1 00:00:18,184 --> 00:00:22,553 [train crossing bell ringing] 2 00:00:48,048 --> 00:00:51,506 [boat horns blaring] 3 00:00:53,486 --> 00:00:55,920 [truck horn blowing] 4 00:00:56,022 --> 00:00:58,081 [Man] Sorry. What was your name again? 5 00:00:58,191 --> 00:01:00,091 Packy. Packy? 6 00:01:00,193 --> 00:01:02,889 Yeah. Are we lost, Packy? 7 00:01:02,996 --> 00:01:05,794 Damn it! Damn it! l had this nailed before. 8 00:01:05,899 --> 00:01:08,663 l swear. Dude, we're gonna find it. Don't worry about it. 9 00:01:08,835 --> 00:01:11,133 So you're driving for the picture? 10 00:01:11,237 --> 00:01:13,068 Donny's my cousin. You know, Donny? 11 00:01:13,173 --> 00:01:15,403 Ah, yeah. 12 00:01:15,508 --> 00:01:18,602 l'm kinda like the all-purpose kind of guy. 13 00:01:18,711 --> 00:01:21,271 Your cousin? Yeah. 14 00:01:22,315 --> 00:01:23,782 And this is his first picture. 15 00:01:23,883 --> 00:01:26,283 Yeah, you know. 16 00:01:26,386 --> 00:01:30,152 l guess that thing we did in Bartoli's back yard doesn't count. 17 00:01:30,256 --> 00:01:33,589 This is like his first film. Movie. 18 00:01:33,693 --> 00:01:35,820 ls he good with actors? Does he like actors? 19 00:01:36,129 --> 00:01:37,790 Uh-- 20 00:01:37,897 --> 00:01:42,960 You're kinda like the first actor l've ever met, so-- 21 00:01:43,069 --> 00:01:45,196 But l know he's fucking so psyched that you're doing this. 22 00:01:45,305 --> 00:01:46,932 You're playing the store manager. 23 00:01:47,040 --> 00:01:49,702 Well, now, l haven't committed yet. 24 00:01:49,809 --> 00:01:51,674 This is just research, you know? 25 00:01:51,778 --> 00:01:56,238 Just take a look at the location. 26 00:01:56,349 --> 00:01:58,840 Research, get a feel for the character. 27 00:01:58,952 --> 00:02:01,284 So, Donny says you haven't worked in, like, four years 28 00:02:01,387 --> 00:02:02,718 or something like that. 29 00:02:02,822 --> 00:02:04,187 Well, not four. 30 00:02:04,657 --> 00:02:06,955 lt's a long fucking time, right? 31 00:02:07,060 --> 00:02:09,893 Well, l mean, you know, l've had-- 32 00:02:09,996 --> 00:02:11,327 lt's not like l haven't had offers. 33 00:02:11,431 --> 00:02:13,831 So you're back! You're fuckin' back in business. 34 00:02:13,933 --> 00:02:16,197 How does it feel? 35 00:02:16,302 --> 00:02:20,329 Well, l wouldn't exactly call this ''back.'' 36 00:02:20,440 --> 00:02:22,601 Not ''back'' back, you know? 37 00:02:22,709 --> 00:02:25,109 Not like ''comeback'' back. 38 00:02:26,346 --> 00:02:30,248 Just a little independent thing. 39 00:02:30,350 --> 00:02:32,875 Oh. Nicely under the radar. 40 00:02:33,887 --> 00:02:35,252 l mean, if it flies, fine. 41 00:02:35,355 --> 00:02:38,324 And if it doesn't, it won't even count. 42 00:02:39,259 --> 00:02:41,250 lt's like a blow job. 43 00:02:43,329 --> 00:02:45,297 Yeah. Like a cinematic blow job. 44 00:02:46,366 --> 00:02:47,663 No shit. 45 00:02:48,635 --> 00:02:50,660 All right, this is so-- 46 00:02:50,770 --> 00:02:53,933 This is so fucking uncool, l know. But l'm driving, so fuck it. 47 00:02:54,040 --> 00:02:58,534 l mean-- Hey, would you mind just doin' a little bit for me? 48 00:02:59,245 --> 00:03:01,975 Any part. Any part is fine. 49 00:03:02,081 --> 00:03:03,639 l have no idea what you're talking about. 50 00:03:03,750 --> 00:03:06,719 The thing-- The book on tape? 51 00:03:06,819 --> 00:03:09,754 You did this so well. Come on. Any part. 52 00:03:09,856 --> 00:03:11,346 Anything, really. 53 00:03:11,457 --> 00:03:12,822 ?? [theme from Titanic] 54 00:03:14,127 --> 00:03:16,061 Uh, no, no, no. 55 00:03:16,162 --> 00:03:17,094 [actor's voice] Chapter four. 56 00:03:17,197 --> 00:03:18,129 Wait, wait. 57 00:03:18,231 --> 00:03:21,257 Her ivory hand grasped firmly, the door swung open 58 00:03:21,367 --> 00:03:22,994 with the hush of luxury. 59 00:03:23,102 --> 00:03:25,229 And there-- l never did a book on tape. 60 00:03:25,772 --> 00:03:28,070 Here you go! Her brim swept up, 61 00:03:28,174 --> 00:03:33,077 her eyes filled with the glory, the spectacle that was Titanic. 62 00:03:33,179 --> 00:03:37,411 Man. lt's not me. 63 00:03:37,517 --> 00:03:39,144 Modest motherfucker. 64 00:03:39,252 --> 00:03:41,720 l'm telling you, it's not me. 65 00:03:41,821 --> 00:03:43,618 The soles of his leather-- Of course it'syou. 66 00:03:43,723 --> 00:03:45,782 What else you been doin' for the past four years? 67 00:03:45,892 --> 00:03:48,053 That's not me, man. 68 00:03:49,062 --> 00:03:50,461 All right, first of all-- [chuckles] 69 00:03:52,432 --> 00:03:55,230 l would never-- l would never go that way. 70 00:03:55,335 --> 00:03:57,098 l would never choose those rhythms. 71 00:03:57,203 --> 00:03:58,170 You know what l'm saying? 72 00:03:58,271 --> 00:04:02,207 You get a scene like that, you don't drop into those rhythms. 73 00:04:02,308 --> 00:04:05,072 You don't play the obvious. You always go under. 74 00:04:05,178 --> 00:04:07,669 Run it by me again. You want to play it again? 75 00:04:07,780 --> 00:04:10,510 Yeah. [tape rewinding] 76 00:04:10,617 --> 00:04:12,949 Her brim swept up, and her eyes filled-- 77 00:04:13,052 --> 00:04:15,520 No, see, he's all caught up in his reading. 78 00:04:15,622 --> 00:04:17,317 He's totally disconnected. 79 00:04:17,423 --> 00:04:19,948 l wouldn't-- l wouldn't have a-- 80 00:04:22,829 --> 00:04:25,389 ''Earth received her step. 81 00:04:25,498 --> 00:04:27,329 ''Brim up, 82 00:04:27,433 --> 00:04:31,699 ''her eyes encompassed the glory, 83 00:04:31,804 --> 00:04:36,366 the spectacle, that was Titanic. '' 84 00:04:36,476 --> 00:04:38,774 Oh, my God! What? 85 00:04:38,878 --> 00:04:41,278 ?? [Latino rap] 86 00:04:48,921 --> 00:04:50,684 [tires screeching] 87 00:04:53,226 --> 00:04:57,458 [tires screeching] 88 00:05:07,707 --> 00:05:10,699 So. This is-- Ground Zero. 89 00:05:12,445 --> 00:05:13,969 You gonna remember how we got here? 90 00:05:14,447 --> 00:05:17,382 Yeah, l'm down with the map, so it's no big deal. 91 00:05:18,484 --> 00:05:20,782 So, how do you wanna-- 92 00:05:21,954 --> 00:05:23,819 How do you want to handle this? 93 00:05:23,923 --> 00:05:25,618 Sneak me in through the back, maybe? 94 00:05:26,859 --> 00:05:28,190 For what? 95 00:05:31,464 --> 00:05:33,227 This is fine. 96 00:05:33,333 --> 00:05:34,732 So, how long do you need? 97 00:05:36,035 --> 00:05:38,868 You don't stay? No, l run. 98 00:05:38,971 --> 00:05:42,202 Frickin' Porta Potties in Brea, wherever the heck that is. 99 00:05:42,308 --> 00:05:44,833 You remember which way we-- 100 00:05:44,944 --> 00:05:49,347 [laughs] No, l'm fuckin' with you, man. 101 00:05:49,449 --> 00:05:52,282 l'm just-- lt's a joke. All right. 102 00:05:52,385 --> 00:05:55,354 An hour or so should do it. 103 00:05:55,455 --> 00:05:56,979 Okay. 104 00:05:59,826 --> 00:06:01,225 Now, you will be coming back? 105 00:06:01,327 --> 00:06:04,160 Yeah. Hey, good field trip, all right? 106 00:06:04,263 --> 00:06:06,823 And man, seriously-- 107 00:06:08,835 --> 00:06:10,803 [tires screeching] 108 00:06:19,312 --> 00:06:22,179 ?? [mariachi] 109 00:06:25,485 --> 00:06:27,749 [phone ringing] 110 00:06:30,490 --> 00:06:32,651 [ringing] 111 00:06:34,127 --> 00:06:36,095 ?? [man singing mariachi] 112 00:06:45,471 --> 00:06:47,939 [ringing continues] 113 00:07:18,938 --> 00:07:21,338 [clatters] 114 00:07:40,493 --> 00:07:42,620 [whispering in Spanish] 115 00:07:43,663 --> 00:07:45,893 ?? [humming] 116 00:08:25,037 --> 00:08:26,129 [Woman] Put it back. 117 00:08:26,239 --> 00:08:29,208 [feedback whistling] Yes, you. Put it back. 118 00:08:29,308 --> 00:08:32,277 You're not gonna take it. You never do. 119 00:08:33,112 --> 00:08:36,104 Stop squeezing the shit out of it and put it back. 120 00:08:37,416 --> 00:08:39,475 l'm watching you, cabr�n. 121 00:08:52,331 --> 00:08:53,628 You gonna pick it or do l? 122 00:08:57,503 --> 00:09:00,267 Your mama didn't teach you how to count? 123 00:09:00,373 --> 00:09:02,671 Let's go. 124 00:09:04,677 --> 00:09:06,167 Fine. More for me. 125 00:09:10,550 --> 00:09:13,018 Lee. 126 00:09:16,856 --> 00:09:18,790 [cash register whirring] 127 00:09:42,048 --> 00:09:43,879 Come on. 128 00:09:52,358 --> 00:09:54,087 $16.60. 129 00:10:03,903 --> 00:10:05,894 Get a milk. 130 00:10:16,182 --> 00:10:17,706 Vamos. 131 00:10:22,054 --> 00:10:25,080 [steady beeping] Oh. Oh. Shit. 132 00:10:30,129 --> 00:10:31,494 Leel 133 00:10:34,567 --> 00:10:36,000 Can you not do that? 134 00:10:36,102 --> 00:10:38,627 Sorry. l was just-- Watching, l know. 135 00:10:38,738 --> 00:10:39,898 l saw you come in. 136 00:10:40,539 --> 00:10:42,234 ls this bothering you? 137 00:10:42,341 --> 00:10:44,468 l mean, am l bothering you standing here? 138 00:10:45,544 --> 00:10:48,377 You are three feet from my face. 139 00:10:48,481 --> 00:10:49,971 Sorry. 140 00:10:50,082 --> 00:10:51,310 Well, where should l-- 141 00:10:55,688 --> 00:10:57,918 $24.50. No receipt. 142 00:11:02,528 --> 00:11:04,792 Oh. 143 00:11:11,404 --> 00:11:13,269 Give me that. 144 00:11:15,941 --> 00:11:18,102 How do you do that? The numbers? 145 00:11:18,210 --> 00:11:21,976 How do you-- You know before they even-- 146 00:11:22,081 --> 00:11:23,605 l'm terrible with numbers. 147 00:11:25,151 --> 00:11:27,312 You got prices, you got totals. 148 00:11:27,420 --> 00:11:28,819 How many can there be? 149 00:11:32,324 --> 00:11:33,848 Do you have to train for that? 150 00:11:33,959 --> 00:11:36,621 l mean, to remember all that? 151 00:11:36,729 --> 00:11:39,254 Some special training? Yeah. Right. 152 00:11:41,267 --> 00:11:44,202 l'm too A.D.D. l could never-- 153 00:11:45,237 --> 00:11:49,139 So you-- You really anticipate, right? 