1 00:00:46,500 --> 00:00:50,525 The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way... 2 00:00:50,735 --> 00:00:52,860 and then dipped suddenly down. 3 00:00:53,536 --> 00:00:58,562 So suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself... 4 00:00:58,739 --> 00:01:01,332 before she found herself falling down... 5 00:01:01,507 --> 00:01:03,872 what seemed to be a very deep well. 6 00:01:04,909 --> 00:01:09,970 Either the well was very deep, or she fell very slowly... 7 00:01:10,413 --> 00:01:15,814 for she had plenty of time as she went down to look about her... 8 00:01:16,014 --> 00:01:19,540 and to wonder what was gonna happen next... 9 00:01:26,553 --> 00:01:30,488 You bend so that you don't break 10 00:01:31,155 --> 00:01:34,589 You give but then you can't take 11 00:01:35,158 --> 00:01:38,558 Those wise eyes of yours 12 00:01:39,060 --> 00:01:42,322 Those big skies of yours 13 00:01:42,728 --> 00:01:46,025 My sweet honey rose 14 00:01:46,197 --> 00:01:49,527 Strange dark flower rose 15 00:01:49,864 --> 00:01:51,057 Jeliza-Rose 16 00:02:00,903 --> 00:02:03,769 One, two, three, four... 17 00:02:04,672 --> 00:02:07,070 No, that... 18 00:02:07,873 --> 00:02:09,670 You must be Titania. 19 00:02:09,875 --> 00:02:11,363 Hi, Titania. 20 00:02:11,675 --> 00:02:15,735 It's me, Jeliza-Rose. And this is Mustique. 21 00:02:16,411 --> 00:02:19,402 I'm just as excited as anything. 22 00:02:19,680 --> 00:02:23,114 Cos today, we're all going on a great trip. 23 00:02:33,152 --> 00:02:36,484 Sexual ambush in the new wild west 24 00:02:36,788 --> 00:02:39,846 God is a camera, baby, show us more breast 25 00:02:40,056 --> 00:02:43,922 For every name in a star on that dirty boulevard 26 00:02:44,092 --> 00:02:47,492 Ten thousand others got shot through the heart 27 00:02:47,893 --> 00:02:50,985 The Isles of the Dutchman, it's calling 28 00:02:51,195 --> 00:02:54,561 His perfume and money is the smell of sin 29 00:02:55,031 --> 00:02:58,124 Miss September gave it up to Robin Hood 30 00:02:58,300 --> 00:03:02,996 The day Vincent Van Gogh came to Hollywood 31 00:03:04,735 --> 00:03:06,726 And here's my impression of it all 32 00:03:30,914 --> 00:03:32,642 What's in Denmark? 33 00:03:33,149 --> 00:03:35,481 When you ever been there, anyway? 34 00:03:36,018 --> 00:03:40,043 It's just something stupid you've got in your head. Jutland. 35 00:03:40,253 --> 00:03:41,481 Jutland. 36 00:03:42,655 --> 00:03:46,420 Jutland. It's called Jutland. 37 00:03:47,823 --> 00:03:52,315 - It's where we're headed. - The Viking land of marsh and fjords... 38 00:03:53,360 --> 00:03:54,758 and weird light. 39 00:03:56,361 --> 00:03:58,452 I see dark banks... 40 00:03:58,762 --> 00:04:01,526 decorated by the most beautiful flies. 41 00:04:01,730 --> 00:04:04,255 Where do you get all of these crappy ideas, anyway? 42 00:04:04,465 --> 00:04:07,058 Oh, I'm just thinking of a place without a phone. 43 00:04:08,367 --> 00:04:10,266 Nobody could hound me then. 44 00:04:10,501 --> 00:04:13,937 They won't find me, or you or Jeliza-Rose. 45 00:04:14,170 --> 00:04:16,797 Fuck that, Noah, I ain't going. 46 00:04:16,972 --> 00:04:20,769 - So don't even bother trying. Stupid. - Whatever you want. 47 00:04:22,841 --> 00:04:26,367 Guess me and Jeliza-Rose will make the trip. How's that? 48 00:04:26,643 --> 00:04:28,200 You know what, Noah... 49 00:04:28,476 --> 00:04:32,878 you and that little shit-critter can leave whenever you want. 50 00:04:33,113 --> 00:04:35,137 I don't care. 51 00:04:37,082 --> 00:04:41,539 When you're done with daddy come upstairs and do my legs, okay? 52 00:04:42,418 --> 00:04:43,247 Okay, mama. 53 00:04:43,485 --> 00:04:44,781 Thanks, sweetheart. 54 00:04:45,720 --> 00:04:46,845 Did you know... 55 00:04:47,520 --> 00:04:49,248 that King Harold... 56 00:04:49,754 --> 00:04:52,517 he promised to marry the Norse Queen, Gunhilda... 57 00:04:52,756 --> 00:04:54,746 and enticed her to Jutland. 58 00:04:55,091 --> 00:04:58,855 Then on her arrival she got drowned in a bog instead. 59 00:05:01,094 --> 00:05:02,754 Not very nice, is it? 60 00:05:03,062 --> 00:05:06,120 No, not very nice. 61 00:05:06,363 --> 00:05:08,330 No. Think she deserved it? 62 00:05:08,863 --> 00:05:09,852 No. 63 00:05:11,999 --> 00:05:13,432 I guess she didn't. 64 00:05:17,068 --> 00:05:18,694 Thank you, sweetie. 65 00:05:24,373 --> 00:05:25,532 Yeah... 66 00:05:26,839 --> 00:05:27,999 time for... 67 00:05:29,574 --> 00:05:30,905 for daddy to... 68 00:05:33,410 --> 00:05:35,377 go on a little vacation. 69 00:06:05,426 --> 00:06:06,858 I say poor me. 70 00:06:08,494 --> 00:06:11,791 Danish folk greet the May sunrise. 71 00:06:17,164 --> 00:06:18,153 Daddy... 72 00:06:19,566 --> 00:06:22,091 is Jutland like the Prairies? 73 00:06:46,646 --> 00:06:49,807 It's your daddy's fault you're the way you are, not mine. 74 00:06:50,415 --> 00:06:52,006 Because I loved you. 75 00:06:52,616 --> 00:06:55,549 Lip-smacking little junkie baby. 76 00:06:55,884 --> 00:06:58,613 Irritable and hyperactive, you was. 77 00:06:58,818 --> 00:07:02,446 Just twitching and spasms and convulsions. 78 00:07:03,489 --> 00:07:07,286 Your daddy blew smoke in your face to keep you quiet, you know that? 79 00:07:09,624 --> 00:07:12,990 I think it would damage you, but don't blame me... 80 00:07:13,427 --> 00:07:15,949 I breast-fed you forever. 81 00:07:17,295 --> 00:07:20,228 Jeliza-Rose, you know I love you, don't you? 82 00:07:22,866 --> 00:07:24,764 I'm sorry, baby. 83 00:07:24,932 --> 00:07:29,696 I'm gonna do something real nice for you real soon some day, I promise. 84 00:07:32,102 --> 00:07:33,626 - Sure, mama. - Baby... 85 00:07:37,037 --> 00:07:40,437 and I want you... What the fuck are you doing? 86 00:07:40,640 --> 00:07:44,630 How many times have I told you to stay away from my chocolate, you little bitch? 87 00:07:45,776 --> 00:07:46,902 Oh, honey. 88 00:07:52,113 --> 00:07:56,638 I don't want you to leave me, Jeliza-Rose. 89 00:07:57,949 --> 00:08:02,440 I can't get by without you, Jeliza-Rose. 90 00:08:05,018 --> 00:08:07,212 Down, down, down. 91 00:08:07,587 --> 00:08:10,247 Would the fall never come to an end? 92 00:08:10,688 --> 00:08:14,052 "I wonder how many miles I've fallen by this time?" 93 00:08:14,524 --> 00:08:16,320 Alice said aloud. 94 00:08:17,191 --> 00:08:20,921 "I must be getting somewhere near the centre of the earth." 95 00:08:35,901 --> 00:08:37,664 Jeliza-Rose, wake up. 96 00:08:38,035 --> 00:08:41,697 Wake up. Listen. You should know this before I forget. 97 00:08:41,937 --> 00:08:43,302 The bog waters... 98 00:08:43,871 --> 00:08:46,805 they have weird powers. They leave these bodies... 99 00:08:47,174 --> 00:08:52,437 in bogs for thousands of years and they don't decay. They just... 100 00:08:52,708 --> 00:08:55,302 Well, they may get a little shrunk and stuff. Honey, listen to me now. 101 00:08:55,544 --> 00:08:57,705 Come here, try to understand this. Lookee here. 102 00:08:57,912 --> 00:08:59,641 There he is, look, see him... 103 00:09:00,114 --> 00:09:02,807 that man was murdered two thousand years ago. 104 00:09:03,381 --> 00:09:05,575 You're looking at somebody deader than dirt. 105 00:09:06,716 --> 00:09:08,047 Who killed him? 106 00:09:08,250 --> 00:09:10,480 Well, I don't know. 107 00:09:10,718 --> 00:09:16,176 Let's just hope we're in that kind of shape in two thousand years. 108 00:09:17,721 --> 00:09:18,983 Look at him. 109 00:09:19,657 --> 00:09:20,919 He's just... 110 00:09:21,424 --> 00:09:23,015 he's just lying there... 111 00:09:23,425 --> 00:09:25,517 waiting to come back to life. 112 00:09:28,260 --> 00:09:31,592 Okay. That's what I wanted to tell you. Goodnight, baby. 113 00:09:32,196 --> 00:09:34,095 Straight to sleep now, or else your mum... 114 00:09:34,296 --> 00:09:37,060 and all the bog men in the world will come chasing after you. 115 00:09:38,899 --> 00:09:40,593 - Dad! - What? 116 00:09:40,834 --> 00:09:41,925 Daddy... 117 00:09:42,800 --> 00:09:45,597 could you leave the light on tonight, please? 118 00:09:45,802 --> 00:09:47,133 Sure, baby. You got it. 119 00:10:23,287 --> 00:10:25,379 It was the methadone that killed her. 120 00:10:26,156 --> 00:10:28,147 Should have kept her on the junk. 121 00:10:30,292 --> 00:10:33,383 I should have just cut her dose and kept her on it. 122 00:10:33,594 --> 00:10:35,025 Now she's dead and... 123 00:10:35,994 --> 00:10:37,483 I don't have a car. 124 00:10:38,596 --> 00:10:40,291 Please don't be sad. 125 00:10:42,464 --> 00:10:44,897 Now we can eat all her choc bars. 126 00:10:46,367 --> 00:10:48,663 Look... here they are. 127 00:10:50,602 --> 00:10:53,262 No, no one's gonna take you from me, sweetie. 128 00:10:53,502 --> 00:10:57,062 That's not happening here. Huh? Now, we're leaving. 129 00:10:57,405 --> 00:10:59,895 Okay? We're gonna go off to the prairies. 130 00:11:00,139 --> 00:11:03,072 - Okay? - We can go to Jutland. 131 00:11:03,875 --> 00:11:05,603 Wouldn't that be wonderful. 132 00:11:06,243 --> 00:11:10,678 All right, is there anything you wanna say? 133 00:11:11,411 --> 00:11:14,038 - Mum's dead all right. - Maybe we should... 134 00:11:14,413 --> 00:11:16,937 give Queen Gunhilda a real send-off... 135 00:11:17,182 --> 00:11:19,513 will all the things she loved, yeah. 136 00:11:23,050 --> 00:11:25,483 There'd be horses on there and... 137 00:11:26,320 --> 00:11:28,616 - Yeah. - Some of these. 138 00:11:29,121 --> 00:11:31,917 - Plates of gold. Come on, honey. - These too. 139 00:11:32,789 --> 00:11:34,779 Okay. Yeah, that's it. What else did she love on there? 140 00:11:34,991 --> 00:11:38,118 - Shoes. - Oh yeah, she loved shoes, that's it. 141 00:11:38,660 --> 00:11:42,592 That's it. Lay her to rest on a... 142 00:11:42,961 --> 00:11:44,518 a Viking ship. 143 00:11:48,732 --> 00:11:51,425 Yeah... set her on fire. 144 00:11:53,799 --> 00:11:57,325 Adrift the great misty fjords at dawn. 145 00:11:58,135 --> 00:11:59,931 No, no, sweetie, sweetie! 146 00:12:01,203 --> 00:12:03,137 - Maybe it's a bad idea. - Come on now. 147 00:12:03,337 --> 00:12:06,499 You might burn up the whole building and everyone else. 148 00:12:07,540 --> 00:12:08,801 Yeah, you're right. 149 00:12:10,107 --> 00:12:11,405 Let's go. 150 00:12:14,577 --> 00:12:16,476 Don't stare, it's bad luck. Come on. 151 00:12:24,715 --> 00:12:28,842 Not it. No, no, come on. Let's do this damn thing. 