1 00:00:36,440 --> 00:00:38,431 (Music) 2 00:01:09,320 --> 00:01:12,198 Thank you. - You're welcome. 3 00:02:39,160 --> 00:02:40,957 Oh, my! 4 00:02:44,040 --> 00:02:46,918 Mrs Jones, Rosemary Jones? 5 00:02:47,160 --> 00:02:50,038 Rosie, please, I prefer Rosie. 6 00:02:51,080 --> 00:02:54,072 Is everything alright? - Yes, fine... 7 00:02:55,640 --> 00:02:58,518 I was just checking the... 8 00:02:59,040 --> 00:03:02,555 trunk, the big leather trunk. Is that yours? 9 00:03:02,600 --> 00:03:05,194 Yes, that's mine. 10 00:03:05,720 --> 00:03:08,598 Good, thank you. Good. 11 00:04:02,160 --> 00:04:03,957 Mrs Jones? 12 00:04:07,440 --> 00:04:09,078 Good morning, officers. 13 00:04:09,920 --> 00:04:12,912 Two dismembered bodies, Rosemary. 14 00:04:13,840 --> 00:04:17,435 Why don't you just tell me who they are? 15 00:04:18,920 --> 00:04:22,629 My husband and his mistress. They were planning to run away together. 16 00:04:22,680 --> 00:04:24,875 So you thought you'd just kill them instead. 17 00:04:24,920 --> 00:04:28,799 Well, I couldn't very well stand idly by, could I? 18 00:04:32,040 --> 00:04:37,239 Rosemary Jones, you've been found guilty for the crime of manslaughter. 19 00:04:37,920 --> 00:04:41,913 Manslaughter! And at the time you committed these acts, 20 00:04:42,600 --> 00:04:46,593 you were suffering from such an abnormality of mind, 21 00:04:46,680 --> 00:04:50,150 that it seriously impaired your responsibility. 22 00:04:50,200 --> 00:04:53,351 I therefore make an order for your detention... 23 00:04:53,400 --> 00:04:56,995 in a secure unit for the criminally insane. 24 00:04:57,360 --> 00:04:59,351 Not to be free, 25 00:04:59,400 --> 00:05:04,235 until such time as the home secretary decides that your continued detention... 26 00:05:04,280 --> 00:05:08,273 is no longer necessary for the protection of the public. 27 00:05:09,440 --> 00:05:12,750 I don't suppose there's any chance for a cup of tea, is there? 28 00:05:28,600 --> 00:05:30,591 (children chattering) 29 00:05:35,000 --> 00:05:38,993 Thank you very much for coming. Very nice to see you again. 30 00:05:39,160 --> 00:05:42,277 Goodbye Mrs Martin. - Marvellous sermon, Vicar. 31 00:05:42,320 --> 00:05:44,436 Very kind, thank you. 32 00:05:44,480 --> 00:05:48,359 Thank you, Reverend Goodfellow. - You're very welcome, Mrs Parker. 33 00:05:48,400 --> 00:05:54,350 I just wanted to have a word with you about the flower arranging committee. 34 00:05:54,920 --> 00:05:58,913 Oh, ah, yes of course. Perhaps... - This afternoon. 35 00:06:00,920 --> 00:06:03,912 Mrs Goodfellow is not with you again? 36 00:06:04,160 --> 00:06:08,756 Oh no, no. Sorry about that. She's been very busy. Mrs Parker. 37 00:06:08,800 --> 00:06:11,394 Next week perhaps? - Perhaps, yes. 38 00:06:11,440 --> 00:06:14,159 Although, she is incredibly busy at the moment. 39 00:06:18,240 --> 00:06:19,832 Oh! 40 00:06:23,880 --> 00:06:26,758 For fuck's sake. Jesus Christ! 41 00:06:27,840 --> 00:06:32,072 What's a girl got to do to get a decent nights sleep around here? 42 00:06:32,800 --> 00:06:34,597 Holly! 43 00:06:43,560 --> 00:06:47,553 Don't forget about Tuesday. - Oh sorry, it's Tuesday. 44 00:06:50,960 --> 00:06:52,757 Oh, Petey. 45 00:06:59,200 --> 00:07:02,192 Fuck off. Holly, it's time to wake up. 46 00:07:14,040 --> 00:07:15,837 Holly... 47 00:07:24,200 --> 00:07:27,749 Holly, I know you're in there, would you please come out, right away! 48 00:07:27,800 --> 00:07:30,394 Mother! I don't think you want me to do that. 49 00:07:30,440 --> 00:07:33,432 I think you'll find I bloody well do. 50 00:07:35,760 --> 00:07:38,752 Is that you, Carl? (Holly) No, this is Mark. 51 00:07:38,800 --> 00:07:41,792 (Mark) Nice to meet you, Mrs Goodfellow. 52 00:07:42,960 --> 00:07:47,750 Holly, this is totally unacceptable. - I'm 17, it's been legal for a year. 53 00:07:47,800 --> 00:07:50,553 Legal does not make it decent. 54 00:07:50,600 --> 00:07:53,592 Is everything alright, Mrs Goodfellow? 55 00:07:53,760 --> 00:07:56,320 Yes, everything is fine, Mrs Parker. 56 00:07:56,360 --> 00:07:59,352 Is that Holly I heard? - Holly? No. 57 00:08:00,160 --> 00:08:03,038 Oh. Morning, Mrs Parker. 58 00:08:07,160 --> 00:08:08,957 Morning. 59 00:08:17,320 --> 00:08:21,108 You know the thing that pains me the most? - No. But you'll tell me anyway. 60 00:08:21,160 --> 00:08:24,118 You're an intelligent girl. - An intelligent girl who's got a libido. 61 00:08:24,160 --> 00:08:28,153 An intelligent girl knows what to do with it. - I know it. 62 00:08:29,440 --> 00:08:31,237 Oh, Holly. 63 00:08:33,240 --> 00:08:36,835 We used to be such friends. (Vicar) Hello. 64 00:08:36,960 --> 00:08:42,478 Now you cross with me all the time. - Because you are a total and utter bitch. 65 00:08:42,520 --> 00:08:46,513 Ah, look at you two. Morning, sweetheart. - Morning. 66 00:08:46,920 --> 00:08:49,832 It's sort of as we feared, the pond. 67 00:08:49,880 --> 00:08:54,192 I've been chatting with the chaps at the Water Board. Looks like it's algae. 68 00:08:54,240 --> 00:08:57,596 It could be one of two or three different types apparently. 69 00:08:57,640 --> 00:09:02,236 Some of them poisonous. They're worried about the water-table. 70 00:09:03,080 --> 00:09:06,390 Anyway, they say it will get worse if it's not dealt with. 71 00:09:06,440 --> 00:09:09,591 A lot of things will get worse if they're not dealt with. 72 00:09:09,640 --> 00:09:13,952 They'll come back to me with the details. - The devil's in the details, Dad. 73 00:09:14,000 --> 00:09:16,992 Could we not say that word on a Sunday. 74 00:09:17,080 --> 00:09:18,672 Dad! 75 00:09:19,960 --> 00:09:22,952 Alright. - Where are you going now? 76 00:09:24,240 --> 00:09:27,915 I've got work to do. - You've just been to work. 77 00:09:27,960 --> 00:09:30,997 I've got to write a speech for that convention, 78 00:09:31,040 --> 00:09:33,429 God's mysterious ways, 79 00:09:33,480 --> 00:09:37,359 and that's all I've got to show for it, a title. 80 00:09:45,600 --> 00:09:49,388 See, you're an utter bitch to him. - No, I'm not. 81 00:09:49,440 --> 00:09:52,671 And I know why, you're not getting any. - What? 82 00:09:52,720 --> 00:09:55,314 The same reason you're angry with me and Mark. 83 00:09:55,360 --> 00:09:58,670 Oh, in the van, in front of the house, on a Sunday. 84 00:09:58,720 --> 00:10:02,713 That might have more to do with it. - I don't think so. 85 00:10:03,480 --> 00:10:07,359 Oh, you must be right then. - Well, I usually am. 86 00:10:09,200 --> 00:10:11,634 Can I get you any? 87 00:10:11,680 --> 00:10:15,798 Petey, how long have you been there? - Holly says you're not getting any. 88 00:10:15,840 --> 00:10:19,833 Can I get you some? - Oh Petey, that's very thoughtful, 89 00:10:19,920 --> 00:10:21,512 but no, you can't. 90 00:10:26,840 --> 00:10:31,595 Let's face it. I'm no good at this. - No, you just need a little tweaking, 91 00:10:31,640 --> 00:10:35,633 a little Lance adjustment, but that's another story. 92 00:10:36,960 --> 00:10:39,190 Alright now, Gloria. 93 00:10:39,240 --> 00:10:44,075 I told you that the key is in the swing. - Well, I never had a good swing. 94 00:10:44,120 --> 00:10:47,715 I disagree. I bet you could swing really well. 95 00:10:50,040 --> 00:10:53,635 Now, you grip that shaft, gently but firmly. 96 00:10:57,040 --> 00:11:00,635 Now, spread your legs. A little more. - Oh. 97 00:11:03,040 --> 00:11:06,032 Now you bend to the ball slowly. 98 00:11:07,440 --> 00:11:10,318 Yeah. Now, bend your knees. 99 00:11:14,160 --> 00:11:15,752 Yeah. 100 00:11:16,800 --> 00:11:19,678 Feel good? - Yes, feels fine. 101 00:11:21,880 --> 00:11:23,472 Okay. 102 00:11:24,200 --> 00:11:27,556 Now you just keep your eye on the ball. - Okay. 103 00:11:27,600 --> 00:11:31,195 You let me worry about the hole. - Right. 104 00:11:35,440 --> 00:11:38,637 That's quite good. - Well, your ball is in the rough, 105 00:11:38,680 --> 00:11:41,672 but it's a good feeling, huh? - Yeah. 106 00:11:42,120 --> 00:11:43,917 One more? 107 00:11:46,360 --> 00:11:47,349 Okay. 108 00:11:55,840 --> 00:11:59,958 Mrs Parker asked after you again this morning. - Surprise, surprise. 109 00:12:00,000 --> 00:12:04,039 I think I'm beginning to run out excuses. - Well, then don't make any. 110 00:12:04,080 --> 00:12:07,789 You know what you can do, you can go down and kill that bloody dog, 111 00:12:07,840 --> 00:12:10,832 and I'll put in a month of Sundays. 112 00:12:22,400 --> 00:12:26,393 Was that a brassier over Holly's shoulder this morning? 113 00:12:29,040 --> 00:12:33,033 You're a half day behind the rest of us, you know that? 114 00:12:33,600 --> 00:12:36,478 We call it a bra nowadays. 115 00:12:38,200 --> 00:12:41,192 Why did she have it over her shoulder? 116 00:12:41,840 --> 00:12:44,718 She was doing the laundry. 117 00:12:48,240 --> 00:12:50,231 (Dog barking) 118 00:13:15,760 --> 00:13:17,557 Mr Brown? 119 00:13:19,200 --> 00:13:24,399 Mr Brown, it's Mrs Goodfellow, about Clarence, it's about your dog. 120 00:13:27,480 --> 00:13:30,278 You woke me. - Yes, well, your dog woke me. 121 00:13:30,320 --> 00:13:33,915 What did you say? - I said your dog woke me. 122 00:13:35,160 --> 00:13:38,277 Well, he's found his voice. - Yes, he has, hasn't he? 123 00:13:38,320 --> 00:13:44,270 I was wondering whether we could perhaps keep him inside just the night-time. 124 00:13:47,640 --> 00:13:50,791 Got your sandwiches and sports bag? (Petey) Yes. Yes! 125 00:13:50,840 --> 00:13:54,037 Daddy is picking you up this afternoon. - But Daddy forgets. 