1 00:00:16,635 --> 00:00:22,574 DRUNKEN ANGEL 2 00:00:27,146 --> 00:00:29,273 Produced by SOJIRO MOTOKI 3 00:00:29,548 --> 00:00:32,779 Screenplay by KEINOSUKE UEKUSA AKIRA KUROSAWA 4 00:00:33,252 --> 00:00:39,191 Cinematography by TAKEO ITO 5 00:00:40,059 --> 00:00:45,827 Lighting by KINZO YOSHIZAWA 6 00:00:46,799 --> 00:00:52,396 Music by FUMIO HAYASAKA 7 00:00:53,105 --> 00:00:56,700 Cast 8 00:00:57,242 --> 00:01:00,109 TAKASHI SHIMURA TOSHIRO MIFUNE 9 00:01:00,312 --> 00:01:02,109 REIZABURO YAMAMOTO 10 00:01:02,581 --> 00:01:05,448 MICHIYO KOGURE CHIEKO NAKAKITA 11 00:01:05,651 --> 00:01:08,518 NORIKO SENGOKU SHIZUKO KASAGI 12 00:01:25,671 --> 00:01:31,610 Directed by AKIRA KUROSAWA 13 00:02:35,207 --> 00:02:37,368 The mosquitoes are killin' me. 14 00:03:04,570 --> 00:03:06,367 What happened? 15 00:03:06,572 --> 00:03:08,540 Slammed a door on myself. 16 00:03:29,928 --> 00:03:33,091 - There was a nail sticking out. - A nail, huh? 17 00:03:59,391 --> 00:04:01,256 This'll hurt a little. 18 00:04:11,036 --> 00:04:14,028 You call that a nail? 19 00:04:19,411 --> 00:04:23,211 I won't bring you any trouble. It was just a stupid fight. 20 00:04:29,855 --> 00:04:32,380 Ask for Matsunaga at the station market. 21 00:04:32,491 --> 00:04:34,288 Everybody knows me. 22 00:04:45,504 --> 00:04:51,306 # The hilltop we climbed together 23 00:04:52,611 --> 00:04:56,911 # Had a view of the harbor 24 00:04:58,350 --> 00:05:00,818 I hear you look after my guys. 25 00:05:02,621 --> 00:05:04,486 Hey, Grandma. 26 00:05:07,693 --> 00:05:10,321 Bring some mosquito repellent. 27 00:05:11,396 --> 00:05:14,923 No such luck. She must have dozed off. 28 00:05:57,409 --> 00:05:59,036 Damn, that hurts. 29 00:06:07,753 --> 00:06:10,517 I'm warning you, I'm pretty pricey. 30 00:06:11,156 --> 00:06:14,683 I make it a policy to rip off deadbeats. 31 00:06:16,795 --> 00:06:20,094 Hey, don't you use any pain-killers? 32 00:06:23,602 --> 00:06:26,696 Not for hoodlums like you. 33 00:06:55,567 --> 00:06:57,660 Gimme something for my cold, too. 34 00:06:58,036 --> 00:06:59,799 Can't seem to shake it. 35 00:06:59,905 --> 00:07:05,002 Your high living substantially increases your risk of TB. 36 00:07:05,811 --> 00:07:07,836 I'm hardly the type. 37 00:07:07,946 --> 00:07:09,675 There's no type. 38 00:07:09,781 --> 00:07:12,875 Don't kid yourself into thinking there is. 39 00:07:13,084 --> 00:07:17,953 Athletes get it all the time. TB can creep up on anyone. 40 00:07:19,157 --> 00:07:22,251 Trouble with TB is that you don't feel a thing. 41 00:07:24,095 --> 00:07:27,394 By the time the fever and coughing start, it's too late. 42 00:07:31,069 --> 00:07:32,502 You scared? 43 00:07:32,604 --> 00:07:34,299 Scared? 44 00:07:40,345 --> 00:07:41,972 You talking about me? 45 00:07:44,049 --> 00:07:46,609 You're really full of yourself. 46 00:07:47,686 --> 00:07:49,551 I hate doctors. 47 00:07:50,255 --> 00:07:52,849 All you do is exaggerate to make more money. 48 00:07:52,958 --> 00:07:54,425 Oh, yeah. 49 00:07:54,526 --> 00:07:57,859 A doctor with five TB patients is riding a gravy train. 50 00:08:02,467 --> 00:08:03,593 Okay, have a look then. 51 00:08:04,703 --> 00:08:07,365 See if it's TB or not. 52 00:08:08,573 --> 00:08:10,768 - But with what? - What? 53 00:08:11,409 --> 00:08:14,810 It's pointless to use a stethoscope. 54 00:08:14,913 --> 00:08:16,710 That's all mumbo jumbo. 55 00:08:16,815 --> 00:08:19,648 Doctors only do that to look professional. 56 00:08:20,018 --> 00:08:22,714 But I'm happy to set your mind at ease. 57 00:08:31,463 --> 00:08:34,864 But if anything shows up in this exam, you've had it. 58 00:08:56,187 --> 00:08:57,620 How am I? 59 00:08:57,889 --> 00:08:59,857 Get some X-rays. 60 00:09:00,392 --> 00:09:02,326 I asked you how I am. 61 00:09:02,427 --> 00:09:07,592 I need to see an X-ray to be sure, but you've got a hole this size. 62 00:09:13,004 --> 00:09:15,370 Ignore it and you won't last long. 63 00:09:15,574 --> 00:09:17,201 I'll kick your ass if you're lying! 64 00:09:17,309 --> 00:09:19,743 I'm not lying. Cut it out. 65 00:09:19,844 --> 00:09:21,072 Liar! 66 00:09:21,179 --> 00:09:23,010 You jerk, I'm not lying. 67 00:09:35,293 --> 00:09:36,760 Idiot. 68 00:09:52,811 --> 00:09:54,278 What's going on, doctor? 69 00:09:55,447 --> 00:09:57,381 There's still hope for him. 70 00:09:57,482 --> 00:10:02,317 Just the type to ignore TB. At least it bothers him. 71 00:10:02,420 --> 00:10:05,116 Shows he's still a little human anyway. 72 00:10:07,659 --> 00:10:11,060 Did you see that looker go in? Did you? 73 00:10:11,162 --> 00:10:13,289 I've seen her before. 74 00:10:13,565 --> 00:10:15,192 What's wrong? 75 00:10:39,557 --> 00:10:40,581 Hey! 76 00:10:40,692 --> 00:10:42,557 Get out of there! You'll catch typhus! 77 00:10:43,395 --> 00:10:44,862 Who's scared of typhus? 78 00:10:44,963 --> 00:10:48,729 You fools! Get out of there, now! 79 00:10:48,967 --> 00:10:51,401 Who cares? You're just a drunk. 80 00:10:51,569 --> 00:10:53,127 I said, get out! 81 00:11:01,946 --> 00:11:03,607 You brats. 82 00:11:17,696 --> 00:11:22,599 Hey, you came crying to me the other day with a bellyache. 83 00:11:23,301 --> 00:11:25,531 I recognize that belly button. 84 00:11:27,405 --> 00:11:29,032 You all better? 85 00:11:29,974 --> 00:11:31,999 This water'll make you sick. 86 00:11:48,426 --> 00:11:50,758 THE HAPPY MARKET 87 00:12:00,071 --> 00:12:01,732 Doc. 88 00:12:02,974 --> 00:12:05,909 Doc, we got some good stuff in. 89 00:12:06,911 --> 00:12:10,005 Your sake's closer to gasoline than alcohol. 90 00:12:10,415 --> 00:12:12,042 Oh, c'mon in. 91 00:12:25,797 --> 00:12:27,025 Fool! 92 00:12:28,233 --> 00:12:30,667 Slugging sake. I've had it with you. 93 00:12:30,769 --> 00:12:34,603 Don't come back to me limping and crying anymore. 94 00:12:35,774 --> 00:12:38,174 There's no fooling you, doc. 95 00:12:38,843 --> 00:12:41,971 Take a sip and give me your diagnosis. 96 00:12:45,683 --> 00:12:48,151 Well, I don't think it's lethal. 97 00:12:48,253 --> 00:12:49,743 Well, now. 98 00:12:53,658 --> 00:12:55,182 Damn. 99 00:12:55,960 --> 00:12:58,485 I meant to ask him. - About what? 100 00:12:58,696 --> 00:13:00,721 I'm lookin' for a Matsunaga. 101 00:13:00,832 --> 00:13:03,665 One of those sharp-looking thugs women go for. 102 00:13:03,768 --> 00:13:06,362 Kinda famous around here. 103 00:13:07,172 --> 00:13:11,438 Sure, I know him. What do you want with him, doc? 104 00:13:11,543 --> 00:13:14,512 I got something to tell him. Where can I find him? 105 00:13:14,612 --> 00:13:17,137 He stays in the dance hall all day. 106 00:13:17,282 --> 00:13:18,909 Over on the main drag? 107 00:13:20,685 --> 00:13:23,848 What do they see in that bag of bones? 108 00:13:24,455 --> 00:13:25,752 Hey, sister. 109 00:13:27,058 --> 00:13:30,118 You stuck on him, too? - Not me. 110 00:13:32,397 --> 00:13:36,857 Don't fall for a guy like that. Fall in love with someone like me. 111 00:13:36,968 --> 00:13:40,597 I may be scruffy, but you get free medical care. 112 00:13:56,821 --> 00:13:59,688 What's wrong? Feels awful heavy. 