1 00:00:01,543 --> 00:00:03,795 [Mari] PREVIOUSLY ON EVANGELION 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,672 EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE. 3 00:00:05,756 --> 00:00:09,384 [Ritsuko] Mankind's ultimate multipurpose humanoid decisive weapon: 4 00:00:09,467 --> 00:00:11,386 Artificial human Evangelion. 5 00:00:11,469 --> 00:00:13,513 Shinji Ikari, you're the pilot. 6 00:00:13,597 --> 00:00:14,765 [Gendoh] Launch the Eva. 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,099 [Shinji] There is no way I could! 8 00:00:16,182 --> 00:00:19,352 [Gendoh] Stop wasting time. Get in the Eva or get out! 9 00:00:19,435 --> 00:00:23,273 [Shinji] Don't run away... Don't run away. Don't run away! 10 00:00:23,940 --> 00:00:24,941 I'll be the pilot. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 [Misato] Our Eva can defeat an Angel. 12 00:00:26,860 --> 00:00:29,237 [Gendoh] Our future depends on defeating the Angels. 13 00:00:29,487 --> 00:00:33,408 [Misato] 15 years ago, half of humanity died in the Second Impact. 14 00:00:33,659 --> 00:00:35,911 If the Angels set off a Third Impact, 15 00:00:35,994 --> 00:00:37,412 humanity will die out. 16 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 [Shinji] What am I doing here? 17 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 [Rei] Don't you have faith in him? In the work he does? 18 00:00:41,249 --> 00:00:42,959 [Shinji] Piloting the Eva is all I have, right? 19 00:00:43,376 --> 00:00:45,461 It's the only reason Father sent for me. 20 00:00:45,545 --> 00:00:47,047 That's why I have to be the pilot. 21 00:00:47,130 --> 00:00:48,089 [Misato] You need to decide 22 00:00:48,173 --> 00:00:49,758 if you want to be an Eva pilot. 23 00:00:50,133 --> 00:00:51,885 [Shinji] I'll do it! I'll pilot my Eva. 24 00:00:51,968 --> 00:00:54,304 [Rei] You won't die. I will protect you. 25 00:00:54,680 --> 00:00:56,723 [Misato] He didn't run from piloting the Eva. 26 00:00:57,140 --> 00:00:59,017 He should be left in charge 27 00:00:59,100 --> 00:01:00,727 unless he wants out! 28 00:01:00,811 --> 00:01:02,312 - [Tohji] Go get him! - [Kensuku] I'm counting on you. 29 00:01:02,395 --> 00:01:05,398 [Rei] Farewell. No, it's just that I don't have anything else. 30 00:01:05,481 --> 00:01:06,441 [Shinji] Ayanami! 31 00:01:06,524 --> 00:01:08,944 [Rei] I don't know how I should act at times like this. 32 00:01:09,319 --> 00:01:10,779 [Shinji] Smile, that would be good. 33 00:01:11,237 --> 00:01:12,989 [Fuyutsuki] Children with predestined fates... 34 00:01:13,114 --> 00:01:14,365 EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE. 35 00:01:14,449 --> 00:01:16,159 [Misato] Asuka Langley-Shikinami. 36 00:01:16,242 --> 00:01:17,703 Eva Unit 02's pilot. 37 00:01:17,786 --> 00:01:18,704 [Asuka] You're an idiot! 38 00:01:18,787 --> 00:01:20,914 [Shinji] Wow, I guess some people like being an Eva pilot. 39 00:01:20,997 --> 00:01:22,874 [Misato] So, you have issues with your father? 40 00:01:23,499 --> 00:01:26,670 - [Gendoh] Good work, Shinji! - He congratulated me for the first time. 41 00:01:26,753 --> 00:01:29,547 This Human Instrumentality Project... What's NERV really up to? 42 00:01:29,631 --> 00:01:30,924 [Kaji] Protect Katsuragi for me. 43 00:01:31,007 --> 00:01:32,926 [Rei] I feel warm and fuzzy when I'm with Shinji. 44 00:01:33,009 --> 00:01:35,095 [Asuka] You're in love, that's what it means! 45 00:01:35,178 --> 00:01:36,512 [Mari] Makes you pretty interesting. 46 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 [Rei] You can be happy without one. 47 00:01:38,014 --> 00:01:40,684 [Shinji] Father, Asuka's inside that Eva! 48 00:01:41,392 --> 00:01:42,894 [Gendoh] That is an Angel! Our enemy! 49 00:01:42,978 --> 00:01:44,104 [Shinji] Arghh! 50 00:01:44,395 --> 00:01:45,856 - It's all Father's fault! - Running away again? 51 00:01:45,939 --> 00:01:47,858 [Shinji] What's wrong with running away from pain? 52 00:01:48,692 --> 00:01:50,151 I never want to pilot an Eva again. 53 00:01:50,819 --> 00:01:53,279 [Mari] Fretting over stuff like that makes the life less fun. 54 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 [Rei] Just to make sure 55 00:01:54,740 --> 00:01:56,783 that Shinji won't have to pilot an Eva anymore! 56 00:01:56,867 --> 00:01:59,202 I'm here because I'm Shinji Ikari, 57 00:01:59,285 --> 00:02:00,704 pilot of Evangelion Unit 1! 58 00:02:00,787 --> 00:02:01,830 Give me back Ayanami! 59 00:02:01,913 --> 00:02:04,958 [Misato] Do it to make your wish come true! 60 00:02:05,041 --> 00:02:07,127 [Rei] Even if I'm gone, others can replace me. 61 00:02:07,210 --> 00:02:08,378 Ayanami! Come here! 62 00:02:08,754 --> 00:02:10,964 [Rei] I'm sorry. In the end, I couldn't do anything. 63 00:02:11,631 --> 00:02:13,549 [Shinji] No need to be sorry. It's fine. 64 00:02:13,633 --> 00:02:15,468 [Ritsuko] It's the continuation of the Second Impact. 65 00:02:15,551 --> 00:02:16,845 [Kaworu] The Third Impact is beginning! 66 00:02:16,928 --> 00:02:18,972 -[Kaworu] The world is ending. -[Ritsuko] The time has come. 67 00:02:19,681 --> 00:02:21,057 EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO. 68 00:02:21,141 --> 00:02:23,810 [Misato] Shinji Ikari, don't do anything. 69 00:02:23,894 --> 00:02:25,395 [Shinji] Shouldn't I be piloting Unit 1 ? 70 00:02:25,603 --> 00:02:26,479 This is crazy, Misato! 71 00:02:26,562 --> 00:02:28,940 How am I supposed to take this in all of a sudden? 72 00:02:29,024 --> 00:02:31,651 [Asuka] Because 14 years have passed since then. 73 00:02:31,735 --> 00:02:34,988 [Misato] We're WILLE, an organization dedicated to the destruction of NERV! 74 00:02:35,071 --> 00:02:36,698 I'm Kaworu Nagisa. 75 00:02:36,782 --> 00:02:39,910 I'm like you, another child with predetermined fate. 76 00:02:39,993 --> 00:02:41,953 [Gendoh] Evangelion Unit 13. 77 00:02:42,203 --> 00:02:44,622 When the time comes, you are to pilot the Eva with him. 78 00:02:44,706 --> 00:02:46,833 [Sakura] Don't pilot an Eva ever. 79 00:02:46,917 --> 00:02:49,210 -[Misato] Rei doesn't exist anymore. -[Shinji] You're lying! 80 00:02:49,294 --> 00:02:52,047 [Kaworu] Once awakened, Eva Unit 1 opened the Doors of Guf, 81 00:02:52,422 --> 00:02:55,050 and acted as the trigger to bring about the Third Impact. 82 00:02:55,801 --> 00:02:58,011 You were the key to all of this. 83 00:02:58,094 --> 00:02:59,805 -[Shinji] You're the one I saved, right? -[Rei] I don't know. 84 00:02:59,888 --> 00:03:01,181 [Gendoh] Let's begin, Fuyutsuki! 85 00:03:01,264 --> 00:03:03,892 [Asuka] Idiot Shinji, do you want to start another Third Impact? 86 00:03:04,225 --> 00:03:07,353 [Shinji] I'll take those spears for you. For everyone! 87 00:03:07,437 --> 00:03:10,273 And then the world will turn to normal! 88 00:03:10,356 --> 00:03:11,942 And even Misato will have to... 89 00:03:12,025 --> 00:03:13,318 [Ritsuko] Misato, activate the DSS choker! 90 00:03:13,401 --> 00:03:16,446 -[Kaworu] Don't do this, Shinji! -[Asuka] Stop it, you stupid brat! 91 00:03:16,529 --> 00:03:17,906 [Shinji] What the hell is this? 92 00:03:17,989 --> 00:03:19,615 [Kaworu] The Fourth Impact. 93 00:03:19,700 --> 00:03:21,785 This is its opening rite. 94 00:03:21,868 --> 00:03:22,953 [Shinji] Is it my fault? 95 00:03:23,536 --> 00:03:25,121 Because I pulled out the spears? 96 00:03:25,205 --> 00:03:26,539 [Rei] These were my orders. 97 00:03:26,622 --> 00:03:28,041 [Kaworu] Don't look so sad. 98 00:03:28,124 --> 00:03:29,960 We'll meet again, Shinji. 99 00:03:30,335 --> 00:03:31,502 Kaworu! 100 00:03:31,586 --> 00:03:32,796 Nothing good ever happens! 101 00:03:32,879 --> 00:03:34,255 [Asuka] You're so naive. 102 00:03:34,339 --> 00:03:36,925 [Kaworu] There are no sins you can't atoned for. 103 00:03:37,884 --> 00:03:40,887 There is hope. There is always hope. 104 00:03:47,560 --> 00:03:50,731 [Mari sings] ♪ While living in this world ♪ 105 00:03:50,814 --> 00:03:54,109 ♪ Is like a long trek on a hill ♪ 106 00:03:54,484 --> 00:03:57,821 ♪ What's important is not about ♪ 107 00:03:58,196 --> 00:04:02,075 ♪ How long you live ♪ 108 00:04:02,283 --> 00:04:06,079 ♪ As long as you didn't stray ♪ 109 00:04:06,162 --> 00:04:10,208 ♪ Off the path of truth ♪ 110 00:04:11,835 --> 00:04:14,337 [Aoba] Paris Assault Fleet, fully operational. 111 00:04:14,420 --> 00:04:16,006 Descending at Point Zero of the former city. 112 00:04:16,714 --> 00:04:19,425 [Nagara] All stations, assume defensive posture. Dead slow astern. 113 00:04:19,509 --> 00:04:22,762 Gravity control, autonomous movement, remote control, all nominal. 114 00:04:23,221 --> 00:04:26,599 [Hyûga] Skies over Paris, all clear 360. Verifying vessel coordinates. 115 00:04:26,682 --> 00:04:28,476 Have arrived at operation initiation point. 116 00:04:28,559 --> 00:04:32,105 [Ritsuko] Roger. All stations: assume on-alert mode deployment. 117 00:04:32,188 --> 00:04:35,483 [Nagara] All stations: change formation to screening positions. 118 00:04:43,366 --> 00:04:47,162 Eva Unit 8 and the DSRV are descending towards target. 119 00:04:58,840 --> 00:05:02,677 [young man] Landing struts anchoring, nominal. See DSRV locked in position. 120 00:05:03,178 --> 00:05:04,304 [Ibuki] The DSRV has landed. 121 00:05:04,387 --> 00:05:06,556 Analysing atmosphere's composition. 122 00:05:06,639 --> 00:05:08,391 Oxygen density minus 3. 123 00:05:08,474 --> 00:05:11,061 Carbon dioxide within allowable tolerances. 124 00:05:11,144 --> 00:05:12,520 Disembarkment possible. 125 00:05:12,603 --> 00:05:13,897 [Ritsuko] Roger. Start operation. 126 00:05:23,614 --> 00:05:24,866 [Ritsuko] It's been 16 years. 127 00:05:25,867 --> 00:05:28,536 To see the renown City of Flower in this state... 128 00:05:29,245 --> 00:05:30,496 It pains my heart! 129 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 [series of beeps] 130 00:05:32,832 --> 00:05:35,751 [Ritsuko] The L field density is higher than expected. 131 00:05:35,835 --> 00:05:38,964 The restoration work on Euro NERV's Containment Pillar No.1 132 00:05:39,047 --> 00:05:41,841 shall not take more than 720 seconds. 133 00:05:43,426 --> 00:05:44,719 [beep] 134 00:05:44,802 --> 00:05:47,973 [helmsman A] What? That's 180 seconds shorter than planned! 135 00:05:48,056 --> 00:05:49,849 [helmsman B] What about time needed for getting back? 136 00:05:49,933 --> 00:05:52,143 [Kitakami] I'm more embarrassed about wearing this. 137 00:05:52,227 --> 00:05:54,229 They should leave that to the Eva pilots. 138 00:05:54,980 --> 00:05:57,148 [Ibuki] Shut your mouth, and focus on your work. 139 00:06:00,026 --> 00:06:02,528 [Ibuki] So, can we get the anti-L system activated? 140 00:06:02,904 --> 00:06:05,448 [helmsman A] Yes, a redo from Stage 4 should work just fine. 141 00:06:05,907 --> 00:06:07,200 All thanks to our predecessors. 142 00:06:08,201 --> 00:06:11,246 [Ibuki] We will uphold your wishes to preserve this city. 143 00:06:11,871 --> 00:06:12,914 Right, let's get to work. 144 00:06:12,998 --> 00:06:14,832 [squeal and beep] 145 00:06:17,710 --> 00:06:19,837 [Kitakami] They're coming! Just as we expected! 146 00:06:19,921 --> 00:06:22,632 Eva 44A, customized aerial type! Incoming from 4 o'clock! 147 00:06:23,883 --> 00:06:26,011 [Ritsuko] Amazing line ahead formation. 148 00:06:26,136 --> 00:06:29,222 They've formed a colony all on its own. It's like a new creature now. 149 00:06:29,847 --> 00:06:31,432 Mari, please intercept them. 150 00:06:31,599 --> 00:06:32,934 Give us another 560 seconds. 151 00:06:33,018 --> 00:06:33,977 You betcha! 152 00:06:34,644 --> 00:06:37,522 I'll do the honors of handling all those 44As! 153 00:06:37,605 --> 00:06:39,399 All right, Nagara, my gal, 154 00:06:39,482 --> 00:06:41,401 I'll leave you to handle my wire action! 155 00:06:42,193 --> 00:06:45,488 Let's see now... Yaw, roll and pitch... 156 00:06:48,574 --> 00:06:51,077 Oh! Whoa! 157 00:06:51,161 --> 00:06:55,748 This setup is interesting, but feels a bit awkward. 158 00:06:56,374 --> 00:06:58,251 Wished they'd at least kept 159 00:06:58,334 --> 00:07:00,628 humanoid points of articulation. 160 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 [Kitakami] Unit 8, currently engaging 1st wave of 44As. 161 00:07:10,513 --> 00:07:11,597 2nd wave detected. 162 00:07:12,348 --> 00:07:15,268 As planned, all 44As are being drawn to Unit-08. 163 00:07:15,685 --> 00:07:18,021 Available operational duration: 420 seconds. 164 00:07:21,024 --> 00:07:24,527 Chief Boatswain, this is slow, its like working on an 8-bit PC. 165 00:07:24,610 --> 00:07:27,030 [Ibuki] Just like with the Evas, it's an enigmatic system 166 00:07:27,113 --> 00:07:29,074 that humanity still does not fully understand. 167 00:07:29,157 --> 00:07:30,908 Control via human language isn't easy. 168 00:07:30,992 --> 00:07:33,744 Stage 4: completed. We're lagging behind quite a bit. 169 00:07:34,287 --> 00:07:35,371 Keep calm and hurry it up. 170 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am! 171 00:07:36,914 --> 00:07:38,291 [Mari] Argh! 172 00:07:38,374 --> 00:07:39,584 Yee-haw! 173 00:07:39,667 --> 00:07:42,878 Maintain speed. Plus 20 on guide rig. Keep current pitch. 174 00:07:43,463 --> 00:07:44,755 Steady as she goes! 175 00:07:47,592 --> 00:07:48,593 You're not getting away! 176 00:07:50,303 --> 00:07:52,055 [shouting] 177 00:08:04,859 --> 00:08:06,902 - Yah! - [clank and alarm] 178 00:08:16,662 --> 00:08:18,998 [Mari] The 4th wave, huh? 179 00:08:19,374 --> 00:08:20,541 One against many. 180 00:08:20,625 --> 00:08:23,253 Many a small bird drive away a hawk, eh? 181 00:08:23,919 --> 00:08:26,172 Operational time remaining: 360 seconds. 182 00:08:26,547 --> 00:08:29,342 This is impossible! I can't find a way to skip to Stage 5. 183 00:08:29,800 --> 00:08:31,886 Anything can be done! Keep going deeper! 184 00:08:31,969 --> 00:08:35,014 It's impossible! Not enough time to overwrite the data! 185 00:08:35,348 --> 00:08:37,308 Nothing is impossible! Add more bypasses! 186 00:08:37,725 --> 00:08:39,352 Chief, there's not enough time! 187 00:08:40,686 --> 00:08:41,771 Stop your whining! 188 00:08:42,272 --> 00:08:43,814 This is why I hate young men. 189 00:08:44,399 --> 00:08:47,735 [shouting] 190 00:09:23,521 --> 00:09:25,648 Scurry off, you bums! Get out of here! 191 00:09:31,196 --> 00:09:33,156 [Mari] Now that was a piece of cake! 192 00:09:33,239 --> 00:09:35,241 [beeping and locator signal] 193 00:09:35,866 --> 00:09:38,536 [Mari] So the mock angels were using decoys, huh? 194 00:09:38,619 --> 00:09:39,745 Cocky little punks! 195 00:09:47,044 --> 00:09:48,463 Heads up: Boss Enemy! 196 00:09:49,422 --> 00:09:52,175 [Ritsuko] An example of a military application of Evas. 197 00:09:52,258 --> 00:09:54,385 A clear violation of the Vatican Treaty! 198 00:09:54,469 --> 00:09:56,137 What a combo to be up against! 199 00:09:56,221 --> 00:09:59,349 A positron cannon armed 4444C land-battle variant 200 00:09:59,432 --> 00:10:01,351 and power supply customized 44Bs. 201 00:10:01,434 --> 00:10:04,312 Deputy Commander Fuyutsuki must be testing us. 202 00:10:09,275 --> 00:10:12,111 [Kitakami] High energy readings from the 44Bs are increasing! 203 00:10:12,195 --> 00:10:13,988 All stations: ready defensive measures! 204 00:10:14,447 --> 00:10:16,907 All hands: brace for impact and EM blast. 205 00:10:28,503 --> 00:10:30,755 [Kitakami] 4444C is now in firing position. 206 00:10:31,256 --> 00:10:34,134 The 44Bs are generating a massive power surge. 207 00:10:34,217 --> 00:10:37,345 Their energy is being routed to the ultra-high voltage system! 208 00:10:37,428 --> 00:10:39,889 All power supply systems of 4444C now active. 209 00:10:40,681 --> 00:10:43,309 Positron acceleration now in its final phase! 210 00:10:43,476 --> 00:10:45,060 Its breech is now closed and locked! 211 00:10:48,814 --> 00:10:50,107 Shout imminent! 212 00:11:23,599 --> 00:11:26,101 [Mari] Just made it in the nick of time! 213 00:11:27,270 --> 00:11:30,064 If it shoots again, we'll be hosed. 214 00:11:30,731 --> 00:11:33,067 [Kitakami] High energy readings from the 44Bs once more. 215 00:11:33,443 --> 00:11:35,903 It's storing energy into the high-power emission system. 216 00:11:40,032 --> 00:11:44,412 Already? 4444C, acceleration initiated. Assuming firing position! 217 00:11:44,495 --> 00:11:45,705 We're really screwed! 218 00:11:46,414 --> 00:11:48,165 Second shot imminent! 219 00:11:48,249 --> 00:11:50,000 This is really, really bad! 220 00:11:52,420 --> 00:11:54,839 [shouting] 221 00:11:55,423 --> 00:11:57,342 Nagara, gal, give me a diversion! 222 00:11:57,425 --> 00:11:58,551 [Nagara] Roger. 223 00:12:06,934 --> 00:12:09,312 [Mari] Haaaaa-yaaa! 224 00:12:13,858 --> 00:12:14,859 [coughing] 225 00:12:15,192 --> 00:12:16,611 That won't stop me! 226 00:12:22,658 --> 00:12:24,869 [in French] Excusez-moi, Eiffel! 227 00:12:41,302 --> 00:12:43,471 [Kitakami] The 4444C is now completely silent. 228 00:12:43,596 --> 00:12:45,556 Operational time left: 30 seconds! 229 00:12:46,391 --> 00:12:48,684 - Using C for analysis. - The final security lock is now disabled. 230 00:12:49,184 --> 00:12:51,312 Anti-L System, Stage 5 is now complete! 231 00:12:52,021 --> 00:12:53,481 It's activating now, XO! 232 00:13:03,115 --> 00:13:05,075 [Kitakami] Restoring the old Paris. 233 00:13:05,159 --> 00:13:08,037 All Euro NERV facilities in hibernation are now rebooting. 234 00:13:08,454 --> 00:13:09,872 Systems coming back on line. 235 00:13:33,521 --> 00:13:34,522 [sigh] 236 00:13:34,897 --> 00:13:37,232 [weary sighs] 237 00:13:39,151 --> 00:13:40,945 Very good work, Maya! 238 00:13:41,111 --> 00:13:42,988 That was a really close call back there. 239 00:13:44,156 --> 00:13:45,157 Assault successful. 240 00:13:45,825 --> 00:13:48,453 Misato, please come collect the luggage. 241 00:13:48,536 --> 00:13:51,121 [Misato] Roger. Now descending to the resupply point. 242 00:13:51,205 --> 00:13:53,207 [Aoba] All hands: ready resupply. 243 00:13:53,290 --> 00:13:55,793 Priority One on recovery of Eva spare parts and munitions. 244 00:13:55,876 --> 00:13:57,712 [Hyûga] Lower all logistics support ships. 245 00:13:57,795 --> 00:13:59,338 Aircraft carriers go first. Hurry! 246 00:13:59,422 --> 00:14:03,133 [Ibuki] Gather together all the parts needed to build a new Unit 2! 247 00:14:03,551 --> 00:14:05,553 [Mari] The end crowns the work. 248 00:14:05,636 --> 00:14:09,890 Now a cannibalized Unit 2 can be built anew. 249 00:14:09,974 --> 00:14:11,976 Mari and Unit 8 can be modified 250 00:14:13,143 --> 00:14:15,062 to be overlapping-compliant. 251 00:14:15,145 --> 00:14:16,230 No matter where you are, 252 00:14:17,064 --> 00:14:19,442 I'll come get you, doggy! 253 00:14:19,525 --> 00:14:25,280 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 254 00:14:25,365 --> 00:14:29,118 [plodding orchestral music] 255 00:16:02,086 --> 00:16:04,797 Tsk! What a weakling! 256 00:16:15,516 --> 00:16:16,767 [Kensuke] Sorry, I'm late. 257 00:16:17,518 --> 00:16:18,894 Are you OK, Ikari? 258 00:16:18,978 --> 00:16:20,020 [gasps] 259 00:16:21,271 --> 00:16:22,690 [friendly bark] 260 00:16:23,315 --> 00:16:25,568 [Tohji] Hey, dogs aren't allowed in there! 