152 00:12:30,418 --> 00:12:33,011 Gotta monitor the information as it develops. 153 00:12:34,587 --> 00:12:38,419 The bog men... they'll be looking for me when they find mum. 154 00:12:38,621 --> 00:12:40,110 Probably already found her. 155 00:12:45,960 --> 00:12:48,927 I'm not gonna be safe until we get to Grandma's house. 156 00:12:49,460 --> 00:12:52,951 Think mum will keep falling until she falls right through the earth? 157 00:12:53,230 --> 00:12:58,721 Got to get rid of the squirrels in the attic because they're chewing the wiring. 158 00:12:58,999 --> 00:13:01,557 They make a terrible racket in the morning. 159 00:13:01,934 --> 00:13:03,868 One bit me once. 160 00:13:04,802 --> 00:13:07,735 Me and my cousin, we beat it dead with a bat. 161 00:13:08,270 --> 00:13:10,703 But not before that sucker tried climbing my pant leg... 162 00:13:10,938 --> 00:13:14,168 all crazy mad, getting itself tangled in my hair. 163 00:13:15,107 --> 00:13:18,006 Sinking it's big yellow teeth into my scalp... 164 00:13:19,242 --> 00:13:20,833 tearing at everything. 165 00:13:23,177 --> 00:13:24,974 Nothing. Nothing. 166 00:13:29,681 --> 00:13:32,774 Well, Noah isn't even worth a headline any more. 167 00:13:33,249 --> 00:13:34,944 Yeah, I'm a nobody. 168 00:13:35,918 --> 00:13:37,907 Shall I read some more? 169 00:13:38,218 --> 00:13:40,616 Yeah, sweetie, that would be nice. Read. 170 00:13:42,421 --> 00:13:45,014 "Well!" Thought Alice to herself. 171 00:13:45,189 --> 00:13:47,781 Your grandma, she liked the squirrels. 172 00:13:48,157 --> 00:13:50,681 She said the place didn't feel so lonesome that way. 173 00:14:12,636 --> 00:14:13,761 Jeez. 174 00:14:14,437 --> 00:14:16,528 Oh, mama, where are you when I need you? 175 00:14:18,172 --> 00:14:20,105 Wish I'd met grandma. 176 00:14:20,873 --> 00:14:23,432 She was a wonderful woman, your grandma, but... 177 00:14:23,775 --> 00:14:27,674 Queen Gunhilda said "Fuck that. Fuck that." she said. 178 00:14:28,309 --> 00:14:28,799 Really! 179 00:14:29,010 --> 00:14:30,807 I wanted to take you, all right. 180 00:14:31,112 --> 00:14:32,840 - We're going there now, right? - Sure we are. 181 00:14:33,046 --> 00:14:35,342 - I told you. Hey... - We are, aren't we? 182 00:14:35,581 --> 00:14:39,140 Sweetie, this is just the first stage. You and me... 183 00:14:39,716 --> 00:14:43,946 we're on our travels, honey. We're going across the ocean to Jutland. 184 00:14:45,419 --> 00:14:47,385 You and me, okay? 185 00:14:51,755 --> 00:14:55,383 Jeliza-Rose. Was that you making those air biscuits? Cutting air muffins? 186 00:14:55,656 --> 00:14:56,884 Oh man, that's nasty. 187 00:14:57,125 --> 00:14:58,421 It isn't me! 188 00:14:58,659 --> 00:15:02,718 You should move to China. Over there, the louder the burp, the better the meal. 189 00:15:02,894 --> 00:15:05,486 A powerful air biscuits delivered with grace would get you free dessert. 190 00:15:05,828 --> 00:15:07,387 That's gross! 191 00:15:09,597 --> 00:15:14,259 There you go again. It's a regular art form with you. Put a plug in it, please. 192 00:15:14,533 --> 00:15:16,624 Don't. It's you! 193 00:15:17,102 --> 00:15:19,398 You're doing it. Stop it! 194 00:15:21,103 --> 00:15:22,162 Stop. 195 00:15:23,872 --> 00:15:25,337 Serve you right. 196 00:15:31,641 --> 00:15:33,336 For the love of Mike. 197 00:15:47,282 --> 00:15:50,216 - Awfully kind of you. - No problem. 198 00:15:50,785 --> 00:15:53,309 Come on, sweetie. Watch it now. 199 00:15:55,153 --> 00:15:56,380 Watch your step. 200 00:16:02,224 --> 00:16:04,816 Wow. Is that it? 201 00:16:06,393 --> 00:16:07,518 Yeah. 202 00:16:12,063 --> 00:16:14,256 Go on. Go on through. 203 00:16:22,734 --> 00:16:26,498 Place needs a little work. Wants a new well. 204 00:16:27,236 --> 00:16:28,498 No problem. 205 00:16:30,004 --> 00:16:31,062 Look. 206 00:16:42,811 --> 00:16:44,641 Yard needs some tending. 207 00:16:44,944 --> 00:16:48,777 Damn weeds... they get the better of everything. 208 00:16:56,650 --> 00:16:58,515 Nails coming up on the porch. 209 00:17:00,287 --> 00:17:02,254 We can hammer them back down. 210 00:17:03,754 --> 00:17:08,246 Yeah, your grandma, had this boy mow and weed. 211 00:17:08,490 --> 00:17:10,957 I suppose that fella's all grown-up by now. 212 00:17:17,261 --> 00:17:20,024 Hey, ma! I'm home! 213 00:17:21,397 --> 00:17:24,455 Home at last! Go on in. 214 00:17:24,932 --> 00:17:26,956 Go on. Go on. 215 00:17:38,405 --> 00:17:39,633 Vandals. 216 00:17:47,643 --> 00:17:48,870 Where's my room? 217 00:17:49,044 --> 00:17:51,511 Up with the Gods. 218 00:19:31,995 --> 00:19:33,427 Mustique... 219 00:19:35,530 --> 00:19:37,395 Sateen Lips... 220 00:19:40,366 --> 00:19:42,094 Baby Blonde... 221 00:19:44,235 --> 00:19:45,997 and Glitter Gal. 222 00:19:46,803 --> 00:19:47,929 Hi, guys. 223 00:20:17,051 --> 00:20:20,643 I'm dying. I can't go on. 224 00:20:21,453 --> 00:20:23,511 I must go on. 225 00:20:25,222 --> 00:20:29,485 You will survive. A complete recovery is expected. 226 00:20:30,992 --> 00:20:34,187 Thank you, thank you, doctor. 227 00:20:34,426 --> 00:20:38,417 You've given me hope. I shall live. 228 00:20:39,196 --> 00:20:40,718 Oh, doctor. 229 00:20:41,363 --> 00:20:42,455 Doctor. 230 00:20:54,670 --> 00:20:57,399 Now, you don't go short-changing daddy, will you, sweetheart? 231 00:20:58,772 --> 00:20:59,795 I won't. 232 00:21:02,474 --> 00:21:04,032 Don't you worry. 233 00:21:04,542 --> 00:21:06,509 Oh, time for daddy's vacation. 234 00:21:08,010 --> 00:21:10,033 Not too long this time, daddy. 235 00:21:10,377 --> 00:21:13,107 Oh no. Just a little vacation. 236 00:21:14,613 --> 00:21:17,045 Daddy's going deep sea diving. 237 00:21:18,249 --> 00:21:20,647 Going to the place where dreams are made. 238 00:21:25,519 --> 00:21:26,576 Thanks, honey. 239 00:21:32,789 --> 00:21:34,085 And daddy... 240 00:21:34,957 --> 00:21:37,083 daddy's gonna stroll down that... 241 00:21:37,624 --> 00:21:40,057 far subterranean shore... 242 00:21:40,626 --> 00:21:44,025 all littered with flotsam of hopes and dreams. 243 00:22:06,673 --> 00:22:08,161 Oh, I see them. 244 00:22:13,276 --> 00:22:15,368 Relics of ancient times... 245 00:22:19,845 --> 00:22:21,745 Ionely cenotaphs... 246 00:22:22,713 --> 00:22:26,444 standing along that melancholy tideland. 247 00:24:29,477 --> 00:24:33,674 What are you saying? I don't understand what you're saying. 248 00:24:36,147 --> 00:24:37,272 Come back. 249 00:24:37,481 --> 00:24:40,176 You'll get in trouble. You shouldn't be in there. 250 00:24:40,383 --> 00:24:42,748 People don't like squirrels in the attic. 251 00:24:45,584 --> 00:24:48,984 I'm not telling you a secret because you wouldn't like it. 252 00:25:05,528 --> 00:25:06,620 He's in the room. 253 00:25:09,030 --> 00:25:10,691 Are you ready, Mustique? 254 00:25:11,632 --> 00:25:13,531 I was born ready. 255 00:25:13,732 --> 00:25:16,666 Good, because this could get pretty dangerous. 256 00:25:18,135 --> 00:25:21,433 Bring Sateen Lips with us. She can help. 257 00:25:22,804 --> 00:25:26,669 - I don't wanna go. - Shut up, you baby. 258 00:25:29,775 --> 00:25:32,970 Why can't Baby Blonde, or Glitter Gal do it instead? 259 00:25:33,209 --> 00:25:38,303 Keep complaining and me and Jeliza-Rose will cut off all your hair! 260 00:25:38,577 --> 00:25:43,138 Please don't. I'll behave. 261 00:25:44,114 --> 00:25:45,513 You better. 262 00:25:47,649 --> 00:25:50,550 I'm sure he's here somewhere. 263 00:25:50,851 --> 00:25:52,818 Maybe he's magic. 264 00:25:53,819 --> 00:25:56,446 Maybe he's really a fairy. 265 00:25:57,788 --> 00:25:59,585 Don't be silly. 266 00:26:00,423 --> 00:26:03,118 Only lightning bugs are like fairies. 267 00:26:04,158 --> 00:26:07,091 Squirrel butts don't glow. 268 00:26:09,094 --> 00:26:10,356 He's in the wall. 269 00:26:11,796 --> 00:26:14,957 He's right here. 270 00:26:18,198 --> 00:26:20,097 He's gone through to the next room! 271 00:26:21,067 --> 00:26:24,192 Don't go in there. I'm scared. 272 00:26:24,534 --> 00:26:28,094 What did I tell you? Safe as houses. 273 00:26:28,303 --> 00:26:29,860 I'm still scared. 274 00:26:40,710 --> 00:26:43,302 That squirrel can't hide from me! 275 00:26:49,214 --> 00:26:53,443 We're going in... right, Jeliza-Rose? 276 00:26:54,083 --> 00:26:55,447 Right. 277 00:27:05,688 --> 00:27:08,155 But I'm still scared, Jeliza-Rose. 278 00:27:09,324 --> 00:27:13,724 If we're not back in an hour, then come after us... 279 00:27:14,059 --> 00:27:15,525 because it means... 280 00:27:16,460 --> 00:27:18,519 we're being pulverized. 281 00:27:24,064 --> 00:27:25,792 It's like a cave. 282 00:27:29,368 --> 00:27:34,802 It's grandma's stuff! Yeah... that's what it is. 283 00:27:35,670 --> 00:27:38,297 Let's taka a look at those boxes. 284 00:27:39,706 --> 00:27:40,831 No. 285 00:27:41,673 --> 00:27:42,900 Scared! 286 00:27:43,108 --> 00:27:45,905 What's so spooky about boxes? 287 00:27:47,143 --> 00:27:50,076 It's the treasure chest that's spooky. 288 00:27:52,945 --> 00:27:55,345 Bet there's slippers... 289 00:27:55,546 --> 00:27:57,343 and gold in it. 290 00:28:01,316 --> 00:28:02,782 Or a dead thing. 291 00:28:19,258 --> 00:28:21,316 It's just old clothes. 292 00:28:23,228 --> 00:28:24,455 See. 293 00:28:56,744 --> 00:28:58,904 I bet she was beautiful. 294 00:28:59,112 --> 00:29:02,510 - She was old! - She was my grandma! 295 00:29:02,713 --> 00:29:06,978 She was old and ugly with boxes of squirrel-chewed junk! 296 00:29:07,183 --> 00:29:11,344 You're lying. Shut up or we're leaving. 297 00:29:25,492 --> 00:29:26,981 That's what happened. 298 00:29:29,827 --> 00:29:31,987 We've turned into squirrels. 299 00:29:47,470 --> 00:29:49,527 There's Jeliza-Rose. 300 00:29:50,537 --> 00:29:52,731 She's looking for us. 301 00:30:01,810 --> 00:30:05,006 Boom boom boom boom I'm gonna shoot you right down 302 00:30:05,245 --> 00:30:06,142 Daddy? 303 00:30:07,846 --> 00:30:10,245 Right offa your feet 304 00:30:10,814 --> 00:30:13,305 Take you home with me 305 00:30:14,283 --> 00:30:16,182 I had a bad dream. 306 00:30:17,251 --> 00:30:19,115 Boom boom boom boom 307 00:30:29,457 --> 00:30:31,425 I love to see you strut 308 00:30:31,758 --> 00:30:34,123 Still on vacation, daddy? 309 00:30:35,294 --> 00:30:36,920 When you talking to me 310 00:30:38,061 --> 00:30:39,618 That baby talk 311 00:30:41,029 --> 00:30:43,553 I like it like that 312 00:30:43,997 --> 00:30:46,863 Whoa, yeah! 313 00:30:47,800 --> 00:30:49,322 Talk that talk 314 00:30:49,834 --> 00:30:51,562 Walk that walk 315 00:31:15,580 --> 00:31:16,878 Morning. 