126 00:13:54,080 --> 00:13:59,279 No! And tomorrow it's a new housekeeper, and she's paid not to forget. 127 00:13:59,520 --> 00:14:03,274 I thought you were going to be brave and take the bus this year. - Next year. 128 00:14:03,320 --> 00:14:08,519 No, you said that last year. Come on, you're going to have a good time. 129 00:14:11,520 --> 00:14:14,398 See you around, Goodfellow. 130 00:14:14,880 --> 00:14:17,758 My shoelace is undone. 131 00:14:19,520 --> 00:14:24,116 Tell me about when you were a girl. - Oh Petey, you know already. 132 00:14:24,600 --> 00:14:26,556 Alright then. 133 00:14:26,600 --> 00:14:30,479 When I was a girl, I lived in a big scary house. 134 00:14:30,680 --> 00:14:34,355 With the black women. - No, they wore black, they were nuns. 135 00:14:34,400 --> 00:14:37,278 Mostly Irish, and mostly evil. 136 00:14:37,640 --> 00:14:41,792 And you were there because you were awful. - No, I was an orphan. Orphan, darling. 137 00:14:41,840 --> 00:14:45,719 Come on, off you go have a good day. - Remember to make Daddy remember. 138 00:14:45,760 --> 00:14:47,557 Promise. 139 00:15:00,760 --> 00:15:03,797 Oh, she's here already? The housekeeper. 140 00:15:03,840 --> 00:15:07,833 No, no, just her trunk. It arrived while you were out. 141 00:15:08,280 --> 00:15:12,273 It's a lovely old thing. Isn't it? Well, well, well. 142 00:15:12,640 --> 00:15:15,234 Look at that. Grace. 143 00:15:15,760 --> 00:15:19,548 Is it a sign, do you think? - No, I think it's a trunk. 144 00:15:19,600 --> 00:15:24,196 In the books I read when I was a boy there was always a trunk just like this, 145 00:15:24,240 --> 00:15:28,119 full of treasure. - You will remember to pick up Pete? 146 00:15:28,160 --> 00:15:32,153 I can't this afternoon. - Alright. I'll write it down. 147 00:15:32,200 --> 00:15:35,749 I've got to take Mrs Applebee to the garden centre. 148 00:15:35,800 --> 00:15:38,030 Now, where's the pen? The Pen? 149 00:15:45,360 --> 00:15:47,954 Oh, look at this. 150 00:15:48,320 --> 00:15:52,632 You've made it really nice up here. Grace should be very happy. 151 00:15:52,680 --> 00:15:57,674 You know, Lilian and Brian have made love in every single room in their house. 152 00:16:00,520 --> 00:16:04,513 Their house is smaller. - Yes, but they went around twice. 153 00:16:06,360 --> 00:16:10,353 I'm late for work already. - So, what's half an hour? 154 00:16:10,400 --> 00:16:14,393 You take this off, and you're just a man, Walter Goodfellow. 155 00:16:25,640 --> 00:16:28,108 Don't forget Petey, now. 156 00:16:28,160 --> 00:16:31,152 Oh, Lord, yes. I think I wrote it down. 157 00:16:32,240 --> 00:16:33,832 Yep. 158 00:16:36,040 --> 00:16:38,031 (chattering) 159 00:16:48,680 --> 00:16:50,477 Hello! 160 00:16:54,000 --> 00:16:55,797 Petey! 161 00:16:58,440 --> 00:17:00,237 Petey? 162 00:17:02,440 --> 00:17:03,429 Walter? 163 00:17:05,080 --> 00:17:10,279 Hi, Darling. We're just talking about the Algae and... - Where's Petey? 164 00:17:11,160 --> 00:17:15,278 Oh Lord. I'm sorry. Mrs Hallyway rang me about her crisis of faith. 165 00:17:15,320 --> 00:17:19,916 She was on the verge of losing it. - I know the bloody feeling. 166 00:17:32,840 --> 00:17:35,957 Let's get him. - No, this is really unnecessary. 167 00:17:36,000 --> 00:17:38,958 Should I push him? Do you want to be pushed? - No, please. 168 00:17:39,000 --> 00:17:42,595 I'm going to count to three. Three. - No! 169 00:17:42,800 --> 00:17:44,791 See you in the morning. (boys laughing) 170 00:17:48,920 --> 00:17:51,912 Oh, deary, deary me. Look at you. 171 00:17:53,720 --> 00:17:57,508 Give me a hand. Let me help you up. You look so uncomfortable. 172 00:18:02,160 --> 00:18:06,199 No one has a clue where he is. - I don't understand. 173 00:18:09,200 --> 00:18:11,794 (Gloria) There he is! 174 00:18:15,640 --> 00:18:18,518 Who the bloody hell is that? 175 00:18:29,280 --> 00:18:32,272 Hey, what are you doing with my son? 176 00:18:33,640 --> 00:18:36,632 Come here, come on. Quick. - Oh. 177 00:18:37,640 --> 00:18:40,632 You must be Gloria. - Get in the car. 178 00:18:41,480 --> 00:18:45,359 Look, I think, there might be a misunderstanding. 179 00:18:46,520 --> 00:18:50,115 You bet your life there's a misunderstanding. 180 00:18:53,160 --> 00:18:55,515 Grace Hawkins. 181 00:18:55,560 --> 00:18:58,028 You're Grace Hawkins. - Yes. 182 00:18:58,080 --> 00:19:01,993 Mrs Hawkins, welcome to Little Wallop. - Thank you, Vicar. 183 00:19:12,200 --> 00:19:16,113 I'm sorry about earlier, Mrs Hawkins. - Oh, no. Not at all. 184 00:19:16,160 --> 00:19:19,630 Under the circumstances you did just the right thing. 185 00:19:19,680 --> 00:19:23,832 I could have been anybody, and please call me Grace. - Reverend! 186 00:19:23,880 --> 00:19:28,795 Ah, Mrs Parker, may I introduce you to our new housekeeper, Grace Hawkins. 187 00:19:28,840 --> 00:19:33,868 Mrs Parker is chairman... chair of the St. Michael's Flower Arranging Committee. 188 00:19:33,920 --> 00:19:38,277 Which I wanted to talk to you about. - We will talk about it, we really will, 189 00:19:38,320 --> 00:19:42,598 but Grace has literally just arrived, and I was wondering... - The tricks... 190 00:19:42,640 --> 00:19:46,713 We'd better go in. They'll be forever. ...are quite unbelievable. 191 00:19:46,760 --> 00:19:50,230 In my whole experience in 43 years on this committee. 192 00:19:50,280 --> 00:19:53,272 I'm well aware of this problem. 193 00:19:57,120 --> 00:19:59,076 Oh, this is just... 194 00:20:01,240 --> 00:20:04,835 He's a persistent little fellow, isn't he? - It's not what I call him. 195 00:20:07,280 --> 00:20:11,558 I've given it a good airing, but it's still a little bit musty. 196 00:20:11,600 --> 00:20:14,194 Oh no, it's perfect. 197 00:20:15,240 --> 00:20:20,633 It's just as I imagined it. A perfect home for a perfect family. 198 00:20:22,000 --> 00:20:25,993 Well, let's hope they make us an offer. - A sense of humour. 199 00:20:26,440 --> 00:20:29,750 I like that. - Good, because you're going to need one. 200 00:20:29,800 --> 00:20:32,394 There you go again. 201 00:20:40,240 --> 00:20:43,755 How are we going to get that upstairs? - Oh, we'll find a way. 202 00:20:43,800 --> 00:20:47,793 What do you think is in it? - I don't know and I didn't ask. 203 00:20:48,160 --> 00:20:50,674 Holly! - I just want to know what's in it. 204 00:20:50,720 --> 00:20:53,314 Memories, dear. 205 00:20:54,200 --> 00:20:57,078 A life time of memories. 206 00:20:58,040 --> 00:21:00,634 And a few clothes. 207 00:21:01,320 --> 00:21:04,312 You must be Holly. My, you are tall. 208 00:21:05,440 --> 00:21:08,477 You must get that from your father's side. 209 00:21:08,520 --> 00:21:11,398 Oh, this is David. - Hi. 210 00:21:12,120 --> 00:21:13,553 Oh! 211 00:21:13,600 --> 00:21:19,277 The women in this family certainly share a taste for good looking fellows. 212 00:21:22,880 --> 00:21:26,475 Holly, are you taking the weight? - This way. 213 00:21:26,800 --> 00:21:30,236 A sharp left, darling. - Watch it, watch it. 214 00:21:30,280 --> 00:21:33,875 Sorry, sorry. Now this door's very narrow. 215 00:21:35,920 --> 00:21:39,515 Slowly down. Watch your fingers. That's fine. 216 00:21:44,440 --> 00:21:48,558 Well now, I don't think the occasion should go by without a few words. 217 00:21:48,600 --> 00:21:51,592 Walter. - Just a few words, Gloria. 218 00:21:52,800 --> 00:21:55,678 Lord, thank you for this day. 219 00:21:56,200 --> 00:21:59,192 And thank you for bringing us Grace, 220 00:21:59,280 --> 00:22:04,479 who joined our family today and who we hope will be very happy here. 221 00:22:06,120 --> 00:22:08,998 And thank you also for Carl... 222 00:22:09,680 --> 00:22:11,989 Mark... - David. 223 00:22:12,040 --> 00:22:13,519 David, 224 00:22:13,560 --> 00:22:16,552 who we've also only just met, actually, 225 00:22:18,280 --> 00:22:21,272 but who seems to be a very... ah... 226 00:22:21,440 --> 00:22:24,318 nice young man indeed. - Amen. 227 00:22:24,360 --> 00:22:29,480 Alright, who would like a cup of tea? - Yeah, we'd better get going. 228 00:22:29,520 --> 00:22:34,355 Thank you for that, Walter. Vicar, sir. - Oh, you're very welcome, Grace. 229 00:22:34,400 --> 00:22:37,392 I meant every word. - Thank you. 230 00:22:47,360 --> 00:22:49,351 (Music) 231 00:22:52,080 --> 00:22:55,072 (Lance) God, you drive me crazy. 232 00:22:55,280 --> 00:22:57,874 Oh God. - No... 233 00:22:58,520 --> 00:23:01,114 No, stop, stop! 234 00:23:01,240 --> 00:23:05,791 Okay, I know where we could drive. That's five minutes away. - Not the shed. 235 00:23:05,840 --> 00:23:08,638 You know it? - Of course I know it! 236 00:23:08,680 --> 00:23:12,389 I'm the Vicar's wife, Lance. I'd have to drive half a day... 237 00:23:12,440 --> 00:23:15,318 before I'm not recognized. - So let's stay. 238 00:23:15,360 --> 00:23:18,591 You want our first time to be in a car. - Honey, I just want our first time. 239 00:23:18,640 --> 00:23:20,790 I'm not doing it in a car. 240 00:23:20,840 --> 00:23:24,753 Women in my age don't do it in cars. That's the sort of thing my daughter does. 241 00:23:24,800 --> 00:23:28,793 She does? No, I hear you. - There's a time and a place, Lance. 242 00:23:28,840 --> 00:23:31,832 Like Mexico. - Exactly, like Mexico. 243 00:23:32,200 --> 00:23:35,158 Which is exactly where we are going to be. - When? 244 00:23:35,200 --> 00:23:37,236 Soon, I promise. 245 00:23:37,280 --> 00:23:40,750 I just want a break. I just need a break. 