1 00:04:03,858 --> 00:04:05,325 [Gasps] 2 00:04:05,393 --> 00:04:07,190 Uh... 3 00:04:07,262 --> 00:04:08,695 [Groans] 4 00:04:08,763 --> 00:04:11,323 [Gasps For Air] 5 00:04:37,725 --> 00:04:38,817 Guy... 6 00:04:47,235 --> 00:04:48,532 Guy... 7 00:05:19,267 --> 00:05:20,598 Hey! 8 00:05:21,200 --> 00:05:22,898 What the hell are you doing up here? 9 00:05:22,970 --> 00:05:24,867 The bathroom. I saw her. There's something wrong. 10 00:05:26,341 --> 00:05:28,639 You're a real little Peeping Tom, aren't you? 11 00:05:28,710 --> 00:05:30,143 Get back to your room. 12 00:05:30,211 --> 00:05:31,644 She fell. She's hurt. 13 00:05:31,713 --> 00:05:33,340 - [Pounding On Door] - Mrs. Baran! 14 00:05:33,414 --> 00:05:35,644 [Knock Knock Knock] 15 00:05:36,718 --> 00:05:38,652 I told you, there's something wrong. 16 00:05:38,720 --> 00:05:40,654 And I told you to get back to your room. 17 00:05:40,722 --> 00:05:42,087 Now go. 18 00:05:47,462 --> 00:05:49,191 Nicole. 19 00:05:49,263 --> 00:05:50,753 Is she dead? 20 00:05:50,832 --> 00:05:53,630 I don't know. I didn't check. 21 00:05:53,701 --> 00:05:55,566 Jesus, Guy! 22 00:05:59,741 --> 00:06:01,641 [Inhales] 23 00:06:03,010 --> 00:06:05,843 Well, get her pills, for God's sake. She's still alive. 24 00:06:15,757 --> 00:06:18,317 Call 91 1. She needs a doctor. 25 00:06:19,761 --> 00:06:21,956 Go get another teacher. 26 00:06:23,030 --> 00:06:24,793 Move it! 27 00:06:28,102 --> 00:06:30,195 I'm alive? 28 00:06:30,271 --> 00:06:31,932 No. You're dead, 29 00:06:32,006 --> 00:06:35,032 this is heaven, and I'm the Virgin Mary. 30 00:06:36,277 --> 00:06:38,177 Can you swallow? 31 00:06:38,246 --> 00:06:39,713 Yeah? 32 00:06:39,781 --> 00:06:41,715 Here you go. 33 00:06:41,783 --> 00:06:45,150 I don't want them to see me like this. 34 00:06:50,291 --> 00:06:52,282 Did they say how long? 35 00:06:52,360 --> 00:06:53,850 [Ringing] 36 00:06:53,928 --> 00:06:56,726 Erik... what happened? 37 00:06:56,798 --> 00:06:58,163 It's just her heart again. 38 00:06:58,232 --> 00:07:00,393 Get the boy out of here. 39 00:07:05,573 --> 00:07:07,700 Failure, despair, passivity, 40 00:07:07,742 --> 00:07:09,676 rebelliousness, defeat... 41 00:07:09,744 --> 00:07:11,041 why? 42 00:07:11,112 --> 00:07:14,639 Well-meaning people may offer dozens of theories, 43 00:07:14,715 --> 00:07:18,116 all of them boiling down to blaming you... the parent. 44 00:07:18,186 --> 00:07:20,120 You won't find those theories here 45 00:07:20,188 --> 00:07:22,247 at the St. Anselm School for Boys. 46 00:07:22,323 --> 00:07:23,756 Poor little losers. 47 00:07:23,825 --> 00:07:26,123 Aren't you glad you never did drugs? 48 00:07:26,194 --> 00:07:28,128 You never did, right? 49 00:07:28,196 --> 00:07:31,131 I think we should open with the zero tolerance talk... 50 00:07:31,199 --> 00:07:32,632 then the room searches. 51 00:07:32,700 --> 00:07:34,133 Parents eat that shit up! 52 00:07:34,202 --> 00:07:37,638 Man, you'd have to be at the end of your rope 53 00:07:37,705 --> 00:07:39,138 to wind up here. 54 00:07:39,207 --> 00:07:40,674 We are here, dickhead. 55 00:07:40,741 --> 00:07:45,701 [Bell Rings] 56 00:07:47,215 --> 00:07:48,978 Front steps in 1 0 minutes 57 00:07:49,050 --> 00:07:50,483 for the video shoot. 58 00:07:50,551 --> 00:07:53,486 And take your books home over the long weekend. 59 00:07:53,554 --> 00:07:55,419 There'll be a test on Tuesday. 60 00:07:55,490 --> 00:07:56,650 Miss Horner? 61 00:07:57,725 --> 00:08:00,592 I'll be in a better mood on Tuesday. 62 00:08:00,661 --> 00:08:01,787 Yes, ma'am. 63 00:08:03,664 --> 00:08:06,098 Don't let Guy catch you. 64 00:08:06,167 --> 00:08:09,000 He's occupied. 65 00:08:09,070 --> 00:08:12,005 You see? He didn't resist the urge 66 00:08:12,073 --> 00:08:13,597 to assist another mother. 67 00:08:14,709 --> 00:08:17,200 What happened to your eyes? 68 00:08:17,278 --> 00:08:20,270 I don't know what you did to him last night, 69 00:08:20,348 --> 00:08:23,215 but your husband was in one of his moods again. 70 00:08:23,284 --> 00:08:24,717 Thank you very much. 71 00:08:24,785 --> 00:08:26,184 Nicole! 72 00:08:27,688 --> 00:08:29,622 You shouldn't be seen with him. 73 00:08:29,690 --> 00:08:31,123 They all know, Mia. 74 00:08:31,192 --> 00:08:33,126 It's better if we act normal. 75 00:08:33,194 --> 00:08:35,628 That way, it won't look bad after. 76 00:08:35,696 --> 00:08:37,630 Anyway, I only went over there 77 00:08:37,698 --> 00:08:41,065 because the wife chooses to sedate herself. 78 00:08:41,135 --> 00:08:43,126 What if she notices they're gone? 79 00:08:43,204 --> 00:08:44,637 Oh, please. 80 00:08:44,705 --> 00:08:48,141 That woman has enough drugs over there to relax China. 81 00:08:48,209 --> 00:08:49,506 Good morning, ladies! 82 00:08:50,578 --> 00:08:51,636 Oh, God. 83 00:08:51,712 --> 00:08:53,646 Are we ready for our close-ups? 84 00:08:53,714 --> 00:08:56,649 I can't wait for this filming to be done. 85 00:08:56,717 --> 00:08:58,082 It just gets everyone overexcited. 86 00:08:58,152 --> 00:08:59,585 And your husband... Forgive me... 87 00:08:59,654 --> 00:09:02,282 How he expects us to handle more students 88 00:09:02,356 --> 00:09:03,584 without having more staff... 89 00:09:03,658 --> 00:09:05,125 Lovely seeing you last night. 90 00:09:05,192 --> 00:09:08,025 Any time Estelle and I can assist 91 00:09:08,095 --> 00:09:09,528 you two star-crossed... 92 00:09:09,597 --> 00:09:11,326 Is something wrong with your eye? 93 00:09:11,399 --> 00:09:12,331 Allergies. 94 00:09:12,400 --> 00:09:14,664 Ah. I'm not surprised. 95 00:09:14,735 --> 00:09:17,101 Well, if you don't quit for yourself, 96 00:09:17,171 --> 00:09:18,604 think of us. 97 00:09:18,673 --> 00:09:21,608 Secondhand smoke does kill, too, you know. 98 00:09:21,676 --> 00:09:23,541 Not reliably. 99 00:09:25,880 --> 00:09:26,539 Thanks. 100 00:09:26,581 --> 00:09:28,048 This is disgusting. 101 00:09:28,115 --> 00:09:30,049 Hey, you going to eat that? 102 00:09:30,117 --> 00:09:33,052 I've got to eat it. I'm starving. 103 00:09:53,207 --> 00:09:54,640 And then we thought 104 00:09:54,709 --> 00:09:57,075 we'd cut to a talking head of you, 105 00:09:57,144 --> 00:10:00,136 you know, consequences, a system kids can believe in, 106 00:10:00,214 --> 00:10:03,149 blah, blah, blah, then do talks with some of the kids. 107 00:10:03,217 --> 00:10:06,152 I once was lost, but now I'm found... 108 00:10:06,220 --> 00:10:07,653 That classic Boys' Town stuff. 109 00:10:07,722 --> 00:10:09,622 Success stories are our specialty here. 110 00:10:09,690 --> 00:10:11,157 As a matter of fact... 111 00:10:11,225 --> 00:10:14,058 We want to get some footage of the pool 112 00:10:14,128 --> 00:10:15,652 once it's cleaned. 113 00:10:15,730 --> 00:10:18,665 I'm a poor man, guys. As much as I'd like to, 114 00:10:18,733 --> 00:10:21,668 I can't afford to maintain a pool all summer for show. 115 00:10:21,736 --> 00:10:23,169 It's just young boys frolicking, 116 00:10:23,237 --> 00:10:24,670 sound minds and sound bodies, 117 00:10:24,739 --> 00:10:26,366 the clean Appalachian mountain air, 118 00:10:26,440 --> 00:10:28,169 that type of thing. 119 00:10:28,242 --> 00:10:30,039 [Sighs] 120 00:10:30,111 --> 00:10:31,544 O.K. We'll skip it. 121 00:10:31,612 --> 00:10:34,080 But we want to shoot the kitchen work crew. 122 00:10:34,148 --> 00:10:35,581 Yeah, take a number. 123 00:10:35,650 --> 00:10:37,675 Hopkins, would you take this away? 124 00:10:37,752 --> 00:10:39,117 I'm not hungry. 125 00:10:39,186 --> 00:10:41,120 Our chef's skill is not presentation. 126 00:10:41,188 --> 00:10:44,089 I think you'll find it tastes better than it looks. 127 00:10:44,158 --> 00:10:46,183 It would have to. 128 00:10:46,260 --> 00:10:48,558 Peas mushy. Pepper. 129 00:10:50,698 --> 00:10:53,030 Guy... you promised. 130 00:10:53,100 --> 00:10:55,034 It's a sin to waste. 131 00:10:55,102 --> 00:10:57,036 Aren't you the expert on sin? 132 00:10:57,104 --> 00:10:58,969 No. You are. 133 00:10:59,040 --> 00:11:01,201 Mia. 134 00:11:01,275 --> 00:11:02,537 No one's eating. 135 00:11:11,552 --> 00:11:13,144 Well, don't encourage them. 136 00:11:13,220 --> 00:11:16,155 Use your great moral force on my behalf. 137 00:11:16,223 --> 00:11:18,157 Eat. It's perfectly edible. 138 00:11:18,225 --> 00:11:19,487 See? 139 00:11:23,097 --> 00:11:24,962 Pick up your fork. 140 00:11:26,067 --> 00:11:28,160 Just pick up your fork. 141 00:11:28,235 --> 00:11:29,862 Pick it up. 142 00:11:32,406 --> 00:11:35,432 Take some food and put it in your mouth. 143 00:11:46,253 --> 00:11:48,187 That didn't kill you. 144 00:11:48,255 --> 00:11:50,223 Now swallow. 145 00:11:53,828 --> 00:11:55,420 Swallow it. 146 00:11:55,496 --> 00:11:57,623 For God's sake, Guy. 147 00:12:10,111 --> 00:12:12,807 Swallow it for once in your life. 148 00:12:16,083 --> 00:12:18,813 Actually, I... I'm afraid I'm quite hungry myself, 149 00:12:18,886 --> 00:12:22,117 so if you're not going to finish it... 150 00:12:22,189 --> 00:12:23,189 Mr. Katzman, 151 00:12:23,257 --> 00:12:25,657 will you please tell the table proctors 152 00:12:25,726 --> 00:12:28,126 that no student will be allowed to leave this room 153 00:12:28,195 --> 00:12:30,163 until every plate is clean. 154 00:12:30,231 --> 00:12:31,231 Yes. 155 00:12:32,233 --> 00:12:33,666 Thank you. 156 00:12:33,734 --> 00:12:35,497 A child bride, gentlemen. 157 00:12:35,569 --> 00:12:38,163 That's what I married, a child bride. 158 00:12:38,239 --> 00:12:41,174 And each year, she grows younger and younger. 159 00:12:41,242 --> 00:12:43,836 She's worse than the boys she teaches. 160 00:12:46,247 --> 00:12:48,681 You're not finished yet. 161 00:12:48,749 --> 00:12:49,841 Eat. 162 00:12:58,192 --> 00:12:59,192 Again. 163 00:13:01,195 --> 00:13:04,631 You know, I think this might help. 164 00:13:04,698 --> 00:13:06,689 Oh! 165 00:13:06,767 --> 00:13:08,200 Look what I did. 166 00:13:08,269 --> 00:13:11,432 Hopkins, could you take this away, please? 167 00:13:11,505 --> 00:13:13,097 Excuse me. 168 00:13:15,709 --> 00:13:17,142 Wasn't that fun? 169 00:13:17,211 --> 00:13:20,146 Don't you wish you had that on tape? 170 00:13:20,214 --> 00:13:23,308 Bet you're just kicking yourselves now, huh? 171 00:13:23,384 --> 00:13:24,976 Excuse me. 172 00:13:26,387 --> 00:13:27,649 I'm... 173 00:13:27,721 --> 00:13:31,418 I'm sure Miss Horner will keep something hot for you. 174 00:13:48,742 --> 00:13:50,369 Mia? 175 00:13:50,444 --> 00:13:54,244 Why do you make me do that to you? 176 00:13:54,315 --> 00:13:55,748 Why? 177 00:13:57,251 --> 00:13:59,151 You always do it. 178 00:14:01,522 --> 00:14:04,252 And you always will. 179 00:14:04,325 --> 00:14:05,758 No, no, no. 180 00:14:05,826 --> 00:14:08,124 Only when you misbehave. 