1
00:00:35,000 --> 00:00:38,500
{\3c&\b1\4c&ffffff&\c&ffffff&\fs35}Toni Erdmann
2
00:01:23,670 --> 00:01:25,667
Good morning. Package.
3
00:01:32,579 --> 00:01:35,296
No idea what my brother
has been ordering again.
4
00:01:37,579 --> 00:01:38,818
Toni!
5
00:01:39,129 --> 00:01:41,050
Did you order something?
6
00:01:42,710 --> 00:01:45,715
He just got out of jail,
he just do what he wants.
7
00:01:47,831 --> 00:01:50,384
He was very well locked:
mail bombs.
8
00:01:51,130 --> 00:01:54,251
Yesterday he ate a whole
can of dog food.
9
00:01:54,540 --> 00:01:56,297
Just a moment.
10
00:02:00,331 --> 00:02:01,684
Come see.
11
00:02:03,380 --> 00:02:05,618
Get you ass off the hammock now.
12
00:02:06,830 --> 00:02:09,749
Keep this and I'll throw you out.
13
00:02:10,630 --> 00:02:14,269
Did you order 3 more
Venus catalogues?
14
00:02:14,670 --> 00:02:18,270
No I did not.
Don't be so mean to me.
15
00:02:19,999 --> 00:02:22,639
- Come! The guy's waiting.
- Where?
16
00:02:22,919 --> 00:02:24,677
At the door, where else!
17
00:02:25,501 --> 00:02:26,623
Where?
18
00:02:27,290 --> 00:02:29,085
What? Where is the guy?
19
00:02:31,830 --> 00:02:33,510
- Here. Hello.
- Good morning.
20
00:02:33,750 --> 00:02:37,715
My brother is lying,
I've never ordered any erotic products.
21
00:02:38,960 --> 00:02:41,082
I don't care what's in it.
22
00:02:41,920 --> 00:02:43,484
It's better that way.
23
00:02:43,790 --> 00:02:45,067
Give me that.
24
00:02:46,330 --> 00:02:48,845
Now I really want to defuse it.
25
00:02:49,920 --> 00:02:51,964
- Do I get to sign?
- Yes.
26
00:02:58,830 --> 00:03:00,549
Lukas? What the...
27
00:03:01,880 --> 00:03:03,397
Hello.
28
00:03:03,630 --> 00:03:06,232
My colleague, the minesweeper.
29
00:03:06,751 --> 00:03:08,036
Come on, get it.
30
00:03:14,081 --> 00:03:15,482
Now I sign.
31
00:03:18,831 --> 00:03:20,385
Don't be afraid, it's just...
32
00:03:22,829 --> 00:03:26,027
It's my blood presure monitor.
33
00:03:27,129 --> 00:03:28,734
My brother, that was me.
34
00:03:29,000 --> 00:03:30,564
You guessed right.
35
00:03:32,210 --> 00:03:33,852
No offense.
36
00:03:34,461 --> 00:03:35,420
Thank you.
37
00:03:35,789 --> 00:03:36,749
Goodbye.
38
00:03:45,580 --> 00:03:46,818
Coming.
39
00:03:49,249 --> 00:03:51,170
Come, let's get some air.
40
00:03:54,879 --> 00:03:56,436
He can't see anymore.
41
00:03:59,960 --> 00:04:02,322
Our lesson is tomorrow, right?
42
00:04:03,540 --> 00:04:04,692
Yeah, but...
43
00:04:06,209 --> 00:04:09,253
I wanted to tell you...
I wanted to tell you that...
44
00:04:11,210 --> 00:04:14,176
I want to quit taking piano lessons.
45
00:04:19,670 --> 00:04:21,869
I don't have time anymore.
46
00:04:23,960 --> 00:04:26,043
That's not a surprise.
47
00:04:26,630 --> 00:04:27,906
Not really.
48
00:04:31,041 --> 00:04:33,277
And what do I do with the piano now?
49
00:04:34,330 --> 00:04:36,883
I bought it just for you.
50
00:04:39,671 --> 00:04:40,630
Just kidding.
51
00:04:41,750 --> 00:04:42,710
Well.
52
00:04:43,380 --> 00:04:44,695
Tell me...
53
00:04:45,210 --> 00:04:47,092
There is this ball that goes around...
54
00:04:48,291 --> 00:04:50,162
I wanted to see something on Google,
55
00:04:51,879 --> 00:04:54,557
I must do my make-up
for a school party.