316 00:31:37,491 --> 00:31:39,118 I'm hungry. 317 00:31:46,496 --> 00:31:49,327 This is Radio Jeliza-Rose. 318 00:31:49,897 --> 00:31:52,660 Are you receiving me? Over. 319 00:31:55,167 --> 00:31:58,657 This is Radio Jeliza-Rose. 320 00:31:58,902 --> 00:32:02,358 Am I coming in loud and clear? Over. 321 00:32:20,112 --> 00:32:22,045 Won't talk to you too. 322 00:32:22,680 --> 00:32:24,772 It's not nice, you know. 323 00:32:25,581 --> 00:32:27,343 You wouldn't like it too. 324 00:32:31,618 --> 00:32:32,676 Get off! 325 00:32:36,786 --> 00:32:38,548 Die, die, die! 326 00:32:42,657 --> 00:32:44,647 It's clear. All clear. 327 00:32:48,326 --> 00:32:50,519 Now... we mustn't sing or talk... 328 00:32:51,428 --> 00:32:55,089 or we'll spook the fairies... and they won't come. 329 00:32:55,330 --> 00:32:57,194 I have to see them. 330 00:32:59,565 --> 00:33:04,000 Probably they won't be out till tonight anyway. 331 00:33:18,542 --> 00:33:22,135 Lift me up sweet Jesus 332 00:33:22,377 --> 00:33:25,833 Nail me by his crooked cross 333 00:33:26,111 --> 00:33:30,638 Oh what a glorious day 334 00:33:30,881 --> 00:33:32,142 A ghost. 335 00:33:32,382 --> 00:33:35,871 She was killed in this very bus. 336 00:33:36,917 --> 00:33:38,816 All burned bad. 337 00:33:39,051 --> 00:33:41,712 That's why her face is covered up. 338 00:33:43,754 --> 00:33:47,882 Maybe she's a queen... and she got strangled. 339 00:33:48,423 --> 00:33:53,358 She's Queen Gunhilda. She didn't want to stay dead any more. 340 00:33:55,626 --> 00:33:59,993 We have to go home. We have to go tell daddy. Right now! 341 00:34:05,031 --> 00:34:06,793 We saw a ghost! 342 00:34:19,673 --> 00:34:21,401 We saw a ghost. 343 00:34:25,441 --> 00:34:27,670 She was looking for something. 344 00:34:39,982 --> 00:34:41,972 Get on with it, you little bitch. 345 00:34:55,456 --> 00:34:56,753 I'm dying. 346 00:34:56,958 --> 00:34:59,789 My tongue is filling my head. 347 00:35:00,959 --> 00:35:03,825 I'm really dying this time. 348 00:35:05,161 --> 00:35:07,856 This is not a vacation. 349 00:35:10,097 --> 00:35:14,691 Dear, you're already dead. You're a ghost. A spook. 350 00:35:19,536 --> 00:35:21,093 So beautiful too. 351 00:35:23,636 --> 00:35:24,967 I'm a vision. 352 00:35:25,304 --> 00:35:26,361 Dear... 353 00:35:28,640 --> 00:35:31,802 promise me something, Jeliza-Rose. 354 00:35:37,345 --> 00:35:40,244 If I ever end up looking like Glitter Gal... 355 00:35:40,479 --> 00:35:42,742 promise you'll just kill me. 356 00:35:43,413 --> 00:35:45,176 I couldn't. 357 00:35:46,782 --> 00:35:47,975 I could never. 358 00:35:51,585 --> 00:35:53,107 Oh, yes you could. 359 00:35:59,421 --> 00:36:01,412 You're a vision. 360 00:36:02,090 --> 00:36:04,182 You're a sensation. 361 00:36:08,360 --> 00:36:10,384 We're very proud of you. 362 00:36:12,261 --> 00:36:14,592 You're our beauty queen... 363 00:36:15,030 --> 00:36:19,157 and it's only right you look your best for the seance. 364 00:36:26,601 --> 00:36:29,398 Now... hold hands. 365 00:36:31,903 --> 00:36:34,064 Mustique, you too. 366 00:36:35,573 --> 00:36:37,097 Ridiculous. 367 00:36:37,374 --> 00:36:40,673 Everyone close your eyes. 368 00:36:42,110 --> 00:36:46,374 The ghost is sending us a message. 369 00:36:46,746 --> 00:36:50,044 A psychic message. 370 00:36:50,314 --> 00:36:54,248 She wants something. 371 00:36:55,650 --> 00:36:57,174 Like what? 372 00:36:57,917 --> 00:37:00,283 A gift. 373 00:37:01,185 --> 00:37:04,347 I could draw a picture, of you and me. 374 00:37:04,588 --> 00:37:06,817 Or give her Glitter Gal. 375 00:37:07,056 --> 00:37:08,750 Shut up, Mustique. 376 00:37:08,957 --> 00:37:10,446 Then what? 377 00:37:11,190 --> 00:37:15,522 Something only a dead person uses. 378 00:37:15,693 --> 00:37:18,160 The radio. It's dead. 379 00:37:18,395 --> 00:37:21,226 The dead can listen to ghost voices. 380 00:37:21,829 --> 00:37:24,193 And ghost music too. 381 00:37:25,732 --> 00:37:27,028 Except... 382 00:37:29,968 --> 00:37:33,060 daddy likes listening to music. 383 00:37:34,802 --> 00:37:37,464 First, we make an altar. 384 00:37:41,471 --> 00:37:44,929 Jeliza-Rose, this is not going to work. 385 00:37:45,175 --> 00:37:46,903 Shut up, Mustique. 386 00:37:53,378 --> 00:37:56,403 Bog men are stirring. 387 00:37:56,647 --> 00:38:00,171 Let's go. Ghosts and monsters are fast runners, remember? 388 00:38:00,415 --> 00:38:03,577 No, they aren't. Dead things are slow. 389 00:38:03,817 --> 00:38:06,011 You have to be alive to run. 390 00:38:08,554 --> 00:38:12,885 They get you... when you're not expecting them. 391 00:38:14,388 --> 00:38:15,753 What are you doing? 392 00:38:18,825 --> 00:38:20,984 What have you been messing with here? 393 00:38:22,160 --> 00:38:24,991 - Are you mute, vandal? - I'm scared. 394 00:38:25,495 --> 00:38:28,223 Ooh, vandal's scared. 395 00:38:28,463 --> 00:38:30,123 I'm not a vandal. 396 00:38:31,464 --> 00:38:33,398 I'm Jeliza-Rose. 397 00:38:33,598 --> 00:38:35,189 Jeliza-Rose. 398 00:38:36,133 --> 00:38:37,532 Well... 399 00:38:38,968 --> 00:38:42,128 a vandal by any other name. You understand? 400 00:38:45,137 --> 00:38:47,570 Children. This is for me? 401 00:38:49,305 --> 00:38:50,534 It's a gift. 402 00:38:53,875 --> 00:38:55,536 Something useful. 403 00:39:01,145 --> 00:39:02,237 Any bees? 404 00:39:04,981 --> 00:39:06,140 Go mess elsewhere. 405 00:39:07,616 --> 00:39:10,014 One sting and I'm paralyzed... most likely dead. 406 00:39:10,284 --> 00:39:11,546 But you are dead. 407 00:39:12,652 --> 00:39:16,984 What a thing to say! What kind of a child are you? 408 00:39:17,187 --> 00:39:19,654 - What I meant to say was... - Well, you should say what you mean! 409 00:39:19,855 --> 00:39:21,048 - I do. - No, you don't! 410 00:39:21,289 --> 00:39:23,119 Meaning what you say is something quite different. 411 00:39:23,324 --> 00:39:24,347 You might just as well have said... 412 00:39:24,591 --> 00:39:27,820 "I see what I eat" is the same as "I eat what I see". Which it isn't. 413 00:39:28,359 --> 00:39:31,156 If you see a bee or you hear a bee, you'll say so, right? 414 00:39:32,228 --> 00:39:34,695 If I'm stung and die, it'll be your fault. 415 00:39:41,833 --> 00:39:43,823 Stung in my own garden. 416 00:39:44,601 --> 00:39:46,465 Blinded by a bee. 417 00:39:46,702 --> 00:39:50,760 Revenge for destroying my daddy's hives, I say. 418 00:39:51,537 --> 00:39:52,868 Poured gas on them. 419 00:39:53,306 --> 00:39:54,636 Set them ablaze. 420 00:39:56,474 --> 00:40:01,205 See my daddy, he loved his bees, and they loved him, I'm sure. 421 00:40:01,909 --> 00:40:05,742 They is jealous creatures, though. Hated my mama. 422 00:40:05,979 --> 00:40:07,638 Pure evil. 423 00:40:12,248 --> 00:40:13,874 My mama's heart... 424 00:40:14,516 --> 00:40:15,813 just stopped. 425 00:40:16,951 --> 00:40:21,385 And we never ate apple pie again. She was changed forever. 426 00:40:21,753 --> 00:40:25,711 Now... there isn't a bee alive that doesn't want me murdered. 427 00:40:25,956 --> 00:40:27,080 And this... 428 00:40:27,655 --> 00:40:30,713 this is revenge! 429 00:40:31,525 --> 00:40:33,253 A dead peeper. 430 00:40:33,493 --> 00:40:34,982 Dreadful, isn't it? 431 00:40:42,113 --> 00:40:43,045 Who's this? 432 00:40:44,515 --> 00:40:47,811 - This for me too? - It's Mustique. 433 00:40:50,417 --> 00:40:51,941 She's my friend. 434 00:40:52,185 --> 00:40:55,119 Well, you should consider the company you keep, I think. You take it. 435 00:40:57,520 --> 00:40:58,986 You be going now. 436 00:41:04,325 --> 00:41:06,655 You're not a real ghost, anyhow. 437 00:41:08,993 --> 00:41:10,357 Not yet. 438 00:41:23,768 --> 00:41:25,928 Maybe we'll meet again. 439 00:41:26,735 --> 00:41:31,067 I'll most probably come by here tomorrow... around noon. 440 00:41:33,172 --> 00:41:35,968 Well, you can leave your friend behind, she's trouble. 441 00:41:40,476 --> 00:41:41,533 Okay. 442 00:41:44,812 --> 00:41:46,072 Children! 443 00:41:46,744 --> 00:41:49,473 She doesn't hate me. She doesn't! 444 00:41:49,713 --> 00:41:52,546 Daddy! She doesn't hate me! 445 00:41:53,649 --> 00:41:55,547 She's not a ghost at all. 446 00:41:55,783 --> 00:41:59,582 Daddy, I think she could be my new friend. 447 00:41:59,819 --> 00:42:02,217 She invited me to a picnic. 448 00:42:04,454 --> 00:42:06,353 The only thing is... 449 00:42:11,591 --> 00:42:13,991 she just wants me to go. 450 00:42:14,260 --> 00:42:16,692 She doesn't like Mustique... 451 00:42:16,960 --> 00:42:19,656 and I don't think she'd like the others. 452 00:42:28,700 --> 00:42:30,929 I'm going on my own. 453 00:42:36,036 --> 00:42:40,528 Sleep... dear little ones, sleep. 454 00:42:41,372 --> 00:42:42,771 You dream... 455 00:42:43,241 --> 00:42:47,231 of trains... of Eskimo pies... 456 00:42:47,475 --> 00:42:52,604 and old men dancing with bears. 457 00:43:46,705 --> 00:43:50,140 Lift me up sweet Jesus 458 00:43:50,408 --> 00:43:54,170 Lay me on His crooked cross 459 00:43:54,775 --> 00:43:59,575 Oh what a glorious day 460 00:43:59,811 --> 00:44:05,337 Have me down on my knees and pray 461 00:44:07,115 --> 00:44:10,777 Lift me up sweet Jesus 462 00:44:10,984 --> 00:44:14,782 Lay me on His crooked cross 463 00:44:38,898 --> 00:44:41,661 Kill a rabbit yourself, Dickens. 464 00:44:41,932 --> 00:44:43,728 I'm too busy today. 465 00:44:43,967 --> 00:44:48,197 Now, do you think you're the only person with things to do? 466 00:44:48,436 --> 00:44:49,595 No, Dell, I can't! 467 00:44:49,836 --> 00:44:51,701 Lord, I don't know why I is getting such cross. 468 00:44:51,805 --> 00:44:54,601 I can't kill rabbits, Dell. 469 00:44:54,839 --> 00:44:58,102 Because they've got big eyes. And they're watching me. 470 00:44:58,274 --> 00:45:01,674 - Why can't you kill them? - Because I can't. 471 00:45:01,909 --> 00:45:04,376 You know I can't. You hear me? 472 00:45:04,677 --> 00:45:08,874 If you do that to rabbits I feel bad. I don't do that. 473 00:45:09,080 --> 00:45:13,776 Well, I put food in my tummy already. Am I a maid? Am I a wife? 474 00:45:13,948 --> 00:45:17,974 Do I make the sky turn blue? Dickens, feed yourself, you're no child. 475 00:45:18,251 --> 00:45:20,810 But my tummy is empty, Dell! 476 00:45:21,520 --> 00:45:23,748 You didn't even leave me a crumb. 477 00:45:24,087 --> 00:45:30,250 You tummy will get his food, Dickens, but not for lunch. No lunch. 