181 00:14:08,195 --> 00:14:11,255 Like that stunt you pulled on Sunday. 182 00:14:11,332 --> 00:14:14,631 When you do things like that, 183 00:14:14,702 --> 00:14:17,796 do you know how bad that makes me feel? 184 00:14:17,872 --> 00:14:20,363 You should think about me sometimes. 185 00:14:21,909 --> 00:14:24,400 I... just don't know you. 186 00:14:25,512 --> 00:14:27,343 You know me, Mia. 187 00:14:31,218 --> 00:14:34,244 The problem is, you just don't understand me. 188 00:14:46,233 --> 00:14:48,167 Isn't that right? 189 00:14:48,235 --> 00:14:51,500 I know what my little nun likes. 190 00:15:56,036 --> 00:15:57,970 I thought you weren't coming. 191 00:15:58,038 --> 00:15:59,903 Hey. Go ahead, get in. 192 00:15:59,974 --> 00:16:01,464 Let's go. 193 00:16:40,014 --> 00:16:41,641 They'll see. 194 00:16:41,715 --> 00:16:43,649 Well, we want them to see. 195 00:16:43,717 --> 00:16:45,150 They're our alibis. 196 00:16:45,219 --> 00:16:47,153 Come on. You take my bedroom. 197 00:16:47,221 --> 00:16:49,655 It's down by the bathroom. 198 00:16:49,723 --> 00:16:52,658 And stay here till she sees you, O.K.? 199 00:16:52,726 --> 00:16:54,159 Ah, Nicole! 200 00:16:54,228 --> 00:16:55,228 [Dog Barks] 201 00:16:55,295 --> 00:16:57,024 What a surprise! 202 00:16:58,665 --> 00:17:00,599 Irving, it's Nicole! 203 00:17:00,667 --> 00:17:02,430 Miss Horner, I should say, 204 00:17:02,503 --> 00:17:04,596 now that you are the landlady. 205 00:17:04,671 --> 00:17:08,402 I think about your poor mother every day. 206 00:17:08,475 --> 00:17:09,407 Bijou! 207 00:17:09,476 --> 00:17:11,103 [Barking Stops] 208 00:17:11,178 --> 00:17:12,805 Well, come in. 209 00:17:12,880 --> 00:17:15,849 We can't today. We're just here for the weekend. 210 00:17:15,916 --> 00:17:17,884 But meet my principal, Mrs. Baran. 211 00:17:17,951 --> 00:17:19,145 Hello. 212 00:17:19,219 --> 00:17:20,379 Oh, how nice. 213 00:17:20,454 --> 00:17:22,945 Welcome to Pittsburgh, Mrs. Baran, 214 00:17:23,023 --> 00:17:25,924 and the entire Three Rivers area. 215 00:17:25,993 --> 00:17:27,426 Oh, can you manage? 216 00:17:27,494 --> 00:17:28,494 Irving! 217 00:17:48,248 --> 00:17:51,183 Well, it must be the post office, then. 218 00:17:51,251 --> 00:17:53,651 Half the people that work down there 219 00:17:53,720 --> 00:17:55,153 aren't American anymore, anyway. 220 00:17:55,222 --> 00:17:57,156 I'll send you another check tomorrow. 221 00:17:57,224 --> 00:18:00,091 I'll drop by for it. Tomorrow night, say? 222 00:18:00,160 --> 00:18:03,095 You can bring your house guest, if you like. 223 00:18:03,163 --> 00:18:04,596 She'll be busy. 224 00:18:04,665 --> 00:18:07,600 You look more like your mother every day. 225 00:18:07,668 --> 00:18:10,637 From behind, you can really see it. 226 00:18:13,040 --> 00:18:14,974 I've been to see a lawyer, 227 00:18:15,042 --> 00:18:18,136 and she tells me a divorce would be very simple. 228 00:18:18,212 --> 00:18:20,146 I could even keep the school. 229 00:18:22,449 --> 00:18:26,283 I don't want to talk about it on the phone, Guy. 230 00:18:26,353 --> 00:18:28,651 All right. 231 00:18:28,722 --> 00:18:31,190 I'm at Nicole's house. 232 00:18:33,494 --> 00:18:34,518 Fine. 233 00:18:34,595 --> 00:18:35,619 Yeah. 234 00:18:35,696 --> 00:18:37,630 Well, tomorrow night is best. 235 00:18:37,698 --> 00:18:39,632 We'll be out tomorrow. 236 00:18:39,700 --> 00:18:41,133 All right. 237 00:18:41,201 --> 00:18:42,668 After 8:00. 238 00:18:42,736 --> 00:18:44,260 Fine. Good-bye. 239 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 Good for you. 240 00:18:47,708 --> 00:18:50,142 It's good to get it over with. 241 00:18:50,210 --> 00:18:53,145 Now we can get on with our evening. 242 00:18:53,213 --> 00:18:55,807 I should take him off speed-dial. 243 00:19:32,352 --> 00:19:35,981 One good drink oughta do it. 244 00:19:36,056 --> 00:19:37,887 I can't do this. 245 00:19:37,958 --> 00:19:39,585 He's never going to leave you alone. 246 00:19:39,660 --> 00:19:41,992 Does he leave me alone? 247 00:19:42,062 --> 00:19:43,586 If I give him the school... 248 00:19:43,664 --> 00:19:45,928 If you give him the school, he'll just sell it. 249 00:19:45,999 --> 00:19:48,991 Then where will all the future Lee Harvey Oswalds come from? 250 00:19:49,069 --> 00:19:53,631 Anyway, it's not like he's the one that won't let go. 251 00:19:53,707 --> 00:19:55,197 What do you mean? 252 00:19:55,275 --> 00:19:56,708 What I mean is, 253 00:19:56,777 --> 00:19:58,642 you still want him, 254 00:19:58,712 --> 00:20:01,647 or you wouldn't keep sleeping with him. 255 00:20:03,717 --> 00:20:05,651 It's not love. 256 00:20:05,719 --> 00:20:08,745 You don't love people who treat you this way. 257 00:20:08,822 --> 00:20:11,655 Where'd you get that, off a talk show? 258 00:20:11,725 --> 00:20:15,161 You know, I'm not surprised he likes to come to me 259 00:20:15,229 --> 00:20:17,663 after he sleeps with you. 260 00:20:17,731 --> 00:20:19,665 [Crying] I don't care. 261 00:20:19,733 --> 00:20:21,667 I hate him. 262 00:20:21,735 --> 00:20:23,930 I don't feel anything. 263 00:20:24,004 --> 00:20:26,165 [Whimpers] I don't feel anything. 264 00:20:26,240 --> 00:20:28,674 You don't feel anything. 265 00:20:28,742 --> 00:20:30,676 How about when he does this? 266 00:20:30,744 --> 00:20:32,177 Hmm? 267 00:20:32,246 --> 00:20:33,679 Do you feel anything 268 00:20:33,747 --> 00:20:35,681 when he does this? 269 00:20:35,749 --> 00:20:37,273 [Whimpers] 270 00:20:38,752 --> 00:20:40,686 You don't feel anything? 271 00:20:40,754 --> 00:20:43,951 [Crying] He doesn't do that to me. 272 00:20:44,024 --> 00:20:45,651 Don't you lie to me! 273 00:20:45,726 --> 00:20:47,193 We're not going to get anywhere 274 00:20:47,261 --> 00:20:49,252 if you start lying to me now. 275 00:20:49,329 --> 00:20:52,230 I know. It's me. My fault. 276 00:20:52,299 --> 00:20:53,994 It's not your fault. 277 00:20:54,067 --> 00:20:54,999 I know. I... 278 00:20:55,068 --> 00:20:56,660 Oh, just snap out of it! 279 00:20:56,737 --> 00:20:57,747 It's not your fault, O.K.? 280 00:20:57,771 --> 00:20:59,739 It's his fault. He is who he is. 281 00:20:59,806 --> 00:21:02,218 And he's going to keep being who he is and doing what he does. 282 00:21:02,242 --> 00:21:05,939 And he's going to do it and do it and do it... 283 00:21:06,013 --> 00:21:08,914 We're never going to be free until he's dead. 284 00:21:08,982 --> 00:21:10,950 He's my husband, Nicole. 285 00:21:11,018 --> 00:21:13,851 Oh, yeah? Well, last week he was happy to stand by 286 00:21:13,920 --> 00:21:16,081 and watch you die. 287 00:21:18,225 --> 00:21:19,817 [Car Approaches] 288 00:21:21,728 --> 00:21:23,161 Pull yourself together. 289 00:21:23,230 --> 00:21:25,164 You're going to scare him away. 290 00:21:25,232 --> 00:21:26,665 He always parks out there 291 00:21:26,733 --> 00:21:28,667 so the neighbors won't notice him. 292 00:21:28,735 --> 00:21:30,669 He'll be coming in through the back door. 293 00:21:30,737 --> 00:21:32,034 You're going? 294 00:21:32,105 --> 00:21:34,972 Yes. I'm going to the neighbors to keep them busy. 295 00:21:35,042 --> 00:21:37,033 I need 1 0 minutes. 296 00:21:37,110 --> 00:21:38,110 O.K.? 297 00:21:40,247 --> 00:21:42,010 O.K.? 298 00:21:42,082 --> 00:21:43,082 Yeah. 299 00:21:48,755 --> 00:21:50,086 Courage. 300 00:22:13,213 --> 00:22:14,578 Make yourself one. 301 00:22:15,716 --> 00:22:18,412 I want you to hear what I'm saying, Guy. 302 00:22:18,485 --> 00:22:20,146 I'm serious. 303 00:22:20,220 --> 00:22:22,154 Ooh! 304 00:22:22,222 --> 00:22:23,746 Mia's serious. 305 00:22:27,060 --> 00:22:28,994 Give me the goddamn drink. 306 00:22:29,062 --> 00:22:30,996 It's for your own good. 307 00:22:31,064 --> 00:22:33,658 I'll be a lot easier to handle 308 00:22:33,734 --> 00:22:36,168 with some of this in me, right? 309 00:22:36,236 --> 00:22:37,294 Right. 310 00:22:43,076 --> 00:22:44,509 It's a little cloudy. 311 00:22:44,578 --> 00:22:45,578 What? 312 00:22:48,115 --> 00:22:49,309 Whatever. 313 00:23:05,565 --> 00:23:07,499 Do you want to talk, 314 00:23:07,567 --> 00:23:10,627 or do you want to stare at me all night? 315 00:23:10,704 --> 00:23:13,639 The lawyer says I can get a divorce 316 00:23:13,707 --> 00:23:15,140 and keep the school. 317 00:23:15,208 --> 00:23:17,642 I inherited it before I got married. 318 00:23:17,711 --> 00:23:19,372 You put me on the title. 319 00:23:19,446 --> 00:23:22,472 You need me to sign a quitclaim deed. 320 00:23:22,549 --> 00:23:24,540 He didn't mention that? 321 00:23:24,618 --> 00:23:26,142 Tsk-tsk. 322 00:24:08,228 --> 00:24:10,492 What's the matter? 323 00:24:10,564 --> 00:24:12,259 Are you all right? 324 00:24:13,533 --> 00:24:14,625 What? 325 00:24:17,204 --> 00:24:19,638 What were we talking about? 326 00:24:19,706 --> 00:24:21,606 The title. 327 00:24:21,675 --> 00:24:23,643 You forgot I'm on the title. 328 00:24:23,710 --> 00:24:25,177 I could buy you out. 329 00:24:25,245 --> 00:24:27,179 I could get a loan. 330 00:24:27,247 --> 00:24:28,646 You give me the school, 331 00:24:28,715 --> 00:24:30,706 and I'll give you a divorce. 332 00:24:34,221 --> 00:24:37,713 Frankly, I didn't have to get married to have lousy sex. 333 00:24:37,791 --> 00:24:40,316 No. I did. 334 00:24:41,461 --> 00:24:42,655 Come on, Mia. 335 00:24:42,729 --> 00:24:43,661 Ooh. 336 00:24:43,730 --> 00:24:46,631 Why don't you have a drink with me? 337 00:24:46,700 --> 00:24:50,101 What did I ever do to you, Guy? What did I do that's so wrong? 338 00:24:50,170 --> 00:24:52,035 You try living with a fucking angel. 339 00:24:52,105 --> 00:24:53,402 It's easier living with a dog. 340 00:24:53,473 --> 00:24:54,633 I'm not your little dog, Guy. 341 00:24:54,708 --> 00:24:57,575 You do something with your hair? 342 00:24:57,644 --> 00:25:00,511 Yeah. You did something with your hair. 343 00:25:00,580 --> 00:25:03,174 Let me make you feel good like you know I can. 344 00:25:03,250 --> 00:25:05,241 Isn't that nice? 345 00:25:05,318 --> 00:25:07,513 You don't want to split up, do you? 346 00:25:07,587 --> 00:25:08,918 You don't love me. 347 00:25:08,989 --> 00:25:10,581 But you can't let go. 348 00:25:13,326 --> 00:25:14,258 [Arf Arf] 349 00:25:14,327 --> 00:25:15,760 What was that? 350 00:25:15,829 --> 00:25:17,262 Something on TV. 351 00:25:17,330 --> 00:25:20,128 Oh, you're so good, Bijou! 352 00:25:20,200 --> 00:25:22,134 Now that was her alarm bark. 353 00:25:22,202 --> 00:25:24,136 It... It's like her stranger bark, 354 00:25:24,204 --> 00:25:26,172 only a little bit higher. 