1 00:00:29,656 --> 00:00:32,284 Come on, Louis. Come on. 2 00:01:08,362 --> 00:01:11,073 They should make heroin look like something else. 3 00:01:11,239 --> 00:01:13,575 Candy bars, maybe. 4 00:01:13,742 --> 00:01:17,579 You're gonna have to hurry, Louis. I'm gonna miss my plane. 5 00:01:43,271 --> 00:01:45,857 Be careful, Lisa. 6 00:01:46,066 --> 00:01:47,818 You too, Louis. 7 00:01:58,537 --> 00:01:59,996 Taxi! 8 00:02:00,580 --> 00:02:02,499 Taxi! 9 00:02:57,846 --> 00:02:59,806 Air Canada... 10 00:02:59,973 --> 00:03:06,188 ...flight 760 DC-9 jetliner service... 11 00:03:06,355 --> 00:03:10,317 ...for New York's Kennedy International Airport. 12 00:05:53,647 --> 00:05:56,066 Hey, is this St. Luke's Place? 13 00:05:57,234 --> 00:06:00,070 - You, number 98. - Who, me? 14 00:06:00,237 --> 00:06:04,658 - Where's St. Luke's Place? - I don't know nothing. I'm a dropout. 15 00:06:04,825 --> 00:06:07,202 I asked you a question, kid. 16 00:06:09,121 --> 00:06:11,665 - Yeah, this is it. - Thanks. 17 00:06:15,544 --> 00:06:17,629 Big man on campus. 18 00:06:18,422 --> 00:06:20,340 What did she say? 19 00:06:20,507 --> 00:06:22,884 I told you, she just left a message. 20 00:06:23,051 --> 00:06:25,804 - But she asked for me? - That's right. 21 00:06:25,971 --> 00:06:30,434 - Happy days are here again, huh? - Well, we'll see. 22 00:06:50,245 --> 00:06:53,248 - You sure this is right? - Read it yourself. 23 00:06:53,415 --> 00:06:56,918 Don't make waves. I only asked a question. 24 00:07:19,191 --> 00:07:21,109 Lisa? 25 00:07:22,027 --> 00:07:23,862 - Lisa? - What are you calling for? 26 00:07:24,029 --> 00:07:26,490 She says she's not here. 27 00:09:08,383 --> 00:09:12,095 - Lisa doesn't live here. - Yeah, I know. It's clean. 28 00:09:19,603 --> 00:09:21,938 What's the matter? 29 00:09:22,272 --> 00:09:25,192 Since when can Lisa type? 30 00:09:27,861 --> 00:09:30,364 Since never. Come on. 31 00:09:30,530 --> 00:09:32,741 You think the place is bugged? 32 00:09:55,889 --> 00:10:00,185 - You want something? - You, Mr. Talman. 33 00:10:03,105 --> 00:10:07,401 And you too, Sgt. Carlino. I want you too. 34 00:10:07,567 --> 00:10:12,406 In fact, I want both of you, and I've come here to buy you. 35 00:10:13,573 --> 00:10:16,910 Sgt. Carlino, if you'd just shut that door, please. 36 00:10:17,077 --> 00:10:19,162 Don't call me "sergeant." 37 00:10:19,329 --> 00:10:21,373 Why? Are you a touchy man? 38 00:10:21,540 --> 00:10:26,712 - Just don't call me "sergeant." - No matter. Sit. Sit. 39 00:10:26,962 --> 00:10:29,131 We'll have a little chat. 40 00:10:36,430 --> 00:10:40,350 - We'll start with, who are you? - I'm Harry Roat Jr. From Scarsdale. 41 00:10:40,684 --> 00:10:42,728 Scarsdale? 42 00:10:44,604 --> 00:10:47,774 Well, now, may we have weapons on the table? 43 00:10:47,941 --> 00:10:50,777 We'll have explanations first. 44 00:10:50,944 --> 00:10:53,280 Well, this goes back a little. 45 00:10:53,447 --> 00:10:56,408 - So go back a little. - Alrighty. 46 00:10:58,535 --> 00:11:00,078 Once upon a time... 47 00:11:00,287 --> 00:11:02,789 ...there was a fairy princess named Lisa. 48 00:11:04,207 --> 00:11:09,504 And she had two very good friends, who shall remain nameless. 49 00:11:09,671 --> 00:11:14,259 Now, these three were fond of performing little dramas for select audiences. 50 00:11:14,468 --> 00:11:18,555 Their most memorable performances were that of outraged husband... 51 00:11:18,722 --> 00:11:22,642 ...and detective breaking in upon guilty wife in the arms of her lover... 52 00:11:22,809 --> 00:11:24,019 ...or vice versa. 53 00:11:24,186 --> 00:11:26,521 They were adaptable. 54 00:11:31,526 --> 00:11:36,656 The detective, it's worth mentioning, was particularly convincing in his performance... 55 00:11:37,199 --> 00:11:41,661 ...but then he had had the benefit of previous on-the-job training. 56 00:11:43,372 --> 00:11:47,167 - Man, you're a charmer. - Thank you. 57 00:11:48,085 --> 00:11:50,504 Things went trippingly for our three heroes... 58 00:11:50,671 --> 00:11:56,551 ...until one day, a certain stockbroker, a Charles F. Parker, wasn't it? Got nasty. 59 00:11:56,718 --> 00:12:01,348 And then our poor heroes went to jail, or two of them did. 60 00:12:03,558 --> 00:12:05,352 Lisa, well... 61 00:12:06,103 --> 00:12:07,938 Well, she... 62 00:12:08,105 --> 00:12:09,815 She escaped. 63 00:12:10,357 --> 00:12:11,358 What's the point? 64 00:12:11,566 --> 00:12:14,194 Lisa would like to do something for her two friends... 65 00:12:14,403 --> 00:12:16,738 ...now that they're back in circulation again. 66 00:12:16,905 --> 00:12:19,116 - What does she want? - A doll... 67 00:12:19,282 --> 00:12:22,369 ...for which she will pay handsomely. 68 00:12:23,078 --> 00:12:26,039 Now may we have weapons on the table? 69 00:12:27,582 --> 00:12:30,711 - I'm clean. - Scout's honor? 70 00:12:30,877 --> 00:12:34,798 Lisa says you favor brass, sergeant. That pocket looks a little lumpy. 71 00:12:38,427 --> 00:12:42,264 I cannot negotiate in an atmosphere of mistrust. 72 00:12:52,232 --> 00:12:53,400 Why, you? 73 00:13:13,253 --> 00:13:16,757 - And, you, what's your favorite toy? - Geraldine. 74 00:13:19,968 --> 00:13:21,720 What does she do? 75 00:13:23,972 --> 00:13:27,893 - May we have Geraldine on the table too? - No, we may not. 76 00:13:28,060 --> 00:13:31,897 - Why the hell not? - Because she's the referee. 77 00:13:34,316 --> 00:13:38,070 Now, Lisa will pay you $2000 each for a couple hours work. 78 00:13:38,236 --> 00:13:39,780 Interested? 79 00:13:43,617 --> 00:13:44,951 What kind of work? 80 00:13:45,285 --> 00:13:47,621 Finding Lisa's doll. 81 00:13:47,788 --> 00:13:50,248 - Are you serious? - I am. 82 00:13:50,707 --> 00:13:54,711 - What kind of doll? - An ordinary doll, a child's doll. 83 00:13:57,547 --> 00:13:59,341 What's in it? 84 00:14:04,054 --> 00:14:06,598 - Do we hurt anybody? - Not a fly. 85 00:14:06,765 --> 00:14:10,018 - Do you care? - No. 86 00:14:11,061 --> 00:14:14,648 - What do you think? - What's to think? He's a creep. 87 00:14:14,815 --> 00:14:18,402 Yeah, baby. Not like us, huh? 88 00:14:19,611 --> 00:14:21,697 We want an advance. 89 00:14:22,572 --> 00:14:25,367 250. Each. 90 00:14:25,534 --> 00:14:28,996 Lisa and I thought more like 500 each. 91 00:14:29,162 --> 00:14:30,288 Why so generous? 92 00:14:32,040 --> 00:14:34,543 So you don't ask what's in the doll. 93 00:14:36,086 --> 00:14:38,380 So now we know what's in the doll. 94 00:14:38,547 --> 00:14:41,633 Well, win one, lose one. 95 00:14:41,800 --> 00:14:43,552 It's all straight. 96 00:14:45,345 --> 00:14:46,471 What do we do? 97 00:14:46,638 --> 00:14:51,435 What you always do, Mr. Talman, lie and cheat and play-act. 98 00:14:54,104 --> 00:14:57,691 - Go on. - Lisa gave the doll to a man named Hendrix. 99 00:14:57,858 --> 00:15:00,402 She met him on the plane from Montreal. 100 00:15:00,610 --> 00:15:02,237 Lisa's friendly. 101 00:15:02,404 --> 00:15:03,405 Why? 102 00:15:03,613 --> 00:15:06,074 Somebody waiting for her, she hadn't expected... 103 00:15:06,241 --> 00:15:08,744 ...so Hendrix brought it home here. 104 00:15:08,952 --> 00:15:10,412 Hendrix? Who's he? 105 00:15:10,620 --> 00:15:13,623 He's... nobody. 106 00:15:14,207 --> 00:15:17,753 Mr. Clean. A photographer. 107 00:15:19,546 --> 00:15:22,007 Looks like he has a wife. Where's she? 108 00:15:23,342 --> 00:15:24,801 Out. 109 00:15:25,344 --> 00:15:27,137 She goes to school. 110 00:15:27,304 --> 00:15:29,931 Come on. This is a hell of a place to be talking. 111 00:15:30,140 --> 00:15:32,392 Don't panic, sergeant. 112 00:15:32,559 --> 00:15:36,605 - Why not? - Because it's arranged. It's all arranged. 113 00:15:36,813 --> 00:15:38,440 By you? 114 00:15:38,815 --> 00:15:43,445 Photographer Hendrix is in his studio waiting to photograph a certain Miss Lejiana. 115 00:15:43,653 --> 00:15:46,365 But a little while ago, her male secretary phoned... 116 00:15:46,531 --> 00:15:49,534 ...very efficient, very humble, grovelingly polite... 117 00:15:49,701 --> 00:15:51,703 ...to say that she had been delayed. 118 00:15:52,537 --> 00:15:56,375 - He's terrific. - Last night, Lisa called up about the doll... 119 00:15:56,541 --> 00:15:58,752 ...but Mr. Hendrix couldn't find it. 120 00:15:58,919 --> 00:16:01,672 He looked all over for it, but he couldn't find it. 121 00:16:01,838 --> 00:16:04,299 Doesn't that strike you odd? 122 00:16:05,384 --> 00:16:08,345 It strikes me odd too, Mr. Talman. 123 00:16:08,720 --> 00:16:13,016 - Was he lying? - I don't know, but we're gonna find out. 124 00:16:13,558 --> 00:16:16,395 Now, look around. Familiarize yourself with the place. 125 00:16:16,561 --> 00:16:18,855 We're coming back here tomorrow. 126 00:16:21,358 --> 00:16:24,695 And the doll is here, you're sure? 127 00:16:25,570 --> 00:16:28,824 Lisa and I checked earlier. We didn't see it. It's here, though. 128 00:16:29,908 --> 00:16:31,994 Did you look in here? 129 00:16:35,956 --> 00:16:39,042 Well, anyway, we don't work safes. 130 00:16:39,209 --> 00:16:43,046 I know, but you talk, and that's why you've been invited to this party... 131 00:16:43,213 --> 00:16:46,383 ...to talk your way into that big, black safe, sergeant. 132 00:16:47,968 --> 00:16:53,056 - There's a locked closet in the bedroom. - Not there. Just clothes. 133 00:16:53,223 --> 00:16:55,225 - How do you know? - I looked. 134 00:16:55,392 --> 00:16:58,353 - You got the key? - It's on the ledge above the door. 135 00:16:58,520 --> 00:17:00,272 No, it isn't. 136 00:17:00,522 --> 00:17:02,441 They must have taken it with them. 137 00:17:02,607 --> 00:17:07,487 Lock the closet when they don't bolt the front door? 138 00:17:08,447 --> 00:17:12,409 They're strange people. They lose dolls. 139 00:17:13,869 --> 00:17:16,538 I think you just made a mistake. 140 00:17:19,124 --> 00:17:21,084 I'd like the key. 141 00:17:22,044 --> 00:17:23,086 Well, if you... 142 00:17:23,253 --> 00:17:27,758 All right, fat man, over there. Both of you through the door, backwards. 143 00:17:55,494 --> 00:17:58,121 If you'd only said please. 144 00:18:13,220 --> 00:18:15,514 And now I'd like the key. 145 00:18:17,307 --> 00:18:19,059 Please? 146 00:19:16,199 --> 00:19:17,743 Go look. 147 00:19:26,752 --> 00:19:29,755 Well, she was trespassing, Mike... 148 00:19:29,963 --> 00:19:30,922 ...poaching... 