56
00:04:55,710 --> 00:04:57,352
I see, it's frozen.
57
00:05:14,711 --> 00:05:16,430
Come, my sweet.
58
00:05:39,170 --> 00:05:40,533
Don't be afraid.
59
00:05:43,249 --> 00:05:44,449
Willi!
60
00:05:53,380 --> 00:05:55,780
Why don't you put him to sleep?
61
00:05:57,670 --> 00:05:59,513
He's only suffering.
62
00:06:00,081 --> 00:06:01,837
I won't put you to sleep either...
63
00:06:10,040 --> 00:06:12,517
I got you these tartes flambées.
64
00:06:12,881 --> 00:06:14,195
They are really good.
65
00:06:14,831 --> 00:06:16,586
You just have to warm them up.
66
00:06:17,130 --> 00:06:18,849
You eat these?
67
00:06:19,631 --> 00:06:20,946
It happens.
68
00:06:23,460 --> 00:06:24,899
Take them with you.
69
00:06:26,419 --> 00:06:27,985
Now sit down.
70
00:06:28,210 --> 00:06:29,294
Yes, but...
71
00:06:30,080 --> 00:06:31,722
I have to go soon.
72
00:06:35,580 --> 00:06:38,422
The Dombrechts are
cutting your hedges tomorrow.
73
00:06:38,919 --> 00:06:41,281
You are blocking their sun.
74
00:06:46,790 --> 00:06:48,345
At last.
75
00:06:49,250 --> 00:06:51,737
I'll be able to shoot
right into their living room.
76
00:06:52,001 --> 00:06:53,008
Perfect.
77
00:06:59,630 --> 00:07:03,633
I might bring Ines tomorrow.
Apparently she's travelling through.
78
00:07:03,960 --> 00:07:05,323
She's here...?
79
00:07:21,129 --> 00:07:22,973
Don't be afraid, Mrs Radica.
80
00:07:26,080 --> 00:07:28,154
- Will you be fine?
- Yes, just fine.
81
00:07:36,329 --> 00:07:38,451
Can I borrow this?
82
00:07:40,460 --> 00:07:42,341
And what's with the getup?
83
00:07:42,580 --> 00:07:44,576
So you're interested, after all?
84
00:07:44,830 --> 00:07:48,871
I've taken up a side job
in an old people's home.
85
00:07:50,250 --> 00:07:52,649
50 euros per death.
86
00:07:53,459 --> 00:07:55,984
Most of them won't fight back.
87
00:08:00,379 --> 00:08:05,343
...34 years of loyal services
to the Laurensberg school.
88
00:08:07,130 --> 00:08:11,526
For this new life,
the advice of an unknown poet:
89
00:08:12,080 --> 00:08:16,198
"It's mighty jolly to do nothing
and to be able to rest."
90
00:08:16,540 --> 00:08:17,577
Thank you.
91
00:08:23,830 --> 00:08:27,544
Many thanks to the plastic arts club
of group 5 B.
92
00:08:28,380 --> 00:08:31,702
We are pleased to welcome
groups 6 D and 4 B
93
00:08:31,999 --> 00:08:36,962
with a new musical tribute
conducted by Mr Conradi and Ms Eikamp.
94
00:08:54,381 --> 00:08:55,859
...three, four...
95
00:08:56,170 --> 00:09:01,853
We are dead sad that you
are leaving, Mr Dudinger.
96
00:09:08,999 --> 00:09:11,322
Here today, gone tomorrow
97
00:09:11,581 --> 00:09:13,654
As soon as I arrived,
I had to leave
98
00:09:13,960 --> 00:09:17,886
But I never complaint
of anything...
99
00:09:47,500 --> 00:09:49,343
Dear God, what is this?
100
00:09:49,919 --> 00:09:51,638
I have an upset stomach.
101
00:09:52,080 --> 00:09:54,202
Where are you going like that?
102
00:09:54,710 --> 00:09:56,995
I was about to get my gun.
103
00:09:57,420 --> 00:09:58,745
You have a gun?
104
00:09:58,960 --> 00:10:00,563
Obviously.
105
00:10:03,540 --> 00:10:05,738
You were dressed like that at school?
106
00:10:06,209 --> 00:10:08,610
No, I'm working part-time
107
00:10:08,880 --> 00:10:10,521
in an old people's home.
