1 00:00:40,700 --> 00:00:44,080 Suzy Bannion decided to perfect her ballet studies... 2 00:00:44,090 --> 00:00:46,800 In the most famous school of dance in Europe. 3 00:00:46,810 --> 00:00:50,450 She chose the celebrated academy of Freiburg. 4 00:00:50,460 --> 00:00:54,160 One day at 9:00 in the morning, She left Kennedy airport, New york, 5 00:00:54,170 --> 00:00:57,830 And arrived in Germany at 10:40 p.m. Local time. 6 00:02:18,950 --> 00:02:20,880 Taxi! 7 00:02:23,280 --> 00:02:25,200 Taxi, taxi! 8 00:02:27,120 --> 00:02:29,390 Taxi! Hey, taxi! 9 00:02:42,720 --> 00:02:44,640 Taxi! Taxi! 10 00:02:47,520 --> 00:02:49,440 Can you give me a hand? 11 00:03:06,960 --> 00:03:09,600 Uh, Escherstrausse. 12 00:03:09,610 --> 00:03:12,720 -Was? -Escherstrausse. 13 00:03:12,730 --> 00:03:14,650 Was? 14 00:03:18,730 --> 00:03:21,370 Ah, Escherstrausse. 15 00:03:21,850 --> 00:03:23,640 Ja, ja. 16 00:04:13,690 --> 00:04:16,100 Has it been raining this hard for long? 17 00:04:20,900 --> 00:04:24,010 Half an hour. 18 00:05:29,420 --> 00:05:31,820 Can you wait a minute, please? 19 00:05:50,780 --> 00:05:52,690 -Hello? -Who is it? 20 00:05:52,700 --> 00:05:56,070 Suzy Bannion. I just got in from New York. 21 00:05:56,550 --> 00:05:59,420 -I don't know you. Go away! -But I have the letter you sent. 22 00:05:59,430 --> 00:06:02,770 Look, it's really raining hard. You could just let me in and I'll explain. 23 00:06:02,780 --> 00:06:05,190 -Go away. Go away! -But you don't understand! 24 00:06:07,590 --> 00:06:10,950 Wait! Wait a minute. Wait. 25 00:06:13,820 --> 00:06:16,220 Hello. Is anybody there? 26 00:06:16,230 --> 00:06:18,150 Hello? 27 00:07:32,800 --> 00:07:37,120 If you're happy enough with the couch, you can stay for as long as you please. 28 00:07:37,600 --> 00:07:40,470 Thanks, but I'll be leaving in the morning. 29 00:07:40,480 --> 00:07:43,360 -I'm going away forever. -Oh, big deal, kid. 30 00:07:43,370 --> 00:07:45,760 So what if you've been thrown out of school? 31 00:07:46,240 --> 00:07:49,590 I always got kicked out of school, beginning in kindergarten. 32 00:07:49,600 --> 00:07:52,970 No, that's not it. I don't give a damn about getting kicked out. 33 00:07:53,330 --> 00:07:55,120 Well, then? 34 00:07:55,130 --> 00:07:57,510 It's useless to try and explain it to you. 35 00:07:57,520 --> 00:07:59,430 You wouldn't understand. 36 00:07:59,440 --> 00:08:01,850 It all seems so...Absurd, 37 00:08:02,330 --> 00:08:03,770 So fantastic. 38 00:08:04,250 --> 00:08:09,420 All I can do is get away from here as soon as possible. 39 00:08:09,520 --> 00:08:12,400 Would you mind if I used the bathroom? I'd like to dry off. 40 00:08:12,410 --> 00:08:14,690 No, of course not. Go ahead. 41 00:08:36,300 --> 00:08:38,700 Hey, why don't you close it? 42 00:08:41,580 --> 00:08:44,460 That's better. It was just the wind. 43 00:08:45,910 --> 00:08:48,300 You sure are in bad shape. 44 00:08:48,660 --> 00:08:51,530 You have to tell me all about it. 45 00:08:51,540 --> 00:08:55,360 The wind! The windows burst open. 46 00:08:55,370 --> 00:08:58,740 -I got scared. -No. That's not it. 47 00:08:59,220 --> 00:09:02,100 I mean, what it is that's got you so upset. 48 00:09:05,930 --> 00:09:08,820 Okay, you can tell me about it later. 49 00:11:22,200 --> 00:11:24,490 Let me in! Pat! 50 00:11:27,130 --> 00:11:29,050 Pat! Pat! 51 00:11:32,890 --> 00:11:36,840 Help me! Help me! There's a murderer! 52 00:11:38,520 --> 00:11:43,210 Help me! Help! There's a murderer! 53 00:11:49,800 --> 00:11:52,200 Help me! Help! 54 00:11:52,580 --> 00:11:54,490 No! No! No! 55 00:12:07,330 --> 00:12:09,730 Help me! 56 00:12:18,340 --> 00:12:20,260 Help! 57 00:12:24,210 --> 00:12:27,220 There's a murderer! 58 00:12:47,010 --> 00:12:50,140 No! 59 00:14:39,030 --> 00:14:41,420 Good morning. Good morning, Daniel. 60 00:14:41,430 --> 00:14:43,350 Good morning, miss Tanner. 61 00:14:46,120 --> 00:14:49,000 -Good morning. May I help you? -Yes, I'm Suzy Bannion. 62 00:14:49,480 --> 00:14:51,870 We expected you yesterday evening. You wrote us that-- 63 00:14:51,880 --> 00:14:54,280 Right. I did arrive last night about 10:00. 64 00:14:54,290 --> 00:14:57,150 But the door was locked, and somebody on the call box... 65 00:14:57,160 --> 00:14:59,550 Said they didn't know who I was and couldn't let me in. 66 00:14:59,560 --> 00:15:02,920 -Who said that to you? -I don't know. She didn't say her name. 67 00:15:02,930 --> 00:15:05,800 I'm so sorry. At any rate, Now you're here among us, 68 00:15:05,810 --> 00:15:10,110 So welcome to our academy. I'm miss Tanner, one of the instructors. 69 00:15:10,120 --> 00:15:12,030 Nice to meet you. 70 00:15:12,040 --> 00:15:14,920 Come along. I'd like to introduce you to madame Blanc, 71 00:15:14,930 --> 00:15:16,840 Our vice directress. 72 00:15:16,850 --> 00:15:18,760 She was a very famous ballerina. 73 00:15:18,760 --> 00:15:20,680 -Madame Blanc? -Yes? 74 00:15:21,040 --> 00:15:23,920 Suzy Bannion, our new student. 75 00:15:24,160 --> 00:15:25,600 Oh, yes. 76 00:15:28,000 --> 00:15:30,280 -Excuse me, gentlemen. -Of course, madame. 77 00:15:30,760 --> 00:15:36,040 You're pretty. Very pretty indeed. They're policemen. 78 00:15:36,050 --> 00:15:40,360 I knew a woman called Bannion years ago in New York. Carol Bannion. 79 00:15:40,370 --> 00:15:43,240 -She's my aunt. -Good! She's a marvelous woman, 80 00:15:43,250 --> 00:15:45,640 A friend and benefactress of artists everywhere. 81 00:15:45,650 --> 00:15:49,010 I'm delighted to have her niece here. 82 00:15:49,120 --> 00:15:52,000 Well, I offer our academy's official welcome in the name of our directress, 83 00:15:52,480 --> 00:15:54,400 Who unfortunately is not here at the moment. 84 00:15:54,410 --> 00:15:56,800 -She's traveling abroad. -Thank you. 85 00:15:56,810 --> 00:16:00,630 Albert, please wait for me upstairs. 86 00:16:00,640 --> 00:16:03,520 He's my nephew. I'm very attached to him. 87 00:16:03,530 --> 00:16:05,450 I must tell you what I have to say very quickly... 88 00:16:05,930 --> 00:16:07,840 Because those gentlemen are waiting for me. 89 00:16:07,850 --> 00:16:10,710 Something terrible, truly horrible, has happened. 90 00:16:10,720 --> 00:16:15,520 One of our students, Pat Hingle, who was expelled just yesterday for improper conduct, 91 00:16:15,530 --> 00:16:19,600 Was murdered last night by some madman. It's a frightening story. 92 00:16:19,610 --> 00:16:22,000 But I always warn our students, Don't I, miss Tanner? 93 00:16:22,000 --> 00:16:24,410 I tell them to be careful, not to get involved with questionable friendships. 94 00:16:24,780 --> 00:16:28,240 What I wanted to tell you was that your room here isn't free yet. 95 00:16:28,250 --> 00:16:30,170 -Just a slight hitch. -Yes, but don't worry. 