478 00:45:30,525 --> 00:45:32,650 I'll fill him at dinner, he'll get his rabbit then. 479 00:45:33,225 --> 00:45:35,691 Mama needs reading to before I kill for you. 480 00:45:37,094 --> 00:45:37,991 Boy! 481 00:46:03,606 --> 00:46:05,505 She's gonna kill you, rabbit. 482 00:46:05,909 --> 00:46:09,343 Better hide. Gonna eat you for dinner. 483 00:46:10,944 --> 00:46:14,900 Better hide. Gonna eat you for dinner. 484 00:46:17,881 --> 00:46:20,314 It was such a wonderful time. 485 00:46:20,549 --> 00:46:25,177 They invited me into their little stone house. They really did. 486 00:46:25,718 --> 00:46:30,516 And we danced and played games and sang songs. 487 00:46:32,954 --> 00:46:34,615 Her name is Dell. 488 00:46:34,856 --> 00:46:37,323 And she had the radio fixed. 489 00:46:37,558 --> 00:46:42,390 And I danced with Dickens. It was wonderful, Mustique. 490 00:46:43,060 --> 00:46:46,290 Well, I wouldn't know, would I? 491 00:46:47,396 --> 00:46:49,386 I wasn't there. 492 00:46:53,431 --> 00:46:55,296 I know, Mustique. 493 00:47:03,304 --> 00:47:05,532 I'm sorry you couldn't come too. 494 00:47:05,805 --> 00:47:07,499 I wanted you to. 495 00:47:08,240 --> 00:47:11,798 - I really did. - You hypnotized us! 496 00:47:12,174 --> 00:47:13,697 I had to. 497 00:47:15,309 --> 00:47:17,300 So you wouldn't stop me going. 498 00:47:22,879 --> 00:47:24,210 There... 499 00:47:26,548 --> 00:47:29,276 What is that stink? 500 00:47:32,752 --> 00:47:34,515 What died in here? 501 00:47:35,286 --> 00:47:37,185 You quit cutting muffins! 502 00:47:37,553 --> 00:47:41,681 Poo in the yard, because that's where you do it! 503 00:47:49,359 --> 00:47:50,849 What are you eating? 504 00:47:51,293 --> 00:47:52,817 You're fat. 505 00:47:53,262 --> 00:47:55,023 Your belly is poking. 506 00:48:09,469 --> 00:48:11,459 You're a real stinker. 507 00:48:12,338 --> 00:48:15,397 And don't say it's me, because it's you. 508 00:48:15,640 --> 00:48:17,072 And you know it! 509 00:48:30,747 --> 00:48:33,509 You don't have to eat if you don't want to, daddy. 510 00:48:35,283 --> 00:48:37,977 Maybe I'll bring back some food from Dell. 511 00:48:39,317 --> 00:48:40,875 A butter tart... 512 00:48:41,385 --> 00:48:43,478 or maybe a little piece of her chicken. 513 00:48:45,654 --> 00:48:48,621 Go away, bog man. Leave me alone! 514 00:48:49,589 --> 00:48:51,648 Go away, bog man! 515 00:48:55,226 --> 00:48:57,250 No, no, don't be mad. I'm wrong again. I'm sorry. 516 00:48:57,494 --> 00:49:01,928 The old lady isn't here any more. I know that. I'm going now. 517 00:49:02,530 --> 00:49:03,792 She isn't here any more. 518 00:49:05,565 --> 00:49:06,998 Wait! Dickens! 519 00:49:07,267 --> 00:49:10,199 Dickens! Don't be scared. 520 00:49:10,500 --> 00:49:14,663 Dell is my friend. We ate a picnic too! 521 00:49:15,303 --> 00:49:19,498 Come back! I'm Dell's best friend! 522 00:49:22,374 --> 00:49:23,772 Dickens? 523 00:49:30,177 --> 00:49:31,541 Come out. 524 00:49:36,979 --> 00:49:39,675 I can see you. 525 00:49:40,183 --> 00:49:44,345 If I run too fast... I faint like a girl. 526 00:49:44,551 --> 00:49:47,814 I'm a girl. I don't faint like a girl. 527 00:49:54,389 --> 00:49:56,515 I'm Jeliza-Rose. 528 00:49:57,757 --> 00:50:01,715 My daddy wrote a song about me because I'm special. 529 00:50:17,267 --> 00:50:19,166 How come you know my name? 530 00:50:19,468 --> 00:50:23,301 Dell told me. She's my best friend. 531 00:50:25,338 --> 00:50:27,100 She's my sister. 532 00:50:30,106 --> 00:50:32,164 Who was that in the chair? 533 00:50:32,508 --> 00:50:34,305 Was that your mama? 534 00:50:35,376 --> 00:50:36,932 My daddy. 535 00:50:40,178 --> 00:50:44,546 He's pretty too... with pretty hair. 536 00:50:45,149 --> 00:50:47,080 I made him pretty. 537 00:50:49,650 --> 00:50:51,946 The old lady lived there. 538 00:50:53,152 --> 00:50:57,108 See, the door was open, so, she could have been there too. 539 00:50:57,487 --> 00:51:00,387 But she wasn't, but maybe she was. 540 00:51:01,856 --> 00:51:05,255 Yeah, I'm always getting into trouble that way... 541 00:51:06,624 --> 00:51:08,023 when I'm wrong. 542 00:51:09,860 --> 00:51:10,884 Wait. 543 00:51:11,927 --> 00:51:13,724 What happened to your head? 544 00:51:14,563 --> 00:51:19,587 They cut inside my head, they did. They cut my brain... 545 00:51:19,764 --> 00:51:25,256 so I'm not epileptic no more only sometimes. 546 00:51:25,501 --> 00:51:26,763 Like this. 547 00:51:38,975 --> 00:51:40,771 Do you have a pool? 548 00:51:40,976 --> 00:51:46,605 No. I can't swim. Because I'll get a seizure and sink like a stone. 549 00:51:47,079 --> 00:51:49,512 I don't swim except in the tub. 550 00:51:49,747 --> 00:51:53,146 - And I don't drive cars. - Yeah, me either. 551 00:51:53,482 --> 00:51:56,415 See, I can't drive to save my life. Not even if I'm bloody... 552 00:51:56,617 --> 00:51:58,709 or my arm's chopped off. 553 00:51:58,984 --> 00:52:01,713 If you drive you'll go... 554 00:52:03,220 --> 00:52:07,120 Yeah, yeah, that's what'll happen, all right. 555 00:52:09,322 --> 00:52:13,655 Uh-oh. Careful, you'll drown if you don't keep swimming? 556 00:52:14,992 --> 00:52:16,459 Oh, I'm drowning! 557 00:52:16,727 --> 00:52:20,627 I am. Save me! Save me! 558 00:52:20,829 --> 00:52:23,023 I need to go get Lisa. 559 00:52:23,298 --> 00:52:25,389 - Lisa? - Yeah, Lisa! 560 00:52:25,597 --> 00:52:30,862 And see, then I don't have to swim anyway. Lisa's my submarine. 561 00:52:32,468 --> 00:52:35,902 If you wanna see it, I don't know... 562 00:52:36,136 --> 00:52:38,467 Maybe tomorrow you can. 563 00:52:38,704 --> 00:52:42,866 I want to see it. I like submarines. 564 00:52:44,307 --> 00:52:45,773 Thing is... 565 00:52:47,041 --> 00:52:50,841 thing is, you gotta hold my hand, okay? 566 00:52:51,177 --> 00:52:53,144 Real tight, okay? 567 00:52:54,379 --> 00:52:55,606 Okay. 568 00:52:56,780 --> 00:53:00,612 Because that way we don't get lost from each other. 569 00:53:01,816 --> 00:53:04,544 - All right. - Okay. 570 00:53:05,251 --> 00:53:06,342 That way... 571 00:53:12,088 --> 00:53:13,747 it's the ocean! 572 00:53:20,225 --> 00:53:21,522 This it! 573 00:53:24,160 --> 00:53:26,024 She's Lisa! 574 00:53:29,530 --> 00:53:30,757 She's Lisa. 575 00:53:35,399 --> 00:53:39,266 Vessels underwater have girl names. 576 00:53:39,568 --> 00:53:44,094 Boats on top do too. Well, some do. 577 00:53:47,372 --> 00:53:49,930 What's this supposed to be? A periscope? 578 00:53:50,207 --> 00:53:51,400 Yeah. 579 00:53:54,976 --> 00:53:57,466 Dive! Dive! 580 00:54:01,112 --> 00:54:02,873 What's this junk? 581 00:54:03,313 --> 00:54:06,611 It ain't junk, it's bait! 582 00:54:08,449 --> 00:54:10,110 You see this? 583 00:54:11,817 --> 00:54:13,614 Shark attack! 584 00:54:14,217 --> 00:54:17,948 - A shark did this? - A monster shark. 585 00:54:18,654 --> 00:54:23,645 Because I hunt them all over the South Pacific in my submarine. 586 00:54:23,957 --> 00:54:25,754 And I set bait. 587 00:54:30,860 --> 00:54:35,056 They're mostly pennies, but I got a million. 588 00:54:38,664 --> 00:54:41,927 I set the bait like this. 589 00:54:42,399 --> 00:54:45,958 And then the monster shark, he comes down the tracks... 590 00:54:46,234 --> 00:54:48,702 his jaws are gnashing... 591 00:54:49,036 --> 00:54:52,526 he mashes everything in his way, that shark. 592 00:54:53,539 --> 00:54:58,599 When I find bigger bait, I hide in the submarine and wait. 593 00:54:58,841 --> 00:55:02,240 The only way to stop that monster is to blow him up. 594 00:55:02,476 --> 00:55:05,602 Rocks and spears don't work, believe me. 595 00:55:06,345 --> 00:55:08,574 I'm lucky I'm alive. 596 00:55:14,449 --> 00:55:18,440 I need to be home. I need to be home. 597 00:55:19,618 --> 00:55:21,414 - Dickens. - You too. 598 00:55:21,952 --> 00:55:26,011 - Don't get in my submarine without me. - I won't. 599 00:55:26,788 --> 00:55:27,846 Bye. 600 00:55:28,090 --> 00:55:29,750 Bye, friend. 601 00:55:30,689 --> 00:55:32,122 Don't drown. 602 00:55:34,192 --> 00:55:35,988 Come visit me tomorrow. 603 00:56:17,247 --> 00:56:22,147 We'll sail away... under the seas. 604 00:56:26,119 --> 00:56:28,313 Dive. Dive. 605 00:56:28,519 --> 00:56:33,420 Dive. Dive. 606 00:57:01,185 --> 00:57:03,209 You love, Dickens? 607 00:57:03,453 --> 00:57:04,851 No I don't. 608 00:57:05,087 --> 00:57:09,078 You want to kiss the cut on his head and hold hands. 609 00:57:09,356 --> 00:57:11,789 But, he's a sissy. 610 00:57:12,023 --> 00:57:15,355 He's a shark hunter. He has a submarine too. 611 00:57:15,560 --> 00:57:17,390 Except it's a fake. 612 00:57:17,593 --> 00:57:20,527 He's gonna be rich and buy a real one. 613 00:57:20,728 --> 00:57:23,662 He has more pennies than you. 614 00:57:24,397 --> 00:57:28,296 Hey, wait for me. That monster shark might be about. 615 00:57:28,498 --> 00:57:32,399 Don't worry. Dickens the sea captain will save us. 616 00:57:33,001 --> 00:57:35,798 He's sailing under the seas now. 617 00:57:36,270 --> 00:57:40,033 He's diving deep to the place where dreams are made. 618 00:57:40,238 --> 00:57:45,299 "He walks a lonely shore all littered with dreams and hopes..." 619 00:57:46,208 --> 00:57:49,936 Dickens, my brave sea captain. 620 00:58:01,682 --> 00:58:04,616 Avast ye, you scurvy... 621 00:58:04,951 --> 00:58:08,214 I'll have you keelhauled. 622 00:58:08,452 --> 00:58:12,944 I'll have you strung to the yard arm and sent to Davey Jones's locker! 623 00:58:13,188 --> 00:58:15,678 - Have mercy on my soul! - Mutiny. 624 00:58:15,889 --> 00:58:20,482 Looks like the pirate took the captain prisoner. 625 00:58:21,392 --> 00:58:26,453 - Mercy. - Those who die will be the lucky ones! 626 00:58:29,963 --> 00:58:32,795 I'm sorry. I'm sorry. 627 00:58:33,064 --> 00:58:36,658 Wait a minute, he looks more like a farmer. 628 00:58:37,332 --> 00:58:39,562 He's not really a captain... 629 00:58:40,801 --> 00:58:44,793 - or a prisoner or anything. - Go on in, Dickens. 630 00:58:45,005 --> 00:58:49,439 - Stay in your room till I call you out. - Okay, Dell, okay. 631 00:58:52,108 --> 00:58:54,667 Afternoon, Miss Munro. 632 00:58:55,276 --> 00:58:56,832 Hello, Patrick. 633 00:58:57,510 --> 00:59:02,445 Is it afternoon? My, how the day flies, you know. 634 00:59:03,180 --> 00:59:05,703 "My, how the day flies you know." 635 00:59:08,749 --> 00:59:11,478 I do appreciate all you do for me, Patrick. 