1 00:02:13,960 --> 00:02:16,003 Alice Springs, last stop. 2 00:02:27,680 --> 00:02:31,919 'Dear Sir, I am planning to walk across the Australian desert, 3 00:02:31,920 --> 00:02:35,879 from Alice Springs to the Indian Ocean... a distance of 2,000 miles.' 4 00:02:40,760 --> 00:02:43,361 'The trip will take six-to-seven months.' 5 00:02:44,280 --> 00:02:46,130 Dickheads. 6 00:02:50,600 --> 00:02:53,599 'I arrived in Alice Springs over a year ago. 7 00:02:53,600 --> 00:02:57,599 There are herds of feral camels roaming freely throughout Central Australia 8 00:02:57,600 --> 00:03:01,204 and my idea was to capture a few and train them to carry my gear.' 9 00:03:10,160 --> 00:03:12,124 Diggity, stay. 10 00:03:15,040 --> 00:03:17,799 'The trip wasn't conceived as an adventure, 11 00:03:17,800 --> 00:03:20,519 in the sense of something to be proved or conquered. 12 00:03:20,520 --> 00:03:24,239 And when people ask me why I'm doing it, my usual answer is "why not?".' 13 00:03:24,240 --> 00:03:26,159 I was wondering if you had any work. 14 00:03:26,160 --> 00:03:29,639 - What kind of work? - Behind the bar, anything. 15 00:03:29,640 --> 00:03:32,079 Ask the missus. She's out the back. 16 00:03:32,080 --> 00:03:33,919 Got a place to stay? 17 00:03:33,920 --> 00:03:36,599 I was planning on camping somewhere. 18 00:03:36,600 --> 00:03:38,399 Got a tent? 19 00:03:38,400 --> 00:03:39,965 No. 20 00:03:43,240 --> 00:03:45,759 One meal per shift is provided, 21 00:03:45,760 --> 00:03:49,399 rent's deducted from first week's pay, the loo's down the hall. 22 00:03:49,400 --> 00:03:51,170 Great. Thanks. 23 00:03:57,560 --> 00:03:59,569 I have a dog. 24 00:04:13,840 --> 00:04:16,879 'I'd always been drawn to the purity of the desert, 25 00:04:16,880 --> 00:04:20,719 its hot wind and wide, open spaces.' 26 00:04:20,720 --> 00:04:22,559 Alone? 27 00:04:22,560 --> 00:04:26,119 Yeah, well, I'll need to train some camels to carry my gear 28 00:04:26,120 --> 00:04:29,130 and... then there's Diggity, of course. 29 00:04:31,800 --> 00:04:35,159 You go right ahead, love. Go right ahead. 30 00:04:35,160 --> 00:04:37,799 'But mainly I was bored of life in the city, 31 00:04:37,800 --> 00:04:39,519 with its repetitions, 32 00:04:39,520 --> 00:04:42,199 my half-finished, half-hearted attempts at jobs 33 00:04:42,200 --> 00:04:44,199 and various studies.' 34 00:04:47,320 --> 00:04:49,279 'And I was sick of carrying around 35 00:04:49,280 --> 00:04:52,159 the self-indulgent negativity that was so much the malaise 36 00:04:52,160 --> 00:04:54,759 of my generation, my sex and my class.' 37 00:04:54,760 --> 00:04:56,530 Come on! 38 00:05:04,920 --> 00:05:06,719 'The decision to act was in itself 39 00:05:06,720 --> 00:05:08,445 the beginning of the journey. 40 00:05:15,600 --> 00:05:18,119 I believe when you've been stuck too long in one spot, 41 00:05:18,120 --> 00:05:19,759 it's best to throw a grenade 42 00:05:19,760 --> 00:05:21,759 where you're standing, and jump... 43 00:05:21,760 --> 00:05:23,564 and pray.' 44 00:05:36,600 --> 00:05:40,247 Hey. We are closed today. 45 00:05:41,280 --> 00:05:44,119 Your plan is ridiculous. 46 00:05:44,120 --> 00:05:46,839 My father crossed the Kalahari in 1935... 47 00:05:46,840 --> 00:05:48,519 that wasn't so ridiculous. 48 00:05:48,520 --> 00:05:50,439 Nothing's in the blood. 49 00:05:50,440 --> 00:05:52,210 I'm a hard worker. 50 00:05:54,680 --> 00:06:00,399 You can work for me for eight months... for free. 51 00:06:00,400 --> 00:06:02,639 I'll show you how to train them. 52 00:06:02,640 --> 00:06:06,799 After that, I give you... two wild camels. 53 00:06:06,800 --> 00:06:08,879 And that will be that. 54 00:06:08,880 --> 00:06:11,959 So... do we sign a contract? 55 00:06:11,960 --> 00:06:13,924 I'm good to my word. 56 00:06:17,640 --> 00:06:19,959 You can stay here. 57 00:06:19,960 --> 00:06:21,799 I'll clean out one of the sheds. 58 00:06:21,800 --> 00:06:26,005 That's OK, I'll find my own place. Thanks. 59 00:06:36,160 --> 00:06:42,719 Misch-Misch, Khartoum, Ali, Fahani and Aba. 60 00:06:44,320 --> 00:06:47,119 And these are my new wild bulls... Dookie and Bub. 61 00:06:48,880 --> 00:06:50,599 What's wrong with him? 62 00:06:50,600 --> 00:06:55,319 Nothing's wrong with him. He's in rut. He's a bull. 63 00:06:55,320 --> 00:06:57,639 Those other males are bullocks. 64 00:06:57,640 --> 00:06:59,599 These are still bulls. 65 00:07:02,960 --> 00:07:05,079 Die haben eier. 66 00:07:05,080 --> 00:07:08,919 In rut season, they become extremely aggressive. 67 00:07:08,920 --> 00:07:10,679 Very dangerous. 68 00:07:10,680 --> 00:07:12,484 He doesn't look very dangerous. 69 00:07:13,400 --> 00:07:17,525 He's young. He will learn. 70 00:07:32,320 --> 00:07:34,921 Hey, Dookie. 71 00:07:35,840 --> 00:07:37,519 Hey, Dookie. Hello. 72 00:07:43,600 --> 00:07:45,239 Hey. 73 00:07:49,320 --> 00:07:51,679 Come on. 74 00:07:53,560 --> 00:07:55,922 So you want to play with the camels? 75 00:07:58,560 --> 00:08:00,888 Always watch the animal. 76 00:08:01,840 --> 00:08:04,079 Watch how he thinks. 77 00:08:13,800 --> 00:08:16,287 Let him know who's boss. 78 00:08:17,960 --> 00:08:21,519 Come on. Try it again. 79 00:08:23,320 --> 00:08:26,839 Careful. 80 00:08:36,720 --> 00:08:39,241 Hurry up. We open soon. 81 00:08:43,840 --> 00:08:45,929 Are you finished? 82 00:08:47,920 --> 00:08:49,645 Yep. 83 00:08:52,520 --> 00:08:54,239 What's that? 84 00:08:54,240 --> 00:08:56,119 Sorry. 85 00:08:56,120 --> 00:09:00,245 Take off those shoes. You must toughen the feet. 86 00:09:02,680 --> 00:09:05,008 There are two species of camel. 87 00:09:05,840 --> 00:09:08,799 Neither is native to Australia. 88 00:09:08,800 --> 00:09:11,159 Some of the first camels brought into the country 89 00:09:11,160 --> 00:09:14,239 were for the Burke and Wills expedition in 1860... 90 00:09:14,240 --> 00:09:16,199 Louder. More effort! 91 00:09:16,200 --> 00:09:19,882 Today there are over 50,000 feral camels across Australia. 92 00:09:37,080 --> 00:09:39,123 Hey! Goldie! 93 00:09:40,240 --> 00:09:42,807 Here, Goldie! Come on. 94 00:09:43,640 --> 00:09:45,410 Hold it. 95 00:09:47,200 --> 00:09:48,925 Wait. 96 00:10:02,880 --> 00:10:06,639 'If my trip was inspired by anyone, it would be my father. 