149 00:19:31,131 --> 00:19:33,216 ...going into business for herself. 150 00:19:33,383 --> 00:19:35,135 Bad news. 151 00:19:35,302 --> 00:19:37,596 Things like that go on, what do you have? 152 00:19:37,763 --> 00:19:39,014 Anarchy. 153 00:19:39,514 --> 00:19:43,018 No discipline, no sense of order. Bad news. 154 00:19:46,146 --> 00:19:47,356 Out! 155 00:19:52,110 --> 00:19:55,155 - Haven't you forgotten something? - We just earned the money. 156 00:19:55,322 --> 00:19:57,240 I mean fingerprints. 157 00:19:59,701 --> 00:20:03,372 You just signed your names all over this place. 158 00:20:10,045 --> 00:20:13,882 Even if you could remember, it'd still take you hours to wipe them up. 159 00:20:14,216 --> 00:20:16,259 If not days. 160 00:20:17,010 --> 00:20:18,512 As for me... 161 00:20:18,929 --> 00:20:22,891 ...well, I've only touched one thing since I've been in here. 162 00:20:25,018 --> 00:20:27,354 And now it's clean... 163 00:20:29,064 --> 00:20:33,610 ...like me. No police record, no known associations with Lisa. 164 00:20:33,777 --> 00:20:35,737 Nothing, in fact. 165 00:20:35,904 --> 00:20:38,824 I could let you go and what would happen? I'd evaporate. 166 00:20:38,990 --> 00:20:41,159 But you? Bad news. 167 00:20:41,326 --> 00:20:43,120 Don't forget this, sarge. 168 00:20:43,286 --> 00:20:45,580 And the icebox, don't forget the icebox. 169 00:20:45,747 --> 00:20:47,541 Carlino, knock it off! 170 00:20:50,335 --> 00:20:52,629 We can prove where we were when this happened. 171 00:20:52,796 --> 00:20:55,966 Oh, and when did it happen? 172 00:20:56,133 --> 00:20:58,719 - Just before you let me in? - So? 173 00:20:59,970 --> 00:21:03,432 So if you do exactly what I tell you... 174 00:21:03,598 --> 00:21:07,561 ...there will be no police, there will be no problems. 175 00:21:07,769 --> 00:21:08,812 Go on. 176 00:21:09,771 --> 00:21:11,940 First, get her out of here. Roll her up in this. 177 00:21:12,107 --> 00:21:14,443 I got a van by the corner. I'll bring it out front. 178 00:21:14,609 --> 00:21:16,778 Why not the back, where there's less publicity? 179 00:21:16,945 --> 00:21:18,280 There's no back door. 180 00:21:18,447 --> 00:21:21,825 We'll dump her where I found this. Give me a hand. 181 00:21:22,242 --> 00:21:24,119 - She'll be found. - I hope so. 182 00:21:24,286 --> 00:21:26,830 All she's got on her is a hotel key. When they check... 183 00:21:26,997 --> 00:21:29,750 ...they'll see she's Mrs. Harry Roat Jr. 184 00:21:29,916 --> 00:21:32,377 - From Scarsdale. - Right. 185 00:21:33,670 --> 00:21:35,881 This changes things a little, you know? 186 00:21:36,048 --> 00:21:38,300 That's what I figured. We'll talk about it later. 187 00:21:38,467 --> 00:21:40,427 No, we'll talk about it now. 188 00:21:41,219 --> 00:21:45,432 It was 2000 each. Now it's 4. 189 00:21:54,858 --> 00:21:57,611 Get behind the door, and, you, back there. 190 00:21:58,779 --> 00:22:02,240 Stay dead still. She's alone. Don't breathe. 191 00:22:14,127 --> 00:22:15,796 Sam? 192 00:22:17,798 --> 00:22:19,716 Sam, are you here? 193 00:22:24,304 --> 00:22:27,140 No, Susy, I'm not here. 194 00:23:06,304 --> 00:23:07,597 Gloria? 195 00:23:34,833 --> 00:23:36,918 - Hendrix here. - Hendrix here too. 196 00:23:39,087 --> 00:23:41,798 I called to tell you I was the best in blind school today. 197 00:23:41,965 --> 00:23:45,344 - That's my girl. - I really truly was, cross my heart. 198 00:23:45,510 --> 00:23:46,553 And I believe you. 199 00:23:46,720 --> 00:23:49,181 So can I tap my way over to your studio? 200 00:23:49,348 --> 00:23:50,849 Not now. 201 00:23:51,016 --> 00:23:55,395 Some female with the unlikely name of Lejiana is due any minute for a sitting. 202 00:23:56,855 --> 00:23:58,648 Well, I'll wait for you here, then. 203 00:23:58,815 --> 00:24:02,611 Look, I'll tell you what. Since this Lejiana character is already late... 204 00:24:02,778 --> 00:24:04,780 ...I'll just stick around a few more minutes. 205 00:24:04,988 --> 00:24:09,034 So can I come over and wait for you in the coffee shop downstairs? 206 00:24:09,701 --> 00:24:10,702 Sure. 207 00:24:10,869 --> 00:24:15,332 Won't be hard to find me. I'll be the one reading Peter Rabbit in Braille. 208 00:24:15,499 --> 00:24:17,918 - Bye. - Bye. 209 00:24:26,176 --> 00:24:29,388 Damn it. You're supposed to be there. 210 00:25:21,565 --> 00:25:23,692 Gloria, I know you're there. 211 00:25:45,964 --> 00:25:49,301 Mr. Hendrix won't wait forever. Shall we go to work, children? 212 00:25:49,468 --> 00:25:52,304 Two plus two, 4000. 213 00:25:52,471 --> 00:25:54,931 Two plus two, Mr. Talman. 214 00:26:03,315 --> 00:26:07,277 Highly recommended. Disposable, you buy them in enormous rolls... 215 00:26:07,444 --> 00:26:09,446 ...from Hammacher Schlemmer. 216 00:26:10,280 --> 00:26:11,740 Spread out the rug. 217 00:26:19,665 --> 00:26:21,291 Trouble. 218 00:26:22,793 --> 00:26:24,503 Trouble. 219 00:26:33,011 --> 00:26:35,430 - Hi, Susy. Hey. - Hi, Shatner. 220 00:26:35,597 --> 00:26:37,599 Let me help you with that mess. 221 00:26:38,975 --> 00:26:42,854 Oh, you're a lovely cavalier, only don't tell Sam you helped me. 222 00:26:43,021 --> 00:26:46,108 I'm supposed to be learning total self-sufficiency. 223 00:26:46,316 --> 00:26:48,652 Why don't you come down for a drink tonight? 224 00:26:48,860 --> 00:26:53,657 I can't. I'm off to Vermont for a couple of days of chasing stretch pants. 225 00:26:55,033 --> 00:26:59,830 By the way, I haven't been able to get in touch with our slumlord all day. 226 00:27:00,247 --> 00:27:02,249 And my skylight's still broken. 227 00:27:02,416 --> 00:27:05,127 - If you see him... - We never see him. 228 00:27:05,293 --> 00:27:08,880 He's owed us a new refrigerator since we moved in, so he doesn't come around. 229 00:27:11,550 --> 00:27:14,177 Don't let it get you down. Have a good weekend. 230 00:27:14,344 --> 00:27:17,597 On Monday, we'll form a tenants committee or something jazzy like that. 231 00:27:17,764 --> 00:27:21,893 Some committee. Me, you, Sam, Gloria and her mother. 232 00:27:22,060 --> 00:27:23,562 Oh, well. 233 00:27:23,729 --> 00:27:25,981 - Ciao. - Ciao. 234 00:27:48,253 --> 00:27:52,382 - Susy? - No, Batman. 235 00:27:53,425 --> 00:27:56,636 - Safe to open the door? - All right. 236 00:28:01,141 --> 00:28:03,935 - You want to give me a hand, darling? - Sure. 237 00:28:06,229 --> 00:28:08,065 Who are you doing? 238 00:28:08,231 --> 00:28:10,567 Gloria. 239 00:28:10,817 --> 00:28:14,363 She's been after me for weeks to take some pictures. 240 00:28:15,864 --> 00:28:18,784 I promised I'd have these done. I've got to go to Asbury Park... 241 00:28:18,950 --> 00:28:22,371 - Asbury Park? I thought you... - Sorry, I only found out this second. 242 00:28:22,537 --> 00:28:26,083 That's all right. I was just planning something silly. 243 00:28:26,291 --> 00:28:28,835 - Will it hold till tomorrow? - Sure. 244 00:28:29,002 --> 00:28:32,422 Someone called from the chemical company. They saw my Sunday Times spread. 245 00:28:32,589 --> 00:28:35,467 They want me to make their new factory look like the U.N. 246 00:28:35,634 --> 00:28:37,761 Another night shot. 247 00:28:37,969 --> 00:28:40,305 They're paying handsomely. That's the last one. 248 00:28:40,472 --> 00:28:42,724 - Can I go with you? - Sure, but I'll... 249 00:28:42,891 --> 00:28:46,269 Be home much quicker if you don't. 250 00:28:46,687 --> 00:28:49,314 You know there was a murder around here last night? 251 00:28:49,481 --> 00:28:51,066 They found the body this morning. 252 00:28:51,233 --> 00:28:53,860 A lady from Scarsdale. I heard it on the radio. 253 00:28:54,027 --> 00:28:55,112 So? 254 00:28:55,278 --> 00:28:58,573 What if I get chopped up in little pieces and dumped in the river? 255 00:28:58,740 --> 00:29:01,201 Little tiny pieces that nobody could ever recognize... 256 00:29:01,410 --> 00:29:03,829 ...as having been a poor, defenseless, blind lady... 257 00:29:03,996 --> 00:29:06,331 ...whose husband was off in Asbury Park. 258 00:29:06,498 --> 00:29:08,959 - You're not listening, Sammy. - Sure I am. 259 00:29:09,126 --> 00:29:11,503 Why don't we have some light around here? 260 00:29:11,670 --> 00:29:13,714 They're always finding bodies in New York. 261 00:29:13,880 --> 00:29:17,467 Not in the parking lot practically next door, they don't. 262 00:29:18,343 --> 00:29:22,514 - You're making it up, Susy. - No, I'm not. I promise. 263 00:29:22,681 --> 00:29:25,684 I told you I heard it on the radio. Really, I did. 264 00:29:25,851 --> 00:29:27,728 Come on, Susy. 265 00:29:32,107 --> 00:29:35,944 The police don't have the first notion who did it. 266 00:29:37,612 --> 00:29:39,906 Pretty spooky, don't you think, Sammy? 267 00:29:40,073 --> 00:29:41,575 Tell you what I think. 268 00:29:41,742 --> 00:29:44,786 I think it's a ploy to make me stay home. 269 00:29:45,162 --> 00:29:48,123 Well, there was a murdered woman found from Scarsdale... 270 00:29:48,290 --> 00:29:50,876 ...and that's a true fact. 271 00:29:51,043 --> 00:29:54,087 And you're afraid for your life, that's a true fact? 272 00:29:54,254 --> 00:29:57,966 No, but it was worth a try. 273 00:30:14,441 --> 00:30:16,526 Fourteen. 274 00:30:18,779 --> 00:30:20,906 - You sure he'll go? - Yeah. 275 00:30:21,698 --> 00:30:24,910 - He'd better hurry or he'll miss the bus. - He's got time. 276 00:30:25,994 --> 00:30:29,790 This is some day for a schlep out to Asbury Park. 277 00:30:38,674 --> 00:30:41,551 - When does your bus leave? - Five. 278 00:30:41,718 --> 00:30:43,762 Time for another cup of coffee? 279 00:30:45,138 --> 00:30:46,723 Maybe half a cup. 280 00:30:46,890 --> 00:30:50,686 If that doll woman calls, tell her I haven't found it yet. 281 00:30:50,852 --> 00:30:54,272 Let Gloria look around for it while she's down here. It must be somewhere. 282 00:30:54,439 --> 00:30:57,401 I don't want Gloria today. 283 00:30:57,567 --> 00:30:59,611 I don't need her. 284 00:30:59,778 --> 00:31:03,448 - Yes, you do, for your shopping. - No Gloria! 285 00:31:05,951 --> 00:31:08,954 - Give me a hint? - You can find it by yourself. 286 00:31:09,121 --> 00:31:10,914 If you couldn't, I'd tell you. 287 00:31:11,456 --> 00:31:13,875 - What have you got against Gloria? - A lot. 288 00:31:14,042 --> 00:31:17,170 The problem is, she's in love with you, which makes me the villain. 