1 00:02:00,205 --> 00:02:03,662 Good, that was lovely. Moll, I need more from you. 2 00:02:03,747 --> 00:02:05,996 Can we take it from the beginning? 3 00:02:09,330 --> 00:02:10,329 And... 4 00:03:16,747 --> 00:03:19,912 I was obsessed by killer whales when I was a kid. 5 00:03:23,705 --> 00:03:25,996 They always seem to be smiling. 6 00:03:27,622 --> 00:03:30,662 You know, they travel a hundred miles a day in the ocean. 7 00:03:31,538 --> 00:03:34,662 But in captivity, their sound waves bounce off the walls 8 00:03:35,872 --> 00:03:38,121 and they become deaf and dumb. 9 00:03:39,247 --> 00:03:41,246 Some even go insane. 10 00:03:43,497 --> 00:03:45,621 I read about one whale that broke all its teeth 11 00:03:45,705 --> 00:03:47,537 trying to break free. 12 00:03:50,413 --> 00:03:52,454 Just got too much for him. 13 00:03:55,580 --> 00:03:57,954 He didn't want to smile any more. 14 00:03:59,497 --> 00:04:02,621 I'll have a pint of Heineken and a glass of red wine, please. 15 00:04:02,705 --> 00:04:04,329 And a packet of crisps. 16 00:04:04,413 --> 00:04:06,371 - Hey, Cliff. - Hey. 17 00:04:06,455 --> 00:04:08,746 - How are you? - Yeah, good. You? 18 00:04:08,830 --> 00:04:10,912 - Yeah, no, I'm good, I'm good. - Good. 19 00:04:14,080 --> 00:04:16,412 Just, uh, hang on a sec. 20 00:04:16,497 --> 00:04:19,746 Oh. Cliff, you didn't have to, honestly. 21 00:04:19,830 --> 00:04:22,412 - Please. Happy birthday. - Thank you. 22 00:04:27,080 --> 00:04:28,329 Oh. 23 00:04:28,413 --> 00:04:30,329 They give you one of these when you enter the force. 24 00:04:30,413 --> 00:04:32,079 Wow. Thank you. 25 00:04:32,163 --> 00:04:34,037 - That's fine. - Um... 26 00:04:34,122 --> 00:04:35,287 It just goes, uh, 27 00:04:35,372 --> 00:04:37,204 - just anywhere. Yeah, anywhere. - Anywhere, yeah. 28 00:04:39,413 --> 00:04:42,579 - I think I'm... - Just, uh... Sorry. May I? 29 00:04:42,663 --> 00:04:43,996 It's okay. 30 00:04:45,122 --> 00:04:47,662 You're not really supposed to give these away 31 00:04:47,747 --> 00:04:50,496 but you can keep a secret. 32 00:04:51,247 --> 00:04:54,579 - Hiya! - Oh. Better say hi. 33 00:04:54,663 --> 00:04:55,746 No, of course. 34 00:04:56,497 --> 00:04:58,662 - Thanks for coming. - Not at all. 35 00:04:58,747 --> 00:04:59,829 - I'll see you later. - Yeah. 36 00:04:59,913 --> 00:05:01,412 And help yourself to more drinks 37 00:05:01,497 --> 00:05:03,746 and there's plenty of food as well if you want anything to eat. 38 00:05:03,830 --> 00:05:05,412 Okay. Sure. 39 00:05:07,580 --> 00:05:10,037 Oh. Who gave you that? 40 00:05:10,122 --> 00:05:12,079 Oh, um, Clifford. 41 00:05:12,163 --> 00:05:13,954 Oh. How sweet. 42 00:05:17,163 --> 00:05:19,204 I'd like to make a toast 43 00:05:19,288 --> 00:05:21,496 to someone very special, 44 00:05:21,580 --> 00:05:24,579 someone we can all rely on. Happy birthday, sis. 45 00:05:24,663 --> 00:05:27,204 - To Moll! - To Moll! 46 00:05:27,288 --> 00:05:30,537 And, uh, while she's got you lot to be quiet for the moment... 47 00:05:30,622 --> 00:05:35,746 Uh, we would like to take this opportunity to announce 48 00:05:35,830 --> 00:05:38,954 Spence and me are expecting twins. 49 00:05:43,288 --> 00:05:45,912 Get the champagne, sweetheart, there's a case in the garage. 50 00:05:45,997 --> 00:05:47,204 There's champagne? 51 00:05:47,288 --> 00:05:50,037 Don't pull that face. She's having twins, Moll. 52 00:09:02,080 --> 00:09:05,079 Come on! Over here! 53 00:09:33,663 --> 00:09:35,829 What are you doing? 54 00:09:35,913 --> 00:09:37,496 I frightened you. 55 00:09:38,622 --> 00:09:40,412 Hang on, I've got to go home. 56 00:09:40,497 --> 00:09:42,829 Oh, come on, I spent the whole night buying you drinks. 57 00:09:42,913 --> 00:09:46,162 I know, I... I've got to get home and look after my dad. 58 00:09:46,247 --> 00:09:48,162 He'll be all right. Just a little kiss. 59 00:09:48,247 --> 00:09:49,704 Don't do that, please. 60 00:09:49,788 --> 00:09:50,996 Why? 61 00:09:51,955 --> 00:09:52,954 Don't. 62 00:09:54,288 --> 00:09:56,329 Wait, I... I need to get home. 63 00:09:58,122 --> 00:09:59,621 I know you want it. 64 00:09:59,705 --> 00:10:00,704 Don't... Don't. 65 00:10:00,788 --> 00:10:01,912 - Just a little kiss. - Don't... Don't. 66 00:10:01,997 --> 00:10:04,204 - I don't... I need to get home. - Just a little kiss, come on. 67 00:10:05,788 --> 00:10:07,829 - Don't! Please don't do that! - Hey! 68 00:10:07,913 --> 00:10:09,746 Ah! 69 00:10:11,955 --> 00:10:13,121 What are you doing, you freak? 70 00:10:17,872 --> 00:10:19,037 What? 71 00:10:20,038 --> 00:10:21,121 Do you know how to use that? 72 00:11:03,580 --> 00:11:04,662 You're wounded. 73 00:11:07,872 --> 00:11:09,621 Well, I can fix that. 74 00:11:59,330 --> 00:12:02,537 Get in. 75 00:12:09,580 --> 00:12:11,662 No, thanks. 76 00:12:27,747 --> 00:12:29,079 Doesn't hurt? 77 00:12:36,997 --> 00:12:38,162 You have blood on your hands. 78 00:12:45,455 --> 00:12:47,121 Isn't that illegal? 79 00:12:48,455 --> 00:12:50,454 Can you keep a secret? 80 00:12:54,913 --> 00:12:56,787 Then, I'm okay. 81 00:13:30,830 --> 00:13:32,954 Just missing a section on humans. 82 00:13:43,788 --> 00:13:44,912 Shit. 83 00:13:46,997 --> 00:13:48,454 You don't have to tell them what happened. 84 00:13:49,205 --> 00:13:52,496 - You sure? - Yeah. I don't want any trouble. 85 00:14:00,247 --> 00:14:02,246 - Morning, officer. - Seat belt. 86 00:14:02,330 --> 00:14:05,579 Yeah, sorry. We just got on the road. 87 00:14:06,872 --> 00:14:07,912 Up early. 88 00:14:07,997 --> 00:14:10,829 You mean late, we've been at the Wipeout. 89 00:14:12,913 --> 00:14:16,954 The, um, the DJ was great, we couldn't stop dancing. 90 00:14:21,247 --> 00:14:23,746 You can breathalyse me. 91 00:14:39,163 --> 00:14:42,162 Incidentally, I'm an amazing dancer. 92 00:14:42,247 --> 00:14:43,871 Really? 93 00:14:46,205 --> 00:14:48,037 And what do you do? 94 00:14:48,122 --> 00:14:50,412 Work with my hands, I'm a craftsman. 95 00:14:51,163 --> 00:14:52,496 You? 96 00:14:52,580 --> 00:14:55,204 Uh, I'm a historical guide. 