355 00:25:26,239 --> 00:25:27,763 [Glass Breaks] 356 00:25:27,841 --> 00:25:29,775 That doesn't sound very good, 357 00:25:29,843 --> 00:25:32,641 that kind of noise, Irv. 358 00:25:32,712 --> 00:25:35,647 Why don't I just turn up the TV a little bit? 359 00:25:35,715 --> 00:25:37,512 Their marriage is worth saving. 360 00:25:37,584 --> 00:25:40,610 Wejust heard from Tim and Tracy 361 00:25:40,687 --> 00:25:43,656 who have been married for less than a year, 362 00:25:43,723 --> 00:25:46,157 but have already been separated five times. 363 00:25:46,226 --> 00:25:47,488 Will they reconcile? 364 00:25:47,561 --> 00:25:49,495 Don't you run away from me! 365 00:25:49,563 --> 00:25:50,655 Aah! 366 00:25:50,730 --> 00:25:52,357 When is she coming back? 367 00:25:55,235 --> 00:25:57,169 You feel that? 368 00:25:57,237 --> 00:25:58,602 You feel it? 369 00:25:58,672 --> 00:26:02,574 What did you do for feelings before I came along, Mia? 370 00:26:09,182 --> 00:26:10,774 You shouldn't get me mad. 371 00:26:10,850 --> 00:26:12,750 It won't happen again. 372 00:26:26,032 --> 00:26:27,932 Come here, Mia. 373 00:26:35,475 --> 00:26:37,238 Have another drink, Guy. 374 00:26:41,147 --> 00:26:42,876 You deserve it. 375 00:26:51,224 --> 00:26:53,158 What are you doing to me? 376 00:26:55,996 --> 00:26:56,928 [Arf Arf] 377 00:26:56,997 --> 00:26:57,997 Listen! 378 00:27:01,167 --> 00:27:04,728 [Woman] I don't know you that well. 379 00:27:04,804 --> 00:27:07,932 I don't ever want you to come back to Tennessee again! 380 00:27:09,309 --> 00:27:10,241 That's the one... 381 00:27:10,310 --> 00:27:11,937 has returned. 382 00:27:12,012 --> 00:27:13,411 [Crash] 383 00:27:13,480 --> 00:27:16,449 I hope that was an empty bottle, George. 384 00:27:16,516 --> 00:27:18,416 You can't afford to waste good liquor. 385 00:27:18,485 --> 00:27:20,476 Oh. Yeah. 386 00:27:20,553 --> 00:27:23,716 I'm going to wait until this is in color. 387 00:27:23,790 --> 00:27:25,121 [Changes Channels] 388 00:27:25,191 --> 00:27:26,954 Liar! You haven't... 389 00:27:27,027 --> 00:27:28,460 You little bitch! 390 00:27:28,528 --> 00:27:30,860 You're trying to kill me! 391 00:27:38,938 --> 00:27:40,929 [Breathes Heavily] 392 00:27:43,043 --> 00:27:44,237 Mia... 393 00:27:46,212 --> 00:27:47,736 help me. 394 00:27:49,282 --> 00:27:51,580 Say you're sorry, Guy. 395 00:27:51,651 --> 00:27:53,949 I love you. 396 00:27:55,789 --> 00:27:56,789 [Grunts] 397 00:28:08,168 --> 00:28:09,931 How is he? 398 00:28:10,003 --> 00:28:12,267 It wasn't quick like you said. 399 00:28:12,338 --> 00:28:13,771 Yeah, or quiet. 400 00:28:13,840 --> 00:28:19,608 Well, it's attempted murder now if he does wake up. 401 00:28:19,679 --> 00:28:21,112 We have no choice. 402 00:28:21,181 --> 00:28:22,512 Come on. 403 00:28:29,823 --> 00:28:31,882 O.K., get out his wallet. 404 00:28:35,195 --> 00:28:38,631 It's O.K. if your fingerprints are on it. 405 00:28:38,698 --> 00:28:42,361 Check and see if there's any gas station receipts. 406 00:28:44,704 --> 00:28:45,636 There's nothing. 407 00:28:45,705 --> 00:28:47,138 O.K., put it back. 408 00:28:47,207 --> 00:28:49,141 Put it back. 409 00:28:49,209 --> 00:28:53,646 Now, go turn on the radio in case there's more noise. 410 00:28:56,216 --> 00:28:57,513 Uhh! 411 00:28:59,252 --> 00:29:02,221 But 412 00:29:02,288 --> 00:29:06,452 In the arms of love 413 00:29:06,526 --> 00:29:10,394 Your embrace 414 00:29:10,463 --> 00:29:14,365 Fits me like a glove 415 00:29:14,434 --> 00:29:16,902 In my world 416 00:29:16,970 --> 00:29:19,495 [Humming Along With Radio] 417 00:29:32,318 --> 00:29:35,310 You 418 00:29:35,388 --> 00:29:39,586 Took control of me 419 00:29:39,659 --> 00:29:44,494 And I fell in love 420 00:29:44,564 --> 00:29:47,863 Hopelessly... 421 00:30:23,236 --> 00:30:24,396 Aah! 422 00:30:36,516 --> 00:30:38,541 Aah! 423 00:30:47,427 --> 00:30:48,587 [Gasping] 424 00:30:58,304 --> 00:31:00,431 Get the water bottle! 425 00:31:04,410 --> 00:31:06,776 [Guy Grunts] 426 00:31:45,151 --> 00:31:46,584 Is it over? 427 00:31:46,653 --> 00:31:47,915 It's over. 428 00:31:52,759 --> 00:31:54,192 Are you all right? 429 00:32:35,735 --> 00:32:37,362 You're blaming yourself. 430 00:32:38,438 --> 00:32:39,496 Don't. 431 00:32:46,245 --> 00:32:48,770 For wanting him, I mean. 432 00:32:49,849 --> 00:32:51,339 I was the same way. 433 00:33:56,182 --> 00:33:58,776 Ohh! Oh, my God. 434 00:33:58,851 --> 00:34:02,116 He tried to move. He was alive. 435 00:34:59,112 --> 00:35:00,112 Nicole... 436 00:35:02,081 --> 00:35:03,480 let Irv help. 437 00:35:05,451 --> 00:35:07,885 Look at them. It's too heavy. 438 00:35:07,954 --> 00:35:09,854 Uh, Mrs. Baran... 439 00:35:09,922 --> 00:35:11,549 this is Irv. 440 00:35:11,624 --> 00:35:12,556 Hi. 441 00:35:12,625 --> 00:35:14,559 Hi. 442 00:35:14,627 --> 00:35:17,824 Well, he's... he's good at this kind of thing. 443 00:35:17,897 --> 00:35:18,897 Allow me. 444 00:35:18,965 --> 00:35:21,832 - No. It's fine. - Please. 445 00:35:21,901 --> 00:35:23,391 Bend your knees. 446 00:35:23,469 --> 00:35:25,369 All right. Ready? 447 00:35:25,438 --> 00:35:28,236 1, 2, 3... 448 00:35:28,307 --> 00:35:30,741 O.K., your end in first, Irv. 449 00:35:30,810 --> 00:35:32,903 What do you got in here? 450 00:35:32,979 --> 00:35:33,911 Books. 451 00:35:33,980 --> 00:35:35,413 O.K. 452 00:35:35,481 --> 00:35:36,505 Oh! 453 00:35:38,217 --> 00:35:39,479 Thanks, Irv. 454 00:35:39,552 --> 00:35:40,484 Oh, wait! 455 00:35:40,553 --> 00:35:43,488 I made a coffee cake for your trip! 456 00:35:43,556 --> 00:35:44,488 Here. Oh. 457 00:35:44,557 --> 00:35:46,149 Here. 458 00:35:46,225 --> 00:35:47,157 Let's go. 459 00:35:47,226 --> 00:35:48,226 Right. 460 00:35:50,062 --> 00:35:51,962 Nice shape on that principal. 461 00:35:52,031 --> 00:35:53,157 Hmm. 462 00:35:53,232 --> 00:35:57,259 That Nicole's always been a cold fish, though. 463 00:35:57,336 --> 00:35:58,633 Yeah. 464 00:36:01,674 --> 00:36:03,665 Bijou... 465 00:36:05,178 --> 00:36:07,112 bad dog. 466 00:36:38,211 --> 00:36:41,203 You take mine. I'll take his. 467 00:36:41,280 --> 00:36:42,338 Let's stay together. 468 00:36:42,415 --> 00:36:43,415 Sure. 469 00:36:51,224 --> 00:36:52,657 Oh, Jesus. 470 00:37:16,082 --> 00:37:17,743 [Police Radio] Attention, all units. 471 00:37:17,817 --> 00:37:19,842 All units, accident on the Pennsylvania Turnpike. 472 00:37:19,919 --> 00:37:21,580 Exit 1 2 is closed. 473 00:37:21,654 --> 00:37:23,781 Units responding, please give me your E. T.A. 474 00:37:23,856 --> 00:37:26,154 E.M. T. Is on their way. Over. 475 00:37:29,695 --> 00:37:32,391 Move your vehicle right away. 476 00:37:57,390 --> 00:37:59,756 [State Trooper] We'll get you out on the road 477 00:37:59,825 --> 00:38:01,725 and out of this mess in no time. 478 00:38:01,794 --> 00:38:04,991 Excuse me, sir? 479 00:38:05,064 --> 00:38:06,064 Yes, ma'am? 480 00:38:06,098 --> 00:38:08,566 Can I help, Officer? 481 00:38:08,634 --> 00:38:10,534 No. Everything is fine. 482 00:38:10,603 --> 00:38:12,969 Can I give the woman a lift? 483 00:38:13,039 --> 00:38:15,564 I'm O.K. It's drivable. 484 00:38:15,641 --> 00:38:17,370 It's not. You have a flat. 485 00:38:17,443 --> 00:38:19,001 Oh. 486 00:38:19,078 --> 00:38:21,774 Buddy, help me get this going. 487 00:38:24,684 --> 00:38:26,652 Sorry it's so heavy. 488 00:38:26,719 --> 00:38:27,777 Pull it out straight. 489 00:38:27,853 --> 00:38:29,047 Books, you know? 490 00:38:31,624 --> 00:38:33,114 Uhh! Uhh! 491 00:38:33,192 --> 00:38:35,626 [Mia] Let me help you with that. 492 00:38:35,695 --> 00:38:38,528 Look, ma'am, just return to your car. 493 00:38:38,597 --> 00:38:39,928 You can't do anything tonight. 494 00:38:39,999 --> 00:38:42,524 Thanks a lot. 495 00:39:35,121 --> 00:39:36,713 Uhh! 496 00:39:39,058 --> 00:39:41,356 Push. 497 00:39:49,535 --> 00:39:50,627 [Man Coughs] 498 00:39:57,710 --> 00:39:59,507 [Coughing] 499 00:40:03,249 --> 00:40:04,409 [Zip] 500 00:40:05,718 --> 00:40:09,176 [Urinating] 501 00:40:23,903 --> 00:40:25,165 O.K. 502 00:40:25,237 --> 00:40:26,704 All right. Come on. 503 00:40:38,751 --> 00:40:40,343 O.K. 504 00:40:40,419 --> 00:40:41,852 Go get the lights. 505 00:40:41,921 --> 00:40:42,979 Go. 506 00:40:50,596 --> 00:40:51,620 [Light Switch Is Thrown] 507 00:40:51,697 --> 00:40:53,164 Ohh! 508 00:40:53,232 --> 00:40:55,063 [Switch Clanks] 509 00:40:55,134 --> 00:40:56,863 [Clank] 510 00:41:00,239 --> 00:41:01,365 All right. 511 00:41:05,644 --> 00:41:06,576 Uhh! 512 00:41:06,645 --> 00:41:08,237 Oh, my God. 513 00:41:08,314 --> 00:41:09,645 O.K. 514 00:41:09,715 --> 00:41:10,773 All right. 515 00:41:14,753 --> 00:41:16,516 Uhh! 516 00:41:16,589 --> 00:41:17,681 Ohh! 517 00:41:22,761 --> 00:41:23,693 Ohh! 518 00:41:23,762 --> 00:41:25,229 Shit. 519 00:41:35,474 --> 00:41:36,736 Bastard. 520 00:41:40,346 --> 00:41:42,940 All right, it's over. We better get the hell out of here. 521 00:41:57,763 --> 00:42:00,357 [Nicole] He'll never hurt us again. 522 00:42:00,432 --> 00:42:02,366 What do we do now? 523 00:42:02,434 --> 00:42:04,868 Wait for the body to surface. 524 00:42:04,937 --> 00:42:07,462 They'll do an autopsy, maybe. 525 00:42:07,540 --> 00:42:10,134 He was drunk. He fell in. 526 00:42:10,209 --> 00:42:12,302 When will it come up? 527 00:42:13,479 --> 00:42:15,310 Tomorrow, maybe. 528 00:42:17,216 --> 00:42:20,310 Oh, come on. You can't pull that off. 529 00:42:50,416 --> 00:42:52,350 Why hasn't he risen yet? 530 00:42:52,418 --> 00:42:54,181 It'll happen. 531 00:42:54,253 --> 00:42:55,515 Be patient. 532 00:42:55,588 --> 00:42:58,455 I'm not going to be able to do this. 533 00:42:58,524 --> 00:43:00,458 Well, I suggest you try. 534 00:43:00,526 --> 00:43:02,960 It isn't like you burnt the toast, Mia. 535 00:43:03,028 --> 00:43:04,461 You killed your husband. 536 00:43:04,530 --> 00:43:07,966 It's a little off the chart demerit-wise, understand? 537 00:43:12,705 --> 00:43:15,139 You're so calm. 538 00:43:15,207 --> 00:43:17,072 Look at you. 539 00:43:17,142 --> 00:43:19,133 Your hair is done. 540 00:43:19,211 --> 00:43:21,145 You've got makeup on... 541 00:43:21,213 --> 00:43:24,148 This is a day like any other day. 542 00:43:24,216 --> 00:43:26,650 We did what we had to do, 543 00:43:26,719 --> 00:43:28,550 and it's done, O.K.? 544 00:43:28,621 --> 00:43:30,054 It was self-defense. 545 00:43:30,122 --> 00:43:33,057 You've been taking it for too long now. 546 00:43:33,125 --> 00:43:35,389 You finally said, "Fuck off." 547 00:43:35,461 --> 00:43:36,894 Good for you. 548 00:43:36,962 --> 00:43:38,156 Fuck him. 549 00:43:38,230 --> 00:43:40,027 Fuck them. 550 00:43:41,166 --> 00:43:43,657 Everything but "fuck you." 551 00:43:43,736 --> 00:43:46,068 Roughly. Now, come on. 552 00:43:47,906 --> 00:43:49,168 Places. 