289 00:31:17,379 --> 00:31:22,009 Susy, she's a kid. More to your left, in front of you. 290 00:31:22,676 --> 00:31:24,177 I'd rather have a dog. 291 00:31:24,386 --> 00:31:25,971 Dogs can't shop at the supermarket. 292 00:31:26,138 --> 00:31:28,974 They can't rearrange the furniture either so I trip over it. 293 00:31:29,141 --> 00:31:32,561 That's her latest hobby. I nearly broke my leg last night. 294 00:31:32,728 --> 00:31:36,481 She's been sneaking cigarettes too. I smelled smoke when I came in yesterday. 295 00:31:36,648 --> 00:31:38,525 Susy, give her a chance. 296 00:31:38,692 --> 00:31:43,405 Her father's run off again. Her mother's flitted out for a weekend uptown. 297 00:31:43,572 --> 00:31:46,491 Poor old Gloria gets slammed around like a Ping-Pong ball. 298 00:31:46,658 --> 00:31:48,493 On top of that, she's wearing glasses. 299 00:31:48,660 --> 00:31:50,412 Kids are giving her the treatment... 300 00:31:50,579 --> 00:31:53,457 ...calling her the "monster from outer space." 301 00:31:53,623 --> 00:31:56,501 Icebox needs defrosting, darling, only my way this time. 302 00:31:56,668 --> 00:32:00,005 It's more practical. Use plenty of boiling water. 303 00:32:00,172 --> 00:32:02,674 - What if I burn both my hands off your way? - Don't. 304 00:32:02,841 --> 00:32:04,760 The Unguentine's in the emergency drawer. 305 00:32:04,926 --> 00:32:07,554 If the weather's okay, try walking to the studio and back. 306 00:32:07,763 --> 00:32:08,805 No cheating. 307 00:32:08,972 --> 00:32:11,433 Do I have to be the world's champion blind lady? 308 00:32:11,892 --> 00:32:12,893 Yes! 309 00:32:25,238 --> 00:32:27,282 Then, I will be. 310 00:32:28,617 --> 00:32:31,453 I'll be whatever you want me to be. 311 00:32:33,372 --> 00:32:35,499 Tell me what you want, and that's what I'll be. 312 00:32:35,666 --> 00:32:38,543 - Susy... - I mean it. 313 00:32:38,710 --> 00:32:41,338 I don't want you ever to be anything but Susy... 314 00:32:41,505 --> 00:32:43,256 ...because that's the way I love you. 315 00:32:43,423 --> 00:32:45,467 Do you? Do you? 316 00:32:45,634 --> 00:32:47,969 What do you think? 317 00:32:57,771 --> 00:33:00,857 - Do you want me to stay home? - Yes. 318 00:33:02,275 --> 00:33:04,945 But you can go to work anyway. 319 00:33:05,112 --> 00:33:06,113 I'll clean up here... 320 00:33:06,279 --> 00:33:10,450 ...then when you get back, I'll be all scrubbed and polished. 321 00:33:10,659 --> 00:33:12,703 You sure it's okay? 322 00:33:12,953 --> 00:33:14,997 Then, I got to rush. 323 00:33:16,415 --> 00:33:18,750 Where does the icebox plug in? 324 00:33:18,917 --> 00:33:22,170 You'll find it. No fair asking Gloria either. 325 00:33:22,337 --> 00:33:23,880 Sam. 326 00:33:24,256 --> 00:33:26,717 Are you looking at me? 327 00:33:28,927 --> 00:33:31,179 - Bye, dope. - Bye, dope. 328 00:33:47,738 --> 00:33:49,948 Thanks for everything. 329 00:34:05,505 --> 00:34:09,217 Okay, Mr. Talman, it's time for your soft-shoe. 330 00:34:10,260 --> 00:34:14,765 And remember, there's a nice, little, pink kid running around the house. 331 00:34:14,931 --> 00:34:17,601 And she wears glasses. 332 00:34:49,591 --> 00:34:50,592 Sam. 333 00:34:50,801 --> 00:34:52,052 Gloria! 334 00:34:52,219 --> 00:34:54,513 Somebody! 335 00:35:01,478 --> 00:35:02,604 Operator. 336 00:35:02,813 --> 00:35:04,272 - Please... - Fire department. 337 00:35:04,439 --> 00:35:07,192 There's something burning. I'm blind, and I can't locate it. 338 00:35:07,359 --> 00:35:09,653 - It's getting worse! - Can I have your address? 339 00:35:09,820 --> 00:35:11,613 27B... 340 00:35:11,780 --> 00:35:13,907 Wait, I think somebody's here. Come in! 341 00:35:14,700 --> 00:35:17,160 The door's open. 342 00:35:17,828 --> 00:35:19,955 - You all right? - There's a fire. Can you see it? 343 00:35:20,163 --> 00:35:23,208 - I'm blind, and I don't know where it is. - Oh, yes, I've got it. 344 00:35:23,792 --> 00:35:25,919 - Careful. - I'm all right. Please find the fire. 345 00:35:26,086 --> 00:35:28,463 It's in the ashtray. 346 00:35:30,173 --> 00:35:32,592 It's only a cigarette butt. 347 00:35:33,051 --> 00:35:35,721 A filter and a bit of paper making all the smoke. 348 00:35:37,556 --> 00:35:38,557 Where was it? 349 00:35:39,808 --> 00:35:41,893 It was on the... 350 00:35:42,811 --> 00:35:45,647 What is this, a safe? 351 00:35:46,356 --> 00:35:48,859 Against the wall? Yes. 352 00:35:49,067 --> 00:35:51,236 I couldn't tell where it was coming from. 353 00:35:51,403 --> 00:35:52,779 Smoke... 354 00:35:52,946 --> 00:35:56,408 Smoke isn't my favorite thing. 355 00:35:57,075 --> 00:35:59,870 - I don't know you, do I? - No, Mrs. Hendrix. 356 00:36:00,037 --> 00:36:03,623 My name's Mike Talman. I used to know Sam. 357 00:36:05,751 --> 00:36:09,421 I can't thank you enough for being here. 358 00:36:10,172 --> 00:36:12,883 And I'm sorry that Sam isn't here. 359 00:36:13,091 --> 00:36:15,052 He won't be back until later tonight. 360 00:36:15,260 --> 00:36:17,220 That was stupid of me. I should've phoned... 361 00:36:17,429 --> 00:36:20,682 ...but I thought I'd take a chance and maybe grab Sam for a quick beer. 362 00:36:21,433 --> 00:36:23,894 Wait. Let me give you a hand with that. 363 00:36:24,102 --> 00:36:27,147 - You got it. - Thank you. 364 00:36:29,900 --> 00:36:33,195 I haven't seen Sam for years, but some people you don't forget. 365 00:36:33,362 --> 00:36:35,489 Oh, Sam you don't forget. 366 00:36:35,656 --> 00:36:37,074 I don't anyway. 367 00:36:37,491 --> 00:36:38,950 He saved my life. 368 00:36:39,117 --> 00:36:41,078 How do you mean that? 369 00:36:41,244 --> 00:36:44,790 - I mean, he saved my life. - That makes two of us. 370 00:36:44,956 --> 00:36:46,833 That makes two of us, Mrs. Hendrix. 371 00:36:47,000 --> 00:36:48,919 Susy. 372 00:36:49,086 --> 00:36:50,420 Susy. 373 00:36:50,587 --> 00:36:51,880 Thank you. 374 00:36:52,047 --> 00:36:54,591 You mean in the Army or something? 375 00:36:55,133 --> 00:36:58,178 In the Marines, yes. The 3rd Battalion. 376 00:36:59,805 --> 00:37:01,139 - Charlie Company. - Right. 377 00:37:01,306 --> 00:37:04,434 - Has he ever told you about that? - No. Tell me. 378 00:37:04,643 --> 00:37:06,269 No, you ask Sam. 379 00:37:06,478 --> 00:37:08,271 Oh, please. He won't tell me. 380 00:37:08,438 --> 00:37:11,358 You'd better ask Sam. He likes to do things his own way. 381 00:37:11,525 --> 00:37:14,027 - You're just as mean as he is. - That's us. 382 00:37:14,194 --> 00:37:17,572 - Mean Mike and Mean Sam. - Well, you are. 383 00:37:17,739 --> 00:37:19,658 Would you like a drink, Mike Talman? 384 00:37:19,825 --> 00:37:22,244 No. No, thank you. 385 00:37:23,203 --> 00:37:25,580 Are these Sam's, these pictures? 386 00:37:25,747 --> 00:37:28,917 - Yes. - Yeah, I thought so. 387 00:37:29,084 --> 00:37:31,628 Hey, here's one of me. 388 00:37:34,006 --> 00:37:37,342 I sure have put on a few pounds since those days. 389 00:37:38,093 --> 00:37:40,887 Tell me something, did you know Sam then? 390 00:37:41,138 --> 00:37:44,975 No, we only met a year ago, not long after my accident. 391 00:37:46,226 --> 00:37:47,561 You...? 392 00:37:47,728 --> 00:37:49,938 You lost your sight in an accident? 393 00:37:50,105 --> 00:37:54,109 Yes, in a car crash or really the fire from the crash. 394 00:37:54,943 --> 00:37:57,529 One day, I was practicing crossing at the lights... 395 00:37:57,738 --> 00:38:01,616 ...and the cars were piling up around me like mad, and... 396 00:38:01,783 --> 00:38:04,578 ...suddenly, a man named Sam grabbed me. 397 00:38:04,745 --> 00:38:06,747 And that was that. 398 00:38:08,665 --> 00:38:10,667 Gloria? 399 00:38:10,834 --> 00:38:13,628 - Who's that? - A little girl. 400 00:38:13,795 --> 00:38:16,423 Come in, Gloria. 401 00:38:22,804 --> 00:38:25,057 She went out. 402 00:38:26,641 --> 00:38:30,604 Well, I'm sorry to have missed Sam, but I'm happy to have met you. 403 00:38:30,771 --> 00:38:33,940 You're very lovely. Sam's lucky. 404 00:38:34,107 --> 00:38:35,233 So's Susy. 405 00:38:36,860 --> 00:38:38,487 Goodbye. 406 00:38:38,654 --> 00:38:42,324 Please tell Sam that I stopped by. 407 00:38:42,491 --> 00:38:45,744 Next time I come in from Phoenix, I'll drop a line first. 408 00:38:45,911 --> 00:38:48,288 Thank you forever and ever for... 409 00:38:48,455 --> 00:38:50,582 Oh, Lord! Hello? Are you still there? 410 00:38:50,791 --> 00:38:52,250 I have to have your address. 411 00:38:52,417 --> 00:38:55,671 Listen, I can't tell you how sorry I am to have kept you. 412 00:38:55,837 --> 00:38:58,340 You're wonderfully good to have stuck around. 413 00:38:58,507 --> 00:39:01,218 - did you find the fire? - Yes, it's out. 414 00:39:01,385 --> 00:39:03,679 - It was just a cigarette. - Okay, then, ma'am? 415 00:39:03,845 --> 00:39:05,389 Yes, thank you. Everything is now. 416 00:39:06,139 --> 00:39:08,225 Goodbye. 417 00:39:08,725 --> 00:39:10,143 How awful. 418 00:39:12,521 --> 00:39:13,772 Mike? 419 00:39:13,980 --> 00:39:15,315 Who's Mike? 420 00:39:15,482 --> 00:39:17,401 Hello, Gloria. 421 00:39:17,567 --> 00:39:22,447 - Who was that man? - Friend of Sam's from the Marines. 422 00:39:22,614 --> 00:39:24,992 You wouldn't know him, dear. 423 00:39:25,158 --> 00:39:26,743 Oh, I see. 424 00:39:26,910 --> 00:39:29,913 Is the grocery list ready? The supermarket closes soon. 425 00:39:30,080 --> 00:39:33,834 It's on the typewriter with the $5. Can you see it? 426 00:39:36,586 --> 00:39:38,171 Oh, and, Gloria? 427 00:39:38,630 --> 00:39:41,091 When you come back, give me a hand with the icebox. 428 00:39:41,258 --> 00:39:44,177 I've got to defrost it while Sam's away. 429 00:39:51,476 --> 00:39:54,855 - What did you do then? - Switched it to defrost, of course. 430 00:39:55,022 --> 00:39:57,107 - That's not how it's done. - It is too. 431 00:39:57,315 --> 00:39:59,401 I've done it for Mother hundreds of times. 432 00:39:59,568 --> 00:40:02,195 Your mother's refrigerator is modern. This one's ancient. 433 00:40:02,362 --> 00:40:03,989 We've got to do it Sam's way. We... 434 00:40:04,156 --> 00:40:07,868 Okay, do it Sam's way, then. I'll go to the A&P. 435 00:40:08,076 --> 00:40:10,329 Did you close the door? 436 00:40:12,122 --> 00:40:13,123 Yes. 437 00:40:13,874 --> 00:40:16,877 - I didn't hear it shut. - Okay, so it's open. 438 00:40:18,170 --> 00:40:21,006 - Please shut the door. - Close it yourself. You're nearer. 