97 00:14:55,288 --> 00:14:57,996 Not the granny wagons? 98 00:15:00,205 --> 00:15:02,662 It's only temporary. 99 00:15:17,497 --> 00:15:18,662 Nice place. 100 00:15:19,788 --> 00:15:21,704 Yeah, it's... It's my parents'. 101 00:15:22,788 --> 00:15:25,162 I'm just helping look after my dad. 102 00:15:27,538 --> 00:15:28,704 Someone's birthday? 103 00:15:31,038 --> 00:15:33,454 Mine, actually. 104 00:15:34,330 --> 00:15:37,121 - Happy birthday. - Thank you. 105 00:15:38,705 --> 00:15:40,996 Uh, thanks for the, um, lift. 106 00:16:21,413 --> 00:16:22,746 You're safe. 107 00:16:24,997 --> 00:16:27,079 I was worried sick. What happened? 108 00:16:28,830 --> 00:16:30,746 - I, um... - Come here. 109 00:16:31,663 --> 00:16:33,121 I won't bite. 110 00:16:35,247 --> 00:16:37,662 I felt funny, so I went for a walk. 111 00:16:38,497 --> 00:16:40,954 And I fell asleep on the beach. 112 00:16:41,580 --> 00:16:44,787 - I thought we were best friends. - We are. 113 00:16:44,913 --> 00:16:46,871 Then don't lie to me. 114 00:16:49,080 --> 00:16:51,287 I just wanted to go dancing. 115 00:16:52,413 --> 00:16:54,329 I put all that effort into making it special 116 00:16:54,413 --> 00:16:55,996 and you wanted to go dancing. 117 00:16:56,080 --> 00:16:57,537 I'm so sorry. 118 00:16:58,413 --> 00:17:01,912 Mum, it was irresponsible and thoughtless. 119 00:17:02,997 --> 00:17:06,579 You've come so far, Moll. 120 00:17:07,705 --> 00:17:09,246 I worry when things like this happen. 121 00:17:09,330 --> 00:17:12,579 It won't happen again, I promise. 122 00:17:13,288 --> 00:17:15,746 It was your birthday. 123 00:17:16,913 --> 00:17:18,662 We'll let this one go. 124 00:17:25,913 --> 00:17:27,329 Eat your cake. 125 00:17:43,288 --> 00:17:45,037 Good morning, ladies and gentlemen 126 00:17:45,122 --> 00:17:47,412 and welcome to Tantivy Blue Coach Tours. 127 00:17:47,497 --> 00:17:51,454 My name's Moll and I will be your hostess for the day. 128 00:17:51,538 --> 00:17:53,079 Um, just to give you a rough outline 129 00:17:53,163 --> 00:17:55,287 of what you can expect from today's travels. 130 00:17:55,372 --> 00:17:59,412 Firstly, um, we will be... 131 00:18:41,747 --> 00:18:43,746 What are you doing here? 132 00:18:45,413 --> 00:18:47,246 Just wanted to check how you're doing. 133 00:18:49,080 --> 00:18:50,662 Yeah, I'm... I'm good, thank you. 134 00:18:51,663 --> 00:18:53,287 Here, birthday present. 135 00:18:55,705 --> 00:18:57,954 Thank you. 136 00:19:07,455 --> 00:19:10,079 It's my... My mum. 137 00:19:12,955 --> 00:19:15,079 - Hilary. - Pascal Renouf. 138 00:19:15,163 --> 00:19:16,287 How do you do? 139 00:19:17,038 --> 00:19:18,954 Your dad needs you, sweetheart. 140 00:19:19,038 --> 00:19:20,746 Have a pleasant evening. 141 00:19:28,038 --> 00:19:29,912 - Who was that? - No one. Just... 142 00:19:30,872 --> 00:19:32,996 He gave me a lift the other night. 143 00:19:33,080 --> 00:19:34,912 Could smell him a mile off. 144 00:19:50,288 --> 00:19:51,662 My name's Moll. 145 00:19:55,455 --> 00:19:57,412 What are you doing Saturday? 146 00:20:00,705 --> 00:20:02,579 There's a few odd jobs around the house. 147 00:20:02,663 --> 00:20:06,704 Uh, a bench needs fixing and some patio slabs. 148 00:20:06,788 --> 00:20:09,496 And you said you were good with your hands. 149 00:20:11,830 --> 00:20:12,996 Okay, Saturday. 150 00:20:34,038 --> 00:20:36,079 What homework have you got tonight, Jade? 151 00:20:36,163 --> 00:20:38,704 Usual. Bit of maths, bit of science. 152 00:20:40,205 --> 00:20:41,371 Hey. 153 00:20:41,455 --> 00:20:45,079 - How was the game? - Cock-up. Lost 50 quid. 154 00:20:46,205 --> 00:20:49,579 Mum, uh, can Jade stay here tonight? 155 00:20:49,663 --> 00:20:52,204 I've got a friend coming over. 156 00:20:52,288 --> 00:20:54,371 I've got a fête meeting, sweetheart. 157 00:20:54,455 --> 00:20:55,746 Moll can look after her. 158 00:20:55,830 --> 00:20:57,621 Everyone is hoping for the best. 159 00:20:57,705 --> 00:21:00,371 But there is of course speculation that Melissa's disappearance 160 00:21:00,455 --> 00:21:03,371 is connected to the unsolved abduction and murder 161 00:21:03,455 --> 00:21:05,996 of three other girls over the past four years. 162 00:21:08,163 --> 00:21:12,287 It's been 22 hours since I saw Melissa tucked up in bed. 163 00:21:15,163 --> 00:21:19,746 And if anyone can help us to find her... 164 00:21:21,205 --> 00:21:23,121 We miss her very, very much. 165 00:21:23,205 --> 00:21:24,829 Harrison, turn it off. 166 00:21:24,913 --> 00:21:26,371 We miss... 167 00:21:28,288 --> 00:21:29,912 How was the game? 168 00:21:31,205 --> 00:21:32,496 It was great. 169 00:23:14,580 --> 00:23:16,204 Whose house is this? 170 00:23:17,830 --> 00:23:19,454 It's ours, Dad. 171 00:23:51,122 --> 00:23:52,871 That's everything. 172 00:23:54,163 --> 00:23:55,412 Oh. 173 00:24:11,663 --> 00:24:12,662 Thanks. 174 00:24:14,122 --> 00:24:16,246 You've got, um... 175 00:24:31,830 --> 00:24:34,037 You want to go for a ride? 176 00:25:18,622 --> 00:25:19,787 Come on. 177 00:25:37,205 --> 00:25:38,621 I got you. 178 00:26:16,663 --> 00:26:18,204 You're unbelievable, Moll. 179 00:26:19,580 --> 00:26:20,787 What? What did I do? 180 00:26:20,872 --> 00:26:23,079 - Oh, come on! - Harry. 181 00:26:24,830 --> 00:26:27,496 You left Jade alone. 182 00:26:28,580 --> 00:26:29,579 With Dad. 183 00:26:29,663 --> 00:26:31,329 He doesn't know what the fuck's going on! 184 00:26:31,413 --> 00:26:34,079 - Well, you were supposed to be here. - Moll. 185 00:26:36,038 --> 00:26:37,746 Sit down. 186 00:26:49,288 --> 00:26:50,371 Where were you? 187 00:26:51,205 --> 00:26:52,996 I just needed to pop into work. 188 00:26:53,080 --> 00:26:55,121 You're lying again. 189 00:26:55,705 --> 00:26:58,287 You went off with that Pascal, didn't you? 190 00:26:58,372 --> 00:27:00,162 We just went for a drive. 191 00:27:00,705 --> 00:27:02,996 Sophie Healey's daughter is missing 192 00:27:03,080 --> 00:27:05,204 there's a killer stalking this island 193 00:27:05,288 --> 00:27:08,454 and you abandoned her because you wanted to go for a drive? 