154 00:11:50,176 --> 00:11:53,475 Oh, l mean, you're good. You're really good. 155 00:11:53,579 --> 00:11:55,376 Wow. 156 00:11:55,481 --> 00:11:57,142 Does the manager have to be that good? 157 00:11:57,249 --> 00:11:59,240 l mean, with the numbers? 158 00:12:00,286 --> 00:12:03,119 What about the other one? She that good? 159 00:12:03,222 --> 00:12:05,315 l mean, she's not pulling in the customers. 160 00:12:06,358 --> 00:12:10,226 Why, no. Not while she sits on her ass! 161 00:12:13,065 --> 00:12:16,557 But then, l guess you don't have to work if you're fucking the manager! 162 00:12:16,669 --> 00:12:17,761 Kiss it. 163 00:12:17,870 --> 00:12:19,735 Bitch. 164 00:12:20,906 --> 00:12:25,002 That puta gets the gold lane and does shit, 165 00:12:25,111 --> 00:12:26,840 and l carry the floor. 166 00:12:26,946 --> 00:12:28,846 You tell me how smart l am. 167 00:12:28,948 --> 00:12:32,782 l wasn't aware there were lane distinctions. 168 00:12:32,918 --> 00:12:35,785 You are looking at them. 169 00:12:35,888 --> 00:12:38,015 Ten items or less. 170 00:12:38,290 --> 00:12:39,882 You been standing there. 171 00:12:39,992 --> 00:12:43,359 You see one jerk not try to push the count, huh? 172 00:12:43,462 --> 00:12:44,486 Always a fight. 173 00:12:45,564 --> 00:12:47,122 So, this is the less desirable lane. 174 00:12:47,233 --> 00:12:52,034 This? This is where checkers come to die. 175 00:12:52,972 --> 00:12:54,872 Look at this. Look at-- 176 00:12:54,974 --> 00:12:58,000 Even the register sucks. [sighs] 177 00:12:58,110 --> 00:13:02,638 ln ltaly, they give long receipts to pretty woman as a come-on. 178 00:13:02,748 --> 00:13:04,841 Toll-takers on the highway. 179 00:13:04,950 --> 00:13:07,475 Sort of a projection of length, if you know what l mean. 180 00:13:09,555 --> 00:13:11,648 Why are you here? 181 00:13:11,757 --> 00:13:14,351 l was hopin' to see the manager. 182 00:13:14,460 --> 00:13:16,360 But l guess he's not here. 183 00:13:16,462 --> 00:13:19,158 l don't know. Why don't you ask her? 184 00:13:19,265 --> 00:13:22,098 No, no. lt's okay. lt's cool. 185 00:13:22,201 --> 00:13:24,465 What did you want with him? 186 00:13:24,570 --> 00:13:27,505 l'm just doing a little research. 187 00:13:27,606 --> 00:13:28,630 You're a cop? 188 00:13:28,741 --> 00:13:30,868 No! Ha! No, no. 189 00:13:30,976 --> 00:13:32,136 l'm-l'm-- Shitting you. 190 00:13:32,244 --> 00:13:34,178 l know who you are. 191 00:13:34,280 --> 00:13:37,647 You do? You are in that Ashley Judd movie. 192 00:13:37,750 --> 00:13:40,480 You saw that? Blockbuster over there. 193 00:13:40,586 --> 00:13:42,486 Only shit we see. 194 00:13:42,588 --> 00:13:46,422 Yeah, well, l'm-- Mm, l know. 195 00:13:46,525 --> 00:13:49,426 And you are? Your name again is-- 196 00:13:50,229 --> 00:13:53,721 Did l tell you? No, of course not. 197 00:13:53,833 --> 00:13:55,164 Research for what? 198 00:13:56,869 --> 00:13:58,166 A project. 199 00:14:00,306 --> 00:14:01,933 What the hell does that mean, ''a project''? 200 00:14:02,041 --> 00:14:04,703 Uh, film. You know. 201 00:14:04,810 --> 00:14:07,301 Little-- Uh, nothing l've committed to. 202 00:14:07,413 --> 00:14:09,074 Just-- A movie. 203 00:14:09,181 --> 00:14:12,446 Yeah. Then why don't you say so? 204 00:14:12,551 --> 00:14:14,212 [sighs] 205 00:14:14,320 --> 00:14:16,481 Scarlet. That's your name. Scarlet. 206 00:14:16,589 --> 00:14:18,022 Yeah. 207 00:14:18,123 --> 00:14:20,591 Yeah. Good strong name, Scarlet. 208 00:14:20,693 --> 00:14:22,593 Beautiful name. 209 00:14:22,728 --> 00:14:25,128 lt's the lead in a movie name. Scarlet. 210 00:14:27,633 --> 00:14:29,999 What would you possibly learn here? 211 00:14:30,102 --> 00:14:33,435 Everything. Everything. What? 212 00:14:33,539 --> 00:14:36,269 Well, for instance, do you know... 213 00:14:36,375 --> 00:14:39,208 that you change hands every other customer? 214 00:14:39,311 --> 00:14:42,644 You got this rhythm thing going. Are you aware of that? Hmm? 215 00:14:42,748 --> 00:14:44,716 Are you shitting me? No! 216 00:14:44,817 --> 00:14:47,342 No, it's just details. lt's all detail. 217 00:14:47,453 --> 00:14:49,717 That's all character is, behavior. 218 00:14:49,855 --> 00:14:51,447 You have to build it. 219 00:14:51,557 --> 00:14:53,718 For instance, this blouse that you're wearing here 220 00:14:53,826 --> 00:14:55,453 under this smock? 221 00:14:55,561 --> 00:14:57,791 That's a choice, right? That's specific. 222 00:14:57,897 --> 00:15:00,388 What does it say to us, to the audience? 223 00:15:00,499 --> 00:15:02,763 lt says that she's here but she's not here. 224 00:15:02,868 --> 00:15:04,631 She's doing it, but on here own terms. 225 00:15:04,737 --> 00:15:06,329 You see what l'm saying? 226 00:15:06,438 --> 00:15:08,929 Or, it's very uncomfortable. What have we got here. 227 00:15:09,041 --> 00:15:10,372 Some sort of a poly blend? 228 00:15:11,076 --> 00:15:13,010 Hard to say. lt's not wool, is it? 229 00:15:13,112 --> 00:15:16,411 l don't do well with wool. Sweat like a motherfucker. 230 00:15:16,515 --> 00:15:18,779 Manager doesn't have to wear wool, does he? 231 00:15:18,884 --> 00:15:20,317 Might have a problem with it. 232 00:15:21,720 --> 00:15:26,123 Are all actors like you? Sadly, no. 233 00:15:28,594 --> 00:15:31,757 [sighs] Oh, Jesus. Lee. 234 00:15:31,864 --> 00:15:34,662 [sighs] Lee! 235 00:15:34,767 --> 00:15:36,826 ls that him? ls that the manager? 236 00:15:36,936 --> 00:15:38,403 Oh. Oh, the vest is great. 237 00:15:38,504 --> 00:15:42,099 [sighs] He's a standby. Deaf as a post. 238 00:15:42,207 --> 00:15:45,176 Deaf! Yeah, he's-- Oh, shit. 239 00:15:45,277 --> 00:15:47,472 How am l supposed to get out of here? 240 00:15:47,579 --> 00:15:47,947 ?? [mariachi] 241 00:15:47,947 --> 00:15:50,643 ?? [mariachi] 242 00:16:50,109 --> 00:16:52,270 [Scarlet] Put it backl 243 00:16:59,051 --> 00:17:02,020 ?? [mariachi continues] 244 00:17:56,575 --> 00:18:00,067 [speaking Spanish] 245 00:18:04,917 --> 00:18:07,078 [feedback squeals, amplified thumping] 246 00:18:08,387 --> 00:18:11,049 Hello? 247 00:18:11,156 --> 00:18:14,785 Hello? Hello? 248 00:18:15,828 --> 00:18:17,728 Hello? 249 00:18:17,830 --> 00:18:19,457 Scarletl 250 00:18:22,101 --> 00:18:23,659 What are you doing? 251 00:18:23,769 --> 00:18:26,761 You're doing a wonderful job, Scarlet. 252 00:18:26,872 --> 00:18:30,205 Customers, please note the outstanding work 253 00:18:30,309 --> 00:18:33,142 being done by our employee in the 1 0 items or less lane. 254 00:18:33,879 --> 00:18:36,643 And you'll find there's no waiting in aisle number one, 255 00:18:36,748 --> 00:18:41,048 where our full service checker is currently sitting on her ass. 256 00:18:41,153 --> 00:18:43,178 Hey, fuck off. 257 00:18:51,130 --> 00:18:53,394 [feedback squeals] 258 00:18:55,234 --> 00:18:58,032 ?? [melodic] 259 00:18:59,071 --> 00:19:01,938 [cash register whirring] 260 00:19:07,279 --> 00:19:09,474 Why the hurry? 261 00:19:09,581 --> 00:19:13,415 Because. l was supposed to get out of here 15 minutes ago. 262 00:19:13,519 --> 00:19:15,419 And if l just leave Lee here, 263 00:19:15,521 --> 00:19:17,148 the place will probably get robbed again. 264 00:19:18,524 --> 00:19:22,290 Robbed? Like, ''robbed'' robbed? 265 00:19:22,895 --> 00:19:24,294 Where do you think you are? 266 00:19:24,396 --> 00:19:26,626 Really? 267 00:19:26,732 --> 00:19:29,326 l'm sick of taking care of these children. 268 00:19:29,434 --> 00:19:34,337 But wait. Are you going now? 269 00:19:34,439 --> 00:19:37,670 Don't stay too long. The next shift doesn't speak English. 270 00:19:37,776 --> 00:19:40,574 Well, wait a minute. Couldn't you stay a few more minutes? 271 00:19:40,679 --> 00:19:42,909 l gotta go. Just five more minutes. 272 00:19:45,517 --> 00:19:48,281 Aren't you supposed to get picked up? 273 00:19:48,387 --> 00:19:50,947 There's some little autobus that comes, or-- 274 00:19:51,056 --> 00:19:53,320 Yeah, yeah. l don't know where the kid is. 275 00:19:53,425 --> 00:19:55,893 He was supposed to be here an hour ago. 276 00:19:57,029 --> 00:19:59,293 You think he's coming? 277 00:19:59,398 --> 00:20:00,422 Do l know him? 278 00:20:02,534 --> 00:20:04,434 Well, what if he's lost? So call him. 279 00:20:05,404 --> 00:20:08,305 l-l forgot my cell phone. 280 00:20:08,407 --> 00:20:10,967 Darn. So did l. 281 00:20:11,076 --> 00:20:13,704 Use the pay phone, like the rest of America. 282 00:20:13,812 --> 00:20:17,578 Well, see, the thing is, l-- 283 00:20:17,683 --> 00:20:20,277 l don't have a phone number for him. The little P.A. guy, he left, 284 00:20:20,385 --> 00:20:22,285 and he didn't give me a phone number-- 285 00:20:22,387 --> 00:20:25,049 He told me he was gonna find me here. 286 00:20:25,157 --> 00:20:26,181 So no ride. 287 00:20:26,291 --> 00:20:27,781 No. 288 00:20:27,893 --> 00:20:29,918 And there's no one you can call? 289 00:20:30,028 --> 00:20:31,393 No. l don't know the-- 290 00:20:31,496 --> 00:20:34,727 l mean, it's just a shitty little production company, you know? 291 00:20:34,833 --> 00:20:36,892 l haven't even committed yet. 292 00:20:37,002 --> 00:20:39,903 So call home. You do have a home? 293 00:20:40,005 --> 00:20:41,939 See? See? 294 00:20:42,040 --> 00:20:43,507 A clear mind. Yeah. 295 00:20:43,609 --> 00:20:44,769 [chuckling] 296 00:20:46,144 --> 00:20:47,577 [digs for change in register] 297 00:20:49,615 --> 00:20:51,014 Thank you. 298 00:20:55,854 --> 00:20:57,412 Oh. 299 00:21:01,860 --> 00:21:03,327 [sighs] What? 300 00:21:05,764 --> 00:21:07,459 l don't remember the number. 301 00:21:09,201 --> 00:21:14,138 We had the phone numbers changed a week or so ago, but-- 302 00:21:14,239 --> 00:21:17,470 For security, and l-l don't remember. 303 00:21:17,576 --> 00:21:18,975 You don't know your number? 