553 00:43:59,852 --> 00:44:01,615 I desire. 554 00:44:01,687 --> 00:44:03,120 Je desire. 555 00:44:03,188 --> 00:44:06,055 They desire. 556 00:44:06,125 --> 00:44:08,116 Ils desirent. 557 00:44:21,273 --> 00:44:23,571 They desire... 558 00:44:23,642 --> 00:44:24,574 feminine. 559 00:44:24,643 --> 00:44:26,838 Elles desirent. 560 00:44:26,912 --> 00:44:29,176 Hey, Tad, over here! 561 00:44:36,355 --> 00:44:38,687 Ms. Horner. While the cat's away, the mice will... 562 00:44:38,757 --> 00:44:39,689 Apparently. 563 00:44:39,758 --> 00:44:41,055 Not at all. 564 00:44:41,126 --> 00:44:44,562 Guy and I talked to a new supplier Friday. 565 00:44:44,630 --> 00:44:46,063 Portions are smaller. 566 00:44:46,131 --> 00:44:47,564 Is Dr. Baran here? 567 00:44:47,633 --> 00:44:49,760 His car's back in the garage. 568 00:44:49,835 --> 00:44:51,735 It was gone all weekend. 569 00:44:51,804 --> 00:44:56,173 If he is, ask him if he's going to take his classes tomorrow? 570 00:44:56,241 --> 00:44:59,608 I can't possibly take on any more... Mrs. Baran! 571 00:44:59,678 --> 00:45:00,770 - Boys! - You idiot. 572 00:45:00,846 --> 00:45:01,778 What? 573 00:45:01,847 --> 00:45:03,280 Why are you torturing her? 574 00:45:03,348 --> 00:45:05,373 Isn't it obvious she doesn't know where he is? 575 00:45:05,451 --> 00:45:08,943 Miss Horner, please. The students. 576 00:45:09,021 --> 00:45:10,283 I don't blame you, though. 577 00:45:10,355 --> 00:45:13,290 He could make an effort for your sakes... 578 00:45:13,358 --> 00:45:14,791 uh, for her sake. 579 00:45:33,045 --> 00:45:36,139 You're drawing attention to yourself. 580 00:45:36,215 --> 00:45:38,206 I'm allowed to brood. 581 00:45:39,418 --> 00:45:41,215 My husband's disappeared. 582 00:45:42,721 --> 00:45:45,656 You'll feel better when the body surfaces. 583 00:45:45,724 --> 00:45:46,952 Yeah. 584 00:45:47,025 --> 00:45:48,959 It always perks me up. 585 00:45:51,230 --> 00:45:53,790 What do your saints say? 586 00:45:53,866 --> 00:45:56,494 I'm brooding. 587 00:45:56,568 --> 00:45:58,035 I'm not praying. 588 00:45:58,103 --> 00:46:00,765 Lost your faith, huh? 589 00:46:00,839 --> 00:46:04,775 I never really had any to begin with, I guess. 590 00:46:04,843 --> 00:46:07,107 Never believed in any of it... 591 00:46:07,179 --> 00:46:10,615 God, the Virgin Mary, that life begins at 40, 592 00:46:10,682 --> 00:46:13,480 and that people are all just basically good inside. 593 00:46:13,552 --> 00:46:17,989 Pretty soon, we'll be the same person. 594 00:46:18,056 --> 00:46:20,524 See how nice things turned out? 595 00:46:23,695 --> 00:46:25,128 I'm going inside. 596 00:46:25,197 --> 00:46:27,290 You know, it wasn't too smart 597 00:46:27,366 --> 00:46:29,129 changing the food like that. 598 00:46:29,201 --> 00:46:32,637 You never would have done that if he was alive. 599 00:46:32,704 --> 00:46:34,137 Why kill him, then? 600 00:46:34,206 --> 00:46:37,141 I like making it better for the boys. 601 00:46:37,209 --> 00:46:39,643 Still, if it's all the same with you, 602 00:46:39,711 --> 00:46:42,145 I'd rather not hang for fried chicken. 603 00:46:42,214 --> 00:46:43,647 Why did you kill him? 604 00:46:43,715 --> 00:46:46,081 You could have left him. 605 00:46:46,151 --> 00:46:48,278 You could have left here. 606 00:46:49,555 --> 00:46:51,648 I was underestimated. 607 00:47:02,267 --> 00:47:03,700 Stop looking at it. 608 00:47:03,769 --> 00:47:05,202 People are watching us. 609 00:47:05,270 --> 00:47:07,932 I can't stand it much longer. 610 00:47:09,241 --> 00:47:11,573 Finally. 611 00:47:12,845 --> 00:47:17,111 We're going to have to get the net from the shed. 612 00:47:17,182 --> 00:47:19,207 Who wants to go? 613 00:47:19,284 --> 00:47:21,377 - Me! - Me! 614 00:47:21,453 --> 00:47:23,080 Desantis? 615 00:47:25,290 --> 00:47:26,222 Ohh! 616 00:47:26,291 --> 00:47:28,191 What are we going to do now? 617 00:47:28,260 --> 00:47:30,785 We'll have to drain the pool. 618 00:47:30,863 --> 00:47:32,387 I'll get it. 619 00:47:32,464 --> 00:47:33,624 No! 620 00:47:33,699 --> 00:47:34,631 Why not? 621 00:47:34,700 --> 00:47:35,792 He's a child. 622 00:47:35,868 --> 00:47:37,392 See if you can find it! 623 00:47:54,219 --> 00:47:56,153 There's something down there. 624 00:48:09,167 --> 00:48:10,862 It's a lighter. 625 00:48:10,936 --> 00:48:12,130 Hey, that's Dr. Baran's. 626 00:48:12,204 --> 00:48:15,571 Remember the close-up when he was playing with it? 627 00:48:15,641 --> 00:48:17,438 Did you see anything else? 628 00:48:17,509 --> 00:48:18,737 No. 629 00:48:18,810 --> 00:48:21,108 That's enough. Go inside and change. 630 00:48:21,179 --> 00:48:23,773 Take that up to Dr. Baran's office. 631 00:48:23,849 --> 00:48:26,317 We'll have to drain the pool. 632 00:48:26,385 --> 00:48:27,613 And refill it? 633 00:48:27,686 --> 00:48:29,620 That's up to Dr. Baran. 634 00:48:29,688 --> 00:48:31,121 All right, everybody. That's enough. 635 00:48:31,189 --> 00:48:35,125 Go on inside and get ready and go back to class. 636 00:48:36,695 --> 00:48:38,629 Mia... 637 00:48:38,697 --> 00:48:41,131 Mr. Gannon, will you drain the pool? 638 00:48:41,199 --> 00:48:43,133 I've got orders not to. 639 00:48:43,201 --> 00:48:45,533 But my keys are in there. 640 00:48:45,604 --> 00:48:46,901 Please? 641 00:48:48,707 --> 00:48:50,334 Right away, please. 642 00:48:53,111 --> 00:48:55,306 Here's the penis 643 00:48:55,380 --> 00:48:58,144 and the scrotum that holds the testicles, 644 00:48:58,216 --> 00:49:00,741 or testes, inside. 645 00:49:00,819 --> 00:49:02,753 Now, when you're around 1 4... 646 00:49:02,821 --> 00:49:04,584 Maybe sooner, maybe later... 647 00:49:04,656 --> 00:49:08,683 The testes start making a chemical substance called a hormone. 648 00:49:08,760 --> 00:49:11,661 It's this hormone that causes the changes. 649 00:49:11,730 --> 00:49:15,598 It starts hair growing here under your arms 650 00:49:15,667 --> 00:49:17,965 and on your face. 651 00:49:18,036 --> 00:49:20,903 Mr. Gannon, what is it? 652 00:49:20,973 --> 00:49:22,406 Something blocking the drain! 653 00:49:22,474 --> 00:49:25,102 Since you want it done right away, 654 00:49:25,177 --> 00:49:27,145 I can't help the noise. 655 00:49:32,184 --> 00:49:34,448 You all know what sperm is? 656 00:49:37,022 --> 00:49:39,718 Go on, Mr. Nuсez. 657 00:49:39,791 --> 00:49:42,123 Atlantic... 658 00:49:42,194 --> 00:49:44,128 Pacific... 659 00:49:44,196 --> 00:49:45,288 Indian... 660 00:49:46,765 --> 00:49:48,130 Arctic. 661 00:49:48,200 --> 00:49:50,065 Arctic... 662 00:49:51,703 --> 00:49:53,466 Class? 663 00:49:53,538 --> 00:49:55,062 Atlantic... 664 00:49:55,140 --> 00:49:57,040 Pacific... 665 00:49:57,109 --> 00:49:58,303 Indian... 666 00:49:58,377 --> 00:49:59,674 Arctic... 667 00:49:59,745 --> 00:50:01,542 Mediterranean... 668 00:50:01,613 --> 00:50:03,547 Gulf of Mexico... 669 00:50:03,615 --> 00:50:05,412 and Caribbean. 670 00:50:05,484 --> 00:50:07,315 Australian... 671 00:50:07,386 --> 00:50:08,614 Hudson Bay... 672 00:50:08,687 --> 00:50:10,552 Baltic Sea... 673 00:50:10,622 --> 00:50:12,146 North Sea... 674 00:50:12,224 --> 00:50:13,657 English Channel... 675 00:50:13,725 --> 00:50:15,750 Irish Sea... 676 00:50:15,827 --> 00:50:17,385 Bering Sea. 677 00:50:29,174 --> 00:50:31,608 Mrs. Baran fainted! Let's go! 678 00:50:34,079 --> 00:50:36,104 - Get a doctor. - I'll go! 679 00:50:44,256 --> 00:50:46,850 [Gurgling] 680 00:50:49,361 --> 00:50:51,295 Doctor's very worried about you. 681 00:50:51,363 --> 00:50:54,161 He thinks this is serious. 682 00:50:54,232 --> 00:50:55,961 Where is the body? 683 00:50:56,034 --> 00:50:57,467 Someone moved it. 684 00:50:57,536 --> 00:50:58,400 That's apparent. 685 00:50:58,470 --> 00:51:00,904 Someone saw us put it in? 686 00:51:00,972 --> 00:51:01,904 No. 687 00:51:01,973 --> 00:51:03,406 Well, I don't know. 688 00:51:03,475 --> 00:51:05,136 Maybe. 689 00:51:05,210 --> 00:51:08,111 I've got to find him. 690 00:51:08,180 --> 00:51:11,206 No. Let's just stick to our story. 691 00:51:11,283 --> 00:51:12,409 It's even better like this 692 00:51:12,484 --> 00:51:14,281 ‘cause we really don't know where he is. 693 00:51:14,352 --> 00:51:15,649 He'll turn up. 694 00:51:15,720 --> 00:51:18,188 If he doesn't, all the better. 695 00:51:18,256 --> 00:51:20,690 Did you take your heart medicine? No. 696 00:51:20,759 --> 00:51:22,192 We've got to act naturally. 697 00:51:22,260 --> 00:51:26,162 You have to start asking about Guy, be more concerned, 698 00:51:26,231 --> 00:51:29,632 like you would be if he was really missing. 699 00:51:31,603 --> 00:51:33,195 Ohh! Ohh! 700 00:51:33,271 --> 00:51:34,295 Ohh! 701 00:51:34,372 --> 00:51:35,999 What? 702 00:51:36,074 --> 00:51:37,268 [Hoarsely] His suit. 703 00:51:44,749 --> 00:51:46,444 Oh, my God. 704 00:52:05,937 --> 00:52:07,131 4 x 6 color prints, please. 705 00:52:07,205 --> 00:52:09,833 Could I have those in 20 minutes? 706 00:52:27,492 --> 00:52:30,154 Ah! Dios mнo! 707 00:52:30,228 --> 00:52:31,320 Ask her. 708 00:52:31,396 --> 00:52:33,330 [Speaking Spanish] 709 00:52:36,168 --> 00:52:38,227 [Speaking Spanish] 710 00:52:38,303 --> 00:52:43,366 Tell her if she sees anything to call us. 711 00:52:43,441 --> 00:52:45,739 [Speaking Spanish] 712 00:52:51,249 --> 00:52:53,114 He's disappeared. 713 00:52:53,185 --> 00:52:55,119 [Speaking Spanish] 714 00:53:04,696 --> 00:53:07,130 Vaya con Dios, O.K.? 715 00:53:11,736 --> 00:53:14,364 Let's just get these and get out of here, O.K.? 716 00:53:29,721 --> 00:53:31,120 [Gasps] 717 00:53:33,225 --> 00:53:35,159 Someone's watching us. 718 00:53:35,227 --> 00:53:36,990 Someone with Guy's camera. 719 00:53:46,738 --> 00:53:48,672 You need to eat, honey. 720 00:53:48,740 --> 00:53:50,173 I'm not hungry. 721 00:53:50,242 --> 00:53:51,174 Thank you. 722 00:53:51,243 --> 00:53:53,370 He is dead, Mia. 723 00:53:55,146 --> 00:53:58,081 He is dead. We killed him together. 724 00:53:58,149 --> 00:53:59,514 You saw him die. 725 00:54:02,187 --> 00:54:03,620 What about the pictures? 726 00:54:03,688 --> 00:54:07,317 I think someone took them before he was killed... 727 00:54:08,860 --> 00:54:10,122 right? 728 00:54:10,195 --> 00:54:11,195 Who? 729 00:54:11,263 --> 00:54:12,457 We'll find that out 730 00:54:12,530 --> 00:54:15,124 when they start blackmailing us. 731 00:54:15,200 --> 00:54:16,667 He's dead. 732 00:54:16,735 --> 00:54:18,168 This is another thing. 733 00:54:18,236 --> 00:54:21,501 Look, there's something I haven't told you. 734 00:54:24,209 --> 00:54:25,676 Open it. 735 00:54:29,714 --> 00:54:31,147 It's from the school accounts. 736 00:54:31,216 --> 00:54:33,446 That's why there's never any money there. 