194 00:27:08,538 --> 00:27:10,121 She's family! 195 00:27:10,247 --> 00:27:12,412 Families are supposed to look after each other. 196 00:27:12,497 --> 00:27:14,746 But the only thing that seems to matter in your world is you. 197 00:27:14,830 --> 00:27:15,829 That's not true. 198 00:27:15,913 --> 00:27:18,621 So you must be plain stupid. Is that it? 199 00:27:18,705 --> 00:27:21,371 You don't know the difference between right and wrong? 200 00:27:21,955 --> 00:27:23,996 I know the difference. 201 00:27:24,080 --> 00:27:26,329 So you're selfish? 202 00:27:30,997 --> 00:27:33,454 Are you going to apologise to your niece? 203 00:27:33,538 --> 00:27:35,537 - It's okay... - Be quiet! 204 00:27:39,372 --> 00:27:40,787 I'm sorry. 205 00:27:41,788 --> 00:27:43,204 For? 206 00:27:45,413 --> 00:27:47,579 I'm sorry for being selfish. 207 00:27:50,913 --> 00:27:54,662 I'm sorry for being selfish and for being a liar. 208 00:28:07,080 --> 00:28:09,162 Okay, that's enough. 209 00:28:09,247 --> 00:28:11,162 Let's be friends again, hmm? 210 00:28:13,288 --> 00:28:16,454 You need to pick your daughter up on time. 211 00:29:46,080 --> 00:29:47,204 Moll around? 212 00:29:48,163 --> 00:29:51,079 She's busy this evening. Maybe I can get her to call you... 213 00:29:51,163 --> 00:29:52,162 Hey. 214 00:29:53,330 --> 00:29:56,871 So I was just off down the pub, wondered if you wanted to get shit-faced? 215 00:29:58,955 --> 00:30:01,121 - We're about to have dinner. - There's plenty. 216 00:30:02,955 --> 00:30:05,079 I never get the measurements right. 217 00:30:06,497 --> 00:30:08,121 Well, I never turn down food. 218 00:30:28,538 --> 00:30:30,996 - Is Renouf a Jersey name? - Yeah. 219 00:30:31,080 --> 00:30:33,079 I'm about as local as they come. 220 00:30:33,163 --> 00:30:35,496 My ancestors were Norman noblemen. 221 00:30:36,497 --> 00:30:38,162 They owned a lot of the west coast 222 00:30:38,247 --> 00:30:39,996 probably the land we're on right now. 223 00:30:40,622 --> 00:30:43,579 Where are you from? You're on my land. 224 00:30:44,538 --> 00:30:46,704 Who are your parents? 225 00:30:48,247 --> 00:30:50,246 Victor and Maude. 226 00:30:51,872 --> 00:30:53,329 And what do they do? 227 00:30:54,455 --> 00:30:56,371 Passed away. 228 00:30:56,455 --> 00:30:58,204 Oh. I'm sorry. 229 00:30:58,288 --> 00:31:00,329 It's all right. It was a long time ago. 230 00:31:00,413 --> 00:31:02,162 What's your take on this maniac? 231 00:31:02,247 --> 00:31:04,246 Can we talk about something else? 232 00:31:04,330 --> 00:31:07,329 He might have some native intuition. 233 00:31:08,288 --> 00:31:10,954 You know what? I'm with Mum. Can we talk about something else? 234 00:31:11,038 --> 00:31:12,204 I bet it's that Porco 235 00:31:12,288 --> 00:31:13,329 - from L'Etac Farm. - Hear, hear. 236 00:31:13,413 --> 00:31:15,787 - I'm sure of it. - Sorry about this. 237 00:31:15,872 --> 00:31:19,412 It's okay, people often adopt the values that they're born into. 238 00:31:20,913 --> 00:31:23,329 - What's that supposed to mean? - Just what I said. 239 00:31:23,413 --> 00:31:27,912 I just don't think that Moll needs to apologise on your behalf, that's... 240 00:31:31,580 --> 00:31:32,996 Where's Spencer? 241 00:31:33,080 --> 00:31:36,329 Geneva. My fiancé is a pilot. 242 00:31:38,788 --> 00:31:41,287 Watch your step. Moll's a wild one. 243 00:32:02,330 --> 00:32:04,662 - All right, Vic? - All right, mate? 244 00:32:13,455 --> 00:32:14,704 What can I get you? 245 00:32:14,788 --> 00:32:17,912 A bottle of Liberation and, um... 246 00:32:17,997 --> 00:32:19,662 I'll have the same, thanks. 247 00:32:20,788 --> 00:32:22,204 So... 248 00:32:23,455 --> 00:32:24,621 "Wild one"? 249 00:32:28,372 --> 00:32:30,204 Yeah, that was a long time ago. 250 00:32:31,038 --> 00:32:32,871 You gotta give me something. 251 00:32:34,663 --> 00:32:35,871 I hurt someone. 252 00:32:39,747 --> 00:32:42,412 When I was 13, I stabbed a girl. 253 00:32:43,497 --> 00:32:44,579 What? 254 00:32:45,080 --> 00:32:47,329 I was bullied at school 255 00:32:47,413 --> 00:32:50,996 and this one day in class, this girl came at me and I... 256 00:32:51,913 --> 00:32:54,912 Well, I can't really remember what happened 257 00:32:54,997 --> 00:32:58,121 but one minute, I'm holding some scissors 258 00:32:58,205 --> 00:33:00,746 and the next, they're sticking out of her. 259 00:33:01,622 --> 00:33:03,496 And what happened? 260 00:33:04,955 --> 00:33:06,496 I was expelled. 261 00:33:07,747 --> 00:33:10,496 Mum quit her job and schooled me at home. 262 00:33:14,913 --> 00:33:17,662 Tried to weed the bad out of me. 263 00:33:21,122 --> 00:33:23,662 You're a good person, Moll. 264 00:33:26,830 --> 00:33:28,454 You don't know me. 265 00:33:28,538 --> 00:33:30,454 I know that people make mistakes. 266 00:33:30,538 --> 00:33:34,412 If you keep carrying that around with you, you won't be able to stand up straight. 267 00:33:40,747 --> 00:33:43,829 I reckon you're one of those super-bright home-schooled kids. 268 00:33:43,913 --> 00:33:47,371 You can do anything you want. 269 00:33:48,747 --> 00:33:51,246 Yeah. Well, I don't know, maybe. 270 00:33:52,413 --> 00:33:53,912 Fuck, country night. 271 00:34:09,122 --> 00:34:12,079 ♫ Remember when we talked about the east coast road? ♫ 272 00:34:13,872 --> 00:34:16,954 ♫ Just how to get out and follow the sun ♫ 273 00:34:18,872 --> 00:34:21,704 ♫ Played our music or so we're told ♫ 274 00:34:23,247 --> 00:34:26,162 ♫ 'Cause the New York streets are paved with gold... ♫ 275 00:34:57,663 --> 00:34:59,496 Am I going to try and do that? 276 00:35:30,538 --> 00:35:31,996 It's a short-cut. 277 00:35:36,997 --> 00:35:38,662 You scared? 278 00:39:19,913 --> 00:39:21,079 It's just here. 279 00:39:42,830 --> 00:39:45,662 Christ. One minute the sun's out and... 280 00:39:52,247 --> 00:39:54,912 Now, obviously, you've, uh, you've seen the news. 281 00:39:55,413 --> 00:39:56,454 Yeah. 282 00:39:56,538 --> 00:39:58,704 I just wanted to ask you a few questions. 283 00:39:59,830 --> 00:40:02,704 How long have you known Pascal Renouf? 