108
00:10:11,290 --> 00:10:12,970
Interesting...
109
00:10:24,380 --> 00:10:25,859
Bärbel, hello.
110
00:10:29,501 --> 00:10:30,546
Hello.
111
00:10:33,331 --> 00:10:35,125
- Winfried.
- Babette, nice to meet you.
112
00:10:36,751 --> 00:10:38,834
You are going to be parents,
congratulations!
113
00:10:40,130 --> 00:10:42,088
You must stick together.
114
00:10:42,750 --> 00:10:44,795
Red, white or beer?
115
00:10:45,791 --> 00:10:47,028
The same as you.
116
00:10:47,709 --> 00:10:50,196
- Isn't she here?
- Still on the phone.
117
00:11:04,670 --> 00:11:05,466
Here.
118
00:11:05,709 --> 00:11:06,670
Thanks.
119
00:11:09,420 --> 00:11:10,899
Her flight was ok?
120
00:11:12,751 --> 00:11:14,152
She was tired.
121
00:11:15,079 --> 00:11:17,836
But apparently things went
really well in Shanghai.
122
00:11:19,080 --> 00:11:20,961
Isn't she in Bucarest anymore?
123
00:11:21,209 --> 00:11:25,414
Sure, but she had meetings.
She wants to go there next.
124
00:11:29,709 --> 00:11:31,515
Yes, it all went really well.
125
00:11:33,210 --> 00:11:37,655
They're opening a new branch there.
So she was meeting managers from Siemens.
126
00:11:38,130 --> 00:11:39,531
New clients.
127
00:11:40,290 --> 00:11:41,884
And executives too.
128
00:11:42,830 --> 00:11:46,709
She faces heavyweights
in the ring.
129
00:11:47,040 --> 00:11:48,115
Very well.
130
00:11:48,669 --> 00:11:50,955
And in Bucarest, what does she do?
131
00:11:51,579 --> 00:11:53,816
She's in the oil business.
132
00:11:55,080 --> 00:11:58,112
She does advising
for an oil company.
133
00:11:58,460 --> 00:12:00,380
She's just a consultant.
134
00:12:01,080 --> 00:12:03,682
I must take note of all that.
135
00:12:10,040 --> 00:12:11,836
Whose birthday is it?
136
00:12:13,670 --> 00:12:15,829
We decided to celebrate early.
137
00:12:16,830 --> 00:12:19,384
Oh come on, you should have...
138
00:12:20,540 --> 00:12:22,940
You should've let me know.
139
00:12:24,420 --> 00:12:27,098
- You guys talking business? Hello, dad.
- Hi.
140
00:12:28,420 --> 00:12:29,504
Spaghetti.
141
00:12:31,960 --> 00:12:34,323
- How's it going?
- Really good, actually.
142
00:12:36,710 --> 00:12:41,836
I didn't know you were celebrating
your birthday already.
143
00:12:43,000 --> 00:12:44,487
But next week...
144
00:12:47,959 --> 00:12:51,042
I have a meeting in Bucharest.
I'll bring your present then.
145
00:12:51,331 --> 00:12:54,364
Sure, please do that.
Just ring my bell.
146
00:12:55,380 --> 00:12:57,060
You might be surprised.
147
00:12:57,419 --> 00:13:00,021
- Everything cleared up?
- Yeah, it was nothing.
148
00:13:00,290 --> 00:13:02,248
You have something on your blazer.
149
00:13:02,501 --> 00:13:03,345
What?
150
00:13:04,540 --> 00:13:05,614
Quick, gall soap.
151
00:13:05,831 --> 00:13:08,106
Mom, I have a whole
suitcase full of things.
152
00:13:08,380 --> 00:13:10,137
I'm sorry, that was me.
153
00:13:12,209 --> 00:13:14,216
It's just a tiny spot.
154
00:13:16,420 --> 00:13:17,937
What was that?
155
00:13:18,290 --> 00:13:20,363
Just my blood pressure monitor.
156
00:13:20,630 --> 00:13:22,791
- What's wrong with you?
- Nothing.
157
00:13:23,500 --> 00:13:24,748
Just routine.
158
00:13:24,960 --> 00:13:27,966
And your outfit?
Am I supposed to get it?
159
00:13:29,331 --> 00:13:31,970
We were joking around
with the school band...
160
00:13:33,000 --> 00:13:34,642
I'll wash it off.