246 00:23:40,800 --> 00:23:44,395 Just a couple of weeks. - We'll be there in a heartbeat, baby. 247 00:23:44,440 --> 00:23:47,432 Naked and living of the fruits of love. 248 00:23:49,280 --> 00:23:51,874 Warm sun. - Tequila. 249 00:23:53,840 --> 00:23:55,637 Hot salsa. 250 00:23:56,200 --> 00:23:59,875 Would that be the music or the food. - I think, a bit of both. 251 00:23:59,920 --> 00:24:01,911 (honking) Ah! 252 00:24:14,440 --> 00:24:17,477 Good night then. - A little good night kiss. 253 00:24:17,520 --> 00:24:22,116 Are you crazy? They're all watching. That's Mrs Parker! - Who? 254 00:24:22,840 --> 00:24:26,833 Oh, come on. She probably... She probably can't even see. 255 00:24:27,360 --> 00:24:30,955 Just pretend you're a taxi and go. Go on. 256 00:24:34,400 --> 00:24:37,995 I'll call you. - What the hell am I doing? 257 00:24:38,080 --> 00:24:41,072 I hope you know because I have no clue. 258 00:24:44,520 --> 00:24:47,114 Wow! Oh my Lord. 259 00:24:51,560 --> 00:24:54,438 So you must be Holly. 260 00:24:58,040 --> 00:25:00,793 See you next time sweetie. 261 00:25:03,480 --> 00:25:05,471 (Dog barking) 262 00:25:16,520 --> 00:25:19,114 Jesus Christ. 263 00:25:19,520 --> 00:25:24,355 Can't we have some good old fashioned rock to smite that little fucker dead. 264 00:25:24,400 --> 00:25:27,995 Then I might start listening to you again. 265 00:25:30,160 --> 00:25:34,153 I'm sorry, did I startle you? - No, no. Is everything okay? 266 00:25:34,240 --> 00:25:38,233 Oh yes. I just wanted to thank you. Thank you very much. 267 00:25:38,440 --> 00:25:42,433 No, not at all. It's me who should be thanking you, really. 268 00:25:42,560 --> 00:25:45,552 Well, good night, dear. - Good night. 269 00:25:46,800 --> 00:25:50,395 You know, my father was a minister. - Really? 270 00:25:51,560 --> 00:25:55,553 That's a coincidence. - So, I know their little ways. 271 00:25:56,800 --> 00:26:00,554 Well I think you'll find Walter is quite set in his. 272 00:26:00,600 --> 00:26:05,196 You just leave him to me, dear. - Why couldn't I just do that. 273 00:26:05,320 --> 00:26:08,471 Should I close the door? - That would be lovely. 274 00:26:08,520 --> 00:26:11,398 Good night, dear. - Good night. 275 00:26:20,520 --> 00:26:22,511 (Dog barking) 276 00:26:29,000 --> 00:26:30,797 Alright. 277 00:26:33,280 --> 00:26:34,269 Oh! 278 00:26:36,200 --> 00:26:38,191 (Dog barking) 279 00:26:53,560 --> 00:26:55,551 (Dog yowling) 280 00:27:29,520 --> 00:27:32,114 (Brown) Clarence! 281 00:27:33,760 --> 00:27:35,751 Clarence? (Whistles) 282 00:27:38,440 --> 00:27:40,476 Where's that bloody dog? 283 00:27:43,600 --> 00:27:46,194 Wakey, wakey. 284 00:27:50,160 --> 00:27:53,118 I thought you deserved a lie-in. 285 00:27:53,160 --> 00:27:56,152 Breakfast is ready when you are. 286 00:27:58,360 --> 00:28:02,239 Oh, I slept straight through. - Makes a change. 287 00:28:04,320 --> 00:28:05,639 Fantastic. 288 00:28:05,880 --> 00:28:11,079 Grace, this is absolutely fantastic. - Thank you, Vicar. Here's a toast, dear. 289 00:28:11,120 --> 00:28:15,671 Breakfast is the most important meal of the day, did you know that, Holly? 290 00:28:15,720 --> 00:28:18,712 I vaguely remember Mom failing to drum that into me. 291 00:28:18,760 --> 00:28:20,432 Good morning. 292 00:28:20,480 --> 00:28:24,598 As it's such a big day for you, Vicar, I've given you extra. 293 00:28:24,880 --> 00:28:28,793 It's only a bit of fun, Grace. - Oh, can't I talk you out of it. 294 00:28:28,840 --> 00:28:30,239 No. 295 00:28:30,280 --> 00:28:34,273 It's going to be the most embarrassing day of my life, again. 296 00:28:34,600 --> 00:28:37,876 It's all in a good cause. - That doesn't make it less embarrassing. 297 00:28:37,920 --> 00:28:41,913 I think it could be fun. - She's new, she'll learn. 298 00:28:52,800 --> 00:28:56,634 Chin up, chin up. - I just need to warm up a bit, I think. 299 00:28:56,680 --> 00:28:59,558 Bad luck Vicar. - Oh dear. 300 00:29:07,040 --> 00:29:10,032 No, I just can't watch. - Oh, Holly. 301 00:29:10,240 --> 00:29:14,119 Why hang around just to see him humiliate himself in front of the whole village? 302 00:29:14,160 --> 00:29:17,755 As if I don't get enough of that every Sunday. 303 00:29:24,240 --> 00:29:27,835 He's a handsome fellow, isn't he? - What? 304 00:29:28,040 --> 00:29:30,235 Your husband. 305 00:29:30,280 --> 00:29:32,077 Come on! 306 00:29:33,840 --> 00:29:36,718 Cuts quite an athletic figure. 307 00:29:45,720 --> 00:29:48,598 I'll be back in a minute. 308 00:29:50,440 --> 00:29:53,830 Let's cheer for your father, shall we, perhaps that'll help. - Come on, Dad. 309 00:29:53,880 --> 00:29:56,474 Come on, Vicar. - Hi. 310 00:29:58,280 --> 00:30:01,158 Perhaps next time. - I'm sorry. 311 00:30:01,400 --> 00:30:04,278 I was waving. Oh dear. 312 00:30:19,840 --> 00:30:23,310 Sorry, sorry. I'm sorry about that. - Come on, Vicar. 313 00:30:23,360 --> 00:30:26,238 Pray for guidance, Vicar. 314 00:30:39,480 --> 00:30:42,358 That was only just in. 315 00:30:44,440 --> 00:30:46,237 Sorry. 316 00:30:49,120 --> 00:30:50,917 Sorry. 317 00:31:01,760 --> 00:31:03,910 You alright, Vicar? - Oh, I'm fine. 318 00:31:03,960 --> 00:31:07,111 I'm just winded. I think I'm fine. - No, no. 319 00:31:07,160 --> 00:31:11,153 I promise you. I'm sure I can carry on. - Take a breather. 320 00:31:11,920 --> 00:31:14,229 Come on. - You okay, Dad? 321 00:31:14,280 --> 00:31:18,273 Yes, I'm fine. - Hard luck, Vic. Oh, thank you, Grace. I did my best. 322 00:31:24,480 --> 00:31:28,473 Would you like a nice hot cup of tea? - That sounds wonderful, Grace. 323 00:31:28,520 --> 00:31:32,513 Come on, let's get your father some tea. - Thank you. 324 00:31:39,360 --> 00:31:41,954 To me, to me! 325 00:31:46,400 --> 00:31:50,393 That was bad luck out there, Reverend. - Thank you. 326 00:31:50,600 --> 00:31:55,993 Well, I guess these things happen? - Yes, they certainly do. They just did. 327 00:31:59,920 --> 00:32:02,036 I went for the ball, Ref. 328 00:32:02,080 --> 00:32:05,072 Well, I got to hand it to you, Walter, 329 00:32:06,120 --> 00:32:10,113 you sure took it like a man, I'll say that for you. 330 00:32:15,040 --> 00:32:18,635 I'm sorry, I... Have we... - Oh, sorry, Lance. 331 00:32:19,880 --> 00:32:22,474 I see your wife. 332 00:32:22,800 --> 00:32:25,314 I'm her golf pro. - Oh yes. 333 00:32:25,360 --> 00:32:28,352 She takes her golf very seriously. 334 00:32:28,920 --> 00:32:31,912 Yeah, always comes on time, too. 335 00:32:33,720 --> 00:32:37,269 Oh yes, she's very good like that. Very good. 336 00:32:45,280 --> 00:32:47,077 Well... 337 00:32:47,280 --> 00:32:51,273 Nice to meet you, Walter. - Nice to meet you, Lance. 338 00:33:03,480 --> 00:33:06,950 Are you trying to make this as awkward as possible? 339 00:33:07,000 --> 00:33:10,595 We were just two guys shooting the breeze. 340 00:33:11,080 --> 00:33:15,039 Nothing to worry about. Besides, you can't blame a man... 341 00:33:15,080 --> 00:33:20,757 for wanting to check out his competition. - Yeah, but that's my husband. 342 00:33:23,800 --> 00:33:26,189 So, guess what. 343 00:33:26,240 --> 00:33:30,199 I talked to my travel guide last night. - Really? And what did he say? 344 00:33:30,240 --> 00:33:33,232 When are we leaving? - It's all good. 345 00:33:41,200 --> 00:33:43,794 Here you go, Petey. 346 00:33:59,560 --> 00:34:02,711 I'll drive so I can show you the way, then you can drive. - I can't. 347 00:34:02,760 --> 00:34:06,753 No, it's alright you're on my insurance. - No, I can't drive. 348 00:34:07,600 --> 00:34:11,479 Well, it's never to late to learn. Good morning. 349 00:34:11,600 --> 00:34:15,912 Hi, you haven't seen Clarence, have you? - No, I'm afraid not. 350 00:34:15,960 --> 00:34:19,555 It's not like him, it's not like him at all. 351 00:34:20,920 --> 00:34:26,392 Oh, dear. Never mind, the best night's sleep I've had in a long time. 352 00:34:27,160 --> 00:34:30,152 Every cloud has a silver lining. 353 00:34:30,280 --> 00:34:32,077 Clarence! 354 00:34:32,440 --> 00:34:36,035 You little bugger, where are you? Clarence! 355 00:34:36,760 --> 00:34:39,638 Get out of the way! Move! 356 00:34:46,080 --> 00:34:50,471 I've got to order a new track suit. Would you like me to come in with you? 357 00:34:50,520 --> 00:34:53,398 Is that a good idea? - Yeah. 358 00:35:03,880 --> 00:35:05,871 (Handy ringing) 359 00:35:16,920 --> 00:35:20,879 (Lance) So in Mexico they have these endless miles... 360 00:35:20,920 --> 00:35:24,037 of perfect glistening white sand beaches. 361 00:35:24,080 --> 00:35:28,039 And what we're going to do, for the rest of our lives, 362 00:35:28,080 --> 00:35:32,392 is to find our own little stretch, our own little private place, 363 00:35:32,440 --> 00:35:35,034 just you and me. 364 00:35:35,400 --> 00:35:38,153 And then what I going to do, 365 00:35:38,200 --> 00:35:42,796 is, I am going to cover your body with coconut cream every day, 366 00:35:42,840 --> 00:35:45,832 and I am going to start at your toes, 367 00:35:46,120 --> 00:35:50,511 and I going to lick my way up slowly all the way to your little... 368 00:35:50,560 --> 00:35:53,552 Well, that sounds lovely. When do we go? 369 00:35:59,920 --> 00:36:00,909 Fuck! 370 00:36:14,840 --> 00:36:18,435 How was he? - Oh, petrified. Oh, poor Petey. 371 00:36:19,320 --> 00:36:21,311 (Handy ringing) 372 00:36:22,120 --> 00:36:23,917 Hello? 373 00:36:24,840 --> 00:36:29,072 Hello, Lilian. I can't really talk right now, can I call you back, later? 374 00:36:29,120 --> 00:36:32,112 (Lance) I found the perfect spot. - Bye. 375 00:36:34,600 --> 00:36:38,195 Yes, that was Lilian, an old friend of mine. 376 00:36:40,400 --> 00:36:42,197 Clarence! 