261 00:16:28,946 --> 00:16:30,990 Oh, wow! Hey, there! 262 00:16:31,657 --> 00:16:32,908 You're awake! 263 00:16:33,158 --> 00:16:34,619 Recognize me? 264 00:16:34,702 --> 00:16:37,079 It's me, boss! Tohji Suzuhara. 265 00:16:37,622 --> 00:16:39,707 It's really been a while, Shinji. 266 00:16:39,874 --> 00:16:43,127 I was blown away by the way you looked when they brought you in here. 267 00:16:43,628 --> 00:16:46,547 I know a little bit about what happened to you, 268 00:16:46,881 --> 00:16:49,216 but it's all so strange it's over my head. 269 00:16:49,634 --> 00:16:50,926 I'm glad you're doing OK. 270 00:16:52,928 --> 00:16:55,347 [soft grunts of pain] 271 00:16:57,099 --> 00:16:59,769 So, can you get up now? Well, it looks like it. Good! 272 00:16:59,852 --> 00:17:00,895 Let's get you up 273 00:17:00,978 --> 00:17:02,437 and back to my place. 274 00:17:02,897 --> 00:17:05,650 Here. It's a bit chilly out there. 275 00:17:05,733 --> 00:17:08,569 [nurse] Doctor, the girl doesn't want to change her clothes. 276 00:17:08,653 --> 00:17:10,613 [Tohji] It's fine. Let her be. 277 00:17:10,696 --> 00:17:12,865 [nurse] And sir, we're about to run out of Tamiflu. 278 00:17:13,157 --> 00:17:15,743 [Tohji] All right, I'll talk to rations manager. 279 00:17:15,826 --> 00:17:18,203 I'm sorry, but I'm going to call it a day. 280 00:17:18,829 --> 00:17:19,872 All right, let's go. 281 00:17:39,975 --> 00:17:41,143 This place is strange. 282 00:17:41,811 --> 00:17:43,228 So many people are here! 283 00:17:43,312 --> 00:17:45,606 [Tohji] Is this the first time you've seen crowds? 284 00:17:45,690 --> 00:17:49,652 This is Village 3, an enclave that houses survivors from different places. 285 00:17:50,027 --> 00:17:51,403 About 1000 people live here. 286 00:17:51,904 --> 00:17:54,699 That's where food is rationed out, three times a week. 287 00:17:54,782 --> 00:17:55,950 Different stuff on different days. 288 00:17:56,659 --> 00:17:58,368 Hello, Doctor! 289 00:17:58,452 --> 00:17:59,829 Oh, Ms. Matsukata! 290 00:17:59,912 --> 00:18:01,789 You're expecting. Please, don't exert yourself. 291 00:18:02,122 --> 00:18:05,584 [patient] Sir, are these the two Kredit sent to you that you're looking after? 292 00:18:05,668 --> 00:18:08,253 Yeah, it's something like that. 293 00:18:08,629 --> 00:18:12,257 - Take care of yourself, won't you? - Right! I'll be off then. 294 00:18:12,341 --> 00:18:13,759 OK, bye! 295 00:18:15,052 --> 00:18:16,679 What is "Kredit"? 296 00:18:16,762 --> 00:18:20,557 [Tohji] Kredit is a welfare support organization created by WILLE. 297 00:18:20,933 --> 00:18:22,309 It not only provides goods, 298 00:18:22,392 --> 00:18:25,646 but they also act as a go-between for trade between other villages. 299 00:18:25,730 --> 00:18:29,149 Our village here... It's a far cry from being self-sufficient! 300 00:18:30,109 --> 00:18:32,987 [Rei] What is that? It's shaped differently from dogs. 301 00:18:33,070 --> 00:18:34,822 [Tohji] Uh, that's a cat. 302 00:18:35,155 --> 00:18:36,156 [Rei] "Cat"? 303 00:18:36,240 --> 00:18:37,783 First time seeing a cat as well? 304 00:18:38,575 --> 00:18:41,286 They've made the underside of the carriage their den. 305 00:18:41,536 --> 00:18:43,914 There's about ten of them living there. 306 00:18:43,998 --> 00:18:45,916 SUZUHARA RING IN CASE OF MEDICAL EMERGENCY 307 00:18:46,375 --> 00:18:48,585 This is my old but happy home. 308 00:18:48,669 --> 00:18:50,755 We have the privilege of living in a house of our own. 309 00:18:52,047 --> 00:18:54,591 I'm home! I'll get started on getting dinner ready. 310 00:18:57,011 --> 00:18:59,554 [Tohji Suzuhara happily humming] 311 00:19:00,806 --> 00:19:04,059 [Hikari's father] Hey there, dinner is finally served. Eat it while it's hot! 312 00:19:04,810 --> 00:19:08,856 [Tohji] Shinji, you must be starving. You gotta get some food in yourself! 313 00:19:10,024 --> 00:19:12,735 Oh, well. Come around when you feel like getting some chow. 314 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 You can come whenever you want. 315 00:19:14,945 --> 00:19:17,072 [Hikari's father and Tohji] OK, so let's eat! 316 00:19:18,282 --> 00:19:19,909 [Tohji] What do you think? Isn't it tasty? 317 00:19:19,992 --> 00:19:22,661 It feels strange in my mouth. It's so warm and soft. 318 00:19:23,037 --> 00:19:24,663 That's right. It's delicious. 319 00:19:24,747 --> 00:19:27,958 See? My daughter knows how prepare to a meal so it's just right! 320 00:19:28,625 --> 00:19:31,128 [Tohji] She's the best wife in the world. 321 00:19:31,211 --> 00:19:33,380 You'll be surprised when you see her. 322 00:19:33,463 --> 00:19:35,883 [Hikari] We're home. Sorry we're late. 323 00:19:36,175 --> 00:19:38,552 [Tohji] Oh, hey. Welcome home. We've been waiting. 324 00:19:38,969 --> 00:19:41,931 Shinji, take a look. Can you tell who my wife is? 325 00:19:42,347 --> 00:19:43,974 It's the Class Rep! 326 00:19:44,349 --> 00:19:48,478 I couldn't believe my ears! It still feels like a dream to see you. 327 00:19:48,562 --> 00:19:51,440 It's been so long, Shinji and Ms. Ayanami. 328 00:19:52,107 --> 00:19:53,901 No, I'm not Ayanami. 329 00:19:54,318 --> 00:19:57,237 What's that? You're not? Then... 330 00:19:57,321 --> 00:19:58,447 She's a look-alike! 331 00:19:59,406 --> 00:20:00,991 [upset baby] 332 00:20:02,659 --> 00:20:03,660 What is this? 333 00:20:03,744 --> 00:20:07,497 That's my daughter, Tsubame! Isn't she cute? 334 00:20:08,123 --> 00:20:10,793 It's a human, but small. Why did you shrink her? 335 00:20:11,251 --> 00:20:14,129 Are you telling me you've never seen a baby either? 336 00:20:14,213 --> 00:20:16,381 [Hikari] She was even smaller when she was born. 337 00:20:16,465 --> 00:20:18,092 Babies grow up really fast. 338 00:20:27,101 --> 00:20:29,061 This is "cute". 339 00:20:29,144 --> 00:20:31,396 [Tohji] You betcha! Isn't she the cutest? 340 00:20:31,897 --> 00:20:33,732 She's my daughter, after all! 341 00:20:33,816 --> 00:20:35,275 [baby wails] 342 00:20:35,359 --> 00:20:39,488 [Hikari] Oh dear. I'm sorry. Loud voices startled you, didn't they? 343 00:20:39,571 --> 00:20:43,158 [Tohji] I'm sorry, Tsubame. I guess I made you cry. 344 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 [banging noise] 345 00:20:44,659 --> 00:20:46,954 Huh? Hey, the big guy's here! 346 00:20:48,038 --> 00:20:49,664 Sorry I'm late. Look what I've got. 347 00:20:50,540 --> 00:20:52,793 [baby wails] 348 00:20:57,422 --> 00:20:58,465 What are you doing? 349 00:20:58,548 --> 00:21:01,260 Babies grow up by drinking their mom's milk. 350 00:21:07,975 --> 00:21:10,853 I'm sorry, Ms. Look-alike, you can't. Not yet. 351 00:21:11,896 --> 00:21:13,230 I don't know. 352 00:21:13,313 --> 00:21:15,607 What would Rei Ayanami do at a time like this? 353 00:21:16,150 --> 00:21:18,861 [Hikari] You're different from Ms. Ayanami, right? 354 00:21:18,944 --> 00:21:21,530 So you should do what you think you should do. 355 00:21:24,909 --> 00:21:26,660 I can be "different"? 356 00:21:26,743 --> 00:21:30,915 [Tohji sings] ♪ Get over it! Don't talk about life! ♪ 357 00:21:30,998 --> 00:21:32,541 Hey, Ikari. It's been a while. 358 00:21:32,624 --> 00:21:34,919 It's me, Aida. Kensuke Aida. 359 00:21:35,419 --> 00:21:37,087 [Tohji sings] ♪ Yeah! ♪ 360 00:21:39,631 --> 00:21:42,176 Kensuke, he's the one that saved you. 361 00:21:42,759 --> 00:21:46,180 I can't count all the times this survivalist geek came to our rescue. 362 00:21:46,263 --> 00:21:49,850 If it wasn't for him, we'd all have starved to death a long time ago. 363 00:21:55,730 --> 00:21:57,900 Shinji, it's fine to be quiet, 364 00:21:57,983 --> 00:22:01,195 but the least you can do is eat food that's been served to you. 365 00:22:01,278 --> 00:22:02,947 Please, Mr. Horaki, 366 00:22:03,030 --> 00:22:05,950 I shouldn't have forced him to come here and eat with us. 367 00:22:06,033 --> 00:22:07,826 Let's let him be on his own for today. 368 00:22:07,910 --> 00:22:11,788 But Tohji, he's been offered a treat with this meal. 369 00:22:11,872 --> 00:22:14,083 Very rude not to even have a bite! 370 00:22:14,166 --> 00:22:15,584 Well, Shinji? What of it? 371 00:22:17,086 --> 00:22:19,463 Father, you'll wake up Tsubame! 372 00:22:19,546 --> 00:22:22,174 Let's take care of the dishes and get the futons out. 373 00:22:22,257 --> 00:22:25,052 Tohji, can you get two more for Shinji and Ms. Look-alike? 374 00:22:25,552 --> 00:22:27,930 Listen, I think Ikari should come with me. 375 00:22:28,305 --> 00:22:29,806 It'll be better that way. 376 00:22:36,730 --> 00:22:40,025 Kind of unexpected! Tohji and the Class Rep getting hitched. 377 00:22:40,109 --> 00:22:43,195 They were at each other's throats all throughout junior high school. 378 00:22:44,488 --> 00:22:46,907 It all changed with the Near Third Impact. 379 00:22:46,991 --> 00:22:49,409 All the troubles that followed brought them closer together. 380 00:22:51,120 --> 00:22:52,454 See, Ikari? 381 00:22:52,662 --> 00:22:55,457 Some good came out of that close call. 382 00:23:12,141 --> 00:23:15,144 We'll get there in no time once we reach the top, Ikari. 383 00:23:21,275 --> 00:23:22,276 Here we are! 384 00:23:22,359 --> 00:23:24,694 This place used to be an unmanned station. 385 00:23:24,778 --> 00:23:27,322 Now it's my self-built home. Make yourself at home. 386 00:23:28,198 --> 00:23:32,411 The toilet is at the back of that car. I've got to grab some fuel, so go ahead. 387 00:23:40,919 --> 00:23:42,171 I'm naked. 388 00:23:42,254 --> 00:23:44,464 Why aren't you getting all hot and flustered? 389 00:23:46,050 --> 00:23:47,634 Jeez, you're weird! 390 00:23:47,801 --> 00:23:50,762 Ken-Ken, why did you drag in this annoying jerk? 391 00:23:51,180 --> 00:23:52,431 [Kensuke] I'm home! 392 00:23:53,432 --> 00:23:57,186 Yeah, she was here ahead of you. She'll probably be here for a while. 393 00:23:57,269 --> 00:23:59,813 Shikinami won't go to the village. It's complicated. 394 00:23:59,896 --> 00:24:00,897 [Asuka] No, it isn't. 395 00:24:00,981 --> 00:24:04,359 I just don't want to hang around Lilin. They're annoying! 396 00:24:11,325 --> 00:24:15,370 So the one thing that will get your attention is the DSS choker? 397 00:24:17,914 --> 00:24:21,793 Ken-Ken, you're being too easy on him. Let him clean up his own stupid mess. 398 00:24:22,544 --> 00:24:25,380 Ikari can't do anything and he can't eat anything. 399 00:24:25,464 --> 00:24:27,799 Something really traumatic must have happened. 400 00:24:27,882 --> 00:24:29,426 He's just being his usual self. 401 00:24:29,509 --> 00:24:32,221 He shuts himself off from the world and avoids other people. 402 00:24:32,304 --> 00:24:35,807 That's what he does all the time. Leave him alone. 403 00:24:35,890 --> 00:24:39,019 It's like he doesn't want to live, but he doesn't want to die either. 404 00:24:40,437 --> 00:24:43,315 Ikari, you're fine as you are now. 405 00:24:43,398 --> 00:24:46,943 Something brought us together. Feel free to ask for help. 406 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 We're friends, right? 407 00:24:50,322 --> 00:24:52,449 I'm just glad you're still alive, Ikari. 408 00:24:55,535 --> 00:24:57,329 [soft snore] 409 00:24:57,412 --> 00:25:01,791 Hey, Rations Manager, don't get worked up over all this. 410 00:25:03,001 --> 00:25:05,337 Thanks for your hard work. 411 00:25:05,504 --> 00:25:06,546 Goodnight, dear. 412 00:25:08,006 --> 00:25:10,425 Why do you say goodnight? 413 00:25:10,509 --> 00:25:15,305 Well, it's something we say hoping we'll all sleep soundly that night. 414 00:25:15,389 --> 00:25:16,931 Goodnight, Ms. Look-alike. 415 00:25:26,941 --> 00:25:28,902 [sigh of frustration] 416 00:25:42,457 --> 00:25:44,543 I'm bored of pretending to sleep. 417 00:25:45,210 --> 00:25:47,421 I won't when I finally get some shut-eye. 418 00:25:51,508 --> 00:25:54,428 [sobbing] 419 00:26:16,491 --> 00:26:17,784 Good morning! 420 00:26:17,867 --> 00:26:19,411 Why do you say good morning? 421 00:26:20,162 --> 00:26:23,623 Well, it's something we say hoping we can live together for today. 422 00:26:24,583 --> 00:26:26,210 Good morning, Ms. Look-alike. 423 00:26:26,293 --> 00:26:29,504 [rattling] 424 00:26:31,965 --> 00:26:32,966 [Asuka] Rain or shine, 425 00:26:33,049 --> 00:26:36,094 Ken-Ken always gets up at 6. He's already gone to work. 426 00:26:36,178 --> 00:26:38,638 There's your breakfast. Just eat already. 427 00:26:41,891 --> 00:26:45,103 Well, that's some tight-fitting clothes you're wearing there! 428 00:26:45,187 --> 00:26:46,480 This is Ms. Look-alike. 429 00:26:46,563 --> 00:26:48,648 The doctor's wife asked us to watch over her for today. 430 00:26:48,732 --> 00:26:50,192 Ms. Look-alike? 431 00:26:50,275 --> 00:26:52,444 Sounds like she's got some skeletons in her closet. 432 00:26:52,527 --> 00:26:53,778 It's OK to have her join us? 433 00:26:54,028 --> 00:26:55,864 If she can work, why not? 434 00:26:56,656 --> 00:26:59,534 If I can work? I will work if I'm ordered to. 435 00:26:59,909 --> 00:27:01,995 This isn't an order. This is working. 436 00:27:02,621 --> 00:27:03,997 Can you tell me what is work? 437 00:27:04,080 --> 00:27:05,915 [lady A giggling] Good question! 438 00:27:05,999 --> 00:27:07,709 [lady B] Never thought about it. 439 00:27:07,792 --> 00:27:10,670 Well, it's about shedding sweat together, I suppose. 440 00:27:11,505 --> 00:27:12,506 Shedding sweat? 441 00:27:13,840 --> 00:27:15,675 [lady B] Use three fingers lightly. 442 00:27:15,759 --> 00:27:19,221 Good. Push it down straight and deep. Don't squeeze it. 443 00:27:22,849 --> 00:27:24,768 Just let them rest on your fingers. 444 00:27:24,851 --> 00:27:27,396 You'll just have to get used to doing it, I suppose. 445 00:27:35,153 --> 00:27:38,198 C'mon, slow poke! Keep pace with us. Try to catch up. 446 00:27:38,282 --> 00:27:39,699 [Rei] OK. 447 00:27:44,704 --> 00:27:46,706 This is "shedding sweat"? 448 00:27:52,296 --> 00:27:53,588 [soft gasp] 449 00:27:55,006 --> 00:27:56,007 So this is work? 450 00:27:57,426 --> 00:27:58,718 [laughter] 451 00:27:58,802 --> 00:28:00,762 Oh dear! The seedlings we planted! 452 00:28:00,845 --> 00:28:03,307 [lady A] Good heavens! C'mon, give us your hand. 453 00:28:03,390 --> 00:28:05,934 [peels of hearty laughter] 454 00:28:09,396 --> 00:28:10,689 [lady A] Good job! 455 00:28:10,772 --> 00:28:13,400 We managed to meet our daily target today as well. 456 00:28:13,692 --> 00:28:17,028 Here. A special treat for working hard on your first day. 457 00:28:19,197 --> 00:28:21,199 What should I say at times like this? 458 00:28:21,283 --> 00:28:22,492 Say thank you! 459 00:28:23,827 --> 00:28:24,828 Thank you. 460 00:28:25,537 --> 00:28:28,039 [lady A] Right, let's have a nice bath now. 461 00:28:28,748 --> 00:28:30,334 What is a bath? 462 00:28:32,919 --> 00:28:34,254 MEMORIAL BATHHOUSE 463 00:28:34,338 --> 00:28:36,215 This is a "bath". 464 00:28:38,717 --> 00:28:41,678 [lady B] Dear, you can't bathe like that with your clothes on. 465 00:28:48,977 --> 00:28:50,604 Bathing is strange. 466 00:28:51,020 --> 00:28:53,022 It makes me feel warm and fuzzy, 467 00:28:55,650 --> 00:28:58,111 unlike being in LCL. 468 00:28:58,445 --> 00:29:02,073 I'm alive even without orders. Why? 469 00:29:05,494 --> 00:29:07,787 Rolling over in the corner, all clammed up. 470 00:29:07,871 --> 00:29:09,706 You're just putting on a show to get sympathy. 471 00:29:10,374 --> 00:29:13,209 You're in the way with my sweeping. You moron! 472 00:29:16,338 --> 00:29:18,256 [child] Oh, it's not Mommy. 473 00:29:18,632 --> 00:29:20,467 [Hikari] Welcome home, Ms. Look-alike. 474 00:29:20,550 --> 00:29:22,511 Thank you for the hard work. 475 00:29:23,177 --> 00:29:24,846 [child's mother] Sorry I'm late. 476 00:29:25,555 --> 00:29:27,432 [child] Mommy! Yay! 477 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 - Have you been a good girl? - Weeee! 478 00:29:33,062 --> 00:29:34,981 As always, thank you, Hikari. 479 00:29:35,064 --> 00:29:37,734 Not at all. We're here to help each other. 480 00:29:38,485 --> 00:29:40,695 - Right, let's go home. - Yeah! 481 00:29:41,029 --> 00:29:42,989 - Goodbye! - Goodbye! 482 00:29:44,115 --> 00:29:45,367 What is "goodbye", Hikari? 483 00:29:45,450 --> 00:29:48,537 It's something we say hoping we can see each other again. 484 00:29:48,620 --> 00:29:50,539 Let's play together, Mommy! Come on! 485 00:29:50,914 --> 00:29:52,624 OK, OK, let's go now. 486 00:29:54,167 --> 00:29:56,169 Why are they holding hands? 487 00:29:56,545 --> 00:29:59,297 Well, it's something we do hoping we can get along. 488 00:29:59,964 --> 00:30:01,383 [gasp of surprise] 489 00:30:14,771 --> 00:30:16,690 [Asuka] I'm sick of this! 490 00:30:17,023 --> 00:30:18,525 [grunting in exasperation] 491 00:30:18,608 --> 00:30:21,653 Hey, you're not the only one that's hurting inside. 492 00:30:28,993 --> 00:30:30,662 Puking again? 493 00:30:32,789 --> 00:30:37,043 Damn brat! You should be grateful you get fed in the first place! 494 00:30:38,336 --> 00:30:40,338 You're still a mock Lilin. 495 00:30:40,422 --> 00:30:42,507 You won't last if you don't eat. 496 00:30:42,591 --> 00:30:44,008 Just swallow it down! 497 00:30:44,092 --> 00:30:45,719 I've been living on water only. 498 00:30:45,802 --> 00:30:47,429 Enjoy the taste of crappy food 499 00:30:47,512 --> 00:30:49,556 before your body changes and stops growing. 500 00:30:49,639 --> 00:30:50,890 Idiot! 501 00:30:50,974 --> 00:30:55,061 The only reason you don't do anything is because you're afraid of getting hurt! 502 00:30:55,144 --> 00:30:57,146 Since you got all this time to yourself, 503 00:30:57,230 --> 00:31:00,024 why don't think about why I tried to punch your face in before? 504 00:31:00,108 --> 00:31:02,486 Man, you're so feeble in that head of yours! 505 00:31:06,531 --> 00:31:07,657 I'll bet you're wrapped up 506 00:31:07,741 --> 00:31:11,119 in thinking about how everything you do turns for the worse, 507 00:31:11,202 --> 00:31:12,537 and it's all too late! 508 00:31:12,621 --> 00:31:16,249 And you don't want to do anything because you know it's all your fault. 509 00:31:16,541 --> 00:31:20,003 Maybe you were just listening to what your father told you to do. 510 00:31:20,086 --> 00:31:23,172 But damn it! You shouldn't have piloted any Eva! 511 00:31:23,256 --> 00:31:24,966 You're such a wimp! 512 00:31:46,905 --> 00:31:48,823 Go sulk all by yourself, loser! 513 00:31:48,907 --> 00:31:54,746 [sad, slow piano music] 514 00:32:31,199 --> 00:32:32,366 [penguin squawking] 515 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 [Kensuke] I'm home. 516 00:33:04,357 --> 00:33:05,609 Hey, where's Ikari? 517 00:33:06,192 --> 00:33:07,569 [Asuka] He ran away. 518 00:33:07,652 --> 00:33:08,903 I see... 519 00:33:09,571 --> 00:33:11,823 Leaving him alone might be the best option. 520 00:33:12,782 --> 00:33:14,158 Where did he go? 521 00:33:14,242 --> 00:33:16,119 The lakeside ruins, north of here. 522 00:33:16,369 --> 00:33:18,371 He chose a former NERV facility? 523 00:33:18,454 --> 00:33:21,249 I guess there are ties you just can't cut. What about rations? 