113 00:14:00,058 --> 00:14:01,821 Is that 'cause you're packing? 114 00:14:03,027 --> 00:14:04,494 Idiot. 115 00:14:13,071 --> 00:14:14,561 Don't be mad. 116 00:14:16,007 --> 00:14:20,467 You're not yourself today, like you're wasting away. 117 00:14:22,013 --> 00:14:24,072 I don't like you this way. 118 00:14:24,282 --> 00:14:26,546 I'm hot. Just can it. 119 00:14:27,285 --> 00:14:29,810 Drinking just makes you hotter. 120 00:14:31,556 --> 00:14:33,387 You stink of whiskey. 121 00:14:33,491 --> 00:14:35,356 I said, shut up. 122 00:14:38,963 --> 00:14:41,830 Hey, a doc's here to see you. 123 00:14:41,933 --> 00:14:43,400 A doc? 124 00:14:43,868 --> 00:14:45,199 From last night. 125 00:14:45,303 --> 00:14:48,101 Bet he's up to something. 126 00:14:48,206 --> 00:14:49,605 Start a fight. 127 00:15:18,970 --> 00:15:20,528 What do you want? 128 00:15:21,306 --> 00:15:23,274 Don't even think about blackmailing me. 129 00:15:23,374 --> 00:15:24,534 What the hell? 130 00:15:24,642 --> 00:15:28,203 You walk out on your bill, then pull the tough crap. 131 00:15:28,313 --> 00:15:32,443 I'm not so broke I'd stiff you. 132 00:15:33,451 --> 00:15:35,783 Pay me less, buy me a drink. 133 00:15:35,887 --> 00:15:37,684 That might get expensive. 134 00:15:37,789 --> 00:15:40,417 Don't act this way. Let's have a drink. 135 00:15:40,825 --> 00:15:43,419 No booze in there. It's not allowed. 136 00:15:44,329 --> 00:15:47,127 Liar, you reek of booze. 137 00:15:47,832 --> 00:15:49,265 Smells good. 138 00:15:50,335 --> 00:15:53,361 - You're a leech. - That's what they call you. 139 00:15:56,941 --> 00:15:59,068 You've always got a line, huh? 140 00:16:00,211 --> 00:16:01,337 Follow me. 141 00:17:10,848 --> 00:17:13,646 Let's be friends. Have some of the good stuff. 142 00:17:18,890 --> 00:17:20,084 About last night, 143 00:17:20,191 --> 00:17:22,853 it was because of all that crap you told me. 144 00:17:25,663 --> 00:17:28,564 I've never had a patient as rough as you. 145 00:17:30,968 --> 00:17:35,871 Anyway, the dame that came in when I attacked you... 146 00:17:35,973 --> 00:17:38,168 I've seen her somewhere before. 147 00:17:38,276 --> 00:17:40,039 You're pretty smooth. 148 00:17:40,812 --> 00:17:43,542 But keep your hands to yourself. 149 00:17:44,015 --> 00:17:46,313 She's mine. 150 00:17:58,429 --> 00:18:00,294 That's the real thing. 151 00:18:01,299 --> 00:18:04,393 Come on, man. Tell me the truth. 152 00:18:05,002 --> 00:18:06,799 Where'd you find her? 153 00:18:08,306 --> 00:18:09,967 It's bugging me. 154 00:18:10,608 --> 00:18:12,235 Not for you. 155 00:18:12,677 --> 00:18:14,804 I'll drink yours for you. 156 00:18:15,480 --> 00:18:18,347 With that hole in your chest, 157 00:18:18,449 --> 00:18:20,314 drinking's suicide. 158 00:18:26,124 --> 00:18:27,989 But never mind. 159 00:18:28,192 --> 00:18:31,923 I did exaggerate a little before. You stick to my orders... 160 00:18:32,029 --> 00:18:33,690 Cut the crap! 161 00:18:35,700 --> 00:18:39,101 Why should I trust a quack like you? 162 00:18:40,138 --> 00:18:42,436 Don't take my word, get an X-ray. 163 00:18:42,940 --> 00:18:45,067 You trying to start a fight? 164 00:18:45,943 --> 00:18:47,911 Screw the X-rays. 165 00:18:53,084 --> 00:18:54,608 Go home, get out! 166 00:18:54,719 --> 00:18:56,380 You fool. 167 00:18:56,787 --> 00:18:59,847 It's your life. - For me to live or die. 168 00:18:59,957 --> 00:19:01,925 It's none of your business. 169 00:19:03,995 --> 00:19:05,963 You're absolutely right. 170 00:19:06,831 --> 00:19:09,095 Who cares what happens to you? 171 00:19:11,802 --> 00:19:13,599 But you see, 172 00:19:13,704 --> 00:19:16,195 that TB bacteria inside you is my business. 173 00:19:17,074 --> 00:19:19,668 I've got to kill as much as I can. 174 00:19:23,047 --> 00:19:26,210 Of course death and cremation would do the job. 175 00:19:27,351 --> 00:19:28,818 Asshole! 176 00:19:28,920 --> 00:19:30,785 Idiot, how dare you? 177 00:19:37,395 --> 00:19:38,657 Asshole! 178 00:19:40,531 --> 00:19:43,432 Dammit, what does he know? 179 00:19:43,634 --> 00:19:47,331 Like a lame horse. Might as well put him out of his misery. 180 00:19:47,705 --> 00:19:49,195 I'm done with him. 181 00:19:49,507 --> 00:19:50,974 You know it's no good. 182 00:19:51,075 --> 00:19:52,599 What's no good? 183 00:19:52,710 --> 00:19:54,041 With you, 184 00:19:54,145 --> 00:19:57,911 once you've found a patient, you can't stop fussing about him. 185 00:19:58,516 --> 00:20:01,212 I think you're being ridiculous. 186 00:20:08,292 --> 00:20:11,489 The whole medical profession's ridiculous. 187 00:20:13,564 --> 00:20:16,931 Doctors can't survive without patients. 188 00:20:18,069 --> 00:20:22,005 But all we ever try to do is cure them. 189 00:20:22,106 --> 00:20:24,631 No, you're the exception. 190 00:20:24,742 --> 00:20:26,937 Don't be silly. I'm just doing my job. 191 00:20:27,211 --> 00:20:31,375 But other doctors don't take it this seriously. 192 00:20:31,983 --> 00:20:34,383 They're not doctors, they're flunkies. 193 00:20:35,152 --> 00:20:40,215 But doctor, you're far too blunt about the truth. 194 00:20:40,424 --> 00:20:42,858 I don't mean you should lie. 195 00:20:43,094 --> 00:20:47,963 But there are lots of ways to give someone the bad news. 196 00:20:49,166 --> 00:20:52,533 You made a terrible first impression on me. 197 00:20:53,337 --> 00:20:55,567 You're always screaming at people. 198 00:20:56,107 --> 00:20:58,041 Leave me be. 199 00:20:58,609 --> 00:21:00,941 This dog's too old to learn new tricks. 200 00:21:01,045 --> 00:21:02,103 Oh, my. 201 00:21:07,418 --> 00:21:09,682 I don't need you to tell me. 202 00:21:10,921 --> 00:21:12,786 It's just my nature. 203 00:21:14,025 --> 00:21:18,018 Otherwise, I'd be a society doctor with a fancy private practice. 204 00:21:18,696 --> 00:21:21,859 You know Takahama's clinic? 205 00:21:22,967 --> 00:21:26,630 Takahama and I were classmates at med school. 206 00:21:27,972 --> 00:21:32,341 Looking back, he and I were like night and day even then. 207 00:21:33,210 --> 00:21:35,542 He was always buttoned-down. 208 00:21:42,420 --> 00:21:44,479 And what was I like? 209 00:21:45,456 --> 00:21:48,857 Pawned my own clothes to pay for brothels. 210 00:21:51,829 --> 00:21:56,095 It was my nature, but if only I hadn't strayed back then. 211 00:21:58,469 --> 00:22:01,199 But strays always have their reasons. 212 00:22:06,077 --> 00:22:08,375 When I see that Matsunaga, 213 00:22:08,779 --> 00:22:11,577 I remember myself in those days. 214 00:22:13,751 --> 00:22:15,651 I feel bad for him. 215 00:22:21,092 --> 00:22:25,426 It's not just his lungs that are sick. 216 00:22:25,996 --> 00:22:29,932 It's like he's sick to the core. 217 00:22:31,969 --> 00:22:34,369 He acts tough and swaggers around, 218 00:22:35,439 --> 00:22:39,273 but in his heart, I know he's unbearably lonely. 219 00:22:39,777 --> 00:22:42,974 He's still got a conscience tormenting him. 220 00:22:44,014 --> 00:22:46,812 His heart hasn't frozen over with evil just yet. 221 00:22:47,651 --> 00:22:50,313 Speaking of evil, 222 00:22:50,721 --> 00:22:52,985 any news of Okada lately? 