377 00:36:44,360 --> 00:36:46,157 Clarence! 378 00:36:47,640 --> 00:36:50,518 Clarence, where are you? 379 00:36:51,080 --> 00:36:54,197 And then once we broke into the boy's college in the middle of the night, 380 00:36:54,240 --> 00:36:57,755 me and some friends and did a striptease for the lads. 381 00:36:57,800 --> 00:37:02,396 It wasn't any old college either, it was religion and philosophy. 382 00:37:02,560 --> 00:37:06,553 Is that where you met Walter? - That's where I met Walter. 383 00:37:07,120 --> 00:37:11,113 He was post-grad and I was a first year, and he was... 384 00:37:12,160 --> 00:37:15,152 He was just different from the others. 385 00:37:15,600 --> 00:37:18,592 Still is. Not many like him around. 386 00:37:20,440 --> 00:37:23,637 Put your finger on here, will you? - But why is it, 387 00:37:23,680 --> 00:37:28,879 when they eventually do find God, that they lose their sense of humour? 388 00:37:29,440 --> 00:37:32,034 (Handy ringing) Oh. 389 00:37:34,640 --> 00:37:36,437 Hello? 390 00:37:39,680 --> 00:37:42,274 Lilian, again. 391 00:37:43,400 --> 00:37:45,994 Where are you? 392 00:37:49,880 --> 00:37:51,871 (Music) 393 00:37:59,680 --> 00:38:03,593 That was Lilian and I'm going for a nip into town and meet her for lunch. 394 00:38:03,640 --> 00:38:05,437 Lilian? 395 00:38:05,800 --> 00:38:09,679 I'd so like to meet her. - Yes, of course! Uhm... 396 00:38:11,520 --> 00:38:14,318 I'll sort something out. 397 00:38:14,360 --> 00:38:15,839 Bye-bye. - Bye. 398 00:38:29,200 --> 00:38:32,795 Gods ways are mysterious, that's why we say; 399 00:38:34,080 --> 00:38:36,674 God's mysterious ways. 400 00:38:36,720 --> 00:38:41,316 I mean, look at Job and all that befell him. He asks the Lord; 401 00:38:41,520 --> 00:38:44,512 "Why are you doing all of this to me?" 402 00:38:45,760 --> 00:38:48,638 And God could have explained, 403 00:38:48,760 --> 00:38:52,355 but instead he just said; "Trust me, Job." 404 00:38:53,160 --> 00:38:56,038 Now that's mysterious. 405 00:39:10,720 --> 00:39:12,312 God? 406 00:39:12,640 --> 00:39:15,234 Yes, Walter? 407 00:39:15,800 --> 00:39:18,792 How do you think it's sounding? 408 00:39:19,480 --> 00:39:22,472 Well, the title stinks, for a start. 409 00:39:22,720 --> 00:39:26,474 Hi, I'm sorry. I can't agree with God about that. 410 00:39:26,520 --> 00:39:29,512 Goodness, Grace. - Hope you don't mind. 411 00:39:29,600 --> 00:39:33,593 No, no, no, I was just practising for the convention. 412 00:39:33,680 --> 00:39:36,558 It's very thought provoking. 413 00:39:36,960 --> 00:39:39,918 Dry and boring, I think, you mean. 414 00:39:39,960 --> 00:39:42,952 But that's me all over. - Nonsense. 415 00:39:43,360 --> 00:39:46,716 I'm not the most vibrant of individuals. 416 00:39:46,760 --> 00:39:49,638 A bit serious, perhaps. 417 00:39:50,080 --> 00:39:54,073 You've hit the nail on the head there. - Reverend Goodfellow! 418 00:39:54,200 --> 00:39:58,193 Reverend Goodfellow! I just wanted to speak to you about... 419 00:40:01,520 --> 00:40:04,398 Mrs Hawkins. - Mrs Parker. 420 00:40:06,280 --> 00:40:10,159 Is it possible to have a word with you, privately? 421 00:40:10,760 --> 00:40:14,355 It's about the flower arranging committee. 422 00:40:14,480 --> 00:40:18,758 It has taken a turn for the worse. I have never in all my life, 423 00:40:18,800 --> 00:40:21,792 I have never, never... - Mrs Parker, 424 00:40:22,000 --> 00:40:24,992 the Reverend is practising his sermon. 425 00:40:26,760 --> 00:40:29,752 Ah, yes, I have a convention coming up. 426 00:40:31,720 --> 00:40:33,517 I see. 427 00:40:35,280 --> 00:40:37,077 Very well. 428 00:40:38,440 --> 00:40:41,034 Goodbye, Mrs Parker. 429 00:40:41,680 --> 00:40:45,559 Oh, dear. I hope that didn't... - Of course not. 430 00:40:45,880 --> 00:40:50,396 For goodness sake, you are a busy man, Vicar, people should realize that. 431 00:40:50,440 --> 00:40:52,237 Right. 432 00:40:53,560 --> 00:40:55,152 Yes. 433 00:40:55,440 --> 00:40:57,032 Now. 434 00:40:57,360 --> 00:40:59,954 About your sermon. 435 00:41:00,840 --> 00:41:02,432 Yes? 436 00:41:04,320 --> 00:41:06,914 Do you like jokes? 437 00:41:09,360 --> 00:41:10,315 Jokes? 438 00:41:17,360 --> 00:41:19,351 (Music) 439 00:41:32,720 --> 00:41:36,713 So you see, God is very tired and he say to St. Peter; 440 00:41:36,960 --> 00:41:39,952 "Look, Peter... Petey," he says, 441 00:41:40,120 --> 00:41:44,113 "I'm absolutely exhausted. I need a holiday, I really do. 442 00:41:44,680 --> 00:41:47,672 Is there anywhere you can suggest?" So, 443 00:41:48,400 --> 00:41:51,278 St. Peter thinks for a bit, and then he says; "Well I know," 444 00:41:51,320 --> 00:41:54,312 he says, "what about the moon?" 445 00:41:54,400 --> 00:41:59,315 And God said; "No, I don't think so. Not the moon, there's no atmosphere." 446 00:42:01,000 --> 00:42:05,152 Yeah, that's funny. - I'm not finished, yet. So then God says; 447 00:42:05,200 --> 00:42:09,955 "I really want something different." So, St. Peter says; "Well, what about Earth?" 448 00:42:10,000 --> 00:42:13,879 And God says; "No, I went there 2000 years ago. 449 00:42:13,960 --> 00:42:19,637 I met this nice little Jewish girl, and they're still talking about it." 450 00:42:25,680 --> 00:42:27,671 (Music) 451 00:42:38,440 --> 00:42:41,034 I did good, huh? 452 00:42:43,160 --> 00:42:45,754 You look beautiful. 453 00:42:46,760 --> 00:42:48,557 After you. 454 00:42:51,200 --> 00:42:53,919 Fabulous, right? - Oh yes! 455 00:42:53,960 --> 00:42:56,838 The tickets are on their way. 456 00:43:04,600 --> 00:43:07,194 Baby! Oh, baby! 457 00:43:11,400 --> 00:43:13,789 Oh, this is it! Oh God. 458 00:43:13,840 --> 00:43:16,308 I need... - Wait! 459 00:43:16,360 --> 00:43:19,352 What? - Let me take my clothes off. 460 00:43:21,920 --> 00:43:23,512 Okay. 461 00:43:38,960 --> 00:43:41,838 Oh, man. Oh, God almighty! 462 00:43:46,920 --> 00:43:49,514 Slow, slow, slow. 463 00:43:56,880 --> 00:44:00,475 Oh, yeah! Oh, God almighty. You make me crazy. 464 00:44:08,760 --> 00:44:11,069 Oh God, what's that? - What? 465 00:44:11,120 --> 00:44:12,712 That. 466 00:44:14,440 --> 00:44:18,035 This is my love thing. - I know what it is. 467 00:44:18,080 --> 00:44:21,470 I thought you Brits like this kind of thing. - No. 468 00:44:21,520 --> 00:44:24,398 You do not think this is hot? 469 00:44:24,720 --> 00:44:26,312 No. 470 00:44:26,520 --> 00:44:28,511 (Handy ringing) 471 00:44:28,560 --> 00:44:31,552 You didn't turn your phone off. 472 00:44:38,560 --> 00:44:40,278 Hello? 473 00:44:40,320 --> 00:44:41,912 What? 474 00:44:42,720 --> 00:44:45,598 Who the hell's this? Oh. 475 00:44:46,920 --> 00:44:49,912 A girl. - I don't know any girls. 476 00:44:50,240 --> 00:44:54,119 I got it, I'll just take it off. - No, keep it on. 477 00:44:54,160 --> 00:44:58,551 In fact you could put everything back on. I think we had quite enough for today. 478 00:45:09,560 --> 00:45:11,357 Good Lord. 479 00:45:16,720 --> 00:45:19,314 "Giggle with God". 480 00:45:23,040 --> 00:45:24,837 Oh no. 481 00:45:52,600 --> 00:45:55,478 Is everything alright, Vicar? 482 00:45:55,880 --> 00:45:58,758 It's just so quiet, Grace. 483 00:45:59,240 --> 00:46:01,834 Lovely, isn't it? 484 00:46:03,200 --> 00:46:06,192 Have a good afternoon. - And you. 485 00:46:15,680 --> 00:46:17,671 (Laughing) 486 00:46:20,680 --> 00:46:22,079 Very good. 487 00:46:38,760 --> 00:46:40,751 (Music) 488 00:47:27,040 --> 00:47:30,635 Is your dad going to make you pray tonight? 489 00:47:31,080 --> 00:47:34,959 Shut up. - Does he make you pray to baby Jesus? 490 00:47:35,720 --> 00:47:39,599 Just leave me alone. - Run to granny, you prat. 491 00:47:40,920 --> 00:47:43,798 Are you alright? - Yeah. 492 00:47:44,160 --> 00:47:46,151 (Unintelligible) 493 00:47:55,400 --> 00:48:00,235 You know, I was wondering, if you had a magic word, what word would it be? 494 00:48:00,280 --> 00:48:04,193 I mean, what's your favourite word? - My favourite word? 495 00:48:04,240 --> 00:48:06,834 Broccoli - Broccoli? 496 00:48:07,600 --> 00:48:10,478 Well, I don't know. Why not? 497 00:48:11,240 --> 00:48:13,231 (Boys yelling) 498 00:48:13,720 --> 00:48:16,712 It's alright, Petey, it's alright. 499 00:48:16,880 --> 00:48:20,475 You just close your eyes. Keep them closed. 500 00:48:21,640 --> 00:48:24,518 Now say the magic word. 501 00:48:24,720 --> 00:48:26,438 Broccoli. 502 00:48:26,480 --> 00:48:29,074 Now open them. 503 00:48:29,480 --> 00:48:32,074 See what happens. 504 00:48:35,680 --> 00:48:39,275 (Boy) Look, there's God boy. - It's alright. 505 00:48:43,320 --> 00:48:46,312 You're dead, God boy, you're dead! 506 00:48:51,960 --> 00:48:55,555 My breaks aren't working! - I can't stop! 507 00:48:56,000 --> 00:48:57,991 (Boys screaming) 508 00:49:08,760 --> 00:49:11,752 Who's that? - He's Billy Martin. 509 00:49:12,480 --> 00:49:16,473 (Grace) Wow! Good old Broccoli. Shall we have some for supper? 510 00:49:29,720 --> 00:49:31,517 Hi, Mom. 511 00:49:32,360 --> 00:49:35,352 You know, flour can be so sensual. 512 00:49:35,640 --> 00:49:39,997 In Heaven it took me 3 months to find a priest up here for the wedding. 513 00:49:40,040 --> 00:49:44,079 How long do you think it would take me to find a lawyer? - Yeah, I like that. 514 00:49:44,120 --> 00:49:47,317 Oh, Gloria, you're back. This is Mark... ah... 515 00:49:47,360 --> 00:49:50,238 David... ah... - Grant. 