737 00:54:33,518 --> 00:54:35,452 It was for Guy and me. 738 00:54:35,520 --> 00:54:36,953 He said someone stole it. 739 00:54:37,022 --> 00:54:38,614 I found it when I searched for the body. 740 00:54:38,690 --> 00:54:40,817 You killed him for money? 741 00:54:40,892 --> 00:54:43,827 Believe me. It wasn't the only reason. 742 00:54:43,895 --> 00:54:46,159 There's $50,000 there, Mia. 743 00:54:46,231 --> 00:54:47,664 We'll split it. 744 00:54:47,732 --> 00:54:51,896 You can use it to pay for your goddamn fried chicken. 745 00:54:51,970 --> 00:54:53,904 I can go to the police. 746 00:54:53,972 --> 00:54:57,533 I can tell them what we did. 747 00:54:57,609 --> 00:55:00,305 What you did. 748 00:55:00,378 --> 00:55:01,606 We both did it. 749 00:55:01,680 --> 00:55:04,114 I don't think they'll see that 750 00:55:04,182 --> 00:55:05,615 as beneficial to me. 751 00:55:05,684 --> 00:55:08,118 They'll say, "The wife gets the school, 752 00:55:08,186 --> 00:55:10,120 "the money he embezzled, her freedom. 753 00:55:10,188 --> 00:55:12,622 "What did the other woman get? 754 00:55:12,691 --> 00:55:13,623 Nothing.'' 755 00:55:13,692 --> 00:55:16,126 That's how they'll look at it. 756 00:55:20,832 --> 00:55:23,630 I'll say we were lovers. 757 00:55:23,702 --> 00:55:27,638 Well, you can take the girl out of the convent. 758 00:55:27,706 --> 00:55:32,143 I thought we had the same reason. 759 00:55:32,210 --> 00:55:35,145 We did have the same reason. 760 00:55:35,213 --> 00:55:38,148 I just had an extra one. 761 00:55:38,216 --> 00:55:41,481 I'm sorry I lied to you. 762 00:55:41,553 --> 00:55:43,646 I couldn't do it now. 763 00:55:46,224 --> 00:55:49,159 If you hadn't found this, 764 00:55:49,227 --> 00:55:50,660 you killed the one person 765 00:55:50,729 --> 00:55:53,664 who could have told you where it was. 766 00:55:53,732 --> 00:55:58,829 He said we were partners, and then he acted alone. 767 00:56:04,509 --> 00:56:05,942 [Kiss] 768 00:56:15,854 --> 00:56:17,788 [Knock On Door] 769 00:56:34,606 --> 00:56:36,039 Mia! 770 00:56:37,242 --> 00:56:38,242 Mia! 771 00:56:39,310 --> 00:56:41,244 Mia! 772 00:56:41,312 --> 00:56:42,574 Mia! 773 00:56:44,182 --> 00:56:45,615 Hey. Where you going? 774 00:56:45,683 --> 00:56:47,014 I've got to go. 775 00:56:47,085 --> 00:56:48,552 What are you talking about? 776 00:56:50,422 --> 00:56:51,480 This. 777 00:56:51,556 --> 00:56:54,423 It was under my door this morning. 778 00:56:54,492 --> 00:56:56,483 It's over. He's been found. 779 00:56:56,561 --> 00:56:57,926 This is Sunbury. 780 00:56:57,996 --> 00:57:00,191 This is 20 miles from here. 781 00:57:00,265 --> 00:57:01,698 How would he get there? 782 00:57:01,766 --> 00:57:03,859 Someone dumped him in the river. 783 00:57:03,935 --> 00:57:05,368 I don't know. 784 00:57:05,437 --> 00:57:07,371 We should call the police first 785 00:57:07,439 --> 00:57:08,997 and file a missing persons report. 786 00:57:09,073 --> 00:57:10,631 I've got to go. It's him. 787 00:57:10,708 --> 00:57:12,903 All right. I'll go with you. 788 00:57:27,992 --> 00:57:30,460 No, I'll wait. 789 00:57:30,528 --> 00:57:31,722 Fine. 790 00:57:31,796 --> 00:57:33,229 You can wait in there. 791 00:57:33,298 --> 00:57:35,391 No. I'll be fine. 792 00:57:35,467 --> 00:57:36,900 Just... 793 00:57:36,968 --> 00:57:38,902 don't let him forget me. 794 00:57:38,970 --> 00:57:41,564 You're not going to light that, are you? 795 00:57:41,639 --> 00:57:43,072 You can light these? 796 00:57:43,141 --> 00:57:44,073 In America? 797 00:57:44,142 --> 00:57:45,575 Nah. I'm quitting. 798 00:57:45,643 --> 00:57:46,769 Nicoret. 799 00:57:49,981 --> 00:57:51,573 Excuse me. 800 00:57:51,649 --> 00:57:53,583 My husband is missing. 801 00:57:56,321 --> 00:57:58,482 I think this might be him. 802 00:57:58,556 --> 00:57:59,454 How long? 803 00:57:59,524 --> 00:58:00,582 Four days. 804 00:58:00,658 --> 00:58:02,819 Have you filled out a missing persons report? 805 00:58:02,894 --> 00:58:03,894 No. 806 00:58:05,430 --> 00:58:08,866 So, has he left before without telling you? 807 00:58:08,933 --> 00:58:10,833 The description fits. 808 00:58:10,902 --> 00:58:11,902 Uh-huh. 809 00:58:11,936 --> 00:58:14,769 O.K.John Doe, 1 80 pounds, 6-foot even. 810 00:58:14,839 --> 00:58:15,771 That's right. 811 00:58:15,840 --> 00:58:17,239 Describe his clothing. 812 00:58:17,308 --> 00:58:19,572 The body was naked, it says. 813 00:58:19,644 --> 00:58:21,908 We don't always tell the press everything. 814 00:58:21,980 --> 00:58:24,039 Well, I... I didn't see him 815 00:58:24,115 --> 00:58:25,707 the day he disappeared. 816 00:58:25,783 --> 00:58:27,774 Any jewelry? 817 00:58:27,852 --> 00:58:30,218 A wedding ring. That's all. 818 00:58:30,288 --> 00:58:32,222 He doesn't always wear that. 819 00:58:33,491 --> 00:58:35,425 Can I just see the body? 820 00:58:37,061 --> 00:58:38,653 Appendectomy scar? 821 00:58:38,730 --> 00:58:39,890 No. 822 00:58:41,466 --> 00:58:43,058 I see. 823 00:58:43,134 --> 00:58:44,658 No. 824 00:58:45,803 --> 00:58:47,065 Hold on. 825 00:58:48,139 --> 00:58:49,800 Howie? 826 00:58:49,874 --> 00:58:52,240 I think we have Mrs. Doe here. 827 00:59:03,988 --> 00:59:05,922 Hi. 828 00:59:05,990 --> 00:59:06,922 Prepare yourself. 829 00:59:06,991 --> 00:59:09,118 The sand does a lot of damage. 830 00:59:12,764 --> 00:59:14,857 Oh, my God. 831 00:59:15,934 --> 00:59:17,868 Is that your husband, ma'am? 832 00:59:20,605 --> 00:59:21,867 No. 833 00:59:21,940 --> 00:59:23,567 Oh? 834 00:59:28,813 --> 00:59:30,041 Poor kid. 835 00:59:30,114 --> 00:59:33,049 Wasn't her husband. Never saw him before in her life. 836 00:59:55,807 --> 00:59:56,899 Excuse me? 837 00:59:59,010 --> 01:00:00,375 Mrs. Baran? 838 01:00:00,445 --> 01:00:01,742 Who are you? 839 01:00:01,813 --> 01:00:03,075 Forgive me for intruding. 840 01:00:03,147 --> 01:00:05,445 Come, sit down. 841 01:00:08,653 --> 01:00:09,915 Coffee, please. 842 01:00:12,323 --> 01:00:14,587 I saw you at the sheriff's station. 843 01:00:14,659 --> 01:00:17,253 I got your name off the view request. 844 01:00:17,328 --> 01:00:18,989 Shirley Vogel. 845 01:00:20,498 --> 01:00:22,227 You're the police? 846 01:00:22,300 --> 01:00:23,927 Cagney And Lacey. 847 01:00:24,002 --> 01:00:25,594 That kind of thing. 848 01:00:25,670 --> 01:00:27,103 You know, they met with me once? 849 01:00:27,171 --> 01:00:28,103 Research stuff. 850 01:00:28,172 --> 01:00:29,104 Nice girls. 851 01:00:29,173 --> 01:00:32,108 I say "girls." That O.K. with you? 852 01:00:32,176 --> 01:00:33,666 Anyway... 853 01:00:33,745 --> 01:00:35,178 flash forward 1 0 years, 854 01:00:35,246 --> 01:00:36,679 I'm on medical leave. 855 01:00:36,748 --> 01:00:38,181 The big "C." 856 01:00:38,249 --> 01:00:39,249 Air. 857 01:00:39,317 --> 01:00:41,308 I'm sorry. 858 01:00:41,386 --> 01:00:42,318 Ah, whatever. 859 01:00:42,387 --> 01:00:43,945 I knew it was coming. 860 01:00:44,022 --> 01:00:47,082 My family... Never two boobs in a coffin. 861 01:00:47,158 --> 01:00:50,321 I'm sorry, but I don't know why you're here. 862 01:00:50,395 --> 01:00:52,124 Remember your husband? 863 01:00:54,565 --> 01:00:56,123 Uh... 864 01:00:56,200 --> 01:00:58,691 could I get some coffee, please? 865 01:00:58,770 --> 01:01:00,738 You mean... 866 01:01:00,805 --> 01:01:02,534 I'm sure he'll turn up. 867 01:01:02,607 --> 01:01:04,541 Yeah. Wrapped around a pier apparently. 868 01:01:04,609 --> 01:01:06,509 You drove all the way from... 869 01:01:06,577 --> 01:01:09,011 That's very kind of you, but... 870 01:01:09,080 --> 01:01:11,014 Who the hell am I, right? 871 01:01:11,082 --> 01:01:12,515 I don't blame you. 872 01:01:12,583 --> 01:01:15,347 I know a guy in the department in Hazelton. 873 01:01:15,420 --> 01:01:18,355 I could call him, he'll visit, get the details. 874 01:01:18,423 --> 01:01:20,584 I don't want to make it official. 875 01:01:20,658 --> 01:01:23,092 Suppose it's just intentional. 876 01:01:23,161 --> 01:01:24,594 [Waitress] Here's your coffee. 877 01:01:24,662 --> 01:01:26,926 Yeah. I know what you mean. 878 01:01:26,998 --> 01:01:28,260 Men. 879 01:01:30,668 --> 01:01:32,932 How do they sleep at night? 880 01:01:35,006 --> 01:01:36,598 They have sex. 881 01:01:36,674 --> 01:01:38,608 That's how they sleep at night. 882 01:01:39,711 --> 01:01:41,872 He might be home already. 883 01:01:42,980 --> 01:01:43,912 This place. 884 01:01:43,981 --> 01:01:44,913 Jesus. 885 01:01:44,982 --> 01:01:46,643 It's no Sizzler, is it? 886 01:01:46,718 --> 01:01:49,414 He'll be furious if I've gone to the police. 887 01:01:49,487 --> 01:01:52,422 That's what I'm trying to tell you. Keep it private. 888 01:01:52,490 --> 01:01:54,651 Once the boys get their hooks into you... 889 01:01:54,726 --> 01:01:56,660 I couldn't afford you. 890 01:01:56,728 --> 01:01:58,093 We run a school. 891 01:01:58,162 --> 01:01:59,254 A school? 892 01:01:59,330 --> 01:02:01,264 Then you can forget the police. 893 01:02:01,332 --> 01:02:03,800 You can't afford that kind of publicity. 894 01:02:03,868 --> 01:02:05,802 Look, 2, 3 days, 895 01:02:05,870 --> 01:02:08,737 I chase him down to some girlfriend's house, 896 01:02:08,806 --> 01:02:11,297 and I scare the shit out of him. 897 01:02:11,375 --> 01:02:13,104 That wouldn't be easy. 898 01:02:14,345 --> 01:02:15,277 Look, I... 899 01:02:15,346 --> 01:02:17,041 I don't want money. 900 01:02:18,182 --> 01:02:19,740 I mean, look at me. 901 01:02:19,817 --> 01:02:21,580 I'm chasing all over Pennsylvania 902 01:02:21,652 --> 01:02:23,085 for lunch dates 903 01:02:23,154 --> 01:02:26,089 with guys I couldn't stand 1 0 years ago. 904 01:02:26,157 --> 01:02:28,250 Give me something to do. 905 01:02:31,662 --> 01:02:33,095 You ever smoke? 906 01:02:33,164 --> 01:02:34,529 No. 907 01:02:34,599 --> 01:02:35,861 Yeah. 908 01:02:35,933 --> 01:02:37,230 Well... 909 01:02:37,301 --> 01:02:38,928 look at this security system. 910 01:02:39,003 --> 01:02:40,436 You know, what is this, 911 01:02:40,505 --> 01:02:42,632 a piece of the true cross? 912 01:02:43,841 --> 01:02:45,308 Aren't you hungry? 913 01:02:45,376 --> 01:02:46,775 Oh. 914 01:02:46,844 --> 01:02:49,142 I thought I should eat. 915 01:02:49,213 --> 01:02:51,613 You know what your problem is? 916 01:02:52,850 --> 01:02:54,283 You're feeling guilty. 917 01:02:54,352 --> 01:02:56,115 No. 918 01:02:56,187 --> 01:02:58,018 I'm not. 919 01:02:58,089 --> 01:03:00,057 It's not your fault. 920 01:03:00,124 --> 01:03:01,785 It's men. 921 01:03:01,859 --> 01:03:03,793 Testosterone. 922 01:03:03,861 --> 01:03:06,056 They should put it in bombs. 923 01:03:07,131 --> 01:03:08,530 You want that? 924 01:04:00,785 --> 01:04:03,049 Mrs. Baran would like me to help... 925 01:04:03,120 --> 01:04:04,485 informally. 