223 00:22:55,626 --> 00:22:58,322 Isn't it about time for him to get out? 224 00:22:59,330 --> 00:23:03,266 He's already done three years and eight months. 225 00:23:04,135 --> 00:23:06,569 He gets out any day now. 226 00:23:10,508 --> 00:23:13,136 Don't worry about that, though. 227 00:23:13,744 --> 00:23:15,803 He'll never find you here. 228 00:23:18,315 --> 00:23:21,011 I'm sure he'll track me down. 229 00:23:21,385 --> 00:23:23,615 He's got a sixth sense. 230 00:23:23,821 --> 00:23:26,153 Besides, this is his territory. 231 00:23:26,257 --> 00:23:28,725 So what if he tracks you down? 232 00:23:28,826 --> 00:23:32,227 As long as you're serious about a clean break. Are you? 233 00:23:32,329 --> 00:23:36,026 Why, can't you see, doctor? 234 00:23:36,500 --> 00:23:38,764 How much I hate him? 235 00:23:38,869 --> 00:23:43,465 It makes me shake with anger. He stole my life from me. 236 00:23:43,574 --> 00:23:45,201 Well, half of it anyway. 237 00:23:45,409 --> 00:23:46,967 But - 238 00:23:47,211 --> 00:23:50,009 There, there. It's nothing to worry about. 239 00:23:50,214 --> 00:23:51,511 Time for dinner. 240 00:23:52,583 --> 00:23:53,550 Just one more. 241 00:23:53,651 --> 00:23:56,449 No, you've already hurt yourself falling. 242 00:23:56,554 --> 00:23:59,682 - I didn't fall. - I don't believe you. 243 00:24:14,071 --> 00:24:18,371 # Grandpa gets himself falling down drunk 244 00:24:18,576 --> 00:24:21,977 # Grandma sees him and can't believe her eyes 245 00:24:22,079 --> 00:24:24,206 Oh, I believe my eyes. 246 00:24:37,928 --> 00:24:40,863 What is it? You're awful quiet tonight. 247 00:24:42,266 --> 00:24:46,896 I was wondering if I should see him once. 248 00:24:47,137 --> 00:24:48,502 See who? 249 00:24:49,807 --> 00:24:52,367 Okada, when he gets out. 250 00:24:53,077 --> 00:24:54,567 What for? 251 00:24:54,678 --> 00:24:57,579 Maybe prison will have changed him. 252 00:24:57,681 --> 00:24:59,148 Ridiculous. 253 00:24:59,483 --> 00:25:01,542 He's hardly the type. 254 00:25:01,919 --> 00:25:04,888 He'll come out like he's some kind of champion. 255 00:25:04,989 --> 00:25:07,685 - But as a woman, I - - What? 256 00:25:07,791 --> 00:25:11,386 If I'm not there for him when he gets out - 257 00:25:11,495 --> 00:25:14,464 You fool! Don't think like a slave. 258 00:25:14,865 --> 00:25:17,163 You yourself just said, 259 00:25:18,702 --> 00:25:21,068 he stole your life from you. 260 00:25:22,306 --> 00:25:25,400 He abused you, gave you VD, 261 00:25:25,509 --> 00:25:28,205 and then left you like a dog! 262 00:25:29,813 --> 00:25:34,512 And you still want to wag your tail and go after him? 263 00:25:37,621 --> 00:25:40,715 Fine. Follow him and die of syphilis. 264 00:26:21,165 --> 00:26:23,326 There he goes again. 265 00:26:24,101 --> 00:26:27,901 His music always brings out the mosquitoes. 266 00:26:33,210 --> 00:26:36,077 Grandma, the mosquito net. I'm going to bed. 267 00:27:11,715 --> 00:27:13,945 You're much better. 268 00:27:19,690 --> 00:27:21,681 You're sticking to your treatment? 269 00:27:25,229 --> 00:27:27,390 Just a little longer now. 270 00:27:29,333 --> 00:27:31,198 You're an excellent patient. 271 00:27:33,671 --> 00:27:36,731 But TB is a tricky old disease. 272 00:27:36,840 --> 00:27:39,035 It's a race between you and the bacteria. 273 00:27:39,143 --> 00:27:42,078 It's like - # The tortoise and the hare 274 00:27:45,382 --> 00:27:47,714 That doesn't mean you should run. 275 00:27:47,918 --> 00:27:51,319 Go like the tortoise, one step at a time. 276 00:27:51,522 --> 00:27:54,218 But it's good to sleep like a hare. 277 00:27:54,324 --> 00:27:57,418 Doctor, I'm 17 now. 278 00:27:58,796 --> 00:28:02,061 Don't treat me like a kindergartner. 279 00:28:03,567 --> 00:28:05,432 I didn't mean to. 280 00:28:10,774 --> 00:28:13,265 You're an amazing person. 281 00:28:13,911 --> 00:28:15,208 Fighting TB - 282 00:28:15,312 --> 00:28:20,750 "Requires rational thinking." You've said that a million times. 283 00:28:22,252 --> 00:28:23,742 Thank you. 284 00:28:28,892 --> 00:28:29,916 Next time, 285 00:28:30,027 --> 00:28:31,858 I'll be much better. 286 00:28:33,897 --> 00:28:35,728 Let's bet a sweet on it. 287 00:28:49,246 --> 00:28:55,651 # The hilltop we climbed together 288 00:28:55,853 --> 00:29:00,790 # Had a view of the harbor 289 00:29:00,891 --> 00:29:03,621 100% ALCOHOL 290 00:29:17,474 --> 00:29:18,441 Next. 291 00:29:20,677 --> 00:29:22,645 Oh, it's you. 292 00:29:24,148 --> 00:29:26,708 What do you want? You look like a ghost. 293 00:29:29,186 --> 00:29:31,484 Bet you're starting to get some symptoms. 294 00:29:32,322 --> 00:29:34,290 What is it, fever? 295 00:29:34,558 --> 00:29:36,219 Who's got a fever? 296 00:29:36,827 --> 00:29:38,954 Look, I'm fit as a fiddle. 297 00:29:39,062 --> 00:29:40,154 What, then? 298 00:29:40,264 --> 00:29:44,894 The rain's got me blue. Figured I'd have a drink with you. 299 00:29:45,002 --> 00:29:48,699 Man, you're pathetic. Why can't you be honest? 300 00:29:48,806 --> 00:29:51,707 - What the hell? - You're scared of being sick. 301 00:29:51,809 --> 00:29:53,242 Fool! 302 00:29:54,511 --> 00:29:57,810 I'm not making fun of you for that. 303 00:29:58,682 --> 00:30:00,877 We all have fears, we're human. 304 00:30:02,419 --> 00:30:05,047 But you're too ashamed to admit it. 305 00:30:05,956 --> 00:30:08,857 And you confuse that with courage. 306 00:30:10,594 --> 00:30:13,688 I'd say, you're all the worst kind of cowards. 307 00:30:15,365 --> 00:30:21,167 Otherwise, why the tattoos, the tough talk and the strutting around? 308 00:30:30,480 --> 00:30:32,846 Because you can't trust yourselves. 309 00:30:33,650 --> 00:30:36,118 None of it fools me. 310 00:30:37,888 --> 00:30:42,882 That girl who just left has a lot more guts than you ever will. 311 00:30:43,093 --> 00:30:46,859 She's looking her illness straight in the eye. 312 00:30:47,097 --> 00:30:49,759 You don't have a fraction of her guts. 313 00:30:50,033 --> 00:30:52,763 You're still scared of the dark. 314 00:31:04,982 --> 00:31:06,950 Got you there, didn't I? 315 00:31:12,723 --> 00:31:14,020 What are you doing? 316 00:31:14,291 --> 00:31:16,919 Idiot! Trying to kill me? 317 00:31:20,864 --> 00:31:24,561 Why are you here? Go, please get out. 318 00:31:25,969 --> 00:31:27,402 You beast! 319 00:31:31,608 --> 00:31:33,872 Stop, Doctor! 320 00:31:33,977 --> 00:31:35,410 Fool! 321 00:31:35,779 --> 00:31:38,111 Take that! - Stop it! 322 00:31:53,330 --> 00:31:56,128 What the hell did he come here for? 323 00:32:10,080 --> 00:32:13,709 You know he's got a fever, and no umbrella. 324 00:32:16,586 --> 00:32:18,213 The poor fool. 325 00:32:42,713 --> 00:32:44,408 Hey, Sanada. 326 00:32:45,415 --> 00:32:46,746 Hey. 327 00:32:47,451 --> 00:32:49,214 - Still the same? - Sure. 328 00:32:49,319 --> 00:32:53,756 You look like you're still raking it in. Still killing 'em? 329 00:32:53,857 --> 00:32:57,258 You never change, do you? Where you headed? 