96 00:16:30,650 --> 00:16:34,480 We've found you a place to stay with one of our third-year students who lives in town. 97 00:16:34,490 --> 00:16:37,840 You'll have to pay 50 of your American dollars a week, 98 00:16:37,850 --> 00:16:40,720 But it's a good price, and you can deduct it from your fee here. 99 00:16:40,730 --> 00:16:44,100 Now I entrust you to the care of miss Tanner, one of our veteran teachers here. 100 00:16:44,570 --> 00:16:49,840 Don't be upset if she seems a little stern or surly. It's only her manner. She's even that way with me. 101 00:16:49,850 --> 00:16:52,740 She really is an invaluable teacher. 102 00:16:53,100 --> 00:16:56,930 -Come with me. -And now, gentlemen-- 103 00:16:56,940 --> 00:17:00,060 As you know, our courses last three years, 104 00:17:00,070 --> 00:17:02,460 And you must pass an exam at the end of each year. 105 00:17:02,940 --> 00:17:05,330 So, the girl left the school About 11:00 in the evening? 106 00:17:05,340 --> 00:17:09,180 -That's my information. -Excuse me. 107 00:17:09,190 --> 00:17:12,540 When I got here last night about 11:00, I saw a girl leaving the school. 108 00:17:12,550 --> 00:17:15,890 She's a new student. She just arrived. What did she look like? 109 00:17:15,900 --> 00:17:19,750 Well, she had blonde hair and was wearing a brown raincoat. 110 00:17:20,230 --> 00:17:24,060 -What did she do? -I don't know. I only saw her for a minute in a storm. 111 00:17:24,060 --> 00:17:26,940 So you see? It really was 11:00. 112 00:17:26,950 --> 00:17:29,830 Coming? 113 00:17:30,310 --> 00:17:34,620 We don't teach you how to dance here, because we presume our students already know how. 114 00:17:34,630 --> 00:17:38,460 This is an established academy dedicated to specializing. 115 00:17:38,470 --> 00:17:41,340 This is Pavlos, our general handyman. 116 00:17:41,350 --> 00:17:43,980 He's really ugly, isn't he? don't be afraid to say so. 117 00:17:43,990 --> 00:17:46,730 He can't understand you, anyway. He speaks only Romanian. 118 00:17:46,740 --> 00:17:51,070 You see that gorgeous smile? He's been very handsome ever since he got those false teeth. 119 00:17:54,900 --> 00:17:57,770 Last year, he discovered He had gingivitis of the gums, 120 00:17:57,780 --> 00:18:00,180 So he had all his teeth pulled. 121 00:18:00,190 --> 00:18:03,060 The top row one morning. The bottom row a day later. 122 00:18:03,070 --> 00:18:04,970 Bang. 123 00:18:04,980 --> 00:18:07,370 -Where are we going? -To the locker room. 124 00:18:07,380 --> 00:18:10,750 We also have a swimming pool, which you can use when you want. 125 00:18:14,030 --> 00:18:18,340 Miss Tanner. I have something to tell you. 126 00:18:18,350 --> 00:18:21,220 -Squawk, squawk. Polly parrot. -Who said that? Shut up. 127 00:18:21,230 --> 00:18:23,620 That's enough of these little games for the moment. 128 00:18:23,630 --> 00:18:27,460 I want to introduce Suzy Bannion, our new student. 129 00:18:27,470 --> 00:18:31,310 You'll find several fellow Americans among these girls--Miriam, for one. 130 00:18:31,790 --> 00:18:34,180 -Hello. -Hi. -Your locker's over there. 131 00:18:34,190 --> 00:18:36,580 You'll find everything in there except shoes. 132 00:18:36,590 --> 00:18:40,430 For today, you can borrow shoes from someone who has two pairs. 133 00:18:40,440 --> 00:18:44,270 Hurry up, everybody. I'll be waiting for all of you in the red room. 134 00:18:45,230 --> 00:18:47,150 Come with me. 135 00:18:55,310 --> 00:18:58,670 Mata Hari is going to file her report. 136 00:19:02,040 --> 00:19:04,910 My name is Olga, and you're my tenant. 137 00:19:04,920 --> 00:19:06,820 Oh, hi. Nice to meet you. 138 00:19:06,830 --> 00:19:09,710 They tell me you have to give me $50 a week. 139 00:19:09,720 --> 00:19:12,110 -Yeah. -In advance. 140 00:19:12,120 --> 00:19:14,510 Well, don't worry. If you think I'm not--Oh-- 141 00:19:14,520 --> 00:19:18,350 Don't get hot under the collar. That's how people are here. 142 00:19:21,240 --> 00:19:23,150 Uh, can anybody lend me a pair of shoes? 143 00:19:23,160 --> 00:19:26,030 -Yes. Me. -Oh, thank you. 144 00:19:26,040 --> 00:19:28,910 If you want to buy them, I can make you a nice price. Fifteen marks. 145 00:19:28,920 --> 00:19:31,790 Oh, no, thanks. I already have some in my suitcase. 146 00:19:31,800 --> 00:19:33,720 I just need a pair for today. 147 00:19:34,200 --> 00:19:35,640 But if you'd rather not-- 148 00:19:36,120 --> 00:19:38,520 No. Okay. Go ahead. Take them. 149 00:19:38,530 --> 00:19:41,400 -But, uh, Give them back, hmm? -Of course. 150 00:19:45,720 --> 00:19:48,120 Oh, excuse me. I'm sorry. 151 00:19:48,130 --> 00:19:50,050 Oh, it's okay. It doesn't matter. 152 00:19:54,840 --> 00:19:57,720 Did they shake you up with all that talk about money? 153 00:19:57,730 --> 00:19:59,650 Well, I'm not exactly used to it. 154 00:20:00,130 --> 00:20:02,040 Same with me at first. 155 00:20:02,050 --> 00:20:04,440 Then I found out it's a charming habit around here. 156 00:20:10,690 --> 00:20:12,600 I once read that names... 157 00:20:12,610 --> 00:20:15,950 Which begin With the letter "S"... 158 00:20:15,960 --> 00:20:18,370 Are the names of snakes. 159 00:20:24,260 --> 00:20:26,170 Next year, after I finish the course, 160 00:20:26,180 --> 00:20:29,050 I've got an offer from the state school of ballet in Geneva. 161 00:20:29,060 --> 00:20:31,920 What about you? 162 00:20:31,930 --> 00:20:35,780 Well, I'll go back to yhe states, but I'm not exactly sure what I'll do. 163 00:20:36,740 --> 00:20:39,130 Hey, thanks. My room is really pretty. 164 00:20:39,140 --> 00:20:41,050 -Like it? -Uh-huh. 165 00:20:41,060 --> 00:20:45,370 That makes me happy. I bet we'll do nicely together. I think you're sweet. 166 00:20:45,380 --> 00:20:47,290 Even if I have the name of a snake? 167 00:20:47,300 --> 00:20:49,210 I was just kidding. 168 00:20:49,220 --> 00:20:51,620 Don't tell me you're as touchy as Sara. 169 00:20:51,630 --> 00:20:54,020 No. 170 00:20:57,860 --> 00:20:59,770 Hello? 171 00:20:59,780 --> 00:21:02,660 Oh, hi! No, no, no. 172 00:21:02,670 --> 00:21:04,590 You did the right thing. 173 00:21:06,020 --> 00:21:07,940 -Hi. -Hi. 174 00:21:08,180 --> 00:21:10,090 Oh, you didn't have to bring these over here. 175 00:21:10,100 --> 00:21:12,510 I could've picked them up myself tomorrow. 176 00:21:12,990 --> 00:21:14,900 I thought you might be needing them. 177 00:21:14,910 --> 00:21:16,820 Yes, but it really wasn't necessary. 178 00:21:17,780 --> 00:21:21,150 -Anyway, thanks a lot. -Oh, no. It's nothing. 