claw. 987 01:13:30,930 --> 01:13:33,165 Fermat, I'll hold the monorail in place. 988 01:13:33,165 --> 01:13:35,301 Can you get a line on that stanchion and lift it? 989 01:13:35,301 --> 01:13:37,903 I can't get a clear fix on the target. 990 01:13:37,903 --> 01:13:39,538 I might hit the passengers. 991 01:13:39,538 --> 01:13:42,341 I'll go and fix it myself. 992 01:13:42,341 --> 01:13:45,411 - What, you mean swim? - Get me as close as you can. 993 01:14:04,864 --> 01:14:06,932 How we doing on that line, Fermat? 994 01:14:09,435 --> 01:14:10,903 Just look out your window. 995 01:14:19,078 --> 01:14:21,080 Come on, Tintin. Come on. 996 01:14:23,082 --> 01:14:24,950 Come on. 997 01:14:26,986 --> 01:14:28,988 Come on, Tintin. You can do this. 998 01:14:35,561 --> 01:14:38,063 Opening the airlock. 999 01:14:43,235 --> 01:14:45,237 Contact magnets activated. 1000 01:14:46,972 --> 01:14:48,974 Okay, Fermat. We need a lift. 1001 01:14:48,974 --> 01:14:52,077 FAB, Alan. Commencing reverse thrust. 1002 01:15:06,158 --> 01:15:08,127 That was amazing, Tintin. 1003 01:15:08,127 --> 01:15:10,396 Thank you. 1004 01:15:10,396 --> 01:15:12,097 Nice job, Fermat. 1005 01:15:12,097 --> 01:15:14,199 Nothing to it, really. 1006 01:15:26,478 --> 01:15:29,548 Easy does it. 1007 01:15:51,103 --> 01:15:53,739 There they are! 1008 01:16:13,759 --> 01:16:15,761 Glad you could finally join us. 1009 01:16:15,761 --> 01:16:18,030 Hey, don't get cocky after one mission. 1010 01:16:18,030 --> 01:16:20,099 We still have a dangerous situation here. 1011 01:16:20,099 --> 01:16:22,434 I need you boys to close down this accident scene. 1012 01:16:22,434 --> 01:16:25,637 Tintin, go get Fermat. Meet us at Thunderbird 1. Alan, come with me. 1013 01:16:25,637 --> 01:16:28,374 - Let's clean it up.À - We've got to get to À the Bank of London. 1014 01:16:28,374 --> 01:16:29,675 Penelope went after the Hood. 1015 01:16:29,675 --> 01:16:31,377 I know, she may need our help. 1016 01:16:31,377 --> 01:16:34,046 Ashes to ashes, 1017 01:16:34,046 --> 01:16:36,648 diamonds to diamonds. 1018 01:16:38,550 --> 01:16:40,285 Lady Penelope. 1019 01:16:40,285 --> 01:16:43,522 What an unpleasant surprise. 1020 01:16:43,522 --> 01:16:45,691 Don't be rude. 1021 01:16:45,691 --> 01:16:48,160 I can't tell you what a pleasure it would be 1022 01:16:48,160 --> 01:16:50,362 to use my little finger to pull this big trigger. 1023 01:16:50,362 --> 01:16:52,031 Now don't move! 1024 01:16:52,031 --> 01:16:53,098 Mullion. 1025 01:16:55,734 --> 01:16:58,237 - That's not cricket! - I'm sorry. 1026 01:16:58,237 --> 01:17:01,173 The only part of the sport I ever liked was winning. 1027 01:17:01,173 --> 01:17:03,042 How ghastly. 1028 01:17:08,447 --> 01:17:09,648 Hey Dad. 1029 01:17:09,648 --> 01:17:11,550 That stuff the Hood said, 1030 01:17:11,550 --> 01:17:13,685 about you leaving him to die, 1031 01:17:13,685 --> 01:17:16,789 - he was lying, right? - No. 1032 01:17:16,789 --> 01:17:19,491 You see, you can't save everyone, Alan. 1033 01:17:19,491 --> 01:17:23,062 It doesn't matter how hard you try, or how brave you are. 1034 01:17:23,062 --> 01:17:25,364 It doesn't even matter if it's someone you love, 1035 01:17:25,364 --> 01:17:29,234 someone you'd give up your life in a second to save. 1036 01:17:29,234 --> 01:17:31,236 You just can't save everyone. 