304 00:21:19,077 --> 00:21:20,635 What are you, 12? 305 00:21:20,746 --> 00:21:22,304 You don't know your own phone number? 306 00:21:22,414 --> 00:21:24,279 Not this week. 307 00:21:24,383 --> 00:21:26,613 [scoffs] 308 00:21:26,718 --> 00:21:27,912 Can't you call a cab? 309 00:21:28,020 --> 00:21:29,681 [snorts] 310 00:21:29,788 --> 00:21:31,449 Think they'd take a card? 311 00:21:32,324 --> 00:21:33,951 Diner's Club? 312 00:21:34,059 --> 00:21:35,321 Are you kidding? 313 00:21:35,427 --> 00:21:38,487 What? The rates are terrific. 314 00:21:38,597 --> 00:21:39,825 Jesus. 315 00:21:39,931 --> 00:21:42,422 What do you people do when you get in trouble? 316 00:21:42,534 --> 00:21:44,001 Who do you normally call? 317 00:21:44,102 --> 00:21:45,535 Manager. 318 00:21:45,637 --> 00:21:47,002 Agent! 319 00:21:55,080 --> 00:21:57,275 Hi. lt's me. 320 00:21:58,283 --> 00:22:00,376 The other me. 321 00:22:00,485 --> 00:22:02,009 Ye-- 322 00:22:02,120 --> 00:22:03,144 Oh. 323 00:22:04,423 --> 00:22:05,617 Oh. 324 00:22:06,958 --> 00:22:09,256 Okay. Thank you. 325 00:22:21,173 --> 00:22:22,538 Hi. 326 00:22:22,641 --> 00:22:23,733 ls he in? 327 00:22:26,645 --> 00:22:27,839 Really? 328 00:22:27,946 --> 00:22:29,072 When? 329 00:22:31,049 --> 00:22:32,175 Oh. 330 00:22:33,885 --> 00:22:37,343 Right. Okay. All right. Yeah. 331 00:22:37,456 --> 00:22:38,650 Thank you. 332 00:22:41,860 --> 00:22:43,157 What? 333 00:22:44,129 --> 00:22:47,394 lt's no good. They're all gone. 334 00:22:47,499 --> 00:22:49,592 lt's a Jewish holiday. 335 00:22:49,701 --> 00:22:50,793 Today? 336 00:22:50,902 --> 00:22:54,269 Tomorrow. They've...stretched it. 337 00:22:54,373 --> 00:22:57,706 Then who were you talking with? 338 00:22:57,809 --> 00:22:59,970 The, uh-- the switchboard. [chuckles] 339 00:23:00,078 --> 00:23:02,069 So, everyone else? 340 00:23:02,180 --> 00:23:03,408 Gone. 341 00:23:03,515 --> 00:23:05,176 They're all Jewish? 342 00:23:05,283 --> 00:23:06,841 They are today. 343 00:23:06,952 --> 00:23:09,182 [sighs] 344 00:23:09,287 --> 00:23:13,485 Look... l don't know what to tell you. 345 00:23:13,592 --> 00:23:14,752 l got to be somewhere. 346 00:23:14,860 --> 00:23:16,623 l'm-l'm already late. 347 00:23:16,728 --> 00:23:19,595 And l got shit l got to do first, and-- 348 00:23:19,698 --> 00:23:21,029 [sighs] 349 00:23:23,468 --> 00:23:27,165 And if l leave you, you're gonna get yourself killed. 350 00:23:29,408 --> 00:23:32,070 l can't believe this. 351 00:23:32,177 --> 00:23:34,702 Okay. Shit. Okay, we'll get you home. 352 00:23:34,813 --> 00:23:36,610 But l got shit l got to do first, so... 353 00:23:36,715 --> 00:23:38,774 you're just going to have to come with me. 354 00:23:42,754 --> 00:23:43,914 Hold this. 355 00:23:49,261 --> 00:23:50,819 Ah, that's a hell of a trick. 356 00:23:50,929 --> 00:23:53,523 Quick change between scenes. [laughs] 357 00:23:53,632 --> 00:23:56,499 Me, l can't put on two socks in an hour. 358 00:23:56,601 --> 00:23:59,126 Oh, that's good on you, that blue. 359 00:23:59,237 --> 00:24:00,898 That's my secret, you know? 360 00:24:01,006 --> 00:24:03,531 Brings out that youthful glow in you, blue does. 361 00:24:04,709 --> 00:24:07,041 Huh, that's not after-school wear. 362 00:24:07,145 --> 00:24:08,544 What, a quick stop at the Red Onion? 363 00:24:08,647 --> 00:24:10,080 ls that the action here? 364 00:24:11,082 --> 00:24:12,447 A little wrinkled here. 365 00:24:12,551 --> 00:24:13,950 Oh, damn it! 366 00:24:14,052 --> 00:24:15,781 You forgot something. 367 00:24:16,721 --> 00:24:17,653 What did you forget? 368 00:24:17,756 --> 00:24:20,190 Fucking keys. You forgot your keys? 369 00:24:20,292 --> 00:24:21,384 Not mine. 370 00:24:21,493 --> 00:24:23,290 You forgot somebody else's keys. 371 00:24:23,395 --> 00:24:24,419 Whose keys did you forget? 372 00:24:24,529 --> 00:24:26,497 My ex-husband's. 373 00:24:26,598 --> 00:24:30,193 Oh, you're not old enough to have an ex-husband. 374 00:24:30,302 --> 00:24:32,270 How old are you? 375 00:24:32,370 --> 00:24:35,339 Twenty-five. How old are you? 376 00:24:35,440 --> 00:24:37,499 Old enough to have an ex-husband. 377 00:24:37,609 --> 00:24:39,440 So, you took his keys? 378 00:24:39,544 --> 00:24:42,172 His keys. My car. Ah. 379 00:24:42,280 --> 00:24:43,941 [sighs] 380 00:24:44,049 --> 00:24:45,846 How long were you married? 381 00:24:45,951 --> 00:24:47,111 Still am. 382 00:24:47,219 --> 00:24:50,245 You're still-- [scoffs] 383 00:24:50,355 --> 00:24:51,720 Can't afford the divorce yet. 384 00:24:51,823 --> 00:24:53,814 Ah. Okay. 385 00:24:53,925 --> 00:24:55,984 So, why the split? 386 00:24:56,928 --> 00:24:58,020 [Him] Well, what do-- 387 00:24:58,129 --> 00:24:59,619 what do you think? 388 00:24:59,731 --> 00:25:02,894 Uh, married too young or grew separately as people? 389 00:25:03,001 --> 00:25:04,263 What? 390 00:25:04,369 --> 00:25:06,394 He fucks other women and takes my car. 391 00:25:06,505 --> 00:25:07,494 Got it. 392 00:25:07,606 --> 00:25:08,006 ?? [hip hop] 393 00:25:08,006 --> 00:25:10,634 ?? [hip hop] 394 00:25:13,645 --> 00:25:16,773 Yo, esel What's up, Hollywood? 395 00:25:16,882 --> 00:25:19,146 Hey, man! How you doing? 396 00:25:19,251 --> 00:25:21,151 Whoo hoo hoo! 397 00:25:21,253 --> 00:25:22,584 See that? 398 00:25:22,687 --> 00:25:24,587 Haven't done a movie in four years. 399 00:25:24,689 --> 00:25:26,520 [car horn honking] 400 00:25:31,263 --> 00:25:32,855 Ha! Star Mobile. 401 00:25:32,964 --> 00:25:35,592 God, l feel at home already. [chuckles] 402 00:25:44,142 --> 00:25:46,076 This your neighborhood? 403 00:25:46,177 --> 00:25:49,908 Nice. Real...texture. 404 00:25:50,015 --> 00:25:53,075 What do you think a place goes for around here? 405 00:25:53,184 --> 00:25:56,051 l always wanted to get a place, you know, in the city... 406 00:25:56,154 --> 00:25:58,884 that's just for meetings. 407 00:25:58,990 --> 00:26:00,514 Where are we again? 408 00:26:04,696 --> 00:26:06,561 This your place? 409 00:26:07,465 --> 00:26:10,059 No. No. 410 00:26:15,540 --> 00:26:17,735 Oh, check stand number one. 411 00:26:20,845 --> 00:26:22,312 l need my keys. 412 00:26:23,782 --> 00:26:27,775 Hmm. Tell Bobby l want my keys and the fucking cash he owes me. 413 00:26:27,886 --> 00:26:29,319 Tell him yourself. 414 00:26:29,421 --> 00:26:30,513 Damn, it stinks. 415 00:26:31,790 --> 00:26:33,314 The manager. 416 00:26:33,425 --> 00:26:35,325 What the fuck are you doing here? [spits loogie] 417 00:26:35,427 --> 00:26:37,827 Hey, you're supposed to be on the floor. Who the fuck is watching Lee? 418 00:26:37,929 --> 00:26:39,487 l don't know. Why don't you call the manager? 419 00:26:39,598 --> 00:26:40,826 Give me my keys. 420 00:26:43,201 --> 00:26:44,133 Who's this? 421 00:26:44,235 --> 00:26:45,463 [sighs] This is-- 422 00:26:45,570 --> 00:26:47,800 Hey. No, no. l know who he is. 423 00:26:47,906 --> 00:26:49,339 What the fuck is he doing here? 424 00:26:49,441 --> 00:26:52,467 Research. Re-- research? 425 00:26:52,577 --> 00:26:54,169 What, on you? [laughs] 426 00:26:54,279 --> 00:26:55,940 What are you, the new Ashley Judd? 427 00:26:56,047 --> 00:26:58,106 No, asshole. lt's a project. 428 00:26:58,216 --> 00:27:01,708 Oh, a project, huh? Like a class project? 429 00:27:01,820 --> 00:27:04,721 No, it's nothing l've committed to yet. l'm just-- just-- 430 00:27:04,823 --> 00:27:06,381 He can't get home, Bobby. He needs a ride. 431 00:27:06,491 --> 00:27:07,423 Give me my keys. 432 00:27:07,525 --> 00:27:09,152 He can't call someone? 433 00:27:09,260 --> 00:27:10,727 They're all Jewish. 434 00:27:12,564 --> 00:27:14,122 So they don't drive? 435 00:27:14,232 --> 00:27:18,032 Well, what she's trying to say is, um, l-l forgot the numbers. 436 00:27:18,136 --> 00:27:19,831 See, we had a little security issue at home 437 00:27:19,938 --> 00:27:21,462 and we changed all the phones and-- 438 00:27:21,573 --> 00:27:24,440 Scarlet, Scarlet, what the fuck's with the getup? 439 00:27:24,542 --> 00:27:26,009 Huh? Don't-- don't tell me. 440 00:27:26,111 --> 00:27:28,011 You're going on that fuckin' interview. 441 00:27:28,113 --> 00:27:30,547 lnterview? You've got an interview? 442 00:27:30,649 --> 00:27:33,311 Scar, baby, we talked about this. Okay? 443 00:27:33,418 --> 00:27:36,148 You really think anybody's gonna take some grocery hump seriously? 444 00:27:36,254 --> 00:27:37,983 l mean, you've never even seen the inside of a fuckin' office. 445 00:27:38,089 --> 00:27:39,784 [scoffs] l'm sorry. 446 00:27:39,891 --> 00:27:42,155 l thought she was the grocery hump. 447 00:27:42,260 --> 00:27:45,661 Hey, at least someone got pregnant. 448 00:27:52,470 --> 00:27:54,665 That cash was mine. 449 00:27:54,773 --> 00:27:57,867 Now give it to me and give me the keys to my car. 450 00:27:57,976 --> 00:28:01,275 You know, l saw you walk out with that load under your arms the other night. 451 00:28:01,379 --> 00:28:02,812 You're gonna pay that back, right? 452 00:28:02,914 --> 00:28:05,474 l did. For three years. 453 00:28:05,583 --> 00:28:09,019 Hey, Scarlet... how's the Green Card coming? 454 00:28:09,120 --> 00:28:14,023 Hey, Lorraine, have another beer for the baby, huh? 455 00:28:14,125 --> 00:28:15,990 Come on. Come on, babe. 456 00:28:19,731 --> 00:28:21,631 Give me my keys. 457 00:28:23,668 --> 00:28:25,863 [keys jingling] 458 00:28:25,970 --> 00:28:27,130 Bobby, give me the keys. 459 00:28:27,238 --> 00:28:28,296 Hey, come on. Don't. Give me the keys. 460 00:28:28,406 --> 00:28:29,338 Bobby, give me the keys. 461 00:28:29,441 --> 00:28:31,375 [Bobby screaming] [objects shattering] 462 00:28:31,476 --> 00:28:33,740 [Bobby] Ow! Ow! What the fuck? 463 00:28:33,845 --> 00:28:34,812 [Scarlet speaking Spanish] 464 00:28:34,913 --> 00:28:35,902 [Bobby] Get the fuck off me! 465 00:28:36,014 --> 00:28:36,946 What? Mi dinero. 