97 00:10:06,640 --> 00:10:08,799 He trekked across East Africa in his youth 98 00:10:08,800 --> 00:10:11,606 and was happiest on his own out in the bush.' 99 00:10:16,440 --> 00:10:18,919 'When I was young, he showed me a tree on our property 100 00:10:18,920 --> 00:10:22,159 marked with the letter L by the explorer Ludwig Leichhardt. 101 00:10:22,160 --> 00:10:25,839 In 1848, he attempted to cross Australia to the ocean 102 00:10:25,840 --> 00:10:28,407 with 7 horses and 20 mules. 103 00:10:29,400 --> 00:10:31,602 He disappeared and was never found. 104 00:10:36,880 --> 00:10:39,759 I remember imagining Ludwig alone in the desert 105 00:10:39,760 --> 00:10:41,599 with the animals, 106 00:10:41,600 --> 00:10:43,564 and it sounded like a dream.' 107 00:11:07,320 --> 00:11:09,359 Yeah? 108 00:11:09,360 --> 00:11:13,039 Can we talk about my trip? My camels? 109 00:11:13,040 --> 00:11:15,319 Your camels? 110 00:11:15,320 --> 00:11:17,399 Yeah, our deal. 111 00:11:17,400 --> 00:11:20,570 I've tried to talk to you about it already... twice. 112 00:11:21,560 --> 00:11:23,839 I need you to get up early tomorrow. 113 00:11:23,840 --> 00:11:25,679 I want the camels in by five. 114 00:11:25,680 --> 00:11:27,759 I've been here for over eight months now, 115 00:11:27,760 --> 00:11:29,919 I don't have to do shit for you. 116 00:11:29,920 --> 00:11:31,959 You're fired. 117 00:11:31,960 --> 00:11:33,879 I'm going to talk to Gladdy about it. 118 00:11:33,880 --> 00:11:37,482 Gladdy's gone! And I want you gone, too. 119 00:11:39,240 --> 00:11:41,727 I want all bitches gone from my sight. 120 00:11:45,720 --> 00:11:48,239 'The early settlers needed beasts of burden 121 00:11:48,240 --> 00:11:50,759 better suited to the harsh climate of the outback, 122 00:11:50,760 --> 00:11:52,610 so they imported camels. 123 00:11:53,640 --> 00:11:55,359 When trains and cars came along 124 00:11:55,360 --> 00:11:57,319 and there was no longer any use for them, 125 00:11:57,320 --> 00:11:58,999 the camels were set free. 126 00:11:59,000 --> 00:12:02,559 But instead of perishing, they flourished. 127 00:12:02,560 --> 00:12:05,319 Now Australia has the largest feral camel population 128 00:12:05,320 --> 00:12:06,999 in the world. 129 00:12:07,000 --> 00:12:09,328 I just needed three of them.' 130 00:12:57,840 --> 00:13:00,239 Hey. What do you think, Dig? 131 00:13:00,240 --> 00:13:02,363 Home sweet home, eh? 132 00:13:10,040 --> 00:13:14,079 You must be mad, girly. You know that's about 2,000 miles? 133 00:13:14,080 --> 00:13:16,239 Six months of hard walking. 134 00:13:16,240 --> 00:13:18,519 It gets tougher if you get an injury. 135 00:13:18,520 --> 00:13:24,568 No it's easy enough to get lost, run out of water, food... 136 00:13:26,920 --> 00:13:29,399 You don't have to be unlucky to die out there. 137 00:13:29,400 --> 00:13:31,919 I just want to be by myself. 138 00:13:31,920 --> 00:13:33,599 Oi, oi, oi, oi, oi! 139 00:13:35,200 --> 00:13:38,319 Well, we don't train these camels for kiddie rides. Hm? 140 00:13:38,320 --> 00:13:40,359 We catch 'em, we sell 'em. 141 00:13:42,000 --> 00:13:43,639 So, will you help me out? 142 00:13:43,640 --> 00:13:45,639 I can teach you how to break one. 143 00:13:45,640 --> 00:13:47,639 The rest of it you do in your own time. 144 00:13:47,640 --> 00:13:49,519 You'll hire me? 145 00:13:49,520 --> 00:13:52,039 Anyone who can put up with Kurt Posel for eight months 146 00:13:52,040 --> 00:13:53,719 deserves a chance. 147 00:13:53,720 --> 00:13:55,570 Come back tomorrow. See how you go. 148 00:13:59,160 --> 00:14:03,279 'I went to work for a camel wrangler named Sallay Mahomet. 149 00:14:03,280 --> 00:14:05,919 He came from a long line of Afghan cameleers.' 150 00:14:05,920 --> 00:14:08,599 Righto! Arms up, you've gotta look tall. 151 00:14:08,600 --> 00:14:10,279 Stand tall, arms up. 152 00:14:10,280 --> 00:14:13,599 'He offered me one wild camel for a month's work at half pay.' 153 00:14:13,600 --> 00:14:15,559 Robyn, shut the gate. 154 00:15:24,720 --> 00:15:26,888 You'll have to break her. 155 00:15:29,440 --> 00:15:31,159 Thanks. 156 00:15:31,160 --> 00:15:33,010 You've earned it. 157 00:15:36,640 --> 00:15:39,002 You're an odd girl, Robyn Davidson. 158 00:16:13,800 --> 00:16:15,843 Rob? 159 00:16:17,200 --> 00:16:18,919 We know you're here! 160 00:16:18,920 --> 00:16:21,719 You can run but you can't hide! 161 00:16:21,720 --> 00:16:23,604 What are you doing here? 162 00:16:25,040 --> 00:16:26,679 How did you find me? 163 00:16:26,680 --> 00:16:28,279 Well, I asked around. 164 00:16:28,280 --> 00:16:30,919 I guess there's not too many camel ladies in this town. 165 00:16:30,920 --> 00:16:34,359 Mm. I hate that. It makes me sound like a crazy woman. 166 00:16:34,360 --> 00:16:36,244 Hey, come on. 167 00:16:38,200 --> 00:16:40,368 - Hi. - How ya going, Robbie? 168 00:16:41,280 --> 00:16:44,839 This is Peter, Bernard, Annie and Annie's mate Rick. 169 00:16:44,840 --> 00:16:46,439 He's out from the States. 170 00:16:46,440 --> 00:16:49,519 I love your place. I didn't realise how big camels are. 171 00:16:49,520 --> 00:16:51,519 It's like a cow and a giraffe mixture... 172 00:16:51,520 --> 00:16:53,643 They're beautiful. 173 00:16:55,040 --> 00:16:56,919 Going to invite us in? 174 00:16:56,920 --> 00:16:58,645 Yep, come in. 175 00:17:03,040 --> 00:17:07,839 That's what I have, that's what I don't have. 176 00:17:07,840 --> 00:17:09,963 Plus I need two more camels. 177 00:17:10,840 --> 00:17:13,159 Mostly I just need money. 178 00:17:13,160 --> 00:17:15,639 Money, money, money. 179 00:17:15,640 --> 00:17:18,159 The eternal, uh... the eternal explorer's dilemma. 180 00:17:18,160 --> 00:17:20,519 Hm. 181 00:17:20,520 --> 00:17:22,679 Well, why don't you just shorten the trip? 182 00:17:22,680 --> 00:17:24,399 To the Rock and back? 183 00:17:24,400 --> 00:17:26,959 I mean, Toly and I will come with you. We can chip in. 184 00:17:26,960 --> 00:17:28,959 - Yeah. Why not? - Mm... 185 00:17:28,960 --> 00:17:32,319 Have you looked into sponsorship? Like a magazine? 186 00:17:32,320 --> 00:17:35,119 - Rick knows lots of editors. - Yeah, I know lots of editors. 187 00:17:35,120 --> 00:17:36,759 I could put in a good word for you. 188 00:17:36,760 --> 00:17:39,639 I think they'd think it was fas... I think it's fascinating. 189 00:17:39,640 --> 00:17:41,319 So I know they would. 190 00:17:41,320 --> 00:17:43,090 Oh, it's OK. I'll do it myself. 