524 00:33:21,332 --> 00:33:24,168 I forced some down his throat. He should last a while. 525 00:33:24,878 --> 00:33:25,962 Thank you, Shikinami. 526 00:33:26,295 --> 00:33:28,798 It's nothing. I didn't do it for his sake. 527 00:33:28,882 --> 00:33:32,426 I'd never let him die selfishly while he still had his head up his ass. 528 00:33:40,769 --> 00:33:43,855 [crickets chirping] 529 00:33:45,940 --> 00:33:47,275 You want to know my name? 530 00:33:47,859 --> 00:33:51,529 Yeah, I mean we can't keep on calling you Ms. Look-alike. 531 00:33:51,821 --> 00:33:55,158 The doctor mentioned something about how you forgot your own name. 532 00:33:55,241 --> 00:33:57,827 So why don't you come up with a new one on your own? 533 00:33:58,953 --> 00:34:01,748 I can name myself? 534 00:34:11,132 --> 00:34:12,676 [long, sad meow] 535 00:34:13,552 --> 00:34:15,762 LIBRARY 536 00:34:19,390 --> 00:34:20,391 Books... 537 00:34:21,475 --> 00:34:23,352 Shinji mentioned these... 538 00:34:34,322 --> 00:34:35,907 You dropped it, so I'm giving it back. 539 00:34:37,701 --> 00:34:38,993 Thank you. 540 00:34:39,703 --> 00:34:40,704 Wanna read? 541 00:34:41,370 --> 00:34:42,706 "OCHIBI AND THE PORCUPINE" 542 00:34:42,789 --> 00:34:43,790 Thank you. 543 00:34:50,129 --> 00:34:52,131 [penguins squawking] 544 00:34:54,718 --> 00:34:55,885 [Asuka] I'm alone. 545 00:34:56,761 --> 00:35:00,181 Always have been, always will be. 546 00:35:01,725 --> 00:35:04,310 That's just how it is, Asuka. 547 00:35:05,311 --> 00:35:06,354 [movement outside] 548 00:35:09,691 --> 00:35:10,900 Who's there? 549 00:35:12,026 --> 00:35:13,361 [Rei] It's me. 550 00:35:13,444 --> 00:35:14,612 Original Batch? 551 00:35:15,822 --> 00:35:17,365 [Asuka] I'll unlock the door. 552 00:35:19,951 --> 00:35:22,328 They told me Shinji would be here. 553 00:35:22,411 --> 00:35:25,123 He's not here right now. He's run away. 554 00:35:25,498 --> 00:35:27,416 I see. I'll go look for him then. 555 00:35:28,042 --> 00:35:29,335 Let me tell you something. 556 00:35:29,753 --> 00:35:31,379 Just like how it is with the Evas. 557 00:35:31,462 --> 00:35:32,964 We Eva pilots have inhibitors 558 00:35:33,047 --> 00:35:35,717 designed into us so that we don't breech human limits. 559 00:35:35,800 --> 00:35:38,469 Those inefficient emotions within you are examples of that. 560 00:35:38,552 --> 00:35:41,848 It's just a design scheme based on human cognitive behavior. 561 00:35:41,931 --> 00:35:43,683 You Ayanami Series have been adjusted 562 00:35:43,767 --> 00:35:46,435 so that you will hold affection toward the Third Boy. 563 00:35:46,519 --> 00:35:49,773 The emotions you are feeling right now have been rigged by NERV. 564 00:35:51,315 --> 00:35:54,778 I see... It doesn't matter. I'm OK with how I feel. 565 00:35:55,528 --> 00:35:57,321 I see. Then you're on your own. 566 00:35:58,281 --> 00:36:00,992 The object of your affection is at N109 Tower, 567 00:36:01,075 --> 00:36:03,327 inside the ruins of the NERV 2nd Branch. 568 00:36:03,411 --> 00:36:04,578 Thank you. 569 00:36:04,662 --> 00:36:07,999 If you're going to see him, then take some of those rations with you. 570 00:36:08,082 --> 00:36:10,168 He should really be needing them at this point. 571 00:36:10,251 --> 00:36:13,004 Why aren't you in the village with the others and working there? 572 00:36:13,087 --> 00:36:14,380 What are you? Stupid? 573 00:36:14,463 --> 00:36:16,549 This isn't a place I'm supposed to live in. 574 00:36:16,632 --> 00:36:18,134 It's a place I protect. 575 00:36:30,063 --> 00:36:31,064 [Rei] Shinji. 576 00:36:35,985 --> 00:36:39,113 I learned you should return things someone dropped. 577 00:36:40,406 --> 00:36:45,536 [footsteps approaching] 578 00:36:51,084 --> 00:36:52,085 [gasp] 579 00:37:09,227 --> 00:37:10,603 I'll come again. 580 00:37:32,876 --> 00:37:34,878 [softly crying] 581 00:37:49,517 --> 00:37:53,229 [long and gentle song by female vocalist] 582 00:39:50,471 --> 00:39:51,889 About Shinji... 583 00:39:51,973 --> 00:39:55,184 Is it OK to leave him alone? Bad things might happen at this rate. 584 00:39:55,268 --> 00:39:59,688 [Kensuke] Let's leave him be for now. Ikari needs time to himself. 585 00:40:00,356 --> 00:40:04,735 But, Kensuke, aren't you being a little insensitive towards him? 586 00:40:04,818 --> 00:40:07,863 [Kensuke] Worrying about him too much won't help any of us. 587 00:40:07,947 --> 00:40:08,948 He'll come back. 588 00:40:09,615 --> 00:40:10,992 Just believe in him. 589 00:40:11,450 --> 00:40:12,451 I guess so. 590 00:40:13,786 --> 00:40:17,081 I hope Shinji gets used to living in the village sometime soon. 591 00:40:23,921 --> 00:40:26,382 Shinji, why aren't you going back to the village? 592 00:40:30,761 --> 00:40:33,556 Shinji, you also aren't doing anything. 593 00:40:33,639 --> 00:40:35,766 Are you protecting the village too? 594 00:40:37,893 --> 00:40:39,437 I'm not protecting anything. 595 00:40:40,771 --> 00:40:42,690 I destroyed everything! 596 00:40:43,649 --> 00:40:46,610 I don't wanna talk to anyone. 597 00:40:46,694 --> 00:40:49,155 I don't want anyone to come here! 598 00:40:49,613 --> 00:40:51,449 I just wanna be left alone! 599 00:40:52,325 --> 00:40:53,451 [Shinji sobs] 600 00:40:54,077 --> 00:40:57,580 But why is everyone so kind to me? 601 00:40:59,957 --> 00:41:01,334 It's because we like you. 602 00:41:02,210 --> 00:41:03,211 [sobs] 603 00:41:04,253 --> 00:41:06,214 Thank you, for talking to me. 604 00:41:09,342 --> 00:41:12,095 Let's do something hoping we can get along. 605 00:41:16,682 --> 00:41:20,519 [angry sobs] 606 00:41:30,071 --> 00:41:31,739 Tired of running away? 607 00:41:31,822 --> 00:41:34,158 Original Batch turned you around? 608 00:41:36,244 --> 00:41:39,372 Did all that wailing about help you get it out of your system? 609 00:41:40,456 --> 00:41:41,457 Mhh... 610 00:41:42,666 --> 00:41:44,210 Fine then... 611 00:41:44,293 --> 00:41:45,544 If you can move around, 612 00:41:45,628 --> 00:41:47,755 then make yourself useful and help Ken-Ken. 613 00:41:57,306 --> 00:42:00,684 [Kensuke] Let's hit the road a little. It will take your mind off things. 614 00:42:00,768 --> 00:42:02,603 I'm a handyman that does everything, 615 00:42:02,686 --> 00:42:06,399 in return for being exempted from taking part in the core industry of the village, 616 00:42:06,482 --> 00:42:07,650 which is farm work. 617 00:42:07,733 --> 00:42:10,778 Today, we're going to check the infrastructure at the perimeter 618 00:42:10,861 --> 00:42:12,988 and verify the environmental conditions 619 00:42:13,072 --> 00:42:14,323 It'll be a busy day. 620 00:42:14,407 --> 00:42:17,576 Much of the existing infrastructure has exhausted its service life. 621 00:42:17,660 --> 00:42:19,870 Since repairing it is very difficult, 622 00:42:19,953 --> 00:42:21,414 we've left it alone. 623 00:42:30,631 --> 00:42:34,927 [Kensuke] We only pick up sticks that have fallen or prune the lower limbs. 624 00:42:35,010 --> 00:42:37,263 We want to take good care of the remaining forests. 625 00:42:42,143 --> 00:42:45,313 Life at Village 3 is completely dependent on the water here. 626 00:42:45,396 --> 00:42:47,773 Checking the water flow is very important. 627 00:42:47,856 --> 00:42:50,984 It's tied directly to the survival of the village. 628 00:42:51,068 --> 00:42:53,404 Water is the source of life, after all. 629 00:42:54,613 --> 00:42:57,408 I'm going to check on the water source further up. 630 00:42:57,491 --> 00:42:59,785 The trek is a bit steep, so stay behind and do some work. 631 00:43:00,453 --> 00:43:02,330 Here, help secure some food for us. 632 00:43:03,372 --> 00:43:06,750 No, I've never done it. I can't do it! 633 00:43:06,834 --> 00:43:09,253 Try first, then talk. Don't sweat it. 634 00:43:13,507 --> 00:43:16,802 Our quota is one fish per week. There'll be another time to try. 635 00:43:16,885 --> 00:43:17,928 That's WILLE's parting gift. 636 00:43:21,140 --> 00:43:23,976 [Kensuke] It's a complementarity L-containment field 637 00:43:24,059 --> 00:43:27,104 purification process nullifying unit. 638 00:43:28,647 --> 00:43:31,775 Village 3 has managed to avoid core-ization thanks to it. 639 00:43:32,360 --> 00:43:34,653 It's all thanks to Ms. Misato and her group. 640 00:43:36,322 --> 00:43:38,741 [distant rumbling] 641 00:43:38,824 --> 00:43:41,034 [Kensuke] We started seeing those things recently. 642 00:43:41,119 --> 00:43:42,911 We call them Wanderers. 643 00:43:42,995 --> 00:43:46,499 Headless Evas who were buried, suddenly got up and started moving about. 644 00:43:46,582 --> 00:43:48,501 We're here to observe them today. 645 00:43:49,918 --> 00:43:52,463 Yeah, the containment pillars are keeping them away. 646 00:43:53,172 --> 00:43:56,175 I guess those seals are effective against the Wanderers as well. 647 00:43:56,675 --> 00:43:58,344 There are things a handyman can't do. 648 00:43:58,427 --> 00:44:00,095 If the pillars stop working, we're screwed. 649 00:44:04,392 --> 00:44:05,643 As you can see, 650 00:44:05,726 --> 00:44:07,978 we're not sure how much time we have left. 651 00:44:08,854 --> 00:44:11,106 But we're going to struggle on 652 00:44:11,190 --> 00:44:12,775 and live until the very end. 653 00:44:14,151 --> 00:44:18,614 [Hikari] Those are pickled plums. We look forward to eating them every year. 654 00:44:20,199 --> 00:44:23,661 Life is a continuous cycle of tough times and good times. 655 00:44:23,744 --> 00:44:26,121 There's nothing wrong with days that feel like repetition. 656 00:44:26,205 --> 00:44:28,207 I think that's how it is. 657 00:44:28,291 --> 00:44:31,126 Right now is the youngest you'll ever be. 658 00:44:31,210 --> 00:44:34,046 I want to live to the fullest because I have Tsubame with me. 659 00:44:36,924 --> 00:44:40,177 She's attached to you more than she is to me. 660 00:44:40,261 --> 00:44:43,180 You should live here with us from now on, Ms. Look-alike. 661 00:44:45,558 --> 00:44:46,559 My name? 662 00:44:46,642 --> 00:44:49,061 Yeah, have you picked one yet? 663 00:44:49,144 --> 00:44:51,355 No, not yet. 664 00:44:51,439 --> 00:44:53,441 Then, why not have someone decide it for you? 665 00:44:54,483 --> 00:44:55,484 Give you a name? 666 00:44:56,109 --> 00:44:58,654 Yes, I want you to give me a name. 667 00:45:00,072 --> 00:45:03,116 I want to stay here. To do that, I need a name. 668 00:45:04,368 --> 00:45:05,869 I want you to give me one. 669 00:45:06,745 --> 00:45:07,871 A name for you? 670 00:45:09,373 --> 00:45:11,041 But you're not Ayanami. 671 00:45:12,125 --> 00:45:13,252 Any name will do. 672 00:45:14,378 --> 00:45:16,589 I want to have a name that you give me. 673 00:45:21,218 --> 00:45:23,762 [Asuka] Is Original Batch functioning all right? 674 00:45:25,348 --> 00:45:28,141 [Shinji] Yes, she was here today. Why do you ask? 675 00:45:29,268 --> 00:45:30,811 Nothing... no reason. 676 00:45:33,897 --> 00:45:36,650 Then, the big chestnut suddenly turned around and ran away... 677 00:45:47,453 --> 00:45:51,081 [short rapid beeps] 678 00:45:51,164 --> 00:45:52,249 [one long beep] 679 00:46:02,343 --> 00:46:06,013 [Rei] I see... I can only live inside NERV. 680 00:46:16,899 --> 00:46:19,943 [Tohji] So, Shinji, have you gotten used to living here? 681 00:46:20,653 --> 00:46:23,071 - Uh-hmm. Yeah, a little. - That's good to hear. 682 00:46:23,155 --> 00:46:25,699 This is a village of people from far and near, 683 00:46:25,783 --> 00:46:27,535 all strangers to each other before. 684 00:46:27,618 --> 00:46:29,787 But somehow things are finally settling down. 685 00:46:29,870 --> 00:46:31,705 [Shinji] Was it hard at the beginning? 686 00:46:31,789 --> 00:46:33,457 [Tohji] Well, let's see... 687 00:46:33,541 --> 00:46:35,418 A lot of stuff happened. 688 00:46:35,501 --> 00:46:37,378 It wasn't a world where kids without spines 689 00:46:37,461 --> 00:46:39,713 could survive without changing fast. 690 00:46:39,797 --> 00:46:43,926 We had to grow up in a hurry and learn to do everything on our own. 691 00:46:44,009 --> 00:46:45,719 I did things I'm ashamed of. 692 00:46:45,803 --> 00:46:48,263 I did them for the sake of my family, but still... 693 00:46:48,347 --> 00:46:51,559 It was a world where you wouldn't play nice if you wanted to survive. 694 00:46:51,642 --> 00:46:54,562 I'm not really a doctor or anything prestigious like that. 695 00:46:54,645 --> 00:46:56,188 I'm just playing the part of one. 696 00:46:56,271 --> 00:46:59,149 I learned on my own in order to figure out how to help others. 697 00:46:59,232 --> 00:47:00,484 I only make it by 698 00:47:00,568 --> 00:47:03,571 thanks to the instruments and facilities that Kredit provides us with. 699 00:47:03,654 --> 00:47:07,282 You should be proud of yourself. You're helping people, Tohji. 700 00:47:07,366 --> 00:47:10,869 [Tohji] There are lives you can't save, but I keep on going, 701 00:47:10,953 --> 00:47:13,914 I think it's the doctor's role to shoulder the sadness and anger 702 00:47:13,997 --> 00:47:16,041 that come along with the losses. 703 00:47:16,124 --> 00:47:17,460 I want to follow through 704 00:47:17,543 --> 00:47:20,504 or make amends for the things I'm responsible for doing. 705 00:47:20,588 --> 00:47:24,007 That's the stuff that goes through my head as I live on like this. 706 00:47:24,091 --> 00:47:28,387 Shinji, you've already fought a life's worth for us. 707 00:47:29,388 --> 00:47:32,349 From now on, you should stay here and live with us. 708 00:47:33,058 --> 00:47:34,059 That's what I think. 709 00:47:34,560 --> 00:47:36,812 [rooster crowing in the distance] 710 00:47:43,026 --> 00:47:46,864 [Kensuke] Thanks for coming along with me this early in the morning. 711 00:47:46,947 --> 00:47:48,866 At the time, I never thought my father, 712 00:47:48,949 --> 00:47:51,034 who survived the Near Third Impact, 713 00:47:51,118 --> 00:47:53,245 would die just like that in an accident. 714 00:47:54,497 --> 00:47:56,373 I should have had talks with him, 715 00:47:56,457 --> 00:47:59,543 had some drinks, and listened to some of his gripes. 716 00:48:00,919 --> 00:48:02,630 Your father's still alive, right? 717 00:48:02,713 --> 00:48:04,339 Even if you think it's a waste of time, 718 00:48:04,423 --> 00:48:06,133 you should sit down and have a good talk with him. 719 00:48:06,216 --> 00:48:07,217 You'll regret it if you don't. 720 00:48:07,300 --> 00:48:11,096 We're talking about Gendoh Ikari. It's too tough for him. 721 00:48:12,973 --> 00:48:16,101 [Tohji] Still, father and son... The ties will always be there. 722 00:48:16,935 --> 00:48:18,729 [crying baby] 723 00:48:25,736 --> 00:48:28,906 [lady C] Ms. Matsukata had a hard time during labor, 724 00:48:28,989 --> 00:48:30,658 but she pulled through. 725 00:48:30,741 --> 00:48:32,951 [lady A] Thank heavens she gave birth without a hitch. 726 00:48:33,035 --> 00:48:35,078 Her husband was crying with joy. 727 00:48:35,162 --> 00:48:40,083 [female voice] Village Background Announcement 728 00:48:40,167 --> 00:48:42,252 [lady B] Ah, well, you can smile after all! 729 00:48:42,670 --> 00:48:44,296 [lady D] Yes, you're quite cute too. 730 00:48:44,379 --> 00:48:47,007 [lady C] Except you wear the same thing all the time. 731 00:48:47,090 --> 00:48:49,009 Why don't you change your clothes for once? 732 00:48:50,177 --> 00:48:52,555 Yes. I'll try wearing something different. 733 00:48:55,265 --> 00:48:57,267 [lady B] Say, why not try this next? 734 00:48:58,811 --> 00:49:01,063 [lady A] Oh, yes, it looks great on you! 735 00:49:01,146 --> 00:49:02,189 [lady D] She is cute! 736 00:49:02,272 --> 00:49:04,525 I'd love to have you be my daughter-in-law. 737 00:49:05,150 --> 00:49:06,359 [Rei] This is "blushing"? 738 00:49:06,902 --> 00:49:08,111 That is so "cute"! 739 00:49:09,404 --> 00:49:11,198 This is "embarrassed". 740 00:49:14,242 --> 00:49:19,039 [Kensuke] Sorry, this suit's a bit hot, but keep it on for a while. 741 00:49:19,790 --> 00:49:24,002 I'm the jack-of-all-trades handyman, but I also do liaison with Kredit. 742 00:49:29,925 --> 00:49:32,052 The L-containment field is weaker here, 743 00:49:32,970 --> 00:49:35,598 so Kredit has an outdoor laboratory set up. 744 00:49:36,389 --> 00:49:38,851 There is a staff member that I want you to meet. 745 00:49:41,729 --> 00:49:43,355 [boy] Mr. Aida! 746 00:49:46,734 --> 00:49:50,112 It's been too long, sir. I'm guessing this is your new assistant? 747 00:49:50,779 --> 00:49:52,615 Yeah, something like that. 748 00:49:53,532 --> 00:49:55,075 I've never met an outsider before. 749 00:49:57,452 --> 00:49:59,580 I'm Kaji. Ryoji Kaji. 750 00:50:00,372 --> 00:50:01,373 What's your name? 751 00:50:05,711 --> 00:50:08,922 [Kensuke] So, what did you think? Nice guy, isn't he? 752 00:50:09,006 --> 00:50:12,843 [Shinji] Yes, he is. But, his name... Kaji... 753 00:50:13,301 --> 00:50:18,390 Yeah, he's Misato and Kaji's son. He'll be 14 soon. 754 00:50:18,766 --> 00:50:23,228 He knows nothing about his parents. Ms. Misato wants to keep it that way. 755 00:50:23,604 --> 00:50:26,273 She felt that she couldn't be much of a mother to him, 756 00:50:26,690 --> 00:50:29,526 so she decided she'll stay away for the rest of her life 757 00:50:29,610 --> 00:50:31,987 and instead protect him as the head of WILLE. 758 00:50:32,738 --> 00:50:35,658 [Shinji] Um, what happened to Mr. Kaji? 759 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 [Kensuke] He died. 760 00:50:37,492 --> 00:50:41,622 Someone had to sacrifice themselves in order to stop the Near Third Impact. 761 00:50:42,164 --> 00:50:46,168 Mr. Kaji decided he'd be the one. Ms. Misato let him as well. 762 00:50:46,960 --> 00:50:50,964 Ms. Misato regrets how you got stuck with all this baggage on your shoulders. 763 00:50:51,048 --> 00:50:53,258 She felt she should've been the one. 764 00:50:54,134 --> 00:50:57,721 I think she doesn't want to let you pilot an Eva because of that. 765 00:50:59,181 --> 00:51:02,100 Ikari, you're not the only one who's hurting. 766 00:51:02,851 --> 00:51:04,477 Ms. Misato is in pain as well. 767 00:51:17,908 --> 00:51:18,951 The smell of earth... 768 00:51:21,411 --> 00:51:22,412 Mr. Kaji... 769 00:51:23,581 --> 00:51:26,166 [Kensuke] I've just been told Wunder will come by tomorrow. 770 00:51:26,249 --> 00:51:28,210 Your return route is all set up. 771 00:51:29,628 --> 00:51:33,090 Here are the records of the village that Ms. Misato asked for. 772 00:51:33,173 --> 00:51:35,718 There are photos of the family members of the WILLE crew. 773 00:51:35,801 --> 00:51:38,595 And here's a letter to Tohji's younger sister. 774 00:51:38,679 --> 00:51:40,555 He asks kindly for your help. 775 00:51:41,807 --> 00:51:42,933 Yeah, got it. 776 00:51:44,685 --> 00:51:46,061 [Shinji] I'm home! 777 00:52:04,955 --> 00:52:06,623 [Rei] These are "tears"? 778 00:52:08,208 --> 00:52:10,753 I'm the one crying? 779 00:52:16,633 --> 00:52:18,886 Is this how it feels to be lonely? 780 00:52:22,639 --> 00:52:24,725 [Hikari] Good morning, Ms. Look-alike. 781 00:52:35,944 --> 00:52:39,364 "Good night. Good morning. Thank you." 782 00:52:40,365 --> 00:52:41,408 "Goodbye." 783 00:52:46,246 --> 00:52:47,247 Good morning! 