439 00:40:23,175 --> 00:40:24,968 Gloria, close the door. 440 00:40:29,264 --> 00:40:31,266 - No! - Gloria! 441 00:40:31,433 --> 00:40:32,476 No, I won't! 442 00:40:32,642 --> 00:40:35,645 Listen, little monster, I won't put up with this one more minute! 443 00:40:38,190 --> 00:40:39,858 What's that? 444 00:40:41,193 --> 00:40:43,236 What are you doing? Stop it! 445 00:40:43,445 --> 00:40:46,657 Stop it! Gloria, do you hear me? Stop it! 446 00:40:47,866 --> 00:40:49,993 Stop it! 447 00:41:34,579 --> 00:41:37,124 You shouldn't have called me names. 448 00:41:38,041 --> 00:41:40,002 I don't call you names. 449 00:41:42,587 --> 00:41:45,382 I shouldn't say things like that. It was wrong of me. 450 00:41:46,508 --> 00:41:48,885 - It's okay. - No, it isn't okay. 451 00:41:49,052 --> 00:41:51,054 People shouldn't say that to each other. 452 00:41:51,221 --> 00:41:54,599 They're mean things, and people shouldn't say mean things. 453 00:41:55,308 --> 00:41:57,978 Guess I get terribly frightened sometimes. 454 00:41:58,186 --> 00:42:02,566 I'm not a very good blind lady, Gloria, and I'm still not used to all this... 455 00:42:02,733 --> 00:42:04,192 ...dark brown. 456 00:42:04,359 --> 00:42:08,196 I get cranky and impatient and... 457 00:42:08,363 --> 00:42:12,534 - I know I look dreadful half the time. - Oh, no. You're gorgeous. 458 00:42:16,455 --> 00:42:19,416 What a lovely thing to say. 459 00:42:19,583 --> 00:42:21,835 Thank you, Gloria. 460 00:42:23,628 --> 00:42:28,592 But I do wish I could do things. You know, important things like... 461 00:42:28,759 --> 00:42:31,762 ...cook a soufflé? or pick a necktie... 462 00:42:31,928 --> 00:42:35,057 ...or choose the wallpaper for the bedroom, you know? 463 00:42:35,265 --> 00:42:37,267 Sure. I know. 464 00:42:37,434 --> 00:42:41,980 I want to be gorgeous. Guess you can't have everything, huh? 465 00:42:42,647 --> 00:42:44,691 I guess not. 466 00:42:48,862 --> 00:42:52,366 I'm sorry, Susy, for being horrid. 467 00:42:52,532 --> 00:42:55,452 And me for being an old crank. 468 00:42:56,495 --> 00:43:00,832 - We break anything? - Oh, no. I only threw unbreakables. 469 00:43:01,166 --> 00:43:04,503 - That was crafty of you. - I learned it from Daddy. 470 00:43:04,670 --> 00:43:11,134 Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket. 471 00:43:12,469 --> 00:43:14,888 Look out! There's a knife there. 472 00:43:18,183 --> 00:43:20,268 Thanks. 473 00:43:21,144 --> 00:43:23,772 Run along. I'll put this away so I know where to find it. 474 00:43:23,939 --> 00:43:26,817 - Right. See you later. - Okay. 475 00:43:30,362 --> 00:43:31,363 Bye. 476 00:43:35,450 --> 00:43:38,787 I should very much like to speak with Mr. Sam Hunt, little girl. 477 00:43:38,954 --> 00:43:41,498 Who's he? Well, he doesn't live here. 478 00:43:41,665 --> 00:43:44,793 - Leave, little girl. - Susy! 479 00:43:45,002 --> 00:43:48,839 - Susy! - Leave, little girl. Go about your business. 480 00:43:50,257 --> 00:43:54,344 - Gloria, what is it? - I should like to see Mr. Sam Hunt... 481 00:43:54,511 --> 00:43:58,056 ...and tell Mrs. Roat that I should also like to see her. Where are they? 482 00:43:58,223 --> 00:44:01,560 - Who are you? - It's not right, you know, and it's not fair! 483 00:44:01,727 --> 00:44:03,812 - Well, tell me what you... - In there! 484 00:44:03,979 --> 00:44:06,398 What is it you want? What are you doing? 485 00:44:07,065 --> 00:44:08,608 You can't go in there. 486 00:44:11,528 --> 00:44:12,612 Tell me who you are. 487 00:44:15,365 --> 00:44:20,454 Here! I was right, you silly thing, and now I've got the proof. 488 00:44:20,662 --> 00:44:23,915 You tell Sam Hunt to leave her alone or I'll fix him! 489 00:44:24,082 --> 00:44:27,210 - Please... - Good and proper! 490 00:44:33,800 --> 00:44:35,594 Oh, yes, yes. 491 00:44:36,011 --> 00:44:38,597 Don't touch me. 492 00:44:47,939 --> 00:44:50,984 Susy, it's Mike Talman again. I think I left a package. 493 00:44:51,151 --> 00:44:52,569 Mike! 494 00:44:52,736 --> 00:44:54,404 - Susy, what's wrong? - Mike. 495 00:44:54,571 --> 00:44:56,907 There was a man here. He flew in like a black crow. 496 00:44:57,074 --> 00:44:58,742 He's gone now. It's all right. 497 00:44:58,909 --> 00:45:01,286 - I'm scared. - I'm here now. It's all right. 498 00:45:01,453 --> 00:45:02,788 You must be so bored with me. 499 00:45:02,954 --> 00:45:05,290 Every time you come, I'm in absolute panic. 500 00:45:05,457 --> 00:45:07,793 No, no, no. 501 00:45:07,959 --> 00:45:11,505 Bedroom's a mess. He's dumped stuff all over the place. 502 00:45:11,672 --> 00:45:14,883 I better call the police. He might have stolen something. 503 00:45:16,635 --> 00:45:18,637 Do you know the number? 504 00:45:18,804 --> 00:45:21,473 279... 505 00:45:21,640 --> 00:45:23,725 ...0099. 506 00:45:23,892 --> 00:45:26,436 That's the emergency number anyway. 507 00:45:26,978 --> 00:45:29,189 That's good enough. 508 00:45:30,315 --> 00:45:34,069 279... 509 00:45:35,404 --> 00:45:36,530 ...0... 510 00:45:36,697 --> 00:45:39,116 - 0. - ...0... 511 00:45:39,282 --> 00:45:40,867 ...9... 512 00:45:43,036 --> 00:45:44,037 ...9. 513 00:45:48,166 --> 00:45:50,877 Don't worry. I'll take a later flight to Phoenix... 514 00:45:51,044 --> 00:45:53,296 - ...and stay as long as you need me. - Could you? 515 00:45:53,505 --> 00:45:55,298 Of course. 516 00:45:56,133 --> 00:45:58,135 Hello? 517 00:45:58,719 --> 00:45:59,720 Police? 518 00:46:00,679 --> 00:46:03,015 And the guy just busted in? That right? 519 00:46:03,181 --> 00:46:05,684 Yes, he was at the door when the little girl went out. 520 00:46:05,851 --> 00:46:07,811 Gloria from upstairs. 521 00:46:07,978 --> 00:46:09,771 Yeah, I got that down. 522 00:46:09,938 --> 00:46:13,483 - Then he pulled out the drawers. - Sergeant, obviously the man's crazy. 523 00:46:13,650 --> 00:46:16,153 Why don't you send a report and have him picked up? 524 00:46:16,320 --> 00:46:19,781 Just tell me the facts. I'll decide what to do, if you don't mind. 525 00:46:19,948 --> 00:46:21,491 Well, I do mind. 526 00:46:21,700 --> 00:46:25,829 - You act as if nothing happened. - We'd better let the sergeant do it his way. 527 00:46:26,038 --> 00:46:28,623 Thank you, lady. 528 00:46:42,929 --> 00:46:46,516 The important thing is, this guy didn't steal anything, right? 529 00:46:46,683 --> 00:46:47,726 No. 530 00:46:48,727 --> 00:46:51,521 No, not as far as we know. 531 00:46:51,855 --> 00:46:54,232 I think I'll help myself to that drink now. 532 00:46:56,278 --> 00:46:58,489 Well, I won't bother you anymore. 533 00:46:58,697 --> 00:47:02,326 If there's anything missing, call the 6th Precinct and let me know. 534 00:47:02,534 --> 00:47:05,037 - Thank you, sergeant. - Anytime. 535 00:47:06,121 --> 00:47:08,040 Bye. 536 00:47:09,041 --> 00:47:11,877 - Can I fix you something? - No, thanks. 537 00:47:15,881 --> 00:47:17,424 Hello. 538 00:47:17,591 --> 00:47:20,886 Oh, just a minute. It's for the sergeant. 539 00:47:21,053 --> 00:47:22,429 I'll get him. 540 00:47:22,596 --> 00:47:24,723 Sergeant! 541 00:47:25,182 --> 00:47:26,725 Sergeant! 542 00:47:28,060 --> 00:47:30,437 - What is it? - You're wanted on the phone. 543 00:47:32,397 --> 00:47:34,566 Sorry to trouble you, Mrs. Hendrix. 544 00:47:34,733 --> 00:47:37,778 Afraid this is going to be one of those days. 545 00:47:37,945 --> 00:47:39,905 Thank you. 546 00:47:40,072 --> 00:47:42,032 Carlino here. 547 00:47:42,199 --> 00:47:44,827 Yes, lieutenant, go ahead. 548 00:47:45,244 --> 00:47:47,746 He just walked in? 549 00:47:47,913 --> 00:47:51,125 Well, what's a doll got to do with it? 550 00:47:51,291 --> 00:47:52,459 Sure. 551 00:47:52,751 --> 00:47:54,545 Sure, I understand. 552 00:47:54,753 --> 00:47:56,588 Right. 553 00:47:58,757 --> 00:48:01,885 Mrs. Hendrix, I might as well mention this while I'm here. 554 00:48:02,094 --> 00:48:03,429 I don't want to alarm you... 555 00:48:03,595 --> 00:48:06,098 ...but there was a woman found near here this morning. 556 00:48:06,265 --> 00:48:08,058 - I know. - You knew her? 557 00:48:08,267 --> 00:48:09,435 That's not what I said. 558 00:48:09,601 --> 00:48:12,271 I know what happened. I heard it on the radio. 559 00:48:12,438 --> 00:48:15,107 Oh, I see. 560 00:48:15,441 --> 00:48:18,026 Did your husband happen to know her, by any chance? 561 00:48:18,193 --> 00:48:19,903 - My husband? - Of course he didn't. 562 00:48:20,112 --> 00:48:23,699 I'm sorry, Mr. Talman, I was asked to make inquiries. 563 00:48:24,533 --> 00:48:29,121 Did you hear anything peculiar yesterday afternoon or evening, Mrs. Hendrix? 564 00:48:29,288 --> 00:48:31,665 No, I didn't. We were out all afternoon. 565 00:48:31,832 --> 00:48:34,376 I go to blind school, and my husband was at the studio. 566 00:48:34,543 --> 00:48:36,670 Was there anybody with him at his studio? 567 00:48:36,837 --> 00:48:39,298 - No. - Hey, wait a minute. What is this? 568 00:48:39,465 --> 00:48:42,843 He was supposed to photograph a girl, and she didn't turn up. 569 00:48:43,051 --> 00:48:45,554 Nobody can verify he was there or what he was up to? 570 00:48:45,721 --> 00:48:47,806 Are you questioning her for a reason? 571 00:48:48,015 --> 00:48:50,517 - I'm not questioning her. - Why are you taking notes? 572 00:48:50,851 --> 00:48:52,311 I'm allowed to talk, you know. 573 00:48:52,478 --> 00:48:55,147 Sure, but she's allowed not to. She doesn't have to answer. 574 00:48:55,355 --> 00:48:57,691 Don't they study the Constitution at police school? 575 00:48:57,858 --> 00:48:59,860 - You some lawyer? - No, but I know her rights! 576 00:49:00,027 --> 00:49:02,029 I didn't think you were. 577 00:49:02,196 --> 00:49:03,947 Well... 578 00:49:04,114 --> 00:49:06,325 Goodbye, Mrs. Hendrix. 579 00:49:07,785 --> 00:49:10,329 I'll probably be back. 580 00:49:16,293 --> 00:49:19,421 - Mike? - Well, he was certainly a big help. 581 00:49:19,588 --> 00:49:22,257 Is...? Is this room dirty? 582 00:49:22,424 --> 00:49:24,051 No. Why? 583 00:49:24,218 --> 00:49:27,513 The sergeant kept dusting things. 584 00:49:28,722 --> 00:49:31,517 - Did he? - Yes. 585 00:49:31,725 --> 00:49:34,603 Over by the refrigerator and... 586 00:49:34,770 --> 00:49:36,438 ...the banisters. 