179 00:21:21,630 --> 00:21:23,540 -Ciao. -Ciao. 180 00:21:23,550 --> 00:21:26,420 -Don't you want to stay for a while? -No, thanks. I can't. 181 00:21:26,430 --> 00:21:30,260 I live at the school, so I've got to be back for supper in half an hour. 182 00:21:30,270 --> 00:21:32,180 -I have to. -Just for a minute? 183 00:21:32,190 --> 00:21:34,580 No, no, really. I have to be going. 184 00:21:34,590 --> 00:21:37,460 They get very upset if you show up late for supper. 185 00:21:37,470 --> 00:21:41,780 -Okay, sunday. No, not before lunchtime. -Well, ciao. 186 00:21:41,790 --> 00:21:44,180 See you tomorrow. 187 00:21:44,190 --> 00:21:46,100 Bye. 188 00:21:46,110 --> 00:21:48,030 No, go on. 189 00:21:49,960 --> 00:21:51,870 Uh-huh, I know. 190 00:21:52,350 --> 00:21:55,710 You caught one. Yes, yes, I can hear you very well. 191 00:21:56,190 --> 00:21:57,630 Didn't you see how he was blushing? 192 00:21:58,110 --> 00:22:00,510 He's cute, except he doesn't have any, um-- 193 00:22:00,520 --> 00:22:03,860 And he never has enough money for room and board at school. 194 00:22:03,870 --> 00:22:06,260 That's why that bitch Tanner has got him under her thumb. 195 00:22:06,270 --> 00:22:08,670 She gives him 1,001 errands to do. 196 00:22:08,680 --> 00:22:11,550 Sure. 197 00:22:11,560 --> 00:22:13,470 I got it. Okay. 198 00:22:13,470 --> 00:22:16,340 Call me back tomorrow evening. Give me a chance to think it over. 199 00:22:16,350 --> 00:22:18,620 Yes, yes. Okay, okay. 200 00:22:18,630 --> 00:22:21,020 Anyway, he is cute. 201 00:22:21,030 --> 00:22:23,910 Poor Pat. She liked him a lot. 202 00:22:24,870 --> 00:22:27,740 That poor kid, ending up like that. 203 00:22:27,750 --> 00:22:30,150 I can't even think about it. 204 00:22:30,630 --> 00:22:32,550 I heard you saw her yesterday evening. 205 00:22:33,030 --> 00:22:35,420 Uh-huh. Outside the school. 206 00:22:35,430 --> 00:22:37,830 She was acting very strange. 207 00:22:38,310 --> 00:22:39,750 Mumbling to herself. 208 00:22:40,240 --> 00:22:45,160 She really felt terrible when they kicked her out, but she really deserved it. 209 00:22:46,600 --> 00:22:49,950 -There was so much noise. -God, was she difficult. 210 00:22:49,960 --> 00:22:52,350 She was saying things that made no sense. 211 00:22:52,360 --> 00:22:55,720 She was always arguing, causing trouble. 212 00:22:55,960 --> 00:22:58,840 "Secret." 213 00:22:59,080 --> 00:23:01,470 "Iris." 214 00:23:01,480 --> 00:23:02,920 What? 215 00:23:05,320 --> 00:23:07,240 Uh, I remember... 216 00:23:07,250 --> 00:23:09,170 She mentioned the word "secret." 217 00:23:09,650 --> 00:23:12,990 And then she...Mentioned a flower-- 218 00:23:13,000 --> 00:23:14,910 Iris, I think, or a lilac. 219 00:23:14,920 --> 00:23:17,320 Secret flowers? What's that supposed to mean? 220 00:23:17,330 --> 00:23:20,200 I don't know. She was a busybody. 221 00:23:20,210 --> 00:23:24,040 It would've been easy for her to find out one of us was in a jam. 222 00:23:52,770 --> 00:23:55,640 -How do you like it at Olga's? -It's nice. 223 00:23:55,650 --> 00:23:59,500 Those eight on the list this morning, come with me to the yellow room. 224 00:24:02,850 --> 00:24:05,240 Good morning, miss Tanner. Suzy. 225 00:24:05,250 --> 00:24:08,130 -Good morning, madame Blanc. -I've got good news for you. 226 00:24:08,140 --> 00:24:11,020 We have it all arranged. Your room is ready for you. 227 00:24:11,490 --> 00:24:13,890 Isn't that marvelous? You can move in today, if you like. 228 00:24:14,370 --> 00:24:16,300 But I'd rather stay at Olga's, if it's okay. 229 00:24:16,780 --> 00:24:18,690 Doesn't matter to me, my dear, 230 00:24:18,700 --> 00:24:21,570 But in your letter of enrollment, you said you'd be boarding at the school. 231 00:24:21,580 --> 00:24:24,440 -I know, but-- -The room is free now. 232 00:24:24,450 --> 00:24:27,810 -Well, I didn't think it was so important. -As you wish. 233 00:24:27,820 --> 00:24:30,220 If that's what you want, so be it. 234 00:24:42,220 --> 00:24:44,140 Sara? 235 00:24:47,020 --> 00:24:49,890 I had no idea you were so strong-willed. 236 00:24:49,900 --> 00:24:52,770 I see that when you make up your mind about something, 237 00:24:52,780 --> 00:24:55,180 Nothing will change it for you. 238 00:24:55,190 --> 00:24:57,100 My compliments. 239 00:25:37,070 --> 00:25:38,870 Witch! 240 00:26:34,430 --> 00:26:36,830 And then, toward the end of the 19th century, 241 00:26:37,310 --> 00:26:39,700 The technique of classical ballet... 242 00:26:39,710 --> 00:26:43,070 Assumed a different, more stylized impostation. 243 00:26:44,520 --> 00:26:46,910 All right. Let's warm up. 244 00:26:47,390 --> 00:26:49,780 What's wrong? Don't you feel well? 245 00:26:49,790 --> 00:26:53,150 No, it's nothing. I just feel a little weak. 246 00:26:53,160 --> 00:26:55,550 If it gets any worse, I'll just stop. 247 00:26:55,560 --> 00:26:57,470 And now some exercises. 248 00:26:57,470 --> 00:27:00,350 Daniel, you may begin. 249 00:27:05,280 --> 00:27:09,120 One, two, three and four. 250 00:27:09,130 --> 00:27:11,520 And one and two... 251 00:27:11,530 --> 00:27:13,930 And three and four. 252 00:27:14,040 --> 00:27:15,480 And one and two... 253 00:27:15,960 --> 00:27:17,400 And three and four. 254 00:27:17,880 --> 00:27:19,320 -And one-- -I'm sorry, miss Tanner. 255 00:27:19,800 --> 00:27:22,670 I feel a little weak. Can I just rest for a second? 256 00:27:22,680 --> 00:27:25,790 Weak? Come on. It's an easy step. 257 00:27:25,800 --> 00:27:28,200 This is the first time we've worked together. 258 00:27:28,680 --> 00:27:31,080 I want to see what you can do, how far along you are. 259 00:27:31,560 --> 00:27:34,920 Now, come along and join the others. Come on; let's go. 260 00:27:35,160 --> 00:27:37,550 Daniel? 261 00:27:37,560 --> 00:27:40,440 All together now. 262 00:27:43,320 --> 00:27:45,230 And one and two... 263 00:27:45,240 --> 00:27:48,120 And three and four. 264 00:27:49,560 --> 00:27:52,440 -I can't. Please. -And one and two... 265 00:27:52,450 --> 00:27:54,360 And three and four. 266 00:27:54,840 --> 00:27:59,640 And one and two and three and four. 267 00:27:59,880 --> 00:28:03,720 And one and two and three and four. 268 00:28:03,730 --> 00:28:07,800 Pay attention, Suzy. Get those legs up higher. You're not paralyzed. 269 00:28:09,240 --> 00:28:13,920 Get those legs up higher. And one and two and three and-- 270 00:28:13,930 --> 00:28:16,920 Pay attention, Suzy. And one and two... 271 00:28:16,930 --> 00:28:19,310 And three and four. 272 00:28:19,320 --> 00:28:23,170 And one and two and three and four. 273 00:28:52,580 --> 00:28:54,980 Come on. Come on. Run along. 274 00:28:54,990 --> 00:28:57,370 Come on. Drink up. 275 00:28:57,380 --> 00:29:00,250 -Oh, you--You must drink. -No, that's enough. 276 00:29:00,260 --> 00:29:02,650 You heard what the doctor said. 277 00:29:02,660 --> 00:29:05,060 -Drink up. -No. 278 00:29:05,070 --> 00:29:06,990 You must drink. 