516 00:49:52,800 --> 00:49:56,759 Oh, now this is a good one. Holly! Come and listen to this. 517 00:49:56,800 --> 00:49:59,394 Sit down. So... 518 00:49:59,720 --> 00:50:04,748 This Vicar is stopped for speeding, and the policeman smells alcohol... 519 00:50:04,800 --> 00:50:08,349 and sees an empty bottle of wine on the passenger's side floor. 520 00:50:08,400 --> 00:50:12,313 And he says; " Have you been drinking, Reverend?". And the vicar says, 521 00:50:12,360 --> 00:50:14,954 all innocent, like... 522 00:50:15,000 --> 00:50:17,389 all innocent, like... 523 00:50:17,440 --> 00:50:20,432 And the vicar says all innocent, like; 524 00:50:20,720 --> 00:50:24,872 "Just water, Officer." And the policeman looks over to the bottle and says; 525 00:50:24,920 --> 00:50:27,912 "Well, that looks like wine to me." 526 00:50:28,080 --> 00:50:32,471 "Wine!" cries the Vicar, "Good Lord, he's done it again." 527 00:50:34,040 --> 00:50:38,033 That's funny. - Yes, that is quite funny, isn't it? 528 00:50:38,800 --> 00:50:41,394 Mummy! Mummy! 529 00:50:42,160 --> 00:50:46,312 Billy Martin came after me, but Grace was there and I said "Broccoli", 530 00:50:46,360 --> 00:50:50,239 and now he's dead. Billy Martin's dead! - Oh my! 531 00:50:50,360 --> 00:50:53,955 Aren't you a busy bee? - Grace, this is Grant. 532 00:50:54,400 --> 00:50:57,278 Ah... Is it Halloween? 533 00:50:58,240 --> 00:51:02,597 Jokes, Grace. Have lots of them! - Oh, well done, you. 534 00:51:03,800 --> 00:51:07,793 Oh... isn't this nice? (Petey) Billy Martin is dead! 535 00:51:09,800 --> 00:51:12,837 Could we have a word? Billy Martin is dead? 536 00:51:12,880 --> 00:51:16,998 Oh good Lord, no. No, he's not dead, he was just unconscious, if I may judge. 537 00:51:17,040 --> 00:51:21,033 But, please, don't tell Petey, because he's so excited. 538 00:51:21,440 --> 00:51:24,989 Grace, can you come and look at the pie? - Of course, dear. 539 00:51:25,040 --> 00:51:29,033 I fucked up big time. - She shouldn't use that language. 540 00:51:36,800 --> 00:51:40,793 Let me get this straight. My son's rid of his bullies. 541 00:51:42,360 --> 00:51:45,352 My husband has become a comedian. 542 00:51:46,160 --> 00:51:50,153 And my nymphomaniac daughter has discovered cookery. 543 00:51:52,080 --> 00:51:54,674 What's going on? 544 00:52:21,880 --> 00:52:24,075 Oh, I'm so sorry! 545 00:52:24,120 --> 00:52:27,999 I'm so sorry. Did I wake you? - No, not at all. 546 00:52:29,040 --> 00:52:33,033 Did I disturb you and Walter? - Chance, be a fine thing. 547 00:52:34,480 --> 00:52:37,074 Good night. - Good night. You know, 548 00:52:37,120 --> 00:52:40,112 men do sometimes lose their way, dear. 549 00:52:40,560 --> 00:52:43,916 I mean, Walter is sweet soul, but he's a bit... 550 00:52:43,960 --> 00:52:46,952 slow-witted like the rest of them. 551 00:52:47,360 --> 00:52:51,353 I'm sure he'll find his way back to you in the end. 552 00:52:52,040 --> 00:52:56,511 So you were married, too? - Yes, I was. A long time ago. 553 00:52:58,160 --> 00:53:02,153 Did he lose his way? - With a little help from another woman. 554 00:53:04,920 --> 00:53:07,912 Oh. - Completely lost his head over her. 555 00:53:10,280 --> 00:53:13,272 Do you have a couple of minutes? 556 00:53:17,600 --> 00:53:21,195 You sit down. I've got something to show you. 557 00:53:21,400 --> 00:53:23,994 Oh, here it is. 558 00:53:28,000 --> 00:53:30,833 Look, that's me when I was six. 559 00:53:30,880 --> 00:53:33,678 So sweet. - I was a live one. 560 00:53:33,720 --> 00:53:35,312 Was? 561 00:53:35,600 --> 00:53:38,478 Here he is. That's him. 562 00:53:41,280 --> 00:53:43,635 What was his name? 563 00:53:43,680 --> 00:53:45,477 Arthur. 564 00:53:47,920 --> 00:53:50,514 He's very dapper. 565 00:53:50,720 --> 00:53:55,316 I was a fool for a handsome fellow. I was young. I was very young. 566 00:53:55,480 --> 00:53:57,277 Too young. 567 00:53:57,600 --> 00:54:00,194 And then he dabbled. 568 00:54:01,760 --> 00:54:04,354 And that was that. 569 00:54:04,680 --> 00:54:07,672 Walter only dabbles with God nowadays. 570 00:54:08,360 --> 00:54:11,352 In that case he'll come back to you. 571 00:54:11,840 --> 00:54:16,436 God would never stand in the way of such a beautiful young woman. 572 00:54:20,280 --> 00:54:22,271 (Music) 573 00:54:46,880 --> 00:54:49,872 Will you find your way back to me? 574 00:54:53,480 --> 00:54:55,277 Could you? 575 00:55:17,480 --> 00:55:20,358 (Brown) Clarence, is that you? 576 00:55:25,840 --> 00:55:27,637 Clarence? 577 00:55:48,160 --> 00:55:50,754 Oh my God! Clarence! 578 00:55:55,320 --> 00:55:56,912 God! 579 00:56:23,040 --> 00:56:26,794 Do you think he found that bloody dog yet? - Oh, Mr Brown is on holiday. 580 00:56:26,840 --> 00:56:29,718 Is he? Where has he gone? 581 00:56:29,880 --> 00:56:32,872 I think, he said Down Under. - Oh. 582 00:56:49,080 --> 00:56:50,672 Hey. 583 00:56:51,280 --> 00:56:52,872 So... 584 00:56:54,360 --> 00:56:57,352 I have been up every night thinking. 585 00:56:58,240 --> 00:57:03,439 If we only get one chance for happiness in our entire lives, Gloria, 586 00:57:03,760 --> 00:57:07,753 that nobody should ever die without having found it. 587 00:57:08,320 --> 00:57:10,675 I'm not alone. - Huh? 588 00:57:10,720 --> 00:57:13,314 I'm not alone. 589 00:57:18,240 --> 00:57:19,832 Oh. 590 00:57:20,920 --> 00:57:23,798 So, I talked to my guy, 591 00:57:24,280 --> 00:57:26,874 and Mexico is on. 592 00:57:27,680 --> 00:57:30,558 I got a date tomorrow. - What? 593 00:57:31,280 --> 00:57:34,272 I told you, when I move fast... 594 00:57:34,800 --> 00:57:38,759 Oh, that's too fast, change it. - I can't, the ticket's are booked. 595 00:57:38,800 --> 00:57:41,678 Change the tickets. - Honey, they're booked. 596 00:57:41,720 --> 00:57:44,314 You can't change them? 597 00:57:44,360 --> 00:57:48,239 Gloria, this is everything we've been dreaming of. 598 00:57:48,760 --> 00:57:53,356 And the hotel? - Hotel's perfect. On the beach, like you said? 599 00:57:53,640 --> 00:57:58,316 Yes! I mean, walking distance, seconds. - The best hotels are on the beach, Lance. 600 00:57:59,440 --> 00:58:02,876 Gloria, this is so much better than a hotel. 601 00:58:02,920 --> 00:58:06,230 For fuck's sake, it's a time share. - Here we are. 602 00:58:06,280 --> 00:58:10,273 Oh, Grace! Grace, this is Lance, my golf instructor. 603 00:58:10,760 --> 00:58:14,469 Lance, that is Grace, our housekeeper. - It is very nice to meet you, Grace. 604 00:58:14,520 --> 00:58:18,513 Gloria has told me all about you. - You're American. 605 00:58:18,560 --> 00:58:21,438 Yes. - That obvious, huh? 606 00:58:23,720 --> 00:58:27,269 Well, please don't let me interrupt you. - Oh, sorry. 607 00:58:27,320 --> 00:58:30,312 We just talked about our next session, 608 00:58:30,520 --> 00:58:33,910 our next practise session of golf. Weren't we, Lance? 609 00:58:33,960 --> 00:58:38,556 Right, practise session. - We can talk about it later, can't we? 610 00:58:39,520 --> 00:58:43,115 Well, actually... I kind of need to know now. 611 00:58:44,000 --> 00:58:46,992 It can't wait? - It's all confirmed. 612 00:58:47,080 --> 00:58:51,551 Well, I have concerns. - What... kind of concerns? 613 00:58:54,760 --> 00:58:59,151 I just want to make sure we have the right equipment... the right kit. 614 00:58:59,200 --> 00:59:02,192 I'm not sure we have the right wood. 615 00:59:03,880 --> 00:59:06,758 Hey, you are talking to me. 616 00:59:06,880 --> 00:59:10,475 You do not have to worry yourself about wood. 617 00:59:14,720 --> 00:59:17,314 Yes or no, Gloria? 618 00:59:21,040 --> 00:59:22,837 Alright. 619 00:59:25,560 --> 00:59:28,154 Okay. Good. 620 00:59:30,840 --> 00:59:33,832 It was nice to meet you, Lance. 621 00:59:33,880 --> 00:59:36,917 It's a pleasure to meet you, too, Grace. 622 00:59:36,960 --> 00:59:39,838 About 5 o'clock? The place? 623 00:59:40,600 --> 00:59:43,478 The usual place? - Okay. 624 00:59:44,120 --> 00:59:47,715 Okay, well, you ladies, have a lovely lunch. 625 00:59:52,240 --> 00:59:55,118 He's got a marvellous swing. 626 00:59:55,800 --> 00:59:57,074 Has he? 627 00:59:57,400 --> 01:00:00,870 I visit 2000 years ago, I met this nice Jewish girl, 628 01:00:00,920 --> 01:00:04,799 and they're still talking about it. Ha, ha, ha... 629 01:00:05,560 --> 01:00:08,438 But joking aside, it's true; 630 01:00:09,120 --> 01:00:12,874 2000 years later, and we are still talking about it, 631 01:00:12,920 --> 01:00:16,913 and that's because it's something worth talking about. 632 01:00:20,680 --> 01:00:22,477 Oh, Grace. 633 01:00:23,200 --> 01:00:26,192 With these jokes, things come alive. 634 01:00:27,080 --> 01:00:29,799 They really do. - Excellent. 635 01:00:29,840 --> 01:00:32,832 You're doing very well, Vicar. - Thank you. 636 01:00:32,880 --> 01:00:35,872 Now, have you thought about sex? 637 01:00:38,480 --> 01:00:40,072 Ah... 638 01:00:40,840 --> 01:00:42,637 Sex? - Yes. 639 01:00:45,240 --> 01:00:49,233 For the convention or... - The bible is full of sex. 640 01:00:50,200 --> 01:00:53,192 Haven't you noticed? - The bible? 641 01:00:55,080 --> 01:00:58,072 The song of Solomon, for example. 642 01:00:58,360 --> 01:01:02,353 Ah, no, that is the passionate declaration of love... 643 01:01:03,040 --> 01:01:06,032 from a devoted man to God. - No! 644 01:01:06,640 --> 01:01:09,234 It's about sex. 645 01:01:10,520 --> 01:01:12,238 Right. 646 01:01:12,280 --> 01:01:15,158 Here, read it again, Reverend. 647 01:01:16,680 --> 01:01:19,558 I'll make you a cup of tea. 648 01:01:31,480 --> 01:01:35,075 "Let him kiss me with the kisses of his mouth; 649 01:01:36,000 --> 01:01:38,992 for thy love is better than wine. 650 01:01:40,520 --> 01:01:43,512 His fruit was sweet to my taste. 