161
00:13:47,131 --> 00:13:49,128
I'm affraid I must leave.
162
00:13:50,040 --> 00:13:51,835
I left Willi with my mother.
163
00:13:52,250 --> 00:13:53,777
How is he?
164
00:13:54,000 --> 00:13:55,728
Not bad.
165
00:13:56,790 --> 00:13:58,268
He sleeps a lot.
166
00:14:03,671 --> 00:14:04,756
Look, here.
167
00:14:06,130 --> 00:14:09,730
Can you fix them again
with that professional glue?
168
00:14:10,330 --> 00:14:11,885
It cracked.
169
00:14:13,630 --> 00:14:15,953
In your case,
I see you right at home.
170
00:14:16,209 --> 00:14:17,535
Exactly.
171
00:14:19,500 --> 00:14:21,708
Can't we glue them for good?
172
00:14:22,380 --> 00:14:24,176
To make them permanent.
173
00:14:24,790 --> 00:14:26,787
My crowns are so boring.
174
00:14:31,210 --> 00:14:33,369
All she does is talk on the phone.
175
00:14:34,330 --> 00:14:36,692
We must have done something wrong.
176
00:14:43,330 --> 00:14:45,009
Come back inside.
177
00:14:46,000 --> 00:14:48,006
I'm still on the phone.
178
00:15:01,080 --> 00:15:02,116
And what else?
179
00:15:02,379 --> 00:15:03,580
Almost done, dad.
180
00:15:03,791 --> 00:15:05,384
That's very good.
181
00:15:09,920 --> 00:15:12,483
Anyway, I will get back in touch...
182
00:15:14,420 --> 00:15:15,937
with you tomorrow.
183
00:15:16,790 --> 00:15:19,383
I'm glad we talked.
Good evening to you too. Bye.
184
00:15:21,290 --> 00:15:22,681
Is everything alright?
185
00:15:23,210 --> 00:15:24,535
Just a little stress.
186
00:15:24,750 --> 00:15:27,034
- You leaving already?
- I'm afraid I must.
187
00:15:27,291 --> 00:15:31,005
- Wanna to come to Grandma's for breakfast?
- My plane is at 10.
188
00:15:31,330 --> 00:15:34,047
- Did you tell her I'm here?
- It does not matter.
189
00:15:35,210 --> 00:15:36,813
I'll call Inge.
190
00:15:37,040 --> 00:15:37,837
Who?
191
00:15:38,040 --> 00:15:40,594
I've hired a substitute daughter.
192
00:15:41,880 --> 00:15:45,922
Perfect. She will call on your birthday
instead of me.
193
00:15:48,419 --> 00:15:49,936
It was a joke.
194
00:15:51,290 --> 00:15:54,324
I don't know if I still have
make-up anywhere.
195
00:15:54,790 --> 00:15:56,346
Oh, I'd forgoten. Thanks.
196
00:15:56,580 --> 00:16:00,180
- Let's talk on Skype soon.
- Sure. My Skype's working again.
197
00:16:00,499 --> 00:16:03,908
- She shouldn't work so hard.
- She's doing great.
198
00:16:28,080 --> 00:16:29,280
Come in.
199
00:16:29,880 --> 00:16:31,521
In your basket.
200
00:16:40,750 --> 00:16:42,872
You're my little Willi.
201
00:20:00,670 --> 00:20:02,387
Excuse me, please!
202
00:20:03,290 --> 00:20:04,681
Mr Conradi?
203
00:20:06,251 --> 00:20:07,738
Yes, I got him. Just a moment.
204
00:20:08,669 --> 00:20:10,830
I'm Anca Pavelescu.
205
00:20:11,210 --> 00:20:13,408
I'm Ms. Conradi's assistant.
206
00:20:14,289 --> 00:20:15,605
Are you still there?
207
00:20:23,580 --> 00:20:25,222
Just a flying visit.
208
00:20:25,880 --> 00:20:27,801
I know, it was a little...
209
00:20:33,210 --> 00:20:36,531
No, you don't need to come.
I'll go to a hotel.
210
00:20:39,880 --> 00:20:41,964
No, really, nothing's wrong.
211
00:20:42,420 --> 00:20:43,985
Fine. See you later. Ok.
212
00:20:44,580 --> 00:20:45,541
Bye.
213
00:21:20,420 --> 00:21:21,341
Yes, please?