1037 01:17:33,338 --> 01:17:35,474 What was Mom like? 1038 01:17:36,708 --> 01:17:40,179 She was a lot like you. 1039 01:17:40,179 --> 01:17:42,314 Come on, we've got a job to do. 1040 01:17:46,819 --> 01:17:49,855 - Finish her off, Mullion. - Shame on you. 1041 01:17:49,855 --> 01:17:53,459 I always despise a man who delegates the important jobs. 1042 01:17:58,564 --> 01:18:00,566 Oh, dream on, sad act. 1043 01:18:05,404 --> 01:18:08,440 - Good timing, Parker. - Good afternoon, À Mr. Tracy. 1044 01:18:08,440 --> 01:18:10,309 - Come with us. - My pleasure, Mr. Tracy. 1045 01:18:14,847 --> 01:18:16,715 The Thunderbirds. 1046 01:18:18,117 --> 01:18:20,486 They're here. 1047 01:18:20,486 --> 01:18:23,155 Kill them all. 1048 01:18:25,657 --> 01:18:27,493 Alan, you guys stay here with Parker. 1049 01:18:27,493 --> 01:18:30,896 - I'm gonna find Lady Penelope. - But what about The Hood? 1050 01:18:33,465 --> 01:18:36,135 Look out, Parker! 1051 01:18:36,135 --> 01:18:38,804 Master Tracy! 1052 01:18:38,804 --> 01:18:41,807 - Look out, Parker! - All right, that's enough À of that. 1053 01:18:41,807 --> 01:18:44,543 Don't move. 1054 01:18:47,846 --> 01:18:49,515 Go on, then. 1055 01:18:49,515 --> 01:18:52,584 - I'm sorry, I can't hit a lady. - Allow me. 1056 01:18:55,487 --> 01:18:58,223 I've been waiting to get my hands on you little brats. 1057 01:18:58,223 --> 01:19:00,526 And I've been waiting to get my hands on you. 1058 01:19:11,703 --> 01:19:12,871 Now that was a punch. 1059 01:19:12,871 --> 01:19:15,440 Parker, can we wrap this up? 1060 01:19:15,440 --> 01:19:18,277 What did you have in mind, Master Hackenbacker? 1061 01:19:18,277 --> 01:19:21,914 Strategically speaking, the best odds of success 1062 01:19:21,914 --> 01:19:23,882 - lie with the Parker Haymaker. - I concur. 1063 01:19:38,197 --> 01:19:39,331 Penny! 1064 01:19:39,331 --> 01:19:42,401 Jeff, no! 1065 01:19:42,401 --> 01:19:44,570 Did you save them all this time, Jeff? 1066 01:19:46,371 --> 01:19:48,473 Or did you leave someone behind? 1067 01:19:48,473 --> 01:19:50,509 I didn't make you what you are. 1068 01:19:50,509 --> 01:19:52,811 It's not me you have to convince. 1069 01:19:54,947 --> 01:19:57,583 - You leave my son À out of this. - Dad! 1070 01:19:59,985 --> 01:20:02,821 Dad! Dad! 1071 01:20:02,821 --> 01:20:06,491 I'm disappointed in you, Alan. 1072 01:20:06,491 --> 01:20:08,493 I thought we were kindred spirits. 1073 01:20:08,493 --> 01:20:11,697 Well, we're not. I'm Jeff Tracy's son. 1074 01:20:11,697 --> 01:20:13,665 - Yes, you certainly are. - No! 1075 01:20:13,665 --> 01:20:15,534 Alan, no! 1076 01:20:18,503 --> 01:20:20,005 Alan! 1077 01:20:31,683 --> 01:20:33,785 Come here, you little minx! 1078 01:20:33,785 --> 01:20:35,721 Oh! Ah! 1079 01:20:39,491 --> 01:20:42,394 Bye, bye. 1080 01:20:44,463 --> 01:20:46,765 Alan, stay back. 1081 01:20:46,765 --> 01:20:49,901 You want so desperately to walk in Daddy's footsteps. 