651 01:01:44,920 --> 01:01:47,912 His left hand is under my head, 652 01:01:48,440 --> 01:01:51,432 and his right hand doth embrace me. 653 01:01:54,080 --> 01:01:55,877 Behold, 654 01:01:55,920 --> 01:01:58,798 thou art fair, my love. 655 01:02:00,000 --> 01:02:01,797 Behold, 656 01:02:02,960 --> 01:02:05,554 thou art fair. 657 01:02:12,480 --> 01:02:15,472 Thy lips are like a thread of scarlet. 658 01:02:16,400 --> 01:02:19,995 Thine eyes are as doves behind the veil. 659 01:02:21,320 --> 01:02:24,198 And comely is thy mouth. 660 01:02:27,080 --> 01:02:31,790 Thy two breasts are like forns feeding among the lilies. 661 01:02:33,600 --> 01:02:36,592 Thy navel is like a round goblet... 662 01:02:37,520 --> 01:02:41,149 wherein no mingled wine is wanting. 663 01:02:45,640 --> 01:02:48,632 Thy belly is like a heap of wheat, 664 01:02:49,120 --> 01:02:51,998 set about with lilies. 665 01:02:53,240 --> 01:02:57,028 Let thy breasts be as clusters on the vine. 666 01:02:58,240 --> 01:03:01,789 And thy mouth like the best wine. 667 01:03:05,920 --> 01:03:08,514 Open to me my dove, 668 01:03:09,760 --> 01:03:13,639 for my head is filled with the drops of the night. 669 01:03:16,800 --> 01:03:19,394 Come, my beloved, 670 01:03:19,440 --> 01:03:22,432 let us see if the wine flourishes... 671 01:03:23,040 --> 01:03:26,032 and the tender grapes appear... 672 01:03:26,160 --> 01:03:29,152 and the pomegranates bud forth." 673 01:03:33,760 --> 01:03:35,751 (Music) 674 01:04:53,280 --> 01:04:55,999 Wow... showtime! 675 01:05:14,680 --> 01:05:16,671 (Laughing) 676 01:05:16,880 --> 01:05:19,474 Oh. Come on. 677 01:05:19,840 --> 01:05:22,718 Come on to Uncle Lance. 678 01:05:24,480 --> 01:05:27,358 No, no, don't. Come back. 679 01:05:28,280 --> 01:05:30,077 Oh yeah! 680 01:05:31,680 --> 01:05:34,672 Oh, my Lord. They're just like little rose petals. 681 01:05:54,920 --> 01:05:56,911 (Music) 682 01:06:17,680 --> 01:06:19,272 Oh. 683 01:06:19,560 --> 01:06:21,073 Oh! 684 01:06:21,120 --> 01:06:22,917 Oh, bingo! 685 01:06:25,520 --> 01:06:29,308 Oh God, Lance, you're a lucky man. - Good evening. 686 01:06:29,360 --> 01:06:32,238 Good evening. Can I help you? 687 01:06:32,760 --> 01:06:35,035 Grace, right? - Yes. 688 01:06:35,080 --> 01:06:38,993 I lost my... Have you seen my wallet? I seem to have dropped it here. 689 01:06:47,880 --> 01:06:50,758 Got my pen, got my speech, 690 01:06:51,320 --> 01:06:56,440 and I'm really rather nervous. - You'll be fine, and I'll think of you. 691 01:06:56,480 --> 01:07:00,075 Good. - Jesus Christ, you two, put it away. 692 01:07:02,040 --> 01:07:04,634 Bye-bye. - Bye, Dad. 693 01:07:04,880 --> 01:07:07,713 Cheerio, Petey. Goodbye, sweetheart. - Bye, Dad. 694 01:07:07,760 --> 01:07:09,557 Grace. 695 01:07:17,960 --> 01:07:20,838 Forgotten something, darling? 696 01:07:20,880 --> 01:07:24,873 Have you seen Mr Brown lately? - No, he's in Australia. 697 01:07:28,560 --> 01:07:32,553 I hope the convention goes well. - Yes, thank you, Grace. 698 01:07:32,960 --> 01:07:35,554 Goodbye, all. 699 01:07:39,400 --> 01:07:41,994 Reverend Goodfellow! 700 01:07:46,000 --> 01:07:48,958 Reverend Goodfellow! - Mrs Parker. 701 01:07:49,000 --> 01:07:51,992 About the flower arranging committee... 702 01:07:52,560 --> 01:07:56,553 which I will be more than happy to talk to you about in a few days, when I'm back. 703 01:07:58,360 --> 01:07:59,952 Oh. 704 01:08:00,000 --> 01:08:01,797 I see. 705 01:08:02,080 --> 01:08:03,672 Oh. 706 01:08:05,480 --> 01:08:08,472 I noticed that your housekeeper... 707 01:08:08,640 --> 01:08:12,633 was having a great deal of trouble with her car last night. 708 01:08:13,640 --> 01:08:15,437 Her car? 709 01:08:19,640 --> 01:08:23,519 That's not Grace's car, Mrs Parker. - It's not? 710 01:08:29,000 --> 01:08:31,992 I've seen it there often enough. 711 01:08:32,600 --> 01:08:35,592 At first I thought it was a taxi. 712 01:08:51,680 --> 01:08:55,673 Well, goodbyes are never easy, but it's not forever, dear. 713 01:09:05,080 --> 01:09:10,279 (Gloria) Hello, it's me. It's after five, and I'm here and you're not. 714 01:09:10,840 --> 01:09:14,833 So, well, it's funny actually, because I only came here... 715 01:09:15,000 --> 01:09:19,596 to tell you that I'm not coming, but I guess you beat me to it. 716 01:09:19,800 --> 01:09:24,999 Perhaps you're already there with one of those girls you don't know. 717 01:09:25,960 --> 01:09:28,838 Have a nice life, Lance. 718 01:09:34,760 --> 01:09:38,753 Before the break we were talklng about murderers on parole... 719 01:09:42,800 --> 01:09:45,394 Oh, there you are. 720 01:09:46,080 --> 01:09:49,675 Dinner's at eight? - He didn't show up then? 721 01:09:50,480 --> 01:09:53,358 What? - Your American. 722 01:09:54,640 --> 01:09:58,235 Your golf instructor, your practise session. 723 01:09:58,440 --> 01:10:01,318 No, no, he didn't. He's sick. 724 01:10:03,640 --> 01:10:05,232 Oh. 725 01:10:05,640 --> 01:10:08,518 Yeah, he... he called it off. 726 01:10:08,840 --> 01:10:09,955 Yeah. 727 01:10:10,000 --> 01:10:12,992 Awoman they called the Trunk Murderer. 728 01:10:13,080 --> 01:10:16,993 Rosemary Jones, Blll. - Don't get me started on Rosemary Jones. 729 01:10:17,040 --> 01:10:22,512 It really Is a sorry day and a sad soclety when someone llke her Is released. 730 01:10:22,880 --> 01:10:26,919 I thlnk we have some plctures, do we? Yes: The Trunk Murderer, so called, 731 01:10:26,960 --> 01:10:31,158 because they found her husband and hls mlstress chopped up In her trunk luggage. 732 01:10:31,200 --> 01:10:35,079 A month ago she was relased from prlson. - Mom! 733 01:10:36,600 --> 01:10:38,192 Yeah? 734 01:10:39,320 --> 01:10:42,198 I think you'd better see this. 735 01:10:43,120 --> 01:10:44,155 Mom! 736 01:10:44,200 --> 01:10:48,352 A classlcal pathologlcal psychosls. - But the parole board sald, 737 01:10:48,400 --> 01:10:52,518 she demonstrated the capaclty to change. - No, no, the polnt Is, 738 01:10:52,560 --> 01:10:56,712 that she Is out loose and among us now. - You mean, she's wanderlng the streets... 739 01:10:56,760 --> 01:11:01,959 and up to her old trlcks agaln? - I wouldn't put It past her, Theresa. 740 01:11:05,680 --> 01:11:06,954 Oh my God. 741 01:11:17,480 --> 01:11:21,598 God's Mysterious Ways. I think, it's a good title, Reverend Goodfellow. 742 01:11:21,640 --> 01:11:24,950 I really do. I like it. - Really? Thank you. 743 01:11:25,000 --> 01:11:27,992 And they'll like it, too. I'm sure. 744 01:11:33,040 --> 01:11:36,032 I'm taking a look. - No, I don't think, 745 01:11:36,240 --> 01:11:40,119 it's the appropriate way. Holly! - Have you ever seen inside it? 746 01:11:40,160 --> 01:11:42,754 No. - Exactly. 747 01:11:44,800 --> 01:11:46,597 Hang on! 748 01:11:53,680 --> 01:11:56,672 (Grace) Gloria, are you here? Holly? 749 01:11:57,360 --> 01:11:59,430 Are you up there? 750 01:11:59,480 --> 01:12:01,072 Shit! 751 01:12:06,360 --> 01:12:07,952 Shit! 752 01:12:14,720 --> 01:12:16,517 Hello? 753 01:12:16,960 --> 01:12:19,554 Are you in here? 754 01:12:20,320 --> 01:12:22,914 Alright, my word! 755 01:12:33,080 --> 01:12:36,072 Please be there, Lance. - Who's Lance? 756 01:12:36,480 --> 01:12:38,471 (Handy ringing) 757 01:12:45,320 --> 01:12:47,311 (Handy ringing) 758 01:12:59,480 --> 01:13:01,471 (Unintelligible) 759 01:13:02,040 --> 01:13:05,032 Here we are. How does this work again? 760 01:13:05,120 --> 01:13:07,998 Missed call, press green. 761 01:13:10,320 --> 01:13:12,311 (Handy ringing) 762 01:13:16,640 --> 01:13:18,437 Hello? 763 01:13:23,440 --> 01:13:28,639 This is Grace speaking. Would you like to come out from under the bed? 764 01:13:29,440 --> 01:13:30,429 Coming. 765 01:13:30,760 --> 01:13:34,912 Great to see so many new faces here today. I know some of you came a very long way, 766 01:13:34,960 --> 01:13:39,954 thank you. And some old friends, Morgan. Great result for the rugby at the weekend. 767 01:13:40,000 --> 01:13:44,994 Now, down to the more serious business of the day, our opening address. 768 01:13:45,040 --> 01:13:48,999 I'd like to introduce the Reverend Walter Goodfellow... 769 01:13:49,040 --> 01:13:52,032 from the Parish of Little Wallop! 770 01:14:14,640 --> 01:14:17,234 Good evening. 771 01:14:21,160 --> 01:14:24,038 Good evening, Gentlemen... 772 01:14:24,600 --> 01:14:27,478 Uhm... Ladies and Gentlemen. 773 01:14:28,080 --> 01:14:29,877 Uhm... 774 01:14:30,040 --> 01:14:32,474 It's an honour... 775 01:14:32,520 --> 01:14:35,114 to... to deliver... 776 01:14:35,280 --> 01:14:38,272 the opening address of the convention, 777 01:14:39,280 --> 01:14:41,555 uhm, and my subject... 778 01:14:41,600 --> 01:14:44,592 is "Cod's Mysterious Ways"...uhm... 779 01:14:45,240 --> 01:14:48,232 "God's... God's Mysterious Ways", 780 01:14:49,280 --> 01:14:53,159 I'm sorry, I'm sure that Cod have mysterious ways. 781 01:14:55,800 --> 01:15:01,750 But it's the mysterious ways of God that I wanted to talk about this evening. 782 01:15:03,360 --> 01:15:07,353 Cod will just have to wait for their own convention. 783 01:15:09,280 --> 01:15:12,670 So! God's Mysterious Ways. 784 01:15:14,800 --> 01:15:18,395 I'm so glad we can have this little chat. 785 01:15:19,200 --> 01:15:23,318 What have you done with Lance, Rosemary? - You know, I prefer Rosie. 786 01:15:23,360 --> 01:15:26,318 It takes me back to my childhood. 