214
00:21:24,460 --> 00:21:25,785
Yes, I'm here.
215
00:21:28,460 --> 00:21:29,861
Ok, sure.
216
00:21:30,130 --> 00:21:31,205
See you later.
217
00:21:34,080 --> 00:21:36,835
She asks if you would like
to accompany her...
218
00:21:37,130 --> 00:21:39,808
This evening, to a reception
of the American Embassy.
219
00:21:41,330 --> 00:21:44,449
- Was that her?
- Yes, she's still on the meeting.
220
00:21:47,461 --> 00:21:48,784
Ok. When she will...
221
00:21:50,291 --> 00:21:51,605
I will let her know.
222
00:21:53,209 --> 00:21:55,370
And how is my daughter?
223
00:21:56,790 --> 00:21:57,789
As a boss?
224
00:21:58,790 --> 00:21:59,942
As your chief?
225
00:22:01,170 --> 00:22:02,850
She is very...
226
00:22:03,540 --> 00:22:05,854
honest.
She gives me a lot of feedback.
227
00:22:06,170 --> 00:22:07,926
About my performance.
228
00:22:15,500 --> 00:22:19,023
No, "performance"
means my work in general.
229
00:22:19,579 --> 00:22:22,738
For exemple,
in meetings, with the team,
230
00:22:23,040 --> 00:22:24,836
dealing with the clients.
231
00:22:25,080 --> 00:22:26,798
And what's most important
232
00:22:27,329 --> 00:22:30,247
when dealing with the clients?
233
00:22:31,041 --> 00:22:34,314
That no concept makes sense
if the client doesn't want it.
234
00:22:35,000 --> 00:22:39,483
The art is to tell the clien
what he actually wants.
235
00:22:40,790 --> 00:22:42,950
I'm sure my daughter is good at that.
236
00:23:30,380 --> 00:23:32,578
Wow. What a long day, right?
237
00:23:33,791 --> 00:23:35,787
Yeah, well, sure, you have to work.
238
00:23:36,830 --> 00:23:39,105
And I've really invaded you here, huh?
239
00:23:39,710 --> 00:23:41,716
How long were you waiting?
240
00:23:42,669 --> 00:23:43,995
Three hours.
241
00:23:46,210 --> 00:23:49,695
I wasn't even sure
you'd recognized me.
242
00:23:50,000 --> 00:23:54,243
I did, but that was the entire
Romanian board of Dacoil.
243
00:23:55,630 --> 00:23:57,310
How was everything with Anca?
244
00:23:57,750 --> 00:23:59,997
They were all very nice to me.
245
00:24:01,130 --> 00:24:02,493
The driver too.
246
00:24:03,380 --> 00:24:04,935
So listen, about tonight's event:
247
00:24:05,381 --> 00:24:07,616
It's a business reception given by
the American Embassy
248
00:24:07,880 --> 00:24:11,518
There will be speeches,
appetizers, small talk...
249
00:24:11,831 --> 00:24:12,992
That's it.
250
00:24:13,250 --> 00:24:15,016
Great. Can I go like this?
251
00:24:15,710 --> 00:24:17,035
That will pass.
252
00:24:17,630 --> 00:24:19,626
Just one last thing.
253
00:24:20,209 --> 00:24:24,088
If there's a chance to have a drink
with Henneberg, the CEO, our client,
254
00:24:24,421 --> 00:24:25,899
I will go alone, ok?
255
00:24:26,171 --> 00:24:29,655
I'm fighting right now
to get out contract extended.
256
00:24:30,709 --> 00:24:33,032
Of course. No concept makes
sense without the client.
257
00:24:33,289 --> 00:24:35,286
You can say...
258
00:24:35,541 --> 00:24:37,461
that you're my father, but...
259
00:24:37,960 --> 00:24:40,840
but maybe that you're
tired after your cultural program.
260
00:24:47,540 --> 00:24:48,501
Go.
261
00:25:00,830 --> 00:25:02,424
We are late already.
262
00:26:02,669 --> 00:26:04,349
That guy looks like Tiriac.
263
00:26:05,880 --> 00:26:07,196
Maybe.
264
00:26:10,999 --> 00:26:13,601
Can you grab us something from the buffet?
265
00:26:13,880 --> 00:26:16,559
- Something. The buffet?
- Right. Sure.
266
00:26:16,831 --> 00:26:17,829
Thanks.