191 00:17:55,440 --> 00:17:57,847 Do you know what's going on politically? 192 00:18:27,760 --> 00:18:30,199 It's about acting on what judgements you make... 193 00:18:30,200 --> 00:18:31,925 It's about making a critique... 194 00:18:41,600 --> 00:18:44,639 Hey, Zelly. Hey, girl. 195 00:18:44,640 --> 00:18:46,399 Hey. 196 00:18:55,360 --> 00:18:57,359 Kangaroo! 197 00:18:57,360 --> 00:18:59,399 Hey, do you mind? 198 00:18:59,400 --> 00:19:01,329 Sorry, bad habit. 199 00:19:02,560 --> 00:19:06,359 Oh, I, uh... I made you this. 200 00:19:09,680 --> 00:19:11,848 You're a darling. Thank you. 201 00:19:13,280 --> 00:19:17,201 You know, um... your room's still available, Rob. 202 00:19:18,560 --> 00:19:20,250 Yeah... 203 00:19:21,960 --> 00:19:24,359 Bye, Rob! Love you! 204 00:19:24,360 --> 00:19:26,608 Bye, Robyn! Bye, Diggity! Good luck! 205 00:19:27,560 --> 00:19:29,569 Don't die out there! 206 00:19:46,520 --> 00:19:48,639 I know you well enough 207 00:19:48,640 --> 00:19:50,559 never to ask why you're doing this, 208 00:19:50,560 --> 00:19:53,599 or why you want to do it alone. 209 00:19:53,600 --> 00:19:55,879 But I guess if the reason's good enough for you, 210 00:19:55,880 --> 00:19:57,969 it's good enough for me. 211 00:19:58,960 --> 00:20:01,559 Anyway, I made you a tape for your trip. 212 00:20:01,560 --> 00:20:03,359 That old record of your mother's, 213 00:20:03,360 --> 00:20:05,369 the one you used to play to death. 214 00:20:06,800 --> 00:20:09,999 Whatever it is you're looking for, Robbie, 215 00:20:10,000 --> 00:20:12,279 find it and come home, OK? 216 00:20:12,280 --> 00:20:15,599 ♪ The lonely night 217 00:20:15,600 --> 00:20:18,359 ♪ Dreaming of a song 218 00:20:18,360 --> 00:20:24,439 ♪ And the melody haunts my reverie 219 00:20:24,440 --> 00:20:28,839 ♪ And I am once again with you 220 00:20:28,840 --> 00:20:32,119 ♪ When our love was new... ♪ 221 00:20:47,640 --> 00:20:51,999 Girlie, I reckon you've got yourself a pregnant cow. 222 00:20:52,000 --> 00:20:53,799 What? 223 00:20:53,800 --> 00:20:57,599 Pregnant? But is that good or bad? 224 00:20:57,600 --> 00:20:59,999 You've got a calf tied up in camp overnight, 225 00:21:00,000 --> 00:21:02,202 none of the others are gonna stray very far. 226 00:21:03,280 --> 00:21:05,209 So that's good. 227 00:21:08,640 --> 00:21:12,159 'A few weeks later, I heard that Kurt Posel sold his ranch.' 228 00:21:12,160 --> 00:21:14,159 Like I said, it's not possible. 229 00:21:14,160 --> 00:21:17,079 'The new owner had little experience with camels.' 230 00:21:17,080 --> 00:21:21,999 One camel. That's all I want. The bastard owed me two. 231 00:21:22,000 --> 00:21:23,929 Sorry. Never mentioned that to me. 232 00:21:24,880 --> 00:21:27,159 Hey, do you even know what you're doing? 233 00:21:30,120 --> 00:21:31,919 I wouldn't use a nose-line. 234 00:21:34,200 --> 00:21:36,799 - Settle down, you bastard! - Let go of the rope. 235 00:21:38,640 --> 00:21:41,207 Get outta there! 236 00:21:47,640 --> 00:21:49,679 Shut the gate. 237 00:21:49,680 --> 00:21:51,359 Hey, Dookie. 238 00:21:54,800 --> 00:21:56,359 Easy. 239 00:21:56,360 --> 00:21:58,599 That's the way. 240 00:21:58,600 --> 00:22:00,325 Come on, Dookie. 241 00:22:01,160 --> 00:22:04,842 Whoosh, Dookie. Whoosh. 242 00:22:28,920 --> 00:22:30,804 Do they do that often? 243 00:22:31,680 --> 00:22:34,079 - The bulls? - Yeah. 244 00:22:34,080 --> 00:22:36,679 Oh, hell yeah. All the time. 245 00:22:36,680 --> 00:22:39,486 You want to keep your kids away from them, for sure. 246 00:22:40,880 --> 00:22:42,923 Come on, Dig! 247 00:22:53,160 --> 00:22:54,879 'And so I'm writing to you 248 00:22:54,880 --> 00:22:57,559 in the hope that your magazine will sponsor my trip. 249 00:22:57,560 --> 00:22:59,159 I believe National Geographic 250 00:22:59,160 --> 00:23:01,408 to be of the highest international repute. 251 00:23:03,160 --> 00:23:04,839 The trip will take me through 252 00:23:04,840 --> 00:23:07,119 some of the most beautiful and barren country 253 00:23:07,120 --> 00:23:08,759 the desert can show. 254 00:23:08,760 --> 00:23:10,759 I am enclosing a map of my proposed route, 255 00:23:10,760 --> 00:23:12,639 from Alice Springs to Ayers Rock, 256 00:23:12,640 --> 00:23:15,411 then on through the Western Desert to the Indian Ocean.' 257 00:23:20,840 --> 00:23:23,119 'I have three camels and one small calf 258 00:23:23,120 --> 00:23:25,239 trained and ready to go. 259 00:23:25,240 --> 00:23:27,841 They are perfectly reliable beasts. 260 00:23:30,080 --> 00:23:31,919 Their names are Dookie...' 261 00:23:34,520 --> 00:23:37,559 '...Bub, Zelly 262 00:23:37,560 --> 00:23:39,762 and baby Goliath. 263 00:23:42,240 --> 00:23:45,399 I am well aware of the hardship I will be facing 264 00:23:45,400 --> 00:23:47,959 and the first to admit I am remarkably unqualified 265 00:23:47,960 --> 00:23:50,039 for such a hazardous undertaking. 266 00:23:50,040 --> 00:23:52,839 But this is precisely the point of my journey. 267 00:23:52,840 --> 00:23:56,719 I'd like to think an ordinary person is capable of anything. 268 00:23:56,720 --> 00:23:59,719 I look forward to hearing from you in the near future. 269 00:23:59,720 --> 00:24:02,207 Yours faithfully, Robyn Davidson.' 270 00:24:21,760 --> 00:24:24,159 Sorry, Dookie. 271 00:24:24,160 --> 00:24:27,559 Grab that. A bull in rut would do anything to get at Zelly. 272 00:24:27,560 --> 00:24:30,319 He'll bite, kick or kill whatever gets in his way. 273 00:24:30,320 --> 00:24:32,359 That includes you. 274 00:24:43,080 --> 00:24:45,442 No choice. Hm? 275 00:24:46,600 --> 00:24:49,199 You see what happens when one of these bull camels 276 00:24:49,200 --> 00:24:51,279 gets those lovelies set on something. 277 00:24:51,280 --> 00:24:53,319 No stopping him. 278 00:24:53,320 --> 00:24:56,039 Rule number one... protect your camels. 279 00:24:56,040 --> 00:24:58,919 If you're out there on your own and a wild bull's coming at ya, 280 00:24:58,920 --> 00:25:00,559 you shoot it. 281 00:25:00,560 --> 00:25:02,603 Don't think. You shoot. You understand? 282 00:25:08,120 --> 00:25:11,085 Ah, I forgot... these packages came for you. 283 00:25:12,240 --> 00:25:14,010 Oh, there's a letter too. 284 00:25:35,240 --> 00:25:37,727 I got it! I got the money! 285 00:25:46,840 --> 00:25:49,719 I think they'd think it was fas... I think it's fascinating. 