279 00:29:07,090 --> 00:29:09,970 The blood that was hemorrhaging is going back with the intake of liquids. 280 00:29:09,980 --> 00:29:13,810 -Right, professor Verdegast? -Obviously. 281 00:29:13,820 --> 00:29:16,200 My dear madame. 282 00:29:16,210 --> 00:29:20,050 Do not be concerned. It's nothing, as I've already told the young lady. 283 00:29:20,060 --> 00:29:22,930 That's a relief, professor. How do you feel, dear? 284 00:29:22,940 --> 00:29:25,820 -Uh, better. -The fault lies with your exercises. 285 00:29:26,290 --> 00:29:31,090 When somebody's been out of practice, violent movement could cause tiny tears in internal ligaments. 286 00:29:31,100 --> 00:29:33,020 Thus the hemorrhaging. 287 00:29:33,500 --> 00:29:36,860 You look better already. You've even got color back in your cheeks. 288 00:29:36,870 --> 00:29:38,780 -Isn't that right? -Oh, yes. She looks much better. 289 00:29:39,260 --> 00:29:40,700 -Ow! -Hold still. 290 00:29:41,180 --> 00:29:44,060 This will get you back into shape in no time. 291 00:29:45,500 --> 00:29:49,820 Here we are. Fine, fine. A day or two, you'll be on your feet, as good as new. 292 00:29:52,700 --> 00:29:56,540 -Who brought my bags here? -Olga. What a dear. 293 00:29:56,550 --> 00:29:59,430 The minute she heard you were ill, she went right home and brought your things. 294 00:29:59,900 --> 00:30:03,250 Oh, and she also left me your $50, and she didn't take a penny of it. 295 00:30:03,260 --> 00:30:06,140 Why--Why did she do that? 296 00:30:06,150 --> 00:30:09,020 -If I wanted to, I would-- -Well, my dear, 297 00:30:09,030 --> 00:30:11,890 What you need now is some peace and quiet. 298 00:30:11,900 --> 00:30:15,260 If the hemorrhaging should start again, which is very improbable, 299 00:30:15,270 --> 00:30:17,660 You can telephone me. 300 00:30:17,670 --> 00:30:21,030 And Tanner, she is to eat bland food for about a week. 301 00:30:21,510 --> 00:30:23,420 And you mustn't let her have any fruit. 302 00:30:23,900 --> 00:30:25,820 -A drop of vin rose? -Yes. 303 00:30:25,830 --> 00:30:29,180 Good. A glass of red wine with each meal. It works miracles. 304 00:30:29,190 --> 00:30:32,550 Clears up anemia and strengthens red corpuscles. It builds the blood. 305 00:30:33,030 --> 00:30:36,390 Rest well. You're in good hands. 306 00:30:59,190 --> 00:31:02,540 Suzy, we're next-door neighbors. 307 00:31:02,550 --> 00:31:05,430 So, you moved in here. 308 00:31:05,440 --> 00:31:08,310 Well, they moved me in here. 309 00:31:08,320 --> 00:31:10,230 I really didn't want to. 310 00:31:10,710 --> 00:31:13,590 You know, as soon as I got sick, your pal Olga ran and got my bags... 311 00:31:13,600 --> 00:31:15,510 And threw me out of her place. 312 00:31:15,520 --> 00:31:18,880 She must've thought I had something awfully contagious. 313 00:31:20,310 --> 00:31:23,670 But I can't stand to live in a boarding school like a ten-year-old. 314 00:31:23,680 --> 00:31:26,550 Oh, wow. You come back strong. 315 00:31:26,560 --> 00:31:28,950 Yeah, you know, I feel really well. 316 00:31:28,960 --> 00:31:32,310 I mean, it's almost as if nothing had happened. It's incredible. 317 00:31:32,320 --> 00:31:35,670 -And all thanks to professor Verdegast. -Verdegast? 318 00:31:35,680 --> 00:31:37,590 -He came to look at you? -Yeah. 319 00:31:37,600 --> 00:31:40,000 Come in. 320 00:31:42,410 --> 00:31:44,320 Hi, Pavlos. 321 00:31:54,770 --> 00:31:56,690 Thank you. 322 00:31:58,620 --> 00:32:01,480 You'd better keep an eye on that lighter. He really likes it. 323 00:32:01,490 --> 00:32:03,400 Yes, but I don't think he's a thief. 324 00:32:03,410 --> 00:32:05,320 At least you know. 325 00:32:05,330 --> 00:32:09,170 -Are you eating up here? -Yeah, they put me on a restricted diet. 326 00:32:09,180 --> 00:32:12,040 And on a restricted diet, they give you wine? 327 00:32:12,050 --> 00:32:15,890 That's professor Verdegast's idea. Says it'll build up my blood. 328 00:32:22,010 --> 00:32:24,880 The bell. Oh, god. That means it's only 15 minutes till supper. 329 00:32:24,890 --> 00:32:27,280 I'd better change. 330 00:32:27,290 --> 00:32:30,170 -Ciao. See you later. -Okay. 331 00:33:57,070 --> 00:33:58,980 Where? Where? 332 00:33:58,990 --> 00:34:00,900 Everywhere. The whole floor. 333 00:34:01,380 --> 00:34:03,770 It's disgusting! It's disgusting! 334 00:34:03,780 --> 00:34:06,180 -Where are they coming from? -I don't know! Let's go and see! 335 00:34:06,190 --> 00:34:09,550 -They're coming from the ceiling. -In the meantime, everybody downstairs. 336 00:34:22,160 --> 00:34:24,080 Don't let anyone come up. 337 00:35:17,400 --> 00:35:21,230 I'm sorry. Truly mortified. Please excuse me. 338 00:35:21,240 --> 00:35:23,150 But it was nothing to do with you, madame. 339 00:35:23,160 --> 00:35:26,030 No, of course not, girls. It was not madame Blanc's fault. 340 00:35:26,040 --> 00:35:28,680 We ordered those cases of food by mail... 341 00:35:29,160 --> 00:35:31,080 From a reliable firm that we thought to be honest. 342 00:35:31,440 --> 00:35:32,890 Obviously, It arrived spoiled. 343 00:35:33,370 --> 00:35:35,280 In a few days' time, you see what happened. 344 00:35:35,290 --> 00:35:37,920 -Oh, it was awful. -Yes, one got in my mouth. 345 00:35:37,930 --> 00:35:41,760 I suppose we're fortunate those things only reached the floor below the attic. 346 00:35:41,770 --> 00:35:44,640 -Are the other floors all right? -Yes. We checked them out. 347 00:35:44,650 --> 00:35:46,560 Just the floor where the students' rooms are. 348 00:35:46,570 --> 00:35:49,440 Well, I'll take care of the problem of fumigating in the morning. 349 00:35:49,450 --> 00:35:52,800 In the meantime, for tonight, I've thought of a makeshift arrangement. 350 00:35:52,810 --> 00:35:55,210 Go and see how they're getting along, will you, dear? 351 00:35:56,650 --> 00:35:59,040 The boys have kindly offered to help, 352 00:35:59,050 --> 00:36:01,460 And they and the servants are turning the practice hall into a dormitory. 353 00:36:01,940 --> 00:36:05,280 If some of you choose to find hotel rooms, I'll have no objections. 354 00:36:05,290 --> 00:36:07,200 But it's already late, and in any case, 355 00:36:07,210 --> 00:36:09,120 The inconvenience will only be for one night. 356 00:36:09,130 --> 00:36:11,400 We'll all sleep together. 357 00:36:12,840 --> 00:36:14,760 -Bravo. -You all right? 358 00:36:14,770 --> 00:36:17,170 -Yes, thank you. -Fine. 359 00:36:17,650 --> 00:36:19,570 -Is everything all right? -Yes, thank you. 360 00:36:20,050 --> 00:36:21,480 -Good. -Are you all right? 