784 00:52:48,123 --> 00:52:50,709 [Shinji] Good morning. What's up? You're here early. 785 00:52:51,459 --> 00:52:53,336 [Rei] I wanted to see you, Shinji. 786 00:52:56,256 --> 00:52:57,549 Take this. 787 00:52:58,383 --> 00:52:59,426 Thanks. 788 00:53:00,677 --> 00:53:01,720 Thank you. 789 00:53:02,763 --> 00:53:06,183 Um, about that name you asked about... 790 00:53:07,100 --> 00:53:10,603 There's only one Ayanami. I can't think of another name. 791 00:53:11,604 --> 00:53:12,815 Thank you. 792 00:53:12,898 --> 00:53:16,443 I'm glad you thought about my name. I'm very grateful for that. 793 00:53:19,112 --> 00:53:20,948 But I can't live here. 794 00:53:21,156 --> 00:53:23,325 But, I like this place. 795 00:53:23,658 --> 00:53:24,659 Ayanami? 796 00:53:25,618 --> 00:53:28,872 Now that I know what "like" is, I'm happy. 797 00:53:28,956 --> 00:53:31,792 [increasingly rapid beeps] 798 00:53:32,375 --> 00:53:34,086 Ayanami, what's wrong? 799 00:53:37,339 --> 00:53:39,549 I wanted to harvest the rice. 800 00:53:44,387 --> 00:53:46,932 I wanted to hold Tsubame more. 801 00:53:47,265 --> 00:53:48,308 [gasp] 802 00:53:51,937 --> 00:53:55,023 I wanted to be with the boy I like... forever. 803 00:53:55,398 --> 00:53:56,399 [worried gasp] 804 00:54:00,195 --> 00:54:01,529 Goodbye. 805 00:54:03,615 --> 00:54:04,742 Ayanami! 806 00:54:05,367 --> 00:54:07,870 [Hikari] Really? Ms. Look-alike isn't with you? 807 00:54:08,578 --> 00:54:09,579 What's wrong? 808 00:54:17,796 --> 00:54:20,048 [softly sobbing] 809 00:54:24,302 --> 00:54:28,932 [helicopter noise and a whistle blowing] 810 00:54:33,812 --> 00:54:38,233 [very loud vehicles] 811 00:54:42,821 --> 00:54:45,282 [Kensuke] So that's the Wunder, huh? 812 00:54:45,365 --> 00:54:47,075 Jeez, it's huge! 813 00:54:49,161 --> 00:54:51,288 Those must be the people leaving the ship. 814 00:54:52,664 --> 00:54:55,000 Guess the final battle is right around the corner. 815 00:54:58,045 --> 00:54:59,838 Hey, stop filming me! 816 00:54:59,922 --> 00:55:02,674 [Kensuke] I'm sorry, but today, I want to film it all. 817 00:55:04,384 --> 00:55:06,219 Fine. Do as you please, then. 818 00:55:06,303 --> 00:55:08,096 [friendly barking] 819 00:55:13,060 --> 00:55:14,895 What are you doing here? 820 00:55:19,357 --> 00:55:22,652 Ikari, you can stay behind, you know. 821 00:55:24,947 --> 00:55:26,364 Thank you, Kensuke. 822 00:55:27,407 --> 00:55:30,327 Please give my thanks to Tohji and the others. 823 00:55:32,871 --> 00:55:34,998 Asuka, I'll go with you. 824 00:55:35,916 --> 00:55:38,751 OK. Well, these are the rules, so... 825 00:55:39,044 --> 00:55:40,420 [bang and gasp] 826 00:55:45,758 --> 00:55:47,094 Sakura... 827 00:55:48,386 --> 00:55:49,804 Ms. Sakura Suzuhara? 828 00:55:51,514 --> 00:55:56,144 I said don't pilot any more Evas, but you ran away and did just that! 829 00:55:56,228 --> 00:56:00,858 You jerk! You absolute jerk! You're such a jerk, Mr. Ikari! 830 00:56:00,941 --> 00:56:02,025 [sobs] 831 00:56:02,109 --> 00:56:03,276 What are you? His wife? 832 00:56:08,281 --> 00:56:10,200 [Sakura cries in anger] 833 00:56:13,786 --> 00:56:16,164 The status of the escapee has been verified. 834 00:56:16,248 --> 00:56:20,168 As of now, I will take over responsibility of BM-03's monitoring and restrainment. 835 00:56:22,837 --> 00:56:26,799 Please sign here, Temporary Special Senior Major Langley-Shikinami. 836 00:56:28,593 --> 00:56:29,802 No DSS choker? 837 00:56:32,180 --> 00:56:33,390 [Sakura] There's no need. 838 00:56:34,016 --> 00:56:35,308 He will be safeguarded 839 00:56:35,392 --> 00:56:38,311 within the blast containment chamber until the end of the mission. 840 00:56:38,395 --> 00:56:42,107 [announcer] Monitored Target Subject BM-03 has arrived at Chamber 2. 841 00:56:42,190 --> 00:56:43,316 Ready detonation systems. 842 00:56:43,400 --> 00:56:46,945 [Asuka] So this is considered the most secure method for neutralization 843 00:56:47,029 --> 00:56:49,156 since the choker was disabled so easily. 844 00:56:49,239 --> 00:56:52,075 [Sakura] MAGI-Copy has record of choker activation. 845 00:56:52,742 --> 00:56:55,578 It seems its activation triggered an explosion and death 846 00:56:55,662 --> 00:56:57,580 that was witnessed by the other pilot. 847 00:56:57,664 --> 00:56:58,581 [metal clanking] 848 00:56:58,665 --> 00:57:02,044 Even after experiencing that trauma, he still decided to return 849 00:57:02,127 --> 00:57:03,503 to the Wunder. 850 00:57:03,586 --> 00:57:04,587 Why? 851 00:57:05,005 --> 00:57:06,214 [Asuka] Can't say. 852 00:57:06,298 --> 00:57:08,925 Frankly, Captain Katsuragi granting him permission to board 853 00:57:09,009 --> 00:57:10,093 is more of a mystery to me. 854 00:57:10,718 --> 00:57:12,387 The liaison handed me records 855 00:57:12,470 --> 00:57:14,806 regarding Village 3 and personal correspondence from Suzuhara. 856 00:57:15,307 --> 00:57:16,516 From my big brother? 857 00:57:18,018 --> 00:57:19,019 [emotional breath] 858 00:57:19,102 --> 00:57:21,313 [announcer] Chamber 2's total enclosure 859 00:57:21,396 --> 00:57:24,107 and emergency blast activation system is online. 860 00:57:24,191 --> 00:57:26,943 The quarantine procedures for Monitored Target Subject BM-03 861 00:57:27,027 --> 00:57:28,070 is now complete. 862 00:57:28,153 --> 00:57:29,154 [crying] 863 00:57:33,616 --> 00:57:35,910 We won't have any issue dealing with supplementing the work assignments 864 00:57:35,994 --> 00:57:38,038 left vacant by the departing crew. 865 00:57:38,121 --> 00:57:40,790 Work on New Unit 2 is proceeding smoothly, 866 00:57:40,873 --> 00:57:43,293 Sit-rep on work on the main gun turrets and ship's exterior? 867 00:57:43,626 --> 00:57:47,714 [worker 1] Replacement of Turret 4 and aft turret is proceeding nominally. 868 00:57:47,797 --> 00:57:49,882 [worker 2] Work on Eva in the ships external dock 869 00:57:49,966 --> 00:57:52,135 is lagging behind by a total of 3%. 870 00:57:52,219 --> 00:57:53,636 [Ibuki] Speed is Priority One. 871 00:57:53,720 --> 00:57:56,181 We're going to rush through one-fifth of the checklist, got it? 872 00:57:56,264 --> 00:57:57,265 Yes, ma'am! 873 00:57:57,349 --> 00:58:00,227 [announcer] N1 Rocket's secondary coupling will restart in 5 minutes. 874 00:58:00,310 --> 00:58:02,562 [Kitakami] It's one thing to have Major Shikinami rejoin us. 875 00:58:03,230 --> 00:58:05,773 But why did that troublemaker come along with her? 876 00:58:05,857 --> 00:58:07,692 [Aoba] It's better than leaving him in the wild 877 00:58:07,775 --> 00:58:09,069 so NERV can take advantage of him. 878 00:58:09,152 --> 00:58:11,571 [Tama] Unrestricted shoot-to-kill orders have been issued to the crew 879 00:58:11,654 --> 00:58:14,116 if he should attempt to pilot an Eva. That's pretty reassuring. 880 00:58:14,241 --> 00:58:16,784 [Kitakami] That's just talk, no substance. 881 00:58:16,868 --> 00:58:19,704 I mean the Captain didn't neutralize him when he last escaped. 882 00:58:19,787 --> 00:58:22,290 At this point, my faith in her has hit rock bottom. 883 00:58:22,374 --> 00:58:25,043 We're talking about a child. I understand her hesitation. 884 00:58:25,127 --> 00:58:27,254 That "child" brought about the Near Third Impact 885 00:58:27,337 --> 00:58:29,714 and killed all members of my family except me. 886 00:58:29,797 --> 00:58:32,425 It was the consequence of his actions. He didn't intend it. 887 00:58:32,509 --> 00:58:35,095 Captain is fully devoted to making atonement for what happened. 888 00:58:35,678 --> 00:58:38,931 [Takao] I agree. Kaji entrusted WILLE with her. 889 00:58:39,015 --> 00:58:41,059 I feel I can trust her until the ends of the Earth. 890 00:58:41,976 --> 00:58:44,646 You are too soft on her because you're close to her. 891 00:58:44,729 --> 00:58:46,981 You just think she can redeem herself, 892 00:58:47,065 --> 00:58:49,276 just like how someone's piss could be purified 893 00:58:49,359 --> 00:58:50,402 to become drinking water. 894 00:58:51,819 --> 00:58:53,321 That's not how this works. 895 00:58:57,617 --> 00:59:00,287 [announcer] No problems detected in tests for connecting JA parts 896 00:59:00,620 --> 00:59:01,663 to New Unit 2. 897 00:59:01,746 --> 00:59:03,165 Proceed as scheduled with work 898 00:59:03,248 --> 00:59:05,500 on the independent coordination systems of the left arm. 899 00:59:05,583 --> 00:59:07,085 They've added even more explosives. 900 00:59:07,710 --> 00:59:10,130 It looks like they're losing faith in us. 901 00:59:11,881 --> 00:59:12,965 I'm back. 902 00:59:13,425 --> 00:59:16,469 Welcome back, Your Highness! 903 00:59:17,053 --> 00:59:18,763 Great work out there. 904 00:59:18,846 --> 00:59:21,099 Jeez, look at this place. 905 00:59:21,183 --> 00:59:23,935 What happened to purging? You've hoarded even more books. 906 00:59:24,018 --> 00:59:26,229 Books are the aggregate of human intellect. 907 00:59:26,313 --> 00:59:29,149 My impossible dream is to read every single book of all history 908 00:59:29,232 --> 00:59:30,858 and from every corner of the world. 909 00:59:31,776 --> 00:59:35,113 Any progress with doggy? 910 00:59:35,488 --> 00:59:37,240 Who cares. Not interested. 911 00:59:37,740 --> 00:59:41,161 Ah... So you're not interested in cute boys at all? 912 00:59:42,495 --> 00:59:44,372 That child doesn't need a lover. 913 00:59:44,456 --> 00:59:45,915 He needs a mother. 914 00:59:45,998 --> 00:59:48,751 [announcer] All loading from logistic support ships has been completed. 915 00:59:48,835 --> 00:59:51,045 All logistics officers remaining 916 00:59:51,129 --> 00:59:53,965 on support ships should vacate and return to the Wunder immediately. 917 00:59:54,048 --> 00:59:55,508 [Ritsuko] This is where you signed 918 00:59:55,592 --> 00:59:57,469 to permit the operational independence of Kredit 919 00:59:57,552 --> 00:59:59,512 and removal of all restrictions on the Evas, 920 00:59:59,596 --> 01:00:00,763 Captain Katsuragi. 921 01:00:01,973 --> 01:00:03,225 [beep] 922 01:00:03,308 --> 01:00:04,934 The document has been certified 923 01:00:05,017 --> 01:00:07,103 with the signatures of the Captain and the XO. 924 01:00:07,187 --> 01:00:08,480 Maya, please get started. 925 01:00:08,563 --> 01:00:10,064 [Ibuki] Roger, Senior XO. 926 01:00:12,442 --> 01:00:15,362 You're always here when you want to be alone. 927 01:00:15,445 --> 01:00:18,406 Maybe we should have this be the captain's quarters? 928 01:00:18,490 --> 01:00:22,119 I suppose it's hard to cut yourself off from Ryoji, isn't it? 929 01:00:22,535 --> 01:00:25,580 It's not about Kaji. I can relax here. That's all. 930 01:00:26,456 --> 01:00:27,957 [Ritsuko] Well, this section houses 931 01:00:28,040 --> 01:00:29,709 the primary mission of this ship: 932 01:00:29,792 --> 01:00:32,504 an ark serving to preserve every single life form. 933 01:00:32,587 --> 01:00:35,548 Its mission ensured by an unmanned totally autonomous system 934 01:00:35,632 --> 01:00:38,385 that can operate independently for a near-perpetuity. 935 01:00:38,468 --> 01:00:41,095 The Wunder's true nature is to be such an ark. 936 01:00:41,179 --> 01:00:45,475 [Misato] For Kaji, the preservation of humanity wasn't very important. 937 01:00:46,476 --> 01:00:49,771 He held the highest priority on preserving all the diverse life forms 938 01:00:49,854 --> 01:00:53,608 that the Human Instrumentality Project would obliterate. 939 01:00:53,983 --> 01:00:58,571 He wanted to evacuate as many seeds of life as possible outside of the Earth. 940 01:00:59,781 --> 01:01:01,533 Aiming to realize this plan, 941 01:01:01,616 --> 01:01:04,369 he seized this ship from NERV while it was still being built. 942 01:01:05,203 --> 01:01:09,332 He felt it was impossible for humanity to stop the Instrumentality Project. 943 01:01:09,957 --> 01:01:14,629 But in the end, he was able to stop the Third Impact by sacrificing his life. 944 01:01:14,712 --> 01:01:18,425 He killed himself, contradicting himself, and being selfish all at once. 945 01:01:23,638 --> 01:01:25,307 Super exasperating jerk! 946 01:01:26,308 --> 01:01:28,351 But here we are without him. 947 01:01:28,810 --> 01:01:32,772 As such, I am going to use this ship to destroy NERV 948 01:01:32,855 --> 01:01:35,275 and thwart their Human Instrumentality Project. 949 01:01:35,358 --> 01:01:36,943 [Ritsuko] So you can get revenge? 950 01:01:37,026 --> 01:01:39,446 [Misato] No, instead of being an ark that preserves life, 951 01:01:39,529 --> 01:01:40,780 she will be a combat ship 952 01:01:40,863 --> 01:01:42,031 that saves lives. 953 01:01:42,114 --> 01:01:45,868 As words spoken by a mother, they carry real legitimacy. 954 01:01:46,328 --> 01:01:49,038 I have no right to hold such qualification. 955 01:01:55,503 --> 01:01:58,715 [Aoba] The Captain and the XO are on the navigation bridge. 956 01:01:58,798 --> 01:02:00,342 [announcer] NERV HQ has started moving. 957 01:02:00,425 --> 01:02:02,510 Accompanied by The Black Moon that is standing erect, 958 01:02:02,594 --> 01:02:04,346 it is believed to be moving toward Ground Zero 959 01:02:04,429 --> 01:02:06,514 in the former location of the South Pole. 960 01:02:06,598 --> 01:02:09,976 [thunderous noise and rumble] 961 01:02:21,195 --> 01:02:23,365 [Fuyutsuki] The restoration of The Black Moon, 962 01:02:23,448 --> 01:02:25,617 a precondition for the Fourth Impact to take place... 963 01:02:26,909 --> 01:02:29,746 The resurrection of the Advanced Ayanami series, 964 01:02:29,996 --> 01:02:32,374 untainted life forms made with pure souls, 965 01:02:32,457 --> 01:02:34,125 free of sexual distinction, 966 01:02:34,208 --> 01:02:37,462 which shall become the sacrificial offering to the Vessel of the Adams. 967 01:02:38,421 --> 01:02:42,258 And the Human Instrumentality Project, humanity's attempt of self-salvation. 968 01:02:43,259 --> 01:02:46,596 All that arrogance leads to this, I see. 969 01:02:53,645 --> 01:02:56,105 The Third Boy has returned to WILLE. 970 01:02:56,856 --> 01:03:00,151 As Ayanami Number 6 was not properly calibrated, 971 01:03:00,234 --> 01:03:02,153 it seems to have lost its form. 972 01:03:03,280 --> 01:03:04,697 Did you have your son to suffer 973 01:03:04,781 --> 01:03:07,909 the same sense of loss you experienced to teach him something, 974 01:03:08,368 --> 01:03:09,452 Ikari? 975 01:03:14,916 --> 01:03:18,044 [Ritsuko] Well, he seems to be psychologically stable. 976 01:03:18,461 --> 01:03:20,087 So, Captain Katsuragi, 977 01:03:20,380 --> 01:03:24,759 what are you going to do with the boy provisionally named Shinji Ikari? 978 01:03:24,842 --> 01:03:28,638 Never meet him again, just like your son? You're sure he doesn't need to have a... 979 01:03:29,681 --> 01:03:32,392 You're sure he doesn't need a DSS choker? 980 01:03:33,393 --> 01:03:35,144 There is no point in redemption 981 01:03:35,227 --> 01:03:37,689 unless there is a will to atone for your sins. 982 01:03:38,356 --> 01:03:41,401 Misato, I know under that stoic façade of yours, 983 01:03:41,484 --> 01:03:43,861 you are ecstatic about Shinji returning to you. 984 01:03:46,197 --> 01:03:48,700 Acting on sentimental emotions only leads to deep trouble. 985 01:03:48,783 --> 01:03:49,784 You know that first hand. 986 01:03:50,993 --> 01:03:53,621 [Misato] You don't pull punches, as always. 987 01:03:53,705 --> 01:03:55,707 Letting you off the hook leads me to deep trouble. 988 01:03:56,165 --> 01:03:57,417 I know that first hand. 989 01:04:02,714 --> 01:04:05,383 [Asuka] Hardly anything with this body changes, 990 01:04:05,467 --> 01:04:07,844 with the sole exception of my hair. How annoying! 991 01:04:07,927 --> 01:04:13,265 [Mari] Gods, corruption, and desires, they dwell within the fibers of hair. 992 01:04:13,683 --> 01:04:17,269 It's an apt representation of the chaotic nature of mankind. 993 01:04:17,353 --> 01:04:19,647 It's unequivocal proof that you are a human, 994 01:04:19,731 --> 01:04:21,107 Your Highness. 995 01:04:30,908 --> 01:04:32,785 [crashing noise] 996 01:04:36,789 --> 01:04:39,125 [Fuyutsuki] The cursed Ground Zero of the Second Impact. 997 01:04:39,375 --> 01:04:41,503 All the Vessels of the Adams are ready. 998 01:04:42,044 --> 01:04:45,131 The reactivation of the Unit 13 is only a matter of time. 999 01:04:45,757 --> 01:04:49,176 The reactivation of the Unit 13 is only a matter of time. 1000 01:04:49,802 --> 01:04:53,055 [Gendoh] Right. Let us start, Fuyutsuki. 1001 01:04:55,558 --> 01:04:56,684 Take care of the rest. 1002 01:04:56,768 --> 01:04:57,852 [loud signal] 1003 01:04:58,394 --> 01:05:02,565 [Fuyutsuki] So far, everything is going according to SEELE's scenario. 1004 01:05:07,487 --> 01:05:09,697 - [loud crash] - Go on, Shinji! 1005 01:05:11,032 --> 01:05:12,324 Do this for yourself! 1006 01:05:13,951 --> 01:05:15,828 Do it to make your wish come true! 1007 01:05:21,459 --> 01:05:23,586 [four buzzes] 1008 01:05:23,670 --> 01:05:25,713 [Ritsuko calling] Captain, I have bad news. 1009 01:05:25,797 --> 01:05:28,174 NERV HQ has arrived at its final destination. 1010 01:05:28,257 --> 01:05:31,093 We're detecting signs that the reactivation of Unit 13 has started. 1011 01:05:31,177 --> 01:05:35,056 So what you're telling me is we are running short on time. 1012 01:05:35,139 --> 01:05:37,058 [Ritsuko] Yes, but I have good news. 1013 01:05:37,141 --> 01:05:39,226 The shutdown signal plug has been built. 1014 01:05:39,310 --> 01:05:42,146 While at their bare minimum states, both Eva units are ready. 1015 01:05:42,605 --> 01:05:45,024 Understood. All stations: prepare for launch! 1016 01:05:45,107 --> 01:05:47,985 [Misato] Have all current work end in 25 minutes. 1017 01:05:48,069 --> 01:05:49,612 This ship gets underway in 30 minutes! 1018 01:05:49,696 --> 01:05:51,155 [Ritsuko] As usual, you're asking for the impossible. 1019 01:05:51,238 --> 01:05:54,701 All stations: prepare for launch in battle stations condition 2! 1020 01:05:54,784 --> 01:05:55,993 We disembark in 25 minutes. 1021 01:05:56,077 --> 01:05:58,580 All hands: complete tasks within 20 minutes. 1022 01:05:58,663 --> 01:06:02,542 [announcer] I repeat. All stations: ready launch in battle station condition 1. 1023 01:06:02,625 --> 01:06:05,753 Make final adjustments to position the unmanned fleet at its launch position. 1024 01:06:05,837 --> 01:06:08,840 N1 Rocket propellant injection complete. 1025 01:06:08,923 --> 01:06:10,257 Switching to internal power. 1026 01:06:10,717 --> 01:06:12,510 Final status check is a "go". 1027 01:06:12,594 --> 01:06:14,470 All extravehicular work crew must vacate 1028 01:06:14,554 --> 01:06:15,972 immediately! 1029 01:06:23,270 --> 01:06:26,232 [Tama] You've got a bundle on your arm, don't you, Chief Engineer Takao? 1030 01:06:26,315 --> 01:06:30,069 Yeah, one for each comrade who died when we rose against NERV. 1031 01:06:30,653 --> 01:06:34,866 [Nagara] Those were the bandanas you used to indicate you were a rebel, right? 1032 01:06:35,492 --> 01:06:39,120 [Takao] Yeah, we want to return the sea and the land back to this color. 1033 01:06:39,704 --> 01:06:41,706 It's the symbol of our promise. 1034 01:06:43,541 --> 01:06:44,542 Thank you. 1035 01:06:45,918 --> 01:06:48,630 This bandana has become Ryoji's memento. 