466 00:28:37,048 --> 00:28:39,278 [Bobby] Ow! Ow! God damnit! 467 00:28:39,384 --> 00:28:40,908 Fuckin' bitch! Get off me! 468 00:28:41,019 --> 00:28:42,850 Get the fuck off me! 469 00:28:42,954 --> 00:28:44,683 Ow! Ow! That fuckin' hurts! That hurts! That hurts! 470 00:28:44,789 --> 00:28:46,313 [Bobby screaming] [Scarlet speaking Spanish] 471 00:28:46,424 --> 00:28:47,356 [Bobby] Here, take it! 472 00:28:47,459 --> 00:28:48,483 Fucking get the fuck out! 473 00:28:48,593 --> 00:28:49,525 [Scarlet shouting in Spanish] 474 00:28:49,627 --> 00:28:51,151 [panting] 475 00:28:51,262 --> 00:28:52,695 l'm all right. Cabr�n. 476 00:28:52,797 --> 00:28:53,764 [Bobby] l'm all right, baby. 477 00:28:53,865 --> 00:28:54,797 [police sirens blaring] 478 00:28:54,899 --> 00:28:57,060 [Bobby] l'm good. 479 00:28:57,168 --> 00:28:58,100 Th-- they're not armed, are they? 480 00:28:58,203 --> 00:28:59,135 [speaking Spanish] 481 00:28:59,237 --> 00:29:00,704 [Bobby] You fuckin' bitch! 482 00:29:02,874 --> 00:29:05,104 [muttering in Spanish] 483 00:29:06,911 --> 00:29:10,608 Oh! Hoo! Oh, my. 484 00:29:10,715 --> 00:29:16,085 Uh, maybe the prudent thing at this point is ask if you're, uh, okay to drive? 485 00:29:16,187 --> 00:29:20,624 You see an old Pontiac? Green, like her eyes? 486 00:29:20,725 --> 00:29:21,783 Uh... 487 00:29:21,893 --> 00:29:22,860 Yeah. Right behind us. 488 00:29:22,961 --> 00:29:25,293 [starts engine] Good. 489 00:29:25,396 --> 00:29:27,489 [tires peeling] No! 490 00:29:32,070 --> 00:29:35,801 You motherfucking cunt! You motherfucker! 491 00:29:35,907 --> 00:29:37,636 Fucker! What do you think? 492 00:29:37,742 --> 00:29:38,902 Go again? 493 00:29:39,010 --> 00:29:41,205 Fuck you! l-l'd say you're good. 494 00:29:41,312 --> 00:29:42,244 [chuckles] 495 00:29:42,347 --> 00:29:44,474 Fuck you, you fucking bitch! 496 00:29:44,582 --> 00:29:46,880 Fuck you, bitch! You motherfucker! 497 00:29:46,985 --> 00:29:48,953 Aren't you going to do something, you fucking pussy? 498 00:29:49,053 --> 00:29:50,077 Get off the floor! 499 00:29:50,188 --> 00:29:51,780 [revs engine] 500 00:29:56,661 --> 00:29:58,094 Fucker! 501 00:29:58,196 --> 00:29:59,686 [tires screeching] 502 00:29:59,798 --> 00:30:01,959 [Him] What? What's the matter? 503 00:30:02,066 --> 00:30:04,500 Look at this. The whole thing was a mistake. 504 00:30:04,602 --> 00:30:06,627 That's nothing. Nothing. 505 00:30:06,738 --> 00:30:08,433 This is a fix. lt's a-- it's a wardrobe change. 506 00:30:08,540 --> 00:30:11,304 Don't worry about it. What time was th-- the thing? 507 00:30:11,409 --> 00:30:12,501 Who's it with? Who-- 508 00:30:12,610 --> 00:30:14,840 What are we auditioning for? 509 00:30:14,946 --> 00:30:16,573 And how am l supposed to get you home? 510 00:30:16,681 --> 00:30:18,239 Fuck that. That's later. 511 00:30:18,349 --> 00:30:19,941 What time's the thing? 512 00:30:20,051 --> 00:30:22,212 At 4:00. 4:00. All right. 513 00:30:22,320 --> 00:30:25,221 We got to get out of here, 'cause we got time to stop and-- 514 00:30:25,323 --> 00:30:26,620 Come on, come on, come on! Let's hit it. 515 00:30:26,724 --> 00:30:28,385 [tires squealing] 516 00:30:30,995 --> 00:30:33,862 Okay, now, this is what, this interview? 517 00:30:33,965 --> 00:30:35,865 lt's-- [sighs] 518 00:30:35,967 --> 00:30:38,731 lt's stupid. Aw, come on now. 519 00:30:38,837 --> 00:30:40,429 [sighs] 520 00:30:40,538 --> 00:30:42,472 l don't know. 521 00:30:42,574 --> 00:30:45,168 Secretary. Perfect. 522 00:30:45,276 --> 00:30:47,005 Office secretary. 523 00:30:47,111 --> 00:30:49,045 Perfect. 524 00:30:49,147 --> 00:30:54,346 lt's, l don't know, construction company or something. 525 00:30:54,452 --> 00:30:57,751 That's perfect. That's-- You're perfect for it. 526 00:30:57,856 --> 00:30:59,585 You don't even know me. 527 00:31:01,292 --> 00:31:03,385 Let me tell you something. 528 00:31:03,494 --> 00:31:05,121 l may not know my phone number. 529 00:31:05,230 --> 00:31:06,822 l might not even know what fucking day it is, 530 00:31:06,931 --> 00:31:08,262 but l know people. 531 00:31:08,366 --> 00:31:11,335 l mean, the minute l see somebody, l know how to cast them. 532 00:31:11,436 --> 00:31:13,597 l see the role. 533 00:31:13,705 --> 00:31:17,163 Don't you do that? Hmm? 534 00:31:17,275 --> 00:31:19,800 The minute l laid eyes on you, l said to myself, 535 00:31:19,911 --> 00:31:23,176 D.A.'s office, E.R. intern, office manager. 536 00:31:23,281 --> 00:31:24,475 Secretary. 537 00:31:24,582 --> 00:31:26,607 Same thing, better billing. 538 00:31:26,718 --> 00:31:30,085 l mean, l saw you four steps ahead of everybody else in that supermarket. 539 00:31:30,188 --> 00:31:32,179 l saw you holding down the work of three people 540 00:31:32,290 --> 00:31:34,451 because you know you're better than everybody else. 541 00:31:34,559 --> 00:31:35,992 Am l right? Huh? Huh? 542 00:31:36,094 --> 00:31:38,722 So what's a secretary but somebody who does the work of three people 543 00:31:38,830 --> 00:31:40,263 while some other schlub gets the credit? 544 00:31:40,365 --> 00:31:42,390 You know where we're headed here? 545 00:31:42,500 --> 00:31:43,990 No. 546 00:31:44,102 --> 00:31:46,900 Then shouldn't we stop and... 547 00:31:47,005 --> 00:31:48,870 maybe ask for directions somewhere? 548 00:31:48,973 --> 00:31:50,907 No directions. No directions. 549 00:31:51,009 --> 00:31:52,943 l never ask for directions, okay? 550 00:31:53,044 --> 00:31:54,102 Ah, see? 551 00:31:54,212 --> 00:31:56,043 Perfect character choice. 552 00:31:56,147 --> 00:31:58,809 Self-sufficiency. Rely on no one. 553 00:31:58,917 --> 00:32:00,578 You remember where you got this blouse? 554 00:32:00,685 --> 00:32:02,380 Uh... 555 00:32:02,487 --> 00:32:05,251 No. Si. Well, yes or no? 556 00:32:05,356 --> 00:32:06,880 Quick. Si, l think so. 557 00:32:06,991 --> 00:32:08,253 Okay, take us there. Okay. 558 00:32:08,359 --> 00:32:09,792 And don't stop for lights. 559 00:32:09,894 --> 00:32:11,521 We got shit to do. Let's get to work. 560 00:32:11,629 --> 00:32:13,028 Okay. 561 00:32:13,131 --> 00:32:13,431 ?? [swing] 562 00:32:13,431 --> 00:32:16,730 ?? [swing] 563 00:32:16,834 --> 00:32:20,099 [soft chatter] 564 00:32:23,541 --> 00:32:25,736 [scanners beeping] 565 00:32:28,713 --> 00:32:31,443 This is amazing. 566 00:32:31,549 --> 00:32:34,143 lt's Target. 567 00:32:34,252 --> 00:32:36,652 Fantastic. 568 00:32:38,156 --> 00:32:40,351 [Woman, intercom] Target team member to home furnishings. 569 00:32:40,458 --> 00:32:43,518 Target team member to home furnishings, please. 570 00:32:43,628 --> 00:32:46,722 May l have a Target team member in infant wear. 571 00:32:46,831 --> 00:32:48,731 Please, a Target team member in infant wear. 572 00:32:48,833 --> 00:32:51,927 Ooh, ooh, ooh! Tch. Oh, no. 573 00:32:54,939 --> 00:32:57,931 Look at these prices! Yeah. 574 00:32:58,042 --> 00:32:59,771 How can they afford to do this? 575 00:33:01,012 --> 00:33:02,843 l have to tell the office about this place. 576 00:33:02,947 --> 00:33:05,245 Hmm. lt's a well-kept secret. 577 00:33:05,350 --> 00:33:07,181 Ah! What? 578 00:33:08,519 --> 00:33:11,647 Designer t-shirts, eight dollars? 579 00:33:13,191 --> 00:33:14,920 Do you know what this cost? 580 00:33:15,026 --> 00:33:16,015 Huh? 581 00:33:16,127 --> 00:33:18,652 You-- How much do you think this cost? 582 00:33:18,763 --> 00:33:22,255 Oh, it's La Perla maxi-blend, right? 583 00:33:22,367 --> 00:33:23,527 l'd say 80. 584 00:33:23,634 --> 00:33:24,726 A hundred. Oh. 585 00:33:24,836 --> 00:33:26,929 A hundred. Oh, that's pathetic. 586 00:33:27,038 --> 00:33:29,063 You paid a hundred dollars for a t-shirt. 587 00:33:29,173 --> 00:33:30,936 Oh, God, no. Not me. 588 00:33:31,042 --> 00:33:33,067 Wardrobe department, the last movie l was on. 589 00:33:33,177 --> 00:33:35,042 l get all my underwear through them. 590 00:33:35,146 --> 00:33:36,943 But let me show you what you're paying for. 591 00:33:37,048 --> 00:33:37,980 What? 592 00:33:38,082 --> 00:33:39,640 Clint Eastwood taught me this. 593 00:33:39,751 --> 00:33:42,652 See how the shirt cuffs right there at the middle of the muscle? 594 00:33:42,754 --> 00:33:44,278 Look at that. Huh, see? 595 00:33:44,389 --> 00:33:46,152 Mm. Makes me look 30, doesn't it? 596 00:33:46,257 --> 00:33:48,316 Huh? Taller? 597 00:33:48,426 --> 00:33:52,829 Why is it you people make all the money and work so hard not to spend it? 598 00:33:52,930 --> 00:33:55,023 Well, that's the game. 599 00:33:55,133 --> 00:33:56,725 l haven't shopped retail in years. 600 00:33:56,834 --> 00:33:58,893 You have to learn these things when you're younger. 601 00:33:59,003 --> 00:34:00,595 Oh, my God. 602 00:34:00,705 --> 00:34:03,799 Look at the thread count on these. 603 00:34:03,908 --> 00:34:06,877 [Woman] --Magic Cloths two-pack for $21 .99. 604 00:34:06,978 --> 00:34:08,946 We're gonna go ahead and give you the second one for free. 605 00:34:09,047 --> 00:34:10,776 Like l said, that's our standard package. 606 00:34:10,882 --> 00:34:13,783 And until we run out of these mops, just let me know right now-- 607 00:34:13,885 --> 00:34:15,819 and l know you want one and you want one too-- 608 00:34:15,920 --> 00:34:18,912 we're gonna go ahead and give you that mop and that package 609 00:34:19,023 --> 00:34:21,890 absolutely free today as a bonus gift. 610 00:34:21,993 --> 00:34:25,622 So, like l said, ''buy one, get one'' is our standard package 611 00:34:25,730 --> 00:34:26,788 until we run out of the mops. 612 00:34:26,898 --> 00:34:28,695 Just let me know right now. And l know you want one. 613 00:34:28,800 --> 00:34:30,563 Here, we're gonna go ahead and give you that mop. 614 00:34:31,369 --> 00:34:33,166 Mm-mm, no. 615 00:34:35,540 --> 00:34:36,973 Mm-mm. 616 00:34:39,343 --> 00:34:41,903 Mm, no, no, no. [sighs] 617 00:34:42,013 --> 00:34:43,412 What? 618 00:34:43,514 --> 00:34:45,539 The blue was working for you. 619 00:34:45,650 --> 00:34:47,914 Don't throw the baby out with the bath water. 