361 00:36:21,960 --> 00:36:23,410 Yes, madame Blanc. Thank you. 362 00:36:23,890 --> 00:36:26,290 -Oh, it's very comfortable. Just like being in camp. -Good. 363 00:36:26,770 --> 00:36:28,690 Are you sleeping here with us, too, Madame Blanc? 364 00:36:29,170 --> 00:36:31,090 Certainly, as are all the other teachers and miss Tanner. 365 00:36:31,570 --> 00:36:33,960 Do the teachers live here at school? 366 00:36:33,970 --> 00:36:35,880 No, they live in town. 367 00:36:35,890 --> 00:36:39,250 They leave after supper at 9:30, just like clockwork. 368 00:36:39,380 --> 00:36:41,300 It's very late. You won't be afraid if I turn out the lights? 369 00:36:41,780 --> 00:36:44,180 -Good night, everyone. -Good night. Good night. 370 00:37:21,820 --> 00:37:24,210 Is that guy hot for you? 371 00:37:24,220 --> 00:37:26,090 -Maybe. -That's funny. 372 00:37:26,660 --> 00:37:28,870 I heard he was, uh-- 373 00:37:28,880 --> 00:37:34,220 -Of course, I'm not much of a gossip. -That's a good one. 374 00:37:34,750 --> 00:37:36,660 Come on. You tried to get him and didn't make it. 375 00:37:36,670 --> 00:37:38,570 -You liar! That's not-- -Why don't you two shut up? 376 00:37:38,580 --> 00:37:41,020 Some of us want to go to sleep. 377 00:37:45,820 --> 00:37:49,180 Hey, Sara. Forget it. It's okay. 378 00:39:07,120 --> 00:39:09,200 Suzy, are you asleep? 379 00:39:09,330 --> 00:39:11,800 -Were you sleeping? -No. What's the matter? 380 00:39:13,730 --> 00:39:15,780 You hear that snoring? 381 00:39:15,790 --> 00:39:18,510 It's weird. 382 00:39:18,520 --> 00:39:21,300 Hear it? 383 00:39:21,310 --> 00:39:23,570 Where do you think it's coming from? 384 00:39:29,650 --> 00:39:32,840 Behind the sheet. 385 00:39:32,840 --> 00:39:35,270 Lies! 386 00:39:35,280 --> 00:39:37,250 What? 387 00:39:40,600 --> 00:39:42,520 They lied to us. 388 00:39:42,530 --> 00:39:44,920 The directress is here. 389 00:39:44,930 --> 00:39:48,280 That's her, the one who's snoring. 390 00:39:48,290 --> 00:39:50,680 She's the directress. 391 00:39:50,690 --> 00:39:53,070 -How do you know? -I'm sure it's her. 392 00:39:56,240 --> 00:39:58,190 Last year, for a while, 393 00:39:58,200 --> 00:40:00,220 I lived in one of the guest rooms... 394 00:40:00,230 --> 00:40:02,290 Under the top of the stairs. 395 00:40:05,650 --> 00:40:07,580 One night, 396 00:40:07,590 --> 00:40:11,190 I heard someone coming very late in, 397 00:40:11,200 --> 00:40:14,220 Getting into bed in the room next to mine. 398 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 And then-- 399 00:40:17,260 --> 00:40:20,720 Then I heard this weird kind of snoring. 400 00:40:20,730 --> 00:40:24,130 I tell you, it was so weird I never forgot it. 401 00:40:26,620 --> 00:40:28,970 Listen. 402 00:40:29,450 --> 00:40:31,410 You hear that whistle? 403 00:40:32,600 --> 00:40:35,430 It's exactly the same. 404 00:40:35,850 --> 00:40:39,250 The next morning, madame Blanc told me... 405 00:40:39,260 --> 00:40:41,650 That the directress had spent a few hours at the school... 406 00:40:41,660 --> 00:40:44,570 And had slept in the room next to mine. 407 00:40:47,090 --> 00:40:48,540 You see? 408 00:40:49,050 --> 00:40:52,450 So I know she's the directress. 409 00:40:52,460 --> 00:40:54,420 She's here. 410 00:40:57,460 --> 00:40:59,360 She's there. 411 00:40:59,370 --> 00:41:02,320 Right behind that sheet. 412 00:41:23,700 --> 00:41:26,570 Thank you. I'm grateful you can take care of the fumigating so promptly. 413 00:41:26,580 --> 00:41:29,450 -Good morning, madame Blanc. -Good morning, Daniel. 414 00:41:29,930 --> 00:41:32,810 -Is everything in order now? -All cleaned up, madame. 415 00:41:32,820 --> 00:41:35,220 Just to be sure, we checked the other floors too. 416 00:41:38,580 --> 00:41:40,970 Miss Tanner. Excuse me. 417 00:41:40,980 --> 00:41:42,890 Did the directress sleep here last night? 418 00:41:42,900 --> 00:41:45,780 -No, she didn't. Good morning, Daniel. -Good morning. 419 00:41:46,260 --> 00:41:50,100 You know she's away on a trip. Maybe she'll pay us a visit two weeks from now. 420 00:41:50,110 --> 00:41:53,450 Excuse me, miss Tanner, But which class do I attend this morning? 421 00:41:53,460 --> 00:41:55,370 The second-year class in the red room. 422 00:41:55,380 --> 00:41:57,300 Thank you. 423 00:42:53,710 --> 00:42:56,100 Stop! 424 00:42:56,110 --> 00:42:58,990 Stop! Stop! 425 00:42:59,000 --> 00:43:01,860 Enough. Enough! 426 00:43:01,870 --> 00:43:04,740 -Do you know what happened? Do you know? -What day is it? 427 00:43:04,750 --> 00:43:08,110 Your lousy, disgusting dog has bitten Albert! 428 00:43:08,120 --> 00:43:10,040 He took a piece out of Albert's arm. 429 00:43:10,520 --> 00:43:12,900 -What? -Did you all hear that? 430 00:43:12,910 --> 00:43:15,790 That miserable dog tried to mutilate a child. 431 00:43:15,800 --> 00:43:19,630 Madame Blanc had to rush Albert to a first-aid center to have stitches put in! 432 00:43:19,640 --> 00:43:23,000 -That's impossible. -Let's go to the first-aid center. 433 00:43:23,470 --> 00:43:26,350 Even if you can't see the blood, at least you can hear the poor child's crying. 434 00:43:26,360 --> 00:43:28,280 That's enough now! 435 00:43:28,760 --> 00:43:32,110 My dog's a peaceful, faithful animal. He's never hurt anyone. 436 00:43:32,120 --> 00:43:34,510 The boy must have done something to him first! 437 00:43:34,520 --> 00:43:37,870 Oh, the poor little animal! The poor little puppy! 438 00:43:37,880 --> 00:43:42,190 If I ever see him within a mile of this school again, I'll have him put to death! 439 00:43:42,200 --> 00:43:44,110 Stop it! 440 00:43:44,120 --> 00:43:46,040 I won't allow such talk, you understand? 441 00:43:46,040 --> 00:43:48,910 You won't allow it? 442 00:43:48,920 --> 00:43:51,320 Then get out! You and your dog! 443 00:43:51,800 --> 00:43:54,680 -Get moving! -You bitch! 444 00:43:54,690 --> 00:43:56,600 Out! 445 00:43:56,610 --> 00:43:59,470 I'm going. I'm going. 446 00:43:59,480 --> 00:44:01,880 But try to understand that-- 447 00:44:02,360 --> 00:44:05,730 That I'm blind, not deaf. 448 00:44:06,210 --> 00:44:08,120 Get it? Huh? 449 00:44:08,130 --> 00:44:10,040 Not deaf. 450 00:44:10,280 --> 00:44:12,670 Not deaf. You understand that? 451 00:44:12,680 --> 00:44:14,610 You understand? 452 00:44:17,010 --> 00:44:19,880 Ahh, fresh air! 453 00:44:19,890 --> 00:44:22,280 Let me out of this gilded parade. 454 00:44:22,760 --> 00:44:26,610 Get out! Get out of here! Good riddance! 455 00:44:30,450 --> 00:44:33,810 Oh, Pavlos, how much longer do I have to eat like this? 456 00:44:56,930 --> 00:44:59,330 Hey, listen. 457 00:44:59,340 --> 00:45:03,160 There they go, right on schedule. 458 00:45:03,170 --> 00:45:05,570 The teachers. Remember? 