1036 01:07:07,314 --> 01:07:10,317 [Kaji] Take care of yourself, Katsuragi! 1037 01:07:13,404 --> 01:07:14,405 [Misato] Truth be told, 1038 01:07:15,489 --> 01:07:17,784 I wanted to stay behind with Kaji back then. 1039 01:07:18,701 --> 01:07:20,244 [Ritsuko] I'm sure you did. 1040 01:07:20,327 --> 01:07:21,996 If you weren't expecting, 1041 01:07:22,079 --> 01:07:23,455 you might have been able to. 1042 01:07:26,417 --> 01:07:29,336 I need to go to battle stations, so I'll be at sickbay. 1043 01:07:30,046 --> 01:07:32,298 Mr. Ikari, please don't go anywhere. 1044 01:07:32,840 --> 01:07:35,134 Use the red button to call me, if you need. 1045 01:07:36,385 --> 01:07:38,387 I'll be on my way. 1046 01:07:45,561 --> 01:07:48,981 [Mari] An extra deep-depth, pressure- resistant, experimental plug suit. 1047 01:07:49,440 --> 01:07:51,025 Seems it's brand spanking new. 1048 01:07:51,108 --> 01:07:53,527 [Asuka] I'm sure it's a fresh batch cut from virgin fabric. 1049 01:07:54,153 --> 01:07:56,197 We're wearing these to our funeral. 1050 01:08:00,993 --> 01:08:03,162 [worker] New Unit 2, JA reactor activated. 1051 01:08:03,245 --> 01:08:05,832 Power output is stable. Energy circulation initiated. 1052 01:08:06,749 --> 01:08:09,501 Unit 8 improved coupling with the Dragon Carrier is nominal. 1053 01:08:09,585 --> 01:08:11,253 [Ibuki] No point testing decoupling systems. 1054 01:08:11,337 --> 01:08:13,214 You're going for the real deal from the very get-go! 1055 01:08:13,380 --> 01:08:15,633 [worker] Extracting temporary cage's final lock bolt. 1056 01:08:15,717 --> 01:08:18,761 Eva units are currently being positioned for launch. 1057 01:08:29,731 --> 01:08:32,859 Four-Eyed Crony, let's take a little detour. 1058 01:08:35,111 --> 01:08:36,195 Roger! 1059 01:08:36,278 --> 01:08:38,698 [announcer] Adjusting New Unit 2 and Unit 8 Improved entry plug 1060 01:08:38,781 --> 01:08:39,866 to insertion position. 1061 01:08:40,992 --> 01:08:42,702 Who is it? 1062 01:08:42,869 --> 01:08:45,079 Um, I have no idea. 1063 01:08:45,371 --> 01:08:47,581 I'll give you a hint. 1064 01:08:47,790 --> 01:08:50,084 Rooftop and glasses... 1065 01:08:50,334 --> 01:08:51,711 Big boobs... 1066 01:08:52,586 --> 01:08:53,755 The parachute girl? 1067 01:08:54,171 --> 01:08:55,172 Bingo! 1068 01:08:56,048 --> 01:08:57,717 I should introduce myself. 1069 01:08:57,800 --> 01:09:00,636 I'm Mari Illustrious-Makinami. 1070 01:09:01,220 --> 01:09:04,390 Nice to meet you again, WILLE Puppy. 1071 01:09:06,809 --> 01:09:10,730 Huh, you've changed a bit. I guess you're more grown up. 1072 01:09:10,813 --> 01:09:14,066 Give me a break! This brat doesn't change so easily. 1073 01:09:15,234 --> 01:09:17,945 Since this is farewell, I want to ask you something. 1074 01:09:18,237 --> 01:09:21,365 [Asuka] Did you figure out why I wanted to clobber you? 1075 01:09:24,827 --> 01:09:27,246 It's because I couldn't make up my mind. 1076 01:09:28,998 --> 01:09:32,960 When you were inside Unit 3, I didn't help you, and I didn't kill you. 1077 01:09:35,171 --> 01:09:37,673 I did nothing to, escape responsibility. 1078 01:09:39,175 --> 01:09:41,052 Well, I see you've matured a little. 1079 01:09:42,511 --> 01:09:45,181 Since this is farewell, let me tell you something. 1080 01:09:45,723 --> 01:09:48,935 That boxed lunch you made for me, it was pretty tasty. 1081 01:09:49,643 --> 01:09:52,521 I think I had a crush on you back then. 1082 01:09:53,397 --> 01:09:57,068 But I've grown into an adult ahead of you. 1083 01:09:58,277 --> 01:09:59,528 So long. 1084 01:10:01,864 --> 01:10:03,282 You've done great. 1085 01:10:03,365 --> 01:10:06,493 You should be proud of yourself, Shinji Ikari. 1086 01:10:07,619 --> 01:10:08,704 See ya! 1087 01:10:12,041 --> 01:10:14,210 [Mari] Feeling better, Your Highness? 1088 01:10:15,920 --> 01:10:17,088 [Asuka] Yeah, I'm fine. 1089 01:10:19,423 --> 01:10:21,092 [announcer] Both Eva pilots have begun 1090 01:10:21,175 --> 01:10:22,927 boarding their respective entry plugs. 1091 01:10:23,677 --> 01:10:26,889 Shinji, you need to find a place to rest that you can call your own. 1092 01:10:28,349 --> 01:10:31,102 The ties that bind you will show you the way. 1093 01:10:32,603 --> 01:10:33,604 We'll meet again. 1094 01:10:37,691 --> 01:10:39,986 You're right, Kaworu. 1095 01:10:42,154 --> 01:10:43,530 [Takao] APU power output stable. 1096 01:10:43,614 --> 01:10:45,742 Main engine threshold achieved. 1097 01:10:45,825 --> 01:10:48,410 Thrust increasing to 11 million 600 thousand tons. 1098 01:10:48,828 --> 01:10:50,329 [Nagara] Gyrocompass in operation. 1099 01:10:50,412 --> 01:10:52,664 Helm and gravity controls: all green. 1100 01:10:53,040 --> 01:10:55,501 Both Evas secured in launch position. 1101 01:10:55,584 --> 01:10:56,585 Start entry sequence. 1102 01:10:56,919 --> 01:10:59,964 Routing power to main guns. No abnormalities in energy flow. 1103 01:11:00,047 --> 01:11:03,134 Unmanned fleet has been locked into position for launch. 1104 01:11:03,509 --> 01:11:05,803 Suspend extravehicular work detail. 1105 01:11:05,887 --> 01:11:07,179 Non-combatants: stand by! 1106 01:11:07,263 --> 01:11:10,224 All stations are now in battle stations condition 1. 1107 01:11:10,975 --> 01:11:13,144 Captain, all stations ready for launch. 1108 01:11:13,769 --> 01:11:15,980 We're now ready to storm NERV HQ. 1109 01:11:16,063 --> 01:11:17,356 Roger. 1110 01:11:17,606 --> 01:11:18,941 Captain to crew: 1111 01:11:19,483 --> 01:11:23,029 In order to irreversibly prevent the Fourth Impact from happening, 1112 01:11:23,112 --> 01:11:25,322 this ship will now assault NERV HQ 1113 01:11:25,406 --> 01:11:28,242 currently positioned at the former South Pole Ground Zero. 1114 01:11:28,367 --> 01:11:30,661 Wunder will execute Operation Yamato, 1115 01:11:30,744 --> 01:11:34,540 the neutralization of Eva Unit 13, which can trigger the Rites of Doom. 1116 01:11:34,623 --> 01:11:37,126 We'll bring an end to all this chaos once and for all. 1117 01:11:37,835 --> 01:11:40,212 Now launch Wunder! 1118 01:12:16,916 --> 01:12:18,667 [Ritsuko] Entry sequence complete. 1119 01:12:18,750 --> 01:12:21,503 Command control has been transferred to the battle bridge. 1120 01:12:21,587 --> 01:12:24,173 [Kitakami] Reaching seed storage units' ejection point. 1121 01:12:24,256 --> 01:12:25,549 [Misato] Roger. 1122 01:12:25,632 --> 01:12:27,927 Sever Wunder's linkage to storage units. 1123 01:12:28,010 --> 01:12:30,846 Make them switch to independent internal power and control systems. 1124 01:12:32,056 --> 01:12:33,850 Eject all seed storage units. 1125 01:13:04,421 --> 01:13:06,798 [Aoba on intercom] All units ejected into L5. 1126 01:13:06,882 --> 01:13:09,093 Autonomous systems functioning nominal. 1127 01:13:10,844 --> 01:13:14,390 Initiate descent to target. Begin reentry. 1128 01:13:14,473 --> 01:13:16,892 [Nagara] Roger. Initiating reentry. 1129 01:13:32,199 --> 01:13:35,494 [Aoba] Monitoring systems are back on line. 1130 01:13:36,578 --> 01:13:39,498 [Nagara] Proceeding to former South Pole ground zero area. 1131 01:13:39,581 --> 01:13:42,626 Making contact with L-containment field barrier surface. 1132 01:13:52,386 --> 01:13:54,555 Navigating L-containment field barrier surface. 1133 01:13:54,638 --> 01:13:55,639 All systems go. 1134 01:13:55,722 --> 01:13:57,891 Above the L-containment field, 1135 01:13:57,975 --> 01:14:00,436 an area that refuses all life born of original sin. 1136 01:14:02,646 --> 01:14:05,566 [Takao] Now humanity is advancing through this purified area 1137 01:14:05,649 --> 01:14:06,900 without being blessed. 1138 01:14:06,984 --> 01:14:09,987 All thanks to the data Kaji retrieved and the Anti-L systems. 1139 01:14:10,071 --> 01:14:12,948 [Nagara] Two-zero to dive possible point in the L-containment field. 1140 01:14:13,032 --> 01:14:15,409 Roger. All stations: ready for dive. 1141 01:14:19,830 --> 01:14:22,166 Starboard hull 2 hit! Damage unknown! 1142 01:14:22,249 --> 01:14:24,001 Enemy ship sighted at 3 o'clock! 1143 01:14:27,421 --> 01:14:30,299 [Ritsuko] Number 2 ship Erlösung with Opfer Type systems! 1144 01:14:30,382 --> 01:14:32,426 So she was completed after all. 1145 01:14:32,884 --> 01:14:33,970 I'm sorry, 1146 01:14:34,053 --> 01:14:36,305 but I'm afraid you're going to have to indulge Ikari 1147 01:14:36,388 --> 01:14:38,140 with his games a bit more. 1148 01:14:41,310 --> 01:14:44,021 They must be trying to buy time to prevent the reactivation of Unit 13. 1149 01:14:44,105 --> 01:14:46,857 That ship could also slay gods. She won't be a pushover. 1150 01:14:46,940 --> 01:14:48,234 Mano-a-mano sounds just fine. 1151 01:14:48,317 --> 01:14:50,277 Starboard guns, ready to fire! 1152 01:14:50,361 --> 01:14:53,364 We'll hold that NERV ship at bay until we get to our diving point. 1153 01:14:53,447 --> 01:14:54,656 Fire! 1154 01:15:13,050 --> 01:15:14,343 [screams of terror] 1155 01:15:15,052 --> 01:15:18,639 We've taken multiple hits! Their firepower is much greater! 1156 01:15:18,722 --> 01:15:21,392 Shit. How can that ship be the same class as ours? 1157 01:15:21,475 --> 01:15:24,353 We're still incomplete, while that ship was fully finished. 1158 01:15:24,436 --> 01:15:26,897 Be that as it may, our main engine is much better. 1159 01:15:32,986 --> 01:15:35,989 [Nagara] We can now dive into the L-containment field, Captain! 1160 01:15:36,073 --> 01:15:37,783 - Emergency dive! - Aye aye! 1161 01:15:50,629 --> 01:15:52,673 Passing through first layer of the L-containment field. 1162 01:15:54,966 --> 01:15:56,427 Now entering second layer. 1163 01:15:56,510 --> 01:15:59,012 L-containment field strength density is plus three zero. 1164 01:15:59,096 --> 01:16:01,557 Dead ahead 12 o'clock! There's a swarm of Eva Infinities! 1165 01:16:01,640 --> 01:16:03,809 No matter. We'll blitz right through them. 1166 01:16:10,023 --> 01:16:12,359 Enemy vessel sighted at our stern at 12 o'clock! 1167 01:16:12,443 --> 01:16:13,360 It's an ambush! 1168 01:16:17,030 --> 01:16:20,742 Number 3 ship, The Erbsünde! We're between a rock and a hard place. 1169 01:16:26,082 --> 01:16:27,333 [Tama] This is bad! 1170 01:16:27,416 --> 01:16:29,626 Our navigation will fail if we're hit anymore! 1171 01:16:29,710 --> 01:16:31,878 Take out the No. 3 ship first. She's incomplete. 1172 01:16:31,962 --> 01:16:34,340 Helm steady. Maximum combat speed! 1173 01:16:34,965 --> 01:16:36,049 [Nagara] Aye aye! 1174 01:16:36,758 --> 01:16:40,387 [blending, screaming and screeching] 1175 01:16:46,810 --> 01:16:49,062 [Fuyutsuki] No. 3 ship is taking evasive action. 1176 01:16:50,231 --> 01:16:52,441 Ram into her! Don't let her escape! 1177 01:17:00,157 --> 01:17:02,409 [Kitakami] This is nuts! 1178 01:17:05,829 --> 01:17:08,123 [Misato] Turn us around! Roll 180 degrees. 1179 01:17:08,207 --> 01:17:10,083 Get them to take up our position. 1180 01:17:10,167 --> 01:17:11,627 [Nagara] Aye aye. 1181 01:17:27,851 --> 01:17:30,396 [Fuyutsuki] Using the No.3 ship as a shield, I see. 1182 01:17:30,729 --> 01:17:33,232 Humph, she's as reckless as always. 1183 01:17:39,154 --> 01:17:41,657 [Kitakami] We've broken through the swarms of Eva Infinities. 1184 01:17:41,740 --> 01:17:43,992 Now entering into the 3rd layer of L-containment field. 1185 01:17:44,075 --> 01:17:45,744 [Aoba] Acquired target: NERV HQ. 1186 01:17:45,827 --> 01:17:48,414 It has traversed to a position under The Black Moon. 1187 01:17:49,248 --> 01:17:51,708 Unit 13's reactivation is imminent. 1188 01:17:51,792 --> 01:17:54,878 The No. 2 and No. 3 ships are gaining on our aft. 1189 01:17:54,961 --> 01:17:55,879 We're out of time. 1190 01:17:55,962 --> 01:18:00,176 [Misato] Use The Black Moon as cover and set course for assault on NERV HQ. 1191 01:18:00,259 --> 01:18:02,177 Ready launch of guided munitions. 1192 01:18:02,261 --> 01:18:04,346 Set target to Unit 13, readjustment sector. 1193 01:18:04,430 --> 01:18:05,722 NERV Battleships approaching 1194 01:18:05,806 --> 01:18:07,724 our aft at 6 o'clock! 1195 01:18:09,226 --> 01:18:12,145 Adjust Wunder's altitude to minimize areas vulnerable to enemy fire. 1196 01:18:12,229 --> 01:18:13,772 Aye aye! 1197 01:18:13,855 --> 01:18:16,942 Blow port gravity ballast, down two-zero. 1198 01:18:17,025 --> 01:18:19,736 Priority One on safeguarding our ships attached to the main wings. 1199 01:18:19,820 --> 01:18:21,780 Concentrate our AT Field! 1200 01:18:29,830 --> 01:18:32,416 Aft main gun hit! Heavy damage! They're beating us to a pulp! 1201 01:18:32,499 --> 01:18:35,877 Hold it together! Just make it to the launch point in one piece. 1202 01:18:41,508 --> 01:18:44,511 One-Zero until guided munitions launch point. 1203 01:18:46,597 --> 01:18:47,598 Trajectory clear! 1204 01:18:48,181 --> 01:18:49,433 Launch all guided munitions! 1205 01:18:49,891 --> 01:18:51,893 Launching all guided munitions. 1206 01:18:55,647 --> 01:18:58,942 [heroic music] 1207 01:19:14,165 --> 01:19:17,210 [Aoba] We have visual confirmation of our final target, Unit 13 ! 1208 01:19:17,503 --> 01:19:21,006 As we thought, it hasn't reactivated yet. Unit 13 is still immobile. 1209 01:19:25,344 --> 01:19:29,473 [Kitakami] Eva 7 series is inbound. There are way too many of them! 1210 01:19:29,556 --> 01:19:30,682 Systems can't keep up! 1211 01:19:30,766 --> 01:19:33,644 Forget the cannon fodder. Expedite launching of our two Evas! 1212 01:19:33,727 --> 01:19:35,854 Maya, ready launch of Unit 2 and 8. 1213 01:19:35,937 --> 01:19:38,607 Roger. Readying launch of Unit 2 and 8. 1214 01:19:38,690 --> 01:19:40,191 Launch them now! 1215 01:19:44,863 --> 01:19:46,782 Mari, Asuka, I'm counting on you. 1216 01:20:04,633 --> 01:20:05,967 Out of my way! 1217 01:20:11,598 --> 01:20:12,891 Comin' through! 1218 01:20:22,609 --> 01:20:24,027 Grrrrrrahhhh! 1219 01:20:32,786 --> 01:20:35,456 Ahhhh! Comin' through! 1220 01:20:38,667 --> 01:20:39,876 It's hit! 1221 01:20:40,544 --> 01:20:41,962 Yargh! 1222 01:20:43,839 --> 01:20:44,881 [shouting] 1223 01:20:45,256 --> 01:20:46,467 Yaaaa! 1224 01:20:46,967 --> 01:20:48,635 Four-eyed Crony, give me my next piece! 1225 01:20:48,927 --> 01:20:50,429 Here ya go! 1226 01:20:55,183 --> 01:20:56,518 [yelling] 1227 01:21:01,607 --> 01:21:03,024 Ah-ahr-argh! 1228 01:21:22,127 --> 01:21:26,465 [yelling] 1229 01:21:26,548 --> 01:21:27,674 Hah! 1230 01:21:34,180 --> 01:21:35,599 [Mari] Princess! 1231 01:21:36,224 --> 01:21:37,308 You! 1232 01:21:49,237 --> 01:21:52,449 [Asuka] Mock Evas want to gang up and stop us from getting through? 1233 01:21:52,533 --> 01:21:54,159 Annoying shits! 1234 01:22:00,081 --> 01:22:02,626 - Four-eyed Crony, lend me a hand! - I gotcha! 1235 01:22:13,053 --> 01:22:14,054 Grrrr! 1236 01:22:14,137 --> 01:22:15,806 Nrrrrrrr! 1237 01:22:31,988 --> 01:22:34,324 Both our Evas landed on NERV HQ! 1238 01:22:37,661 --> 01:22:39,746 [Asuka] Our target must be below that crater. 1239 01:23:01,434 --> 01:23:02,894 Damn it! 1240 01:23:02,978 --> 01:23:05,313 You're such a pain in the ass! 1241 01:23:14,364 --> 01:23:16,199 [Mari] Go ahead, Your Highness! 1242 01:23:16,658 --> 01:23:18,952 [Asuka] I owe you one, Four-Eyed Crony. 1243 01:23:42,643 --> 01:23:44,310 [Asuka] Eva Unit 13. 1244 01:23:44,853 --> 01:23:45,854 We made it. 1245 01:23:52,903 --> 01:23:54,571 Even if they call it "God's Eva", 1246 01:23:55,113 --> 01:23:56,615 that doesn't change the fact 1247 01:23:56,698 --> 01:24:00,577 that it's the 13th multipurpose humanoid defensive weapon built by man. 1248 01:24:02,788 --> 01:24:06,457 Once the shutdown override signal plug is inserted into the core, 1249 01:24:07,458 --> 01:24:10,587 we may not destroy it, but it'll remain immobilized. 1250 01:24:12,422 --> 01:24:13,381 This ends... 1251 01:24:14,340 --> 01:24:15,676 Now! 1252 01:24:17,343 --> 01:24:18,511 Yeeeeeeeeh! 1253 01:24:22,432 --> 01:24:23,975 An AT Field? 1254 01:24:25,268 --> 01:24:27,854 Unit 13 isn't supposed to have an AT field. 1255 01:24:28,772 --> 01:24:29,773 Why? 1256 01:24:30,440 --> 01:24:33,443 Wait a minute, is this my own Eva's AT field? 1257 01:24:33,777 --> 01:24:36,487 Is my New Unit 2 afraid of Unit 13 ? 1258 01:24:50,043 --> 01:24:52,253 There is something wrong here. 1259 01:24:52,337 --> 01:24:54,005 What are you scheming, Gendoh? 1260 01:24:58,593 --> 01:24:59,595 This is weird. 1261 01:25:00,136 --> 01:25:03,306 The NERV battleships are pulling back. They're descending. 1262 01:25:18,113 --> 01:25:20,281 That's the cursed ground zero of the Second Impact, 1263 01:25:20,365 --> 01:25:21,366 the Calvary base! 1264 01:25:23,118 --> 01:25:24,953 The Gates of Hell are open once more. 1265 01:25:25,036 --> 01:25:26,037 Does this mean... 1266 01:25:31,042 --> 01:25:32,252 The Wings of Light? 1267 01:25:32,961 --> 01:25:35,255 Are they trying to start the Fourth Impact 1268 01:25:35,338 --> 01:25:37,423 the way they did the Second Impact? 1269 01:25:37,507 --> 01:25:41,636 No, ships built as the Guardians of Guf shouldn't be able to become the trigger. 1270 01:25:41,720 --> 01:25:45,473 Besides, what's happening to The Black Moon isn't part of the plan. 1271 01:25:45,556 --> 01:25:47,893 This isn't part of SEELE's scenario. 1272 01:25:47,976 --> 01:25:50,061 This is a rite we know nothing about. 1273 01:25:50,145 --> 01:25:53,189 A totally unpredicted Another Impact, I see. This changes 1274 01:25:53,273 --> 01:25:54,399 nothing. 1275 01:25:55,859 --> 01:25:58,987 We will crush any and all plans NERV intends to carry out! 1276 01:25:59,487 --> 01:26:02,323 Ready our main guns. Take out No. 3 ship first. 1277 01:26:02,699 --> 01:26:05,326 Every available gun: target No. 3 ship! 1278 01:26:05,410 --> 01:26:07,829 [Misato] Ready Super EM direct impact shells. 1279 01:26:07,913 --> 01:26:09,998 Do not wait for calculations. 1280 01:26:10,081 --> 01:26:11,457 All turrets: initiate fire. 1281 01:26:11,541 --> 01:26:14,460 The construction plans specified No. 4 ship as well. 1282 01:26:14,836 --> 01:26:16,254 [Misato] Fire! 1283 01:26:19,424 --> 01:26:20,425 Sit-rep! 1284 01:26:20,508 --> 01:26:21,592 Direct hit! 1285 01:26:21,676 --> 01:26:24,262 Our starboard and port secondary hulls have been impaled by something! 1286 01:26:24,345 --> 01:26:26,890 Our stern has been damaged. Main gun systems are now down! 1287 01:26:35,481 --> 01:26:36,733 [Ritsuko] The No. 4 ship, Gebet. 1288 01:26:37,483 --> 01:26:39,485 We've fallen into their trap. 1289 01:26:43,614 --> 01:26:47,911 [Asuka] In either case, the final impact is going to involve this Eva. 1290 01:26:47,994 --> 01:26:50,413 We've got to take care of this thing right now. 1291 01:26:51,164 --> 01:26:54,375 It's right in front of me, but I can't get through. 1292 01:26:55,126 --> 01:26:56,920 Time for the last resort. 1293 01:26:57,003 --> 01:26:58,088 I'm sorry, New Unit 2. 1294 01:26:58,171 --> 01:27:00,048 I have to make things rough for you. 1295 01:27:00,757 --> 01:27:02,258 Disable all restrictors. 1296 01:27:02,342 --> 01:27:04,552 Backdoor code: Triple Nine. 1297 01:27:25,073 --> 01:27:26,032 Pattern blue! 1298 01:27:26,116 --> 01:27:28,243 I have readings of the 9th Angel within NERV HQ! 1299 01:27:30,829 --> 01:27:33,414 Princess! Are you going to use the power of an angel? 