620 00:34:49,987 --> 00:34:51,352 What is wrong with this? 621 00:34:51,456 --> 00:34:53,424 Everything. 622 00:34:53,524 --> 00:34:55,116 All right, forget the color. 623 00:34:55,226 --> 00:34:57,626 Look at the shoulder construction. You don't need help like that. 624 00:34:57,728 --> 00:34:59,696 You've got fantastic shoulders. 625 00:34:59,797 --> 00:35:02,527 You go in there with this, you'll look like a linebacker. 626 00:35:02,633 --> 00:35:03,565 [grunts] 627 00:35:03,668 --> 00:35:05,761 You're too young to remember that picture. 628 00:35:05,870 --> 00:35:08,532 Spent months trying to make me look like a sister. 629 00:35:08,639 --> 00:35:10,266 You think l can buy off the rack? 630 00:35:10,374 --> 00:35:11,705 Hell, no. 631 00:35:11,809 --> 00:35:14,277 Couldn't even squeeze myself into a 1 4. 632 00:35:14,378 --> 00:35:16,869 We had to do some very careful work. 633 00:35:16,981 --> 00:35:19,745 By the time we were done, even the grips wanted to do me. 634 00:35:19,851 --> 00:35:21,716 Here. Try this on. 635 00:35:25,356 --> 00:35:28,018 [Scarlet sighs] [Him chuckles] 636 00:35:31,028 --> 00:35:32,518 Mm-hmm. 637 00:35:35,733 --> 00:35:36,665 Damn. 638 00:35:39,137 --> 00:35:40,900 [sighs] 639 00:35:57,054 --> 00:35:58,817 [Him] Oh, that is wonderful. 640 00:35:58,923 --> 00:36:00,891 Wonderful. 641 00:36:00,992 --> 00:36:05,122 Oh, the Mizrahi. Very tasty. 642 00:36:06,464 --> 00:36:10,696 Mm, might want to shorten the waist just a little. 643 00:36:10,801 --> 00:36:11,893 Mm-hmm. 644 00:36:12,003 --> 00:36:14,062 Dynamite. Dynamite. 645 00:36:14,172 --> 00:36:15,104 [Women giggling] 646 00:36:15,206 --> 00:36:18,232 [laughing] Look at you ladies. 647 00:36:18,342 --> 00:36:20,207 You're gonna get some tonight, for sure. 648 00:36:20,311 --> 00:36:22,176 [Women giggling] 649 00:36:24,815 --> 00:36:27,045 ls there anyone you don't talk to? 650 00:36:27,151 --> 00:36:29,915 Why? l engage people. 651 00:36:30,021 --> 00:36:31,818 l'm a connector. 652 00:36:31,923 --> 00:36:34,221 Human interaction, it's the spice of life. 653 00:36:34,325 --> 00:36:36,190 Pardon me, Tracey? Mm? 654 00:36:36,294 --> 00:36:38,524 That's my daughter's name. lmagine that. 655 00:36:38,629 --> 00:36:40,221 Same name as my daughter. 656 00:36:40,331 --> 00:36:42,822 l bet they spelled it wrong too, didn't they? 657 00:36:42,934 --> 00:36:44,231 They forgot the E. 658 00:36:44,335 --> 00:36:49,705 Well, Tracey with an E... What pretty eyes. 659 00:36:49,807 --> 00:36:52,298 Where could we find the cosmetics department? 660 00:36:52,410 --> 00:36:53,672 Oh! No, no, no, no, no. 661 00:36:53,778 --> 00:36:55,769 Now, now, a little schmutz isn't gonna hurt. 662 00:36:55,880 --> 00:36:57,245 Pick up those eyes a little bit, hmm? 663 00:36:57,348 --> 00:36:58,280 Where? 664 00:36:58,382 --> 00:37:01,681 On the left, just past the auto parts. 665 00:37:01,786 --> 00:37:02,775 Thank you. 666 00:37:02,887 --> 00:37:04,946 l-l just love Barbershop. 667 00:37:05,056 --> 00:37:07,547 [chuckling] So did l. 668 00:37:09,293 --> 00:37:11,386 Now let's go raid the testers. 669 00:37:11,495 --> 00:37:14,726 lt's been years since l bought new makeup for my wife. 670 00:37:14,832 --> 00:37:16,595 And the rest of this. Hmm? 671 00:37:16,701 --> 00:37:18,362 How you plan on paying? 672 00:37:24,609 --> 00:37:26,509 Go ahead and say it. 673 00:37:26,611 --> 00:37:28,044 Thank you, Diner's Club. 674 00:37:28,145 --> 00:37:30,670 [laughing] Once more. 675 00:37:31,549 --> 00:37:32,516 [louder] Thank you, Diner's Club. 676 00:37:32,617 --> 00:37:34,676 Good! [chuckles] 677 00:37:34,785 --> 00:37:36,878 Oh... 678 00:37:36,988 --> 00:37:38,080 What time is it? 679 00:37:38,189 --> 00:37:40,248 Never mind. Never mind. We're okay. 680 00:37:40,358 --> 00:37:41,985 We'll have to do something here. 681 00:37:42,093 --> 00:37:43,492 This is no good. This is terrible. 682 00:37:43,594 --> 00:37:44,526 What? 683 00:37:44,629 --> 00:37:46,153 We can't pull up to an audition looking like-- 684 00:37:46,264 --> 00:37:47,424 lnterview. 685 00:37:47,531 --> 00:37:49,328 Same pitch, better billing. 686 00:37:49,433 --> 00:37:51,025 No, you've got to make an impression. 687 00:37:51,135 --> 00:37:54,036 You pull up, you're on the runway before you can put it in park. 688 00:37:54,138 --> 00:37:55,765 Oh, this is no good. This is filthy. 689 00:37:55,873 --> 00:37:57,431 [chuckles] lt's a car. 690 00:37:57,541 --> 00:37:59,372 lt's your entrance. 691 00:37:59,477 --> 00:38:01,707 Look, offices have windows. Windows. 692 00:38:01,812 --> 00:38:04,212 They see you coming, that's it; you're on. 693 00:38:04,315 --> 00:38:06,340 Now, you cannot take the stage half-cocked. 694 00:38:06,450 --> 00:38:07,712 We've got to get this to wardrobe. 695 00:38:07,818 --> 00:38:09,513 Open up. Open up. Come on. 696 00:38:13,991 --> 00:38:14,292 ?? [hip hop] 697 00:38:14,292 --> 00:38:14,917 ?? [hip hop] 698 00:38:15,026 --> 00:38:16,618 [buzzing, whirring] 699 00:38:38,416 --> 00:38:41,317 ?? [hip hop continues] 700 00:39:02,907 --> 00:39:04,875 [Him] Which one's yours? 701 00:39:18,189 --> 00:39:21,750 That one's mine. l mean, l'm with that one. 702 00:39:43,447 --> 00:39:44,607 l got it. l got it this time. 703 00:39:44,715 --> 00:39:46,114 l got it. 704 00:39:46,217 --> 00:39:47,684 All right. 705 00:39:51,455 --> 00:39:52,820 Good job. 706 00:39:52,923 --> 00:39:54,618 Thank you. 707 00:39:56,026 --> 00:39:57,823 Come on. 708 00:39:57,928 --> 00:40:00,988 ?? [hip hop continues] 709 00:40:10,674 --> 00:40:11,800 Venga. 710 00:40:11,909 --> 00:40:13,399 [whistle] 711 00:40:32,430 --> 00:40:34,591 [panting] 712 00:41:15,539 --> 00:41:18,201 Oh, que bella. 713 00:41:23,113 --> 00:41:24,842 [sighs] 714 00:41:52,676 --> 00:41:55,645 ?? [hip hop continues] 715 00:42:07,958 --> 00:42:10,927 ?? [dramatic] 716 00:42:30,180 --> 00:42:34,014 lt's me. Jody. 717 00:42:35,920 --> 00:42:38,889 ?? [choral] 718 00:42:52,603 --> 00:42:55,367 [All] Aww.... 719 00:42:55,472 --> 00:42:58,441 ?? [hip hop continues] 720 00:43:02,813 --> 00:43:05,782 [panting] 721 00:43:53,964 --> 00:43:56,660 [indistinct] 722 00:43:56,767 --> 00:43:58,632 Thank you. 723 00:43:58,736 --> 00:44:01,000 lt fits. 724 00:44:01,105 --> 00:44:03,005 [cheering] 725 00:44:03,107 --> 00:44:04,972 [Him chuckling] 726 00:44:16,420 --> 00:44:18,786 All right! 727 00:44:18,889 --> 00:44:20,322 Look at us. 728 00:44:20,424 --> 00:44:23,154 Now we're ready, Ms. Construction Office Manager. 729 00:44:23,260 --> 00:44:24,750 [laughing] 730 00:44:24,862 --> 00:44:28,025 [taking deep breaths] 731 00:44:30,734 --> 00:44:32,258 How are you doing? 732 00:44:32,369 --> 00:44:34,929 [snickers] How does it look? 733 00:44:35,039 --> 00:44:37,439 You want to puke. 734 00:44:37,541 --> 00:44:39,975 Yep. Perfect. 735 00:44:40,077 --> 00:44:41,305 No, really. lt's perfect. 736 00:44:41,412 --> 00:44:43,642 That's exactly how you should be feeling at this point. 737 00:44:43,747 --> 00:44:45,271 What the fuck am l thinking, huh? 738 00:44:45,382 --> 00:44:46,849 What? 739 00:44:46,950 --> 00:44:49,680 l've never seen the other side of the checkout stand. 740 00:44:49,787 --> 00:44:51,880 So what? 741 00:44:51,989 --> 00:44:54,685 l've never had a job where you're even allowed to sit down. 742 00:44:54,792 --> 00:44:58,319 What are you-- What did you say you were, 25? 743 00:44:58,429 --> 00:45:00,624 25? You're 25? 744 00:45:00,731 --> 00:45:03,757 l was 30 before l got my first picture. 745 00:45:03,867 --> 00:45:05,892 You're way ahead of the curve. 746 00:45:06,003 --> 00:45:08,403 Nothing but time. Whole life ahead of you. 747 00:45:08,505 --> 00:45:11,372 So let it start now. 748 00:45:11,475 --> 00:45:13,943 Listen, listen, now. We can nail this thing. 749 00:45:14,044 --> 00:45:15,602 Just got to get you focused. 750 00:45:17,014 --> 00:45:18,208 Let's run it. 751 00:45:18,315 --> 00:45:19,680 Okay? You want to run it? 752 00:45:19,783 --> 00:45:22,411 The scene, the-- the thing. 753 00:45:22,519 --> 00:45:23,781 We'll just knock it around. 754 00:45:23,887 --> 00:45:25,878 Put it up on its feet. 755 00:45:25,989 --> 00:45:27,115 All right? 756 00:45:27,224 --> 00:45:29,385 You be you. l'll be whoever. 757 00:45:29,493 --> 00:45:32,121 Well, the guy, the meeting. 758 00:45:32,229 --> 00:45:34,197 [sighs] Piece of cake. 759 00:45:34,298 --> 00:45:36,766 Okay? Come on. 760 00:45:36,867 --> 00:45:38,232 Okay. 761 00:45:38,335 --> 00:45:41,634 Okay. Here we go. 762 00:45:41,739 --> 00:45:42,671 [Scarlet clearing throat] Okay. 763 00:45:42,773 --> 00:45:43,740 Ready? Yeah. 764 00:45:43,841 --> 00:45:45,308 All right. 765 00:45:45,409 --> 00:45:47,570 [clears throat] 766 00:45:47,678 --> 00:45:50,875 Uh, good afternoon, Miss, um... 767 00:45:50,981 --> 00:45:53,347 Morales. Miss Morales. 768 00:45:53,450 --> 00:45:54,382 Yeah. 769 00:45:54,485 --> 00:45:56,043 Well, it's very nice to meet you. 770 00:45:56,153 --> 00:45:57,415 Thank you. 771 00:45:57,521 --> 00:45:59,079 lt's a beautiful blouse. 772 00:46:02,626 --> 00:46:06,824 Now it says here that you come to us from Archie's Ranch Market. 773 00:46:06,930 --> 00:46:08,830 That's that fine establishment over in Carson. 