1082 01:20:56,008 --> 01:21:00,379 - Let him go. - Did you really think À you could challenge me? 1083 01:21:00,379 --> 01:21:02,347 - Let him go, please! - Let him go! 1084 01:21:04,816 --> 01:21:07,052 Please, let him go! 1085 01:21:10,055 --> 01:21:12,824 PenelopeAlan! Alan, are you all right? 1086 01:21:12,824 --> 01:21:15,360 Alan, get out, run! 1087 01:21:15,360 --> 01:21:17,696 He's getting weaker. 1088 01:21:17,696 --> 01:21:19,765 - He can't last much longer. - Neither can you! 1089 01:21:21,533 --> 01:21:22,901 Alan, no! 1090 01:21:28,373 --> 01:21:29,875 Look out! 1091 01:21:34,880 --> 01:21:36,782 Alan! 1092 01:21:38,950 --> 01:21:42,821 I'm glad you could be here to see this, Jeff. 1093 01:21:51,096 --> 01:21:53,465 Goodbye, Alan. 1094 01:21:56,368 --> 01:21:58,103 - No! - Oh. 1095 01:22:00,472 --> 01:22:01,907 Ah. 1096 01:22:03,442 --> 01:22:04,943 Oh. 1097 01:22:19,358 --> 01:22:21,026 Leave me, Alan. 1098 01:22:23,795 --> 01:22:26,131 Leave me to die. 1099 01:22:29,835 --> 01:22:32,771 Like your father did. 1100 01:22:34,940 --> 01:22:37,709 - I don't want À to save your life. 1101 01:22:41,646 --> 01:22:44,850 - Aah! - But that's what we do. 1102 01:23:07,739 --> 01:23:11,610 See you soon, Jeff. 1103 01:23:20,152 --> 01:23:22,120 Now that was definitely showing off. 1104 01:23:24,823 --> 01:23:27,626 - Get off me! - Settle, mate. À You calm down. 1105 01:23:34,466 --> 01:23:37,869 - Gordon. - Nice catch. 1106 01:23:37,869 --> 01:23:41,540 - Hey, Scott. - Get him. 1107 01:23:41,540 --> 01:23:44,910 - Jeff, what did you put À in these margaritas? - A Tracy secret. 1108 01:23:50,816 --> 01:23:53,785 That's my boy. 1109 01:23:56,455 --> 01:23:58,089 One more week 1110 01:23:58,089 --> 01:24:00,125 and you're gonna be swimming like a f-f... 1111 01:24:00,125 --> 01:24:01,660 do-do-do... 1112 01:24:01,660 --> 01:24:04,496 sha-sha-sha... aquatic creature. 1113 01:24:04,496 --> 01:24:05,931 - Good job, Ferm. - Thanks. 1114 01:24:05,931 --> 01:24:08,934 - So what do you think? - He's getting there. 1115 01:24:08,934 --> 01:24:10,869 Whoa, Tintin. 1116 01:24:10,869 --> 01:24:12,938 Ah, you just really... 1117 01:24:14,673 --> 01:24:17,042 - Blossoming. - Ew! 1118 01:24:17,042 --> 01:24:19,811 - Did you say blossoming? 1119 01:24:21,613 --> 01:24:24,516 Gather round, everybody. I have an announcement to make. 1120 01:24:24,516 --> 01:24:27,185 Tonight is a special night. 1121 01:24:27,185 --> 01:24:30,922 We're all together, because of three very special people: 1122 01:24:30,922 --> 01:24:34,926 Fermat, Tintin, Alan. 1123 01:24:34,926 --> 01:24:38,163 The world needs Thunderbirds. 1124 01:24:38,163 --> 01:24:39,931 And the Thunderbirds need you. 1125 01:24:44,603 --> 01:24:48,073 - Mr. Tracy. - Thank you, sir. 1126 01:24:53,278 --> 01:24:55,046 Congratulations, Alan. 1127 01:24:55,046 --> 01:24:58,216 No shortcuts. You earned it. 1128 01:24:58,216 --> 01:25:00,852 You all did. 1129 01:25:00,852 --> 01:25:02,854 I'm not usually an emotional man, 1130 01:25:02,854 --> 01:25:05,957 but sometimes even the toughest nut must crack. 1131 01:25:05,957 --> 01:25:07,959 - Hey, way to go, sprout. - That's my boy, Alan. 1132 01:25:20,572 --> 01:25:22,040 Yes, Madam President. 1133 01:25:22,040 --> 01:25:24,709 I see. Of course. Straightaway. 