926 01:04:06,891 --> 01:04:09,257 Well, Ms. Vogel... Or is it detective? 927 01:04:10,361 --> 01:04:11,851 Detective. 928 01:04:11,929 --> 01:04:13,362 Well, frankly, Detective, 929 01:04:13,431 --> 01:04:15,695 I don't think we need to overreact. 930 01:04:15,766 --> 01:04:17,859 We've seen this before. 931 01:04:17,935 --> 01:04:19,368 We have? 932 01:04:21,572 --> 01:04:22,903 We, we, we. 933 01:04:22,974 --> 01:04:24,839 What is she, the school nurse? 934 01:04:24,909 --> 01:04:27,844 When was the last time you saw your husband? 935 01:04:27,912 --> 01:04:30,107 Last Saturday. 936 01:04:31,182 --> 01:04:34,117 He was asleep when we left at 7:00. 937 01:04:34,185 --> 01:04:36,779 Nicole and I drove out to her duplex. 938 01:04:36,854 --> 01:04:38,116 Oh, look! 939 01:04:38,189 --> 01:04:40,453 This must be nice... When it's full. 940 01:04:40,524 --> 01:04:43,118 Isn't it dangerous keeping it empty like this? 941 01:04:43,194 --> 01:04:45,754 Yeah. Well, we lost some keys in there. 942 01:04:45,830 --> 01:04:48,025 We should get back to our students. 943 01:04:48,099 --> 01:04:49,964 They're on work crew this week. 944 01:04:50,034 --> 01:04:51,467 Yeah. So I noticed. 945 01:04:51,535 --> 01:04:54,470 Must save money, having the kids keep up the place. 946 01:04:54,538 --> 01:04:55,971 These older buildings. 947 01:04:56,040 --> 01:04:58,600 None of his friends know where he is? 948 01:04:58,676 --> 01:05:01,270 We haven't asked them. It's kind of awkward. 949 01:05:01,345 --> 01:05:02,710 "Hey, my husband's disappeared, 950 01:05:02,780 --> 01:05:04,645 have you seen him?'' You know. 951 01:05:04,715 --> 01:05:06,205 Her husband. 952 01:05:06,284 --> 01:05:08,218 It wouldn't be awkward for me. 953 01:05:08,286 --> 01:05:09,719 If it's O.K., Mrs. Baran, 954 01:05:09,787 --> 01:05:11,778 I'll look at his address book. 955 01:05:11,856 --> 01:05:13,289 You know, Detective, 956 01:05:13,357 --> 01:05:15,848 I don't think we need to make a mountain 957 01:05:15,927 --> 01:05:17,360 out of a molehill. 958 01:05:17,428 --> 01:05:19,896 Exactly. Imagine this place crawling with police. 959 01:05:19,964 --> 01:05:22,899 Wouldn't be something you'd write home about, would it? 960 01:05:22,967 --> 01:05:23,899 We'll tiptoe. 961 01:05:23,968 --> 01:05:25,833 May I see your husband's things? 962 01:05:25,903 --> 01:05:27,165 Of course. 963 01:05:30,241 --> 01:05:32,175 So nice meeting you, Ms. Horner. 964 01:05:42,887 --> 01:05:44,514 Oh, this is lucky. 965 01:05:44,588 --> 01:05:46,783 A phone bill. 966 01:05:46,857 --> 01:05:48,449 Yeah. It came this morning. 967 01:05:50,161 --> 01:05:51,321 May I? 968 01:05:57,501 --> 01:05:59,366 Ah. This must be Ms. Horner. 969 01:05:59,437 --> 01:06:00,369 Pittsburgh. 970 01:06:00,438 --> 01:06:01,837 Earlier this month. 971 01:06:01,906 --> 01:06:03,840 I... I call her there sometimes 972 01:06:03,908 --> 01:06:06,376 when she goes there on weekends. 973 01:06:06,444 --> 01:06:08,036 53 minutes. 974 01:06:08,112 --> 01:06:09,704 72 minutes. 975 01:06:09,780 --> 01:06:10,804 Girl talk. 976 01:06:10,881 --> 01:06:12,041 Yeah. 977 01:06:13,551 --> 01:06:15,542 This goes through Monday. 978 01:06:15,619 --> 01:06:18,588 He didn't call you there over the weekend? 979 01:06:18,656 --> 01:06:20,351 No. 980 01:06:20,424 --> 01:06:23,018 What kind of car does your husband drive? 981 01:06:23,094 --> 01:06:26,029 We have one car... The Cherokee. 982 01:06:26,097 --> 01:06:28,031 How did you break the taillight? 983 01:06:28,099 --> 01:06:30,533 I don't know. It happened a while ago. 984 01:06:31,302 --> 01:06:33,896 What was he wearing when he disappeared? 985 01:06:33,971 --> 01:06:35,404 Um... 986 01:06:35,473 --> 01:06:37,031 his blue suit. 987 01:06:37,108 --> 01:06:39,474 Could I see his closet? 988 01:06:39,543 --> 01:06:41,010 Yes. 989 01:06:45,316 --> 01:06:46,908 It's missing. 990 01:06:46,984 --> 01:06:48,747 His blue suit... 991 01:06:48,819 --> 01:06:51,583 and his belt with the silver buckle. 992 01:06:51,655 --> 01:06:53,919 You just have to look and you know. 993 01:06:53,991 --> 01:06:55,288 Good for you. 994 01:06:55,359 --> 01:06:56,792 Place for everything, 995 01:06:56,861 --> 01:06:58,795 and everything in its place. 996 01:06:59,864 --> 01:07:01,456 I hope we're not too late. 997 01:07:01,532 --> 01:07:04,194 There's video cameras out there. 998 01:07:04,268 --> 01:07:05,701 Is that the news? 999 01:07:05,770 --> 01:07:08,705 Oh, no. It's just some PR for the school. 1000 01:07:08,773 --> 01:07:10,968 Is that all, Detective? I'm really tired. 1001 01:07:11,042 --> 01:07:12,042 Of course. 1002 01:07:12,109 --> 01:07:13,542 The address book? 1003 01:07:13,611 --> 01:07:15,545 It's in his office. 1004 01:07:15,613 --> 01:07:17,342 I'll find it. 1005 01:07:19,784 --> 01:07:21,376 Oh, um... 1006 01:07:21,452 --> 01:07:22,885 it's just one more thing. 1007 01:07:22,953 --> 01:07:25,547 That isn't the suit there, is it? 1008 01:07:25,623 --> 01:07:27,147 [Door Opens] 1009 01:07:27,224 --> 01:07:30,216 Mia, you're needed to take Voss' classes. 1010 01:07:30,294 --> 01:07:32,228 Oh, Detective, you're still here. 1011 01:07:32,296 --> 01:07:34,890 I was wondering if this is the suit 1012 01:07:34,965 --> 01:07:36,398 Dr. Baran wore on Sunday. 1013 01:07:36,467 --> 01:07:37,467 No. 1014 01:07:37,501 --> 01:07:39,128 But close. He had two. 1015 01:07:40,204 --> 01:07:41,136 Well, 1016 01:07:41,205 --> 01:07:42,638 maybe I'll go and speak 1017 01:07:42,706 --> 01:07:45,266 with some of the other teachers now. 1018 01:07:45,342 --> 01:07:46,274 Ms. Horner. 1019 01:07:46,343 --> 01:07:47,571 Mm-hmm. 1020 01:07:51,649 --> 01:07:53,583 Why did you bring her here? 1021 01:07:53,651 --> 01:07:55,585 I'm supposed to act concerned. 1022 01:07:55,653 --> 01:07:58,121 Anyway, it keeps the police away. 1023 01:07:58,189 --> 01:07:59,349 Fine. 1024 01:07:59,423 --> 01:08:02,051 That woman should wear a prosthesis. 1025 01:08:02,126 --> 01:08:04,754 I hate that in-your-face survivor crap. 1026 01:08:05,863 --> 01:08:07,524 [Sighs] 1027 01:08:07,598 --> 01:08:09,395 I'm really tired, Nicole. 1028 01:08:15,272 --> 01:08:16,796 It's O.K. You did fine. 1029 01:08:16,874 --> 01:08:18,967 I heard you from the hallway. 1030 01:08:20,377 --> 01:08:23,073 Just don't see her alone anymore. 1031 01:08:27,384 --> 01:08:28,874 Promise? 1032 01:08:37,228 --> 01:08:39,196 [Cigarette Lighter Snaps Shut] 1033 01:08:39,263 --> 01:08:42,232 Can I get a printout of that? 1034 01:08:42,299 --> 01:08:45,166 Yeah. You can get a dub of it, too. 1035 01:08:50,307 --> 01:08:52,241 This is some really cool stuff. 1036 01:08:52,309 --> 01:08:53,742 Total Inside Edition material. 1037 01:08:53,811 --> 01:08:55,244 Yeah. The magic hour tape. 1038 01:08:55,312 --> 01:08:57,576 This guy gives "prick" a bad name. 1039 01:08:57,648 --> 01:08:58,876 What doesn't? 1040 01:09:01,252 --> 01:09:03,186 I want this one, too. 1041 01:09:12,163 --> 01:09:14,859 O.K., if x equals 4, 1042 01:09:14,932 --> 01:09:16,695 then x minus 2 is? 1043 01:09:16,767 --> 01:09:17,699 2. 1044 01:09:17,768 --> 01:09:18,700 Great. 1045 01:09:18,769 --> 01:09:21,533 1 0 plus x, when x equals 3 is? 1046 01:09:22,940 --> 01:09:24,373 I'm talking to you. 1047 01:09:24,441 --> 01:09:25,874 Oh, um, 1 3. 1048 01:09:25,943 --> 01:09:26,875 Thank you. 1049 01:09:26,944 --> 01:09:28,002 Ahem. 1050 01:09:29,313 --> 01:09:30,871 [Whispering] 1051 01:09:31,982 --> 01:09:34,041 I want you to review these equations, 1052 01:09:34,118 --> 01:09:36,416 continue to work them until I return. 1053 01:09:36,487 --> 01:09:38,079 And stay in your seats. 1054 01:09:49,633 --> 01:09:51,225 This is Ms. Horner. 1055 01:09:51,302 --> 01:09:53,896 Nicole, this is Lisa Campos. 1056 01:09:53,971 --> 01:09:55,131 Hello. 1057 01:09:56,974 --> 01:09:59,841 Ms. Campos is looking for Guy. 1058 01:10:01,478 --> 01:10:04,072 Well, I'm sure Mrs. Baran told you 1059 01:10:04,148 --> 01:10:06,241 that Dr. Baran is away on business. 1060 01:10:06,317 --> 01:10:09,252 You said you didn't know where he was. 1061 01:10:09,320 --> 01:10:10,412 Well... 1062 01:10:10,487 --> 01:10:11,920 someone has to pay. 1063 01:10:11,989 --> 01:10:14,116 He said he would, but... 1064 01:10:14,191 --> 01:10:15,624 I thought it over. 1065 01:10:15,693 --> 01:10:18,628 I don't want to wait till next month like he said. 1066 01:10:20,030 --> 01:10:21,030 Excuse me? 1067 01:10:22,066 --> 01:10:24,227 Ms. Campos is expecting. 1068 01:10:24,301 --> 01:10:27,566 Unto her a child will be born. 1069 01:10:29,139 --> 01:10:32,074 What does this have to do with Dr. Baran? 1070 01:10:32,142 --> 01:10:33,404 What do you think? 1071 01:10:33,477 --> 01:10:36,412 What makes you think that it's Guy's? 1072 01:10:36,480 --> 01:10:37,947 That's what he said... 1073 01:10:38,015 --> 01:10:40,245 But come on, I would know. 1074 01:10:41,318 --> 01:10:43,411 I don't sleep around. 1075 01:10:43,487 --> 01:10:45,079 And he said he'd pay. 1076 01:10:45,155 --> 01:10:47,419 I'm not putting it on my card. 1077 01:10:47,491 --> 01:10:49,322 I'm maxed out. 1078 01:10:54,031 --> 01:10:55,965 O.K. 1079 01:10:59,803 --> 01:11:01,395 Well... 1080 01:11:02,640 --> 01:11:05,131 you're absolutely certain this is Dr. Baran's? 1081 01:11:05,209 --> 01:11:07,609 What does she have to say about it? 1082 01:11:07,678 --> 01:11:09,703 Abortion is murder. 1083 01:11:09,780 --> 01:11:12,510 Well, I'm going to have an anesthetic, for God's sake. 1084 01:11:12,583 --> 01:11:14,710 How much is this going to cost? 1085 01:11:14,785 --> 01:11:16,218 They want 650, 1086 01:11:16,287 --> 01:11:18,016 and that's a clinic. 1087 01:11:18,088 --> 01:11:20,454 I'm not holding anybody up here, you know? 1088 01:11:20,524 --> 01:11:23,152 I just want what he promised. Besides... 1089 01:11:23,227 --> 01:11:25,252 it's your husband. 1090 01:11:25,329 --> 01:11:27,923 You don't want me to have his baby. 1091 01:11:31,835 --> 01:11:33,268 I wouldn't have come, 1092 01:11:33,337 --> 01:11:36,033 only he said you knew about his girlfriends, 1093 01:11:36,106 --> 01:11:37,368 Mrs. Baran. 1094 01:11:43,514 --> 01:11:44,947 Thank you. 1095 01:11:47,518 --> 01:11:49,452 And tell him not to call 1096 01:11:49,520 --> 01:11:51,954 when he does get back, you know? 1097 01:11:52,022 --> 01:11:53,546 It's boundary time. 1098 01:11:55,693 --> 01:11:57,718 [Nicole] Incidentally, Ms. Campos... 1099 01:11:59,229 --> 01:12:02,460 when was the last time you saw Dr. Baran? 1100 01:12:03,801 --> 01:12:05,234 Sunday afternoon. 1101 01:12:05,302 --> 01:12:06,735 I dropped by. 1102 01:12:06,804 --> 01:12:09,568 He was real wired-up about something. 1103 01:12:09,640 --> 01:12:11,574 Figured you two had a fight. 