330 00:32:57,361 --> 00:33:00,922 - To the squatter's village. - I'm headed that way. Hop in. 331 00:33:01,031 --> 00:33:02,658 Excellent. 332 00:33:03,400 --> 00:33:05,197 Taxis are so hot. 333 00:33:08,805 --> 00:33:09,965 TAKAHAMA CLINIC 334 00:33:19,649 --> 00:33:21,583 This is wonderful. 335 00:33:21,785 --> 00:33:25,277 Look how silly pedestrians are from the window of a car. 336 00:33:25,489 --> 00:33:27,047 Have a smoke? 337 00:33:32,929 --> 00:33:35,727 You have any spare liquor? 338 00:33:35,832 --> 00:33:37,891 No, you'll drink it. 339 00:33:38,001 --> 00:33:41,528 - It's for my patients. - What about your ration? 340 00:33:41,972 --> 00:33:43,906 I already drank that. 341 00:33:44,107 --> 00:33:47,543 You're not young anymore. Go easy. 342 00:33:51,314 --> 00:33:55,410 Speaking of that, did you get a visit three days ago 343 00:33:55,519 --> 00:33:57,146 from a guy named Matsunaga? 344 00:33:57,721 --> 00:34:00,349 - Matsunaga? - Yeah, TB case. 345 00:34:00,457 --> 00:34:03,756 So, he had an X-ray at your place? 346 00:34:03,860 --> 00:34:07,523 - His right lung's bad. - Can I see his X-ray? 347 00:34:07,631 --> 00:34:12,091 That's strange. I gave it to him the day I sent him to you. 348 00:34:12,202 --> 00:34:14,033 It was raining hard. 349 00:34:17,574 --> 00:34:21,237 You're the expert on his type. 350 00:34:21,445 --> 00:34:25,074 I told him to put his life in your hands. 351 00:34:36,860 --> 00:34:38,828 Oh, it's you. 352 00:34:39,563 --> 00:34:43,294 There's nothing left to drink. - Figured I'd drop in for a spin. 353 00:34:43,800 --> 00:34:47,793 No need to laugh at me. I'm actually quite the dancer. 354 00:34:48,672 --> 00:34:51,937 Right, that's a tango. I love tangos. 355 00:34:52,142 --> 00:34:54,667 Quick, quick, slow, huh. 356 00:34:55,345 --> 00:34:57,438 Idiot, that's the blues. 357 00:34:57,547 --> 00:35:01,608 A lousy band can make the blues sound like a tango. 358 00:35:02,252 --> 00:35:03,844 Man, you're a drag. 359 00:35:04,054 --> 00:35:05,715 Oh, cut it out. 360 00:35:06,356 --> 00:35:09,917 But you better be grateful or God will punish you. 361 00:35:10,360 --> 00:35:14,057 Here I am worried about a total stranger's health. 362 00:35:14,264 --> 00:35:17,995 Sometimes I have to admit I'm some kind of angel. 363 00:35:18,101 --> 00:35:19,568 A dirty, stinking angel. 364 00:35:19,870 --> 00:35:21,132 Your filthy minds 365 00:35:21,238 --> 00:35:25,504 always imagine angels come looking like dance hall girls, 366 00:35:25,609 --> 00:35:26,940 but they're like me. 367 00:35:27,043 --> 00:35:28,908 Shut up, pain in the ass. 368 00:35:31,281 --> 00:35:34,045 Let's quiet down and have a nice chat. 369 00:35:35,152 --> 00:35:37,484 I got nothing to say to you. 370 00:35:37,687 --> 00:35:40,247 Don't you get it, you jerk? 371 00:35:40,957 --> 00:35:44,825 Why won't you just show me your X-rays? Dammit! 372 00:36:00,844 --> 00:36:03,278 Ran into Takahama. He told me everything. 373 00:36:04,014 --> 00:36:08,917 Stop acting like a stupid loser and just show up tonight. 374 00:36:10,120 --> 00:36:13,988 There's no use irritating an old man. Got that? 375 00:36:15,091 --> 00:36:17,525 I'll be waiting for you. 376 00:36:39,282 --> 00:36:43,218 Hey, old man, you home? 377 00:36:45,455 --> 00:36:48,652 You told me to come, so I'm here. 378 00:36:48,892 --> 00:36:51,292 A yakuza never breaks his word. 379 00:36:51,728 --> 00:36:54,128 When I make a promise, I keep it. 380 00:36:54,864 --> 00:36:57,389 You throw a mean tantrum. 381 00:36:58,368 --> 00:37:00,962 Didn't even have the guts to come here sober. 382 00:37:01,071 --> 00:37:03,505 You're pathetic. - What? 383 00:37:03,607 --> 00:37:07,270 Pathetic? What the hell? 384 00:37:07,477 --> 00:37:12,141 You're the pathetic one. Pestering me like some beggar. 385 00:37:12,249 --> 00:37:14,774 Unbelievable. Up we go. 386 00:37:27,430 --> 00:37:29,898 This damn place. 387 00:37:36,373 --> 00:37:37,601 What a pig sty! 388 00:37:37,707 --> 00:37:41,336 What a piece of work. Imagine what his parents would think. 389 00:37:42,245 --> 00:37:44,679 Parents? Who needs parents? 390 00:37:44,781 --> 00:37:47,841 - Well, that's a lucky thing. - Now, now, Grandma. 391 00:37:52,055 --> 00:37:54,956 Who are you? 392 00:37:56,259 --> 00:37:58,420 Don't try to fool me. 393 00:37:59,296 --> 00:38:02,094 I know you from somewhere. 394 00:38:02,866 --> 00:38:05,164 Hey, give it a rest. 395 00:38:08,071 --> 00:38:10,039 Get him some water. 396 00:38:10,774 --> 00:38:13,709 Who the hell are you? 397 00:38:15,111 --> 00:38:17,909 Oh, the quack. 398 00:38:19,983 --> 00:38:21,575 Hey, old man, 399 00:38:22,319 --> 00:38:26,779 that Takahama guy laid it on pretty thick about how great you are. 400 00:38:28,758 --> 00:38:31,352 But I don't buy one bit of it. 401 00:38:31,995 --> 00:38:33,553 Can't fool me! 402 00:38:33,663 --> 00:38:36,063 You guys have some kind of conspiracy going. 403 00:38:36,166 --> 00:38:38,760 Never mind that. Let me see that X-ray. 404 00:38:38,868 --> 00:38:40,130 What? 405 00:38:41,638 --> 00:38:43,105 X-ray? 406 00:38:44,307 --> 00:38:47,708 I tore that thing to shreds. So up yours, asshole. 407 00:38:47,811 --> 00:38:50,371 Tore it up? You fool. 408 00:38:51,848 --> 00:38:53,975 I'm not scared of dying. 409 00:38:55,251 --> 00:38:57,310 I'll die any old time. 410 00:38:58,988 --> 00:39:00,888 Any old time. 411 00:39:03,259 --> 00:39:05,386 What am I going to do with him? 412 00:39:05,795 --> 00:39:08,263 Cover him up with something. 413 00:39:40,497 --> 00:39:43,591 Doctor, isn't this the X-ray? 414 00:40:14,264 --> 00:40:16,027 There he goes again. 415 00:40:17,667 --> 00:40:21,467 I don't know who the idiot is, but he's no mandolin player. 416 00:40:21,571 --> 00:40:23,903 Shows what you know. 417 00:40:24,340 --> 00:40:27,366 That's a guitar, not a mandolin. 418 00:40:29,512 --> 00:40:32,276 Why waste your lip on this old man? 419 00:40:32,882 --> 00:40:36,909 Listen to him now and then. And now it's time for a listen. 420 00:40:37,020 --> 00:40:39,784 Look. See that big hole you've got there. 421 00:40:42,058 --> 00:40:43,958 Good ventilation. 422 00:41:57,967 --> 00:42:00,595 Hey, you really think I'll get better? 423 00:42:00,703 --> 00:42:02,330 You will. 424 00:42:05,174 --> 00:42:07,642 - Even now? - Yes, you will. 425 00:42:08,444 --> 00:42:10,969 Don't mess with my head. 426 00:42:11,080 --> 00:42:12,707 You will. 427 00:42:12,815 --> 00:42:16,216 - You laughing at me? - You have to do what I say. 428 00:42:16,319 --> 00:42:20,483 What do you know? Get down off your high horse. 429 00:42:21,524 --> 00:42:23,515 "You have to do what I say." 430 00:42:24,694 --> 00:42:27,788 Don't make me laugh. 431 00:42:32,535 --> 00:42:37,370 None of this stuff is about me being afraid to die, you know. 432 00:42:39,309 --> 00:42:43,268 I'm gonna die anyway. 