286 00:25:49,720 --> 00:25:51,604 So I know they would. 287 00:26:05,720 --> 00:26:07,839 - Aunty Robbie! - Aunty Rob! 288 00:26:07,840 --> 00:26:09,519 We came to say goodbye! 289 00:26:09,520 --> 00:26:12,719 How you doing? Hey, come here. Look at you. 290 00:26:12,720 --> 00:26:14,410 Hey, sis. 291 00:26:16,400 --> 00:26:18,921 - You look well. - Thanks for coming. 292 00:26:19,880 --> 00:26:21,809 Hey, Pop. 293 00:26:33,840 --> 00:26:35,963 I want to pat the camel! 294 00:26:40,640 --> 00:26:42,524 Wow. 295 00:26:54,400 --> 00:26:56,250 Oh, it's freezing in here. 296 00:27:01,400 --> 00:27:03,119 Hi. 297 00:27:03,120 --> 00:27:06,879 Um... this is Rick, the photographer. 298 00:27:06,880 --> 00:27:09,048 Hi, you must be her father? 299 00:27:10,080 --> 00:27:11,964 Sister? 300 00:27:13,640 --> 00:27:15,888 I don't know who you are. 301 00:27:21,080 --> 00:27:23,044 This is obviously for me. 302 00:27:23,880 --> 00:27:26,003 This was surprisingly expensive. 303 00:27:26,840 --> 00:27:30,203 Inflatable raft. For flash floods. 304 00:27:32,080 --> 00:27:33,850 And... 305 00:27:41,400 --> 00:27:45,559 Um... why would I need an exercise bike? 306 00:27:45,560 --> 00:27:47,159 Oh, it's not an exercise bike. 307 00:27:47,160 --> 00:27:49,799 It's a... backup generator for the radio 308 00:27:49,800 --> 00:27:51,719 in case the batteries fail. 309 00:27:51,720 --> 00:27:54,279 I'm... I'm not taking a radio. 310 00:27:54,280 --> 00:27:56,079 Please, Robyn, just take the radio. 311 00:27:56,080 --> 00:27:58,806 You want to die out there or something? 312 00:28:03,400 --> 00:28:06,439 Take the radio. In case. 313 00:28:06,440 --> 00:28:09,359 OK, I'll take the radio, but I'm not taking the bike. 314 00:28:09,360 --> 00:28:11,359 You know, it's really reassuring to know 315 00:28:11,360 --> 00:28:13,319 that my sister won't be alone out there. 316 00:28:13,320 --> 00:28:15,639 I'm only meeting up with her four or five times. 317 00:28:15,640 --> 00:28:18,764 Two or three times. Two or three. 318 00:28:31,760 --> 00:28:33,399 No, I don't want a gun. 319 00:28:33,400 --> 00:28:35,125 But you will. 320 00:29:01,120 --> 00:29:03,891 Hi. Hi. 321 00:29:09,440 --> 00:29:11,210 Take care, Pop. 322 00:29:13,560 --> 00:29:15,410 Thanks. 323 00:29:19,400 --> 00:29:22,799 If you get in trouble, there's no shame in turning back, OK? 324 00:29:22,800 --> 00:29:25,162 - OK? - OK. 325 00:29:34,960 --> 00:29:38,119 - Bye, darlin'. - Bye, Aunty Rob! 326 00:29:38,120 --> 00:29:40,079 - Bye, Aunty Robbie! - Bye, Robyn. 327 00:29:40,080 --> 00:29:42,487 - Call us from Ayers Rock. - Bye, Diggity! 328 00:29:43,840 --> 00:29:46,725 Diggity, come on! 329 00:30:16,960 --> 00:30:19,039 You've gotta be kidding me. 330 00:30:19,040 --> 00:30:20,959 Hey hey! 331 00:30:20,960 --> 00:30:23,559 That's great. And keep back, looking at me. 332 00:30:23,560 --> 00:30:25,364 Alright. 333 00:30:26,440 --> 00:30:28,802 Good. Good. And smile. 334 00:30:29,640 --> 00:30:32,239 Great. Great. That's great. OK. Great. 335 00:30:32,240 --> 00:30:34,359 Oh, let me get this other stuff right here. 336 00:30:34,360 --> 00:30:37,319 Everybody I keep telling about this really can't believe it. 337 00:30:37,320 --> 00:30:39,399 '2,000 miles? Is she crazy or something?' 338 00:30:43,760 --> 00:30:46,199 Let me find your light a little bit. Face a little... 339 00:30:46,200 --> 00:30:47,919 That's great. 340 00:30:47,920 --> 00:30:51,119 OK, what's the camel's name? Bub! Hey! 341 00:30:51,120 --> 00:30:52,959 Everybody smile. 342 00:30:52,960 --> 00:30:54,799 How do you feel? 343 00:30:54,800 --> 00:30:56,399 Are we done? 344 00:30:56,400 --> 00:30:58,568 Yeah, I think you're... I think it's good. 345 00:31:01,200 --> 00:31:02,959 Alright, see you in a month. 346 00:32:09,200 --> 00:32:12,529 Oi, lady, can we get a photo? Over here! 347 00:32:17,040 --> 00:32:18,719 Sorry, campground's full. 348 00:32:18,720 --> 00:32:20,359 It would just be for one night. 349 00:32:20,360 --> 00:32:22,959 Besides, camels aren't allowed in the park grounds. 350 00:32:22,960 --> 00:32:24,799 Why? 351 00:32:24,800 --> 00:32:26,839 'Cause it's a sacred site. 352 00:32:26,840 --> 00:32:28,929 Hey, camel lady! 353 00:33:01,040 --> 00:33:02,679 Figuring 20 miles a day, 354 00:33:02,680 --> 00:33:04,599 if that's how fast you're travelling, 355 00:33:04,600 --> 00:33:06,359 determine how long it takes to get to 356 00:33:06,360 --> 00:33:08,319 the next town with a mail plane service, 357 00:33:08,320 --> 00:33:10,519 divide that by 20, and I should, more or less, 358 00:33:10,520 --> 00:33:12,959 be able to figure out when you're gonna be arriving. 359 00:33:12,960 --> 00:33:14,639 I ran into a group of Aboriginals 360 00:33:14,640 --> 00:33:16,959 who were able to point me in the right direction. 361 00:33:16,960 --> 00:33:19,679 They just knew where you were. I said 'camel lady' and... 362 00:33:19,680 --> 00:33:21,999 I guess there's not really a lot of camel ladies. 363 00:33:22,000 --> 00:33:23,639 Before I get on any kind of plane, 364 00:33:23,640 --> 00:33:26,319 I have this ritual I've been doing for the past five years 365 00:33:26,320 --> 00:33:29,279 where I eat an orange before and after when I get off the flight. 366 00:33:29,280 --> 00:33:30,839 And this time I was gonna do it, 367 00:33:30,840 --> 00:33:32,799 but I didn't 'cause I ran out of time. 368 00:33:32,800 --> 00:33:35,241 I got back late and my deli was closed. 369 00:33:38,200 --> 00:33:40,439 Wow. I love lentils. 370 00:33:40,440 --> 00:33:43,919 Maybe try some with, uh... with the hat. 371 00:33:45,800 --> 00:33:48,919 The white really pops against the red of the Rock. 372 00:33:48,920 --> 00:33:51,039 And don't worry, I'm shooting on a long lens 373 00:33:51,040 --> 00:33:52,679 so it compresses the distance... 374 00:33:52,680 --> 00:33:55,159 it looks like you're standing right in front of it. 375 00:33:55,160 --> 00:33:56,959 Great. OK, maybe a... a tiny smile? 376 00:33:56,960 --> 00:33:59,083 What about honest journalism? 377 00:34:02,920 --> 00:34:04,999 Hey, camel lady! 378 00:34:05,000 --> 00:34:06,759 A friend of mine, David Burnett, 379 00:34:06,760 --> 00:34:09,759 says the greatest photographs are motivated by human feeling. 380 00:34:09,760 --> 00:34:11,399 Are we done? 381 00:34:11,400 --> 00:34:13,559 Uh, almost. 