284 00:40:05,538 --> 00:40:07,079 A couple of weeks. 285 00:40:07,163 --> 00:40:09,829 And what's the nature of your relationship? 286 00:40:11,913 --> 00:40:13,787 We're lovers. 287 00:40:18,955 --> 00:40:21,121 Uh, this isn't easy but 288 00:40:22,163 --> 00:40:23,996 I need to ask about your love life. 289 00:40:24,997 --> 00:40:28,079 Look, Moll, I'm the last person in the world that wants to ask this 290 00:40:28,163 --> 00:40:31,829 but we're dealing with an extremely dangerous individual. 291 00:40:31,913 --> 00:40:36,871 So it's important for me to know if there's anything out of the ordinary. 292 00:40:38,205 --> 00:40:39,704 It's not ordinary, 293 00:40:40,788 --> 00:40:42,746 it's amazing. 294 00:40:51,455 --> 00:40:54,371 Melissa Healey went missing on the night of your birthday. 295 00:40:54,413 --> 00:40:58,079 It's important that we get a full picture of that night so tell me what happened. 296 00:41:04,663 --> 00:41:06,121 Um... 297 00:41:06,288 --> 00:41:09,287 As you know, there was a barbecue at my house 298 00:41:11,997 --> 00:41:13,621 and I... 299 00:41:14,830 --> 00:41:17,121 wasn't enjoying myself. 300 00:41:19,038 --> 00:41:21,912 So I went to the Wipeout about 10:00. 301 00:41:22,830 --> 00:41:24,537 I met Pascal there 302 00:41:25,622 --> 00:41:28,329 and we danced until closing. 303 00:41:32,580 --> 00:41:34,454 You going to tell me what this is about? 304 00:41:38,163 --> 00:41:41,496 Pascal was on a list of suspects a few years back. 305 00:41:42,497 --> 00:41:47,246 Now, his stories always checked out but I was never convinced. 306 00:41:51,038 --> 00:41:53,287 How many people were on this list? 307 00:41:54,622 --> 00:41:56,246 I can't go into that, Moll. 308 00:42:00,747 --> 00:42:02,537 All right, well, I need to go. 309 00:42:04,538 --> 00:42:06,121 I shouldn't be showing you this. 310 00:42:08,747 --> 00:42:10,954 Pascal Renouf. 311 00:42:12,080 --> 00:42:14,162 Previous convictions. 312 00:42:14,247 --> 00:42:18,079 Vandalism, three cases, six accounts of dangerous driving 313 00:42:18,163 --> 00:42:19,371 two of affray 314 00:42:19,455 --> 00:42:22,371 illegal poaching, countless times. 315 00:42:23,247 --> 00:42:26,329 At 18, he was sentenced to 12 months 316 00:42:26,413 --> 00:42:28,954 for indecent assault on a minor. 317 00:42:30,205 --> 00:42:32,079 She was 14. 318 00:42:36,372 --> 00:42:39,371 You might want to rethink how amazing he is. 319 00:42:49,288 --> 00:42:50,787 Keep up the good work, Cliff. 320 00:44:04,038 --> 00:44:07,121 Well, I think they should just tell you the truth about it... 321 00:44:07,205 --> 00:44:10,537 You gave me goose bumps. 322 00:44:10,622 --> 00:44:13,246 Thanks. We practised enough. 323 00:44:20,163 --> 00:44:22,662 So, where you been hiding, then? 324 00:44:23,622 --> 00:44:25,912 I just... I've been really busy. 325 00:44:25,997 --> 00:44:28,287 - I called. - Yeah, I know. I just... 326 00:44:29,122 --> 00:44:30,954 I have a lot on at the moment. 327 00:44:34,497 --> 00:44:36,412 Yeah, well, I'll... 328 00:44:36,497 --> 00:44:38,496 I'll see you around, then, yeah? 329 00:44:38,580 --> 00:44:39,704 Yeah. 330 00:44:57,455 --> 00:44:58,996 That's my girl. 331 00:45:18,580 --> 00:45:19,579 Hey. 332 00:45:21,330 --> 00:45:22,412 Hey. 333 00:45:25,622 --> 00:45:27,329 I thought I'd lost you. 334 00:45:30,038 --> 00:45:31,412 Can we talk? 335 00:45:32,538 --> 00:45:34,287 No! No! 336 00:45:35,247 --> 00:45:37,329 - No! - ...girls around here. Come on. 337 00:45:37,413 --> 00:45:39,162 You know you want to say something. 338 00:45:39,247 --> 00:45:41,329 Just talk to us. 339 00:45:41,413 --> 00:45:43,787 - Just talk... - All right, easy, easy. 340 00:45:43,872 --> 00:45:46,787 - What's that? - Everything okay? 341 00:45:46,872 --> 00:45:48,662 I'm just talking to my friend Nuno here. 342 00:45:48,747 --> 00:45:50,954 He's got something he wants to get off his chest. 343 00:45:51,038 --> 00:45:53,412 Let's just calm down, yeah? 344 00:45:53,497 --> 00:45:54,912 "Calm down"? 345 00:45:56,413 --> 00:45:59,287 I'm sorry. Who are you? 346 00:45:59,372 --> 00:46:01,079 I'm Pascal Renouf. 347 00:46:02,038 --> 00:46:04,371 You have a daughter, Pascal? 348 00:46:04,455 --> 00:46:06,329 I do. Two. 349 00:46:07,538 --> 00:46:10,037 And as a father, it's my job to keep them safe. 350 00:46:10,122 --> 00:46:13,496 - But you understand that, don't you? - I didn't do anything. 351 00:46:13,580 --> 00:46:16,329 And that's what I'm doing, trying to get this Porco scum... 352 00:46:16,413 --> 00:46:17,954 You're just a racist bully! 353 00:46:18,747 --> 00:46:20,537 Why don't you just leave him alone? 354 00:46:21,372 --> 00:46:22,787 Go fuck yourself. 355 00:46:22,872 --> 00:46:25,746 - Don't do that. - What are you going to do? 356 00:46:32,997 --> 00:46:34,912 Fuck! Get off! 357 00:46:34,997 --> 00:46:36,412 Knock it off! 358 00:46:36,497 --> 00:46:37,621 Get off of me! 359 00:46:37,705 --> 00:46:40,204 - Break it up! Easy, easy. - All right, all right, all right! 360 00:46:40,288 --> 00:46:41,871 - Get off! - Get off him! 361 00:46:41,955 --> 00:46:43,079 - Cool down! - Get off! 362 00:46:43,163 --> 00:46:44,287 Walk that way! 363 00:46:48,663 --> 00:46:50,412 Clifford questioned me. 364 00:46:52,663 --> 00:46:54,287 It was about you. 365 00:46:55,247 --> 00:46:56,829 About your past. 366 00:47:24,122 --> 00:47:25,746 What the fuck did he say? 367 00:47:25,830 --> 00:47:27,412 Don't do that. 368 00:47:27,497 --> 00:47:30,954 I want to know what the fuck you were talking about behind my back! 369 00:47:32,288 --> 00:47:33,621 That you hurt someone. 370 00:47:34,163 --> 00:47:35,537 What? Who? 371 00:47:36,163 --> 00:47:38,704 A girl, a 14-year-old girl. 372 00:47:39,997 --> 00:47:42,037 That's what he told you? That I hurt her? 373 00:47:42,122 --> 00:47:44,121 Just tell me what happened. 374 00:47:45,455 --> 00:47:47,371 It was consensual. Okay? 375 00:47:48,455 --> 00:47:49,787 We liked each other. 