433 00:42:44,581 --> 00:42:47,106 I'm not taking any orders from you. 434 00:43:52,215 --> 00:43:53,614 What do you want? 435 00:43:54,817 --> 00:43:56,614 Give it here. 436 00:43:57,654 --> 00:43:59,246 What the hell? 437 00:44:00,657 --> 00:44:02,557 Give it here. 438 00:44:44,300 --> 00:44:46,165 What's wrong? 439 00:44:49,972 --> 00:44:51,997 Doctor, it's Okada. 440 00:44:52,108 --> 00:44:54,542 - What? - Playing that guitar. 441 00:44:54,644 --> 00:44:57,943 Yeah, suddenly, it's a whole different tune. 442 00:44:58,881 --> 00:45:01,179 That was Okada's favorite song. 443 00:45:01,284 --> 00:45:04,651 Don't be silly. I'm sure other people know it, too. 444 00:45:04,754 --> 00:45:05,982 But - 445 00:45:27,810 --> 00:45:30,677 What's that song you were playing? 446 00:45:31,214 --> 00:45:34,980 Yeah, you wouldn't know, would you? 447 00:45:35,685 --> 00:45:38,654 It was popular when you were just a kid. 448 00:45:38,855 --> 00:45:40,982 Oh, what's it called? 449 00:45:41,090 --> 00:45:43,217 "The Killer's Anthem." 450 00:45:50,666 --> 00:45:54,158 Who's crew are you with, bro? 451 00:45:59,909 --> 00:46:03,743 Man, oh man, have things ever changed. 452 00:46:04,781 --> 00:46:09,241 The only thing that's left is this stinking puddle. 453 00:46:24,734 --> 00:46:27,567 Come back. I'll write you a referral. 454 00:46:27,670 --> 00:46:32,334 Have him plan an attack and go after the TB bacteria. 455 00:46:32,975 --> 00:46:36,843 As villains go, this disease is mighty clever. 456 00:46:37,480 --> 00:46:40,040 Strength doesn't make any difference. 457 00:46:42,652 --> 00:46:44,244 No drinking, you hear. 458 00:46:44,353 --> 00:46:46,583 Right. Old men are so repetitive. 459 00:46:46,689 --> 00:46:49,453 - What the hell? - Don't, doctor. 460 00:46:51,127 --> 00:46:55,393 It's still a little damp, but it was so dirty, I had to. 461 00:46:55,565 --> 00:46:57,624 And no women, either. 462 00:47:15,551 --> 00:47:17,849 Where'd you spend the night? 463 00:47:20,156 --> 00:47:22,181 Been up to something bad? 464 00:47:23,559 --> 00:47:26,119 Come over here. I'll spank you. 465 00:47:39,041 --> 00:47:43,205 It's only morning, and you already look like a ghost. 466 00:47:44,580 --> 00:47:46,241 Am I that pale? 467 00:47:48,551 --> 00:47:51,145 It's been a long time since you stopped by. 468 00:47:52,488 --> 00:47:57,084 But joking aside, you've lost a lot of weight. 469 00:47:58,261 --> 00:48:01,424 Somebody been loving you too hard? 470 00:48:47,709 --> 00:48:51,201 What's that look for? Got out a couple days ago. 471 00:48:51,313 --> 00:48:53,281 Sorry I wasn't there to welcome you. 472 00:48:53,381 --> 00:48:55,110 You were in a long time. 473 00:48:56,184 --> 00:48:58,414 Hear you're the boss around here. 474 00:48:58,520 --> 00:48:59,544 Thanks to you. 475 00:48:59,654 --> 00:49:01,986 I'm sure you've got a lot to tell me. 476 00:49:02,624 --> 00:49:04,785 Find us a spot where you've got pull. 477 00:49:13,635 --> 00:49:14,932 Come in. 478 00:49:15,036 --> 00:49:17,834 You're always showing up and disappearing. 479 00:49:17,939 --> 00:49:20,567 Hey, he's no neon sign, flashing on and off. 480 00:49:26,081 --> 00:49:28,675 Please excuse the poor hospitality. 481 00:49:36,424 --> 00:49:40,417 - Let's have a drink. - Sorry, bro. Not today. 482 00:49:42,030 --> 00:49:43,827 - You got gonorrhea? - No. 483 00:49:44,366 --> 00:49:45,958 What is it, then? 484 00:49:46,401 --> 00:49:48,699 I'd sure like to, but - 485 00:49:50,405 --> 00:49:53,636 Times sure have changed around here. 486 00:49:53,742 --> 00:49:54,834 After four years, 487 00:49:54,943 --> 00:49:58,208 this is how you treat my toast to our bond of honor? 488 00:50:09,257 --> 00:50:12,522 But if you can't drink with me, that's okay, too. 489 00:50:12,627 --> 00:50:14,618 Please don't. 490 00:50:15,230 --> 00:50:17,528 I just don't feel so great. 491 00:50:17,833 --> 00:50:21,826 - You are a little pale. - Hey, it's no big deal. 492 00:50:22,904 --> 00:50:24,599 Just one drink, then. 493 00:50:35,183 --> 00:50:37,151 Come on, bro. 494 00:50:54,302 --> 00:50:57,669 Check out that new guy. 495 00:50:58,039 --> 00:51:01,668 Makes Matsunaga look like a punk. Who is he? 496 00:51:02,143 --> 00:51:06,204 Be careful. He goes for you, he'll suck your bones dry. 497 00:51:06,314 --> 00:51:08,009 A couple of years ago, 498 00:51:08,116 --> 00:51:13,213 he sliced up some poor guy's face right under the railroad bridge. 499 00:51:13,421 --> 00:51:14,854 Did he die? 500 00:51:14,956 --> 00:51:19,256 Unfortunately not. That's why he's back out now. 501 00:51:23,531 --> 00:51:27,058 After that long stretch in the cooler, 502 00:51:27,269 --> 00:51:30,136 every girl is a dish. 503 00:52:49,184 --> 00:52:52,347 This is Nanae, bro. 504 00:52:52,787 --> 00:52:54,277 Treat her well. 505 00:52:58,960 --> 00:53:00,450 My pleasure. 506 00:53:17,979 --> 00:53:20,311 Go dance with the boss. 507 00:53:36,064 --> 00:53:38,089 # I'm a she-panther 508 00:53:38,933 --> 00:53:41,163 # I was born 509 00:53:41,870 --> 00:53:44,134 # In a southern land 510 00:53:48,243 --> 00:53:51,679 # Where volcanoes blow fire 511 00:53:52,213 --> 00:53:55,114 # On a night lit red by the moon 512 00:53:55,216 --> 00:53:56,240 # In the jungle 513 00:53:58,019 --> 00:53:58,951 # In the jungle 514 00:54:01,289 --> 00:54:04,417 # I had a love so wild Made my very bones swoon 515 00:54:05,827 --> 00:54:08,159 - Hey, let's dance. - Are you okay? 516 00:54:08,263 --> 00:54:10,527 Gotta act lively to stay well. 517 00:54:17,405 --> 00:54:20,203 # I was so wild with love 518 00:54:20,308 --> 00:54:22,003 # In the jungle 519 00:54:23,111 --> 00:54:24,840 # I left my panther skin 520 00:54:26,381 --> 00:54:28,440 # On a rubber tree 521 00:55:01,549 --> 00:55:03,380 You idiot! Where were you last night? 522 00:55:03,485 --> 00:55:07,285 - Doctor. - You still stink of booze! 523 00:55:07,956 --> 00:55:09,583 I'm not a veterinarian. 524 00:55:09,691 --> 00:55:12,819 My patients don't need leashes tied around their necks. 525 00:55:14,329 --> 00:55:15,660 Get out! 526 00:55:16,131 --> 00:55:18,656 I never want to see your damned face again. 527 00:55:20,802 --> 00:55:22,326 Matsunaga-san. 528 00:55:23,972 --> 00:55:27,430 Doctor, stop! 529 00:55:38,453 --> 00:55:41,081 Hey, better cool it. 530 00:55:41,456 --> 00:55:42,753 Jerk. 531 00:56:22,797 --> 00:56:27,063 Say. Who gets the first dance with Nanae? 532 00:56:27,168 --> 00:56:32,003 Idiot, isn't it obvious? Not the one whose luck is shot. 533 00:57:37,005 --> 00:57:38,267 Odds. 534 00:57:39,674 --> 00:57:41,198 Game. 535 00:57:46,814 --> 00:57:48,213 Odds. 536 00:57:48,549 --> 00:57:50,176 A hundred grand. 537 00:57:59,827 --> 00:58:01,158 Game. 538 00:58:12,473 --> 00:58:14,441 - Front me some dough. - No more. 539 00:58:14,542 --> 00:58:16,874 - One last bet. - You're outta luck. 540 00:58:16,978 --> 00:58:19,003 Shut up, front me a little. 541 00:58:24,652 --> 00:58:26,813 A hundred grand on odds. 542 00:58:27,221 --> 00:58:28,688 All right. 543 00:58:28,990 --> 00:58:30,480 Game. 544 00:58:46,441 --> 00:58:49,433 What happened? What's wrong? 545 00:58:55,016 --> 00:58:56,779 Emergency patient. 