382 00:34:13,560 --> 00:34:15,599 Oh, no, I thought the hat was good! 383 00:34:15,600 --> 00:34:17,609 See you tomorrow. 384 00:35:07,160 --> 00:35:09,203 Parasite. 385 00:35:10,240 --> 00:35:11,999 Go away. 386 00:35:58,560 --> 00:36:00,842 So your father was an explorer, huh? 387 00:36:01,680 --> 00:36:03,879 Not really. 388 00:36:03,880 --> 00:36:05,730 Oh, I thought you said he was. 389 00:36:06,560 --> 00:36:08,599 I said he walked around East Africa, 390 00:36:08,600 --> 00:36:10,928 harpooning crocodiles and looking for gold. 391 00:36:15,520 --> 00:36:17,404 What about your mom? 392 00:36:19,960 --> 00:36:21,924 I don't really remember her. 393 00:36:23,880 --> 00:36:26,119 Oh, what happened to her? 394 00:36:26,120 --> 00:36:27,890 She hung herself. 395 00:36:41,400 --> 00:36:44,039 ♪ ...why I spend 396 00:36:44,040 --> 00:36:47,562 ♪ The lonely night 397 00:36:48,600 --> 00:36:50,564 ♪ Dreaming of a song 398 00:36:51,520 --> 00:36:56,806 ♪ The melody haunts my reverie... ♪ 399 00:37:35,400 --> 00:37:37,284 Jesus. 400 00:37:48,800 --> 00:37:50,650 I'm gonna grab all this...! 401 00:37:53,400 --> 00:37:55,284 Agh! 402 00:37:57,600 --> 00:38:00,199 Put the bed stuff in the back of the truck! 403 00:38:00,200 --> 00:38:01,970 Leave that, get the food. 404 00:38:09,800 --> 00:38:11,570 Whoosh, Dookie, whoosh. 405 00:38:15,200 --> 00:38:17,084 Diggity! 406 00:38:20,440 --> 00:38:22,210 Robyn! 407 00:38:23,600 --> 00:38:25,679 Fuck off! 408 00:38:40,200 --> 00:38:41,759 Could've been worse... 409 00:38:41,760 --> 00:38:44,725 we could've been in a small plane flying through a typhoon. 410 00:38:45,560 --> 00:38:48,399 That's something you don't want to experience. 411 00:38:48,400 --> 00:38:51,239 I was in Irian Jaya covering the riots for Time. 412 00:38:51,240 --> 00:38:54,359 David Burnett was there. He won the Capa Medal in '73. 413 00:38:54,360 --> 00:38:57,439 He's a good friend of mine. We were trying to land the plane 414 00:38:57,440 --> 00:38:59,639 on this narrow strip on the side of a mountain 415 00:38:59,640 --> 00:39:02,159 and the wind kept blowing the wings back and forth... 416 00:39:02,160 --> 00:39:03,964 I just can't stand it anymore. 417 00:39:05,280 --> 00:39:09,879 This whole thing is just some ludicrous, pointless farce. 418 00:39:09,880 --> 00:39:12,799 Every day, I load a pile of junk, 419 00:39:12,800 --> 00:39:15,719 I walk 20 miles, I unload a pile of junk, 420 00:39:15,720 --> 00:39:19,839 and you just stand around like some idiot, taking pictures of me. 421 00:39:19,840 --> 00:39:21,679 And I can't do it anymore! 422 00:39:34,200 --> 00:39:36,129 It's OK. 423 00:40:33,360 --> 00:40:35,210 Dookie! Leave him alone. 424 00:40:58,040 --> 00:40:59,969 - Good morning. - Morning. 425 00:41:08,440 --> 00:41:10,324 You don't have to do that. 426 00:41:16,320 --> 00:41:19,922 So I think... I was thinking about staying on for a few days. 427 00:41:20,760 --> 00:41:22,439 Why? 428 00:41:22,440 --> 00:41:24,165 Just, uh... 429 00:41:29,720 --> 00:41:32,048 So I guess I'll see you in five weeks. 430 00:41:32,880 --> 00:41:34,366 OK. 431 00:41:40,240 --> 00:41:42,408 Whoa-kay. 432 00:42:12,560 --> 00:42:14,285 Hey, Dig. Come here. 433 00:42:17,960 --> 00:42:20,731 Come on! Don't get out. 434 00:42:27,200 --> 00:42:29,199 Come on, girl, come back in. 435 00:42:58,360 --> 00:43:01,006 Hey. Hey. 436 00:43:22,560 --> 00:43:24,410 Where are they, Dig? 437 00:43:29,880 --> 00:43:31,809 Dookie! 438 00:43:33,320 --> 00:43:35,363 Zelly! 439 00:43:38,200 --> 00:43:40,164 Bub! 440 00:43:47,440 --> 00:43:49,608 Dookie! 441 00:44:10,280 --> 00:44:12,199 Hey. 442 00:44:12,200 --> 00:44:13,919 You stay here, OK? 443 00:44:13,920 --> 00:44:15,360 Good girl. 444 00:44:41,280 --> 00:44:43,439 Dookie! 445 00:44:52,720 --> 00:44:55,199 Never do this to me again! 446 00:44:55,200 --> 00:44:57,164 Don't you ever leave me! 447 00:45:03,880 --> 00:45:05,844 Sorry. 448 00:45:22,760 --> 00:45:25,201 Hey, Dig. Hey. 449 00:45:46,000 --> 00:45:48,567 - Hi. - Hi. 450 00:45:49,440 --> 00:45:51,719 - How are you? - Good. How are you? 451 00:45:51,720 --> 00:45:53,399 I missed you. 452 00:45:53,400 --> 00:45:55,284 I take it you're the camel lady. 453 00:45:56,120 --> 00:45:59,079 - Hi. Thanks for having us here. - You're welcome. 454 00:45:59,080 --> 00:46:02,489 Sorry, can I get you guys to shake hands again? 455 00:46:07,280 --> 00:46:09,005 Great, thank you. 456 00:46:10,840 --> 00:46:12,519 Hello there. 457 00:46:12,520 --> 00:46:16,247 The, uh, old fellas can be a bit stand-offish with strangers. 458 00:46:17,920 --> 00:46:20,159 Takes a while for them to warm up. 459 00:46:35,360 --> 00:46:37,608 Would you mind not taking pictures? 460 00:46:39,760 --> 00:46:41,519 A man has to do his job. 461 00:46:41,520 --> 00:46:45,079 That's exactly the reason blacks were dumped in missions... 462 00:46:45,080 --> 00:46:47,399 men just doing their job. 463 00:46:47,400 --> 00:46:49,887 11 million readers will see these photographs. 464 00:46:50,720 --> 00:46:54,759 I like to think that what I'm... doing is a service. 465 00:46:54,760 --> 00:46:56,399 Couple of pictures in a magazine? 466 00:46:56,400 --> 00:46:58,799 You think that's really going to make a difference? 467 00:46:58,800 --> 00:47:00,439 Yeah, I do. 468 00:47:00,440 --> 00:47:03,319 If it wasn't for the magazine, you wouldn't be on this trip. 469 00:48:24,800 --> 00:48:26,604 You didn't, did you? 470 00:48:27,440 --> 00:48:29,449 Nobody saw me. 471 00:48:31,400 --> 00:48:33,639 It was great images. 472 00:48:33,640 --> 00:48:37,119 Some kind of... grieving ceremony. 473 00:48:37,120 --> 00:48:39,399 That was secret business. 474 00:48:39,400 --> 00:48:41,364 Get it? Secret. 475 00:48:43,640 --> 00:48:46,366 After Malaysia, I have a shoot in Tasmania. 476 00:48:47,560 --> 00:48:50,119 I'll check in on this number for messages. 477 00:48:50,120 --> 00:48:52,527 OK, I should make Warburton in about six weeks. 478 00:48:53,400 --> 00:48:55,284 I'll be there. 479 00:49:13,240 --> 00:49:15,090 Can I sit here? 480 00:49:31,160 --> 00:49:33,647 Husband no good. 481 00:49:34,520 --> 00:49:36,484 He's not my husband. 482 00:49:40,920 --> 00:49:45,279 There's an adviser named Glendle living outside Pipalyatjara. 483 00:49:45,280 --> 00:49:49,039 Now he's the last whitefella you'll see until Warburton. 484 00:49:49,040 --> 00:49:51,759 OK. But this is the most direct route, though, right? 