774 00:46:08,932 --> 00:46:10,866 ls that correct? Yes. 775 00:46:10,968 --> 00:46:15,166 Where you apparently ran the 10-items-or-less checkout counter 776 00:46:15,272 --> 00:46:17,433 while everybody else did shit. 777 00:46:17,541 --> 00:46:20,305 No need for modesty here. [chuckles] 778 00:46:20,410 --> 00:46:21,570 That's right. Yeah. 779 00:46:21,678 --> 00:46:23,373 That's good. 780 00:46:23,480 --> 00:46:28,645 Well...tell me about yourself, Miss Morales. 781 00:46:28,752 --> 00:46:31,516 Okay, uh... 782 00:46:31,622 --> 00:46:34,989 l'm, um-- l'm originally from Spain. 783 00:46:35,092 --> 00:46:37,117 You don't say. 784 00:46:39,396 --> 00:46:43,355 l've worked in the grocery service... 785 00:46:43,467 --> 00:46:46,561 industry for six years. 786 00:46:46,670 --> 00:46:49,195 Mm-hmm. And, um... 787 00:46:52,643 --> 00:46:54,235 Oh, l can't. l can't. 788 00:46:54,344 --> 00:46:55,402 What? l can't do this. 789 00:46:55,512 --> 00:46:56,444 No, no, no! No, this is stupid. 790 00:46:56,547 --> 00:46:57,514 This is-- No, no, no. 791 00:46:57,614 --> 00:46:59,514 This is good. That was good. 792 00:46:59,616 --> 00:47:01,777 Oh, come on. We were-- we were in it. 793 00:47:01,885 --> 00:47:04,581 This is what it's all about. This is the fun shit. 794 00:47:04,688 --> 00:47:06,986 Come on. Come on. 795 00:47:07,090 --> 00:47:08,580 Okay. 796 00:47:09,560 --> 00:47:11,653 Okay. Okay. 797 00:47:12,996 --> 00:47:15,965 Tell me about yourself, Ms. Morales. 798 00:47:16,066 --> 00:47:17,931 Family? 799 00:47:18,035 --> 00:47:20,799 Mm, not exactly. 800 00:47:20,904 --> 00:47:23,236 Married? 801 00:47:23,340 --> 00:47:26,332 l have a husband, but-- He's a real prick. 802 00:47:27,144 --> 00:47:29,112 Extra-extra large. 803 00:47:29,213 --> 00:47:31,545 What about children? Any kids? 804 00:47:33,016 --> 00:47:35,507 No. No. 805 00:47:36,220 --> 00:47:38,916 Planning on having any? Down the line, maybe? 806 00:47:42,359 --> 00:47:44,691 l don't know if, uh, l'm-- 807 00:47:46,930 --> 00:47:49,694 [sighs] Okay, that's gonna be possible. 808 00:47:49,800 --> 00:47:51,199 Do you know, or you don't know? 809 00:47:51,301 --> 00:47:52,495 Don't know. 810 00:47:52,603 --> 00:47:54,070 Don't know for sure. 811 00:47:54,171 --> 00:47:55,934 [stuttering] No, n-no-- 812 00:47:56,039 --> 00:47:57,597 But l haven't-- 813 00:47:57,708 --> 00:48:00,905 Because you haven't been knocked up by an extra-large prick. 814 00:48:01,011 --> 00:48:03,479 ls that his fault or yours? 815 00:48:03,580 --> 00:48:05,013 l-l don't know. 816 00:48:05,115 --> 00:48:07,606 He's so busy banging door number two, how could you know? 817 00:48:07,718 --> 00:48:10,243 Yeah, but they got-- 818 00:48:10,354 --> 00:48:13,255 Sh-She got-- [sighs] So fast. 819 00:48:13,357 --> 00:48:14,949 And that means you can't. 820 00:48:15,058 --> 00:48:16,355 No. No, l don't-- 821 00:48:16,460 --> 00:48:18,257 Have you had yourself checked out? 822 00:48:18,362 --> 00:48:19,329 No, no, but l'm going to-- 823 00:48:19,429 --> 00:48:21,056 Then how do you know? 824 00:48:21,932 --> 00:48:25,698 lt's-- [panting] 825 00:48:28,906 --> 00:48:31,136 What has this got to do with construction? 826 00:48:31,241 --> 00:48:34,506 Ah! That's good. That's very good. 827 00:48:34,611 --> 00:48:37,011 They-They really gonna ask about this in the interview? 828 00:48:37,114 --> 00:48:40,049 Mm, probably not. What the-- 829 00:48:40,150 --> 00:48:41,310 Why are you doing this? 830 00:48:42,819 --> 00:48:44,753 Curious. 831 00:48:44,855 --> 00:48:46,982 Why are you so curious about me? 832 00:48:47,090 --> 00:48:48,955 Wh-What do you care? 833 00:48:50,394 --> 00:48:54,558 Because l see you. You're me. 834 00:48:54,665 --> 00:48:57,498 Well, not as-as handsome, but-- 835 00:48:57,601 --> 00:48:59,796 l mean, look at yourself. 836 00:48:59,903 --> 00:49:02,963 You're 25 years old, right? 837 00:49:03,073 --> 00:49:06,600 And you feel as old as l did on my last birthday. 838 00:49:06,710 --> 00:49:09,543 A busted marriage, a shitty job, 839 00:49:09,646 --> 00:49:12,547 convinced already that you're barren. [sighs] 840 00:49:12,649 --> 00:49:14,207 You lookin' back from the warning track 841 00:49:14,318 --> 00:49:16,445 thinkin' you've already given away the good shit. 842 00:49:16,553 --> 00:49:19,044 And try as you may, you cannot convince yourself 843 00:49:19,156 --> 00:49:20,589 that there's anything left out there for you, 844 00:49:20,691 --> 00:49:22,386 so why keep playing? 845 00:49:26,163 --> 00:49:28,324 l know. 846 00:49:29,466 --> 00:49:31,400 l know. 847 00:49:34,972 --> 00:49:37,770 l sit here in this car, 848 00:49:37,874 --> 00:49:39,808 with somebody l hardly know, 849 00:49:39,910 --> 00:49:42,936 in a section of town l haven't a fuckin' clue where l am. 850 00:49:43,046 --> 00:49:44,809 Don't know my phone number, 851 00:49:44,915 --> 00:49:46,746 don't know what day it is. 852 00:49:49,152 --> 00:49:53,350 l don't think l even have a real friend l could call. 853 00:49:56,994 --> 00:49:58,962 And l realize that l could just... 854 00:50:01,465 --> 00:50:03,433 disappear. 855 00:50:05,535 --> 00:50:10,973 [chuckles] Just...disappear. 856 00:50:13,010 --> 00:50:15,570 [chuckles, sighs] 857 00:50:17,047 --> 00:50:20,380 l don't have any friends. l know you don't. 858 00:50:20,484 --> 00:50:22,179 l never had them. 859 00:50:23,420 --> 00:50:26,218 Never, at no time. 860 00:50:26,323 --> 00:50:29,486 And l know everybody. [laughs] 861 00:50:32,062 --> 00:50:34,360 l could be your friend. 862 00:50:34,464 --> 00:50:37,900 No, you couldn't. Nah. 863 00:50:38,001 --> 00:50:40,094 No, you'd just want to have sex with me. 864 00:50:40,203 --> 00:50:43,070 [laughs] 865 00:50:43,907 --> 00:50:45,898 Maybe you could. [scoffs] 866 00:50:46,009 --> 00:50:48,034 Do you play tennis? 867 00:50:48,145 --> 00:50:50,545 You'd come over, hang out at the house, meet the kids-- 868 00:50:51,415 --> 00:50:53,645 We could meet for breakfast once a week. 869 00:50:53,750 --> 00:50:55,911 You know we will never see each other again. 870 00:50:56,019 --> 00:50:58,214 Bullshit! Of course we will. 871 00:50:58,321 --> 00:51:02,314 Don't say that. Don't-- Let's not say what is not true. 872 00:51:02,426 --> 00:51:04,917 Not-- Not here. 873 00:51:11,468 --> 00:51:13,766 You know, maybe we should just get you home. 874 00:51:13,870 --> 00:51:14,802 Forget this whole stupid-- 875 00:51:14,905 --> 00:51:16,429 No, no. No. Uh-uh-uh. 876 00:51:16,540 --> 00:51:19,236 That's not you talking. That's your blood sugar. 877 00:51:19,342 --> 00:51:21,674 When did you eat last? l don't-- What? 878 00:51:21,778 --> 00:51:24,008 What do you eat in a day? 879 00:51:24,147 --> 00:51:27,014 l-- You do your protein in the morning? 880 00:51:27,117 --> 00:51:29,415 See? That's it. Everybody forgets that. 881 00:51:29,519 --> 00:51:30,747 Everybody. 882 00:51:30,854 --> 00:51:33,516 You know who told me that? The Dalai Lama. 883 00:51:33,623 --> 00:51:35,113 Protein fanatic. 884 00:51:35,225 --> 00:51:36,522 Why do you think he's smiling all the time? 885 00:51:36,626 --> 00:51:38,287 Big pork chop under those robes. 886 00:51:39,396 --> 00:51:41,990 You can't expect yourself to deliver on an empty tank. 887 00:51:42,099 --> 00:51:46,433 Right? You can't focus. You like lentils? 888 00:51:47,571 --> 00:51:50,699 Okay. Okay. Where can we score some lentils around here? 889 00:51:52,609 --> 00:51:53,940 Okay. Plan B. 890 00:51:55,145 --> 00:51:59,639 Girl needs some protein. Girl needs iron. 891 00:52:04,254 --> 00:52:07,519 Hi. l was wondering if you couldn't put together 892 00:52:07,624 --> 00:52:09,387 a little veggie something for us-- 893 00:52:09,493 --> 00:52:12,587 l don't know, a little tomato, a little cheese? 894 00:52:12,696 --> 00:52:15,130 You know, something simple? 895 00:52:21,505 --> 00:52:24,201 [burps, coughs] 896 00:52:25,275 --> 00:52:27,505 [belches] [both laughing] 897 00:52:36,219 --> 00:52:39,780 [Scarlet] Sorry. [laughs] 898 00:52:39,890 --> 00:52:41,858 [Him] You know what l like to do sometimes? 899 00:52:41,958 --> 00:52:42,890 Mm-mm. 900 00:52:42,993 --> 00:52:44,756 When l'm feeling stale, you know? 901 00:52:44,861 --> 00:52:48,092 And l need to come back to work fresh? 902 00:52:49,666 --> 00:52:52,658 British. l do everything with a British accent. 903 00:52:52,769 --> 00:52:55,670 [British accent] lt's quite pleasant, really. 904 00:52:55,772 --> 00:52:58,263 Clears the linguistic palate. 905 00:52:58,375 --> 00:53:02,334 Breaks the monotony, the needless anxiety. 906 00:53:02,445 --> 00:53:03,810 Do try it. 907 00:53:04,614 --> 00:53:06,878 Mm-hmm? Yes, go on. 908 00:53:08,952 --> 00:53:12,752 [imitating British accent] Pleasant. Quite pleasant. 909 00:53:12,856 --> 00:53:16,656 l say. Spot on, old girl. Spot on. 910 00:53:18,995 --> 00:53:23,193 You act all the time, don't you? 911 00:53:23,300 --> 00:53:26,235 [continues British accent] l suppose when one's a performer, 912 00:53:26,336 --> 00:53:30,238 one does like doing the acting thing, yes. 913 00:53:31,041 --> 00:53:33,202 You love it. 914 00:53:33,310 --> 00:53:36,370 With every ounce of my magnificent body. 915 00:53:36,479 --> 00:53:40,040 Then, why don't you work? 916 00:53:41,484 --> 00:53:43,679 Why-Why don't you commit? 917 00:53:46,923 --> 00:53:49,790 [sighs] Well, that's-- 918 00:53:49,893 --> 00:53:53,226 That's the query, isn't it? 919 00:53:53,330 --> 00:53:56,128 The Holy Grail. 920 00:53:58,602 --> 00:54:04,768 l suppose it has to do with agents, lawyers, gardeners-- 921 00:54:04,874 --> 00:54:06,239 overhead. 922 00:54:07,944 --> 00:54:10,970 Protecting one's quotes. 923 00:54:11,081 --> 00:54:13,208 Dodging the creative bullet. 924 00:54:14,484 --> 00:54:18,181 Judging, weighing, hiding. 925 00:54:18,288 --> 00:54:20,483 Teasing. 