376 00:47:50,872 --> 00:47:52,787 But the parents had it in for me. 377 00:47:52,872 --> 00:47:55,746 They turned her against me. 378 00:47:55,830 --> 00:47:58,079 They made her say all sorts of shit. 379 00:48:00,247 --> 00:48:01,246 I... 380 00:48:02,163 --> 00:48:05,079 I regret it every single day. 381 00:48:14,580 --> 00:48:17,329 He thinks you're the man that's been killing those girls. 382 00:48:21,372 --> 00:48:23,287 Do you think it's me? 383 00:48:29,038 --> 00:48:30,329 Hey. 384 00:48:31,455 --> 00:48:33,204 Hey, don't walk away from me! 385 00:48:33,288 --> 00:48:35,204 What the fuck do you want from me? 386 00:48:35,288 --> 00:48:37,204 I want you to tell me that you didn't do it! 387 00:48:39,372 --> 00:48:42,037 I lied for you! I said we were together that night 388 00:48:42,122 --> 00:48:44,287 and I need to know I did it for the right reason! 389 00:48:44,372 --> 00:48:46,037 Yeah, well, you don't need to lie for me any more! 390 00:48:46,122 --> 00:48:47,287 I'll get through this by myself. 391 00:48:47,372 --> 00:48:49,787 Oh, God, I don't understand you. 392 00:48:49,872 --> 00:48:52,704 How can you ask me that? 393 00:48:52,788 --> 00:48:54,537 I love you and you're asking me that! 394 00:48:59,872 --> 00:49:01,079 Hey. 395 00:49:02,205 --> 00:49:03,537 - Hey! - What? 396 00:49:07,997 --> 00:49:09,621 You just said you love me. 397 00:49:10,538 --> 00:49:11,704 Why? 398 00:49:13,247 --> 00:49:14,496 I don't know. 399 00:49:15,455 --> 00:49:17,871 Just... Just happened. 400 00:49:20,163 --> 00:49:23,996 Look, if you know what's good for you, you'll turn and walk away. 401 00:49:25,455 --> 00:49:27,829 But I didn't hurt those girls. 402 00:49:28,705 --> 00:49:30,662 I won't walk away from you. 403 00:49:36,247 --> 00:49:37,746 I love you. 404 00:49:59,997 --> 00:50:01,079 Hi. 405 00:50:01,705 --> 00:50:03,621 Thank you. 406 00:50:05,788 --> 00:50:09,704 Oh. Feel a bit underdressed. 407 00:50:09,788 --> 00:50:11,204 You look lovely. 408 00:50:12,038 --> 00:50:13,871 Wait, just that. 409 00:50:13,955 --> 00:50:15,287 - What are you doing? - Just that little there. 410 00:50:15,372 --> 00:50:17,787 - So who's this lot, then? - Um... 411 00:50:21,538 --> 00:50:23,287 I think your mum fancies me. 412 00:50:23,372 --> 00:50:25,454 I think she does. I'll see you. 413 00:50:27,622 --> 00:50:29,954 - I'll take that, thanks. - Sure. Thank you. 414 00:50:32,080 --> 00:50:33,162 Hi. 415 00:50:34,163 --> 00:50:36,996 - Congratulations again. - Oh, thank you. 416 00:50:37,622 --> 00:50:39,329 I didn't expect to see... 417 00:50:42,455 --> 00:50:43,954 My boyfriend? 418 00:50:44,038 --> 00:50:46,746 Wow! Good for you. 419 00:50:49,663 --> 00:50:51,246 What is it about him? 420 00:50:53,830 --> 00:50:55,704 His smell. 421 00:50:59,747 --> 00:51:04,079 - Oh, he's wearing jeans. - They're black jeans, Polly. 422 00:51:05,080 --> 00:51:07,454 You know what they're like here. 423 00:51:09,622 --> 00:51:11,121 You look great. 424 00:51:12,038 --> 00:51:13,829 Everyone loves you. 425 00:51:15,538 --> 00:51:16,704 Thanks. 426 00:51:18,163 --> 00:51:20,954 Oh, I've just seen someone, sorry. 427 00:51:28,872 --> 00:51:31,037 You need to put a leash on him. 428 00:51:31,955 --> 00:51:34,621 He's just playing with Jade. 429 00:51:34,705 --> 00:51:36,704 He's ruining the grass. 430 00:51:38,413 --> 00:51:40,454 Your father's been acting up, where have you been? 431 00:51:41,247 --> 00:51:43,162 I'm in a relationship, Mum. 432 00:51:44,205 --> 00:51:46,537 I can't be there all the time. 433 00:51:47,913 --> 00:51:50,287 Sweetheart, you can't just change the rules 434 00:51:50,372 --> 00:51:51,871 because someone's shown an interest. 435 00:51:54,872 --> 00:51:57,537 Maybe I've been too soft on you. 436 00:52:25,705 --> 00:52:27,287 There we go. 437 00:52:27,372 --> 00:52:28,871 - Boo! - Ah! 438 00:52:32,247 --> 00:52:35,329 You kind of scared me. 439 00:52:37,413 --> 00:52:40,371 I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed in the clubhouse. 440 00:52:42,413 --> 00:52:44,037 It's the club dress code. 441 00:52:44,455 --> 00:52:46,662 But they're black jeans! 442 00:52:49,122 --> 00:52:50,537 I'm sorry. 443 00:52:57,788 --> 00:53:00,496 - So, maybe the burger, then? - Yes. 444 00:53:10,955 --> 00:53:13,162 I'd like to make a toast. 445 00:53:17,330 --> 00:53:19,496 To my family 446 00:53:21,080 --> 00:53:22,787 for everything you've done for me 447 00:53:26,080 --> 00:53:27,204 I forgive you. 448 00:53:31,122 --> 00:53:32,621 Get out! 449 00:53:50,622 --> 00:53:52,287 Actually, wait here. 450 00:56:00,872 --> 00:56:02,621 You can do it. 451 00:56:04,330 --> 00:56:06,287 Use the weight as you come down 452 00:56:06,372 --> 00:56:08,996 and make sure that that's at a right angle there. 453 00:56:09,080 --> 00:56:10,412 Okay. 454 00:56:12,788 --> 00:56:13,954 Yes! 455 00:56:19,163 --> 00:56:21,871 No! No! 456 00:57:19,913 --> 00:57:22,912 - I haven't got it in me. - Yeah, you do. 457 00:57:26,497 --> 00:57:28,621 Anticipate its movements. 458 00:57:31,163 --> 00:57:33,079 Feel its every breath 459 00:57:34,913 --> 00:57:36,579 every heartbeat. 460 00:57:49,497 --> 00:57:51,537 It's still alive. 461 00:58:15,872 --> 00:58:18,037 It's crueller if you leave it like that. 462 00:58:18,122 --> 00:58:19,662 I can't. 463 00:58:19,747 --> 00:58:21,496 Yeah, you can, just pick it up by its back legs. 464 00:58:21,580 --> 00:58:23,162 I don't want to. 465 00:58:32,538 --> 00:58:35,204 All right, all right. 466 00:58:40,538 --> 00:58:41,954 You okay? 467 00:58:45,413 --> 00:58:46,704 Yeah. 468 00:59:30,038 --> 00:59:31,287 What's that? 469 00:59:41,038 --> 00:59:42,787 Open the door! 470 00:59:43,788 --> 00:59:44,871 Hello? What's going on? 471 00:59:44,955 --> 00:59:46,746 - Is your name Pascal Renouf? - Yeah. 472 00:59:46,830 --> 00:59:48,371 I'm DCI Steven May. 473 00:59:48,455 --> 00:59:50,204 What? What are you talking about? 474 00:59:50,288 --> 00:59:51,537 She's up here. 475 00:59:55,913 --> 00:59:57,412 What's going on? 476 01:00:41,372 --> 01:00:42,621 Wait here. 477 01:01:05,997 --> 01:01:09,621 Moll, this is DCI Theresa Kelly. 478 01:01:09,705 --> 01:01:13,079 She's come over from the mainland to help with the investigation. 