485 00:49:51,760 --> 00:49:55,079 Yeah, but it's dotted with sacred sites. 486 00:49:55,080 --> 00:49:57,439 It's forbidden to women, I'm afraid. 487 00:49:57,440 --> 00:49:59,839 You'd need an old fella to guide you through. 488 00:49:59,840 --> 00:50:03,362 But the other way is 160 miles out of my way. 489 00:50:04,800 --> 00:50:06,879 If you like, I can ask round, 490 00:50:06,880 --> 00:50:09,890 see if there's an Elder who would travel with you. 491 00:50:18,800 --> 00:50:20,399 Seems your boyfriend 492 00:50:20,400 --> 00:50:22,559 was seen taking photos of secret business. 493 00:50:22,560 --> 00:50:24,319 He's not my boyfriend. 494 00:50:24,320 --> 00:50:26,170 Sorry. Can't help you. 495 00:50:27,000 --> 00:50:28,770 Their answer is no. 496 00:50:32,640 --> 00:50:35,286 Just tell them I'm sorry. 497 00:50:43,080 --> 00:50:45,521 Looks like we're taking the long way, Bub. 498 00:51:41,040 --> 00:51:43,119 If you're out there on your own 499 00:51:43,120 --> 00:51:45,839 and a wild bull's coming at ya, you shoot it. 500 00:51:45,840 --> 00:51:48,122 Don't think. You shoot. You understand? 501 00:55:22,560 --> 00:55:24,279 Where you go? 502 00:55:24,280 --> 00:55:25,919 West to the ocean. 503 00:55:25,920 --> 00:55:28,439 Uru Pulka? Big lake? 504 00:55:28,440 --> 00:55:30,210 Yeah, Uru Pulka. 505 00:55:31,080 --> 00:55:35,171 Too long way. Too long way for you. 506 00:55:45,920 --> 00:55:48,439 You go Pipalyatjara? 507 00:55:48,440 --> 00:55:50,768 - Yeah. - Which way? 508 00:55:51,600 --> 00:55:53,879 Along the road. 509 00:55:53,880 --> 00:55:56,651 Too far. Too many sleeps that way. 510 00:55:57,520 --> 00:55:59,802 Miil-miil. Sacred country. 511 00:56:01,680 --> 00:56:03,564 Need old fella. 512 00:56:16,840 --> 00:56:23,446 Mr Eddy. 513 00:58:23,920 --> 00:58:25,639 Glendle? 514 00:58:27,320 --> 00:58:29,119 Glendle. 515 00:58:29,120 --> 00:58:31,079 I know he helped me get the money, 516 00:58:31,080 --> 00:58:33,919 but he doesn't understand that he's part of the problem. 517 00:58:33,920 --> 00:58:37,359 He's a nice person, but I don't want him and his cameras 518 00:58:37,360 --> 00:58:39,679 and his hopeless romantic notions 519 00:58:39,680 --> 00:58:41,719 along with my trip, you know? 520 00:58:41,720 --> 00:58:43,759 I can deal with pigs really easily, 521 00:58:43,760 --> 00:58:45,759 but nice people confound me. 522 00:58:45,760 --> 00:58:47,879 You know, how can you tell a nice person 523 00:58:47,880 --> 00:58:51,846 that you just wish they'd crawl into a hole and die? 524 00:58:52,880 --> 00:58:54,799 Sorry. 525 00:58:54,800 --> 00:58:57,401 It's been a while since I've had anybody to talk to. 526 00:58:58,240 --> 00:58:59,879 You had Eddy. 527 00:58:59,880 --> 00:59:02,559 He's one of the most respected Elders in the community. 528 00:59:02,560 --> 00:59:04,799 Yeah. I wish I could. 529 00:59:04,800 --> 00:59:08,129 Ah... Words are overrated. 530 00:59:11,520 --> 00:59:13,882 Hey, it's been real nice having you around. 531 00:59:14,960 --> 00:59:17,162 Hope you can stick around for a bit. 532 00:59:18,400 --> 00:59:20,329 Thanks. 533 00:59:52,640 --> 00:59:55,119 Will you walk to Warburton with me, Eddy? 534 00:59:55,120 --> 00:59:56,959 Hey? 535 00:59:56,960 --> 01:00:00,439 To Warburton? Will you walk with me? 536 01:00:00,440 --> 01:00:02,439 Long way, Warburton. 537 01:00:02,440 --> 01:00:04,529 Little bit long way. 538 01:00:05,520 --> 01:00:09,122 - Long way? - Yeah, long way. 539 01:00:11,920 --> 01:00:15,408 My... My shoes no good. 540 01:00:18,720 --> 01:00:20,649 OK. Hm. 541 01:00:27,040 --> 01:00:29,368 Looks good in your shoes, huh? 542 01:00:34,120 --> 01:00:38,279 Do you think he's up for this? It's over 200 miles. 543 01:00:38,280 --> 01:00:41,450 Him? He'll outwalk the two of us. 544 01:00:48,160 --> 01:00:50,169 Don't forget my telegram. 545 01:01:01,160 --> 01:01:04,999 OK. Thanks. 546 01:01:05,000 --> 01:01:06,804 - Bye. - See ya. 547 01:01:09,560 --> 01:01:12,079 Bye! 548 01:01:12,080 --> 01:01:15,727 Come on, Dig. 549 01:01:27,960 --> 01:01:30,242 Come on, Goliath. 550 01:01:35,000 --> 01:01:37,639 Come on, Goliath. 551 01:01:39,440 --> 01:01:41,165 Come on, Goliath. 552 01:01:50,440 --> 01:01:52,244 The ground's too hot. 553 01:02:00,000 --> 01:02:01,850 Come on, Golly. That's the way. 554 01:02:05,840 --> 01:02:08,079 You got new shoes. 555 01:02:29,600 --> 01:02:31,399 What is it? 556 01:02:31,400 --> 01:02:35,879 Mingkulpa. Alright? Mingkulpa. 557 01:02:35,880 --> 01:02:37,719 Should I... Do I eat it? 558 01:02:42,960 --> 01:02:44,399 Mmm. 559 01:03:20,320 --> 01:03:22,488 Whoosh, Bub. That's the way. 560 01:03:30,320 --> 01:03:32,079 How was it, Eddy? 561 01:03:44,920 --> 01:03:46,719 Whitefellas. 562 01:03:46,720 --> 01:03:48,445 Where? 563 01:04:00,120 --> 01:04:02,199 Come on, Bub. 564 01:04:02,200 --> 01:04:04,279 Stand up. Come on. 565 01:04:04,280 --> 01:04:07,359 Come on, Bub. Come on. 566 01:04:07,360 --> 01:04:09,881 Stand up. Come on, get up. 567 01:04:12,440 --> 01:04:14,679 Come on, Bub. Come on. 568 01:04:18,280 --> 01:04:20,039 Get them to stop. 569 01:04:20,040 --> 01:04:21,879 Can you stop so we can take a photo? 570 01:04:21,880 --> 01:04:23,559 - Wait up! - Come on, Eddy. 571 01:04:23,560 --> 01:04:25,199 Hold up there, love. 572 01:04:25,200 --> 01:04:26,879 Do you mind if we take a picture? 573 01:04:26,880 --> 01:04:29,159 - Can we take a photo? - Can I take your photo? 574 01:04:29,160 --> 01:04:30,919 Yeah, let us take your photo. 575 01:04:30,920 --> 01:04:32,879 Can you stop so I can take a photo? 576 01:04:32,880 --> 01:04:34,559 Please? 577 01:04:34,560 --> 01:04:37,119 - Where are you heading? - Thanks, love. 578 01:04:37,120 --> 01:04:39,159 How far are you going? 579 01:04:39,160 --> 01:04:40,879 I'm going to the ocean. 580 01:04:40,880 --> 01:04:43,359 To the ocean? You're dreaming. 581 01:04:43,360 --> 01:04:46,199 Hey, Jacky-Jacky. Get a photo with the camel, boy. 582 01:04:46,200 --> 01:04:48,079 - Take your picture, eh? - Hey. Jack. 583 01:04:48,080 --> 01:04:49,999 - You're a prick! - Whoa, whoa, steady! 584 01:04:50,000 --> 01:04:52,359 - What's her problem? - Bloody swine! 585 01:04:52,360 --> 01:04:54,599 Hey, hey, hey, hey. Give me money. 586 01:04:54,600 --> 01:04:56,759 Give me money! Give me money! 