926 00:54:21,524 --> 00:54:22,752 Seducing. 927 00:54:24,561 --> 00:54:27,029 Being seduced. 928 00:54:28,765 --> 00:54:30,960 [sighs] Too soon you realize you've been 929 00:54:31,067 --> 00:54:33,831 sitting quite sportily on the sidelines for years. 930 00:54:39,442 --> 00:54:43,208 Right, then. 10 items or less. 931 00:54:44,247 --> 00:54:47,910 Ten things you hate in your life, 932 00:54:48,018 --> 00:54:50,111 things you loathe. 933 00:54:50,220 --> 00:54:52,381 l believe l've named mine. Oh. 934 00:54:52,489 --> 00:54:55,822 Quickly now. Don't think. Oh. Oh. 935 00:54:55,925 --> 00:55:00,624 Okay. Um, my feet. 936 00:55:00,730 --> 00:55:01,822 Mm-hmm. 937 00:55:01,931 --> 00:55:03,398 My marriage. 938 00:55:03,500 --> 00:55:04,467 Mm-hmm. 939 00:55:05,735 --> 00:55:08,135 My clothes. 940 00:55:08,238 --> 00:55:10,832 Slow people. 941 00:55:10,940 --> 00:55:12,908 Asking directions. 942 00:55:14,778 --> 00:55:17,372 Paper and plastic. 943 00:55:17,480 --> 00:55:19,607 [sighs deeply] 944 00:55:19,716 --> 00:55:22,082 Lies. 945 00:55:23,887 --> 00:55:26,788 Money. No. Needing money. 946 00:55:30,427 --> 00:55:32,327 Needing. 947 00:55:36,700 --> 00:55:37,792 Okay. 948 00:55:39,002 --> 00:55:41,596 Ten items or less. 949 00:55:41,705 --> 00:55:43,366 Ten things you fancy most in your life. 950 00:55:43,473 --> 00:55:44,440 Oh. 951 00:55:44,541 --> 00:55:46,907 Ten things you would keep, if you could only keep 10. 952 00:55:47,077 --> 00:55:51,810 Okay, okay. Um. 953 00:55:51,915 --> 00:55:54,816 My car. And it's a wonderful car. 954 00:55:54,918 --> 00:55:56,818 Thank you. 955 00:55:57,887 --> 00:56:00,287 My nephew. 956 00:56:01,324 --> 00:56:03,349 My toaster. 957 00:56:05,095 --> 00:56:07,359 The tree behind my house. 958 00:56:09,332 --> 00:56:11,596 [sighs] Wind. 959 00:56:13,803 --> 00:56:16,738 Music. Any music. 960 00:56:18,508 --> 00:56:20,999 My hair, when it's raining. 961 00:56:26,850 --> 00:56:28,750 Mm. 962 00:56:33,089 --> 00:56:34,784 That's only seven. 963 00:56:34,891 --> 00:56:35,983 Yeah? 964 00:56:37,427 --> 00:56:40,021 Your turn. Ten item or less. 965 00:56:40,964 --> 00:56:43,159 Keepers. Mm-hmm. 966 00:56:44,901 --> 00:56:48,496 My wife. My kids. 967 00:56:48,605 --> 00:56:50,596 Their friends. 968 00:56:50,707 --> 00:56:53,938 Coffee at 5:30 in the morning. 969 00:56:54,043 --> 00:56:56,011 A really good bowel movement. 970 00:56:57,580 --> 00:57:00,447 No extra takes. 971 00:57:00,550 --> 00:57:02,848 Uh, all 88 ivories. 972 00:57:02,952 --> 00:57:04,442 Sex. 973 00:57:04,554 --> 00:57:06,283 The written word. 974 00:57:06,723 --> 00:57:08,714 Breathable cotton. 975 00:57:08,825 --> 00:57:10,452 And...strong endings. 976 00:57:12,495 --> 00:57:15,123 [sighs] That was 1 1 . 977 00:57:15,231 --> 00:57:18,098 l know. But the sign says 10. 978 00:57:19,736 --> 00:57:20,862 l know. 979 00:57:22,005 --> 00:57:26,533 Oh. You know, you are just like everyone else. 980 00:57:26,643 --> 00:57:28,440 You just have to push it. 981 00:57:28,545 --> 00:57:31,275 Didn't you? Oh, shit. 982 00:57:31,381 --> 00:57:33,440 [speaking Spanish] [laughing] 983 00:57:33,550 --> 00:57:36,678 Don't laugh! l'm sorry. 984 00:57:36,786 --> 00:57:40,017 Eat your protein. Yeah. [scoffs] 985 00:57:40,123 --> 00:57:41,283 Come on. Remember. Dalai Lama. 986 00:57:41,491 --> 00:57:42,651 Yeah. 987 00:57:42,759 --> 00:57:42,959 So you repeat after me, okay? 988 00:57:42,959 --> 00:57:44,586 So you repeat after me, okay? 989 00:57:44,694 --> 00:57:46,184 Mm-hmm. 990 00:57:46,296 --> 00:57:49,094 [singing] ? So please, sit down ? 991 00:57:49,199 --> 00:57:50,928 ? Please, sit down ? 992 00:57:51,034 --> 00:57:53,264 ? How do you do ? 993 00:57:53,369 --> 00:57:55,599 ? How do you do ? 994 00:57:55,705 --> 00:57:57,900 ? This job's for me ? 995 00:57:58,007 --> 00:58:00,498 ? This job's for me ? 996 00:58:00,610 --> 00:58:03,602 ? The rest is poo ? 997 00:58:03,713 --> 00:58:06,113 ? The rest is poo ? 998 00:58:06,216 --> 00:58:08,116 ? Oh please, sit down ? 999 00:58:08,218 --> 00:58:10,118 ? Oh please, sit down ? 1000 00:58:10,220 --> 00:58:12,154 ? How do you do ? 1001 00:58:12,255 --> 00:58:14,155 ? How do you do ? 1002 00:58:14,257 --> 00:58:16,282 ? This job's for me ? 1003 00:58:16,392 --> 00:58:18,417 ? This job's for me ? 1004 00:58:18,528 --> 00:58:20,462 ? The rest is poo ? 1005 00:58:20,563 --> 00:58:22,463 ? The rest is poo ? 1006 00:58:22,565 --> 00:58:24,658 ? Oh please, sit down ? 1007 00:58:24,767 --> 00:58:26,860 ? Oh please, sit down ? 1008 00:58:26,970 --> 00:58:28,995 ? How do you do ? 1009 00:58:29,105 --> 00:58:31,130 ? How do you do ? 1010 00:58:31,241 --> 00:58:33,266 ? This job's for me ? 1011 00:58:33,376 --> 00:58:35,401 ? This job's for me ? 1012 00:58:35,512 --> 00:58:37,571 ? The rest is poo ? 1013 00:58:37,680 --> 00:58:39,739 ? The rest is poo ? 1014 00:58:39,849 --> 00:58:46,277 [together] ? The rest is poo ? 1015 00:58:46,389 --> 00:58:49,187 [laughing] 1016 00:58:49,292 --> 00:58:50,623 My turn, yeah? Okay, your turn. 1017 00:58:50,727 --> 00:58:53,287 Listen. Um. 1018 00:58:53,396 --> 00:58:56,888 ?? [Scarlet sings in Spanish] 1019 00:58:57,000 --> 00:59:00,800 ?? [Him imitates] 1020 00:59:00,904 --> 00:59:04,067 ?? [both continue] 1021 00:59:42,245 --> 00:59:44,475 [laughing] 1022 00:59:44,581 --> 00:59:46,276 So what did l say? What did l say? 1023 00:59:46,382 --> 00:59:48,782 Oh, it's a long story. Okay. 1024 00:59:48,885 --> 00:59:54,084 lt's a-- Okay. ? Al pasar la barca ? 1025 00:59:54,190 --> 00:59:56,351 Yeah? Al pasar la barca means, 1026 00:59:56,459 --> 00:59:57,858 l'll pasar the boat. The boat. 1027 00:59:59,028 --> 01:00:01,588 The boat cross in front of you. Oh, okay. 1028 01:00:01,698 --> 01:00:03,325 At the passing of the boat. Uh-huh. 1029 01:00:03,600 --> 01:00:06,763 The man in the boat say, the beautiful girl. 1030 01:00:06,869 --> 01:00:10,669 ''All beautiful girl come be with me without money.'' 1031 01:00:10,773 --> 01:00:13,503 Okay, beautiful girls don't pay to get on the boat. 1032 01:00:13,610 --> 01:00:16,545 Yeah, but the beautiful girls say, 1033 01:00:16,646 --> 01:00:18,637 ''l'm not a beautiful girl. 1034 01:00:18,748 --> 01:00:20,682 ''l don't want to be a beautiful girl. 1035 01:00:20,783 --> 01:00:22,216 l want to pay.'' 1036 01:00:22,318 --> 01:00:23,307 [both laugh] 1037 01:00:23,419 --> 01:00:24,943 Okay. That is the story. 1038 01:00:25,054 --> 01:00:28,023 Okay. All the beautiful girls can come on the boat for free, 1039 01:00:28,124 --> 01:00:30,820 but the girl says, ''l don't want to be a beautiful girl.'' 1040 01:00:30,927 --> 01:00:31,859 Yeah. l'm gonna pay. 1041 01:00:32,028 --> 01:00:33,017 l'm gonna pay. [laughs] 1042 01:00:33,129 --> 01:00:34,221 Okay. Okay. 1043 01:00:34,330 --> 01:00:37,731 ? Al pasar la barca ? 1044 01:00:37,834 --> 01:00:40,200 [Him] ? Al pasar la barca ? 1045 01:00:40,303 --> 01:00:43,136 [Scarlet continues in Spanish] 1046 01:00:51,280 --> 01:00:53,373 All right. Remember now. 1047 01:00:53,483 --> 01:00:56,281 Good pace, okay? Good pace. All right? 1048 01:00:56,386 --> 01:00:58,013 Job's already yours. 1049 01:00:58,121 --> 01:01:00,055 Yeah, okay. 1050 01:01:00,156 --> 01:01:01,714 Nice and erect. 1051 01:01:02,792 --> 01:01:05,625 Shoulders, shoulders. Beautiful. 1052 01:01:10,933 --> 01:01:13,060 Beautiful. 1053 01:01:55,978 --> 01:01:58,538 That's amazing. 1054 01:01:59,782 --> 01:02:03,377 Do you realize you make a transfer every two and a half seconds? 1055 01:02:05,221 --> 01:02:07,314 You could put a Swiss watch on it. 1056 01:02:07,423 --> 01:02:10,051 l mean, without ever even moving your-- 1057 01:02:11,394 --> 01:02:12,986 lt's wonderful. 1058 01:02:16,399 --> 01:02:18,299 You made me want to be a woman. 1059 01:02:21,804 --> 01:02:23,669 l have that effect on people. 1060 01:02:26,642 --> 01:02:30,339 Are you studying me now to play an office worker? 1061 01:02:30,446 --> 01:02:33,779 Oh, no. No. My friend's up for the role. 1062 01:02:33,883 --> 01:02:35,350 She's in there now. 1063 01:02:53,436 --> 01:02:55,404 Yes. 1064 01:03:07,950 --> 01:03:09,918 [clears throat] 1065 01:03:11,854 --> 01:03:13,822 l have no idea. 1066 01:03:15,191 --> 01:03:17,591 Not a clue. Bull. 1067 01:03:17,693 --> 01:03:19,524 He didn't say a thing. 1068 01:03:19,629 --> 01:03:21,756 Maybe it's mine. 1069 01:03:21,864 --> 01:03:23,832 Maybe it's not. 1070 01:03:24,967 --> 01:03:27,902 But l did it. 1071 01:03:28,004 --> 01:03:30,472 But you did it. 1072 01:03:30,573 --> 01:03:32,905 And one thing l do know. 1073 01:03:33,009 --> 01:03:34,977 What's that? 1074 01:03:35,077 --> 01:03:38,308 l'm never setting foot in that market again. 1075 01:03:38,414 --> 01:03:40,541 [laughs] See? 1076 01:03:40,650 --> 01:03:44,643 Strong ending. Strong ending. 1077 01:03:45,755 --> 01:03:48,189 [sighs] You're makin' me so proud. 1078 01:03:49,192 --> 01:03:50,659 Ten items or less. 1079 01:03:51,861 --> 01:03:54,159 Ask me again. Keepers? 1080 01:03:54,263 --> 01:03:56,390 Mm-hmm. Okay. 1081 01:03:56,499 --> 01:03:58,490 Ten items or less. 1082 01:04:00,636 --> 01:04:02,297 This. 1083 01:04:03,506 --> 01:04:05,098 Okay. 1084 01:04:05,208 --> 01:04:07,642 Now you have eight. [sighs] 1085 01:04:07,743 --> 01:04:09,643 Can l have another? 1086 01:04:09,745 --> 01:04:11,337 As many as you want. 1087 01:04:11,447 --> 01:04:14,143 lt's not my lane anymore. l'm retired. 1088 01:04:14,250 --> 01:04:16,946 [laughs] 1089 01:04:17,053 --> 01:04:19,112 Yeah. 1090 01:04:20,990 --> 01:04:24,016 Guess-- Guess it's time, huh? 1091 01:04:25,494 --> 01:04:27,052 You got some idea where we're going? 