1134 01:25:24,709 --> 01:25:26,845 Boys! 1135 01:25:26,845 --> 01:25:30,181 Sorry, Penny. Duty calls. 1136 01:25:30,181 --> 01:25:33,885 Of course it does. And quite right, too. 1137 01:25:39,858 --> 01:25:42,894 Thunderbirds are go! 1138 01:25:59,077 --> 01:26:00,946 Fast as you can, Parker. 1139 01:26:02,180 --> 01:26:04,249 Certainly, m'lady. 1140 01:26:14,092 --> 01:26:15,894 ♪ Spring breaks come around ♪ 1141 01:26:15,894 --> 01:26:17,929 ♪ And there's more heroes to be found ♪ 1142 01:26:17,929 --> 01:26:20,599 ♪ There's something major going down ♪ 1143 01:26:20,599 --> 01:26:23,835 - ♪ On Tracy Island ♪ - ♪ Island ♪ 1144 01:26:23,835 --> 01:26:27,739 ♪ Weapons underground keeping our planet safe and sound ♪ 1145 01:26:27,739 --> 01:26:30,141 ♪ If someone evil's coming round ♪ 1146 01:26:30,141 --> 01:26:32,978 ♪ They should be frightened ♪ ♪ Frightened ♪ 1147 01:26:32,978 --> 01:26:36,114 ♪ 'Cause now the boys are back in town ♪ 1148 01:26:36,114 --> 01:26:40,085 ♪ No strings to hold them down ♪ 1149 01:26:40,085 --> 01:26:42,854 ♪ Down ♪ 1150 01:26:42,854 --> 01:26:45,290 ♪ Don't be mad, please ♪ 1151 01:26:45,290 --> 01:26:47,859 ♪ Stop the hating ♪ 1152 01:26:47,859 --> 01:26:52,631 ♪ Just be glad that they'll be waiting ♪ 1153 01:26:52,631 --> 01:26:57,235 ♪ Friends we have are ever-changing ♪ 1154 01:26:57,235 --> 01:27:00,138 ♪ You know the lid's about to blow ♪ 1155 01:27:00,138 --> 01:27:02,374 ♪ When the Thunderbirds are go ♪ 1156 01:27:04,709 --> 01:27:08,313 ♪ Kids are learning fast, they know that T-birds kick some ass ♪ 1157 01:27:08,313 --> 01:27:11,049 ♪ Be sure that there's no coming in last ♪ 1158 01:27:11,049 --> 01:27:14,219 ♪ If you're on their side ♪ ♪ Their side ♪ 1159 01:27:14,219 --> 01:27:17,956 ♪ It always looks so cool when spaceships come out of the pool ♪ 1160 01:27:17,956 --> 01:27:20,392 ♪ You know that you'd just be a fool ♪ 1161 01:27:20,392 --> 01:27:23,294 ♪ To be a bad guy ♪ ♪ Bad guy ♪ 1162 01:27:23,294 --> 01:27:26,798 ♪ 'Cause now the boys are back in town ♪ 1163 01:27:26,798 --> 01:27:30,168 ♪ No strings to hold them down ♪ 1164 01:27:30,168 --> 01:27:33,171 ♪ Down ♪ 1165 01:27:33,171 --> 01:27:37,976 ♪ Don't be mad, please, stop the hating ♪ 1166 01:27:37,976 --> 01:27:43,114 ♪ Just be glad that they'll be waiting ♪ 1167 01:27:43,114 --> 01:27:47,952 ♪ Friends we have are ever-changing ♪ 1168 01:27:47,952 --> 01:27:50,855 ♪ You know the lid's about to blow ♪ 1169 01:27:50,855 --> 01:27:52,924 ♪ When the Thunderbirds are go ♪ 1170 01:28:03,201 --> 01:28:06,838 ♪ Thunderbirds are go, go, go, go ♪ 1171 01:28:06,838 --> 01:28:09,274 ♪ Go, go, go, go ♪ 1172 01:28:14,079 --> 01:28:18,983 ♪ Don't be mad, please, stop the hating ♪ 1173 01:28:18,983 --> 01:28:23,922 ♪ Just be glad that they'll be waiting ♪ 1174 01:28:23,922 --> 01:28:28,493 ♪ Friends we have are ever-changing ♪ 1175 01:28:28,493 --> 01:28:31,496 ♪ You know the lid's about to blow ♪ 1176 01:28:31,496 --> 01:28:34,365 ♪ When the Thunderbirds are go ♪ 1177 01:28:34,365 --> 01:28:44,275 ♪ Thunderbirds are, Thunderbirds are go ♪ 1178 01:28:44,275 --> 01:28:47,979 ♪ Thunderbirds are, Thunderbirds are ♪ 1179 01:28:47,979 --> 01:28:54,986 ♪ Thunderbirds are, Thunderbirds are go. ♪