587 01:04:56,760 --> 01:04:58,999 - Got any money? - Agghh! Agghh! 588 01:04:59,000 --> 01:05:01,521 - Three dollar! - Yeah, don't give him too much. 589 01:05:41,040 --> 01:05:44,369 Wiya, wiya, wiya, wiya! 590 01:05:48,360 --> 01:05:50,085 No, I don't understand. 591 01:05:53,560 --> 01:05:58,119 Woman never break the law. Woman never break the law. 592 01:05:58,120 --> 01:06:01,519 OK, I won't. I won't. Only men do the cutting. I understand. 593 01:06:03,240 --> 01:06:04,965 OK. 594 01:06:24,600 --> 01:06:27,087 ...Rick. 595 01:06:36,400 --> 01:06:39,046 - Hi. - Hi. 596 01:06:43,520 --> 01:06:45,563 This is Mr Eddy. 597 01:06:46,560 --> 01:06:48,250 Eddy, Rick. 598 01:06:52,400 --> 01:06:54,648 I got your telegram. 599 01:07:02,440 --> 01:07:04,119 Thanks. 600 01:07:04,120 --> 01:07:06,004 You're welcome. 601 01:07:07,240 --> 01:07:09,119 This is for you. 602 01:07:09,120 --> 01:07:11,209 Oh... 603 01:07:33,280 --> 01:07:36,051 Diggity! Stay close! 604 01:08:10,360 --> 01:08:12,483 What happened to this place? 605 01:08:14,120 --> 01:08:17,369 Nobody here. Everybody all gone. 606 01:08:44,920 --> 01:08:49,523 I look up, he nearly kill me. 607 01:09:05,840 --> 01:09:10,204 So... Eddy's very insistent that you take along an Elder. 608 01:09:11,040 --> 01:09:14,319 Yeah. I prefer to do this stretch on my own. 609 01:09:14,320 --> 01:09:17,519 Yeah, but it's better to do this stretch with company. 610 01:09:17,520 --> 01:09:19,529 No, I'll be fine. 611 01:09:21,520 --> 01:09:23,449 You won't find a drop of water. 612 01:09:24,360 --> 01:09:26,159 It'll be two months' travel 613 01:09:26,160 --> 01:09:28,886 on a dead-straight track through empty desert. 614 01:09:30,040 --> 01:09:32,208 It's lucky to get six cars a year along it. 615 01:09:33,320 --> 01:09:35,284 I'll be fine. 616 01:09:38,000 --> 01:09:39,999 Would it make any difference if I told you 617 01:09:40,000 --> 01:09:41,839 I didn't want you to go alone? 618 01:09:41,840 --> 01:09:43,359 What do you think? 619 01:09:43,360 --> 01:09:45,608 Well, I think you have a problem with people. 620 01:09:56,120 --> 01:09:58,599 You know, I'm sorry but I'm driving ahead to Wiluna 621 01:09:58,600 --> 01:10:00,768 and dropping water drums along the track. 622 01:10:03,800 --> 01:10:06,599 That's almost 1,000 miles out of your way. 623 01:10:06,600 --> 01:10:08,404 Yeah. Yeah, I know how far it is. 624 01:10:10,800 --> 01:10:13,241 - Are you sure? - 100%. 625 01:10:14,680 --> 01:10:16,723 I'll mark the drop points on your map. 626 01:10:17,680 --> 01:10:19,639 OK. 627 01:10:19,640 --> 01:10:21,330 Thanks. 628 01:10:40,160 --> 01:10:45,399 Good luck. 629 01:10:45,400 --> 01:10:47,239 Goodbye. 630 01:10:47,240 --> 01:10:48,521 Thank you. 631 01:11:58,440 --> 01:12:00,085 Come on. 632 01:12:01,520 --> 01:12:03,290 Steady. 633 01:12:58,280 --> 01:13:00,608 The compass, Dig. 634 01:13:01,800 --> 01:13:03,445 Fuck. 635 01:13:04,360 --> 01:13:06,244 Come on, Dig. 636 01:13:22,760 --> 01:13:24,610 Hey. 637 01:13:31,600 --> 01:13:33,484 Your mother gave me that. 638 01:13:36,920 --> 01:13:38,610 Thanks, Pop. 639 01:13:41,360 --> 01:13:43,159 You be sure you look after it. 640 01:13:43,160 --> 01:13:44,930 I will. 641 01:14:29,560 --> 01:14:31,569 Where are we, Dig? 642 01:14:57,720 --> 01:14:59,570 Fuck. 643 01:15:15,640 --> 01:15:18,359 Diggity. Hey. Go home. 644 01:15:18,360 --> 01:15:21,159 Go on. Go home. 645 01:15:26,040 --> 01:15:28,402 Home! Diggity, go home! 646 01:15:40,120 --> 01:15:43,529 Go home. Go on, go home, Dig. 647 01:15:46,880 --> 01:15:49,082 Diggity, go home. 648 01:16:08,000 --> 01:16:10,279 Diggity! Good girl! 649 01:16:10,280 --> 01:16:12,439 Hey! 650 01:16:15,440 --> 01:16:18,079 We're back! Did you miss me? 651 01:16:19,720 --> 01:16:22,679 Come on. Come on, bring it back. Come on, girl. 652 01:16:29,840 --> 01:16:31,639 Good girl. 653 01:16:31,640 --> 01:16:33,319 Hello. 654 01:16:33,320 --> 01:16:35,039 Hi. 655 01:16:35,040 --> 01:16:37,319 Hey. Come on, girl. 656 01:16:37,320 --> 01:16:39,329 Come on, give it here. 657 01:17:34,640 --> 01:17:36,559 Aaargghh! 658 01:17:36,560 --> 01:17:39,491 Go away! Go away! 659 01:21:14,560 --> 01:21:17,525 Hey! Is that the camel lady? 660 01:21:21,360 --> 01:21:23,439 Oh. G'day. 661 01:21:23,440 --> 01:21:26,039 Oh. Fire's nice, eh? 662 01:21:26,040 --> 01:21:28,439 Been following your tracks since Warburton. 663 01:21:28,440 --> 01:21:30,879 Yeah, I'm going for an overland record. 664 01:21:30,880 --> 01:21:33,519 Flat chat out of Bundaberg, straight shot to Ningaloo. 665 01:21:33,520 --> 01:21:36,919 Nonstop, mate. Reckon I'm the first. 666 01:21:36,920 --> 01:21:38,719 I'm gonna be famous. 667 01:21:38,720 --> 01:21:42,839 Suzuki TS400. Bike of the future. 668 01:21:42,840 --> 01:21:45,199 Fuck me, it's cold out here. 669 01:21:45,200 --> 01:21:46,919 Yeah. 670 01:21:46,920 --> 01:21:48,719 You like bikes? 671 01:21:48,720 --> 01:21:51,759 Nah. Nah, nah, you like... you like camels. 672 01:21:51,760 --> 01:21:53,799 Yeah, nice, nice. 673 01:21:53,800 --> 01:21:56,879 Yeah. Gives you a chance to see the scenery, eh? 674 01:21:56,880 --> 01:21:58,679 Me, all I wanna see of the desert 675 01:21:58,680 --> 01:22:00,679 is a fuckin' blur, you know? 676 01:22:59,400 --> 01:23:03,002 Hello, dear. Nice to see you. 677 01:23:04,000 --> 01:23:06,123 Will you come in for tea? 678 01:23:12,680 --> 01:23:14,599 Where you from? 679 01:23:14,600 --> 01:23:18,679 I grew up on a cattle station near Darling Downs. 680 01:23:18,680 --> 01:23:20,848 Oh, a Queenslander, eh? 681 01:23:22,000 --> 01:23:24,039 What'd you run? 682 01:23:24,040 --> 01:23:25,844 Hereford. 683 01:23:29,400 --> 01:23:31,648 Hard country, that. 684 01:23:33,240 --> 01:23:35,399 Reckon she copped her share of drought, eh? 685 01:23:35,400 --> 01:23:37,602 Seven years. 686 01:23:42,880 --> 01:23:44,889 Muster through it, did ya? 687 01:23:46,360 --> 01:23:48,608 We went broke. 688 01:24:19,880 --> 01:24:21,730 ♪ Dye-da-dye 689 01:24:22,560 --> 01:24:25,839 ♪ Daisy, have you seen the latest dancers come along? 690 01:24:25,840 --> 01:24:28,679 ♪ Daisy, go and put your Sunday hat and jacket on 691 01:24:28,680 --> 01:24:31,639 ♪ There's going to be some jollity 692 01:24:31,640 --> 01:24:33,239 ♪ Come with me, happy me 693 01:24:33,240 --> 01:24:35,124 ♪ Fill your heart with ecstasy... ♪ 694 01:25:22,760 --> 01:25:24,769 Your mother's dead, darling. 