787 01:15:26,360 --> 01:15:29,352 What have you done with Lance, Rosie? 788 01:15:29,400 --> 01:15:32,392 Who the hell's Lance? - Yes, well, 789 01:15:33,720 --> 01:15:36,712 that's the question. You see, Lance... 790 01:15:38,600 --> 01:15:41,478 Lance liked to make films. 791 01:15:41,680 --> 01:15:44,558 Can you work this, dear? 792 01:15:49,640 --> 01:15:51,437 Showtlme. 793 01:15:53,680 --> 01:15:55,750 Come on to Uncle Lance. 794 01:15:55,800 --> 01:16:01,477 Who the hell is this guy? I'll kill him! - That won't be necessary, dear. 795 01:16:01,880 --> 01:16:04,440 Oh my Lord. They're just llke llttle rose petals. 796 01:16:04,480 --> 01:16:05,549 What? 797 01:16:05,600 --> 01:16:09,593 Not the type you would have been happy with in the end, dear. 798 01:16:09,760 --> 01:16:13,753 Don't change the subject. You have a dead man in your trunk! 799 01:16:13,960 --> 01:16:17,953 No, no, he's not in my trunk, dear. He's in his car. 800 01:16:18,440 --> 01:16:22,035 And that wasn't just any man, was it, Gloria? 801 01:16:22,560 --> 01:16:25,154 That was your lover. 802 01:16:27,960 --> 01:16:31,953 That was your lover? - Now, you've got to understand, Holly, 803 01:16:32,080 --> 01:16:35,231 your mother's been very unhappy, and lonely. Well, you know, 804 01:16:35,280 --> 01:16:40,229 your father, well, he's a busy man, and along comes this handsome American... 805 01:16:40,280 --> 01:16:45,752 with his accent and his swing, not the type I would approve of at all. 806 01:16:45,920 --> 01:16:49,879 You can't go around killing people just because you don't approve of them. 807 01:16:49,920 --> 01:16:55,392 Oh, that's what my doctors used to say. On this point we could never agree. 808 01:16:55,440 --> 01:16:59,433 Anyway, I could see, your affair was ruining the whole family! 809 01:16:59,560 --> 01:17:04,076 You can't expect me to sit back and do nothing about that, can you? 810 01:17:04,120 --> 01:17:08,272 It has absolutely nothing to do with you! - It has everything to do with me. 811 01:17:08,320 --> 01:17:12,154 It's the least a mother can do for her daugh... 812 01:17:12,200 --> 01:17:14,794 her daughter. 813 01:17:17,040 --> 01:17:20,999 That's something else we need to have a chat about. 814 01:17:29,520 --> 01:17:33,399 They'd send me photos, now and again, the nuns. 815 01:17:34,320 --> 01:17:37,118 This is one of your mother when she was your age. 816 01:17:37,160 --> 01:17:40,038 Wow, Mom, you looked gorgeous. 817 01:17:41,960 --> 01:17:45,953 Aren't we forgetting the small matter of dead bodies? 818 01:17:46,000 --> 01:17:49,595 How did you know about the other bodies? 819 01:17:51,160 --> 01:17:54,994 What other bodies? - Oh, you didn't know about the others. 820 01:17:55,040 --> 01:17:57,634 What other bodies? 821 01:17:58,280 --> 01:18:00,874 Just Mr Brown's dog. 822 01:18:01,920 --> 01:18:04,514 And Mr Brown. 823 01:18:06,520 --> 01:18:09,080 You killed them, too. 824 01:18:09,120 --> 01:18:11,998 I did it for you, dear. 825 01:18:16,840 --> 01:18:19,434 My mother... 826 01:18:20,040 --> 01:18:23,919 Oh, I've waited so long for you to call me that. 827 01:18:30,880 --> 01:18:33,838 So, what do we do now? 828 01:18:33,960 --> 01:18:37,953 And when I'm asked; "Why do Vicars always answer a question... 829 01:18:38,000 --> 01:18:41,595 by posing another question?", I always reply; 830 01:18:41,760 --> 01:18:43,751 "Well, why shouldn't we?" (Laughing) 831 01:18:44,600 --> 01:18:47,797 But what, in the end, all this comes down to, 832 01:18:47,840 --> 01:18:52,755 is how we deal in life with the problems that we have to face. 833 01:18:54,000 --> 01:18:57,788 Sometimes it's a question of just taking action, 834 01:18:57,840 --> 01:18:59,990 of making decisions, 835 01:19:00,040 --> 01:19:03,635 of involving others, of finding your resolve, 836 01:19:03,680 --> 01:19:06,558 and seeing it through. 837 01:19:07,000 --> 01:19:11,790 But at other times, it's about something much less tangible. 838 01:19:13,480 --> 01:19:18,190 Sometimes all it takes is a little grace. 839 01:19:35,320 --> 01:19:38,198 A little of God's grace, 840 01:19:40,280 --> 01:19:44,432 and all our problems seem to fade away. 841 01:19:52,400 --> 01:19:56,757 Now, should we demand an explanation from our Lord? 842 01:19:58,240 --> 01:20:01,118 Question his methods? 843 01:20:01,240 --> 01:20:05,074 Or should we merely enjoy the benefits? 844 01:20:07,280 --> 01:20:08,872 Well, 845 01:20:09,600 --> 01:20:14,230 I don't think the good Lord wants us to question too much. 846 01:20:15,720 --> 01:20:18,598 Isaiah, Chapter 55, verse 8; 847 01:20:19,600 --> 01:20:22,478 "My ways are not your ways." 848 01:20:24,120 --> 01:20:27,999 And I think, what he basically means by that is; 849 01:20:28,800 --> 01:20:31,678 "I'm mysterious, folks. 850 01:20:32,840 --> 01:20:35,434 Live with it." 851 01:20:40,960 --> 01:20:43,952 Thank you very much. Thank you. 852 01:20:53,080 --> 01:20:56,072 Oh, Jesus Christ, I can't do it. - It's alright. 853 01:20:56,120 --> 01:21:01,148 I didn't chop him up or anything grizzly like that. Where are you going? 854 01:21:01,200 --> 01:21:04,158 I'm not doing it. - But I can't drive. 855 01:21:04,200 --> 01:21:07,397 I'm not getting in the car. - But, I'm a learner. 856 01:21:07,440 --> 01:21:11,558 Officially I need someone with me. - I think, under the circumstances... 857 01:21:11,600 --> 01:21:15,195 the normal rules do not apply. Grace, wait. 858 01:21:19,080 --> 01:21:21,958 Who is it? - Mrs Parker. 859 01:21:27,520 --> 01:21:30,512 I suppose I have to use the pond again. 860 01:21:30,680 --> 01:21:32,477 Again? 861 01:21:32,880 --> 01:21:38,557 No, I don't want to know. I go inside, and you do whatever you have to do. 862 01:21:39,200 --> 01:21:42,795 And I thought being an orphan was a bad thing. 863 01:21:46,040 --> 01:21:48,031 (Unintelligible) 864 01:21:53,640 --> 01:21:56,518 Oh my God, he's really stiff. 865 01:21:57,200 --> 01:22:02,035 Oh, Holly, do you have to? - I never saw anything like this before. 866 01:22:02,080 --> 01:22:03,877 Oh my God. 867 01:22:03,960 --> 01:22:05,757 Oh my God. 868 01:22:06,960 --> 01:22:09,838 Oh, my God, that's... 869 01:22:10,320 --> 01:22:12,914 It's just not fair. 870 01:22:13,840 --> 01:22:16,832 Other daughters get to plan weddings, 871 01:22:17,040 --> 01:22:20,555 and bake cakes, and go shopping with their mothers. And what do I do? 872 01:22:20,600 --> 01:22:24,593 Dispose of dead bodies. - I could say the same, you know. 873 01:22:27,520 --> 01:22:30,398 Oh, shall put the kettle on? 874 01:22:31,720 --> 01:22:35,998 Men were the downfall of the Jones women for as long as there were Jones women, 875 01:22:36,040 --> 01:22:39,794 and that's why you have to be careful about the types you bring home, dear. 876 01:22:39,840 --> 01:22:44,391 Wild and dangerous might be appealing now, but believe me, you're on the same road. 877 01:22:45,200 --> 01:22:48,954 You are. - I should get me a boyfriend like Dad? 878 01:22:49,000 --> 01:22:54,632 Oh my God, you would, wouldn't you? - There's nothing wrong with your father. 879 01:22:54,680 --> 01:22:58,719 I knew you were a bitch to him, but I always thought you loved him. 880 01:22:58,760 --> 01:23:01,354 I do love him. 881 01:23:01,440 --> 01:23:05,035 I do love him. - Then what about the letch? 882 01:23:05,360 --> 01:23:08,955 I'm assuming Dad doesn't know about him? 883 01:23:11,480 --> 01:23:16,679 Because I don't think he should, I don't think he should know anything. 884 01:23:18,680 --> 01:23:21,672 Right, Grace? - Mom's the word, dear. 885 01:23:29,320 --> 01:23:31,311 (Music) 886 01:23:44,760 --> 01:23:48,230 Oh, you're awake. I brought you some tea. - Thank you. 887 01:23:48,280 --> 01:23:53,479 Mrs Parker, last night, do you think she might have seen something? 888 01:23:55,640 --> 01:23:57,437 No, why? 889 01:23:58,400 --> 01:24:01,278 She's on her way over. 890 01:24:04,080 --> 01:24:07,436 That doesn't mean to say she saw anything. - Who? 891 01:24:07,480 --> 01:24:11,553 What are you talking about? - Mrs Parker, maybe she saw something. 892 01:24:11,600 --> 01:24:15,195 She did not see anything last night. - She saw you last night. 893 01:24:15,240 --> 01:24:17,196 No. - Possibly. 894 01:24:17,240 --> 01:24:20,755 (Bell ringing) Oh my God! - I'll see to her. 895 01:24:20,800 --> 01:24:25,032 Oh no, you won't. You'll stay right here. You've seen to quite enough already. 896 01:24:25,080 --> 01:24:27,958 Oh my God. - Just keep calm. 897 01:24:28,520 --> 01:24:31,512 Mrs. Goodfellow, did I wake you? 898 01:24:32,560 --> 01:24:36,553 Actually, yes. - I was hoping your husband would be home. 899 01:24:36,960 --> 01:24:40,157 I need to speak to him. - No, sorry, he's away. 900 01:24:40,200 --> 01:24:44,193 He's on a three day convention. - It's about the... 901 01:24:44,440 --> 01:24:47,432 the flower arranging committee. 902 01:24:48,040 --> 01:24:49,837 Oh, uhm... 903 01:24:51,040 --> 01:24:54,077 you'll have to talk to him, not to me. - Cynthia Martin... 904 01:24:54,120 --> 01:24:58,113 has been doing her level best to undermine my leadership. 905 01:24:59,000 --> 01:25:01,992 I believe she's planning a coup. 906 01:25:02,600 --> 01:25:05,478 A coup? - Behind my back, yes! 907 01:25:06,920 --> 01:25:09,912 If you don't mind, I just need to sit. 908 01:25:12,600 --> 01:25:16,593 Behind my back and behind the Reverend's back as well. 909 01:25:17,360 --> 01:25:21,239 It's a disgrace. I would even go as far as saying, 910 01:25:22,600 --> 01:25:26,195 it is amoral. And knowing what I know now, 911 01:25:26,480 --> 01:25:30,871 I don't see how I can keep quiet. - Jesus Christ, I knew it. She knows! 