636 00:59:12,417 --> 00:59:15,682 You are such a kind young man. 637 00:59:16,819 --> 00:59:20,617 - Well, I always try... - I know. 638 00:59:21,156 --> 00:59:23,315 I know. Now, Patrick... 639 00:59:24,257 --> 00:59:28,156 these deliveries... they is all paid for, ain't they? 640 00:59:29,126 --> 00:59:30,354 Sure. 641 00:59:32,027 --> 00:59:33,619 Thank you. 642 00:59:35,996 --> 00:59:37,553 Are you... 643 00:59:37,863 --> 00:59:39,558 are you go... 644 00:59:40,065 --> 00:59:41,691 will you... 645 00:59:43,300 --> 00:59:44,629 I will. 646 00:59:45,933 --> 00:59:49,095 I will... but not here. 647 00:59:50,102 --> 00:59:51,865 Not in the yard... 648 00:59:52,505 --> 00:59:54,369 not by the tomatoes. 649 01:00:39,628 --> 01:00:41,596 It's a zoo room. 650 01:00:42,163 --> 01:00:45,186 It stinks of disinfectant. 651 01:00:58,271 --> 01:00:59,828 Miss Munro. 652 01:01:03,107 --> 01:01:04,834 What are they doing? 653 01:01:05,406 --> 01:01:07,965 She's touching his boy-thing. 654 01:01:08,208 --> 01:01:11,904 It's gone all angry and red! 655 01:01:12,211 --> 01:01:14,440 She's kissing it! 656 01:01:16,779 --> 01:01:19,440 She's sucking his blood! 657 01:01:28,052 --> 01:01:31,850 - He's trying to call for help. - She's a vampire. 658 01:01:33,521 --> 01:01:34,748 You're next. 659 01:01:37,123 --> 01:01:40,717 Oh, shit. Why'd you stop, Miss Mun... 660 01:01:56,633 --> 01:01:59,896 We're safe. We escaped. 661 01:02:01,969 --> 01:02:04,731 I thought she was gonna be my friend. 662 01:02:06,804 --> 01:02:11,364 Say... isn't that the rabbit hole you found? 663 01:02:13,741 --> 01:02:16,004 It looks bigger than before. 664 01:02:17,710 --> 01:02:19,700 Maybe I could crawl in. 665 01:02:20,846 --> 01:02:23,311 I want to look in. Show me. 666 01:02:25,214 --> 01:02:27,204 Okay. All right. 667 01:02:35,018 --> 01:02:36,882 Mustique! 668 01:02:37,120 --> 01:02:40,054 I'm falling very slowly, dear. 669 01:02:40,322 --> 01:02:45,347 The sides of the holes are filled with cupboards and book-shelves. 670 01:02:46,291 --> 01:02:47,518 Can you hear me? 671 01:02:48,559 --> 01:02:51,288 No, don't listen to her! 672 01:02:52,160 --> 01:02:54,390 She's gone, Jeliza-Rose. 673 01:02:54,628 --> 01:03:01,121 It's too dangerous to rescue Mustique. You have to face up to it. 674 01:03:02,332 --> 01:03:04,856 Take that! She's not dead yet. 675 01:03:05,467 --> 01:03:08,026 You just wanna take her place. 676 01:03:09,436 --> 01:03:10,903 You're all traitors. 677 01:03:11,437 --> 01:03:15,838 You don't have hearts. You're just heads! 678 01:03:17,673 --> 01:03:19,868 - And you too! - No, no. 679 01:03:20,075 --> 01:03:24,406 Jeliza-Rose, please. I want to help save Mustique. 680 01:03:24,643 --> 01:03:29,670 I truly do. Because of my eyes, I can sense things in the dark. 681 01:03:30,880 --> 01:03:33,040 You're better than those other two. 682 01:03:34,314 --> 01:03:37,646 I'm sorry Mustique was so mean to you. 683 01:03:44,453 --> 01:03:46,477 I'm almost a ghost. 684 01:03:47,622 --> 01:03:50,419 That's why Dell didn't see me. 685 01:03:52,157 --> 01:03:54,182 I really think I am... 686 01:03:54,892 --> 01:03:55,823 don't you? 687 01:03:56,026 --> 01:04:00,756 I really can't say, Jeliza-Rose. I don't know about those things. 688 01:04:07,798 --> 01:04:09,731 Come in, Mustique. 689 01:04:10,665 --> 01:04:11,927 Are you there? 690 01:04:13,134 --> 01:04:14,430 Can you hear me? 691 01:04:15,335 --> 01:04:17,768 This is radio Jeliza-Rose. 692 01:04:19,071 --> 01:04:22,333 Am I loud and clear? Come in, please. 693 01:04:23,573 --> 01:04:24,971 Over. 694 01:04:51,554 --> 01:04:52,986 Dickens? 695 01:04:53,788 --> 01:04:55,584 Thought you was a squirrel. 696 01:04:55,956 --> 01:04:57,320 He's spoiled. 697 01:04:59,924 --> 01:05:01,754 He's cutting muffins, is all. 698 01:05:02,992 --> 01:05:08,826 I guess that's what it is... I guess. Whatever it is. 699 01:05:09,263 --> 01:05:11,751 Your daddy sleeps a lot. 700 01:05:12,298 --> 01:05:15,754 - My mama does too. - Is she a ghost? 701 01:05:16,432 --> 01:05:19,729 No, not any more. Not really. 702 01:05:19,968 --> 01:05:21,729 She's just a dozer. 703 01:05:22,268 --> 01:05:25,202 She isn't as pretty as your daddy. 704 01:05:25,537 --> 01:05:28,664 Her hair isn't nice like his is. 705 01:05:29,239 --> 01:05:31,206 It's only fake. 706 01:05:31,407 --> 01:05:32,374 See. 707 01:05:35,976 --> 01:05:39,501 That's funny. You fooled me because I didn't know. 708 01:05:39,744 --> 01:05:41,903 It's not supposed to be funny. 709 01:05:43,946 --> 01:05:46,073 It was Mustique's idea. 710 01:05:47,648 --> 01:05:51,013 Dickens... will you help me save my friend? 711 01:05:51,183 --> 01:05:56,050 She may be dying. She's farther than the ocean, I think. 712 01:06:01,121 --> 01:06:03,088 I probably can't do it. 713 01:06:03,456 --> 01:06:05,650 But you're the captain! 714 01:06:05,857 --> 01:06:10,484 Yeah, I am. Because I've got my own submarine. 715 01:06:11,260 --> 01:06:15,058 Can we feed the shark? I'd like to do that. 716 01:06:15,696 --> 01:06:20,528 If you want you can help me too. We can lure it. 717 01:06:20,864 --> 01:06:22,764 Meaner than death. 718 01:06:22,999 --> 01:06:25,432 Okay, I'll help you. 719 01:06:26,767 --> 01:06:28,960 Then you'll rescue my friend? 720 01:06:30,536 --> 01:06:31,434 Yeah. 721 01:06:33,705 --> 01:06:35,195 What'll happen? 722 01:06:38,907 --> 01:06:40,670 The end of the world. 723 01:06:41,342 --> 01:06:43,400 The monster shark will die? 724 01:06:45,410 --> 01:06:47,969 The monster shark never dies. 725 01:06:58,850 --> 01:07:00,112 Bad dog. 726 01:07:00,851 --> 01:07:03,785 You watered all the fish and seaweeds. 727 01:07:04,486 --> 01:07:06,511 Bad dog! 728 01:07:06,755 --> 01:07:10,051 - You're the bad dog. - No, you're the bad dog. 729 01:07:10,756 --> 01:07:15,055 - You're a bad dog! - You're a bad dog for looking. 730 01:07:15,926 --> 01:07:17,825 We better go. 731 01:07:18,094 --> 01:07:21,118 If the monster shark catches us here, we're doomed. 732 01:07:22,528 --> 01:07:23,654 Monster shark! 733 01:07:23,997 --> 01:07:28,658 Monster shark. Gonna kill you. It's gonna eat you. 734 01:07:29,366 --> 01:07:31,333 The bus! We can hide there. 735 01:07:31,934 --> 01:07:35,733 No, that's a bad place. It's wrong there. 736 01:07:35,969 --> 01:07:37,935 No. Come on! 737 01:07:39,170 --> 01:07:40,694 Can't go there. 738 01:07:41,605 --> 01:07:46,596 You use the bus for shark bait and it tips over and burns up. 739 01:07:47,641 --> 01:07:49,438 And then you get in trouble. 740 01:07:49,609 --> 01:07:53,737 And Officer Waller said "You can't drive a bus on the tracks, Dickens... 741 01:07:53,945 --> 01:07:58,675 you should know that. That'll get you sent away, Dickens." 742 01:07:58,880 --> 01:08:01,370 So I can't go there with you. 743 01:08:02,682 --> 01:08:04,843 I can't go there with you. 744 01:08:05,751 --> 01:08:08,582 Captain, you're acting wei... 745 01:08:08,785 --> 01:08:10,274 - silly - Can't go. 746 01:08:11,053 --> 01:08:14,886 Sometimes you just worry about it too much. 747 01:08:15,622 --> 01:08:19,420 Just pretend it never happened, okay? 748 01:08:21,492 --> 01:08:24,426 I better go home now and eat, I think. 749 01:08:24,559 --> 01:08:27,118 Maybe we can find some food together. 750 01:08:27,928 --> 01:08:30,827 We shouldn't play no more today. 751 01:08:31,997 --> 01:08:36,260 You have to save my friend. You said you'd do that. 752 01:08:36,532 --> 01:08:41,934 I don't know, because I make mistakes if I try some things. 753 01:08:42,670 --> 01:08:44,762 But you have to. 754 01:08:46,404 --> 01:08:48,837 You promised. 755 01:08:50,307 --> 01:08:52,103 What is your friend? 756 01:08:52,308 --> 01:08:53,365 A head. 757 01:08:54,008 --> 01:08:56,839 - A doll's head. - Does she bite? 758 01:08:57,043 --> 01:08:58,134 No. 759 01:08:58,877 --> 01:09:01,107 Her mouth is like this. 760 01:09:05,247 --> 01:09:07,180 She doesn't have teeth. 761 01:09:07,415 --> 01:09:10,645 All right. Okay. 762 01:09:19,220 --> 01:09:23,814 Wait! I got her. It has to be her. 763 01:09:24,023 --> 01:09:27,115 - It has to be. - Yeah, it has to be! 764 01:09:32,861 --> 01:09:34,724 No, it's weird. 765 01:09:36,295 --> 01:09:39,991 It's not a head at all, it's not like what you said. 766 01:09:40,464 --> 01:09:43,455 And that's all that's down there, okay? 767 01:09:43,667 --> 01:09:46,690 There's nothing but dirt and more dirt. 768 01:09:47,101 --> 01:09:48,625 She's dead. 769 01:09:54,204 --> 01:09:56,831 I can feel something coming. 770 01:09:58,206 --> 01:10:02,505 It's the monster shark! He's coming for the bait! 771 01:10:04,476 --> 01:10:07,706 - Look out! - Wait! Where are you going? 772 01:10:09,846 --> 01:10:12,143 Dickens! Dickens! 773 01:10:12,947 --> 01:10:14,311 Dickens! 774 01:10:14,881 --> 01:10:17,575 Damn you. Trouble-maker! 775 01:10:17,816 --> 01:10:19,908 Vandal! 776 01:10:33,424 --> 01:10:37,256 Hold on, Jeliza-Rose. We're coming. 777 01:10:37,493 --> 01:10:38,618 Come on, hurry up. 778 01:10:40,462 --> 01:10:42,429 Is she dead? 779 01:10:44,396 --> 01:10:46,454 I can't be sure. 780 01:10:46,798 --> 01:10:49,731 Look, she's breathing. 781 01:10:50,700 --> 01:10:56,498 She's weak. And must be pretty hungry, pretty thirsty too. 782 01:10:57,069 --> 01:10:59,332 What's that? 783 01:11:01,106 --> 01:11:03,834 Smells like disinfectant. 784 01:11:04,539 --> 01:11:08,667 - Look, I try to be good, okay. - Dickens... 785 01:11:08,975 --> 01:11:12,205 And I'll get the boy. 786 01:11:14,245 --> 01:11:16,575 Where are you going, Jeliza-Rose? 787 01:11:16,779 --> 01:11:20,475 Don't go downstairs. Dell's there. 788 01:11:20,648 --> 01:11:23,080 Don't go, Jeliza-Rose. 789 01:11:23,616 --> 01:11:26,879 I wish Mustique were here. 790 01:11:27,118 --> 01:11:30,143 Don't cry. Mustique's gone forever. 791 01:11:30,387 --> 01:11:33,876 Don't go downstairs. I'm afraid. 792 01:11:34,154 --> 01:11:37,554 - You're always crying. - Baby. 793 01:11:38,256 --> 01:11:40,486 - I'm not a baby. - You act like one. 794 01:11:40,924 --> 01:11:42,288 Cry baby. 795 01:11:42,525 --> 01:11:47,893 Cry, cry baby, cry baby. 796 01:11:49,430 --> 01:11:51,863 Maybe you two want to come with me? 797 01:11:53,598 --> 01:11:55,530 Well, you're coming anyhow. 798 01:11:56,932 --> 01:12:00,128 Please don't go, Jeliza-Rose. 799 01:12:01,035 --> 01:12:04,092 What is that terrible smell? 800 01:12:04,804 --> 01:12:06,326 I told you... 801 01:12:06,837 --> 01:12:08,805 disinfectant. 