695 01:25:27,560 --> 01:25:30,491 You're gonna have to live with your Aunt Gillian from now on. 696 01:25:37,440 --> 01:25:40,371 Is Goldie coming with me? 697 01:25:41,440 --> 01:25:44,610 No, darling. There's no room for her there. 698 01:25:47,200 --> 01:25:50,199 Will I be able to visit her? 699 01:25:50,200 --> 01:25:52,084 No, darling. 700 01:25:53,680 --> 01:25:55,882 We're gonna have to put her down. 701 01:26:08,360 --> 01:26:11,959 After that, you'll join up at the Canning at well ten. 702 01:26:11,960 --> 01:26:13,639 Follow this track here. 703 01:26:13,640 --> 01:26:16,679 I reckon you're, uh, three weeks or so out of Wiluna. 704 01:26:16,680 --> 01:26:18,928 A little something to keep you going. 705 01:26:20,600 --> 01:26:23,724 Thank you... both. 706 01:26:33,880 --> 01:26:35,605 - Bye. - Bye. 707 01:26:41,680 --> 01:26:43,848 Good luck. 708 01:26:47,720 --> 01:26:49,843 Bye. 709 01:27:31,800 --> 01:27:35,527 Hey. 710 01:27:43,200 --> 01:27:45,243 Hey, good girl. You found dinner. 711 01:27:52,880 --> 01:27:57,039 Wiya, wiya, wiya, wiya! 712 01:27:57,040 --> 01:28:01,848 Woman never break the law. Woman never break the law. 713 01:28:06,640 --> 01:28:09,571 Come on, Diggity. Come on. 714 01:28:53,200 --> 01:28:55,448 Last one, girl. 715 01:28:57,280 --> 01:28:58,999 That's all there is. 716 01:28:59,000 --> 01:29:00,804 There's no more. 717 01:29:15,800 --> 01:29:18,799 ♪ Sometimes I wonder 718 01:29:18,800 --> 01:29:23,881 ♪ Why I spend the lonely night 719 01:29:24,760 --> 01:29:27,559 ♪ Dreaming of a song 720 01:29:27,560 --> 01:29:29,399 ♪ The melody... ♪ 721 01:29:31,080 --> 01:29:33,719 ♪ Haunts my reverie 722 01:29:33,720 --> 01:29:36,999 ♪ And I am once again with you... ♪ 723 01:29:49,920 --> 01:29:51,724 Hey, Dig. 724 01:29:53,200 --> 01:29:55,050 Dig? 725 01:29:56,920 --> 01:29:58,884 Dig? 726 01:30:03,840 --> 01:30:05,804 Dig? 727 01:30:08,560 --> 01:30:10,569 Come here, girl. 728 01:30:11,520 --> 01:30:14,644 Diggity! Diggity. 729 01:30:18,400 --> 01:30:20,125 Dig! 730 01:30:21,880 --> 01:30:24,208 Come here, girl. 731 01:30:28,200 --> 01:30:29,879 Dig. 732 01:30:29,880 --> 01:30:31,839 Diggity. 733 01:30:31,840 --> 01:30:33,519 Diggity! 734 01:30:33,520 --> 01:30:35,359 Diggity! 735 01:30:35,360 --> 01:30:37,559 Hey, Diggity! Diggity, Come here! 736 01:30:40,080 --> 01:30:42,279 Spit it out. Come on, girl. Come on. 737 01:30:42,280 --> 01:30:44,399 Come on, girl, spit it out. 738 01:30:48,600 --> 01:30:50,719 No, no, no, no, no. Come on, come on, come on. 739 01:30:50,720 --> 01:30:52,519 Diggity, Diggity, come on. 740 01:30:52,520 --> 01:30:54,999 Hey... 741 01:30:55,000 --> 01:30:56,719 Diggity! 742 01:30:56,720 --> 01:30:58,359 Diggity, come on! 743 01:30:58,360 --> 01:31:00,289 Diggity! 744 01:31:32,200 --> 01:31:33,925 No! 745 01:31:38,760 --> 01:31:42,282 No! Go away! 746 01:31:44,400 --> 01:31:45,840 Stay here. 747 01:32:16,760 --> 01:32:19,406 Hello? 748 01:32:20,640 --> 01:32:23,599 Hello? 749 01:32:23,600 --> 01:32:25,564 Is anybody there? 750 01:35:40,920 --> 01:35:43,441 Miss Davidson? Robyn? 751 01:35:44,320 --> 01:35:47,000 - Hello? - Where are you, Robyn? 752 01:36:07,760 --> 01:36:09,679 - Wait a minute! - Here she is! 753 01:36:09,680 --> 01:36:12,039 - Hey! Whoa! - Hey! Hey, Robyn! 754 01:36:13,600 --> 01:36:15,879 Stay right where you are! Hang on! 755 01:36:15,880 --> 01:36:18,319 - You OK? - We need to get a photo! 756 01:36:18,320 --> 01:36:20,239 Hey, you OK? You alright? 757 01:36:20,240 --> 01:36:22,439 I've been trying to find you for over a week. 758 01:36:22,440 --> 01:36:24,279 Miss Davidson! 759 01:36:26,360 --> 01:36:28,119 Calm down! Just stand back! 760 01:36:31,120 --> 01:36:33,399 - Just give her a little space. - Leave me alone! 761 01:36:35,640 --> 01:36:37,524 Go away! 762 01:36:38,760 --> 01:36:40,769 Go away! 763 01:36:43,800 --> 01:36:45,839 Where's Dig? 764 01:36:45,840 --> 01:36:47,565 She's gone. 765 01:36:49,200 --> 01:36:51,209 Poison. 766 01:36:55,960 --> 01:36:59,721 You have one from London, another from New York. 767 01:37:00,640 --> 01:37:03,605 Paris, Saigon, Singapore... 768 01:37:05,040 --> 01:37:07,607 Wow. I can't even read where that's from. 769 01:37:09,240 --> 01:37:11,239 Doesn't matter anyway. 770 01:37:11,240 --> 01:37:13,239 What doesn't matter? 771 01:37:13,240 --> 01:37:15,039 This trip. 772 01:37:15,040 --> 01:37:17,322 I never should have started it. 773 01:37:39,840 --> 01:37:41,839 They're gone? 774 01:37:41,840 --> 01:37:45,522 Yeah. For now. 775 01:37:49,920 --> 01:37:51,679 Ow. 776 01:37:51,680 --> 01:37:53,450 Sorry. 777 01:38:00,640 --> 01:38:02,524 Rick? 778 01:38:10,040 --> 01:38:12,049 I'm so alone. 779 01:38:14,080 --> 01:38:16,044 We all are. 780 01:38:29,640 --> 01:38:31,888 I miss her so much. 781 01:39:00,960 --> 01:39:03,481 Agh! No! 782 01:39:09,800 --> 01:39:11,919 Hey! 783 01:39:11,920 --> 01:39:13,724 Way up high! 784 01:39:25,080 --> 01:39:26,884 Alright, you ready? 785 01:40:33,400 --> 01:40:35,523 I've been thinking... 786 01:40:38,720 --> 01:40:40,999 Yeah? 787 01:40:41,000 --> 01:40:43,168 I want to finish what I started. 788 01:40:44,200 --> 01:40:46,767 You know, but I can't face those reporters again. 789 01:40:48,960 --> 01:40:51,208 Oh, I can go ahead of you into town and... 790 01:40:52,400 --> 01:40:54,919 and say that one of your camels is sick, 791 01:40:54,920 --> 01:40:57,079 and it won't be better for six weeks. 792 01:40:57,080 --> 01:40:58,719 Trust me, none of them 793 01:40:58,720 --> 01:41:00,763 will be able to stay there for six weeks. 794 01:41:01,880 --> 01:41:04,287 You think they'll go? 795 01:41:07,000 --> 01:41:10,124 No, they'll be waiting for you at Carnarvon. 796 01:41:10,960 --> 01:41:12,879 But I'm not going to Carnarvon. 797 01:41:12,880 --> 01:41:14,570 I know. 798 01:42:04,440 --> 01:42:06,359 Come on. 799 01:42:06,360 --> 01:42:08,130 Here, Dook. 800 01:42:42,440 --> 01:42:44,244 Steady. 801 01:43:01,680 --> 01:43:03,484 Come on. 802 01:43:51,240 --> 01:43:53,039 Here, Bub. 803 01:43:53,040 --> 01:43:55,049 Ooh! Ooh! 804 01:43:55,920 --> 01:43:57,679 Just be careful. 805 01:44:04,920 --> 01:44:06,610 Come on. 806 01:44:10,600 --> 01:44:12,802 Come on. 807 01:44:20,560 --> 01:44:22,410 Come on. 808 01:45:44,040 --> 01:45:47,244 Captions by CSI Australia