587 00:49:38,732 --> 00:49:39,942 Here. 588 00:49:40,109 --> 00:49:41,693 I'll get it. 589 00:49:41,860 --> 00:49:44,530 Sergeant probably forgot his badge. 590 00:49:51,412 --> 00:49:56,125 Forgive me for bursting in on you like this, Mr. Hunt. 591 00:49:56,291 --> 00:49:58,961 No. Mr. and Mrs. Hendrix live here. 592 00:49:59,128 --> 00:50:02,172 Hendrix. Oh, I'm terribly sorry... 593 00:50:02,339 --> 00:50:04,425 ...but is this 27B Saint Luke's Place? 594 00:50:04,591 --> 00:50:06,635 I'm Mrs. Hendrix. Can I help you? 595 00:50:06,802 --> 00:50:11,140 My name is Roat. Harry Roat Jr. 596 00:50:17,146 --> 00:50:19,606 What is it, Susy? 597 00:50:22,609 --> 00:50:25,821 - Mr. Roat, Mrs. Hendrix is blind. - Oh, I see. 598 00:50:25,988 --> 00:50:28,824 I'm sorry for intruding upon you and Mr. Hendrix... 599 00:50:28,991 --> 00:50:32,619 - No, my name's Talman. - Yes, well, whatever. 600 00:50:32,786 --> 00:50:34,955 Mrs. Hendrix, has my father been here? 601 00:50:35,122 --> 00:50:38,125 - The old man? - Yes, do let me explain. 602 00:50:38,292 --> 00:50:42,546 I'm so embarrassed. It all must be just a terrible mistake. 603 00:50:42,713 --> 00:50:46,258 He made a mess of Mrs. Hendrix's things. You better straighten him out. 604 00:50:46,467 --> 00:50:49,094 Well, he's not crazy, I assure you. He's not crazy. 605 00:50:49,303 --> 00:50:54,141 He's just very old, and he thinks a photographer named Sam Hunt lives here. 606 00:50:54,349 --> 00:50:58,479 He's very old, my father, and very worried for my sake. 607 00:50:58,645 --> 00:51:03,358 He thinks that my wife has been... 608 00:51:03,942 --> 00:51:06,153 ...seeing this Mr. Hunt. 609 00:51:06,320 --> 00:51:08,822 And that's why I've troubled you with my... 610 00:51:09,073 --> 00:51:12,201 Hi, Susy, I've got the groceries. 611 00:51:12,367 --> 00:51:13,994 Thanks, Gloria. 612 00:51:14,661 --> 00:51:16,371 I'll put them away. 613 00:51:16,538 --> 00:51:18,165 Okay. 614 00:51:19,083 --> 00:51:21,543 - See you. - Bye. 615 00:51:22,127 --> 00:51:25,047 You know, you really do have the wrong house, Mr. Roat. 616 00:51:25,214 --> 00:51:27,549 - Here. - We don't know anyone named Hunt. 617 00:51:27,716 --> 00:51:30,969 I don't know this man Hunt either, dear lady. May I explain? 618 00:51:31,136 --> 00:51:32,346 Three years ago... 619 00:51:32,554 --> 00:51:35,682 ...my wife was on vacation in Montreal with my mother and father. 620 00:51:35,849 --> 00:51:39,686 And while she was there, my wife became acquainted... 621 00:51:39,853 --> 00:51:43,690 ...my father says, with this photographer named Sam Hunt. 622 00:51:43,857 --> 00:51:47,027 Now, my father says that they've been seeing each other... 623 00:51:47,194 --> 00:51:49,113 ...from time to time ever since. 624 00:51:49,279 --> 00:51:51,240 My wife is... 625 00:51:51,407 --> 00:51:52,533 ...very beautiful. 626 00:51:52,699 --> 00:51:55,327 - What is all this about, Mr. Roat? - Well... 627 00:51:55,494 --> 00:51:59,206 ...I believe my father followed my wife to this apartment. 628 00:51:59,498 --> 00:52:00,749 You're wrong. 629 00:52:02,000 --> 00:52:04,753 You see, the other afternoon, there was a big scene. 630 00:52:04,920 --> 00:52:07,548 There were testy words between my wife and my father... 631 00:52:07,714 --> 00:52:10,384 ...and my wife stormed out of the apartment with her doll. 632 00:52:10,551 --> 00:52:11,552 Her doll? 633 00:52:11,760 --> 00:52:14,555 Yes, the doll was what started the bad words that day. 634 00:52:14,721 --> 00:52:18,725 It was especially made for my wife in Montreal to play her favorite tune. 635 00:52:27,901 --> 00:52:32,114 The point is that when my wife left the house, my father said to me: 636 00:52:32,281 --> 00:52:34,950 "Sam Hunt gave her that doll. Do you know that?" 637 00:52:35,117 --> 00:52:38,120 And then he ran out of the house to look for her. 638 00:52:38,287 --> 00:52:42,249 Later, my father called and said he lives at 27B Saint Luke's Place... 639 00:52:42,416 --> 00:52:44,835 ...in the basement apartment. 640 00:52:45,127 --> 00:52:50,299 And then this morning, when I told Dad that Lejiana hadn't... 641 00:52:51,675 --> 00:52:52,885 Lejiana? 642 00:52:53,051 --> 00:52:54,928 Yes. Lejiana, my wife. 643 00:52:55,095 --> 00:52:57,765 When I told Dad that she hadn't come home last night... 644 00:52:58,307 --> 00:53:01,268 ...he got terribly excited and drove off in my car... 645 00:53:01,435 --> 00:53:05,147 ...so I finally decided to come here on the off-chance that... 646 00:53:05,522 --> 00:53:09,943 - Your wife didn't come home last night? - That's right and... 647 00:53:14,406 --> 00:53:15,866 Want me to get it, Susy? 648 00:53:21,914 --> 00:53:23,832 Hello. 649 00:53:24,166 --> 00:53:25,751 Yeah. Hang on. 650 00:53:25,918 --> 00:53:28,879 Susy, it's that Sgt. Carlino. He wants to speak to you. 651 00:53:29,046 --> 00:53:30,714 Why? 652 00:53:30,881 --> 00:53:32,966 - May I take a message? - I'm leaving now. 653 00:53:33,133 --> 00:53:35,260 - No, I'll take it. - Forgive me for intruding. 654 00:53:35,427 --> 00:53:36,762 Well, his son's here now. 655 00:53:36,929 --> 00:53:38,764 Don't go. He wants to talk to you. 656 00:53:38,931 --> 00:53:41,433 - Who? Who does? - The police. 657 00:53:41,725 --> 00:53:45,562 - Say I've gone. - It's about your wife, Mr. Roat. 658 00:53:48,565 --> 00:53:49,733 Hello. 659 00:53:49,900 --> 00:53:51,026 Speaking. 660 00:53:51,276 --> 00:53:53,737 That's right. No, she didn't. 661 00:53:54,321 --> 00:53:55,656 In fact... 662 00:53:55,823 --> 00:53:56,865 Was she hurt? 663 00:53:58,117 --> 00:54:00,452 No, tell me now. 664 00:54:07,376 --> 00:54:10,045 - Mr. Roat! - Mike! 665 00:54:14,425 --> 00:54:16,927 Oh, I'm frightened. 666 00:54:17,094 --> 00:54:19,471 I'm very frightened. 667 00:54:19,638 --> 00:54:21,557 Don't worry, Susy. 668 00:54:21,723 --> 00:54:23,851 He's gone. 669 00:54:29,732 --> 00:54:31,108 Mrs. Roat is dead. 670 00:54:31,567 --> 00:54:33,944 She was murdered last night near here. 671 00:54:34,111 --> 00:54:36,905 - What did you say? - And the police think Sam did it. 672 00:54:37,072 --> 00:54:40,492 - Sam? - Yes. The doll. 673 00:54:40,909 --> 00:54:44,788 The doll. The one Mr. Roat Jr. described. 674 00:54:44,955 --> 00:54:48,167 Sam brought a doll exactly like that back from Canada. 675 00:54:48,333 --> 00:54:52,838 I was trying to help him unpack from the trip when something fell on the floor. 676 00:54:53,005 --> 00:54:57,217 The something played a little tune. The something was a doll! 677 00:54:57,384 --> 00:55:03,849 Mrs. Roat's special-made, handmade, made-in-Canada doll. Sam had it! 678 00:55:04,266 --> 00:55:06,852 I thought it was a surprise for me, but it wasn't. 679 00:55:07,019 --> 00:55:09,188 It was for a little girl in the hospital. 680 00:55:09,354 --> 00:55:12,107 A woman at the airport asked Sam to carry it for her... 681 00:55:12,316 --> 00:55:16,445 ...so that her other girl, who was meeting her, wouldn't see it and get jealous. 682 00:55:16,612 --> 00:55:20,115 The woman called yesterday about getting the doll, and Sam couldn't find it. 683 00:55:20,324 --> 00:55:24,620 Sam never met the doll lady in his life before. He told me so. 684 00:55:24,787 --> 00:55:26,705 Don't do this to yourself, Susy. 685 00:55:26,872 --> 00:55:29,416 Then there was the woman he was supposed to photograph. 686 00:55:29,583 --> 00:55:31,251 Sam said she didn't show up. 687 00:55:31,418 --> 00:55:33,879 But he was away a long time waiting for her. 688 00:55:34,046 --> 00:55:37,549 And her name was Lejiana, and so is Mrs. Roat's. 689 00:55:37,716 --> 00:55:40,636 Well, suppose he did know her. It's not so serious. 690 00:55:40,803 --> 00:55:43,514 Oh, but it is. 691 00:55:43,680 --> 00:55:46,058 All right, then. Let's say that it's serious. 692 00:55:48,727 --> 00:55:51,105 Let's try to figure this all out. 693 00:55:51,271 --> 00:55:53,607 From the beginning. 694 00:55:54,358 --> 00:55:57,152 First, the old man came in screaming about Sam and Mrs. Roat. 695 00:55:57,319 --> 00:55:59,321 He went into your bedroom and tore it apart. 696 00:55:59,488 --> 00:56:01,740 He messed up your dresser. Why did he do that? 697 00:56:03,617 --> 00:56:07,162 He must have taken something, Susy. He just must have. 698 00:56:07,329 --> 00:56:09,206 Come here. 699 00:56:12,501 --> 00:56:14,420 Now, look. 700 00:56:14,753 --> 00:56:18,757 Check, feel around, see if anything's missing. 701 00:56:31,061 --> 00:56:33,647 Our wedding picture's gone. The one of Sam and me. 702 00:56:33,814 --> 00:56:35,899 Do you see it anywhere? 703 00:56:36,066 --> 00:56:37,651 No. 704 00:56:37,860 --> 00:56:41,280 That's the meanest thing I ever heard of. I'm calling the police. 705 00:56:41,947 --> 00:56:43,031 No! 706 00:56:43,198 --> 00:56:44,783 No, Mike, we can't. 707 00:56:44,950 --> 00:56:47,411 We mustn't say anything to the police. Nothing. 708 00:56:47,578 --> 00:56:51,248 They've got to forget all about us, Mike. They think Sam did it! 709 00:56:52,875 --> 00:56:54,251 Please. 710 00:57:01,759 --> 00:57:03,927 What is it? 711 00:57:13,562 --> 00:57:16,315 - That's funny. - What's funny? 712 00:57:16,607 --> 00:57:19,902 There's a police car pulling up outside. 713 00:57:21,278 --> 00:57:24,073 They're just standing there. 714 00:57:35,209 --> 00:57:38,587 Susy, I think they're watching this house. 715 00:57:44,301 --> 00:57:46,095 Don't worry. 716 00:57:55,152 --> 00:57:57,404 It's no good, Mike. 717 00:57:57,571 --> 00:57:59,156 What? 718 00:57:59,323 --> 00:58:02,284 The doll. I can't find it. 719 00:58:02,451 --> 00:58:05,245 Hold on. I just found another suitcase. 720 00:58:05,412 --> 00:58:06,580 What? 721 00:58:06,747 --> 00:58:09,625 I just found another suitcase. 722 00:58:20,802 --> 00:58:22,596 Any luck? 723 00:58:22,804 --> 00:58:25,390 Well, just some papers. 724 00:58:26,266 --> 00:58:27,851 And some letters. 725 00:58:28,018 --> 00:58:32,356 Well, if any of them are from Mrs. Roat, don't bother to read them to me. 726 00:58:32,981 --> 00:58:34,733 Oh, they're from you, Susy. 727 00:58:35,525 --> 00:58:37,486 You type very well. 728 00:58:37,653 --> 00:58:40,989 I didn't know Sam was a hoarder. 729 00:58:45,536 --> 00:58:49,498 Listen to me. We've got to face the fact that Sam's in trouble. 