802 01:12:12,240 --> 01:12:15,265 What can she be doing down there? 803 01:12:16,842 --> 01:12:18,275 I don't know. 804 01:12:19,878 --> 01:12:21,209 We'll find out. 805 01:12:36,886 --> 01:12:39,719 To meet again like this... 806 01:12:40,156 --> 01:12:44,020 I won't let you go though. Not again. 807 01:12:46,957 --> 01:12:49,016 No more running away. 808 01:12:52,894 --> 01:12:55,418 I love you so much. 809 01:13:02,832 --> 01:13:05,265 There's so much damage done already. 810 01:13:05,433 --> 01:13:07,901 But I'll save what's left. Oh, I will. 811 01:13:08,335 --> 01:13:09,824 Put this there. 812 01:13:12,638 --> 01:13:16,128 - Who welcomed you down here, child? - Not me, Dell, I didn't! 813 01:13:18,140 --> 01:13:19,164 Not me. 814 01:13:21,441 --> 01:13:23,739 Wigs and blush, they won't cut it, child. 815 01:13:23,976 --> 01:13:27,069 You can stay and watch if you must, but you be quiet or else. 816 01:13:32,513 --> 01:13:34,207 Now I want to chill him. 817 01:13:35,049 --> 01:13:36,810 What a mess. 818 01:13:41,018 --> 01:13:44,077 This isn't fun. This is a sad man. 819 01:13:44,286 --> 01:13:46,810 This a sad, sad man. 820 01:13:47,388 --> 01:13:48,376 Now... 821 01:13:54,659 --> 01:13:56,592 Sinister apples. 822 01:13:56,859 --> 01:13:59,554 Sinister, sinister apples. 823 01:14:02,728 --> 01:14:04,195 I'm tired, I'm tired, tired, tired. 824 01:14:04,429 --> 01:14:07,023 See the skin has to be peeled. 825 01:14:07,231 --> 01:14:08,823 And then the fat trimmed... 826 01:14:09,032 --> 01:14:12,398 and the bones, they get sprinkled with powdered Borax... 827 01:14:12,633 --> 01:14:15,795 then the shaping of the wire begins... 828 01:14:16,069 --> 01:14:19,003 and the mending, the sewing, the varnishing... 829 01:14:25,974 --> 01:14:27,031 Rose. 830 01:14:28,275 --> 01:14:29,571 Rose. 831 01:14:31,677 --> 01:14:33,507 Arise, Rose... 832 01:14:34,078 --> 01:14:36,011 and behold Noah. 833 01:14:38,414 --> 01:14:42,542 - Is he all better now? - Course he's better, course he is. 834 01:14:44,016 --> 01:14:45,778 Are you gonna give him something? 835 01:14:46,717 --> 01:14:49,081 A gift for his new life. 836 01:14:50,152 --> 01:14:52,279 - Like what? - Oh, I don't know. 837 01:14:52,521 --> 01:14:55,920 You have to choose. It has to be something dear to you, though. 838 01:15:00,657 --> 01:15:03,989 - No, not me! - No, not me. 839 01:15:04,227 --> 01:15:07,251 - No, don't. Oh, please. Please! - Don't, Jeliza-Rose... I'm scared. 840 01:15:07,561 --> 01:15:12,552 Not me! Jeliza-Rose, I'm your friend. 841 01:15:12,830 --> 01:15:14,262 Jeliza-Rose! 842 01:15:14,531 --> 01:15:15,896 - Goodbye. - No. 843 01:15:17,867 --> 01:15:19,594 Have a nice trip. 844 01:15:21,367 --> 01:15:24,460 Jeliza-Rose, get me out. 845 01:15:24,804 --> 01:15:30,500 - We're so afraid! - Somebody save me. Help! 846 01:15:31,106 --> 01:15:33,699 Can anyone hear me? Help! 847 01:15:35,675 --> 01:15:38,141 You brought Noah back to me. 848 01:15:39,677 --> 01:15:41,837 So we'll share him now. 849 01:15:45,080 --> 01:15:46,671 But you're his. 850 01:15:47,748 --> 01:15:49,373 You understand, child? 851 01:16:00,587 --> 01:16:03,248 Go to the porch, draw in, it's the fumes. 852 01:16:04,257 --> 01:16:06,190 It's unhealthy for your lungs. 853 01:16:07,156 --> 01:16:08,521 Go on, get! 854 01:16:29,568 --> 01:16:31,331 It's a new day. 855 01:16:33,471 --> 01:16:35,200 We'll get your house in order. 856 01:16:35,439 --> 01:16:37,836 An untidy home means an untidy person. 857 01:16:40,774 --> 01:16:43,264 Monster! You nasty thing! 858 01:16:46,177 --> 01:16:47,403 Nasty thing. 859 01:16:49,245 --> 01:16:52,213 Come on, things to do. Come on. Up. Up! 860 01:16:54,615 --> 01:16:55,582 Dickens. 861 01:16:58,182 --> 01:17:00,411 - Gotta clean, clean, clean. - Clean, clean, clean. 862 01:17:03,986 --> 01:17:06,077 Wash me in the blood of Jesus 863 01:17:06,353 --> 01:17:09,913 And clean the tarnished soul 864 01:17:10,956 --> 01:17:14,356 He will heal me Make me whole 865 01:17:14,592 --> 01:17:15,580 Wipe it! 866 01:17:19,326 --> 01:17:21,056 Rise and shine 867 01:17:21,295 --> 01:17:25,025 Rise and shine 868 01:17:25,263 --> 01:17:30,493 We'll rise and shine with Jesus In my new home in the sky 869 01:17:30,699 --> 01:17:33,395 With loaves and fish He'll feed us 870 01:17:33,635 --> 01:17:36,100 His pierced hands will lead us 871 01:17:36,368 --> 01:17:41,770 And we'll rise and shine with Jesus in the sky 872 01:17:42,039 --> 01:17:44,529 Now when we get to heaven 873 01:17:44,807 --> 01:17:47,467 That sin'll be all compared 874 01:17:47,675 --> 01:17:52,736 And angel's wings we're given as we climb them golden stairs 875 01:17:52,944 --> 01:17:56,343 I'm gonna strip off and put on a pure white robe 876 01:17:56,579 --> 01:17:58,843 Scrub clean my sinful soul 877 01:17:59,047 --> 01:18:01,708 So wash me in the blood 878 01:18:01,982 --> 01:18:08,315 Wash me in the blood of Jesus 879 01:18:09,852 --> 01:18:10,875 Now... 880 01:18:12,587 --> 01:18:15,645 seal your eyes and mouth, extend your arms and hold your breath. 881 01:18:19,190 --> 01:18:21,214 Do your panties. 882 01:18:23,459 --> 01:18:27,291 Beer braised rabbit with carrots and onions and potatoes. 883 01:18:27,561 --> 01:18:30,791 A jar of lemonade and butter tarts for dessert. 884 01:18:31,363 --> 01:18:34,727 Fruits of Eden all for the children of Noah. 885 01:18:38,800 --> 01:18:40,290 Jeliza-Rose... 886 01:18:40,501 --> 01:18:42,092 this is where you belong... 887 01:18:43,003 --> 01:18:46,459 Jeliza... this is where you belong. You're part... 888 01:18:47,204 --> 01:18:50,229 you're part of the family now, you hear me? 889 01:18:50,473 --> 01:18:52,996 We cannot have any strangers here. 890 01:18:53,175 --> 01:18:55,733 They'd take daddy away from us. Do you hear me? 891 01:19:00,344 --> 01:19:01,811 Dear Lord... 892 01:19:03,412 --> 01:19:07,346 I hold up a hand to Death. I keep that troublesome stranger away. 893 01:19:07,681 --> 01:19:09,443 - That is my calling. - Hallelujah. 894 01:19:09,649 --> 01:19:13,015 When you love something, it doesn't have to die or go in the ground. 895 01:19:13,251 --> 01:19:18,082 Nothing has to change, for I am the keeper of the silent souls. Amen. 896 01:19:18,319 --> 01:19:19,752 Amen. 897 01:19:20,320 --> 01:19:23,845 Now, eat. Stuff yourselves. 898 01:19:24,123 --> 01:19:25,281 Yeah. 899 01:19:30,125 --> 01:19:31,353 He's good. 900 01:19:32,827 --> 01:19:34,919 I waited for you for so long. 901 01:19:35,427 --> 01:19:36,758 And now... 902 01:19:37,229 --> 01:19:40,026 after all these years, to have you here... 903 01:19:40,631 --> 01:19:42,030 I love gravy. 904 01:19:42,299 --> 01:19:45,163 - You won't be leaving me again. - Lemonade. 905 01:19:46,001 --> 01:19:48,593 You'll be staying put for a long while. 906 01:19:54,337 --> 01:19:56,634 He looks like a burrito. 907 01:19:57,039 --> 01:19:58,700 Sleep of the just. 908 01:20:01,643 --> 01:20:06,043 Did you ever know the old lady? Rose, you ever know your grandma? 909 01:20:06,678 --> 01:20:09,645 She died when I wasn't even born yet. 910 01:20:10,913 --> 01:20:15,472 You missed a saint. I owe her my life. 911 01:20:15,715 --> 01:20:19,206 She tended my sorry body after that bee darn near killed me. 912 01:20:21,585 --> 01:20:24,518 Nasty, nasty bees. 913 01:20:25,552 --> 01:20:29,146 Nasty... 914 01:20:29,455 --> 01:20:31,922 buzzy bees. 915 01:20:32,623 --> 01:20:33,919 Course I... 916 01:20:34,190 --> 01:20:38,023 I can see more than most, even with my eyes closed. 917 01:20:38,226 --> 01:20:39,215 Yes. 918 01:20:39,560 --> 01:20:42,049 I can see birds and... 919 01:20:42,328 --> 01:20:45,023 rabbits and... 920 01:20:47,498 --> 01:20:51,262 curious little girls hiding behind bushes. 921 01:20:56,201 --> 01:20:58,862 I can see everything you can imagine. 922 01:21:01,638 --> 01:21:03,069 Course... 923 01:21:04,105 --> 01:21:07,471 curious little girls hiding behind bushes... 924 01:21:07,741 --> 01:21:10,334 sometimes see more than they should. 925 01:21:11,842 --> 01:21:14,571 Best minding one's own business, you hear me? 926 01:21:15,612 --> 01:21:18,341 Otherwise, Rose, bad things might happen. 927 01:21:18,780 --> 01:21:22,111 Bad, bad things might happen under the sun. 928 01:21:27,751 --> 01:21:31,015 You smell awful. You reek of the devil, Rose! 929 01:21:39,057 --> 01:21:40,115 You're dead. 930 01:21:42,291 --> 01:21:44,588 You finished making that trap, Dickens? 931 01:21:45,293 --> 01:21:46,281 Dickens! 932 01:21:50,063 --> 01:21:51,119 Nasty. 933 01:21:51,763 --> 01:21:52,888 Diseased. 934 01:22:05,170 --> 01:22:07,070 Come on, hurry up now, Dickens. 935 01:22:08,471 --> 01:22:09,495 Nasty. 936 01:22:54,961 --> 01:22:56,826 Sateen Lips? 937 01:22:58,297 --> 01:22:59,922 Baby Blonde? 938 01:23:03,499 --> 01:23:06,433 - Are you there? - Yeah, hallelujah. 939 01:23:07,801 --> 01:23:13,168 Behold brothers and sisters, she's been washed in the blood of Jesus. 940 01:23:13,370 --> 01:23:15,803 A full recovery is expected. 941 01:23:16,106 --> 01:23:20,233 I've never been so happy. I'm alive! 942 01:23:20,974 --> 01:23:24,340 Jeliza-Rose, you know I love you, don't you? 943 01:23:25,176 --> 01:23:26,905 Honey, I'm sorry. 944 01:23:27,111 --> 01:23:28,906 I'll do something nice for you soon. 945 01:23:29,145 --> 01:23:31,203 - I promise, baby. - Hallelujah. She's born again. 946 01:23:31,946 --> 01:23:36,712 - Jesus is giving her a new brain. - Have some chocolate. 947 01:23:36,915 --> 01:23:40,041 Wash me in the blood 948 01:23:40,317 --> 01:23:42,546 Rise and shine, dear. 949 01:23:47,122 --> 01:23:49,020 Mustique's alive! 950 01:23:49,387 --> 01:23:52,254 She's okay and happy. 951 01:23:52,523 --> 01:23:54,581 Just a dream. Trust me. 952 01:23:54,824 --> 01:23:57,951 - I know everything. - Stop it. 953 01:23:58,559 --> 01:24:00,890 Stop pretending you're her. 954 01:24:01,161 --> 01:24:04,185 I have no idea what you're talking about. 955 01:24:04,396 --> 01:24:06,988 It's not just a dream! 956 01:24:11,767 --> 01:24:15,861 That's what you get! You're a bad dog! 957 01:24:29,908 --> 01:24:31,967 Hi, Jeliza-Rose. 958 01:24:32,243 --> 01:24:36,644 I better go because I didn't knock and that's rude. So I'll go, okay? 959 01:24:38,179 --> 01:24:40,703 I didn't knock, so I'll go, okay? 960 01:24:40,914 --> 01:24:43,643 Don't go! Don't go. 961 01:24:43,883 --> 01:24:47,611 I've got good news. Mustique's all right! 