459 00:45:06,530 --> 00:45:10,380 Can you hear them? They're going away. 460 00:45:14,210 --> 00:45:16,130 You hear them? 461 00:45:18,060 --> 00:45:19,980 Yes. 462 00:45:24,430 --> 00:45:26,350 I-- 463 00:45:35,950 --> 00:45:39,300 I--I don't think they'll even miss school. 464 00:45:39,310 --> 00:45:42,180 What? What did you say? 465 00:45:42,180 --> 00:45:44,580 Wake up. 466 00:45:44,590 --> 00:45:48,910 I said, it doesn't seem to me that they're going out. 467 00:45:50,350 --> 00:45:52,760 A front door is on the left. 468 00:45:54,190 --> 00:45:57,550 Their footsteps are going to the right, somewhere inside the school. 469 00:45:58,990 --> 00:46:01,860 Jesus, Suzy. 470 00:46:01,870 --> 00:46:02,870 -You're a genius. -Mmm. 471 00:46:04,280 --> 00:46:06,180 Fantastic. 472 00:46:06,190 --> 00:46:09,490 How come I never noticed that before? 473 00:46:09,500 --> 00:46:14,310 Suzy. If they don't leave, Where do they go? 474 00:46:14,750 --> 00:46:16,700 Wake up. Suzy. 475 00:46:16,710 --> 00:46:21,320 Come on. Wake up. Suzy! 476 00:46:22,760 --> 00:46:25,150 I'm so sleepy. 477 00:46:25,160 --> 00:46:27,070 I don't know why. I'm sorry. 478 00:46:27,080 --> 00:46:29,940 Maybe-- 479 00:46:29,950 --> 00:46:32,360 Maybe we can find out where they really go. 480 00:46:33,800 --> 00:46:38,120 Of course! Yes. 481 00:46:41,480 --> 00:46:44,360 Begin to count the steps as they go. 482 00:47:00,520 --> 00:47:02,840 It's like the search of alietne. 483 00:50:20,720 --> 00:50:22,750 Easy. 484 00:50:24,190 --> 00:50:26,100 What is it? Huh? 485 00:50:26,110 --> 00:50:28,030 Come on. 486 00:50:29,470 --> 00:50:31,390 Come on; let's go home. 487 00:50:53,230 --> 00:50:55,630 Who is that? Who's there? 488 00:50:57,070 --> 00:50:59,120 Easy, boy. 489 00:51:04,400 --> 00:51:06,330 What is it? 490 00:51:08,730 --> 00:51:10,760 What's happening? 491 00:51:15,200 --> 00:51:17,610 Who's there? 492 00:51:21,880 --> 00:51:24,270 Who's there? 493 00:51:37,850 --> 00:51:39,760 Wait! 494 00:53:31,340 --> 00:53:34,290 Poor Daniel. Torn to pieces. Incredible. 495 00:53:34,300 --> 00:53:37,170 Oh, yeah, but you can never put too much trust in wolfhounds. 496 00:53:37,180 --> 00:53:40,530 They're crazy. We had two of them once at the villa in Gestaad. 497 00:53:40,540 --> 00:53:43,420 My god. First Pat gets murdered by a madman, 498 00:53:43,420 --> 00:53:45,810 And now Daniel is killed by his dog. 499 00:53:45,820 --> 00:53:48,220 Yeah. Maybe there's a hex on the place. 500 00:53:48,700 --> 00:53:52,550 Yeah. Let's call in the exorcist and have it purged. 501 00:53:53,030 --> 00:53:56,860 -What is it? Is something wrong? -No, everything's all right. 502 00:53:57,100 --> 00:53:59,490 Is it something personal, dear? 503 00:53:59,500 --> 00:54:01,900 No, no, it's nothing like that. 504 00:54:03,350 --> 00:54:05,750 Miss Tanner, would you mind? 505 00:54:05,870 --> 00:54:07,790 I'd like a few minutes alone with Suzy. 506 00:54:13,070 --> 00:54:14,990 Well? What is it? 507 00:54:15,470 --> 00:54:18,840 I just wanted to talk to you about some of the things that have been happening lately. 508 00:54:19,320 --> 00:54:22,190 Oh, I know you're upset by Daniel's death, as we all have been. 509 00:54:22,200 --> 00:54:24,110 No, but it's more than that. 510 00:54:24,590 --> 00:54:26,990 Does anybody know anything about who killed Pat? 511 00:54:27,470 --> 00:54:28,920 I spoke with the chief of police just this morning. 512 00:54:29,400 --> 00:54:31,320 He told me they had some definite clues. 513 00:54:31,800 --> 00:54:34,670 -You know that I saw her the night I arrived here. -Yes, you told me that. 514 00:54:34,670 --> 00:54:38,040 And that she was mumbling some strange, unrelated words. 515 00:54:38,520 --> 00:54:40,910 No, you didn't tell me that. 516 00:54:40,920 --> 00:54:44,270 Because it was something that didn't make any sense. It was in a thunderstorm. 517 00:54:44,280 --> 00:54:47,150 I just didn't pay much attention to it. 518 00:54:47,160 --> 00:54:50,030 I only caught two words distinctly: 519 00:54:50,040 --> 00:54:52,430 "Secret" and "Irises." 520 00:54:52,440 --> 00:54:55,790 I don't know what they mean, but I thought they might be important. 521 00:54:55,800 --> 00:54:57,710 You've done very well. Congratulations. 522 00:54:57,720 --> 00:55:00,590 I don't know what the words "Secret" or "Irises" mean either. 523 00:55:00,600 --> 00:55:02,990 But I think it's only right we should let the police know about it. 524 00:55:03,000 --> 00:55:07,290 I'm only amazed you waited two days before-- hello? 525 00:55:07,480 --> 00:55:10,940 -You really messed things up. -What are you talking about? 526 00:55:10,950 --> 00:55:13,840 Because... Maybe Pat was talking to... 527 00:55:14,320 --> 00:55:16,720 Someone just inside the building that night. 528 00:55:20,550 --> 00:55:22,960 And we know that someone wasn't one of the teachers. 529 00:55:29,440 --> 00:55:31,350 Come on. 530 00:55:33,760 --> 00:55:36,150 Now you've put them on the hunt for somebody. 531 00:55:36,160 --> 00:55:39,030 What difference does that make to you? 532 00:55:39,040 --> 00:55:40,960 Big difference. 533 00:55:41,920 --> 00:55:44,800 Because I was Pat's friend. 534 00:55:45,280 --> 00:55:47,670 She was telling me something When you suddenly showed up. 535 00:55:47,680 --> 00:55:51,040 She got scared and she ran away. 536 00:55:51,050 --> 00:55:53,440 She was in hysterics almost. 537 00:55:53,920 --> 00:55:55,830 And then she was killed. 538 00:55:55,840 --> 00:55:59,190 Remember that voice when you rang the bell? 539 00:55:59,200 --> 00:56:01,610 Well, that was me. 540 00:56:55,370 --> 00:56:59,210 I heard strange, incredible, absurd things. 541 00:56:59,220 --> 00:57:01,610 Pat was taking notes on them for months. 542 00:57:01,610 --> 00:57:04,960 And before going away, she gave me all the notes. 543 00:57:04,970 --> 00:57:08,330 I've only told one person, a very good friend of mine. 544 00:57:08,340 --> 00:57:11,220 Frank Mandel. He's here for a convention. 545 00:57:11,700 --> 00:57:14,570 I'll let you read them tonight. 546 00:57:24,790 --> 00:57:28,620 Suzy, wake up. Please. Wake up. 547 00:57:28,630 --> 00:57:31,980 The notes are gone! Someone stole them from me! 548 00:57:32,340 --> 00:57:35,580 You understand? They disappeared. 549 00:57:35,590 --> 00:57:40,260 Don't fall asleep! Please help me! 550 00:57:40,500 --> 00:57:43,380 -Wake up! Help me! -I can't. 551 00:57:43,620 --> 00:57:45,060 Can't? 552 00:57:47,460 --> 00:57:52,250 This is the only thing I got left, and that's because I kept it on me. Look. 553 00:57:52,260 --> 00:57:54,650 -Look. -What is it? 554 00:57:54,660 --> 00:57:58,980 What's the matter with you? Don't you remember? What's going on? 555 00:57:59,220 --> 00:58:03,050 This is the key that'll get us wherever the teachers go every night. 