1300 01:27:42,841 --> 01:27:45,010 Ready Angel Blood. 1301 01:27:45,844 --> 01:27:47,470 Full injection now! 1302 01:28:04,570 --> 01:28:07,657 [screams of pain, cracking noises] 1303 01:28:11,744 --> 01:28:12,913 Help! 1304 01:28:12,996 --> 01:28:14,998 [ferocious growl] 1305 01:28:39,522 --> 01:28:41,607 Princess, you won't be human anymore! 1306 01:28:52,660 --> 01:28:55,746 I'll neutralize the New Unit 2's AT field 1307 01:28:55,831 --> 01:28:57,790 using my own AT field! 1308 01:29:17,060 --> 01:29:19,312 [warrior scream] 1309 01:29:19,812 --> 01:29:21,397 [ferocious roar] 1310 01:29:37,330 --> 01:29:39,374 It's not a single entry plug system? 1311 01:29:49,842 --> 01:29:53,138 Crap! Gendoh wanted Princess to become an Angel! 1312 01:30:01,812 --> 01:30:03,814 [weird self-contented laugh] 1313 01:30:05,358 --> 01:30:06,859 [more laughter] 1314 01:30:07,777 --> 01:30:09,195 [Asuka] Shikinami type? 1315 01:30:10,238 --> 01:30:11,447 My original, huh. 1316 01:30:14,450 --> 01:30:16,661 [softer laughter] 1317 01:30:17,162 --> 01:30:20,081 [original Asuka] The last Eva's form mirrors that of a god. 1318 01:30:20,248 --> 01:30:23,168 All you need to do is accept me along with my love. 1319 01:30:24,085 --> 01:30:25,503 Come to me. 1320 01:30:26,046 --> 01:30:27,713 [frightened gasp] 1321 01:30:29,257 --> 01:30:30,383 Sorry, tough luck! 1322 01:30:36,306 --> 01:30:37,515 That's pointless, idiot. 1323 01:31:00,956 --> 01:31:01,957 Asuka! 1324 01:31:02,332 --> 01:31:04,209 All data links with the New Unit 2s have been lost! 1325 01:31:04,292 --> 01:31:05,501 Pilot status unknown. 1326 01:31:08,504 --> 01:31:10,381 N2 reactor APU: heavy damage! 1327 01:31:10,673 --> 01:31:12,217 Shit! What do we do now? 1328 01:31:15,928 --> 01:31:17,263 It's something like an Eva! 1329 01:31:17,347 --> 01:31:19,390 It's attached itself to the ship! 1330 01:31:22,435 --> 01:31:23,436 [Ritsuko] Pattern Blue. 1331 01:31:23,519 --> 01:31:25,563 It must be an Opfer Type Eva. 1332 01:31:25,646 --> 01:31:27,523 They built a Mk.9 and pilot from scratch? 1333 01:31:34,739 --> 01:31:35,906 This is so bad! 1334 01:31:35,990 --> 01:31:38,284 Our ship's being physically infiltrated! 1335 01:31:38,368 --> 01:31:39,369 Expunge it now! 1336 01:31:39,827 --> 01:31:43,706 We're trying. Contamination speed is too fast, we can't keep up. 1337 01:31:45,500 --> 01:31:47,960 [emergency beeps] 1338 01:31:48,544 --> 01:31:50,963 [Aoba] Mk.9 has broken through the VD firewall! 1339 01:31:51,422 --> 01:31:54,134 We're screwed! All control systems hijacked! 1340 01:32:07,021 --> 01:32:08,939 Well, this is a real pickle to be in. 1341 01:32:09,024 --> 01:32:12,068 As always, Deputy Commander Fuyutsuki is impressive. 1342 01:32:26,791 --> 01:32:29,252 [Fuyutsuki] The artificial recreation of Lilith. 1343 01:32:29,335 --> 01:32:32,672 The Forced conversion of The Black Moon to become spears. 1344 01:32:33,589 --> 01:32:35,216 The stage is set. 1345 01:32:35,591 --> 01:32:37,677 How will you bring the drama to a close, 1346 01:32:37,760 --> 01:32:38,719 Ikari? 1347 01:32:41,431 --> 01:32:43,599 [Aoba] Confirming intruder on the forward deck 1348 01:32:43,683 --> 01:32:44,975 near the stern! 1349 01:32:45,935 --> 01:32:46,936 Commander Ikari. 1350 01:32:53,818 --> 01:32:55,069 I'm sorry, Princess. 1351 01:32:56,028 --> 01:32:58,323 I'm filled with unbearable shame. 1352 01:32:58,948 --> 01:33:01,534 I guess I have to withdraw for the moment. 1353 01:33:10,918 --> 01:33:12,670 [Misato] It's been some time... 1354 01:33:14,839 --> 01:33:16,091 Commander Ikari. 1355 01:33:18,843 --> 01:33:21,762 [Gendoh] I compliment you on your hard work, Colonel Katsuragi. 1356 01:33:22,888 --> 01:33:26,642 I shall now employ this ship as previously planned. 1357 01:33:29,061 --> 01:33:30,062 It's you! 1358 01:33:30,813 --> 01:33:33,316 Shoot first, ask questions later, I see. 1359 01:33:33,399 --> 01:33:36,986 As before, no hesitation to do anything to accomplish the mission. 1360 01:33:37,069 --> 01:33:39,989 Yes, I learned that as being a virtue from you. 1361 01:33:53,169 --> 01:33:54,629 [Gendoh] Gods need no barriers. 1362 01:33:56,131 --> 01:33:58,716 We accept absolutely everything that comes our way. 1363 01:33:59,592 --> 01:34:00,926 Gendoh Ikari, 1364 01:34:01,135 --> 01:34:04,639 You used the Key of Nebuchadnezzar and abandoned your humanity? 1365 01:34:05,348 --> 01:34:07,767 I merely appended upon my body 1366 01:34:07,850 --> 01:34:10,770 information that lies outside the logos of our realm. 1367 01:34:10,853 --> 01:34:11,979 There are no problems. 1368 01:34:17,109 --> 01:34:19,945 I'll slay the Gods, bind them with humanity, 1369 01:34:20,029 --> 01:34:24,284 and through the sacrifice of Angels, enable the deification 1370 01:34:24,367 --> 01:34:26,702 and fulfill the instrumentality of humankind. 1371 01:34:27,077 --> 01:34:30,623 And you intend to sacrifice Asuka to do this? Answer me Ikari! 1372 01:34:31,123 --> 01:34:34,001 The Ayanami-and Shikinami-type pilots 1373 01:34:34,084 --> 01:34:36,754 were prepared specifically for this moment. 1374 01:34:37,505 --> 01:34:39,507 There are no problems. 1375 01:35:08,869 --> 01:35:09,870 [Misato] Humanity? 1376 01:35:10,746 --> 01:35:11,831 No. 1377 01:35:12,207 --> 01:35:15,209 Ancient life of this planet is being commoditized. 1378 01:35:15,293 --> 01:35:20,215 All souls are converted to cores, and merged with the Eva Infinities. 1379 01:35:20,590 --> 01:35:23,133 Is this the start of the Fourth Impact? 1380 01:35:24,802 --> 01:35:25,970 Correct. 1381 01:35:26,554 --> 01:35:29,682 The Second Impact purified the oceans. 1382 01:35:29,765 --> 01:35:31,892 The Third Impact purified the earth. 1383 01:35:32,852 --> 01:35:35,605 The Fourth shall purify the souls. 1384 01:35:35,688 --> 01:35:40,776 The cores that form the Eva Infinities are the materialization of souls. 1385 01:35:42,528 --> 01:35:45,573 We'll cast aside our vessel, the seeds of man, 1386 01:35:45,656 --> 01:35:50,453 and our collective intelligence will be guided to unsullied Paradise 1387 01:35:50,536 --> 01:35:52,497 in this final rite. 1388 01:35:52,872 --> 01:35:55,833 In exchange for bringing about the Second Impact, 1389 01:35:56,000 --> 01:35:59,712 your father, Dr. Katsuragi, proved the validity of his proposal, 1390 01:35:59,795 --> 01:36:01,922 the Human Instrumentality Project. 1391 01:36:02,923 --> 01:36:05,635 I will stop my father's raving gibberish at all costs. 1392 01:36:06,386 --> 01:36:11,474 Having tasted the fruit of knowledge, only two paths await humanity. 1393 01:36:12,057 --> 01:36:15,478 Be exterminated by the Angels that have eaten the fruit of life, 1394 01:36:15,561 --> 01:36:19,106 or exterminate the Angels and rob them of their seats before God, 1395 01:36:19,189 --> 01:36:20,566 surrender our intellect 1396 01:36:20,650 --> 01:36:23,319 and become the divine offspring, children of the Gods, 1397 01:36:23,403 --> 01:36:25,405 and enjoy eternity existence. 1398 01:36:25,488 --> 01:36:27,823 We must choose one of these two fates. 1399 01:36:27,907 --> 01:36:30,326 NERV's Human Instrumentality Project 1400 01:36:30,410 --> 01:36:32,578 was the product of SEELE choosing the latter, 1401 01:36:32,662 --> 01:36:36,541 a feeble resistance against the Gods that employed the powers of Adam, 1402 01:36:36,624 --> 01:36:39,293 nevertheless, a worthwhile cause to pursue. 1403 01:36:40,085 --> 01:36:45,215 We will not choose for a reset of despair that subjugates ourselves to the Gods, 1404 01:36:45,300 --> 01:36:47,427 and instead choose the continued option of hope. 1405 01:36:47,510 --> 01:36:48,511 I have faith 1406 01:36:48,594 --> 01:36:50,555 that humanity's will and knowledge 1407 01:36:50,638 --> 01:36:53,265 will one day overcome the power of the Gods. 1408 01:36:53,349 --> 01:36:56,769 [Gendoh] It's all a matter of interpretation of the truth. 1409 01:36:56,852 --> 01:36:59,605 Colonel Katsuragi, you are forsaking the world. 1410 01:36:59,689 --> 01:37:02,608 Doctor Akagi, you are blind to what happiness has to offer. 1411 01:37:03,568 --> 01:37:06,111 Human sentiments cannot change anything. 1412 01:37:08,197 --> 01:37:10,991 All the horsemen have assembled now. 1413 01:37:21,001 --> 01:37:24,880 So I will now have you return Eva Unit 1 that I lent to you. 1414 01:37:27,341 --> 01:37:28,342 Father! 1415 01:38:39,747 --> 01:38:42,458 [Tohji] We all survived the Near Third Impact. 1416 01:38:43,083 --> 01:38:46,295 I'm going to believe in our luck and Ms. Misato's WILLE. 1417 01:38:50,215 --> 01:38:52,968 [Ritsuko] Beyond the Doors of Guf is the anti-universe, 1418 01:38:53,052 --> 01:38:55,054 a realm Wunder cannot enter. 1419 01:38:55,680 --> 01:39:00,225 Sadly, WILLE no longer has the ability to stop the Instrumentality Project. 1420 01:39:01,060 --> 01:39:02,770 We're at the end of our rope. 1421 01:39:03,688 --> 01:39:04,689 Ms. Misato? 1422 01:39:06,273 --> 01:39:08,358 I'll pilot Eva Unit 1. 1423 01:39:11,904 --> 01:39:13,030 [ferocious growl] 1424 01:39:13,113 --> 01:39:14,406 [yelling] 1425 01:39:28,629 --> 01:39:31,298 [Shinji] On my way back home after Ayanami disappeared, 1426 01:39:31,381 --> 01:39:34,134 I noticed the smell of earth. I learned that smell 1427 01:39:34,218 --> 01:39:35,385 from Mr. Kaji. 1428 01:39:37,262 --> 01:39:40,182 Ms. Misato, I want to take half the burden off of you. 1429 01:39:41,391 --> 01:39:45,145 Doing that means you're going to fight Gendoh Ikari. 1430 01:39:49,859 --> 01:39:52,194 I want to settle this for myself. 1431 01:40:04,081 --> 01:40:05,332 Wait a second! 1432 01:40:06,041 --> 01:40:07,501 Are you joking? 1433 01:40:07,585 --> 01:40:10,129 You're not going to let him pilot an Eva, are you? 1434 01:40:13,382 --> 01:40:15,175 I was afraid something like this might happen. 1435 01:40:15,968 --> 01:40:20,180 You permitted us to shoot to kill in situations like this, right Captain? 1436 01:40:20,931 --> 01:40:22,016 You're a plague! 1437 01:40:22,808 --> 01:40:26,896 That N3I you started made our lives a living hell! 1438 01:40:27,563 --> 01:40:30,691 This is all the fault of you and your father! 1439 01:40:31,275 --> 01:40:33,443 I'll never forgive you two. 1440 01:40:38,490 --> 01:40:39,491 Sakura? 1441 01:40:39,575 --> 01:40:42,036 Shinji Ikari won't pilot an Eva. 1442 01:40:43,037 --> 01:40:45,164 Mr. Ikari piloted an Eva 1443 01:40:45,247 --> 01:40:48,333 and brought misfortune on us and upon himself! 1444 01:40:49,084 --> 01:40:51,629 That's why Mr. Ikari won't pilot 1445 01:40:51,712 --> 01:40:52,922 an Eva ! 1446 01:40:53,005 --> 01:40:54,632 I'm sorry, Ms. Sakura. 1447 01:40:55,716 --> 01:40:57,092 Please, let me pilot the Eva. 1448 01:40:57,593 --> 01:40:59,970 You're talking total hogwash, Mr. Ikari! 1449 01:41:00,387 --> 01:41:03,015 Once you're hurt, you won't have to worry about piloting. 1450 01:41:03,098 --> 01:41:05,935 I know this will hurt, but it's better than having to be the pilot. 1451 01:41:06,435 --> 01:41:07,519 Please forgive me! 1452 01:41:10,230 --> 01:41:11,356 Misato! 1453 01:41:11,440 --> 01:41:12,441 Captain! 1454 01:41:13,067 --> 01:41:14,276 Misato! 1455 01:41:15,569 --> 01:41:16,904 [Misato] It's OK, Shinji. 1456 01:41:18,030 --> 01:41:21,617 If you hadn't piloted Eva Unit 1 14 years ago, 1457 01:41:21,701 --> 01:41:24,244 we would have already been exterminated. 1458 01:41:25,120 --> 01:41:26,914 That's why I'm grateful to you. 1459 01:41:26,997 --> 01:41:29,750 Even if N3I happened as a consequence. 1460 01:41:31,418 --> 01:41:34,504 I am entirely responsible for your actions. 1461 01:41:35,047 --> 01:41:38,383 I, Misato Katsuragi, still has custody of Shinji Ikari. 1462 01:41:38,759 --> 01:41:42,012 I'll take full responsibility for his subsequent actions. 1463 01:41:44,306 --> 01:41:47,852 Right now, I want to entrust everything to Shinji. 1464 01:41:51,480 --> 01:41:56,944 That's right, we're all in debt to Mr. Ikari for saving us! 1465 01:41:57,027 --> 01:41:58,863 But my father, and so many others, 1466 01:41:58,946 --> 01:42:00,364 were lost to N3I! 1467 01:42:00,823 --> 01:42:03,743 Mr. Ikari is our savior and our destroyer! 1468 01:42:03,826 --> 01:42:06,328 This is all too messed up, but this is all we can do! 1469 01:42:08,789 --> 01:42:11,541 [Kitakami] It's all right. Let it go, Sakura. 1470 01:42:12,835 --> 01:42:15,045 Let's just think about what we do in the future. 1471 01:42:16,005 --> 01:42:17,047 [crying] 1472 01:42:17,131 --> 01:42:19,049 [Sakura] This is... all so... 1473 01:42:26,223 --> 01:42:27,683 [Mari] Sorry there, folks! 1474 01:42:30,560 --> 01:42:32,730 Doing some prep work made me late. 1475 01:42:32,813 --> 01:42:33,814 Now let's go... 1476 01:42:34,314 --> 01:42:35,315 ... doggy! 1477 01:42:37,401 --> 01:42:40,780 [Ritsuko] Maya, get us the plug suit that's stored in the Captain's quarters. 1478 01:42:44,408 --> 01:42:48,328 The bullet will dissolve quickly. I'll do first aid on you. 1479 01:42:48,412 --> 01:42:50,664 It's OK, Second Lieutenant. 1480 01:42:52,291 --> 01:42:53,292 Shinji Ikari, 1481 01:42:54,877 --> 01:43:00,841 the only thing a son can do for his father is pat him on his shoulder... or kill him. 1482 01:43:00,925 --> 01:43:03,135 That's something Kaji used to say to me. 1483 01:43:04,594 --> 01:43:07,389 Ms. Misato, you should know I met Ryoji Kaji. 1484 01:43:08,515 --> 01:43:09,599 Was he well? 1485 01:43:09,684 --> 01:43:11,101 Yes. 1486 01:43:11,185 --> 01:43:12,186 [sigh] 1487 01:43:12,269 --> 01:43:13,353 That's good to hear. 1488 01:43:14,063 --> 01:43:15,856 He was such a nice guy. 1489 01:43:15,940 --> 01:43:19,484 I only talked to him for a short while, but I liked him. 1490 01:43:20,444 --> 01:43:21,737 Thank you. 1491 01:43:24,656 --> 01:43:25,991 I'll back you up. 1492 01:43:26,575 --> 01:43:28,618 I'm counting on you, Shinji. 1493 01:43:29,995 --> 01:43:31,038 Yeah. 1494 01:43:32,456 --> 01:43:34,666 I'll go now, Ms. Misato. 1495 01:43:34,750 --> 01:43:36,043 Take care, Shinji. 1496 01:43:55,896 --> 01:43:57,189 Let's get back to work. 1497 01:43:57,272 --> 01:43:59,024 [Ritsuko] The ship is falling apart, 1498 01:43:59,108 --> 01:44:00,776 we don't have a main engine or the auxiliary. 1499 01:44:00,860 --> 01:44:02,652 It's a miracle we're still afloat. 1500 01:44:03,028 --> 01:44:04,654 Yes, I agree. 1501 01:44:04,738 --> 01:44:08,158 And we'll need to do another miracle before the backup power runs out. 1502 01:44:08,951 --> 01:44:11,871 [Mari] Eva Unit 8 improved is overlapping-compliant. 1503 01:44:11,954 --> 01:44:15,749 By incorporating Vessel of the Adams, it's in an extra four-in-one state. 1504 01:44:15,833 --> 01:44:20,004 Thanks to that, we're able to navigate through the anti-universe pretty easily. 1505 01:44:21,463 --> 01:44:22,923 OK, doggy. 1506 01:44:23,007 --> 01:44:27,011 Your job is to somehow destroy Unit 13 before all the anti-L systems fail 1507 01:44:27,094 --> 01:44:28,846 and everybody above becomes core-ized. 1508 01:44:28,929 --> 01:44:32,141 That's the only way we're going to be able to turn things around. 1509 01:44:32,224 --> 01:44:33,725 I understand. 1510 01:44:34,810 --> 01:44:36,770 [Mari] But Jeez, Gendoh sure is sly! 1511 01:44:37,229 --> 01:44:40,232 Taking advantage of the fact we're in the anti-universe, 1512 01:44:40,315 --> 01:44:43,610 he's doing quantum teleportation. Catching him ain't gonna be easy. 1513 01:44:44,653 --> 01:44:47,322 It's OK, Ms. Mari. I'll go now. 1514 01:44:48,866 --> 01:44:49,909 Doggy! 1515 01:44:49,992 --> 01:44:54,038 There's a chance the Princess's soul might be left over inside Unit 13. 1516 01:44:54,121 --> 01:44:55,455 So the Princess... 1517 01:44:55,539 --> 01:44:56,874 Asuka needs your help. 1518 01:44:58,125 --> 01:44:59,334 I got it. 1519 01:45:00,044 --> 01:45:01,045 Ayanami... 1520 01:45:08,928 --> 01:45:11,388 I will come for you, no matter where you are! 1521 01:45:11,471 --> 01:45:12,472 So listen. 1522 01:45:13,390 --> 01:45:15,309 You wait for me. You hear, Shinji? 1523 01:45:16,936 --> 01:45:17,937 I'll wait for you. 1524 01:45:19,021 --> 01:45:20,147 Thank you. 1525 01:45:23,943 --> 01:45:24,944 Good luck. 1526 01:45:26,153 --> 01:45:27,822 Are you fine with this, Rei? 1527 01:45:29,323 --> 01:45:30,490 Ayanami... 1528 01:45:31,200 --> 01:45:32,201 Shinji... 1529 01:45:33,368 --> 01:45:34,453 I'm sorry. 1530 01:45:35,079 --> 01:45:39,041 I tried so that you wouldn't have to pilot an Eva anymore, but I failed. 1531 01:45:40,084 --> 01:45:42,044 It's OK. Thank you, Ayanami. 1532 01:45:42,586 --> 01:45:43,879 I'll take it from here. 1533 01:45:45,380 --> 01:45:46,381 Yes, please. 1534 01:45:53,263 --> 01:45:56,100 So, Unit 1's pilot has awakened, has he? 1535 01:45:56,183 --> 01:45:58,310 [Ibuki] I'm getting transmissions from the anti-universe 1536 01:45:58,393 --> 01:46:00,896 via Unit 8. Improved Eva Unit 1 has reactivated. 1537 01:46:00,980 --> 01:46:03,190 [Kitakami] That doesn't make any sense at all! 1538 01:46:03,273 --> 01:46:05,567 The troublemaker's synch rate was zero! 1539 01:46:05,650 --> 01:46:08,904 Could it be that Shinji's true synchronization wasn't zero, 1540 01:46:09,696 --> 01:46:11,281 but the closest value to zero? 1541 01:46:11,698 --> 01:46:13,283 Yes, his synch rate is... 1542 01:46:13,367 --> 01:46:14,576 ... infinite. 1543 01:46:28,340 --> 01:46:31,260 So, you've managed to transform it to become Cassius, the spear of hope. 1544 01:46:35,264 --> 01:46:37,432 You've got to stop this, Father! 1545 01:46:38,850 --> 01:46:40,978 No, I can't. I have deeds... 1546 01:46:41,853 --> 01:46:43,313 to perforrrrrrrrrm! 1547 01:46:53,240 --> 01:46:57,827 What does that man plan to do by forcefully causing Another Impact? 1548 01:46:57,912 --> 01:47:01,123 There can be only one reason for causing Another Impact. 1549 01:47:01,206 --> 01:47:04,043 He had a new spear created to cause the Fourth Impact, 1550 01:47:04,126 --> 01:47:06,586 but then he reserved two spears 1551 01:47:06,670 --> 01:47:09,965 until the very end, probably to realize one single wish. 1552 01:47:10,049 --> 01:47:11,550 [Kitakami] That's so stupid. 1553 01:47:11,633 --> 01:47:13,010 What an egotistical jerk! 1554 01:47:15,595 --> 01:47:17,681 We'll be reunited soon, Yui. 1555 01:47:18,557 --> 01:47:19,891 [Shinji] What? I can't move! 1556 01:47:20,850 --> 01:47:22,436 Father, let me go! 1557 01:47:26,065 --> 01:47:27,066 What is that? 1558 01:47:27,149 --> 01:47:29,318 [Gendoh] That is the Golgotha Object. 1559 01:47:29,401 --> 01:47:34,364 Some, who were not human beings, left behind in this place six spears, 1560 01:47:34,448 --> 01:47:36,992 the Adams, and the world of the Gods. 1561 01:47:37,534 --> 01:47:41,080 My wife, your mother, was here as well. 1562 01:47:41,163 --> 01:47:45,417 This is the Promised Land, the place where everything started. 1563 01:47:45,500 --> 01:47:48,253 There are things men cannot change, except here. 1564 01:47:48,337 --> 01:47:52,341 This is the one and only place, even Fate may be bent to one's will. 1565 01:47:58,638 --> 01:47:59,806 [Shinji] Where are we? 1566 01:48:01,891 --> 01:48:02,892 The Eva cage? 1567 01:48:04,394 --> 01:48:05,395 What is this place? 