962 01:24:47,884 --> 01:24:50,716 She's in the hospital but she's got a body... 963 01:24:50,952 --> 01:24:53,851 and she's gonna get a real brain too! 964 01:24:54,054 --> 01:24:57,022 I'd like a new brain sometimes. 965 01:24:57,255 --> 01:25:00,621 Because I think a new one is shiny! 966 01:25:00,857 --> 01:25:03,791 Yeah. She was happy. 967 01:25:04,026 --> 01:25:06,653 I guess she isn't a doll any more. 968 01:25:07,028 --> 01:25:08,721 She must be pretty. 969 01:25:10,462 --> 01:25:12,521 She's beautiful. 970 01:25:13,664 --> 01:25:16,892 She's fabulous, dear. 971 01:25:19,767 --> 01:25:24,167 And we're gonna make you fabulous too, darling. 972 01:25:31,473 --> 01:25:32,700 That one. 973 01:25:34,275 --> 01:25:36,901 Scarlet Surrender is best. 974 01:25:37,642 --> 01:25:40,110 Now, sit still... 975 01:25:40,977 --> 01:25:45,139 - or you'll make me do it wrong. - I won't move a muscle. 976 01:25:45,346 --> 01:25:49,110 As I don't have muscles anyway, so I won't move them. 977 01:25:51,149 --> 01:25:52,616 Puff your lips. 978 01:25:54,051 --> 01:25:55,416 Get ready. 979 01:26:15,928 --> 01:26:17,088 There. 980 01:26:22,199 --> 01:26:24,098 I think you're nice. 981 01:26:31,635 --> 01:26:33,034 It's silly. 982 01:26:34,805 --> 01:26:36,828 You got red on me. 983 01:26:37,239 --> 01:26:39,035 Silly kisser. 984 01:26:41,741 --> 01:26:45,640 The old lady who lived here was a silly kisser too. 985 01:26:46,476 --> 01:26:48,033 She kissed me. 986 01:26:48,845 --> 01:26:50,869 That was when I was little. 987 01:26:51,080 --> 01:26:52,979 She was my grandma. 988 01:26:54,415 --> 01:26:56,347 She never kissed me... 989 01:26:58,116 --> 01:27:00,379 because I didn't get born yet. 990 01:27:00,650 --> 01:27:04,415 Sometimes she did this in my mouth... 991 01:27:06,854 --> 01:27:08,912 and that was fun. 992 01:27:09,522 --> 01:27:12,422 It was a snake, I think... 993 01:27:12,756 --> 01:27:15,656 or a goldfish dancing. 994 01:27:16,225 --> 01:27:20,058 Some days I'd be here all day kissing with her. 995 01:27:20,293 --> 01:27:24,490 She's a nice lady. Except she's dead. 996 01:27:25,495 --> 01:27:26,962 Dickens... 997 01:27:30,333 --> 01:27:32,664 she was your girlfriend. 998 01:27:33,400 --> 01:27:35,958 You were her boyfriend. 999 01:27:40,771 --> 01:27:43,738 No... 1000 01:27:43,973 --> 01:27:47,929 I was her cutie... I was her little cutie. 1001 01:27:48,675 --> 01:27:50,732 But she... 1002 01:27:52,277 --> 01:27:55,209 she did fall down the steps and die. 1003 01:27:56,579 --> 01:27:59,807 I ran down when she did that. 1004 01:28:00,181 --> 01:28:04,444 Because I was just little, I didn't know what to do. 1005 01:28:05,350 --> 01:28:07,749 I was scared. 1006 01:28:10,086 --> 01:28:14,076 - She's nice lady. - Dickens... 1007 01:28:19,757 --> 01:28:21,747 you're a little cutie. 1008 01:28:28,761 --> 01:28:31,092 You're a little cutie too. 1009 01:28:36,932 --> 01:28:38,627 Silly kissers! 1010 01:28:39,166 --> 01:28:40,861 Silly kissers! 1011 01:28:42,102 --> 01:28:42,999 Silly... 1012 01:28:46,170 --> 01:28:47,158 A bomb! 1013 01:28:48,871 --> 01:28:51,236 They're exploding the ground! 1014 01:28:52,172 --> 01:28:55,470 It's bigger than firecrackers and bullets. 1015 01:28:55,674 --> 01:29:00,609 - I love firecrackers. - Me too. I really do. 1016 01:29:24,689 --> 01:29:26,986 It's the boom hole! 1017 01:29:27,190 --> 01:29:29,089 It's the edge of the world. 1018 01:29:29,292 --> 01:29:31,452 It's the Hundred Year Ocean. 1019 01:29:40,798 --> 01:29:42,593 I got a secret. 1020 01:29:44,032 --> 01:29:47,057 If I say, you can't tell, okay? 1021 01:29:48,068 --> 01:29:53,263 Because if Dell knows she'll wallop me good and I'll be in trouble forever. 1022 01:29:53,503 --> 01:29:54,663 What is it? 1023 01:29:57,372 --> 01:29:59,931 It's a giant atom bomb. 1024 01:30:00,641 --> 01:30:03,107 And the end of the whole world. 1025 01:30:03,308 --> 01:30:07,471 Yeah, like a big tidal wave that goes whoosh! 1026 01:30:07,910 --> 01:30:11,401 And everything gets cleaned away like chemicals... 1027 01:30:11,645 --> 01:30:15,307 and the Baby Jesus returns forever and ever. 1028 01:30:15,581 --> 01:30:17,070 Amen. 1029 01:30:17,950 --> 01:30:19,143 I wanna see. 1030 01:30:20,318 --> 01:30:25,412 I don't know. Maybe tomorrow when Dell drives to town. 1031 01:30:26,887 --> 01:30:28,615 If you show me... 1032 01:30:30,456 --> 01:30:32,354 you can keep the arm. 1033 01:30:33,289 --> 01:30:37,815 Is it a boy or a girl? Because a girl is nice, I think. 1034 01:30:38,059 --> 01:30:41,186 - It's a boy. - How can you tell? 1035 01:30:49,232 --> 01:30:54,495 - No, that doesn't mean it's a boy. - Yes, it does. 1036 01:30:55,635 --> 01:30:57,068 It's a thingy. 1037 01:30:57,436 --> 01:30:59,995 You got a thingy. I know. 1038 01:31:00,237 --> 01:31:03,102 No, that's wrong. I don't have that. 1039 01:31:04,205 --> 01:31:05,934 I don't have that. 1040 01:31:06,807 --> 01:31:08,138 Dickens. 1041 01:31:10,909 --> 01:31:12,500 Dickens... 1042 01:31:15,278 --> 01:31:17,711 I'd like to see your secret. 1043 01:31:18,648 --> 01:31:20,046 I don't know. 1044 01:31:24,983 --> 01:31:26,915 You're my boyfriend. 1045 01:31:28,084 --> 01:31:29,608 My cutie. 1046 01:31:31,920 --> 01:31:34,615 You're my dear sweet Captain... 1047 01:31:36,155 --> 01:31:38,214 and I'm Mrs Captain. 1048 01:31:39,423 --> 01:31:41,617 I don't understand that. 1049 01:31:43,792 --> 01:31:46,089 I better go home, I think. 1050 01:32:15,041 --> 01:32:20,170 Dickens has a girlfriend. He's your boyfriend. 1051 01:32:20,443 --> 01:32:22,434 He's my husband. 1052 01:32:22,712 --> 01:32:26,476 And I... I... I... 1053 01:32:26,814 --> 01:32:28,075 I'm his wife. 1054 01:32:28,316 --> 01:32:32,044 He's dreamboat. He's a sunny cloud. 1055 01:32:32,417 --> 01:32:33,543 Kiss me. 1056 01:32:34,184 --> 01:32:37,778 - You're a girl. - Kiss me and I'll be a boy. 1057 01:32:38,420 --> 01:32:43,617 - Girls don't kiss girls that way. - Please. 1058 01:32:49,892 --> 01:32:51,859 Oh baby. 1059 01:32:57,963 --> 01:32:59,930 You're disgusting. 1060 01:33:00,164 --> 01:33:03,564 That was fun. That was great. 1061 01:33:03,765 --> 01:33:07,426 - You're my best friend. - And you're mine too. 1062 01:33:07,667 --> 01:33:09,860 And I love Dickens! 1063 01:33:10,302 --> 01:33:15,135 He's the sweet prince. He's the great king. 1064 01:33:16,005 --> 01:33:18,494 He's apply juice and jerky! 1065 01:33:18,806 --> 01:33:20,740 We're a happy family. 1066 01:33:20,941 --> 01:33:24,636 And Dell will marry daddy and look after us all. 1067 01:33:25,110 --> 01:33:30,238 And we'll explore the Hundred Years Ocean. It's a dream come true. 1068 01:33:30,479 --> 01:33:32,571 It's Christmas! 1069 01:33:48,088 --> 01:33:50,282 And what do we have here? 1070 01:33:52,123 --> 01:33:55,148 I think a baby is in me from kissing. 1071 01:33:55,592 --> 01:34:00,390 I think it's Mustique. I think she's come back. 1072 01:34:00,994 --> 01:34:03,758 Tell Dickens. Tell him about the baby. 1073 01:34:03,962 --> 01:34:08,363 Then he'll let you see his special secret. Maybe he's alone. 1074 01:34:10,165 --> 01:34:12,291 But maybe Dell's still there. 1075 01:34:15,456 --> 01:34:16,649 Let's go. 1076 01:34:16,889 --> 01:34:20,552 Let's go see Dickens special secret in his room. 1077 01:34:26,529 --> 01:34:29,724 My sweet honey rose 1078 01:34:29,963 --> 01:34:33,830 Strange dark flower rose 1079 01:34:33,932 --> 01:34:35,159 Jeliza-Rose 1080 01:34:52,575 --> 01:34:55,235 Hello? It's us. 1081 01:34:56,943 --> 01:34:58,876 It's Jeliza-Rose. 1082 01:35:02,980 --> 01:35:05,446 It's a real nice day for a tea party. 1083 01:35:05,914 --> 01:35:10,747 Me and Glitter Gal are here... in case you're not too busy. 1084 01:35:48,403 --> 01:35:51,666 Jeliza-Rose. See what happens when you're small and hungry all the time? 1085 01:35:51,904 --> 01:35:55,269 You're nasty. You deserve it. 1086 01:35:55,506 --> 01:35:57,996 Maybe I am nasty, but at least I'm alive. 1087 01:35:58,241 --> 01:36:01,003 Get out while you can, or she'll close a trap on you too! 1088 01:36:01,509 --> 01:36:05,738 Shut up. Shut up! 1089 01:36:07,312 --> 01:36:11,543 It's not fair! I didn't know you were there. You scared me good! 1090 01:36:11,747 --> 01:36:14,214 No, no, it was an accident. 1091 01:36:14,549 --> 01:36:17,572 You just got spooked, that's all. 1092 01:36:17,784 --> 01:36:21,115 - It was all them ugly dead things and all. - No, that's not right. 1093 01:36:21,385 --> 01:36:22,851 No, that's not right. 1094 01:36:23,087 --> 01:36:26,850 Because Dell makes them alive again and that's what she does! 1095 01:36:27,055 --> 01:36:30,614 And she's Jesus how she makes them alive again! 1096 01:36:31,924 --> 01:36:34,356 You scared me good, I didn't know you was there! 1097 01:36:34,625 --> 01:36:36,092 I think I fainted. 1098 01:36:36,659 --> 01:36:37,990 I'm sorry. 1099 01:36:38,194 --> 01:36:41,128 Don't do that again or I'll die, okay? 1100 01:36:41,629 --> 01:36:42,754 Okay. 1101 01:36:43,864 --> 01:36:46,228 All right. I'm sorry. 1102 01:36:47,298 --> 01:36:50,425 I think I'm sorry too. Think so. 1103 01:36:55,336 --> 01:36:56,734 Dickens... 1104 01:36:58,804 --> 01:37:01,704 Glitter Gal wants to tell you something. 1105 01:37:10,544 --> 01:37:13,409 That baby sounds like a strange thing. 1106 01:37:13,612 --> 01:37:18,013 We can build a castle... and Dell will marry my daddy. 1107 01:37:18,947 --> 01:37:20,209 But... 1108 01:37:20,716 --> 01:37:24,740 you have to show me your special secret first. 1109 01:37:28,486 --> 01:37:30,919 No, I can't build a castle. I don't know how. 1110 01:37:31,154 --> 01:37:34,018 I don't know how. No. 1111 01:37:36,123 --> 01:37:40,182 Dickens... if you show me your secret... 1112 01:37:41,159 --> 01:37:43,182 I'll love you forever. 1113 01:37:51,197 --> 01:37:55,996 I'll show you, okay? Just once only. 1114 01:37:57,166 --> 01:38:01,624 But if I don't unpack this bag before Dell gets back, I won't eat tonight. 1115 01:38:01,869 --> 01:38:04,734 So you wait, okay? You wait. 1116 01:38:05,004 --> 01:38:07,904 Don't touch nothing. This is Dell's place. 1117 01:38:08,105 --> 01:38:09,197 All right. 1118 01:38:10,173 --> 01:38:12,299 I'll wait for my cutie. 1119 01:38:13,341 --> 01:38:15,001 You're my kisser. 1120 01:38:20,279 --> 01:38:23,440 What do you wanna see his special secret for? You're better off not knowing. 