546 00:58:58,119 --> 00:58:59,984 Yes, coming. 547 00:59:04,792 --> 00:59:08,660 What half-dead fool needs me at this hour of the night? 548 00:59:09,497 --> 00:59:13,263 Doctor, Matsunaga's been coughing up blood. 549 00:59:17,605 --> 00:59:20,301 Serves him right. Let him die. 550 00:59:20,408 --> 00:59:23,673 I'm staying here. Not for that fool. 551 00:59:25,747 --> 00:59:28,875 I already told you. I'm not going. 552 00:59:31,386 --> 00:59:34,378 I absolutely refuse, absolutely. 553 00:59:54,509 --> 00:59:58,206 Don't stand around like idiots. Bring me some water. 554 01:00:03,551 --> 01:00:05,746 That's a one-man job. 555 01:00:05,853 --> 01:00:09,482 Hey, Fatso. Some ice and an ice pack. 556 01:00:10,725 --> 01:00:12,750 In the middle of the night? 557 01:00:12,960 --> 01:00:16,862 What do you mean? You guys always get what you ask for. 558 01:00:19,801 --> 01:00:21,428 Hang on. 559 01:00:22,703 --> 01:00:25,331 This is a woman's place. Where is she? 560 01:00:25,440 --> 01:00:29,376 She got the jitters and went to stay with a friend. 561 01:00:31,245 --> 01:00:34,078 Must be some piece of work. Like the rest of you. 562 01:00:37,218 --> 01:00:40,244 Don't just stand there. Step on it. 563 01:00:41,189 --> 01:00:42,884 Go get it! 564 01:01:43,618 --> 01:01:45,449 Don't you worry now. 565 01:01:45,920 --> 01:01:48,548 It's better that you coughed up blood. 566 01:01:48,656 --> 01:01:51,523 You'll finally have to look after yourself. 567 01:01:51,826 --> 01:01:53,487 Don't talk. 568 01:02:01,335 --> 01:02:03,064 Sleep well. 569 01:02:04,071 --> 01:02:06,266 Sleep and dream about your childhood. 570 01:02:26,193 --> 01:02:27,626 What's wrong? 571 01:02:27,962 --> 01:02:30,328 What happened? - I saw him. 572 01:02:30,431 --> 01:02:32,023 Who? Okada? 573 01:02:32,333 --> 01:02:33,630 Where? Did he see you? 574 01:02:33,734 --> 01:02:37,727 No. At the market. But he didn't seem to notice me. 575 01:02:37,939 --> 01:02:41,568 He was with some dance hall girl. I'm sure it was him, though. 576 01:03:48,808 --> 01:03:49,968 What are you up to? 577 01:03:54,881 --> 01:03:58,715 Something's come up. I'll be gone for a while. 578 01:04:05,892 --> 01:04:10,295 I'd really rather stay. It's just bad timing, that's all. 579 01:04:15,435 --> 01:04:19,633 It's not my fault. Don't look at me like that. 580 01:04:28,181 --> 01:04:29,671 I meant to take time off, 581 01:04:30,984 --> 01:04:33,009 to look after you. 582 01:04:34,921 --> 01:04:38,516 But I got a great offer out of the blue. 583 01:04:40,160 --> 01:04:43,618 It's just too good to pass up. 584 01:04:46,433 --> 01:04:49,061 You'll be gone a while, then. 585 01:04:52,339 --> 01:04:54,239 That's right. 586 01:04:56,376 --> 01:04:59,174 It's terrible, but I don't have any choice. 587 01:04:59,713 --> 01:05:01,578 Kiss me good-bye, then. 588 01:05:04,150 --> 01:05:06,584 You're that scared of getting sick? 589 01:05:06,686 --> 01:05:09,018 No, I'm not. It's just - 590 01:05:09,122 --> 01:05:10,589 Then come here. 591 01:05:31,044 --> 01:05:35,504 Thanks for lookin' after me. I'll never forget it. 592 01:05:50,096 --> 01:05:52,121 Make him take this every four hours. 593 01:05:52,232 --> 01:05:54,223 What'll we feed him, sis? 594 01:05:54,334 --> 01:05:57,599 Take this to City Hall and you can get milk. 595 01:05:57,704 --> 01:06:00,172 He should drink it cold. 596 01:06:01,441 --> 01:06:05,104 Don't I know you from somewhere else, sis? 597 01:06:05,211 --> 01:06:06,405 Good-bye. 598 01:06:06,513 --> 01:06:09,346 The doctor will stop in on his way home. 599 01:06:26,099 --> 01:06:27,157 You jerks! 600 01:06:27,967 --> 01:06:29,935 I said keep an eye on him. 601 01:06:30,036 --> 01:06:32,334 - But the patient's gone. - What? 602 01:06:32,439 --> 01:06:35,499 Went out to get medicine and he took off. 603 01:06:37,043 --> 01:06:39,876 Hey, do you know where Matsunaga went? 604 01:06:40,013 --> 01:06:43,244 How would I know? Here, take these, too. 605 01:06:57,864 --> 01:06:59,229 You threw him out. 606 01:06:59,332 --> 01:07:02,267 How dare you? Who are you, anyway? 607 01:07:02,368 --> 01:07:03,801 What the hell? 608 01:07:04,003 --> 01:07:07,962 This is my place. I'll holler for help. 609 01:07:08,508 --> 01:07:09,736 Heartless bitch. 610 01:07:09,843 --> 01:07:12,038 What's going on? 611 01:07:12,145 --> 01:07:15,581 This guy's saying all kinds of nasty things. 612 01:07:15,782 --> 01:07:17,511 Get rid of him, okay? 613 01:07:29,462 --> 01:07:31,589 Shit. Should've known. Whore. 614 01:07:31,698 --> 01:07:33,131 Hang on. 615 01:07:34,434 --> 01:07:36,265 Got a question for you. 616 01:07:38,238 --> 01:07:40,468 Before they sent me up, 617 01:07:40,573 --> 01:07:43,667 you were looking after a girl, weren't you? 618 01:07:44,377 --> 01:07:47,813 Know what happened to her? 619 01:07:47,914 --> 01:07:51,441 How should I know? Can't keep track of 'em all. 620 01:07:51,651 --> 01:07:54,119 - Miyo. - Can't help you. 621 01:08:02,028 --> 01:08:03,325 I remember now. 622 01:08:20,880 --> 01:08:24,748 Don't be mad at me, old man. 623 01:08:25,585 --> 01:08:28,952 I couldn't stand being cooped up in that tiny box. 624 01:08:29,055 --> 01:08:30,920 I know that. 625 01:08:31,124 --> 01:08:35,823 Let Okada have that filthy cathouse, lock stock and barrel. 626 01:08:41,267 --> 01:08:44,759 But it's tough on you. 627 01:08:45,271 --> 01:08:47,603 Now, listen to me. 628 01:08:48,208 --> 01:08:51,109 Your lungs are like that swamp there. 629 01:09:04,057 --> 01:09:07,390 It's pointless if we only look after your lungs. 630 01:09:08,595 --> 01:09:12,497 You're surrounded by a bunch of scum. 631 01:09:12,599 --> 01:09:15,227 Rotten, maggot-infested bacteria. 632 01:09:15,735 --> 01:09:18,727 Until you break free of that, 633 01:09:19,839 --> 01:09:21,830 there's no hope for you. 634 01:11:07,146 --> 01:11:09,979 - I said, she's not here. - Stop pretending. 635 01:11:10,083 --> 01:11:13,416 I've got two guys who swear they saw her here. 636 01:11:13,953 --> 01:11:15,181 Right, boys? 637 01:11:16,289 --> 01:11:17,881 Speak up. 638 01:11:17,991 --> 01:11:19,253 That's right, sir. 639 01:11:19,359 --> 01:11:22,726 We saw her with our own eyes, right? 640 01:11:22,929 --> 01:11:24,453 Must be the wrong girl. 641 01:11:24,564 --> 01:11:26,794 Cut the crap. 642 01:11:27,100 --> 01:11:31,560 You keep that wench, I mean, my lady, from me, you'll pay for it. 643 01:11:31,671 --> 01:11:33,400 Just a minute, now. 644 01:11:34,674 --> 01:11:36,972 You've got it all wrong, mister. 645 01:11:37,176 --> 01:11:40,202 Times have changed since you went in the cooler. 646 01:11:40,313 --> 01:11:43,214 Your feudalistic ways don't fly now. 647 01:11:43,783 --> 01:11:44,750 Asshole! 648 01:11:44,851 --> 01:11:47,012 Want me to spell it out for you? 649 01:11:47,120 --> 01:11:49,782 It doesn't matter what you call her. 650 01:11:49,889 --> 01:11:53,985 She's got to want you. Ever heard of equality? 