730 00:58:49,665 --> 00:58:51,833 We've got to find that doll. 731 00:58:52,000 --> 00:58:55,254 It's the one thing that proves that Sam's connected with this. 732 00:58:55,420 --> 00:58:58,006 But it's not here. We've looked for it. 733 00:58:58,173 --> 00:59:01,218 Well, now, wait a minute. You're the one who told me. 734 00:59:01,385 --> 00:59:04,137 You said that Sam brought a doll back from Canada. 735 00:59:04,304 --> 00:59:06,723 You said it's the same doll that Roat described. 736 00:59:06,890 --> 00:59:09,560 You went right down the line and told me that it proved... 737 00:59:09,726 --> 00:59:11,979 ...that Sam and Mrs. Roat were connected. 738 00:59:12,187 --> 00:59:15,148 And now Mrs. Roat's dead, murdered right next door. 739 00:59:15,357 --> 00:59:18,318 - Maybe I was wrong. - That doesn't matter. 740 00:59:18,485 --> 00:59:21,029 If you thought that way, the police will think that way. 741 00:59:21,196 --> 00:59:24,741 Without the doll, it's a lot of ranting and raving from those crazy Roats... 742 00:59:24,908 --> 00:59:27,327 ...but with it, the police have a case involving Sam. 743 00:59:27,494 --> 00:59:28,871 - Mike... - Do you understand? 744 00:59:29,037 --> 00:59:33,250 Mike, did you notice how I jumped when Mr. Roat Jr. came in here? 745 00:59:33,417 --> 00:59:37,254 - Have you been listening to me? - For a moment, I thought it was the old man. 746 00:59:37,421 --> 00:59:41,383 He had on the exact same shoes as his father. New shoes. 747 00:59:41,550 --> 00:59:43,677 And one of them squeaked a little bit. 748 00:59:43,927 --> 00:59:47,097 - You probably didn't notice. - No, I didn't. 749 00:59:47,264 --> 00:59:49,892 And another thing, it's winter. 750 00:59:50,100 --> 00:59:53,061 - It's dark early now, isn't it? - Yes. 751 00:59:53,270 --> 00:59:57,566 Then why has everybody been playing around with the blinds? 752 00:59:57,941 --> 01:00:00,152 - What? - Mr. Roat did it. 753 01:00:00,319 --> 01:00:03,238 And Sgt. Carlino did it too. 754 01:00:03,405 --> 01:00:05,157 Mike. 755 01:00:05,324 --> 01:00:08,994 Is that police car still outside? 756 01:00:09,286 --> 01:00:11,538 I'll check and see. 757 01:00:24,593 --> 01:00:28,972 - Yes, and they're looking this way. - See their faces, the policemen in the car? 758 01:00:29,139 --> 01:00:32,184 - Not very well. It's pretty dark. - Try. This is important. 759 01:00:32,351 --> 01:00:35,854 - Why? - Is one of the policemen Mr. Roat? 760 01:00:36,021 --> 01:00:37,814 - Is it? - No. 761 01:00:39,274 --> 01:00:40,275 No, it isn't. 762 01:00:40,484 --> 01:00:42,986 There'd be a radio inside a police car, wouldn't there? 763 01:00:43,153 --> 01:00:45,447 Yeah, I suppose. What are you getting at? 764 01:00:45,656 --> 01:00:47,741 Sgt. Carlino fiddles with the blinds... 765 01:00:47,908 --> 01:00:50,702 ...and immediately, the police phone and ask to speak to him. 766 01:00:50,869 --> 01:00:56,208 Then Mr. Roat Jr. fiddles with the blinds, and Carlino calls him. 767 01:00:56,375 --> 01:01:00,295 No, I don't think the police work like that. It's too cops and robbers. 768 01:01:00,462 --> 01:01:03,340 Mr. Roat's story and Sam's don't go together. 769 01:01:03,507 --> 01:01:07,177 And I've been forgetting something very important. 770 01:01:07,344 --> 01:01:09,930 - What's that? - That I know Sam... 771 01:01:10,097 --> 01:01:11,473 ...and I don't know Mr. Roat. 772 01:01:11,640 --> 01:01:15,352 You've got to get this through your head. It's what the police think that counts. 773 01:01:15,519 --> 01:01:17,813 If we wanna help Sam, we've gotta find that doll... 774 01:01:17,980 --> 01:01:21,567 - But it isn't here! It isn't here! - It must be! 775 01:01:22,651 --> 01:01:25,988 - It's got to be in this safe. - But I told you, it couldn't be. 776 01:01:26,154 --> 01:01:29,074 - And why not? - Because it isn't ours. Not really. 777 01:01:29,241 --> 01:01:32,870 The woman who had this apartment wanted to sell it to us when we moved in. 778 01:01:33,036 --> 01:01:35,205 When we convinced her that we didn't want it... 779 01:01:35,372 --> 01:01:39,251 ...she locked it and deliberately dropped the key down the drain outside. 780 01:01:39,418 --> 01:01:42,588 - Susy, you're making that up. - I am not. Why should I? 781 01:01:43,046 --> 01:01:45,757 - Be careful. - Why should I? 782 01:01:46,091 --> 01:01:50,053 On second thought, I don't suppose I'd open my safe in front of a stranger. 783 01:01:50,220 --> 01:01:55,225 Have I been treating you like a stranger? I wish the doll were in the safe. 784 01:01:55,434 --> 01:01:57,352 It is your problem, isn't it? 785 01:01:57,519 --> 01:02:01,189 Yours and Sam's. You have to do what you think is best for him. 786 01:02:01,356 --> 01:02:02,816 Where are you going? 787 01:02:02,983 --> 01:02:06,570 To pick up my things at the apartment. I can't miss the last plane. 788 01:02:06,737 --> 01:02:10,616 - You said you'd stay. - Sam will be home soon. 789 01:02:10,782 --> 01:02:13,118 Will you give me a phone number? 790 01:02:14,578 --> 01:02:16,038 What phone number? 791 01:02:16,205 --> 01:02:18,707 Where you're going, in case I find the doll. 792 01:02:18,874 --> 01:02:20,417 I'll phone when I get there. 793 01:02:20,584 --> 01:02:23,587 Give me the name of your friend so I can call Information. 794 01:02:23,795 --> 01:02:28,592 Well, yeah, I may have it written down someplace. 795 01:02:28,759 --> 01:02:32,554 - Here it is. Can you remember it? - Yeah. 796 01:02:34,139 --> 01:02:36,225 - Cl2... - 242. That's like ours. Go on. 797 01:02:36,391 --> 01:02:41,230 - 4598. - 242-4598. 798 01:02:41,855 --> 01:02:43,398 Right. 799 01:02:43,565 --> 01:02:45,150 Mike? 800 01:02:46,777 --> 01:02:48,612 Thank you. 801 01:03:02,167 --> 01:03:05,754 Five, nine. 802 01:03:14,304 --> 01:03:17,349 - Where's Roat? - Who knows? 803 01:03:17,516 --> 01:03:21,979 Out beating up old ladies. How goes it inside? 804 01:03:23,021 --> 01:03:27,150 She's something, man. She is really something. 805 01:03:27,317 --> 01:03:28,819 Yeah. 806 01:03:29,862 --> 01:03:33,490 You're on next. Give her a minute, then push her as hard as you can. 807 01:03:33,657 --> 01:03:36,535 Really push. Keep hinting at that safe and the doll. 808 01:03:36,702 --> 01:03:40,414 If it's in there and she can't open it, she will after you've gone. 809 01:03:40,581 --> 01:03:44,126 What about Roat Jr. from Scarsdale? 810 01:03:44,293 --> 01:03:47,337 Yeah. What about him? 811 01:04:25,584 --> 01:04:27,211 Who's that? 812 01:04:28,295 --> 01:04:30,714 It's only me, Susy. 813 01:04:33,133 --> 01:04:34,927 Thank goodness. 814 01:04:35,969 --> 01:04:39,681 When I got upstairs, I found I'd left a stick of butter in the bag. 815 01:04:39,848 --> 01:04:45,812 Do you remember the man who was here when you brought the groceries? 816 01:04:45,979 --> 01:04:48,941 - Which one? - Not Sam's friend. The other one. 817 01:04:49,107 --> 01:04:51,026 - Sure. - What did he look like? 818 01:04:51,193 --> 01:04:53,612 Kind of dumb-looking, I guess. 819 01:04:53,779 --> 01:04:56,782 - You'd recognize him, wouldn't you? - Yeah. 820 01:04:56,990 --> 01:04:58,283 Come. 821 01:04:59,326 --> 01:05:02,663 Get up on a chair and look out the window. 822 01:05:05,666 --> 01:05:11,755 There's a police car out there. Can you see the face of the man inside of it? 823 01:05:12,548 --> 01:05:14,675 There's no police car. 824 01:05:15,676 --> 01:05:18,971 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 825 01:05:21,181 --> 01:05:23,183 There's no car out there. 826 01:05:23,350 --> 01:05:27,646 Well, yes, there is, a kind of squatty truck. Right by the phone booth. 827 01:05:27,854 --> 01:05:31,108 Phone booth? Is there anyone inside the truck? 828 01:05:31,275 --> 01:05:33,527 Well, there's a man standing near it. 829 01:05:33,694 --> 01:05:36,738 Is it the man who was here when you brought the groceries? 830 01:05:36,905 --> 01:05:41,368 I don't think so. Susy, he's coming this way. 831 01:05:50,460 --> 01:05:52,671 Watch out. He's looking through the window. 832 01:05:52,880 --> 01:05:56,258 - Can he see you? - No, but he's still looking. 833 01:06:07,561 --> 01:06:10,981 I think he's going. He's go... 834 01:06:16,069 --> 01:06:17,446 You had it! 835 01:06:17,946 --> 01:06:20,532 - I was only borrowing... - We've got to hide it. 836 01:06:20,699 --> 01:06:23,994 - Where is it? Give it to me. - Under your feet. 837 01:06:24,661 --> 01:06:27,539 I was only borrowing it. That's why I brought it back. 838 01:06:27,706 --> 01:06:32,794 Where are we going to put it? In the washing machine. Come. Help me. 839 01:06:55,275 --> 01:06:57,110 - Gloria? - Yeah? 840 01:06:57,319 --> 01:07:01,615 How would you like to do something difficult and terribly dangerous? 841 01:07:01,782 --> 01:07:04,701 - I'd love it. - Can you see the phone from upstairs? 842 01:07:04,868 --> 01:07:07,162 - From mother's bedroom, I think. - Good. 843 01:07:07,579 --> 01:07:12,167 Go upstairs and watch that phone booth. Don't take your eyes off it for a second. 844 01:07:12,334 --> 01:07:15,796 Now, if anyone from the truck goes in and makes a call... 845 01:07:16,004 --> 01:07:19,299 - ...phone me as soon as they come out. - Got it. 846 01:07:19,508 --> 01:07:23,387 Just let the phone ring twice and then hang up. Remember, twice. 847 01:07:23,554 --> 01:07:26,848 - I know. Like a signal. - Good girl. 848 01:07:27,391 --> 01:07:32,938 Susy, if you need me for anything, just bang on the water pipes in the corner. 849 01:07:45,993 --> 01:07:49,621 - Who's that? - Sgt. Carlino. 850 01:07:49,788 --> 01:07:51,874 Quick, under the stairs. 851 01:07:52,791 --> 01:07:57,212 I'll be right with you, sergeant. Just a minute. 852 01:08:01,842 --> 01:08:03,343 Coming. 853 01:08:06,722 --> 01:08:09,141 I'm sorry to keep you waiting. 854 01:08:10,058 --> 01:08:12,477 I'm glad you dropped by, sergeant. 855 01:08:12,644 --> 01:08:16,356 Some children were playing out back, and I think they broke a window. 856 01:08:16,523 --> 01:08:19,443 - Would you mind taking a look? - In here? 857 01:08:19,610 --> 01:08:21,111 I think so. 858 01:08:46,595 --> 01:08:48,347 There's nothing broken here. 859 01:08:48,513 --> 01:08:52,100 Well, maybe in the bathroom. It's hard for me to tell. 860 01:09:07,824 --> 01:09:10,202 There's nothing broken anywhere. 861 01:09:11,078 --> 01:09:17,125 Look, Mrs. Hendrix, I understand Mr. Roat called on you this afternoon. 862 01:09:18,001 --> 01:09:21,463 Yes, he was here for a moment. 