1104 01:12:12,643 --> 01:12:14,304 Make him pay you back. 1105 01:12:18,082 --> 01:12:19,572 Anyway... 1106 01:12:19,650 --> 01:12:21,413 good-bye. 1107 01:12:25,989 --> 01:12:27,422 You knew about her? 1108 01:12:27,491 --> 01:12:29,049 Yeah. 1109 01:12:29,126 --> 01:12:31,321 Since last fall. 1110 01:12:32,996 --> 01:12:34,691 Right after you came. 1111 01:12:36,667 --> 01:12:39,067 You should've told me about her. 1112 01:12:39,136 --> 01:12:40,933 Why would I want you 1113 01:12:41,004 --> 01:12:43,097 to be hurt like I was? 1114 01:12:48,178 --> 01:12:50,112 [Mia Screams] 1115 01:12:57,888 --> 01:13:01,517 [Gasping] 1116 01:13:07,164 --> 01:13:09,029 Somebody knows. 1117 01:13:13,437 --> 01:13:16,372 There was a big pileup on the I-80. 1118 01:13:16,440 --> 01:13:17,566 And, uh, 1119 01:13:17,641 --> 01:13:19,575 technically, there could've been a mistake. 1120 01:13:19,643 --> 01:13:22,077 Does anyone else use it for their travel? 1121 01:13:22,146 --> 01:13:23,078 No. 1122 01:13:23,147 --> 01:13:25,445 No one you can think of? 1123 01:13:25,516 --> 01:13:28,451 All they got was a list of license plate numbers. 1124 01:13:28,519 --> 01:13:30,453 They could've gotten a number wrong, 1125 01:13:30,521 --> 01:13:33,115 but it looks like that was his car. 1126 01:13:33,190 --> 01:13:34,953 There's no way to know 1127 01:13:35,025 --> 01:13:37,459 if he was actually driving the car. 1128 01:13:37,528 --> 01:13:39,792 I was just telling Mrs. Baran 1129 01:13:39,863 --> 01:13:42,798 I ran Dr. Baran's license plate through the DMV. 1130 01:13:42,866 --> 01:13:45,198 That pileup Monday evening on the I-80? 1131 01:13:45,269 --> 01:13:46,702 He was in it. 1132 01:13:46,770 --> 01:13:48,465 The report doesn't tell us much, 1133 01:13:48,539 --> 01:13:49,972 but his car's on it. 1134 01:13:50,040 --> 01:13:52,975 Didn't you tell me it was an old dent? 1135 01:13:53,043 --> 01:13:54,476 Did I? 1136 01:13:56,113 --> 01:13:57,546 Let's say he left Sunday, 1137 01:13:57,614 --> 01:13:59,479 wearing one of the blue suits. 1138 01:13:59,550 --> 01:14:01,882 Couldn't he have been heading to Pittsburgh? 1139 01:14:01,952 --> 01:14:04,216 He stopped for gas Sunday in Williamsport. 1140 01:14:04,288 --> 01:14:05,380 Oh? 1141 01:14:05,456 --> 01:14:08,391 Yes. Mrs. Baran gave me his credit card numbers 1142 01:14:08,459 --> 01:14:09,858 on the phone this morning. 1143 01:14:09,927 --> 01:14:11,053 Anyway, 1144 01:14:11,128 --> 01:14:14,063 doesn't it look like he was trying to see you? 1145 01:14:14,131 --> 01:14:16,224 Pittsburgh is a big town. 1146 01:14:17,634 --> 01:14:20,194 You're sure you didn't hear from him 1147 01:14:20,270 --> 01:14:21,669 any time after Saturday? 1148 01:14:21,738 --> 01:14:22,738 Oh... 1149 01:14:22,806 --> 01:14:25,741 That's not the kind of thing we'd forget. 1150 01:14:25,809 --> 01:14:28,903 Mia? Dear, aren't you on room checks? 1151 01:14:28,979 --> 01:14:29,979 Oh, yeah. 1152 01:14:30,047 --> 01:14:31,241 Excuse me. 1153 01:14:31,315 --> 01:14:33,408 Well, I'll be in touch. 1154 01:14:33,484 --> 01:14:35,418 I'm glad she didn't ask. 1155 01:14:35,486 --> 01:14:37,750 There weren't any charges on the cards 1156 01:14:37,821 --> 01:14:39,254 from Sunday on. 1157 01:14:39,323 --> 01:14:40,756 What are room checks? 1158 01:14:40,824 --> 01:14:43,759 Drug searches. Some of the kids here used to use. 1159 01:14:43,827 --> 01:14:45,260 My son had a habit. 1160 01:14:45,329 --> 01:14:48,264 My husband and I looked into this kind of place. 1161 01:14:48,332 --> 01:14:49,765 He's dead now. 1162 01:14:49,833 --> 01:14:50,765 Your husband? 1163 01:14:50,834 --> 01:14:51,766 Son. 1164 01:14:51,835 --> 01:14:53,268 I.V. drug users. 1165 01:14:53,337 --> 01:14:55,601 You know what happens to them nowadays. 1166 01:14:55,672 --> 01:14:57,435 But my ex is alive. 1167 01:14:57,508 --> 01:14:58,873 Isn't God quirky? 1168 01:14:58,942 --> 01:15:00,273 You got an ex? 1169 01:15:00,344 --> 01:15:01,368 Nothing official. 1170 01:15:01,445 --> 01:15:02,922 Mine thought he was God's gift to women. 1171 01:15:02,946 --> 01:15:04,379 Like that topped my list... 1172 01:15:04,448 --> 01:15:05,881 God, please send me something 1173 01:15:05,949 --> 01:15:08,884 that'll wear black nylon socks to bed every night. 1174 01:15:08,952 --> 01:15:10,385 My idea of heaven 1175 01:15:10,454 --> 01:15:13,048 is a place where they screw you barefoot. 1176 01:15:13,123 --> 01:15:15,387 I should pass a hat for you. 1177 01:15:15,459 --> 01:15:16,892 Don't feel sorry for me. 1178 01:15:16,960 --> 01:15:18,393 I got him to leave. 1179 01:15:18,462 --> 01:15:20,396 Every cloud has a silver lining. 1180 01:15:20,464 --> 01:15:22,398 He was too dull to kill. 1181 01:15:22,466 --> 01:15:23,899 What about her? 1182 01:15:23,967 --> 01:15:25,901 She ever want to kill her husband? 1183 01:15:25,969 --> 01:15:27,402 Why would she do that? 1184 01:15:27,471 --> 01:15:30,065 Maybe she found out you were sleeping with him. 1185 01:15:30,140 --> 01:15:31,471 Oh, that's so clever. 1186 01:15:31,542 --> 01:15:34,477 What'd you do, ask a faculty member or any student? 1187 01:15:34,545 --> 01:15:37,309 I know. You read it in the brochure, right? 1188 01:15:37,381 --> 01:15:38,643 So she knew? 1189 01:15:38,715 --> 01:15:40,148 Of course she knew. 1190 01:15:40,217 --> 01:15:41,149 Ask her. 1191 01:15:41,218 --> 01:15:42,981 Come on, she's not a murderer. 1192 01:15:43,053 --> 01:15:45,317 She's an ex-nun for Christ's sake. 1193 01:15:45,389 --> 01:15:46,822 Yeah. Remember them? 1194 01:15:46,890 --> 01:15:49,825 They disappeared overnight like dial phones. 1195 01:15:49,893 --> 01:15:52,589 What about you? What if he wouldn't leave her? 1196 01:15:52,663 --> 01:15:55,598 Honey, if I couldn't get a man to leave her, 1197 01:15:55,666 --> 01:15:57,759 I wouldn't kill him. I'd kill myself. 1198 01:15:57,834 --> 01:15:59,699 Well, he has left her... 1199 01:15:59,770 --> 01:16:00,702 apparently. 1200 01:16:00,771 --> 01:16:02,204 One way or another. 1201 01:16:03,941 --> 01:16:05,203 Well... 1202 01:16:05,275 --> 01:16:07,038 unless there's anything else... 1203 01:16:07,110 --> 01:16:09,544 Yeah, there is. Just one more thing. 1204 01:16:10,614 --> 01:16:12,309 Guy did it barefoot. 1205 01:16:14,051 --> 01:16:16,315 "Did," Ms. Horner? 1206 01:16:16,386 --> 01:16:18,547 Don't you mean "does"? 1207 01:16:28,298 --> 01:16:29,595 Mrs. Baran? 1208 01:16:31,001 --> 01:16:32,901 It's dinner time, Erik. 1209 01:16:32,970 --> 01:16:35,564 You should go inside with the others. 1210 01:16:35,639 --> 01:16:37,664 Are you O.K.? 1211 01:16:39,142 --> 01:16:41,007 You know the rules, Erik. 1212 01:16:41,078 --> 01:16:44,013 Your table won't be able to eat before you're there. 1213 01:16:44,081 --> 01:16:46,015 It's so much nicer here 1214 01:16:46,083 --> 01:16:47,641 since he left. 1215 01:16:47,718 --> 01:16:50,346 I hope he never comes back. 1216 01:16:58,929 --> 01:17:00,362 Where did you find those? 1217 01:17:00,430 --> 01:17:01,863 I found them yesterday. 1218 01:17:01,932 --> 01:17:03,866 Give them to me. 1219 01:17:05,268 --> 01:17:07,862 They're good, though. They're just a little rusty. 1220 01:17:07,938 --> 01:17:09,462 Give them to me! 1221 01:17:20,951 --> 01:17:22,384 Doesn't mean anything. 1222 01:17:22,452 --> 01:17:23,885 The pool was empty, 1223 01:17:23,954 --> 01:17:26,548 and maybe he saw them at the bottom. 1224 01:17:27,624 --> 01:17:29,353 I didn't. Did you? 1225 01:17:30,460 --> 01:17:32,724 If they were so plain to see... 1226 01:17:32,796 --> 01:17:34,730 Don't you see what it means? 1227 01:17:34,798 --> 01:17:36,732 Yeah. It means we overlooked them. 1228 01:17:36,800 --> 01:17:38,563 It means Guy's watching us. 1229 01:17:38,635 --> 01:17:40,227 He's alive. 1230 01:17:40,303 --> 01:17:41,429 He's dead, 1231 01:17:41,505 --> 01:17:43,405 and I'm not sorry. 1232 01:17:44,808 --> 01:17:46,241 And neither are you, 1233 01:17:46,309 --> 01:17:48,402 if you're really honest with yourself. 1234 01:17:48,478 --> 01:17:50,571 Killing him is a good thing... 1235 01:17:50,647 --> 01:17:52,672 Like planting a tree. 1236 01:17:53,817 --> 01:17:55,409 Maybe there is a God. 1237 01:17:56,987 --> 01:17:58,682 What are you talking about? 1238 01:18:00,023 --> 01:18:01,957 I haven't believed for so long. 1239 01:18:03,694 --> 01:18:05,628 So when the pool was empty, 1240 01:18:05,696 --> 01:18:08,631 I thought, maybe there is a God. 1241 01:18:08,699 --> 01:18:11,190 And He knows what we did, 1242 01:18:11,268 --> 01:18:13,259 and He's coming for us. 1243 01:18:14,604 --> 01:18:16,037 It's not God, honey. 1244 01:18:16,106 --> 01:18:18,768 That's a lady detective with one breast. 1245 01:18:20,444 --> 01:18:22,309 You're always laughing at me. 1246 01:18:23,480 --> 01:18:25,141 So was Guy. 1247 01:18:26,783 --> 01:18:28,717 He must be laughing now. 1248 01:18:29,820 --> 01:18:32,550 I'm not laughing at you, Mia. 1249 01:18:32,622 --> 01:18:34,249 You are... 1250 01:18:34,324 --> 01:18:35,518 a little. 1251 01:18:36,626 --> 01:18:37,888 Inside. 1252 01:18:41,965 --> 01:18:44,229 It's lonely without God, isn't it? 1253 01:18:45,302 --> 01:18:46,894 It's just lonely... 1254 01:18:48,305 --> 01:18:49,738 period. 1255 01:19:45,462 --> 01:19:47,760 [Boy] They're filling the pool! 1256 01:19:51,234 --> 01:19:53,134 When's it going to be done? 1257 01:19:53,203 --> 01:19:54,397 Should be soon. 1258 01:19:54,471 --> 01:19:56,564 That's great. 1259 01:21:24,194 --> 01:21:26,321 [Bottle Clanks] 1260 01:21:38,008 --> 01:21:39,942 [Water Dripping] 1261 01:22:39,002 --> 01:22:41,436 We should have canceled this. 1262 01:22:41,504 --> 01:22:42,937 Everything's fine. 1263 01:22:43,006 --> 01:22:44,769 Just calm down. 1264 01:22:46,242 --> 01:22:48,938 20 bucks they killed him. 1265 01:22:49,012 --> 01:22:50,445 Dykes. 1266 01:22:50,513 --> 01:22:52,947 And that would explain why they're not all over you. 1267 01:22:53,016 --> 01:22:54,278 Thanks. 1268 01:22:56,152 --> 01:22:59,383 We really could use Dr. Baran for these shots. 1269 01:22:59,456 --> 01:23:02,391 He's still away on business. We'll do without him. 1270 01:23:02,459 --> 01:23:04,393 I don't want to be in it. 1271 01:23:08,465 --> 01:23:10,933 O.K. It's parents' day, 1272 01:23:11,001 --> 01:23:12,935 and these are your parents. 1273 01:23:13,003 --> 01:23:14,436 Now, boys, you're happy, 1274 01:23:14,504 --> 01:23:16,938 but try not to look relieved. 1275 01:23:17,007 --> 01:23:17,939 O.K.? 1276 01:23:18,008 --> 01:23:20,943 Um... I'm glad to see you, Mom and Dad, 1277 01:23:21,011 --> 01:23:24,208 but, boy, is this school great! 