556 00:58:03,060 --> 00:58:06,900 I thought it out yesterday evening while I was sitting here next to you. 557 00:58:06,910 --> 00:58:12,390 Suzy, do you know anything about witches? 558 00:58:17,670 --> 00:58:20,560 Oh, no! Please! 559 00:58:22,000 --> 00:58:25,350 Don't leave me alone! 560 00:58:36,870 --> 00:58:39,760 I must get away! 561 01:00:31,320 --> 01:00:34,650 Wait! 562 01:00:54,050 --> 01:00:56,940 Wait! 563 01:01:28,020 --> 01:01:30,430 Wait, wait, wait, wait! 564 01:06:11,380 --> 01:06:14,140 Looking for Sara? She's disappeared. 565 01:06:14,150 --> 01:06:17,020 But that's impossible. I just talked to her last night. 566 01:06:17,030 --> 01:06:20,870 She left this morning, as a matter of fact, without telling anyone. 567 01:06:20,880 --> 01:06:24,220 Just packed her bags and left. She was heard leaving about 6:00. 568 01:06:24,230 --> 01:06:27,580 -You heard her leave, didn't you? -Sara? Oh, yes. 569 01:06:27,590 --> 01:06:30,950 I heard the door close and her footsteps going down the hall. 570 01:06:30,960 --> 01:06:34,780 And then I heard a car driving off down the street. I guess someone was waiting for her. 571 01:06:34,790 --> 01:06:39,600 -But it's impossible. -If she wasn't happy here, she could've told someone. 572 01:06:40,080 --> 01:06:42,480 Why sneak off like a thief? 573 01:06:52,320 --> 01:06:56,160 Hello. May I speak to Frank Mandel, please? Yes, thank you. 574 01:06:57,600 --> 01:07:00,470 Hello. This is Suzy Bannion. 575 01:07:00,480 --> 01:07:03,350 No, we've never met. I'm a friend of Sara's. 576 01:07:03,360 --> 01:07:07,690 Yes. Hello. Do you happen to know where Sara is? 577 01:07:09,120 --> 01:07:12,000 Well, she disappeared from school this morning. 578 01:07:12,480 --> 01:07:15,350 Yes, it seems she left and took all her luggage. 579 01:07:15,360 --> 01:07:19,680 Yes. Uh, listen, could I see you sometime today? 580 01:07:20,640 --> 01:07:23,510 Well, I'm really worried about her. 581 01:07:23,520 --> 01:07:27,840 Oh, great. Where? 582 01:07:27,850 --> 01:07:31,200 At the convention center. Okay. I'll see you there. 583 01:07:31,200 --> 01:07:34,550 She didn't inform any of her classmates. I've already asked all of them. 584 01:07:34,560 --> 01:07:37,930 It's very upsetting. I can't understand why she did it. 585 01:07:38,410 --> 01:07:40,800 I'm the one who's held responsible by their families. 586 01:07:40,810 --> 01:07:44,280 I'll call her father in Geneva. Perhaps she might have gone there. 587 01:07:56,760 --> 01:08:00,590 I've already phoned Sara's father. He's the Italian consul in Geneva. 588 01:08:00,600 --> 01:08:04,910 But he wasn't there today. He was away for the weekend. 589 01:08:04,920 --> 01:08:08,760 They said he'd be back by monday, and they don't know anything about her there. 590 01:08:08,770 --> 01:08:11,640 Well, do you understand Why I'm so worried? 591 01:08:11,640 --> 01:08:15,950 Yes, but before we both get upset, let's wait for the father's return. 592 01:08:15,960 --> 01:08:19,320 Maybe they got together this morning and went off on their own. 593 01:08:19,330 --> 01:08:25,070 I know her quite well. She was a patient of mine three years ago. 594 01:08:25,080 --> 01:08:28,920 -Were you aware of that? -No. I didn't even know you were a psychiatrist. 595 01:08:28,930 --> 01:08:33,250 Well, she had a nervous breakdown after her mother's death, 596 01:08:33,730 --> 01:08:35,640 And she came to me for treatment. 597 01:08:36,130 --> 01:08:39,480 After she got better again, we remained friends, 598 01:08:39,490 --> 01:08:44,280 But lately she was upset about some notions put into her head by a friend of hers. 599 01:08:44,290 --> 01:08:47,170 -Not you, I hope? -No. 600 01:08:47,410 --> 01:08:49,800 They were kind of wild ideas. 601 01:08:49,810 --> 01:08:54,130 She had discovered that the Tam academy was founded... 602 01:08:54,260 --> 01:08:58,570 In 1895 by a certain Helena Markos, A Greek immigrant, 603 01:08:58,580 --> 01:09:01,950 And that the local people believed her to be a witch. 604 01:09:03,380 --> 01:09:07,210 -I guess you knew that? -No. But I have a strange feeling... 605 01:09:07,220 --> 01:09:12,500 That somebody already told me about it--Or something similar. 606 01:09:12,510 --> 01:09:14,410 I can't--can't remember. 607 01:09:14,420 --> 01:09:18,260 Well, that really got Sara's imagination going. Earlier in the 19th century, 608 01:09:18,620 --> 01:09:22,920 The Markos woman had been expelled from several european countries. 609 01:09:22,930 --> 01:09:28,220 She seemed to have something about her which urged religious people to persecute her. 610 01:09:28,700 --> 01:09:33,010 She also wrote a number of books, and I read that among the initiated, 611 01:09:33,500 --> 01:09:36,500 She went by the name "The Black Queen." 612 01:09:36,510 --> 01:09:40,340 After she settled down here, she became the subject of a lot of gossip. 613 01:09:40,350 --> 01:09:44,180 Nevertheless, she managed to put her hands on a great deal of money, 614 01:09:44,190 --> 01:09:46,580 And she founded the Tam academy-- 615 01:09:46,590 --> 01:09:51,490 At first a sort of school of dance and occult sciences. 616 01:09:51,500 --> 01:09:54,380 But that didn't last long, because in 1905, 617 01:09:54,380 --> 01:09:57,250 After being hounded and cursed at for ten years, 618 01:09:57,260 --> 01:10:00,610 Madame Markos died in a fire. 619 01:10:00,620 --> 01:10:03,980 That's all there is, as far as witchcraft is concerned. 620 01:10:03,990 --> 01:10:08,910 The school was taken over by her favorite pupil. The study of the occult was abandoned. 621 01:10:08,920 --> 01:10:13,220 And soon the place became the famous dance academy. 622 01:10:13,230 --> 01:10:18,030 But what does it mean to be a witch? 623 01:10:18,270 --> 01:10:21,500 Well, as a believer in the material world and a psychiatrist to boot, 624 01:10:21,510 --> 01:10:25,820 I'm convinced that the current spread of belief in magic and the occult... 625 01:10:25,830 --> 01:10:29,170 Is part of mental illness. 626 01:10:29,180 --> 01:10:34,470 Bad luck isn't brought by broken mirrors, but by broken minds. 627 01:10:35,910 --> 01:10:38,260 Excuse me. Milius? 628 01:10:38,350 --> 01:10:40,760 Professor Milius can answer your question better than I can. 629 01:10:41,240 --> 01:10:44,110 He wrote a book called paranoia or magic, and believe me, 630 01:10:44,120 --> 01:10:46,040 It's the final word on the subject. 631 01:10:46,520 --> 01:10:50,350 Excuse me, Milius. If you don't mind, I'd like you to meet a friend of mine. 632 01:10:50,360 --> 01:10:54,190 -Fraulein. -She's interested in your favorite subject: 633 01:10:54,200 --> 01:10:56,590 Witches. 