1092 01:04:28,998 --> 01:04:30,727 Not a fucking clue. 1093 01:04:31,834 --> 01:04:34,928 Not a fuckin' clue. [laughs] 1094 01:04:36,172 --> 01:04:39,141 Hey, you can always make a stop. 1095 01:04:39,242 --> 01:04:41,676 Like the rest of America. 1096 01:04:48,951 --> 01:04:52,580 [man on Spanish radio] 1097 01:04:59,962 --> 01:05:02,453 [cash register beeping] 1098 01:05:05,234 --> 01:05:08,795 Can you tell me how to get to Brentwood? 1099 01:05:12,341 --> 01:05:12,408 ?? [guitar] 1100 01:05:12,408 --> 01:05:15,377 ?? [guitar] 1101 01:05:28,124 --> 01:05:32,083 ? Couple in the next room bound to win a prize ? 1102 01:05:32,194 --> 01:05:35,925 ? They've been goin' at it all night long ? 1103 01:05:37,266 --> 01:05:39,598 ? Well, l'm tryin' to get some sleep ? 1104 01:05:39,702 --> 01:05:42,136 ? But these motel walls are cheap ? 1105 01:05:42,238 --> 01:05:46,766 ? Lincoln Duncan is my name and here's my song ? 1106 01:05:46,876 --> 01:05:49,538 ? Here's my song ? 1107 01:05:52,848 --> 01:05:57,581 ? My father was a fisherman, My mother was a fisherman's friend ? 1108 01:05:57,687 --> 01:06:01,282 ? And l was born in the boredom and the chowder ? 1109 01:06:02,725 --> 01:06:05,057 ? So when l reached my prime ? 1110 01:06:05,161 --> 01:06:07,959 ? l left my home in the Maritimes ? 1111 01:06:08,064 --> 01:06:12,262 ? Headed down the turnpike for New England ? 1112 01:06:12,368 --> 01:06:14,598 ? Sweet New England ? 1113 01:06:39,295 --> 01:06:40,990 ? Holes in my confidence ? 1114 01:06:41,097 --> 01:06:43,657 ? Holes in the knees of my jeans ? 1115 01:06:43,766 --> 01:06:48,260 ? l was left without a penny in my pocket ? 1116 01:06:49,338 --> 01:06:51,203 ? Ooh, ooh, ooh-whee ? 1117 01:06:51,307 --> 01:06:54,037 ? l was about as destituted as a kid could be ? 1118 01:06:54,143 --> 01:06:58,705 ? And l wished l wore a ring so l could hock it ? 1119 01:06:58,814 --> 01:07:00,839 ? l'd like to hock it ? 1120 01:07:04,453 --> 01:07:06,853 ? Young girl in a parking lot ? 1121 01:07:06,956 --> 01:07:08,856 ? Was preachin' to a crowd ? 1122 01:07:08,958 --> 01:07:12,985 ? Singin' sacred songs and reading from the Bible ? 1123 01:07:21,570 --> 01:07:25,131 Hey, Big D! How do you like the ride? 1124 01:07:26,742 --> 01:07:29,040 [chuckles] Race you to the next light. 1125 01:07:32,415 --> 01:07:34,610 l'm callin' his wife. No, you're not. 1126 01:07:34,717 --> 01:07:36,116 Yeah, l am. 1127 01:07:37,620 --> 01:07:42,114 ? My father was a fisherman, My mama was a fisherman's friend ? 1128 01:07:42,224 --> 01:07:46,058 ? And l was born in the boredom and the chowder ? 1129 01:07:47,329 --> 01:07:49,422 ? So when l reached my prime ? 1130 01:07:49,532 --> 01:07:52,501 ? l left my home in the Maritimes ? 1131 01:07:52,601 --> 01:07:56,662 ? Headed down the turnpike for New England ? 1132 01:07:56,772 --> 01:07:59,104 ? Sweet New England ? 1133 01:08:02,545 --> 01:08:05,412 [switches off engine] 1134 01:08:19,862 --> 01:08:22,729 Oh, don't tell me you forgot which one's yours. 1135 01:08:22,832 --> 01:08:24,629 [chuckles] 1136 01:08:26,735 --> 01:08:28,999 No, l'm pretty sure this is the one. 1137 01:08:29,105 --> 01:08:31,164 You sure? Mm-hmm. 1138 01:08:31,273 --> 01:08:34,265 'Cause l don't want to hear on the news you got your ass shot off. 1139 01:08:34,376 --> 01:08:35,866 [chuckles] No. 1140 01:08:35,978 --> 01:08:38,446 No, l think we're good. Yeah. 1141 01:08:38,547 --> 01:08:40,538 Okay. 1142 01:08:51,327 --> 01:08:53,454 Think you can find your way back? 1143 01:08:53,562 --> 01:08:55,689 You could always stop and ask for directions. 1144 01:08:55,798 --> 01:08:58,266 Got it. Thank you. 1145 01:08:58,901 --> 01:09:01,335 ? Well, l told her l was lost ? 1146 01:09:01,437 --> 01:09:03,769 ? But she told me all about the Pentecost ? 1147 01:09:03,873 --> 01:09:08,867 ? And l seen that girl as the road to my survival ? 1148 01:09:08,978 --> 01:09:10,946 Look, um... 1149 01:09:15,584 --> 01:09:18,644 l'd love to hang, but... 1150 01:09:18,754 --> 01:09:20,688 ...it's a school night. 1151 01:09:20,789 --> 01:09:24,316 And l got work tomorrow. 1152 01:09:25,761 --> 01:09:27,922 You do? 1153 01:09:28,030 --> 01:09:29,827 l do. 1154 01:09:31,600 --> 01:09:34,569 You do? 1155 01:09:34,670 --> 01:09:36,661 l do. 1156 01:09:36,772 --> 01:09:40,139 Your class project! That's the one, yeah. 1157 01:09:40,242 --> 01:09:43,268 Oh. You're gonna commit. 1158 01:09:43,379 --> 01:09:45,279 Well, uh-- 1159 01:09:45,381 --> 01:09:48,873 Say it. Say the word. 1160 01:09:48,984 --> 01:09:52,317 Say it: ''Co-- Co-- 1161 01:09:52,421 --> 01:09:54,412 Com-mit. Commit. 1162 01:09:54,523 --> 01:09:56,423 Oh, qu� bueno. 1163 01:09:56,525 --> 01:09:59,551 Congratulations. Well! 1164 01:09:59,662 --> 01:10:02,995 Not even sure the damn thing is gonna go. 1165 01:10:03,098 --> 01:10:05,931 Director's so young, he hasn't even been born yet. 1166 01:10:08,237 --> 01:10:10,535 Nonetheless. 1167 01:10:12,675 --> 01:10:15,166 This is our pact. 1168 01:10:17,046 --> 01:10:19,378 We live-- 1169 01:10:21,417 --> 01:10:23,442 ''We live. 1170 01:10:23,552 --> 01:10:25,713 We work. 1171 01:10:25,821 --> 01:10:27,311 ''We work... 1172 01:10:27,423 --> 01:10:30,722 We're just getting started. 1173 01:10:30,826 --> 01:10:33,556 Just getting started.'' 1174 01:10:36,799 --> 01:10:39,359 We'll never see each other again. 1175 01:10:43,305 --> 01:10:45,671 Never. 1176 01:10:49,812 --> 01:10:53,873 ? l know, l know, l know l know, l know, l know ? 1177 01:10:53,983 --> 01:10:54,750 ? Yeah ? 1178 01:10:54,750 --> 01:10:56,411 ? Yeah ? 1179 01:11:29,852 --> 01:11:31,877 Ol�l 1180 01:11:39,561 --> 01:11:42,394 ?? [hip hop] 1181 01:12:28,844 --> 01:12:31,574 [speaking Spanish] 1182 01:12:34,783 --> 01:12:36,842 [laughing] 1183 01:12:37,986 --> 01:12:40,113 [phone ringing] 1184 01:12:43,592 --> 01:12:46,322 [ringing] 1185 01:12:50,099 --> 01:12:52,192 [rings] 1186 01:12:53,435 --> 01:12:55,562 Easy Build Construction. Good afternoon. 1187 01:12:57,706 --> 01:13:00,300 Oh, uh, Mr. Holcomb? 1188 01:13:01,377 --> 01:13:04,676 Oh, ah, yes, sir. The plywood order. 1189 01:13:05,647 --> 01:13:10,641 But there was-- There has been a terrible traffic mix-up on the 405. 1190 01:13:10,753 --> 01:13:12,380 lt should be on its way soon. 1191 01:13:13,422 --> 01:13:15,947 Okay. Bye-bye. 1192 01:13:16,058 --> 01:13:17,286 Beautiful. 1193 01:13:22,631 --> 01:13:24,997 Okay, ladies and gentlemen, this two-pack here 1194 01:13:25,100 --> 01:13:26,897 sells for 21 .99. Right. 1195 01:13:27,002 --> 01:13:29,197 But we're gonna go ahead, and we're gonna give you-- 1196 01:13:29,304 --> 01:13:32,398 We'll give you the second one absolutely free. 1197 01:13:32,508 --> 01:13:34,408 Plus, the mop. Plus! 1198 01:13:34,510 --> 01:13:36,774 Right, for those of you who let me know right now-- 1199 01:13:36,879 --> 01:13:40,337 You gotta cue 'em, okay? ''For those of you who let me know right now.'' 1200 01:13:40,449 --> 01:13:42,349 And always be nodding your head. 1201 01:13:42,451 --> 01:13:44,919 That's really, really important, because it's almost like hypnosis. 1202 01:13:45,020 --> 01:13:47,113 Like, you nod your head, they nod their head. 1203 01:13:47,222 --> 01:13:48,211 Okay! So-- 1204 01:13:48,323 --> 01:13:51,622 They're convinced that it's a good price, and they're gonna buy it. 1205 01:13:51,727 --> 01:13:52,694 Okay. 1206 01:13:52,795 --> 01:13:53,784 Never do anything negative. 1207 01:13:53,896 --> 01:13:56,126 And you always say, ''l know you want one and you want one too.'' 1208 01:13:56,231 --> 01:13:58,461 l assume before they even raise their hand they want one. 1209 01:13:58,567 --> 01:13:59,499 They're already there. 1210 01:13:59,601 --> 01:14:01,091 ''Here's what you're gonna take home.'' 1211 01:14:01,203 --> 01:14:03,000 You just assume that sale. 1212 01:14:03,105 --> 01:14:04,197 Okay. So, so-- 1213 01:14:04,306 --> 01:14:07,173 And so you-- Uh, we sell these for 21 .99. 1214 01:14:07,276 --> 01:14:10,404 But as an introductory offer, we're gonna give you, uh, 1215 01:14:10,512 --> 01:14:14,141 you buy one, you get one free, plus, we're gonna give you the mop. 1216 01:14:14,249 --> 01:14:15,181 No, no. No, no. 1217 01:14:15,284 --> 01:14:16,376 We're not gonna give them the mop. 1218 01:14:16,485 --> 01:14:17,679 First, you need to nod your head. 1219 01:14:17,786 --> 01:14:18,718 Nod your head. 1220 01:14:18,821 --> 01:14:20,254 That's really, really important. 1221 01:14:20,355 --> 01:14:24,052 Okay, so you go ahead, and take home the first one. 1222 01:14:24,159 --> 01:14:25,251 Take home! Take home. 1223 01:14:25,394 --> 01:14:26,383 They're already buying. 1224 01:14:26,495 --> 01:14:27,860 Yeah, you're buying this. 1225 01:14:27,963 --> 01:14:30,830 Take home the first one, and we're gonna throw in the second. 1226 01:14:30,933 --> 01:14:31,865 21 .99-- 1227 01:14:31,967 --> 01:14:33,594 We give you the second one for free. 1228 01:14:33,702 --> 01:14:35,431 The second one absolutely free. 1229 01:14:35,537 --> 01:14:38,335 Buy one, get one is our standard package. 1230 01:14:38,440 --> 01:14:42,274 And then, for those of you who let me know right now-- 1231 01:14:42,377 --> 01:14:44,106 Then, for those of you who let me know right now-- 1232 01:14:44,213 --> 01:14:47,205 No, no. Raise your hand. lt's real important, okay? 1233 01:14:47,316 --> 01:14:50,217 Just leave this out on the table. You don't have to hold it. 1234 01:14:50,319 --> 01:14:52,480 Okay. [laughing] 1235 01:14:52,588 --> 01:14:55,318 ?? [Latin hip-hop beat] 1236 01:15:06,335 --> 01:15:08,633 [laughing] 1237 01:19:57,893 --> 01:20:00,418 [humming] 1238 01:20:03,398 --> 01:20:07,562 [Scarlet and Him singing in Spanish] 1239 01:20:17,813 --> 01:20:20,407 [Scarlet laughing]