479 01:01:13,163 --> 01:01:16,037 Firstly, I'd like to apologise for the surroundings. 480 01:01:16,122 --> 01:01:19,954 We have a lot of people working on this and we need the extra space. 481 01:01:21,497 --> 01:01:23,371 Just to establish 482 01:01:23,455 --> 01:01:25,996 you are not under arrest but you are under caution. 483 01:01:26,080 --> 01:01:27,662 You do not have to say anything 484 01:01:27,747 --> 01:01:30,787 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 485 01:01:30,872 --> 01:01:32,954 something which you later rely on in court. 486 01:01:33,038 --> 01:01:35,871 Anything you do say can be given in evidence. 487 01:01:35,955 --> 01:01:37,579 Do you understand? 488 01:01:40,080 --> 01:01:41,746 Bit of a mouthful, that one. 489 01:01:43,330 --> 01:01:44,704 Please state your full name. 490 01:01:45,538 --> 01:01:46,746 Can I just leave? 491 01:01:48,330 --> 01:01:50,079 Why would you do that? 492 01:01:50,163 --> 01:01:52,329 Have you got something to hide? 493 01:01:53,705 --> 01:01:54,787 No. 494 01:01:58,122 --> 01:01:59,121 Name. 495 01:02:01,288 --> 01:02:02,621 Moll Huntford. 496 01:02:03,538 --> 01:02:06,996 Tell me what you were doing the night Melissa Healey was abducted. 497 01:02:07,830 --> 01:02:09,871 June 8th of this year. 498 01:02:11,247 --> 01:02:12,371 Uh... 499 01:02:13,330 --> 01:02:15,037 It was my birthday. 500 01:02:15,122 --> 01:02:19,746 I had a barbecue at my house and I decided to leave. 501 01:02:20,788 --> 01:02:23,329 So I went to the Wipeout about 10:00. 502 01:02:23,413 --> 01:02:28,871 About 10:30, I met Pascal, we danced all night and left at closing. 503 01:02:30,955 --> 01:02:33,121 Why did you leave your own birthday party? 504 01:02:35,580 --> 01:02:37,662 I wasn't enjoying the company. 505 01:02:42,413 --> 01:02:44,621 Do you know a Mr Leigh Dutot? 506 01:02:56,497 --> 01:02:58,621 Are you saying you've never met him? 507 01:03:00,455 --> 01:03:01,496 No. 508 01:03:02,663 --> 01:03:04,246 Not to my knowledge. 509 01:03:11,580 --> 01:03:14,704 Here you are engaging in conversation with him. 510 01:03:18,788 --> 01:03:21,704 Well, I was drunk, I can't remember everyone I met. 511 01:03:22,663 --> 01:03:24,871 He said you danced all night together. 512 01:03:27,080 --> 01:03:31,121 Moll, you won't get into any trouble if you change your statement. 513 01:03:31,205 --> 01:03:32,621 You have my word. 514 01:03:37,455 --> 01:03:40,579 Show us the pictures of the dance floor. 515 01:03:40,663 --> 01:03:42,287 That's where I met Pascal. 516 01:03:46,288 --> 01:03:48,787 Clifford, go and get some sleep. 517 01:04:21,997 --> 01:04:24,621 'Cause of death was suffocation. 518 01:04:26,038 --> 01:04:28,329 He filled her mouth with earth. 519 01:04:37,330 --> 01:04:39,329 Why are you showing me these? 520 01:04:40,538 --> 01:04:44,621 I need you to understand the gravity of what we're dealing with. 521 01:04:50,288 --> 01:04:52,454 He doesn't love you, Moll. 522 01:04:52,538 --> 01:04:54,037 He can't love. 523 01:04:55,122 --> 01:04:57,496 And you can't appeal to his humanity. 524 01:04:58,455 --> 01:05:00,287 He doesn't have any. 525 01:05:03,122 --> 01:05:05,162 Not again. 526 01:05:09,413 --> 01:05:11,412 They'll be back on in a moment. 527 01:05:33,705 --> 01:05:36,287 I entered the Wipeout at 10:00 p.m. 528 01:05:38,455 --> 01:05:41,079 Shortly afterwards, I met Pascal. 529 01:05:41,163 --> 01:05:43,912 We danced all night and left at sunrise. 530 01:05:53,747 --> 01:05:55,912 You weren't popular in school, were you? 531 01:06:03,455 --> 01:06:04,829 I was bullied. 532 01:06:05,872 --> 01:06:07,121 So was I. 533 01:06:08,372 --> 01:06:09,996 So were lots of people. 534 01:06:10,997 --> 01:06:13,079 - But you tried to kill a girl. - No. 535 01:06:13,163 --> 01:06:16,454 It was a mistake. I was defending myself. 536 01:06:19,455 --> 01:06:22,454 You see, it makes me wonder... 537 01:06:23,705 --> 01:06:27,704 Are you protecting Pascal because you think he's innocent 538 01:06:28,872 --> 01:06:32,871 or is this just another way of taking revenge on the world? 539 01:06:37,997 --> 01:06:41,037 You think because you sing in the choir 540 01:06:41,122 --> 01:06:43,204 and you help look after your father 541 01:06:43,288 --> 01:06:45,787 you can fool people into thinking you're someone else. 542 01:09:11,830 --> 01:09:12,912 Good morning, Miss Huntford. 543 01:09:12,997 --> 01:09:15,162 I'd like to ask you a few questions for Channel Television. 544 01:09:15,247 --> 01:09:18,329 Miss Huntford. Miss Huntford! 545 01:09:18,413 --> 01:09:21,454 Okay, let's just do this here. You ready? 546 01:09:23,580 --> 01:09:26,162 I'm standing outside the house of Pascal Renouf 547 01:09:26,247 --> 01:09:29,121 a local man with a previous conviction for sexual assault. 548 01:09:29,205 --> 01:09:32,079 He's being held for questioning for a further 36 hours. 549 01:09:32,163 --> 01:09:34,829 Now, this is all happening on the day of Melissa Healey's funeral 550 01:09:34,913 --> 01:09:36,371 so emotions and tensions... 551 01:09:38,747 --> 01:09:39,871 Miss Huntford! 552 01:09:41,372 --> 01:09:45,037 Miss Huntford! Just a couple of questions, please, just need to ask you. 553 01:09:45,122 --> 01:09:47,371 Just a couple of questions. Miss Huntford, please! 554 01:09:47,455 --> 01:09:50,662 ...explore some of the rugged and wild landscape 555 01:09:50,747 --> 01:09:53,912 and give you a chance to whet your appetite before lunch 556 01:09:53,997 --> 01:09:56,912 by tasting some of the wines of Jersey 557 01:09:56,997 --> 01:09:59,662 in one of Jersey's largest vineyards. 558 01:09:59,747 --> 01:10:02,496 After that, we will be then going up to the... 559 01:10:02,580 --> 01:10:04,246 Over to the east. 560 01:10:06,080 --> 01:10:07,954 We'll be going over... 561 01:10:09,997 --> 01:10:11,537 I'm so sorry. 562 01:10:12,580 --> 01:10:14,829 Terry, do you mind pulling... 