634 01:10:56,600 --> 01:10:59,970 Can you tell her something about the mysterious? 635 01:11:01,400 --> 01:11:04,270 Well, I have to go. I have an appointment to keep. 636 01:11:04,280 --> 01:11:06,670 Keep me posted, Hmm? 637 01:11:06,680 --> 01:11:09,070 Hello. I'm sorry to bother you. 638 01:11:09,080 --> 01:11:13,390 Ah, so, what would you like to know? 639 01:11:13,400 --> 01:11:16,750 -Do you believe in the existence of witches? -Ah. 640 01:11:16,760 --> 01:11:20,600 I have known some women who are said to be witches. 641 01:11:20,610 --> 01:11:23,950 -Really? -I have studied the phenomenon for a long time. 642 01:11:23,960 --> 01:11:26,360 I am of the opinion that it is an important appendage... 643 01:11:26,840 --> 01:11:29,720 Of contemporary psychiatry. 644 01:11:29,730 --> 01:11:31,640 You're skeptical, my dear. 645 01:11:31,650 --> 01:11:35,000 Well, frankly, it is a little hard to believe. 646 01:11:36,920 --> 01:11:41,830 -What do witches do? -They are malefic, negative and destructive. 647 01:11:41,840 --> 01:11:46,160 Their knowledge of the art of the occult gives them tremendous powers. 648 01:11:46,640 --> 01:11:51,450 They can change the course of events and people's lives, but only to do harm. 649 01:11:52,400 --> 01:11:55,750 -You don't believe me? -No, I-- 650 01:11:55,760 --> 01:11:59,110 Their goal is to accumulate great personal wealth, 651 01:11:59,120 --> 01:12:02,960 But that can only be achieved by injury to others. 652 01:12:02,970 --> 01:12:06,310 They can cause suffering, sickness and even the death... 653 01:12:06,320 --> 01:12:10,160 Of those who, for whatever reason, have offended them. 654 01:12:12,330 --> 01:12:15,440 Why do you have all this interest in the occult? 655 01:12:15,440 --> 01:12:18,310 Because some friends spoke to me about witches. 656 01:12:18,320 --> 01:12:21,200 I read some stuff. 657 01:12:21,210 --> 01:12:24,090 Have you ever heard of Helena Markos? 658 01:12:24,570 --> 01:12:27,430 Oh, yes. She was a very famous black queen. 659 01:12:27,440 --> 01:12:30,320 A powerful witch with a tremendous talent for doing evil, 660 01:12:30,330 --> 01:12:32,250 A real mistress of magic. 661 01:12:32,610 --> 01:12:35,490 She lived and died in the city. Did you know that? 662 01:12:35,980 --> 01:12:40,290 Yes. And might there exist a guild of witches? 663 01:12:40,300 --> 01:12:43,170 The correct term would be a coven of witches. 664 01:12:43,180 --> 01:12:46,060 A woman becomes queen of her magic is a hundred times more powerful... 665 01:12:46,540 --> 01:12:48,930 Than the rest of the coven, which is like a serpent. 666 01:12:48,940 --> 01:12:52,770 Its strength rests with its leader-- That is, with its head. 667 01:12:52,780 --> 01:12:56,610 A coven deprived of its leader is like a headless cobra: 668 01:12:56,620 --> 01:12:59,020 Harmless. 669 01:12:59,500 --> 01:13:02,850 Skepticism is the natural reaction of people nowadays, 670 01:13:02,860 --> 01:13:05,750 But magic is ever present. 671 01:13:06,220 --> 01:13:09,460 In other words: 672 01:13:14,250 --> 01:13:16,650 Which means that magic is everywhere, 673 01:13:17,130 --> 01:13:20,010 And all over the world, it's a recognized fact. 674 01:13:20,020 --> 01:13:23,060 Always. 675 01:13:36,470 --> 01:13:39,350 Mark? Mark? 676 01:13:47,510 --> 01:13:50,860 Excuse me. Where is everybody? 677 01:13:50,870 --> 01:13:55,180 They have all gone to the theater for the opening of the Bolshoi. 678 01:13:55,190 --> 01:13:58,070 -Then why didn't anyone tell me about it? -I don't know. 679 01:13:58,550 --> 01:14:01,910 Miss Tanner obtained tickets for everyone. 680 01:14:06,230 --> 01:14:10,540 -Frank, this is Suzy. Sara's friend? -Suzy? Hello? 681 01:14:10,550 --> 01:14:12,950 -I can't-- -Talk louder. I can't hear you very well. 682 01:14:12,960 --> 01:14:16,300 -Did something happen? -Well, I haven't heard from Sara, 683 01:14:16,310 --> 01:14:19,180 But a lot of strange things are happening. 684 01:14:19,190 --> 01:14:22,420 I mean, for example, when I eat at night, I-- 685 01:14:22,900 --> 01:14:25,530 Hello? Hello, Frank? 686 01:14:26,110 --> 01:14:28,870 Hello? Can you hear me? 687 01:14:28,880 --> 01:14:31,650 Frank? Hello? 688 01:14:31,660 --> 01:14:34,860 Hello? Hello? 689 01:14:34,870 --> 01:14:36,790 Hello? 690 01:14:38,240 --> 01:14:41,600 Hello, Frank, can you hear me? 691 01:16:08,490 --> 01:16:11,370 No! 692 01:16:15,220 --> 01:16:18,090 No! 693 01:17:55,470 --> 01:17:58,820 They don't leave the school at all. 694 01:17:58,830 --> 01:18:03,590 The front door is on the left. Their footsteps are going to the right. 695 01:18:30,460 --> 01:18:35,260 Two, three, four, five, six, 696 01:18:35,270 --> 01:18:38,120 Seven-- 697 01:18:40,520 --> 01:18:45,320 I can find out where they're going by counting their footsteps. 698 01:19:54,930 --> 01:19:56,850 Twenty. 699 01:21:05,180 --> 01:21:07,580 Who's there? 700 01:21:48,230 --> 01:21:51,900 Carpet. That's why the footsteps stop here. 701 01:22:09,590 --> 01:22:12,950 It's impossible. There's gotta be another way out of here. 702 01:23:18,750 --> 01:23:21,390 The secret-- I saw it behind the door! 703 01:23:21,400 --> 01:23:24,640 Three Irises! Turn the blue one! 704 01:23:25,950 --> 01:23:28,830 The secret-- I saw it behind the door! 705 01:23:28,840 --> 01:23:31,480 Three Irises! Turn the blue one! 706 01:26:16,220 --> 01:26:20,060 I told you: we must get rid of that bitch of an american girl! 707 01:26:20,070 --> 01:26:25,240 Vanish--She must vanish! Make her disappear, understand? 708 01:26:28,600 --> 01:26:31,470 She won't eat or drink anything this evening. 709 01:26:38,200 --> 01:26:41,550 Vanish--She must vanish! 710 01:26:41,670 --> 01:26:44,550 She must die, die, die! 711 01:26:51,990 --> 01:26:54,390 Helena, give me power. 712 01:27:07,840 --> 01:27:10,710 Sickness! Sickness! 713 01:27:11,190 --> 01:27:13,580 Away with her! Away with trouble! 714 01:27:13,590 --> 01:27:18,400 Death, death, death! 715 01:29:12,490 --> 01:29:15,370 Who is it? Who's there? 716 01:29:15,510 --> 01:29:20,300 I've been expecting you. The American girl! 717 01:29:20,780 --> 01:29:23,660 I knew you'd come. 718 01:29:23,770 --> 01:29:28,460 You wanna kill me? You wanna kill Helena Markos? 719 01:29:41,990 --> 01:29:45,820 You wanted to kill me. You wanted to kill me! 720 01:29:45,830 --> 01:29:49,660 What are you going to do now, huh? 721 01:29:53,030 --> 01:29:56,150 Now death is coming for you! 722 01:29:58,180 --> 01:30:02,510 You wanted to kill Helena Markos! 723 01:30:04,660 --> 01:30:07,540 Hell is behind that door! 724 01:30:07,990 --> 01:30:10,870 You're going to meet death now! 725 01:30:11,780 --> 01:30:14,180 The living dead! 726 01:37:27,400 --> 01:37:30,410 Witch, witch.