1121 01:38:23,613 --> 01:38:25,876 Look what happens. I was curious. 1122 01:38:27,116 --> 01:38:28,742 You know what Dell's gonna do to me? 1123 01:38:28,917 --> 01:38:30,247 We have to help him. 1124 01:38:31,651 --> 01:38:35,813 You do it. I don't wanna get in trouble. 1125 01:38:38,021 --> 01:38:40,488 That's it, that's it. I'm free, I'm free! 1126 01:39:00,198 --> 01:39:03,632 We can't wake mama, so we can't talk like this... 1127 01:39:03,900 --> 01:39:06,163 unless we talk like this first. 1128 01:39:08,803 --> 01:39:10,531 Because we're ghosts. 1129 01:39:12,371 --> 01:39:15,930 - We're quiet ghosts. - Nice. 1130 01:39:18,373 --> 01:39:21,169 Your house is the witch's cave. 1131 01:39:22,009 --> 01:39:25,909 We're disappearing and we won't get caught. 1132 01:39:26,145 --> 01:39:28,612 Yeah, that's a good idea, I think. 1133 01:39:28,879 --> 01:39:31,642 Because Dell will wallop me for having company. 1134 01:39:50,890 --> 01:39:52,982 It's Halloween. 1135 01:40:08,398 --> 01:40:11,594 My room! My room, my room. 1136 01:40:13,668 --> 01:40:18,467 You better get on the bed so you don't crush nothing important, okay? 1137 01:40:18,705 --> 01:40:19,636 Okay. 1138 01:40:39,982 --> 01:40:41,948 - Is there candy in it? - No. 1139 01:40:43,650 --> 01:40:46,014 It's my special secret. 1140 01:40:46,685 --> 01:40:50,618 It's the eight wonder. The great wave. 1141 01:40:52,487 --> 01:40:54,387 The end of the world! 1142 01:40:54,622 --> 01:40:55,884 Dynamite. 1143 01:40:57,223 --> 01:41:00,679 - How do you explode them? - Like a firecracker, I think. 1144 01:41:00,891 --> 01:41:05,292 Like a war bomb! Boom! Kaboom! 1145 01:41:05,527 --> 01:41:08,017 And everything gets cleaned away. 1146 01:41:08,463 --> 01:41:12,260 The end of the world. Blown to bits. 1147 01:41:13,031 --> 01:41:14,828 So I'll keep them. 1148 01:41:16,000 --> 01:41:18,762 Yeah, I'll keep them until I'm an old man... 1149 01:41:19,501 --> 01:41:24,095 and then I'll kill that shark... and I'll be a hero... 1150 01:41:24,304 --> 01:41:25,668 I'm pretty sure. 1151 01:41:26,038 --> 01:41:30,438 And I'll help you. That way we can be on TV. 1152 01:41:33,475 --> 01:41:35,066 Because you love me. 1153 01:41:40,012 --> 01:41:42,410 I'm your wife forever. 1154 01:41:55,853 --> 01:41:58,945 That's baby's asleep, I think. 1155 01:42:00,187 --> 01:42:01,882 It's snoring. 1156 01:42:03,922 --> 01:42:05,321 She's growing. 1157 01:42:06,524 --> 01:42:08,218 She's coming tonight... 1158 01:42:08,958 --> 01:42:09,891 or tomorrow. 1159 01:42:11,527 --> 01:42:13,460 I bet she's pretty. 1160 01:42:14,462 --> 01:42:17,987 I bet she's pretty, I bet she's pretty like you. 1161 01:42:21,832 --> 01:42:23,423 Where's that place? 1162 01:42:24,967 --> 01:42:27,696 The whole bottom of the ocean. 1163 01:42:28,969 --> 01:42:33,529 There are whole cities there, with people and dogs. 1164 01:42:33,805 --> 01:42:39,206 There are castles there... and farms and husbands and wives... 1165 01:42:39,440 --> 01:42:43,637 and babies, and ghosts... 1166 01:42:44,743 --> 01:42:46,973 and silly kissers too. 1167 01:42:47,512 --> 01:42:49,945 And kissers that do this... 1168 01:43:20,728 --> 01:43:23,594 - It's mama, I think. - Is she awake? 1169 01:43:24,030 --> 01:43:25,690 I don't know. 1170 01:43:26,898 --> 01:43:29,831 Because that never happens, but maybe it happens. 1171 01:43:30,733 --> 01:43:34,099 If mama quit dozing I'll go see if she wants soup. 1172 01:43:36,203 --> 01:43:37,601 Dickens, I'm scared. 1173 01:43:39,271 --> 01:43:40,703 Me too. 1174 01:43:40,971 --> 01:43:44,599 If we go together, we're safe. 1175 01:43:46,175 --> 01:43:47,539 Yeah, all right. 1176 01:44:07,485 --> 01:44:08,678 Mama? 1177 01:44:15,888 --> 01:44:17,753 It's damn bad. 1178 01:44:24,561 --> 01:44:27,686 Dell says someday mama will wake. 1179 01:44:27,928 --> 01:44:32,660 And she says someday there'll be a pill or a story or something... 1180 01:44:32,832 --> 01:44:35,764 and that'll make her eyes come alive again. 1181 01:44:35,999 --> 01:44:40,058 Because if she gets buried she'll be gone for good. 1182 01:44:40,769 --> 01:44:42,826 That's my gift. 1183 01:44:45,971 --> 01:44:48,267 And that's daddy's map! 1184 01:44:49,306 --> 01:44:51,773 No, no, they're Dell's. 1185 01:44:52,774 --> 01:44:54,332 It's all hers. 1186 01:44:55,709 --> 01:44:57,972 Her place is with mama. 1187 01:45:09,816 --> 01:45:11,407 It's daddy. 1188 01:45:14,385 --> 01:45:17,944 And that's Dell. She was beautiful once. 1189 01:45:18,153 --> 01:45:20,087 Not a pirate or a ghost. 1190 01:45:21,021 --> 01:45:24,648 She had two good eyes and she loved your daddy. 1191 01:45:26,257 --> 01:45:28,247 They were kissers. 1192 01:45:28,558 --> 01:45:30,388 Young kissers. 1193 01:45:30,993 --> 01:45:34,155 Dell and my daddy were young kissers. 1194 01:45:34,328 --> 01:45:35,226 No. 1195 01:45:35,428 --> 01:45:37,726 They do it like we do it. 1196 01:45:38,730 --> 01:45:42,358 No, no... 1197 01:45:43,200 --> 01:45:45,166 They do it like we do it. 1198 01:45:47,902 --> 01:45:49,334 I'm Dell... 1199 01:45:49,703 --> 01:45:53,468 and you're my daddy... and we're married... 1200 01:45:54,004 --> 01:45:56,369 and our baby's coming. 1201 01:46:03,309 --> 01:46:05,469 Filth! Evil! 1202 01:46:05,677 --> 01:46:07,337 Rotten! Rotten! 1203 01:46:07,545 --> 01:46:09,068 No, Dell! 1204 01:46:09,312 --> 01:46:14,178 Doing that in here! Dickens, bringing that nasty... 1205 01:46:14,414 --> 01:46:17,143 - nastiness into our home! - No, Dell, no. 1206 01:46:17,383 --> 01:46:19,816 This is my room, mama's... 1207 01:46:20,452 --> 01:46:24,442 I'm sorry, Dell, I'm sorry. 1208 01:46:24,686 --> 01:46:26,381 Like father like daughter! 1209 01:46:28,122 --> 01:46:33,291 Spy! Watching in the bushes, you vile nasty child! 1210 01:46:33,291 --> 01:46:35,019 - I didn't do anything! - Liar! 1211 01:46:35,292 --> 01:46:36,259 Dell... 1212 01:46:36,527 --> 01:46:39,653 Spy... with your little spies! 1213 01:46:39,895 --> 01:46:40,826 No! 1214 01:46:41,296 --> 01:46:43,785 You'll starve now, you hear me? 1215 01:46:44,029 --> 01:46:46,554 No more food for you! No more you! 1216 01:46:46,799 --> 01:46:52,428 Dell, no, Dell! 1217 01:46:57,069 --> 01:46:59,730 Now. Who have we here? 1218 01:47:00,971 --> 01:47:02,404 It's Mustique! 1219 01:47:02,639 --> 01:47:04,004 A troublesome creature. 1220 01:47:04,206 --> 01:47:07,174 - She's mine! I hate you! - I don't think so. No, no, no. 1221 01:47:10,677 --> 01:47:13,735 Now look at what you done. Look at what you done now! 1222 01:47:15,245 --> 01:47:16,507 All right. 1223 01:47:16,747 --> 01:47:19,010 All right, my boy. 1224 01:47:19,247 --> 01:47:22,180 - Dell's here. Dell's got... - Leave him alone! 1225 01:47:22,416 --> 01:47:24,541 - Leave him! Witch! - Get off me! 1226 01:47:24,751 --> 01:47:26,217 Leave him! 1227 01:47:32,086 --> 01:47:33,485 Mama. 1228 01:47:36,089 --> 01:47:38,454 I've got your hat, you witch! 1229 01:47:38,690 --> 01:47:40,953 Now you'll get stung by bees and die. 1230 01:47:41,192 --> 01:47:44,057 You'll die. And get out in the earth and die! 1231 01:47:44,294 --> 01:47:45,351 Mama. 1232 01:48:07,139 --> 01:48:08,264 You're gonna die now! 1233 01:48:17,944 --> 01:48:20,411 I didn't do anything! I didn't! 1234 01:48:20,812 --> 01:48:23,040 I didn't do anything! 1235 01:48:25,080 --> 01:48:28,105 She's got them all, daddy. I'm next. 1236 01:48:28,316 --> 01:48:32,080 When she finds the squirrel gone she'll destroy me for sure. 1237 01:48:32,951 --> 01:48:37,010 Probably she'll hang my head in her living room! 1238 01:48:44,723 --> 01:48:48,283 You're dreaming yourself far away, daddy. 1239 01:48:49,626 --> 01:48:52,559 Further than the Hundred Years Ocean. 1240 01:48:54,996 --> 01:48:56,962 Beyond Jutland... 1241 01:48:57,730 --> 01:49:02,164 deep, deep, deep... in the place where dreams are made. 1242 01:49:04,933 --> 01:49:06,866 We'll be a happy family. 1243 01:49:08,902 --> 01:49:12,495 We'll build a castle of crooked branches... 1244 01:49:13,204 --> 01:49:15,171 and flattened pennies. 1245 01:49:16,707 --> 01:49:18,037 Eat meat... 1246 01:49:18,608 --> 01:49:22,632 and butter tarts... and drink lemonade... 1247 01:49:22,877 --> 01:49:25,901 from gold-plated paper cups. 1248 01:49:29,480 --> 01:49:31,912 I'll dream myself there too. 1249 01:49:33,048 --> 01:49:37,277 If I shut my eyes and try hard enough... 1250 01:49:38,251 --> 01:49:41,446 maybe I'll wake inside your dream. 1251 01:50:04,297 --> 01:50:06,389 The end of the world. 1252 01:51:49,049 --> 01:51:50,209 Dickens! 1253 01:51:53,551 --> 01:51:58,282 You killed it! You killed the monster shark, Dickens! 1254 01:52:00,220 --> 01:52:01,881 I love you. 1255 01:52:14,528 --> 01:52:15,586 Little girl. 1256 01:52:17,530 --> 01:52:18,928 Are you hurt? 1257 01:52:19,764 --> 01:52:21,663 Are you okay, little girl? 1258 01:52:25,600 --> 01:52:27,691 I'm hungry is all. 1259 01:52:30,803 --> 01:52:33,635 Well, here... I have something. 1260 01:52:41,508 --> 01:52:45,033 Are you traveling alone or with someone? 1261 01:52:46,644 --> 01:52:47,837 Don't know. 1262 01:52:49,846 --> 01:52:52,245 I guess Dickens will come and get me. 1263 01:52:52,680 --> 01:52:54,579 I'm pretty sure he will. 1264 01:52:57,850 --> 01:53:00,283 So your parents weren't on the train? 1265 01:53:05,420 --> 01:53:07,512 You're all alone like me then. 1266 01:53:09,456 --> 01:53:11,151 It happened so fast. 1267 01:53:11,957 --> 01:53:13,446 So fast. 1268 01:53:14,358 --> 01:53:17,656 We're two of the lucky ones... thank God. 1269 01:53:19,694 --> 01:53:22,627 Very, very lucky. 1270 01:53:23,731 --> 01:53:28,289 Dickens? Dickens? 1271 01:53:29,899 --> 01:53:31,525 Dickens? 1272 01:53:32,735 --> 01:53:35,201 - You stay far. - Dickens? 1273 01:53:35,602 --> 01:53:37,432 Mess elsewhere. 1274 01:53:37,636 --> 01:53:39,432 Dickens? 1275 01:53:39,738 --> 01:53:44,230 Where are you, boy? Dickens? 1276 01:53:46,141 --> 01:53:48,108 My captain. 1277 01:53:48,641 --> 01:53:50,870 It's okay. It's okay. 1278 01:53:53,311 --> 01:53:54,937 We're safe now. 1279 01:53:58,547 --> 01:54:00,980 We'll take care of each other, how's that? 1280 01:54:02,116 --> 01:54:04,947 And I'll make sure you get where you're going. 1281 01:54:26,994 --> 01:54:30,291 They're beautiful. Aren't they? 1282 01:54:35,498 --> 01:54:37,728 They're my friends, you know. 1283 01:54:39,000 --> 01:54:40,796 They have names.