651 01:11:54,093 --> 01:11:56,288 - Idiot. - Get out! 652 01:11:57,430 --> 01:12:00,422 Just suppose that woman was here. 653 01:12:00,633 --> 01:12:03,898 I don't see her running out to see you, do you? 654 01:12:13,146 --> 01:12:15,546 Are you asking to die? 655 01:12:15,648 --> 01:12:17,275 Cut the crap. 656 01:12:17,650 --> 01:12:20,084 Running off at the mouth like a real killer. 657 01:12:21,387 --> 01:12:23,878 I've killed more people than you. 658 01:12:24,724 --> 01:12:26,715 You got nerve. 659 01:12:28,995 --> 01:12:32,624 Oh, no, you don't. This is no place for a sick man. 660 01:12:32,932 --> 01:12:35,958 What the hell are you doing here? 661 01:12:38,004 --> 01:12:43,032 I owe this doctor everything. I know it's not my place, but - 662 01:12:43,276 --> 01:12:47,269 Take your debt and stuff it. Go back to bed and stay there. 663 01:12:47,413 --> 01:12:51,941 Brother, please let it go tonight. I'll stake my life on this man. 664 01:12:52,518 --> 01:12:55,954 Better watch it. You won't have anything left to stake. 665 01:12:56,055 --> 01:12:59,513 Drop the feudalistic loyalty crap. Makes me sick. 666 01:13:00,760 --> 01:13:04,491 Grandma, come and get this patient. 667 01:13:05,898 --> 01:13:09,129 And if you don't want to kill your sworn brother, 668 01:13:09,235 --> 01:13:10,862 get the hell out of here! 669 01:13:10,970 --> 01:13:13,029 We can talk tomorrow. 670 01:13:23,683 --> 01:13:26,311 Okada finally showed up. 671 01:13:26,419 --> 01:13:28,785 It's so frightening. 672 01:13:29,088 --> 01:13:30,715 Nothing to be afraid of. 673 01:13:31,124 --> 01:13:33,922 I'll contact the police tomorrow. Don't worry. 674 01:13:34,327 --> 01:13:37,296 I'll settle this thing. 675 01:13:37,497 --> 01:13:41,160 Tell the cops and I lose face. - Fool. 676 01:13:41,467 --> 01:13:45,198 Sick men and babies don't have face. You shut up and go to bed. 677 01:13:45,304 --> 01:13:47,932 No, I'll go see the big boss tomorrow 678 01:13:48,040 --> 01:13:49,871 and talk to him about it. 679 01:13:50,076 --> 01:13:53,842 He's always been very generous to me. 680 01:13:53,946 --> 01:13:58,076 Of course he was, as long as you were raking in the dough. 681 01:13:58,184 --> 01:14:00,049 But now he'll prefer Okada. 682 01:14:00,153 --> 01:14:01,950 No, he won't. 683 01:14:02,922 --> 01:14:06,551 Our code goes deeper than guys like Okada. 684 01:14:07,160 --> 01:14:08,525 We believe in honor and loyalty. 685 01:14:09,428 --> 01:14:12,920 More like a peace treaty between thieves. 686 01:14:13,032 --> 01:14:14,465 Dough is what counts. 687 01:14:15,034 --> 01:14:16,467 Pile of crap. 688 01:14:18,037 --> 01:14:21,564 Didn't I tell you to simmer down and get some rest? 689 01:14:26,779 --> 01:14:30,772 But what if they want to pay us back for turning them in? 690 01:14:33,152 --> 01:14:37,145 If only I could make myself go back to him. 691 01:14:37,590 --> 01:14:38,557 Idiot! 692 01:14:39,592 --> 01:14:41,116 But what if - 693 01:14:41,227 --> 01:14:42,694 Spineless. 694 01:14:43,829 --> 01:14:47,890 Men like him count on just that kind of weakness. 695 01:14:48,968 --> 01:14:51,596 Yakuza power is nothing but a myth. 696 01:14:52,104 --> 01:14:54,732 They're just good at scaring people. 697 01:14:55,408 --> 01:14:57,342 Okay, now it's bedtime. 698 01:15:13,226 --> 01:15:16,423 Listen, now. You stay right where you are. 699 01:15:16,762 --> 01:15:18,821 Leave Okada to me. 700 01:15:18,931 --> 01:15:23,459 Just going out to sterilize this contaminated town. 701 01:15:23,569 --> 01:15:26,003 I'll just have a chat with the cops. 702 01:15:38,351 --> 01:15:40,979 You seemed pretty restless last night. 703 01:15:41,287 --> 01:15:45,656 Don't even think about going back to Okada. 704 01:15:45,858 --> 01:15:48,349 Human sacrifice has gone out of style. 705 01:15:48,894 --> 01:15:52,295 Japanese make so many pointless sacrifices. 706 01:15:53,499 --> 01:15:56,059 Don't you dare get out of bed. 707 01:15:56,168 --> 01:15:59,137 You get up today, and I'm done with you. 708 01:16:22,662 --> 01:16:24,527 You mustn't, no. 709 01:16:24,997 --> 01:16:28,899 - I can't let him go to the cops. - But in your condition - 710 01:16:29,602 --> 01:16:32,230 A yakuza never worries about himself. 711 01:16:34,774 --> 01:16:38,733 You really gain face when you put your life on the line. 712 01:16:40,246 --> 01:16:43,044 You can't! 713 01:16:45,284 --> 01:16:48,913 You can't, Matsunaga-san. 714 01:16:50,890 --> 01:16:53,154 You can't! 715 01:16:56,062 --> 01:16:59,520 It won't be long. Grandma'll be back soon. 716 01:16:59,632 --> 01:17:01,065 Matsunaga-san. 717 01:17:04,203 --> 01:17:07,001 You don't understand our code of honor. 718 01:17:07,606 --> 01:17:09,733 Matsunaga-san. 719 01:17:25,324 --> 01:17:26,882 Hey, bro. 720 01:17:26,992 --> 01:17:29,654 - Is the big boss here? - Yeah. 721 01:17:30,830 --> 01:17:32,695 In the annex. 722 01:18:00,826 --> 01:18:02,123 Boss, 723 01:18:02,228 --> 01:18:04,992 why'd you let an amateur like Matsunaga? 724 01:18:05,698 --> 01:18:09,134 I just don't get your thinking. 725 01:18:09,235 --> 01:18:12,671 Why'd you let that deadbeat run my turf? 726 01:18:13,906 --> 01:18:15,168 You'll learn. 727 01:18:15,274 --> 01:18:19,040 Got to look after the ones whose lungs are shot. 728 01:18:25,985 --> 01:18:28,453 Once they get to coughing up blood, 729 01:18:28,554 --> 01:18:32,217 they're wild cards. They come in pretty handy. 730 01:18:35,628 --> 01:18:37,152 Sooner or later, 731 01:18:37,263 --> 01:18:41,199 the Kitajima gang's gonna go after that turf. 732 01:18:41,801 --> 01:18:45,100 That's when we'll toss Matsunaga in their path. 733 01:18:45,504 --> 01:18:47,131 I get it. 734 01:18:48,073 --> 01:18:52,976 He hasn't got long to live. It's the perfect way to go. 735 01:18:53,412 --> 01:18:55,539 After that, it's all yours. 736 01:18:56,248 --> 01:18:59,843 I'm quiet about it, but I'm always looking ahead. 737 01:19:13,833 --> 01:19:16,825 What the hell are you up to? 738 01:19:22,942 --> 01:19:26,878 Boss, you've got to knock some sense into this punk. 739 01:19:26,979 --> 01:19:28,708 Not so fast, now. 740 01:19:28,914 --> 01:19:31,712 Guess the fever went to his head. 741 01:19:33,552 --> 01:19:36,180 There, go buy yourself some eggs. 742 01:20:23,536 --> 01:20:24,503 Matsunaga-san. 743 01:20:27,072 --> 01:20:29,199 What kind of stunt did you pull? 744 01:20:29,608 --> 01:20:33,374 They're all riled up. Big boss is furious. 745 01:20:33,579 --> 01:20:36,639 - Gimme a drink. - No, you can't. 746 01:20:37,283 --> 01:20:41,549 Besides, I heard you were even coughing up blood. 747 01:20:41,654 --> 01:20:44,589 You're having a run of bad luck. 748 01:20:44,690 --> 01:20:46,658 Shut up and give me a drink! 749 01:20:49,695 --> 01:20:51,424 Oh, well. 750 01:20:57,937 --> 01:20:59,928 But just one. 751 01:21:16,188 --> 01:21:18,816 When someone like you is down, 752 01:21:18,924 --> 01:21:22,018 I feel so bad, I can hardly stand it. 753 01:21:24,229 --> 01:21:28,598 You know, I've always thought... 754 01:21:30,536 --> 01:21:33,596 that you're not cut out for this life. 755 01:21:34,907 --> 01:21:39,071 This is the perfect chance for you to leave it all behind. 