863 01:09:22,339 --> 01:09:26,468 You've been looking for something, I see. 864 01:09:26,635 --> 01:09:29,638 I couldn't find the garbage bags. 865 01:09:58,208 --> 01:09:59,668 No? 866 01:10:00,752 --> 01:10:04,089 Do you know what I think? You can't find that doll. 867 01:10:04,256 --> 01:10:06,842 It's not that. I couldn't find the garbage bags. 868 01:10:07,009 --> 01:10:10,429 No, the doll! The doll your husband brought back from Canada. 869 01:10:10,596 --> 01:10:14,141 - The doll he gave Mrs. Roat. - My husband did not know Mrs. Roat. 870 01:10:14,308 --> 01:10:17,019 I'm sorry, Mrs. Hendrix, that's just not true. 871 01:10:17,227 --> 01:10:20,606 Mr. Roat recognizes your husband from a photograph his father has. 872 01:10:20,772 --> 01:10:25,235 And old man Roat remembers seeing your husband and Mrs. Roat together. 873 01:10:25,402 --> 01:10:30,657 Now. Now, I wonder where that doll can be. 874 01:10:30,824 --> 01:10:35,370 - In that big, black safe maybe? - No, there's nothing in the safe. 875 01:10:35,579 --> 01:10:38,332 There is no doll, and my husband never knew Mrs. Roat. 876 01:10:38,498 --> 01:10:42,419 He did, as a matter of fact, know her. Now, if you don't open that safe... 877 01:10:42,628 --> 01:10:44,755 ...I'll get a search warrant and drill it. 878 01:10:44,963 --> 01:10:48,800 It'll take me less than 10 minutes and before your husband gets back. 879 01:10:48,967 --> 01:10:51,011 - Who are you phoning? - The 6th Precinct. 880 01:10:51,178 --> 01:10:52,679 I want to speak to Mr. Roat. 881 01:10:52,846 --> 01:10:54,681 - Operator? - Wait a minute. 882 01:10:54,848 --> 01:10:58,185 Mrs. Hendrix, I'll get him. I can get through quicker. 883 01:11:12,199 --> 01:11:15,827 - Hello? - Sixth Precinct, Carlino speaking. 884 01:11:15,994 --> 01:11:17,287 Go ahead. 885 01:11:17,496 --> 01:11:21,375 Is Mr. Roat Jr. still there? Mrs. Hendrix wants to speak to him. 886 01:11:21,542 --> 01:11:23,418 Hold on, I'll see. 887 01:11:28,465 --> 01:11:30,801 It's for you, Roat Jr. 888 01:11:43,313 --> 01:11:48,193 - Hello? This is Harry Roat Jr. - Mr. Roat, this is Mrs. Hendrix. 889 01:11:48,360 --> 01:11:51,822 My lawyer has advised me... 890 01:11:51,989 --> 01:11:55,701 ...that if your father makes any more accusations against my husband... 891 01:11:55,868 --> 01:12:00,455 ...he will have to take immediate action. Do you understand that, Mr. Roat? 892 01:12:00,622 --> 01:12:04,585 Yes. Yes. Right. Thank you, Mrs. Hendrix. 893 01:12:04,751 --> 01:12:06,169 Thank you. 894 01:12:06,879 --> 01:12:11,174 That lawyer friend of yours isn't going to stop me, Mrs. Hendrix. 895 01:12:11,383 --> 01:12:14,511 Be right back. With a search warrant. 896 01:12:28,066 --> 01:12:30,360 Must be the wrong number. 897 01:12:32,237 --> 01:12:36,450 Like I said, I'll be right back. 898 01:12:36,700 --> 01:12:39,077 And don't forget... 899 01:12:41,997 --> 01:12:43,415 ...don't leave this house. 900 01:12:57,930 --> 01:13:03,227 242-4598. 901 01:13:09,149 --> 01:13:12,277 - Hello? - Mike, is that you? 902 01:13:12,694 --> 01:13:17,658 - Yes, Susy. Is something the matter? - I've got it. I've got the doll. 903 01:13:17,824 --> 01:13:19,493 Great. 904 01:13:20,702 --> 01:13:21,954 Where was it? 905 01:13:22,162 --> 01:13:25,457 I'll tell you when you get here. Can you come right over? 906 01:13:26,166 --> 01:13:28,794 - I'll run all the way. - Okay. 907 01:13:29,002 --> 01:13:32,464 Oh, and, Mike? Everything's gonna be all right now, isn't it? 908 01:13:32,673 --> 01:13:36,134 Yes, Susy. Everything will be all right. 909 01:14:05,539 --> 01:14:07,082 Mike? 910 01:14:09,626 --> 01:14:11,253 No! 911 01:14:14,131 --> 01:14:15,382 No. 912 01:14:17,092 --> 01:14:18,427 No. 913 01:14:19,887 --> 01:14:21,471 No. 914 01:14:32,816 --> 01:14:36,028 Carlino? No. 915 01:15:19,279 --> 01:15:23,033 - Operator. - Operator, the police. Emergency... 916 01:15:23,200 --> 01:15:27,162 - Susy, it's me, Mike. - You must have the wrong number. 917 01:15:27,329 --> 01:15:31,333 Who was that? Who are you talking to? 918 01:15:31,500 --> 01:15:35,754 Some children. They call sometimes and say cruel things. 919 01:15:35,921 --> 01:15:38,173 I don't suppose they mean it. 920 01:15:39,132 --> 01:15:42,469 The doll, Susy, where is it? Where did you find it? 921 01:15:43,345 --> 01:15:46,807 That's the silly part. I don't know why I didn't think of it. 922 01:15:47,015 --> 01:15:51,270 - I should have remembered ages ago. - That doesn't matter. Where is it? 923 01:15:51,687 --> 01:15:54,898 - You'll think I'm such a fool. - Susy, don't complicate things. 924 01:15:55,065 --> 01:15:58,652 - Give me the doll, then Sam will be safe. - That's what's important. 925 01:15:58,819 --> 01:16:02,656 - If anything happened to Sam... - Susy, where's the doll? 926 01:16:02,823 --> 01:16:07,786 I'll get it for you. Would you give me the key ring that's on the nail by the icebox? 927 01:16:24,386 --> 01:16:26,346 Are these the ones? 928 01:16:29,933 --> 01:16:31,184 Yes. 929 01:16:31,727 --> 01:16:37,816 - You wait here, Mike. I'll be right back. - Wait a minute. Where are you going? 930 01:16:39,318 --> 01:16:42,070 To the studio. To Sam's studio. That's where it is. 931 01:16:42,237 --> 01:16:45,032 How do you know the doll's at his studio? 932 01:16:45,741 --> 01:16:48,994 Gloria just told me. The little girl with the groceries. 933 01:16:49,161 --> 01:16:52,206 She went over there to do an errand for Sam, and she saw it. 934 01:16:52,414 --> 01:16:55,792 - And heard it. It played a little tune. - Are you sure about this? 935 01:16:55,959 --> 01:16:59,671 Yes, positive. If it hadn't been for Sgt. Carlino hounding me... 936 01:16:59,838 --> 01:17:01,882 ...I could have told you earlier. 937 01:17:02,716 --> 01:17:05,886 Okay, Susy, fine. I'll go get it. 938 01:17:08,347 --> 01:17:10,307 Where is the studio? 939 01:17:10,599 --> 01:17:16,438 Just two blocks away, 78 West Eighth St. It's on the top floor. 940 01:17:16,647 --> 01:17:20,442 And the desk is in the far corner, away from the window. 941 01:17:20,609 --> 01:17:23,278 It's a big old thing with a roller top. 942 01:17:23,445 --> 01:17:27,115 You know the kind I mean, with cubbyholes and pigeonholes and... 943 01:17:27,324 --> 01:17:32,371 - Yeah, I know the kind you mean. - It's in the left-hand drawer, the doll. 944 01:17:32,538 --> 01:17:34,706 Gloria said so. 945 01:17:35,499 --> 01:17:39,503 Susy, I'm gonna ask you once more. This is no time for mistakes. 946 01:17:39,670 --> 01:17:43,507 Are you sure the little girl saw the doll? Are you sure this is all true? 947 01:17:43,674 --> 01:17:47,010 I'm saving my husband's life, aren't I, Mike? 948 01:17:50,013 --> 01:17:54,101 I'll be right back. You stay put. 949 01:17:54,685 --> 01:17:58,981 - Make a cup of hot coffee or something. - Whatever you say, Mike. 950 01:19:10,427 --> 01:19:13,013 Susy! Susy, it's me. 951 01:19:15,432 --> 01:19:17,893 Those men who just went out, who are they? 952 01:19:18,101 --> 01:19:22,064 - Where are they now? - Careful. Two of them went up the street. 953 01:19:22,272 --> 01:19:25,734 - The one that looked in the window... - Carlino. Yes? 954 01:19:25,984 --> 01:19:29,404 Well, he's outside. Guarding or something. 955 01:19:32,741 --> 01:19:34,076 Now... 956 01:19:35,661 --> 01:19:39,039 ...the first thing we have to do is stay calm. 957 01:19:39,414 --> 01:19:41,542 I'm calm, Susy. 958 01:19:43,001 --> 01:19:48,423 Yes, I know you are. I really know. It's the best thing I ever heard. 959 01:19:48,590 --> 01:19:51,510 - Are they detectives? - No, they're not detectives. 960 01:19:51,677 --> 01:19:54,388 They're sure not detectives. 961 01:19:55,889 --> 01:19:58,684 The one out on the street, can I get by him? 962 01:19:58,850 --> 01:20:03,480 - Not without his seeing you. - Then I have to stay here. 963 01:20:07,192 --> 01:20:09,862 - You've never really met him, have you? - No. 964 01:20:10,028 --> 01:20:11,363 Good. 965 01:20:12,364 --> 01:20:15,659 You know the Port Authority Bus Terminal? 966 01:20:15,826 --> 01:20:20,455 It's near 42nd Street. Take a taxi. The driver will know where it is. 967 01:20:20,622 --> 01:20:22,708 - 42nd Street. - Here. You'll need this. 968 01:20:22,875 --> 01:20:24,376 What should I do? 969 01:20:24,543 --> 01:20:26,962 Ask if the bus has arrived from Asbury Park. 970 01:20:27,129 --> 01:20:29,172 - Asbury Park. Say it. - Asbury Park. 971 01:20:29,339 --> 01:20:33,010 Meet every bus from Asbury Park. Stay all night if you have to. 972 01:20:33,176 --> 01:20:35,470 Sam will be on one of them. Can you do that? 973 01:20:35,637 --> 01:20:37,389 Of course. What shall I tell him? 974 01:20:37,556 --> 01:20:40,934 Everything. All about the three men. Sam will know what to do. 975 01:20:41,101 --> 01:20:44,354 - As soon as you're safe, I'll call the police. - Okay. 976 01:20:44,521 --> 01:20:47,941 I wish something like this would happen every day. 977 01:21:02,998 --> 01:21:06,418 Oh, I'm a Girl Scout. Wanna buy some cookies? 978 01:21:07,002 --> 01:21:11,173 Sure you don't wanna buy a few boxes? I get points. 979 01:21:16,220 --> 01:21:18,180 Buzz off, kid. 980 01:21:18,555 --> 01:21:23,936 Well, okay. Guess I better try to make points with someone else. 981 01:21:47,709 --> 01:21:49,294 Operator. 982 01:22:28,041 --> 01:22:31,086 No. No. 983 01:22:35,799 --> 01:22:39,469 Oh, no. No. No. 984 01:22:49,438 --> 01:22:52,691 They can't. They can't. 985 01:22:58,030 --> 01:23:03,035 They can't do this. Please, Sam! Sam! 986 01:23:10,959 --> 01:23:12,961 Oh, God. 987 01:25:39,316 --> 01:25:42,402 All right, all right, I'll meet you in the parking lot. 988 01:25:47,616 --> 01:25:49,743 Okay, bad man. 989 01:26:16,019 --> 01:26:17,563 Susy? 990 01:26:19,356 --> 01:26:22,317 Susy. It's me, Mike. 991 01:26:44,047 --> 01:26:45,883 How long have you known? 992 01:26:46,675 --> 01:26:49,094 You've been to the studio, Mike. 993 01:26:49,887 --> 01:26:52,890 - Oh, that's right. - And there was no doll. 994 01:26:53,056 --> 01:26:58,187 More fun still, there wasn't even a desk. 995 01:26:58,395 --> 01:27:01,690 Poor Sam. He really ought to have a desk. 996 01:27:01,857 --> 01:27:05,027 But you don't know Sam and about him needing a desk. 997 01:27:05,194 --> 01:27:09,448 - Mrs. Hendrix... - Susy. We're not strangers. 