1278 01:23:24,280 --> 01:23:27,249 Moms, one or two of you can look misty-eyed. 1279 01:23:27,317 --> 01:23:28,579 Who wants to be misty? 1280 01:23:28,651 --> 01:23:29,913 [Woman] O.K. Here. 1281 01:23:29,986 --> 01:23:31,419 All right, you, and, uh... 1282 01:23:31,488 --> 01:23:32,386 you. 1283 01:23:32,455 --> 01:23:33,479 Don't overdo it. 1284 01:23:33,556 --> 01:23:35,285 Let's make sure everyone has their numbers. 1285 01:23:35,358 --> 01:23:36,586 Number one? 1286 01:23:36,659 --> 01:23:37,921 O.K. 1287 01:23:37,994 --> 01:23:40,326 Is that Dr. Baran? 1288 01:23:40,397 --> 01:23:42,831 What are you talking about? 1289 01:23:42,899 --> 01:23:46,494 Up there on the second floor, at the window. 1290 01:23:49,372 --> 01:23:51,306 Wait. I'll play it back. 1291 01:23:51,374 --> 01:23:53,274 [Videotape Rewinding] 1292 01:24:04,954 --> 01:24:07,889 [Photographer] Well, it's someone, that's for sure. 1293 01:24:09,059 --> 01:24:10,583 It's Guy. 1294 01:24:11,961 --> 01:24:13,553 It's Guy. 1295 01:24:53,470 --> 01:24:55,938 Bless me, Father, for I have sinned... 1296 01:25:15,458 --> 01:25:17,392 [Laughter] 1297 01:25:37,981 --> 01:25:40,040 What are you doing? 1298 01:25:40,116 --> 01:25:44,450 I'm fasting and praying for our sins. 1299 01:25:44,521 --> 01:25:47,422 I want you to stop that... 1300 01:25:47,490 --> 01:25:49,924 and come inside. 1301 01:25:49,993 --> 01:25:51,426 You're not well. 1302 01:25:51,494 --> 01:25:53,928 Each time I go to sleep, 1303 01:25:53,997 --> 01:25:57,228 I have to kill him over and over. 1304 01:25:57,300 --> 01:26:00,861 No, Mia. Someone's playing a game with us. 1305 01:26:00,937 --> 01:26:03,872 Now, come inside. 1306 01:26:03,940 --> 01:26:05,066 You're ill. 1307 01:26:07,677 --> 01:26:09,975 It's holy water. 1308 01:26:11,848 --> 01:26:13,145 Come on. 1309 01:26:16,119 --> 01:26:18,053 What are you looking at? 1310 01:26:18,121 --> 01:26:19,121 Go inside! 1311 01:26:19,189 --> 01:26:20,713 Let's get out of here. 1312 01:26:20,790 --> 01:26:21,790 [Nicole] Go in! 1313 01:26:22,959 --> 01:26:24,517 Go! 1314 01:26:31,467 --> 01:26:33,401 Where's your heart medicine? 1315 01:26:33,469 --> 01:26:34,902 I'm sure it's there. 1316 01:26:34,971 --> 01:26:36,404 I think you're out. 1317 01:26:36,472 --> 01:26:40,465 I'll go to the pharmacy and get it refilled. 1318 01:26:43,146 --> 01:26:45,239 You should take these. 1319 01:26:46,983 --> 01:26:48,644 Here. Go on. 1320 01:26:50,386 --> 01:26:53,321 You'll be out like a light before I get back. 1321 01:26:53,389 --> 01:26:54,822 I want you to go, Nicole. 1322 01:26:54,891 --> 01:26:55,823 O.K. 1323 01:26:55,892 --> 01:26:57,325 No. I mean away. 1324 01:26:57,393 --> 01:26:59,588 Leave the school... 1325 01:26:59,662 --> 01:27:01,152 for good. 1326 01:27:01,231 --> 01:27:02,994 I'm sick of you. 1327 01:27:05,435 --> 01:27:07,266 If they only knew. 1328 01:27:07,337 --> 01:27:09,862 They will if you keep acting like this. 1329 01:27:09,939 --> 01:27:12,874 You know, the church can't save you now, 1330 01:27:12,942 --> 01:27:16,378 no matter how much you pay them off. 1331 01:27:16,446 --> 01:27:19,540 I know you gave that priest my money. 1332 01:27:19,616 --> 01:27:22,551 The money should go to the people who love you. 1333 01:27:22,619 --> 01:27:25,019 It should go to the people you love. 1334 01:27:26,956 --> 01:27:29,390 They don't love you, Mia. They used you. 1335 01:27:29,459 --> 01:27:32,394 And now that you're scared, you're using them, too. 1336 01:27:32,462 --> 01:27:33,895 Like you used me? 1337 01:27:33,963 --> 01:27:36,022 You're a good teacher, Nicole. 1338 01:27:36,099 --> 01:27:37,566 We should have paid you more. 1339 01:27:37,634 --> 01:27:39,499 You like playing the victim, don't you? 1340 01:27:39,569 --> 01:27:40,501 Get out! 1341 01:27:40,570 --> 01:27:42,333 Leave me alone! 1342 01:27:42,405 --> 01:27:46,398 Fine, but let me tell you one thing, from one saint to another... 1343 01:27:46,476 --> 01:27:48,410 You should keep right on praying. 1344 01:27:48,478 --> 01:27:51,606 Wear your knees out that way for a change. 1345 01:30:21,998 --> 01:30:23,932 [Clanking] 1346 01:30:29,739 --> 01:30:31,673 [Water Dripping] 1347 01:30:44,020 --> 01:30:45,020 Hello? 1348 01:31:27,497 --> 01:31:29,226 Hello? 1349 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 [Gasps] 1350 01:32:08,671 --> 01:32:09,831 - [Wings Fluttering] - [Gasps] 1351 01:32:12,241 --> 01:32:13,333 Oh. 1352 01:32:14,877 --> 01:32:16,003 Aah! 1353 01:32:33,996 --> 01:32:34,996 [Groans] 1354 01:32:43,272 --> 01:32:46,503 [Footsteps] 1355 01:33:00,790 --> 01:33:01,790 [Light Buzzes] 1356 01:33:08,631 --> 01:33:10,189 Who's there? 1357 01:33:14,136 --> 01:33:16,104 Who's there? 1358 01:33:32,788 --> 01:33:34,847 [Creak] 1359 01:34:19,268 --> 01:34:20,200 [Splashing] 1360 01:34:20,269 --> 01:34:22,032 [Gasps] 1361 01:34:22,104 --> 01:34:23,537 [Nicole] Get the water bottle! 1362 01:34:23,606 --> 01:34:24,766 [Guy Gasping] 1363 01:34:24,840 --> 01:34:25,772 [Splashing] 1364 01:34:25,841 --> 01:34:28,674 Aah! Aah! 1365 01:34:28,744 --> 01:34:30,712 [Panting] 1366 01:34:53,335 --> 01:34:55,428 He's dead. 1367 01:34:55,504 --> 01:34:57,438 He's dead. 1368 01:34:57,506 --> 01:34:59,371 He's dead. 1369 01:34:59,442 --> 01:35:01,376 God forgive you... 1370 01:35:01,444 --> 01:35:02,877 he's dead. 1371 01:35:02,945 --> 01:35:04,913 [Panting] 1372 01:35:04,980 --> 01:35:05,980 [Gasping] 1373 01:35:16,358 --> 01:35:18,326 Aah! Aah! 1374 01:35:25,634 --> 01:35:27,568 [Moaning] 1375 01:35:57,666 --> 01:36:01,363 You're a lot tougher than I thought, you little bitch. 1376 01:36:01,437 --> 01:36:02,529 [Door Closes] 1377 01:36:07,009 --> 01:36:09,705 Jesus, Guy. 1378 01:36:09,779 --> 01:36:13,146 Sucking on that douche-bag hose for eight hours... 1379 01:36:13,215 --> 01:36:15,547 and that ride in the back... 1380 01:36:15,618 --> 01:36:18,052 I've still got a cold. 1381 01:36:18,120 --> 01:36:20,247 I don't care what the doctors say... 1382 01:36:20,322 --> 01:36:23,155 that fucking heart was made of iron. 1383 01:36:23,225 --> 01:36:27,184 I tried to reach you to call it off. 1384 01:36:27,263 --> 01:36:29,390 Call it off? 1385 01:36:29,465 --> 01:36:30,693 What for? 1386 01:36:30,766 --> 01:36:33,758 I wish I could have seen her face. 1387 01:36:33,836 --> 01:36:35,895 Some of those gags were great. 1388 01:36:35,971 --> 01:36:38,906 What are we going to do with that detective now? 1389 01:36:38,974 --> 01:36:39,906 Snooping around. 1390 01:36:39,975 --> 01:36:40,907 [Chuckles] 1391 01:36:40,976 --> 01:36:42,409 She got hers. 1392 01:36:42,478 --> 01:36:45,413 You were supposed to call me. 1393 01:36:45,481 --> 01:36:48,416 I think you should find the body. 1394 01:36:48,484 --> 01:36:49,917 I'll show up tomorrow... 1395 01:36:49,985 --> 01:36:51,782 and you can break the news to me. 1396 01:36:51,854 --> 01:36:54,118 I'll be grief-stricken. 1397 01:36:56,792 --> 01:36:59,659 I think you should go. 1398 01:36:59,728 --> 01:37:01,525 Go? 1399 01:37:01,597 --> 01:37:03,258 Yeah. 1400 01:37:05,434 --> 01:37:06,366 Why? 1401 01:37:06,435 --> 01:37:08,198 Haven't you missed me? 1402 01:37:08,270 --> 01:37:09,396 Yeah. 1403 01:37:11,640 --> 01:37:12,868 That's better. 1404 01:37:12,942 --> 01:37:15,240 It's over. 1405 01:37:15,311 --> 01:37:16,539 So, let's celebrate. 1406 01:37:16,612 --> 01:37:17,738 O.K., but I... 1407 01:37:21,050 --> 01:37:22,483 I don't... you know... 1408 01:37:22,551 --> 01:37:25,987 I just... I don't want you to get caught. 1409 01:37:26,055 --> 01:37:27,488 I think you'd better... 1410 01:37:27,556 --> 01:37:28,989 Is this natural? 1411 01:37:29,058 --> 01:37:29,990 Huh? 1412 01:37:30,059 --> 01:37:33,324 I mean, the tub is full. 1413 01:37:33,395 --> 01:37:34,395 Hmm? 1414 01:37:36,465 --> 01:37:38,626 Shouldn't she be undressed? 1415 01:37:38,701 --> 01:37:40,828 Yeah, O.K. 1416 01:37:40,903 --> 01:37:41,995 - [Gasps] - Aah! 1417 01:37:45,975 --> 01:37:47,237 I thought she was dead. 1418 01:37:47,309 --> 01:37:48,241 I... 1419 01:37:48,310 --> 01:37:49,572 I thought she was. 1420 01:37:49,645 --> 01:37:50,577 I did. 1421 01:37:50,646 --> 01:37:53,774 Look, she's not going to do anything. 1422 01:37:53,849 --> 01:37:54,941 Lying bitch! 1423 01:37:56,085 --> 01:37:57,313 We'll do something different! 1424 01:37:57,386 --> 01:37:58,546 Just let her go! 1425 01:37:58,621 --> 01:38:00,612 - You're with her! - No, I'm not! 1426 01:38:00,689 --> 01:38:01,621 Mia, go! 1427 01:38:01,690 --> 01:38:03,851 You... bitch! 1428 01:38:03,926 --> 01:38:04,926 Aah! 1429 01:38:06,695 --> 01:38:07,627 No! 1430 01:38:07,696 --> 01:38:09,129 Just you wait! 1431 01:38:09,198 --> 01:38:10,198 No! No! 1432 01:38:13,535 --> 01:38:14,535 Mia! 1433 01:38:30,786 --> 01:38:32,151 Mia! 1434 01:38:38,027 --> 01:38:39,961 Don't you run from me! 1435 01:38:40,029 --> 01:38:41,894 [Panting] 1436 01:38:41,964 --> 01:38:43,397 I said stop! 1437 01:38:43,465 --> 01:38:44,591 No! No! 1438 01:38:51,640 --> 01:38:52,902 Come here! 1439 01:38:54,777 --> 01:38:56,472 Aah! 1440 01:38:56,545 --> 01:38:59,708 Let me see your face! 1441 01:38:59,782 --> 01:39:01,716 Was it a lonely week... 1442 01:39:01,784 --> 01:39:03,128 or did you two keep each other company? 1443 01:39:03,152 --> 01:39:04,380 How does it feel, 1444 01:39:04,453 --> 01:39:06,353 after all these years of sainthood, 1445 01:39:06,422 --> 01:39:08,549 finding out we're perfectly matched? 1446 01:39:08,624 --> 01:39:10,057 You're just like me... 1447 01:39:10,125 --> 01:39:11,353 soul mates. 1448 01:39:11,427 --> 01:39:12,985 - Aah! - Aah! 1449 01:39:13,062 --> 01:39:14,825 Bitch. 1450 01:39:21,437 --> 01:39:23,803 Do you want to confess before you die? 1451 01:39:23,872 --> 01:39:25,305 Say, "I'm sorry, Guy." 1452 01:39:25,374 --> 01:39:28,309 Maybe I'll forgive you, even if God won't. 1453 01:39:28,377 --> 01:39:29,708 Fuck you! 1454 01:39:39,688 --> 01:39:41,622 You son of a bitch! 1455 01:39:41,690 --> 01:39:44,591 This is a week late, asshole! 1456 01:39:44,660 --> 01:39:45,660 Aah! 1457 01:39:59,742 --> 01:40:01,573 Mia. 1458 01:40:01,643 --> 01:40:03,406 Mia. 1459 01:40:03,479 --> 01:40:04,776 Oh, Jesus. 1460 01:40:07,983 --> 01:40:09,780 Mia, come on. 1461 01:40:09,852 --> 01:40:11,615 Aah! 1462 01:40:45,054 --> 01:40:47,579 [Gasping] 1463 01:41:50,486 --> 01:41:51,486 [Light Switch Is Thrown] 1464 01:42:03,966 --> 01:42:06,730 This way it'll be easier to claim self-defense. 1465 01:42:09,771 --> 01:42:13,901 You know, paramedics can work miracles. 1466 01:42:13,976 --> 01:42:16,843 One of us should go get one right away. 1467 01:42:24,253 --> 01:42:26,153 Oh, Mia. 1468 01:42:29,992 --> 01:42:31,857 I'm sorry. 1469 01:42:43,839 --> 01:42:45,101 Good-bye.