1568 01:48:05,479 --> 01:48:07,647 [Gendoh] This is the world of your memories. 1569 01:48:08,148 --> 01:48:09,149 Father? 1570 01:48:09,233 --> 01:48:12,069 [Gendoh] Our senses are useless in the anti-universe 1571 01:48:12,152 --> 01:48:13,653 to formulate tangible perception. 1572 01:48:14,654 --> 01:48:19,159 For that reason, the LCL has created a virtual environment that's recognizable. 1573 01:48:20,327 --> 01:48:22,037 Hand over Unit 1 without delay. 1574 01:48:22,787 --> 01:48:26,375 Then, you too will be able to meet your mother again. 1575 01:48:36,176 --> 01:48:39,012 [Gendoh] So you intend to put up a futile resistance? 1576 01:48:39,846 --> 01:48:41,515 This is why I dislike children. 1577 01:48:56,446 --> 01:48:57,447 [Gendoh] Fine! 1578 01:48:57,531 --> 01:48:59,449 We'll take the long way then. 1579 01:49:02,536 --> 01:49:05,747 [exhaling with a loud roar] 1580 01:50:11,188 --> 01:50:12,189 [grunt of determination] 1581 01:50:22,282 --> 01:50:24,201 [ferocious growl] 1582 01:50:35,545 --> 01:50:36,380 [growl] 1583 01:50:48,057 --> 01:50:50,519 [Shinji] What's going on? Our moves are the same. 1584 01:50:51,811 --> 01:50:52,979 This is hard. 1585 01:50:53,313 --> 01:50:55,357 [Gendoh] The two Evas are perfect counterparts. 1586 01:50:56,065 --> 01:50:57,567 Unit 1 embodies hope. 1587 01:50:57,651 --> 01:50:59,569 Unit 13, despair. 1588 01:50:59,736 --> 01:51:02,489 They are synchronized and attuned to each other. 1589 01:51:02,697 --> 01:51:05,742 This also is a rite of passage I must pass. 1590 01:51:06,618 --> 01:51:08,870 [gasps] Please stop this, Father! 1591 01:51:12,624 --> 01:51:15,835 [Gendoh] It's useless. Your feeble powers will not stop me. 1592 01:51:16,420 --> 01:51:17,796 You still don't understand. 1593 01:51:42,987 --> 01:51:44,531 You still don't... 1594 01:51:53,998 --> 01:51:55,083 [ferocious growl] 1595 01:51:55,166 --> 01:51:57,294 Your powers are meaningless. 1596 01:52:01,673 --> 01:52:07,220 Violence and fear are not the criteria upon which our conflict can be resolved. 1597 01:52:10,557 --> 01:52:11,808 [whimpering] 1598 01:52:30,827 --> 01:52:31,953 [Gendoh] That's right. 1599 01:52:32,036 --> 01:52:35,123 This is not something that can be resolved through might. 1600 01:52:37,792 --> 01:52:39,669 [Shinji] Yes, I want to talk to you. 1601 01:52:41,087 --> 01:52:42,088 Father? 1602 01:52:43,798 --> 01:52:45,384 Father, what are you trying to do here? 1603 01:52:45,467 --> 01:52:49,262 [Gendoh] I am doing something that can only be done here at the Golgotha Object. 1604 01:52:49,346 --> 01:52:50,889 The Additional Impact 1605 01:52:51,515 --> 01:52:55,352 that paves the way through which I may slay the Gods. 1606 01:52:56,269 --> 01:53:00,857 And so to that end, I delivered two spears upon this land. 1607 01:53:02,526 --> 01:53:05,779 [Ritsuko] MAGI-Copy predicts that Commander Ikari will exhaust 1608 01:53:05,862 --> 01:53:08,323 the last two spears at the very end. 1609 01:53:08,657 --> 01:53:10,867 Once all the spears are gone, 1610 01:53:10,950 --> 01:53:13,495 Shinji won't be able to stop the initiation. 1611 01:53:13,578 --> 01:53:14,621 Then what the hell do we do? 1612 01:53:15,414 --> 01:53:18,542 We'll make a new spear and deliver it to him. 1613 01:53:18,625 --> 01:53:21,670 That's impossible. Just how do you plan to do that? 1614 01:53:21,753 --> 01:53:25,256 [Misato] While this ship was hijacked and reverted to the Buße, 1615 01:53:25,340 --> 01:53:28,677 the ships used The Black Moon as raw material to create unknown spears. 1616 01:53:29,469 --> 01:53:33,264 So there must be a way this ship can create a new spear. 1617 01:53:33,348 --> 01:53:37,143 When Wunder is imbued with human will it could work another miracle. 1618 01:53:37,226 --> 01:53:38,603 I believe in Ritsuko's intelligence 1619 01:53:38,687 --> 01:53:40,564 and the spirit residing 1620 01:53:40,730 --> 01:53:41,940 within WILLE and Wunder. 1621 01:53:42,566 --> 01:53:43,942 That's absolutely reckless. 1622 01:53:44,025 --> 01:53:46,778 There's only data from when the previous formulation took place. 1623 01:53:46,861 --> 01:53:48,279 I bet that's enough for you. 1624 01:53:49,864 --> 01:53:50,865 [phone rings] 1625 01:53:50,949 --> 01:53:52,283 I suppose. I'll give it a shot. 1626 01:53:52,367 --> 01:53:55,244 I think the key will lie with the spinal linkage system. 1627 01:53:55,954 --> 01:53:58,540 Maya, I'm sorry, but we'll have to do this on the fly. 1628 01:53:59,082 --> 01:54:00,709 No problem, XO senpai. 1629 01:54:01,250 --> 01:54:02,419 That's what we always do. 1630 01:54:03,587 --> 01:54:04,754 Hey, Chief Boatswain! 1631 01:54:04,838 --> 01:54:07,131 The backup power and the spinal linkage system 1632 01:54:07,215 --> 01:54:08,216 is still good to go! 1633 01:54:08,299 --> 01:54:11,094 Let's go ahead and work on swapping out the components right here directly! 1634 01:54:11,177 --> 01:54:12,345 No, wait! 1635 01:54:12,429 --> 01:54:14,431 You need to get out of there! 1636 01:54:14,514 --> 01:54:16,140 Just being nearby that thing might harm you! 1637 01:54:16,224 --> 01:54:17,809 Duty calls for this last job! 1638 01:54:17,892 --> 01:54:19,436 Let's do what we can, Chief Boatswain! 1639 01:54:20,812 --> 01:54:24,023 - This is the problem with young men. - Right! 1640 01:54:24,107 --> 01:54:26,025 Let's get started on aiding Shinji 1641 01:54:26,109 --> 01:54:28,277 before Commander Ikari does something nuts. 1642 01:54:28,361 --> 01:54:29,529 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 1643 01:54:29,613 --> 01:54:33,658 Eva 1 pilot, there's something I want to show you. 1644 01:54:38,121 --> 01:54:39,122 [Shinji] That's... 1645 01:54:40,331 --> 01:54:41,458 Black Lilith? 1646 01:54:41,833 --> 01:54:44,961 I see your memory leads you to see it as such. 1647 01:54:45,044 --> 01:54:47,046 This is Evangelion Imaginary. 1648 01:54:47,381 --> 01:54:50,675 Dr. Katsuragi predicted the existence of this Eva. 1649 01:54:51,009 --> 01:54:53,637 An Eva that is imaginary and fictional, 1650 01:54:53,970 --> 01:54:56,640 and does not exist in our world. 1651 01:54:57,056 --> 01:55:00,351 Only humanity, with its ability to believe equally 1652 01:55:00,602 --> 01:55:02,937 in both fantasy and reality, 1653 01:55:03,021 --> 01:55:04,481 can perceive this Eva. 1654 01:55:04,564 --> 01:55:06,566 The spears of despair and hope 1655 01:55:06,650 --> 01:55:10,111 feed off each other as sacrifice, and act as a trigger. 1656 01:55:10,194 --> 01:55:13,156 The imaginary and reality blend together. 1657 01:55:18,327 --> 01:55:21,414 Everything becomes homogenized information. 1658 01:55:21,498 --> 01:55:24,959 And thus begins the Additional Impact, the process that rewrites 1659 01:55:25,043 --> 01:55:28,171 not only our cognition, but the entire world as well. 1660 01:55:35,178 --> 01:55:38,557 This is the only means by which my wish can be granted. 1661 01:56:00,829 --> 01:56:03,331 This is the Additional Impact? 1662 01:56:03,832 --> 01:56:07,586 [Ritsuko] Yes, that's probably Eva Imaginary. 1663 01:56:07,669 --> 01:56:09,504 I never thought it really existed. 1664 01:56:09,588 --> 01:56:11,005 This is crazy. 1665 01:56:15,677 --> 01:56:17,428 It's totally nuts! 1666 01:57:04,058 --> 01:57:06,978 [Fuyutsuki] I see, so it finally begins. 1667 01:57:08,813 --> 01:57:09,898 Ah, it's you. 1668 01:57:10,649 --> 01:57:13,234 It's been quite some time, Professor Fuyutsuki. 1669 01:57:14,110 --> 01:57:15,111 But I gotta say, 1670 01:57:15,194 --> 01:57:18,322 isn't the L-containment field density pretty damn high in this ship? 1671 01:57:18,698 --> 01:57:21,951 Well, this ship was never designed to be manned. 1672 01:57:22,035 --> 01:57:23,578 I realize I'm being reckless. 1673 01:57:24,287 --> 01:57:28,332 The ray of light called hope eternally shines upon humanity. 1674 01:57:28,416 --> 01:57:33,212 but humanity also drowns themselves, clinging on to the malaise known as hope. 1675 01:57:33,546 --> 01:57:34,756 I believe 1676 01:57:34,839 --> 01:57:37,884 both Ikari and I have clung to the disease called hope for far too long. 1677 01:57:38,509 --> 01:57:42,681 [Mari] Gendoh's wish is to be the focal point of human instrumentality. 1678 01:57:42,764 --> 01:57:44,015 I can sympathize 1679 01:57:44,098 --> 01:57:45,892 with how you want to help him 1680 01:57:45,975 --> 01:57:49,395 or actually, how your wish overlaps with his. 1681 01:57:50,021 --> 01:57:53,817 But sir, I'd rather not drag down the whole of humanity with you, 1682 01:57:54,442 --> 01:57:55,443 you know what I mean? 1683 01:57:55,777 --> 01:57:59,030 I can understand. My job here is finished. 1684 01:57:59,614 --> 01:58:01,324 I've assembled the things you wanted. 1685 01:58:01,532 --> 01:58:03,284 Do as you see best fit... 1686 01:58:03,952 --> 01:58:06,120 ... Mary Iscariot! 1687 01:58:07,956 --> 01:58:10,917 Wow, it's been forever since I've been called that name. 1688 01:58:12,085 --> 01:58:14,796 Righty-oh. Bye-bye. 1689 01:58:22,804 --> 01:58:23,805 Yui. 1690 01:58:25,264 --> 01:58:26,933 Is this what you wanted? 1691 01:58:45,702 --> 01:58:47,704 [weapons firing] 1692 01:58:53,292 --> 01:58:56,170 [roar of clanking metal] 1693 01:59:00,424 --> 01:59:02,719 We've gotten it loose! We can get this to work now! 1694 01:59:02,927 --> 01:59:05,596 [Ritsuko] Captain, we can do this with just the crew that's with us here. 1695 01:59:06,305 --> 01:59:08,474 [Misato] Roger. All hands: abandon ship. 1696 01:59:08,557 --> 01:59:10,226 [emergency signal] 1697 01:59:10,309 --> 01:59:13,562 [Aoba] All hands: abandon ship. I repeat. All hands! Abandon ship! 1698 01:59:13,646 --> 01:59:17,066 Priority One to wounded personnel. Head to the escape pods now. 1699 01:59:21,905 --> 01:59:25,825 [Mari] All the Vessels of the Adams, the Opfer Type Evas, are here, I see. 1700 01:59:26,826 --> 01:59:27,827 As always 1701 01:59:27,911 --> 01:59:29,453 Professor Fuyutsuki sure runs a tight ship. 1702 01:59:29,537 --> 01:59:30,705 Sorry but you guys... 1703 01:59:30,830 --> 01:59:32,290 Nahhhh! 1704 01:59:32,373 --> 01:59:35,501 You're gonna be meat to enhance... 1705 01:59:36,002 --> 01:59:37,003 Argh! 1706 01:59:40,840 --> 01:59:42,508 ... my Eva's overlapping! 1707 01:59:42,591 --> 01:59:44,385 [scary growl] 1708 01:59:48,222 --> 01:59:50,516 [Mari] Now we're at 8 plus 9 plus 10. 1709 02:00:03,321 --> 02:00:04,864 Plus eleven! 1710 02:00:13,122 --> 02:00:14,916 All right, just... 1711 02:00:15,416 --> 02:00:16,751 ... one more to go! 1712 02:00:16,835 --> 02:00:19,503 [announcer] Escape pods 1 through 4 have their hatches closed. 1713 02:00:19,587 --> 02:00:22,465 Any remaining crew must rush to Escape Pod 5 immediately. 1714 02:00:25,134 --> 02:00:27,303 I need to go. I need to get back to the helm. 1715 02:00:27,678 --> 02:00:30,014 Our only job now is to survive. 1716 02:00:31,015 --> 02:00:32,641 No matter how bitter it feels. 1717 02:00:38,647 --> 02:00:43,111 [Ritsuko] Captain, the swapping out is done. I think we can give it a go now. 1718 02:00:43,652 --> 02:00:44,738 Roger. 1719 02:00:44,821 --> 02:00:47,406 Direct helm control systems to the Captain's seat. 1720 02:00:47,490 --> 02:00:49,117 You are to evacuate immediately. 1721 02:00:49,200 --> 02:00:50,118 Misato? 1722 02:00:50,201 --> 02:00:53,955 Someone has to stay behind and make absolutely sure activation starts. 1723 02:00:54,038 --> 02:00:57,000 And I have final responsibility over this ship. 1724 02:00:57,959 --> 02:01:00,879 Ritsuko, look after the lives that survive this, 1725 02:01:00,962 --> 02:01:02,671 all the children left behind. 1726 02:01:05,258 --> 02:01:08,552 I understand, Misato. I will do my best. 1727 02:01:09,929 --> 02:01:10,930 Thank you. 1728 02:01:32,827 --> 02:01:36,205 [Misato] We're low on EM power reserves. When all else fails... 1729 02:01:36,956 --> 02:01:39,542 ... legacy reaction propulsion engines 1730 02:01:40,376 --> 02:01:42,586 are the way to go, I guess. 1731 02:02:05,276 --> 02:02:07,820 [mournful screech of metal] 1732 02:02:16,120 --> 02:02:17,538 [Mari] The Lilin won't be... 1733 02:02:18,164 --> 02:02:19,332 ... needing you anymore. 1734 02:02:19,415 --> 02:02:20,416 Rest in peace, Adams. 1735 02:02:21,792 --> 02:02:22,877 The Wunder is on the move. 1736 02:02:22,961 --> 02:02:25,171 I gotta join up with them. 1737 02:02:25,254 --> 02:02:26,297 But, oh boy... 1738 02:02:27,131 --> 02:02:29,008 Attempt to realize the instrumentality 1739 02:02:29,092 --> 02:02:32,803 of both humanity's physical and mental beings simultaneously? 1740 02:02:33,346 --> 02:02:35,556 So Gendoh, what now? 1741 02:02:36,307 --> 02:02:38,642 Tell me, Father, what do you wish for? 1742 02:02:39,018 --> 02:02:43,189 I chose a world that you refused, a world where there are no AT fields, 1743 02:02:43,481 --> 02:02:46,943 where humanity shares one heart and mind equally. 1744 02:02:47,026 --> 02:02:51,072 There are no barriers between individuals, nor disparities of wealth, 1745 02:02:51,155 --> 02:02:54,993 nor discrimination, nor wars, nor abuse, nor pain, nor sorrow. 1746 02:02:55,076 --> 02:02:57,578 A world of only pure unsoiled souls. 1747 02:02:58,287 --> 02:03:01,249 And it is a very restful world 1748 02:03:01,707 --> 02:03:03,251 where I can be with Yui again. 1749 02:03:03,960 --> 02:03:05,878 Yui... Yui! 1750 02:03:05,962 --> 02:03:06,963 Yui! 1751 02:03:07,046 --> 02:03:09,632 Yui... Yui! 1752 02:03:09,715 --> 02:03:10,799 Yui, where are you? 1753 02:03:11,759 --> 02:03:13,344 Where are you, Yui? 1754 02:03:13,761 --> 02:03:15,263 Everybody here is Rei? 1755 02:03:15,346 --> 02:03:16,472 Where? 1756 02:03:16,847 --> 02:03:17,890 Where are you? 1757 02:03:18,224 --> 02:03:19,392 Yui? 1758 02:03:20,184 --> 02:03:22,728 Father, you have to stop this. 1759 02:03:23,312 --> 02:03:26,232 Why? What are you doing here Shinji? 1760 02:03:26,732 --> 02:03:28,817 I'm here because I want to learn about you. 1761 02:03:30,111 --> 02:03:32,989 I stayed away from you even when I was lonely. 1762 02:03:33,072 --> 02:03:38,702 I did that because I was afraid I'd finally find out if you disliked me... 1763 02:03:39,828 --> 02:03:40,829 ... or not. 1764 02:03:41,372 --> 02:03:42,540 I want to know now. 1765 02:03:42,999 --> 02:03:44,667 To know you, Father. 1766 02:03:48,504 --> 02:03:50,339 An AT field? 1767 02:03:50,423 --> 02:03:52,675 But I got rid of my humanity! 1768 02:03:54,885 --> 02:03:57,763 Could it be that I am afraid of... 1769 02:03:58,806 --> 02:04:00,058 ... Shinji? 1770 02:04:00,599 --> 02:04:01,892 Me? 1771 02:04:02,518 --> 02:04:03,727 This wasn't something... 1772 02:04:04,603 --> 02:04:05,938 ... I should get rid of. 1773 02:04:06,022 --> 02:04:08,941 It was something I should return to you, Father. 1774 02:04:14,530 --> 02:04:16,657 So, you were just like me. 1775 02:04:17,408 --> 02:04:19,577 Yes, I was. 1776 02:04:19,660 --> 02:04:23,122 Headphones cut me off from the outside world. 1777 02:04:23,206 --> 02:04:26,584 They protected me from the noise of others, 1778 02:04:26,667 --> 02:04:29,003 helped me feign indifference. 1779 02:04:30,588 --> 02:04:34,800 But when I met Yui, I no longer needed them. 1780 02:04:37,511 --> 02:04:39,430 [Yui] Have you chosen a name? 1781 02:04:39,513 --> 02:04:42,725 [Gendoh] Shinji if it's a boy. Rei if it's a girl. 1782 02:04:43,226 --> 02:04:45,979 [Yui] Shinji... Rei... 1783 02:04:46,437 --> 02:04:47,813 [chuckles] 1784 02:04:48,147 --> 02:04:50,149 [baby crying] 1785 02:04:54,403 --> 02:04:57,698 [Gendoh] I never knew my parents' love, and yet I became a parent. 1786 02:04:58,657 --> 02:05:01,285 There is no question this world is unstable, 1787 02:05:01,369 --> 02:05:03,579 imperfect, and irrational. 1788 02:05:03,662 --> 02:05:07,791 It is a world where things breakdown if you take at face value what people say. 1789 02:05:07,875 --> 02:05:11,379 People say different things at different times. 1790 02:05:11,462 --> 02:05:13,214 Which is the truth? 1791 02:05:13,297 --> 02:05:15,674 What am I supposed to accept? 1792 02:05:15,758 --> 02:05:19,053 Probably the speaker was insincere in both instances. 1793 02:05:19,137 --> 02:05:20,263 They were speaking 1794 02:05:20,346 --> 02:05:22,431 what they really felt at the time. 1795 02:05:22,848 --> 02:05:24,975 I feared forming bonds with people. 1796 02:05:25,059 --> 02:05:27,561 I disliked a world brimming with them. 1797 02:05:27,645 --> 02:05:30,856 My childhood was filled with days I was alone. 1798 02:05:31,607 --> 02:05:33,526 So I never felt lonely. 1799 02:05:34,110 --> 02:05:37,905 But there are those in society that would scorn such an existence. 1800 02:05:38,489 --> 02:05:40,991 I hated going to other people's houses. 1801 02:05:41,075 --> 02:05:44,787 I despised having to go to the dwellings of classmates that didn't interest me, 1802 02:05:44,870 --> 02:05:47,331 visiting relatives at their homes, 1803 02:05:47,415 --> 02:05:50,543 forced to confront the circumstances of their lives, 1804 02:05:50,626 --> 02:05:53,046 and made to partake in their choirs. 1805 02:05:53,129 --> 02:05:55,173 Being together with others was excruciating. 1806 02:05:56,132 --> 02:05:58,926 I simply wanted to be alone, always. 1807 02:05:59,009 --> 02:06:01,053 There were two things I liked as a child. 1808 02:06:01,137 --> 02:06:02,763 One was knowledge. 1809 02:06:02,846 --> 02:06:07,476 I could satiate the hunger of my heart by gorging on information on my own terms. 1810 02:06:07,560 --> 02:06:10,854 You need not be considerate to others about knowledge. 1811 02:06:10,938 --> 02:06:13,941 I could serve upon myself as much knowledge as time would allow me. 1812 02:06:15,234 --> 02:06:17,069 The other thing I liked was the piano. 1813 02:06:17,153 --> 02:06:20,906 A finely tuned wire would respond accurately to the key that was touched. 1814 02:06:23,617 --> 02:06:25,453 There is no deception there. 1815 02:06:25,536 --> 02:06:27,871 No betrayals. No disappointments. 1816 02:06:27,955 --> 02:06:30,791 My existence would be seamlessly translated 1817 02:06:30,874 --> 02:06:32,335 into a flow of sounds. 1818 02:06:32,418 --> 02:06:34,795 I liked this system. I liked being alone. 1819 02:06:35,963 --> 02:06:38,507 Neither I nor anyone else would get hurt that way. 1820 02:06:39,467 --> 02:06:41,093 Alone, I could be at ease. 1821 02:06:42,761 --> 02:06:44,847 But, after encountering Yui, 1822 02:06:44,930 --> 02:06:46,014 I learned that living 1823 02:06:46,099 --> 02:06:48,434 could be an enjoyable experience. 1824 02:06:49,227 --> 02:06:53,147 Yui alone accepted me for who I was. 1825 02:06:56,567 --> 02:06:58,068 After I lost Yui, 1826 02:06:58,527 --> 02:07:01,155 I no longer had the confidence that I could live on 1827 02:07:01,239 --> 02:07:02,490 being alone. 1828 02:07:03,324 --> 02:07:07,328 This was the first time I tasted the anguish of loneliness. 1829 02:07:08,454 --> 02:07:11,374 I could not bear the burden 1830 02:07:11,749 --> 02:07:13,167 of losing Yui. 1831 02:07:13,792 --> 02:07:17,713 I just wanted to cry with my head resting on her bosom. 