998 01:27:10,574 --> 01:27:14,036 All right, Susy. Game time's over. I want the doll. 999 01:27:14,203 --> 01:27:15,537 No. 1000 01:27:15,746 --> 01:27:18,707 - I'm afraid you don't have any choice. - Oh, but I do. 1001 01:27:18,916 --> 01:27:22,169 - I do have a choice. - No, you don't. 1002 01:27:25,881 --> 01:27:28,425 Damn it, you act as if you're in kindergarten. 1003 01:27:28,592 --> 01:27:32,804 This is the big, bad world full of mean people, where nasty things happen. 1004 01:27:32,971 --> 01:27:34,640 Now you tell me. 1005 01:27:34,806 --> 01:27:38,810 Look, Susy, you listen to me, and you listen to me good! 1006 01:27:38,977 --> 01:27:40,812 I'm through playing around. 1007 01:27:40,979 --> 01:27:44,066 You give me that doll, and you give it to me fast! 1008 01:27:46,360 --> 01:27:48,320 Give it to me! 1009 01:28:10,551 --> 01:28:12,261 Okay, Susy. 1010 01:28:13,804 --> 01:28:15,305 You win. 1011 01:28:19,017 --> 01:28:24,106 Sam didn't kill that woman, did he, Mike? He didn't even know her. 1012 01:28:25,816 --> 01:28:29,862 He met her at the airport, just exactly like he told you. 1013 01:28:31,321 --> 01:28:33,699 Did you kill her, Mike? 1014 01:28:34,992 --> 01:28:38,453 - No. - Mr. Roat? 1015 01:28:42,541 --> 01:28:44,668 That isn't important. 1016 01:28:46,169 --> 01:28:51,925 It hasn't got anything to do with you or with Sam. It never did. 1017 01:28:52,843 --> 01:28:57,180 It was a whole separate thing for me and Carlino and Roat. 1018 01:28:58,849 --> 01:29:03,896 - You don't belong to any of it. - It's different with Mr. Roat, isn't it? 1019 01:29:04,354 --> 01:29:07,524 I think it's more than the doll with him. 1020 01:29:08,775 --> 01:29:11,904 He said he wants to do evil things. 1021 01:29:12,905 --> 01:29:15,240 You don't have to worry about Roat. 1022 01:29:51,068 --> 01:29:52,819 Roat's dead. 1023 01:29:55,364 --> 01:29:59,785 He didn't like us, you know. Any of us. 1024 01:30:00,577 --> 01:30:06,583 So we had to get rid of him. We flipped a coin. Carlino won. 1025 01:30:08,418 --> 01:30:10,546 Anyway, it doesn't matter. 1026 01:30:16,635 --> 01:30:19,263 What are you gonna do now, Mike? 1027 01:30:20,848 --> 01:30:23,600 Disappear. Like magic. 1028 01:30:29,857 --> 01:30:32,025 You're a good, strong lady... 1029 01:30:34,236 --> 01:30:37,698 - ...Susy Hendrix. - World's champion blind lady. 1030 01:30:38,198 --> 01:30:39,616 Oh, yeah. 1031 01:30:42,244 --> 01:30:43,996 You're all of that. 1032 01:30:52,462 --> 01:30:54,423 - And, Susy? - Yes? 1033 01:30:54,590 --> 01:30:56,341 I want you to know... 1034 01:30:57,885 --> 01:30:59,595 What is it? 1035 01:31:05,434 --> 01:31:06,727 Mike? 1036 01:31:13,567 --> 01:31:14,735 Mike! 1037 01:32:01,073 --> 01:32:04,743 What are you doing, Mr. Roat? 1038 01:32:11,124 --> 01:32:12,918 Gasoline! 1039 01:32:29,768 --> 01:32:31,353 Well, Susy... 1040 01:32:41,947 --> 01:32:46,201 Now all the children have gone to bed, and we can talk. 1041 01:32:48,412 --> 01:32:52,457 - What are you gonna do with gasoline? - Well, you just guess. 1042 01:33:04,803 --> 01:33:06,263 Now guess. 1043 01:33:13,187 --> 01:33:14,855 No! 1044 01:33:16,231 --> 01:33:19,484 Please, no! 1045 01:33:21,236 --> 01:33:26,366 - All right! - I thought that would save time. 1046 01:33:30,120 --> 01:33:31,455 I'll get you the doll. 1047 01:33:31,622 --> 01:33:34,750 Oh, that's a good girl. Go to the head of the class. 1048 01:33:40,839 --> 01:33:42,090 Mike. 1049 01:33:52,100 --> 01:33:55,979 It's just a chair, Susy, so you can sit down. 1050 01:34:00,359 --> 01:34:02,569 Did you know they wanted to kill me? 1051 01:34:02,778 --> 01:34:06,615 I did. I knew it even before they did. 1052 01:34:06,782 --> 01:34:10,661 They were awful amateurs, and that's why you saw through them. 1053 01:34:10,827 --> 01:34:14,248 - I saw through you too. - No, not all the way, Susy. 1054 01:34:14,414 --> 01:34:16,875 Even now, not all the way. 1055 01:34:17,042 --> 01:34:19,920 The lovely thing was the way I let them set it all up. 1056 01:34:20,128 --> 01:34:23,590 All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing. 1057 01:34:23,799 --> 01:34:27,511 They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end. 1058 01:34:27,678 --> 01:34:32,766 And then topsy-turvy. Me topsy and them turvy. 1059 01:34:33,809 --> 01:34:38,272 - Where's Sam? Where did you send him? - Clever, Susy. 1060 01:34:38,438 --> 01:34:42,442 - Where is he? - He's on his way to Bellevue Hospital. 1061 01:34:42,651 --> 01:34:45,571 There was a message for him when he got to Asbury Park. 1062 01:34:45,737 --> 01:34:47,739 One of those short, formal things. 1063 01:34:47,948 --> 01:34:50,659 Your wife has had a slight accident, you know. 1064 01:34:50,868 --> 01:34:54,997 So he took the first bus and is racing to your bedside. 1065 01:34:55,163 --> 01:34:57,207 So we don't have too much time together. 1066 01:34:58,667 --> 01:35:03,505 - You killed that woman, that doll woman. - I don't wanna talk about Mrs. Roat. 1067 01:35:08,468 --> 01:35:11,722 - Are you gonna give me that doll, Susy? - I can't... 1068 01:35:13,432 --> 01:35:15,809 I don't believe you, Susy. 1069 01:35:17,477 --> 01:35:21,064 I can't! I don't have it anymore. 1070 01:35:21,940 --> 01:35:24,902 Look, what is that? Stop it! 1071 01:35:25,068 --> 01:35:28,071 Now, I'm not gonna ask you again, Susy. 1072 01:35:28,238 --> 01:35:31,283 When do you wanna tell me where? You're gonna tell me. 1073 01:35:31,450 --> 01:35:35,704 - I can't! It isn't here! - You're lying again. 1074 01:35:35,871 --> 01:35:39,875 - What is that? - It's just... 1075 01:35:40,918 --> 01:35:43,003 It's just my hand. 1076 01:35:43,545 --> 01:35:44,504 Well, now. 1077 01:35:48,258 --> 01:35:49,801 Why don't we stand up? 1078 01:35:52,471 --> 01:35:54,932 I said, stand up. 1079 01:36:04,107 --> 01:36:07,110 Now, go into the bedroom. 1080 01:36:08,445 --> 01:36:09,905 Mr. Roat? 1081 01:36:11,406 --> 01:36:14,701 - Are you looking at me? - Yes, Susy... 1082 01:36:17,454 --> 01:36:18,789 Stop! 1083 01:36:19,831 --> 01:36:21,792 Don't touch that! 1084 01:36:32,469 --> 01:36:35,097 I have your knife, Mr. Roat. 1085 01:36:35,305 --> 01:36:39,685 And I've got the matches, Mrs. Hendrix. 1086 01:36:45,315 --> 01:36:46,567 No, no. 1087 01:36:46,733 --> 01:36:49,486 No, no, no! No more! No, no, no! 1088 01:36:49,653 --> 01:36:52,948 No! It's out! It's out. It's out, I said! 1089 01:36:53,156 --> 01:36:55,450 Cut it out! 1090 01:36:55,617 --> 01:36:57,327 Stop! 1091 01:36:57,494 --> 01:37:00,581 Try lighting your match now, Mr. Roat. 1092 01:37:00,789 --> 01:37:04,418 Throw your matches over to me. Go on. 1093 01:37:06,295 --> 01:37:09,965 Don't move. I still have your knife. 1094 01:37:15,804 --> 01:37:17,431 Pick up the cane. 1095 01:37:19,141 --> 01:37:23,103 Tap on the floor right where you are so I know where you are. Go on. Tap. 1096 01:37:23,270 --> 01:37:24,813 Tap. 1097 01:37:26,106 --> 01:37:27,858 Keep tapping. 1098 01:37:28,442 --> 01:37:30,110 Keep tapping. 1099 01:37:31,403 --> 01:37:33,697 Keep tapping. 1100 01:37:34,615 --> 01:37:36,742 Tap. 1101 01:37:46,460 --> 01:37:48,795 Keep tapping. 1102 01:37:50,047 --> 01:37:53,258 Tap. Tap. 1103 01:37:53,425 --> 01:37:55,719 Tap. 1104 01:37:56,762 --> 01:37:58,889 Louder. 1105 01:38:01,266 --> 01:38:03,644 Louder! 1106 01:38:30,128 --> 01:38:32,089 Tap. 1107 01:38:32,256 --> 01:38:34,132 Well, Susy. 1108 01:38:34,299 --> 01:38:36,760 It's all over. 1109 01:38:50,774 --> 01:38:53,110 Drop the knife. 1110 01:38:57,155 --> 01:38:59,575 And the matches. 1111 01:39:09,710 --> 01:39:11,253 Down we go. 1112 01:39:17,342 --> 01:39:19,178 All right. 1113 01:39:19,386 --> 01:39:23,724 All right, you can have it. You can have the doll. 1114 01:39:25,142 --> 01:39:29,855 I'll give it to you if you'll just go and... 1115 01:39:30,898 --> 01:39:34,693 - Yes, Susy? - Not hurt me. 1116 01:39:34,860 --> 01:39:36,528 Say, "please." 1117 01:39:39,281 --> 01:39:42,159 - Please. - No, that's not quite it. 1118 01:39:42,326 --> 01:39:45,245 "Please may I give you the doll?" 1119 01:39:51,001 --> 01:39:54,379 Please may I give you the doll? 1120 01:39:54,588 --> 01:39:56,632 You may. 1121 01:40:15,859 --> 01:40:17,861 The doll. 1122 01:40:31,792 --> 01:40:34,336 Catchy tune. 1123 01:41:08,495 --> 01:41:11,832 Well, Susy, now I want you in the bedroom. 1124 01:41:11,999 --> 01:41:14,126 - You said you wouldn't hurt me. - Did I? 1125 01:41:14,293 --> 01:41:17,588 I must've had my fingers crossed. 1126 01:41:20,716 --> 01:41:23,051 Good girl. 1127 01:41:52,831 --> 01:41:54,708 Help! 1128 01:41:54,917 --> 01:41:57,044 Help! 1129 01:41:57,252 --> 01:41:58,253 Help! 1130 01:41:58,629 --> 01:42:01,423 Help! 1131 01:42:04,259 --> 01:42:06,637 Window. 1132 01:43:28,260 --> 01:43:30,846 Where is it? 1133 01:43:34,183 --> 01:43:36,602 Where is it?! Oh, God! 1134 01:43:56,413 --> 01:43:58,373 Wait! Wait! 1135 01:43:58,582 --> 01:44:00,417 You stay here. Do you understand? 1136 01:44:06,590 --> 01:44:09,468 All right, come on. Look out. 1137 01:44:11,970 --> 01:44:13,514 Hurry! 1138 01:44:13,722 --> 01:44:15,182 Here! Let me try. 1139 01:44:15,349 --> 01:44:17,601 Take it easy. 1140 01:44:25,734 --> 01:44:27,194 Don't waste your time. 1141 01:44:27,361 --> 01:44:29,363 Susy! 1142 01:44:31,156 --> 01:44:33,200 Susy, where are you? 1143 01:44:33,367 --> 01:44:35,327 - Susy! - You know this man? 1144 01:44:35,494 --> 01:44:38,288 No. Susy, for God's sake, where...? 1145 01:44:38,455 --> 01:44:40,791 Must be in the bedroom. 1146 01:44:42,292 --> 01:44:43,544 I tried. It won't work. 1147 01:44:43,710 --> 01:44:47,130 All right, bring your flashlight. I got some bulbs in here. 1148 01:44:54,054 --> 01:44:57,850 My God, where is she? I'm gonna have another look in the... 1149 01:45:06,233 --> 01:45:09,069 God in heaven. 1150 01:45:12,906 --> 01:45:15,951 - Susy! Susy! - Wait! 1151 01:45:17,327 --> 01:45:19,997 Sam? 1152 01:45:21,790 --> 01:45:23,542 Over here, Susy. 1153 01:45:23,709 --> 01:45:25,836 I'm over here. 1154 01:45:26,003 --> 01:45:28,463 You're by the chair. 1155 01:45:29,089 --> 01:45:32,509 Great girl. 1156 01:45:34,887 --> 01:45:37,306 I'm over here. 1157 01:45:43,896 --> 01:45:46,481 You're doing fine. 1158 01:45:46,648 --> 01:45:48,859 Just fine. 1159 01:45:52,988 --> 01:45:55,574 Sammy!