563 01:10:55,247 --> 01:10:58,329 - Thank you, have a nice day! Bye. - Thanks so much. You, too. 564 01:11:01,622 --> 01:11:05,371 - Green looks great on redheads. - Yeah, I've got one just like it. 565 01:11:05,455 --> 01:11:08,621 Then... What about this? 566 01:11:16,038 --> 01:11:17,496 Moll Huntford. 567 01:11:20,788 --> 01:11:23,037 Would you like to, um, try it on? 568 01:11:23,122 --> 01:11:25,121 I just wanted to talk to you. 569 01:11:25,205 --> 01:11:26,537 About? 570 01:11:28,080 --> 01:11:29,579 About what happened. 571 01:11:30,455 --> 01:11:31,912 It was 14 years ago. 572 01:11:31,997 --> 01:11:34,121 I know, I just wanted to set things right. 573 01:11:34,205 --> 01:11:35,746 So you came to my shop? 574 01:11:36,872 --> 01:11:39,704 I'm so sorry about what happened. It was a mistake. 575 01:11:39,788 --> 01:11:41,371 I'm a good person. 576 01:11:42,330 --> 01:11:44,496 What's wrong with you? 577 01:11:44,580 --> 01:11:45,912 Nothing's wrong with me. 578 01:11:46,955 --> 01:11:48,662 I was defending myself. 579 01:11:49,538 --> 01:11:50,662 What? 580 01:11:52,622 --> 01:11:54,579 Are you saying I deserved this? 581 01:11:54,663 --> 01:11:57,537 No. No. No, no, I'm not... 582 01:11:57,622 --> 01:11:59,412 Get the fuck out of here. 583 01:12:00,788 --> 01:12:02,371 Get out! 584 01:12:58,747 --> 01:13:01,704 ♫ Towards a place where silence goes ♫ 585 01:13:02,955 --> 01:13:06,829 ♫ Towards a place where no one knows ♫ 586 01:13:07,288 --> 01:13:11,079 ♫ Scattered to the wind ♫ 587 01:13:17,663 --> 01:13:21,246 ♫ Scattered to the wind ♫ 588 01:13:24,580 --> 01:13:26,037 Please be seated. 589 01:13:35,247 --> 01:13:37,412 How can we begin to find words 590 01:13:37,497 --> 01:13:42,037 to express the grief in the hearts of Lionel and Sophie? 591 01:13:44,080 --> 01:13:46,954 Nothing will take away the loss you have suffered 592 01:13:48,413 --> 01:13:52,287 and nothing will replace the pain in our hearts today. 593 01:13:54,872 --> 01:13:56,287 You need to leave. 594 01:13:57,455 --> 01:13:59,871 But we may take some comfort 595 01:13:59,955 --> 01:14:02,579 that the perpetrator will be judged 596 01:14:03,788 --> 01:14:05,412 and will have to account for his actions... 597 01:14:05,497 --> 01:14:07,079 Fuck off. 598 01:14:07,163 --> 01:14:08,496 ...like all of us. 599 01:14:09,205 --> 01:14:12,121 Because God's judgment never fails... 600 01:14:22,080 --> 01:14:25,787 For we must all appear before the judgment seat of Christ 601 01:14:26,663 --> 01:14:30,662 that each may receive what is due for what he has done 602 01:14:32,122 --> 01:14:35,371 whether good or evil. 603 01:14:44,205 --> 01:14:45,412 What are you doing? 604 01:14:45,788 --> 01:14:47,912 I just want to offer my condolences. 605 01:14:48,913 --> 01:14:52,371 No, leave with me and we'll forget about everything. 606 01:14:52,455 --> 01:14:54,454 Okay? It'll be just like it was. 607 01:14:55,497 --> 01:14:57,787 Moll, please don't. 608 01:15:02,455 --> 01:15:04,746 I'm so sorry for your loss. 609 01:15:21,122 --> 01:15:22,329 Hey! 610 01:15:23,497 --> 01:15:24,621 Where do you think you're going? 611 01:15:27,413 --> 01:15:28,412 Hey! 612 01:15:29,997 --> 01:15:32,704 Hey! 613 01:16:39,413 --> 01:16:40,954 Can we talk? 614 01:16:44,205 --> 01:16:45,371 Inside? 615 01:16:52,122 --> 01:16:53,371 Leave it open. 616 01:17:03,455 --> 01:17:04,787 We got him. 617 01:17:06,247 --> 01:17:10,787 Nuno Alvarez, Portuguese man, worked on the farms. 618 01:17:13,538 --> 01:17:15,412 He finally made a mistake. 619 01:17:18,830 --> 01:17:21,704 I just wanted you to hear it from me 620 01:17:23,455 --> 01:17:27,037 and I wanted to apologise for everything I've put you through. 621 01:17:33,872 --> 01:17:35,079 What, it's... 622 01:17:37,622 --> 01:17:39,162 It's over? 623 01:17:40,830 --> 01:17:41,912 Yes. 624 01:17:43,455 --> 01:17:44,746 It's over. 625 01:17:50,997 --> 01:17:54,496 This doesn't mean that Pascal isn't bad news. 626 01:17:56,497 --> 01:17:59,079 And it doesn't change the way I feel about you. 627 01:18:05,455 --> 01:18:08,371 Do you know what I dislike most about you, Cliff? 628 01:18:13,330 --> 01:18:14,829 Your smell. 629 01:20:43,122 --> 01:20:45,329 What would you have done if it was me? 630 01:20:48,955 --> 01:20:50,371 But it wasn't. 631 01:20:51,622 --> 01:20:53,579 Must have crossed your mind. 632 01:20:57,913 --> 01:20:59,912 I believed in you. 633 01:21:09,038 --> 01:21:11,037 - Would you still love me? - What? 634 01:21:13,455 --> 01:21:15,412 Why are you asking me that? 635 01:21:20,038 --> 01:21:22,621 My mother left me when I was in prison. 636 01:21:22,705 --> 01:21:24,996 I never heard from her again. 637 01:21:25,955 --> 01:21:27,954 She told me she loved me. 638 01:21:34,247 --> 01:21:35,329 Hey. 639 01:21:38,538 --> 01:21:40,204 I'm still here. 640 01:22:25,705 --> 01:22:26,996 It's over. 641 01:22:37,497 --> 01:22:39,287 You all right with that? 642 01:22:41,788 --> 01:22:43,704 I'm sorry. Watch the waterfall. 643 01:22:45,747 --> 01:22:47,287 All right? 644 01:22:47,372 --> 01:22:49,412 Come on, I want to dance! Come on. 645 01:22:49,497 --> 01:22:50,662 All right. 646 01:22:55,288 --> 01:22:57,662 I want to leave this place. 647 01:22:57,747 --> 01:22:59,454 But you just bought another round. 648 01:22:59,538 --> 01:23:01,912 No, no, no, no, the island. 649 01:23:01,997 --> 01:23:03,746 We could just run away. 650 01:23:03,830 --> 01:23:07,121 We could just go somewhere really hot or, or cold 651 01:23:07,205 --> 01:23:09,329 or I don't know, I don't know, just somewhere. 652 01:23:09,913 --> 01:23:12,996 I've got a life here, I've got a business, a house. 653 01:23:13,080 --> 01:23:16,496 I can't live here, Pascal. 654 01:23:27,330 --> 01:23:28,912 I gave up everything for you. 655 01:23:28,997 --> 01:23:30,621 Yeah, well, I didn't ask you to give everything up. 656 01:23:30,705 --> 01:23:32,412 I lied for you! 657 01:23:32,497 --> 01:23:33,537 And I appreciate that 658 01:23:33,622 --> 01:23:36,912 but you can't just rip my life apart because you don't like the weather! 