912 01:25:30,920 --> 01:25:36,199 And when the Reverend finds out, he will be mortified, I can assure you. 913 01:25:36,240 --> 01:25:39,357 I'm going to tell him, Mrs Goodfellow. - Grace. Grace, no. 914 01:25:39,400 --> 01:25:43,109 No matter how much damage is done, he must be told. 915 01:25:43,160 --> 01:25:47,153 Well, I'm sure Walter will have a quiet word with Cynthia Martin, 916 01:25:47,200 --> 01:25:51,034 and it will be all sorted out. - But it's not just Mrs Martin. 917 01:25:51,080 --> 01:25:54,675 They've all got their sordid little agendas. 918 01:25:55,160 --> 01:26:00,075 In sixty years, Mrs. Goodfellow, I have never known anything like it. 919 01:26:00,120 --> 01:26:05,114 And in my condition, too. It's really affecting my heart, you know? 920 01:26:05,160 --> 01:26:09,153 I really do wish it didn't have to come to this, but it does. 921 01:26:09,200 --> 01:26:13,079 Your husband must be told. - That's quite enough, Mrs Parker. 922 01:26:13,120 --> 01:26:16,351 Out of the way, dear. - What are you doing? 923 01:26:16,400 --> 01:26:20,075 I will not have this family torn apart after all we've been through. 924 01:26:20,120 --> 01:26:24,830 She knows! She was going to tell dad. - About the flower arranging committee! 925 01:26:24,880 --> 01:26:28,475 This has nothing to do with anything else... 926 01:26:29,600 --> 01:26:32,478 Mrs Parker? - Oh, dear. 927 01:26:33,480 --> 01:26:37,075 Mrs Parker, can you hear me? - Shit, is she... 928 01:26:39,080 --> 01:26:41,753 Yes, I believe she is. 929 01:26:41,800 --> 01:26:44,394 Oh, God. Oh, God. 930 01:26:45,880 --> 01:26:50,032 She said herself, she had a dickey heart. - I think you might have a dickey heart, 931 01:26:50,080 --> 01:26:54,232 if someone came at you with a frying pan. - Well, it was a simple misunderstanding, 932 01:26:54,280 --> 01:26:57,909 it could happen to anybody. - This cannot go on, mother! It is enough. 933 01:26:57,960 --> 01:27:01,953 I understand you're upset, dear. - I am! I've got two dead bodies. 934 01:27:02,000 --> 01:27:05,959 One in the pond, one in the sitting room. - You've got 3 dead bodies in the pond, 935 01:27:06,000 --> 01:27:08,992 you forgot... - I do not want to know. 936 01:27:09,040 --> 01:27:12,032 This has gone too far, and I mean it. 937 01:27:12,400 --> 01:27:14,994 I understand. 938 01:27:16,320 --> 01:27:19,915 I It's not as if anyone's going to miss her. 939 01:27:21,840 --> 01:27:24,434 Mom? Dad is back. 940 01:27:25,480 --> 01:27:27,277 Hello! 941 01:27:30,120 --> 01:27:31,917 Hello! 942 01:27:34,560 --> 01:27:37,279 There we are. - Hello, sweetheart. 943 01:27:37,320 --> 01:27:40,551 Hi, Dad. - I'll tell you, I've just had the best... 944 01:27:40,600 --> 01:27:44,479 Sorry, I was saying, I had the best convention. 945 01:27:46,040 --> 01:27:50,079 Hello, everyone. Oh, Mrs Parker. How are you this morning? - She's fine. 946 01:27:50,120 --> 01:27:54,079 Darling, I thought it was three days. - It was going to be three days, but... 947 01:27:54,120 --> 01:27:58,272 It's so lovely to see you. - Bye, Dad. I want to hear all about it. 948 01:27:58,320 --> 01:28:01,198 Well, I delivered my sermon. 949 01:28:02,560 --> 01:28:06,189 And, how did it go? - Very well, I even had them laughing. 950 01:28:06,240 --> 01:28:10,518 But you know what was really amazing? It was what happened afterwards. 951 01:28:10,560 --> 01:28:14,553 Because I was getting praise from everybody, from the counsel... 952 01:28:14,600 --> 01:28:18,991 and my peers. Normally that would be... But you know what I was thinking? 953 01:28:19,040 --> 01:28:21,634 Why am I here? 954 01:28:22,680 --> 01:28:28,471 Well, you've always been a deep thinker. - When... what matters most to me... 955 01:28:28,520 --> 01:28:31,114 is back home. 956 01:28:33,880 --> 01:28:36,474 Oh, darling. 957 01:28:39,520 --> 01:28:41,112 So, 958 01:28:41,800 --> 01:28:46,999 they made love in every room in the house, did they, Lilian and Brian? 959 01:28:47,400 --> 01:28:50,392 And they went around twice. - Twice. 960 01:28:50,920 --> 01:28:56,517 I think we have some catching up to do. - No, I have to see to Mrs Parker. 961 01:28:56,560 --> 01:29:01,270 Oh, gosh, yes. Do you need me? - No, it's the flower arranging committee. 962 01:29:01,320 --> 01:29:04,039 I swear, it'll be the death of her. 963 01:29:04,720 --> 01:29:09,316 Mrs Parker's sudden passing came as a dreadful shock to us all, 964 01:29:11,160 --> 01:29:16,154 but as we well know, God does move in mysterious ways. 965 01:29:18,320 --> 01:29:22,279 Which reminds me of a keynote address, which I deliver recently, 966 01:29:22,320 --> 01:29:25,995 of which I think Mrs Parker would have approved. 967 01:29:26,040 --> 01:29:29,032 Excellent sermon, Reverend. - Thank you. 968 01:29:30,080 --> 01:29:33,117 Thank you, goodbye. - It was. It was very good. 969 01:29:33,160 --> 01:29:35,469 Reverend Goodfellow. - Mrs Martin. 970 01:29:35,520 --> 01:29:39,798 I wonder if we might have a talk about the flower arranging committee this week. 971 01:29:39,840 --> 01:29:43,435 No, but perhaps next week. I'll let you know. 972 01:29:43,760 --> 01:29:46,354 Oh... very well. 973 01:29:49,480 --> 01:29:50,959 Goodbye. 974 01:30:35,760 --> 01:30:38,274 (Grace) Who is it? 975 01:30:38,320 --> 01:30:41,198 It's me. - Oh, come in. 976 01:30:55,120 --> 01:30:58,715 I think this is for the best, don't you? 977 01:31:10,680 --> 01:31:12,830 "My dearest Gloria, 978 01:31:12,880 --> 01:31:16,873 it was a slice of heaven to finally meet you, my dear. 979 01:31:17,400 --> 01:31:21,393 You have made a mad old woman a very happy mad old women. 980 01:31:22,080 --> 01:31:25,675 I'll miss you and your beautiful family, 981 01:31:25,960 --> 01:31:29,839 but I'll be visiting, just you try and stop me. 982 01:31:30,200 --> 01:31:32,953 Love to you all, Mother." 983 01:31:38,560 --> 01:31:42,792 "Dear Mother, how many months has it been now? Two, three, four? 984 01:31:42,840 --> 01:31:45,832 Yet still we talk about you all the time. 985 01:31:45,880 --> 01:31:49,429 We're looking forward to your visit, and lots planned for the whole family. 986 01:31:49,480 --> 01:31:52,597 So what's new and exciting here in Little Wallop, you may ask. 987 01:31:52,640 --> 01:31:56,792 Holly's got a very nice new boyfriend, and she told me to tell you, 988 01:31:56,840 --> 01:31:59,912 that you'd be pleased with her choice. He's not like the others. 989 01:31:59,960 --> 01:32:03,953 I actually believe he might be a calming influence on her. 990 01:32:04,200 --> 01:32:09,399 And Petey's doing very well, turning into quite a confident young man." 991 01:32:09,840 --> 01:32:13,389 Which reminds me of the time, an Englishman, an Irishman, a Scotsman, 992 01:32:13,440 --> 01:32:16,910 a Vicar, a Rabbi, and a Priest all walk into a pub, and the barman says; 993 01:32:16,960 --> 01:32:18,951 "What is this, some kind of a joke?" (Laughing) 994 01:32:20,680 --> 01:32:24,150 "Walter's a changed man, too. I'd even go so far to say, 995 01:32:24,200 --> 01:32:27,510 that our life here together is complete." 996 01:32:27,560 --> 01:32:29,551 (Unintelligible) 997 01:32:31,640 --> 01:32:37,829 "I'm by his side in all the ways he needs, and he's by mine in all the ways I need." 998 01:32:38,120 --> 01:32:42,193 Mrs Parker felt that not enough was being done to this part of the railings... 999 01:32:42,240 --> 01:32:46,836 inside the church whilst too much is covered in the front porch. 1000 01:32:48,880 --> 01:32:52,873 "By the time you read this you'll have arrived at your new job. Good luck, 1001 01:32:52,920 --> 01:32:58,597 I hope there are no hitches, but something tells me that you'll do fine." 1002 01:33:04,160 --> 01:33:06,151 (Walter's speaking) 1003 01:33:19,800 --> 01:33:24,999 Hi, darling. You remember Bob and Ted. I'm afraid it's as we feared. 1004 01:33:25,080 --> 01:33:27,275 The pond. Algae. 1005 01:33:27,320 --> 01:33:31,313 Blue-green algae. - Which apparently is quite serious. 1006 01:33:32,240 --> 01:33:35,232 It's very serious. - Very, very serious. 1007 01:33:35,360 --> 01:33:39,478 So, we're just discussing the options. - As I explained to Reverend Goodfellow, 1008 01:33:39,520 --> 01:33:43,672 your pond is in the water-table. So the algae doesn't only effect you, 1009 01:33:43,720 --> 01:33:47,679 it effects the whole village. And the blue-green algae... 1010 01:33:47,720 --> 01:33:52,396 is one of the worst you can get. So there's really just the one option. 1011 01:33:52,440 --> 01:33:56,035 Yes, as he says, really there's really... 1012 01:33:56,080 --> 01:33:59,038 just the one option. - Which is? 1013 01:33:59,080 --> 01:34:00,877 Drain it. 1014 01:34:09,840 --> 01:34:11,637 Drain it. 1015 01:34:15,120 --> 01:34:17,111 Shall I put the kettle on? 1016 01:34:22,680 --> 01:34:26,070 (Gloria) "So, between you and us, I'd say life if very good indeed. 1017 01:34:26,120 --> 01:34:30,033 No dramas, no crisis, it just ambles along in its quite merry way. 1018 01:34:30,080 --> 01:34:33,709 A couple of hiccup here and there, of course, like the pond. 1019 01:34:33,760 --> 01:34:37,878 Which now they tell us needs draining. Which is a bit of a farce, 1020 01:34:37,920 --> 01:34:41,913 as you could imagine, but I'm sure we'll sort something out." 1021 01:34:44,920 --> 01:34:46,911 (Music) 1022 01:35:01,640 --> 01:35:04,632 Subtitles for hearing impared; Vicomedia 02/2006