1832 02:07:18,339 --> 02:07:21,049 I just wanted to let myself be different 1833 02:07:21,967 --> 02:07:23,511 by being at her side. 1834 02:07:23,761 --> 02:07:26,764 I just wanted to make that wish come true. 1835 02:07:28,349 --> 02:07:31,602 Am I... Am I forbidden to meet Yui... 1836 02:07:32,853 --> 02:07:33,854 because I am weak? 1837 02:07:35,105 --> 02:07:36,106 Shinji... 1838 02:07:37,275 --> 02:07:40,110 I think you can't see her because you're not willing 1839 02:07:40,194 --> 02:07:41,487 to accept your weaknesses. 1840 02:07:42,196 --> 02:07:44,198 You knew all along, didn't you, 1841 02:07:44,615 --> 02:07:45,616 Father... 1842 02:07:48,661 --> 02:07:49,662 What's that? 1843 02:07:50,371 --> 02:07:51,955 Oh, it's Ms. Misato. 1844 02:07:53,332 --> 02:07:54,917 Nyahhhh! 1845 02:08:02,633 --> 02:08:05,553 ["Joy to the World" playing] 1846 02:08:05,886 --> 02:08:07,054 I'm not through yet! 1847 02:08:28,742 --> 02:08:32,580 Impossible! All the holy spears have been lost. 1848 02:08:33,289 --> 02:08:36,584 There should be no new spears left that could re-write the world. 1849 02:08:36,667 --> 02:08:40,879 [Mari] The Gods bestowed upon us Cassius, the spear of hope, and Longinus, 1850 02:08:40,963 --> 02:08:42,256 the spear of despair. 1851 02:08:42,340 --> 02:08:43,757 But even after losing those two spears, 1852 02:08:43,841 --> 02:08:45,759 the will to return the world to how things were 1853 02:08:45,843 --> 02:08:48,095 created the spear, Gaius. 1854 02:08:48,887 --> 02:08:50,389 Yes, the WILLE spear. 1855 02:08:51,098 --> 02:08:53,141 Armed with knowledge and will power, 1856 02:08:53,225 --> 02:08:56,354 humanity has been able to make it this far without the help of the Gods. 1857 02:08:56,937 --> 02:08:58,188 Ms. Yui? 1858 02:09:13,203 --> 02:09:14,372 We got through it! 1859 02:09:19,627 --> 02:09:20,878 Mari, go to Shinji. 1860 02:09:21,253 --> 02:09:22,338 [Mari] You got it! 1861 02:09:22,421 --> 02:09:25,090 - I'll bring him back! - Promise? 1862 02:09:46,570 --> 02:09:50,866 [Gendoh] It seems a new spear will arrive before I could be reunited with Yui. 1863 02:09:51,950 --> 02:09:52,993 How regrettable. 1864 02:09:57,373 --> 02:10:00,000 As your mother, this was the only thing I could do for you. 1865 02:10:00,543 --> 02:10:02,420 I'm sorry, Ryoji. 1866 02:10:14,097 --> 02:10:16,434 [Shinji] Thank you, Ms. Misato. 1867 02:10:17,643 --> 02:10:20,354 [Gendoh] You've learned to heed the aspirations of others 1868 02:10:20,438 --> 02:10:21,689 and accept their deaths. 1869 02:10:21,772 --> 02:10:23,524 You've grown to be an adult, Shinji. 1870 02:10:26,026 --> 02:10:28,737 Until the very end, I wasn't sure 1871 02:10:28,821 --> 02:10:31,782 if Shinji was needed as a building block 1872 02:10:32,157 --> 02:10:34,159 to reconstruct Yui. 1873 02:10:35,453 --> 02:10:38,456 Fulfilling a wish entails a sacrifice. 1874 02:10:39,206 --> 02:10:41,917 I thought a child was a punishment upon myself. 1875 02:10:42,835 --> 02:10:45,796 Not meeting my child, not being there for him, 1876 02:10:46,797 --> 02:10:48,632 I thought that would be redemption. 1877 02:10:49,967 --> 02:10:53,637 I thought that would be best for my son. 1878 02:11:03,481 --> 02:11:05,441 [ringing bell] 1879 02:11:15,493 --> 02:11:16,827 I'm sorry. 1880 02:11:17,786 --> 02:11:19,497 Shinji. 1881 02:11:20,414 --> 02:11:21,415 I see. 1882 02:11:22,583 --> 02:11:23,917 So that's where you were. 1883 02:11:24,334 --> 02:11:25,503 Yui. 1884 02:11:38,432 --> 02:11:40,017 [Kaworu] Gendoh Ikari... 1885 02:11:40,100 --> 02:11:44,271 He was at the center of the circle, the realization of human instrumentality. 1886 02:11:44,354 --> 02:11:45,814 From here on in, I'll take over. 1887 02:11:46,524 --> 02:11:47,566 So, Shinji Ikari. 1888 02:11:48,484 --> 02:11:49,693 What do you wish for? 1889 02:11:50,110 --> 02:11:53,113 [Shinji] I'm fine. I think I can handle pain and heartbreak. 1890 02:11:54,114 --> 02:11:56,617 I'm more worried about saving Asuka and others. 1891 02:11:58,201 --> 02:12:01,580 Yes, I see. You've already been able to stand back up 1892 02:12:01,664 --> 02:12:04,917 in the real world, not just in the imaginary one. 1893 02:12:06,960 --> 02:12:10,130 Yeah, I've got to settle the score for what my father did. 1894 02:12:10,213 --> 02:12:11,214 Asuka! 1895 02:12:14,051 --> 02:12:16,554 [Asuka] I don't know Daddy. Mommy isn't around. 1896 02:12:17,721 --> 02:12:19,014 That's why... 1897 02:12:19,347 --> 02:12:21,349 You don't need anyone, Asuka. 1898 02:12:24,436 --> 02:12:26,354 I'm gonna make it so I don't need anyone. 1899 02:12:27,981 --> 02:12:30,693 Or else, things would be too painful. 1900 02:12:31,485 --> 02:12:33,028 Living is painful. 1901 02:12:38,158 --> 02:12:39,702 That's why I pilot my Eva. 1902 02:13:02,850 --> 02:13:05,352 People might hate me, they may talk behind my back. 1903 02:13:05,435 --> 02:13:07,479 After all, that's all I'm worth. 1904 02:13:08,063 --> 02:13:09,857 As long as I can pilot my Eva. 1905 02:13:11,567 --> 02:13:13,235 I'll make my body and heart strong 1906 02:13:14,277 --> 02:13:16,154 so I don't need anyone. 1907 02:13:16,697 --> 02:13:18,991 So, praise me! 1908 02:13:19,575 --> 02:13:20,868 Recognize me. 1909 02:13:21,409 --> 02:13:23,495 Give me a place... 1910 02:13:24,747 --> 02:13:25,998 ... where I can be. 1911 02:13:34,506 --> 02:13:35,549 I just want... 1912 02:13:37,300 --> 02:13:39,052 ... someone to pat me on my head. 1913 02:13:41,054 --> 02:13:43,223 [child crying sadly] 1914 02:13:52,190 --> 02:13:55,068 It's OK, Asuka. You are who you are. 1915 02:13:55,986 --> 02:13:57,821 And there's nothing wrong with that. 1916 02:14:07,122 --> 02:14:09,082 Am I asleep? 1917 02:14:10,959 --> 02:14:11,960 Idiot Shinji? 1918 02:14:12,795 --> 02:14:14,838 I'm glad I could see you again. 1919 02:14:15,714 --> 02:14:17,382 I wanted to say something to you. 1920 02:14:18,759 --> 02:14:21,303 Thanks for saying you liked me. 1921 02:14:22,304 --> 02:14:23,847 I liked you too. 1922 02:14:24,222 --> 02:14:25,223 Goodbye, Asuka. 1923 02:14:30,437 --> 02:14:33,231 Give my regards to Kensuke. 1924 02:14:33,315 --> 02:14:35,150 Princess, take care of yourself. 1925 02:14:41,865 --> 02:14:43,075 [Kaworu] Guess she's gone. 1926 02:14:43,701 --> 02:14:45,744 Shinji, won't you be lonely? 1927 02:14:46,286 --> 02:14:47,955 No, I'll be fine. 1928 02:14:48,664 --> 02:14:49,748 Now it's your turn, 1929 02:14:49,998 --> 02:14:50,999 Kaworu. 1930 02:14:52,751 --> 02:14:53,752 [Shinji] I now remember 1931 02:14:54,294 --> 02:14:57,380 I've been here before many times and met you. 1932 02:14:57,965 --> 02:15:00,884 [Kaworu] Our names are alongside each other in the Book of Life. 1933 02:15:01,051 --> 02:15:03,095 We'll keep on meeting each other. 1934 02:15:03,178 --> 02:15:05,764 I'm you, and I'm just like you. 1935 02:15:06,514 --> 02:15:07,975 That's why I was attracted to you. 1936 02:15:08,934 --> 02:15:10,602 I wanted to give you happiness. 1937 02:15:11,478 --> 02:15:12,562 [Shinji] Yes. 1938 02:15:13,021 --> 02:15:15,232 Kaworu, you're just like my father. 1939 02:15:15,858 --> 02:15:17,567 That's why you piloted the same Eva. 1940 02:15:18,568 --> 02:15:20,863 Shinji, you're different from how you usually are. 1941 02:15:21,655 --> 02:15:22,990 You're not going to cry? 1942 02:15:23,198 --> 02:15:26,869 No, crying only provides solace for yourself. 1943 02:15:28,161 --> 02:15:30,622 Me crying won't save anyone. 1944 02:15:31,707 --> 02:15:35,002 - That's why I won't cry anymore. - I see. 1945 02:15:35,794 --> 02:15:37,545 You have grown, haven't you, Shinji? 1946 02:15:37,630 --> 02:15:40,298 I'll miss how you were before, but I suppose that's fine. 1947 02:15:41,383 --> 02:15:43,677 [Shinji] Kaworu, I think I have to get rid 1948 02:15:43,761 --> 02:15:45,929 of your Eva Unit 13 too. 1949 02:15:46,889 --> 02:15:50,058 [Kaworu] Right. You're casting aside the Evas. 1950 02:15:50,893 --> 02:15:53,854 I'm sorry. I misunderstood your happiness. 1951 02:15:54,312 --> 02:15:55,480 Exactly, sir. 1952 02:15:55,563 --> 02:15:58,692 You misconstrued your own happiness with his, Commander Nagisa. 1953 02:16:00,235 --> 02:16:02,654 You didn't want to bring about Shinji's happiness. 1954 02:16:02,738 --> 02:16:05,741 You wanted his happiness to make you happy. 1955 02:16:08,786 --> 02:16:11,663 [Kaworu] The only thing that can end my existence is vacuum decay. 1956 02:16:12,706 --> 02:16:15,083 That's why I have to repeatedly play a role 1957 02:16:15,167 --> 02:16:19,129 in this predestined circular narrative for all of eternity. 1958 02:16:30,766 --> 02:16:32,350 Let's do this, hoping we can get along. 1959 02:16:34,561 --> 02:16:35,896 [sigh] 1960 02:16:36,897 --> 02:16:39,566 [Kaworu] You seek a world with complementaries. 1961 02:16:39,900 --> 02:16:41,651 Shinji, you never change. 1962 02:16:42,069 --> 02:16:44,738 That's the very reason you chose him. 1963 02:16:45,197 --> 02:16:47,199 and listed his name in the Book of Life. 1964 02:16:47,615 --> 02:16:50,160 [Kaworu] Thank you. You gave me salvation, Ryoji. 1965 02:16:50,243 --> 02:16:52,579 I'm honored, Commander Nagisa. 1966 02:16:53,121 --> 02:16:56,333 Oh, c'mon Ryoji. You can call me Kaworu. 1967 02:16:57,417 --> 02:16:59,920 No, sir, not yet, Commander Nagisa. 1968 02:17:00,712 --> 02:17:03,548 Nagisa means shore intermediary, 1969 02:17:03,631 --> 02:17:05,467 between the land and the sea. 1970 02:17:05,801 --> 02:17:08,887 It's a fitting name for you as the one that interlinks humanity. 1971 02:17:09,512 --> 02:17:10,513 First Angel, 1972 02:17:11,556 --> 02:17:13,976 and that which becomes the 13th Angel. 1973 02:17:15,268 --> 02:17:17,062 Let's let him take over for now. 1974 02:17:21,233 --> 02:17:25,070 Perhaps you can take up working the earth with me and Katsuragi once you retire? 1975 02:17:27,655 --> 02:17:29,157 [Shinji] Huh... yeah. 1976 02:17:29,992 --> 02:17:31,201 That sounds nice. 1977 02:17:37,165 --> 02:17:38,500 You're the only one left, 1978 02:17:39,459 --> 02:17:40,961 Ayanami. 1979 02:17:41,461 --> 02:17:42,754 [Rei] I'm fine here. 1980 02:17:43,505 --> 02:17:46,758 [Shinji] Another one of you found a place she could call home. 1981 02:17:47,467 --> 02:17:50,553 I'm sure Asuka will be able to find her own new place as well. 1982 02:17:52,055 --> 02:17:53,515 [Rei] A happiness without an Eva, 1983 02:17:54,599 --> 02:17:56,518 that's what I wished for you, Shinji. 1984 02:17:58,478 --> 02:17:59,479 [Shinji] Yes. 1985 02:17:59,562 --> 02:18:01,731 So there's a life away from here for you. 1986 02:18:03,066 --> 02:18:04,442 - Really? - Yes. 1987 02:18:05,360 --> 02:18:08,030 I'm going to choose a life without Evas as well. 1988 02:18:09,656 --> 02:18:12,742 I won't rewind time or revert the world. 1989 02:18:13,201 --> 02:18:16,746 I'm just going to rewrite the world into one that doesn't have Evas. 1990 02:18:16,914 --> 02:18:20,417 A world where new people can live. 1991 02:18:21,209 --> 02:18:22,710 Birth of a new world. 1992 02:18:23,503 --> 02:18:24,754 Neon genesis. 1993 02:18:25,130 --> 02:18:26,298 Yeah. 1994 02:18:27,424 --> 02:18:29,676 And besides, Ms. Mari will come for me. 1995 02:18:30,302 --> 02:18:31,511 So please, don't worry. 1996 02:18:32,387 --> 02:18:34,722 OK, I won't. 1997 02:18:36,308 --> 02:18:38,685 Shinji, thank you. 1998 02:18:44,607 --> 02:18:46,651 I'll do it, Ayanami. 1999 02:18:48,111 --> 02:18:49,571 Neon genesis. 2000 02:19:04,419 --> 02:19:08,841 [song in Japanese] 2001 02:19:09,799 --> 02:19:10,800 [gasp] 2002 02:19:14,846 --> 02:19:17,265 [song continues] 2003 02:19:18,851 --> 02:19:20,268 Who is it? 2004 02:19:23,480 --> 02:19:24,481 Ayanami? 2005 02:19:25,858 --> 02:19:26,900 No, it isn't. 2006 02:19:27,985 --> 02:19:29,569 I see now. 2007 02:19:30,403 --> 02:19:31,779 This is the reason why... 2008 02:19:33,156 --> 02:19:34,950 You were inside me all this time, 2009 02:19:35,700 --> 02:19:36,701 Mother. 2010 02:19:44,251 --> 02:19:46,044 I finally understand. 2011 02:19:47,295 --> 02:19:50,298 Father wanted to see Mother go. 2012 02:19:51,633 --> 02:19:53,426 That's the god-slaying 2013 02:19:54,177 --> 02:19:55,512 that he wished for. 2014 02:19:55,929 --> 02:19:59,016 [roar] 2015 02:20:24,707 --> 02:20:27,544 [song continues] 2016 02:20:47,522 --> 02:20:48,773 [Shinji] Goodbye, 2017 02:20:49,316 --> 02:20:50,775 all Evangelions! 2018 02:20:50,858 --> 02:20:55,113 [song continues] 2019 02:21:28,521 --> 02:21:31,984 [song continues] 2020 02:22:36,423 --> 02:22:39,717 [song continues] 2021 02:22:48,976 --> 02:22:51,771 [Mari] Booyaah! I made it! 2022 02:22:53,315 --> 02:22:54,482 Just in the nick of time! 2023 02:22:55,567 --> 02:22:56,859 Ms. Mari! 2024 02:23:09,997 --> 02:23:11,166 Thank you! 2025 02:23:11,249 --> 02:23:15,002 Unit 8, plus 9, plus 10, plus 11, plus 12. 2026 02:23:16,003 --> 02:23:19,257 You did good, Final Evangelion. 2027 02:23:29,184 --> 02:23:31,102 Ms. Mari! 2028 02:23:33,020 --> 02:23:35,022 Sorry I'm late, Shinji! 2029 02:23:35,106 --> 02:23:37,066 [song ends] 2030 02:23:38,193 --> 02:23:43,240 [train station musical jingle] 2031 02:23:44,073 --> 02:23:46,993 [train station announcement] The train will arrive shortly. 2032 02:23:47,076 --> 02:23:51,748 For your safety, please stand behind the yellow line. 2033 02:24:15,397 --> 02:24:16,398 [Mari] Who is it? 2034 02:24:17,649 --> 02:24:19,359 Girl with glasses and big boobs? 2035 02:24:20,485 --> 02:24:21,819 And... bingo! 2036 02:24:27,450 --> 02:24:28,910 You smell real nice as usual. 2037 02:24:29,577 --> 02:24:30,828 The scent of an adult? 2038 02:24:34,874 --> 02:24:36,834 Well, you are real cute as usual. 2039 02:24:37,585 --> 02:24:41,088 Well now! You're talkin' like a real grown up. 2040 02:24:47,470 --> 02:24:49,431 Ah, c'mon, Shinji! 2041 02:24:54,769 --> 02:24:55,562 Let's go! 2042 02:25:01,234 --> 02:25:02,235 [song in japanese] 2043 02:25:02,319 --> 02:25:06,531 My first time at the Louvre was no big deal 2044 02:25:06,656 --> 02:25:10,827 Because I'd already met my own Mona Lisa, long ago 2045 02:25:10,952 --> 02:25:15,122 The day I first laid eyes on you, wheels began to turn 2046 02:25:15,248 --> 02:25:19,377 An unstoppable premonition of loss 2047 02:25:19,502 --> 02:25:24,757 We already have so many 2048 02:25:25,342 --> 02:25:28,803 But let's add another one 2049 02:25:29,637 --> 02:25:33,725 (Can you give me one last kiss?) 2050 02:25:33,933 --> 02:25:36,478 Something we don't want to forget 2051 02:25:36,644 --> 02:25:42,359 Oh oh oh oh oh... 2052 02:25:42,525 --> 02:25:45,111 Something I don't want to forget 2053 02:25:45,236 --> 02:25:50,867 Oh oh oh oh oh... 2054 02:25:51,117 --> 02:25:53,745 I love you more than you'll ever know 2055 02:25:53,828 --> 02:25:56,706 [song continues] 2056 02:26:02,295 --> 02:26:03,963 “I don't like being photographed” 2057 02:26:04,255 --> 02:26:06,424 But I don't need such things 2058 02:26:06,591 --> 02:26:08,385 Your image is burnt forever 2059 02:26:08,593 --> 02:26:10,678 On my heart's projector screen 2060 02:26:10,803 --> 02:26:12,764 I was pretending I wasn't lonely 2061 02:26:12,889 --> 02:26:14,849 Well, I guess that makes two of us 2062 02:26:15,141 --> 02:26:16,851 Yearning for someone 2063 02:26:17,184 --> 02:26:19,354 Came hand in hand with heartache 2064 02:26:19,646 --> 02:26:24,609 Oh, can you give me one last kiss? 2065 02:26:25,402 --> 02:26:28,863 A kiss as hot as fire 2066 02:26:29,614 --> 02:26:33,868 So passionately that even if I wanted to 2067 02:26:33,993 --> 02:26:36,579 I won't be able to forget it 2068 02:26:36,704 --> 02:26:42,460 Oh oh oh oh oh... 2069 02:26:42,585 --> 02:26:45,254 I love you more than you'll ever know 2070 02:26:45,380 --> 02:26:51,052 Oh oh oh oh oh... 2071 02:26:51,177 --> 02:26:54,138 I love you more than you'll ever know 2072 02:27:12,615 --> 02:27:16,077 I already know 2073 02:27:16,911 --> 02:27:20,832 Whether it's the end of the world 2074 02:27:21,165 --> 02:27:26,003 Or I grow to be old 2075 02:27:27,672 --> 02:27:30,257 There's someone I won't be able to forget 2076 02:27:30,383 --> 02:27:31,884 Oh oh oh oh oh... 2077 02:27:32,009 --> 02:27:34,471 Someone I can't forget 2078 02:27:38,975 --> 02:27:40,435 Oh oh oh oh oh... 2079 02:27:42,687 --> 02:27:45,147 I love you more than you'll ever know 2080 02:27:45,398 --> 02:27:51,153 Oh oh oh oh oh... 2081 02:27:51,278 --> 02:27:53,740 Someone I can't forget 2082 02:28:02,164 --> 02:28:05,627 Can't forget 2083 02:28:06,293 --> 02:28:09,756 Can't forget 2084 02:28:10,548 --> 02:28:14,010 Can't forget 2085 02:28:14,844 --> 02:28:18,598 Someone I can't forget 2086 02:28:27,899 --> 02:28:33,946 Chasing after a breeze that blew by 2087 02:28:34,280 --> 02:28:37,241 One dazzling afternoon 2088 02:30:26,559 --> 02:30:34,692 If I could make just one wish come true 2089 02:30:35,067 --> 02:30:40,031 I want to be laid to rest next to you 2090 02:30:40,156 --> 02:30:43,450 No matter where that may be 2091 02:30:43,576 --> 02:30:46,788 Beautiful world 2092 02:30:51,876 --> 02:30:55,588 Beautiful boy 2093 02:31:00,301 --> 02:31:08,475 If I could make just one wish come true 2094 02:31:08,810 --> 02:31:13,439 I want to be laid to rest next to you 2095 02:31:13,898 --> 02:31:17,151 No matter where that may be 2096 02:31:17,276 --> 02:31:20,237 Beautiful world 2097 02:31:20,404 --> 02:31:25,534 I only have eyes for you, no question 2098 02:31:25,660 --> 02:31:28,621 Beautiful boy 2099 02:31:28,830 --> 02:31:36,462 Yet unaware of his own beauty 2100 02:31:36,713 --> 02:31:40,675 It's only love 2101 02:31:42,509 --> 02:31:46,472 Day in, day out 2102 02:31:46,723 --> 02:31:50,685 Comic books and daydreams 2103 02:31:51,435 --> 02:31:58,860 He doesn't like who he is 2104 02:31:59,401 --> 02:32:05,199 Not knowing what he wants 2105 02:32:05,449 --> 02:32:07,910 Just wanting 2106 02:32:08,285 --> 02:32:16,002 A lukewarm tear runs down the cheek 2107 02:32:16,210 --> 02:32:18,170 There isn't anything I want to say 2108 02:32:18,337 --> 02:32:22,299 I just want to see you one more time 2109 02:32:24,636 --> 02:32:26,595 Maybe I'm a coward 2110 02:32:26,763 --> 02:32:30,725 Who can't speak my mind 2111 02:32:31,225 --> 02:32:33,060 Oh well, but... 2112 02:32:33,185 --> 02:32:41,152 If I can't see you before my world disappears 2113 02:32:41,568 --> 02:32:46,448 Let me lay down to rest next to you 2114 02:32:46,573 --> 02:32:49,535 I don't care where that may be 2115 02:32:49,952 --> 02:32:52,914 Beautiful world 2116 02:32:53,039 --> 02:32:58,335 In the days so fleeting 2117 02:32:58,460 --> 02:33:01,422 Beautiful boy 2118 02:33:01,547 --> 02:33:06,719 It's only natural to be temperamental 2119 02:33:06,844 --> 02:33:09,305 Beautiful world 2120 02:33:15,227 --> 02:33:17,689 Beautiful boy 2121 02:33:17,897 --> 02:33:22,860 It's only love 2122 02:33:23,610 --> 02:33:31,577 If I could make just one wish come true 2123 02:33:32,036 --> 02:33:38,500 I want to be laid to rest next to you 2124 02:33:43,255 --> 02:33:47,218 It's only love 2125 02:33:48,219 --> 02:33:51,430 English lyrics translated by Hikaru Utada 2126 02:34:31,095 --> 02:34:37,059 THE END