756 01:21:39,612 --> 01:21:43,708 And go out to the countryside somewhere, 757 01:21:43,816 --> 01:21:46,216 where you can get well. 758 01:21:48,854 --> 01:21:51,948 I've been thinking about going back home. 759 01:21:52,458 --> 01:21:56,189 I'm sick and tired of this place, too. 760 01:22:04,637 --> 01:22:06,867 Why don't you come with me? 761 01:22:09,508 --> 01:22:11,738 It's a poky little town, 762 01:22:12,244 --> 01:22:16,806 but there's a beautiful stream running along the road. 763 01:22:18,017 --> 01:22:19,882 Oh, no you don't. 764 01:22:22,621 --> 01:22:26,352 But seriously, why don't you come with me? 765 01:22:26,925 --> 01:22:28,984 You won't have to struggle. 766 01:22:29,328 --> 01:22:33,355 My father has a ranch on the outskirts of town. 767 01:22:33,565 --> 01:22:37,831 You'd be fine in no time if you went there. 768 01:22:37,936 --> 01:22:40,097 Come, won't you? 769 01:22:40,272 --> 01:22:43,708 In any case, you've got to get out of here. 770 01:22:58,490 --> 01:23:02,551 What are you doing? The boss made it clear he's out. 771 01:23:03,595 --> 01:23:05,654 Then I'll pay. 772 01:23:05,764 --> 01:23:06,822 What? 773 01:23:06,931 --> 01:23:09,161 What are you two up to? 774 01:23:09,668 --> 01:23:13,502 Hey, you jerk. - No, no, it doesn't matter. 775 01:23:14,472 --> 01:23:16,372 Well, I don't like it. 776 01:23:17,008 --> 01:23:20,876 Don't let it bother you. Please. 777 01:23:26,618 --> 01:23:28,916 Where are you staying now? 778 01:23:29,087 --> 01:23:30,384 At Dr. Sanada's. 779 01:23:30,488 --> 01:23:33,548 Oh, I know. That's good. 780 01:23:34,392 --> 01:23:37,520 I'll come see you tonight to talk it over. 781 01:23:37,896 --> 01:23:43,027 In your condition, you've got to keep your temper. 782 01:24:07,359 --> 01:24:08,417 Excuse me. 783 01:24:09,928 --> 01:24:11,452 Excuse me. 784 01:24:13,832 --> 01:24:16,130 Can you give me 30 yen? 785 01:24:21,072 --> 01:24:23,870 He says you have to pay. 786 01:24:32,250 --> 01:24:33,740 Asshole! 787 01:24:36,321 --> 01:24:37,549 What are you doing? 788 01:24:37,655 --> 01:24:40,021 I'm just following the big boss's orders. 789 01:24:40,125 --> 01:24:44,323 - What? - As of today, this is Okada's turf. 790 01:24:44,429 --> 01:24:46,920 He wants us to ignore you. 791 01:28:48,339 --> 01:28:50,204 I hope they're fresh. 792 01:28:51,376 --> 01:28:53,606 They're for a patient. 793 01:31:26,264 --> 01:31:28,095 Hey there, sister. 794 01:31:32,904 --> 01:31:34,371 What's wrong? 795 01:31:35,173 --> 01:31:37,801 You look awful blue today. 796 01:31:39,710 --> 01:31:42,873 Don't drown yourself in that filthy stuff. 797 01:31:43,247 --> 01:31:46,148 You never did beat around the bush. 798 01:31:47,652 --> 01:31:50,678 How else can I keep my spirits up? 799 01:31:51,255 --> 01:31:54,952 Everything's so screwed up, it makes me want to throw up. 800 01:31:56,060 --> 01:31:58,119 Thanks to that good-for-nothing. 801 01:31:58,229 --> 01:32:02,393 Doctor, you mustn't speak ill of the dead. 802 01:32:03,067 --> 01:32:06,468 I forgot. You were in love with him. 803 01:32:07,238 --> 01:32:09,433 No, that's not true. 804 01:32:12,109 --> 01:32:18,048 It's because these are his ashes. That's why. 805 01:32:22,687 --> 01:32:24,120 I heard... 806 01:32:25,156 --> 01:32:27,090 about your arranging his funeral. 807 01:32:31,128 --> 01:32:32,959 Must've been expensive. 808 01:32:33,364 --> 01:32:36,800 Yes, a little over 6,000 yen. 809 01:32:37,635 --> 01:32:39,569 That's an awful lot to blow. 810 01:32:41,339 --> 01:32:44,672 But, I just felt so sorry for him. 811 01:32:49,580 --> 01:32:52,014 The big boss has it made. 812 01:32:52,149 --> 01:32:55,744 He said Matsunaga wasn't loyal enough 813 01:32:55,853 --> 01:32:58,048 so he wouldn't claim Matsunaga's body. 814 01:32:58,155 --> 01:33:00,180 But when Okada went to jail again, 815 01:33:00,291 --> 01:33:03,590 the boss ran around collecting money for him. 816 01:33:16,807 --> 01:33:20,504 I can't stand to stay in this disgusting place another day. 817 01:33:21,646 --> 01:33:24,114 This time, it's for good. 818 01:33:28,319 --> 01:33:32,221 Thank you for everything, doctor. 819 01:33:32,623 --> 01:33:34,250 Going back home? 820 01:33:34,458 --> 01:33:35,857 Yes. 821 01:33:36,294 --> 01:33:41,197 I'm going to bury Matsunaga's ashes in the country. 822 01:33:41,832 --> 01:33:45,393 Right before this happened, 823 01:33:45,703 --> 01:33:48,604 I'd talked to him about it. 824 01:33:48,739 --> 01:33:53,039 I wanted him to leave this life for the country. 825 01:33:53,177 --> 01:33:54,644 What a waste of time. 826 01:33:55,613 --> 01:33:57,706 I thought the same kind of thing. 827 01:33:58,182 --> 01:34:01,413 That I could make him leave his life as a yakuza. 828 01:34:01,519 --> 01:34:03,146 But look at him. 829 01:34:03,521 --> 01:34:08,356 Once a beast, always a beast. You can never change anyone. 830 01:34:08,459 --> 01:34:11,895 That's not fair. He was seriously considering it. 831 01:34:11,996 --> 01:34:15,454 - You were blinded by love. - Love made everything clear. 832 01:34:18,636 --> 01:34:22,834 He was on the verge of breaking free of it all. 833 01:34:23,140 --> 01:34:27,270 For once, he was really listening to me. 834 01:34:27,812 --> 01:34:30,906 I'm not certain, but it even seemed like he was crying. 835 01:34:31,015 --> 01:34:32,710 But, still. 836 01:34:37,521 --> 01:34:42,458 But yakuza will always do the wrong thing in the end. 837 01:34:43,794 --> 01:34:47,230 That's why they're so pointless. And so senseless. 838 01:34:58,843 --> 01:35:00,606 Don't cry. 839 01:35:01,779 --> 01:35:04,646 I know exactly how you feel. 840 01:35:05,449 --> 01:35:09,215 That's why I can't forgive him. 841 01:35:22,433 --> 01:35:24,094 Doctor. 842 01:35:37,882 --> 01:35:40,146 Hey, no running. 843 01:35:42,019 --> 01:35:44,112 Doctor, you owe me a sweet. 844 01:35:48,392 --> 01:35:50,690 Look, here's my diploma. 845 01:36:11,549 --> 01:36:13,449 See, you owe me a sweet. 846 01:36:13,551 --> 01:36:15,075 That I do. 847 01:36:15,453 --> 01:36:17,478 Where might one buy this sweet? 848 01:36:17,588 --> 01:36:21,649 Don't you know anything? At the sweet shop. 849 01:36:21,859 --> 01:36:23,554 I see, all right. 850 01:36:26,864 --> 01:36:30,197 Say, why don't you come along? 851 01:36:30,301 --> 01:36:32,633 I'll buy you a farewell sweet. 852 01:36:32,736 --> 01:36:36,695 Thank you, but I'll say good-bye here. 853 01:36:38,709 --> 01:36:42,076 I see. You be well, now. 854 01:36:42,213 --> 01:36:45,080 I wish you well, too, doctor. 855 01:36:45,616 --> 01:36:46,742 Right. 856 01:37:04,502 --> 01:37:05,730 Doctor, 857 01:37:05,836 --> 01:37:09,602 if you approach it rationally, TB's no big deal. 858 01:37:10,407 --> 01:37:12,068 It's not just TB. 859 01:37:12,176 --> 01:37:15,441 A rational approach is the best medicine for life. 860 01:37:20,217 --> 01:37:25,245 # The hilltop we climbed together 861 01:37:25,356 --> 01:37:26,914 Doctor. 862 01:37:53,217 --> 01:37:58,917 DRUNKEN ANGEL THE END