659 01:23:38,872 --> 01:23:40,371 Hey, you're hurting me. 660 01:23:40,455 --> 01:23:43,996 Good, maybe it'll sink in. Keep your fucking mouth shut! 661 01:23:47,247 --> 01:23:49,079 - You got something to hide? - Don't push me. 662 01:23:49,163 --> 01:23:52,287 What are you going to do? You going to hurt me? Go on! 663 01:23:52,372 --> 01:23:55,162 Go on! Fucking hurt me like you hurt that girl. 664 01:24:16,330 --> 01:24:19,371 I'm sorry. I'm sorry... 665 01:24:37,913 --> 01:24:38,912 Moll! 666 01:24:40,913 --> 01:24:41,954 Moll! 667 01:25:06,413 --> 01:25:08,246 I need to talk to you. 668 01:25:22,288 --> 01:25:23,787 What do you want? 669 01:25:25,038 --> 01:25:26,829 How do you know it was him? 670 01:25:28,788 --> 01:25:30,787 - Who? - Nuno Alvarez. 671 01:25:33,122 --> 01:25:34,787 Evidence. 672 01:25:34,872 --> 01:25:36,537 His DNA was all over her. 673 01:25:36,622 --> 01:25:39,204 Did he... Did he confess? 674 01:25:39,288 --> 01:25:41,996 - He said they were on a date. - Maybe they were. 675 01:25:42,080 --> 01:25:45,121 With a 16-year-old girl who was murdered that evening? 676 01:25:45,205 --> 01:25:48,621 Yeah, I'm not being funny but that's pretty unlucky. 677 01:25:50,830 --> 01:25:51,954 So... 678 01:25:53,288 --> 01:25:55,579 you going to tell me what this is about? 679 01:25:56,372 --> 01:25:58,787 Now, you can talk to me, Moll, you know that. 680 01:25:59,538 --> 01:26:01,454 Regardless of what happened. 681 01:26:07,663 --> 01:26:08,871 I lied. 682 01:26:11,205 --> 01:26:13,704 I didn't see Pascal at the Wipeout. 683 01:26:16,205 --> 01:26:18,204 You think it's Pascal? 684 01:26:21,288 --> 01:26:23,121 Why are you smiling? 685 01:26:25,247 --> 01:26:28,746 You know, I was always there for you 686 01:26:28,830 --> 01:26:30,454 but you wanted a bit of rough. 687 01:26:30,538 --> 01:26:32,246 You're a monster. 688 01:26:32,330 --> 01:26:34,037 So I'm a monster? 689 01:26:37,955 --> 01:26:41,787 You're the one who lied during a multiple murder investigation. 690 01:26:45,122 --> 01:26:48,537 What's wrong with you? Hmm? 691 01:26:48,622 --> 01:26:50,412 Nothing's wrong with me. 692 01:26:51,747 --> 01:26:53,329 Do you want to go to jail? 693 01:26:54,080 --> 01:26:55,662 Is that it? 694 01:26:55,747 --> 01:26:56,912 No? 695 01:26:56,997 --> 01:26:58,371 - No. - No. 696 01:27:08,872 --> 01:27:09,954 Get out. 697 01:27:11,163 --> 01:27:12,579 Go on, fuck off. 698 01:31:06,330 --> 01:31:07,371 Pascal? 699 01:32:08,205 --> 01:32:09,204 Hey. 700 01:32:11,372 --> 01:32:12,371 Hey. 701 01:32:18,622 --> 01:32:20,079 Where have you been? 702 01:32:20,997 --> 01:32:22,996 I had to think about a lot of things. 703 01:32:25,788 --> 01:32:28,079 I'm sorry about what I said last night. 704 01:32:29,163 --> 01:32:30,787 I didn't mean it. 705 01:32:36,080 --> 01:32:38,746 I feel terrible about last night. I was just, I was... 706 01:32:40,288 --> 01:32:42,496 I was drunk and, um... 707 01:32:44,872 --> 01:32:48,037 What with everything that's happened, I just lost it. I'm really... 708 01:32:50,205 --> 01:32:51,537 I'm sorry. 709 01:32:54,830 --> 01:32:57,412 And look, if you still want to go away, then... 710 01:32:58,538 --> 01:33:00,787 You want to leave this place, I'm in. 711 01:33:02,788 --> 01:33:04,287 You'd do that for me? 712 01:33:05,163 --> 01:33:06,829 I'd do anything for you. 713 01:33:44,497 --> 01:33:47,121 No cities, I need mountains or sea. 714 01:33:50,330 --> 01:33:52,162 How about Norway? 715 01:33:53,955 --> 01:33:55,162 You get both. 716 01:33:56,788 --> 01:33:57,954 Yeah. 717 01:33:58,747 --> 01:34:00,829 Viking country, I could do that. 718 01:34:17,330 --> 01:34:19,537 I need to tell you something. 719 01:34:23,122 --> 01:34:24,871 I know it was you. 720 01:34:26,622 --> 01:34:27,704 What? 721 01:34:29,788 --> 01:34:31,537 I know it was you. 722 01:34:40,288 --> 01:34:41,287 This a wind-up? 723 01:34:42,622 --> 01:34:44,037 You were sick. 724 01:34:45,247 --> 01:34:48,287 You had a sickness and it overpowered you 725 01:34:49,413 --> 01:34:52,162 and you fought it for a long time and now you're better 726 01:34:52,247 --> 01:34:54,454 and I need to hear you say it. 727 01:34:55,372 --> 01:34:57,412 I need us to be absolutely honest with each other 728 01:34:57,497 --> 01:34:59,579 if we're going to start a new life together. 729 01:35:00,538 --> 01:35:02,371 You need help. 730 01:35:03,372 --> 01:35:05,287 I'm not who I say I am. 731 01:35:08,955 --> 01:35:12,537 The girl I stabbed, it wasn't an accident, it was revenge. 732 01:35:13,663 --> 01:35:15,246 I tried to kill her. 733 01:35:16,538 --> 01:35:18,204 You tried to kill a girl? Why... 734 01:35:19,122 --> 01:35:20,579 Why are you telling me this? 735 01:35:20,663 --> 01:35:23,412 I'm telling you because I know you'll understand. 736 01:35:26,038 --> 01:35:29,037 Whatever you've done and whoever you've hurt 737 01:35:29,122 --> 01:35:31,912 I can understand because we're the same. 738 01:35:32,830 --> 01:35:35,496 And so from the deepest part of who I am 739 01:35:37,705 --> 01:35:39,246 I accept you. 740 01:35:42,455 --> 01:35:45,079 And I won't give up on you, not for them 741 01:35:45,163 --> 01:35:47,871 not for anything that you've done. 742 01:35:47,955 --> 01:35:51,537 I'm prepared to give you all of my love 743 01:35:51,622 --> 01:35:55,204 as deep and as powerful as a human can give another human. 744 01:35:59,913 --> 01:36:01,287 But I need... 745 01:36:03,122 --> 01:36:05,537 I need you to tell me it's over. 746 01:36:31,663 --> 01:36:32,996 It's over. 747 01:36:42,538 --> 01:36:44,621 They were nothing to me. 748 01:36:50,872 --> 01:36:53,454 Hi, guys. Sorry about the wait. 749 01:36:53,538 --> 01:36:54,662 Here's your steaks. 750 01:36:56,372 --> 01:36:59,037 Is there anything else I can get for you? 751 01:37:00,955 --> 01:37:03,079 Any mustard or mayonnaise? 752 01:37:05,622 --> 01:37:07,704 Okay, enjoy your meal, then. 753 01:37:15,163 --> 01:37:16,162 Cheers. 754 01:37:21,497 --> 01:37:22,621 Cheers. 755 01:37:33,122 --> 01:37:35,037 Can we get out of here? 756 01:38:33,372 --> 01:38:34,621 Kiss me. 757 01:40:54,663 --> 01:40:56,287 Wait, wait. 758 01:41:00,747 --> 01:41:02,496 We're the same.