267
00:26:37,381 --> 00:26:41,575
- Our third time today. Good evening.
- True. Good evening.
268
00:26:41,959 --> 00:26:43,602
That was a fascinating speech.
269
00:26:43,831 --> 00:26:45,827
We are not yet where we want to be...
270
00:26:46,130 --> 00:26:50,526
but Romania has really shown great
economic strength in overcoming the crisis.
271
00:26:51,881 --> 00:26:53,964
I looked at the rentability case again.
272
00:26:54,250 --> 00:26:57,812
We will be able to make a
well-founded statement on Monday.
273
00:28:01,380 --> 00:28:03,463
Good evening. I'm the father.
274
00:28:04,789 --> 00:28:06,661
Henneberg. Are you visiting?
275
00:28:09,920 --> 00:28:11,523
A spontaneous decision.
276
00:28:13,171 --> 00:28:15,013
I'd never been to Romania before.
277
00:28:23,169 --> 00:28:25,532
Actually I came to negotiate.
278
00:28:26,670 --> 00:28:30,827
She's hardly at home anymore,
so I hired a substitute daughter.
279
00:28:31,750 --> 00:28:35,072
Now the question is, who pays her.
280
00:28:37,040 --> 00:28:39,393
- It's a modern solution.
- Yes.
281
00:28:41,671 --> 00:28:43,754
And is the other daughter better?
282
00:28:44,790 --> 00:28:46,663
The cakes are better.
283
00:28:49,791 --> 00:28:51,623
And she cuts my toenails.
284
00:28:55,670 --> 00:28:58,195
But she's not your daughter, right?
285
00:29:02,129 --> 00:29:03,291
Have a good evening.
286
00:29:03,500 --> 00:29:04,700
Great.
287
00:29:08,501 --> 00:29:10,987
- A good evening to you.
- Good evening.
288
00:29:19,079 --> 00:29:23,553
He's the CEO I told you about. He's a
really important contact for me.
289
00:29:31,791 --> 00:29:34,948
I'm freaking out... these Chinese
wannabe investors...
290
00:30:00,790 --> 00:30:02,826
We're going for a drink,
if you'd like to join us.
291
00:30:03,080 --> 00:30:05,039
- What's your name again?
- Winfried.
292
00:30:06,831 --> 00:30:09,307
That's terribly nice of you, but I'm too
tired. I've done too much today.
293
00:30:10,130 --> 00:30:12,530
A heavy programme. Culture.
294
00:30:15,580 --> 00:30:17,981
Maybe your father would
like you to join him.
295
00:30:19,580 --> 00:30:20,454
One drink. Come on!
296
00:30:28,330 --> 00:30:30,730
We have two cars, in case
you change your mind.
297
00:30:32,669 --> 00:30:34,109
Come.
298
00:30:34,669 --> 00:30:37,108
- You want me to come now?
- Yes.
299
00:32:17,750 --> 00:32:20,198
Interesting how you describe
your job...
300
00:32:20,539 --> 00:32:22,816
I'm sorry, please say it in your
own words.
301
00:33:04,581 --> 00:33:07,221
Don't you dare steal my idea.
302
00:33:18,290 --> 00:33:20,690
No, we're incredibly proud of her.
303
00:33:21,170 --> 00:33:23,291
What she does here... and stuff.
304
00:33:27,460 --> 00:33:29,304
Yes, you can be.
305
00:33:50,170 --> 00:33:51,649
- Goodnight.
- Goodnight.
306
00:34:16,039 --> 00:34:17,912
- Goodbye.
- Nice to meet you.
307
00:34:30,380 --> 00:34:33,702
I somehow had to make it clear
to him that it was a joke.
308
00:34:38,751 --> 00:34:40,670
Anyway, what were you talking about?
309
00:34:43,630 --> 00:34:45,954
What exactly is “outsourcing” again?
310
00:34:47,290 --> 00:34:48,604
What is it?
311
00:34:50,580 --> 00:34:54,219
It's when you transfer work
to another company.
312
00:34:54,539 --> 00:34:58,216
He wants to outsourse the maintenance
of the oil installations.
313
00:35:01,541 --> 00:35:04,334
- So what did you say?
- Nothing.
314
00:35:04,630 --> 00:35:06,790
I just shouldn't have let it slip out...
315
00:35:09,170 --> 00:35:10,255
Why?
316
00:35:11,330 --> 00:35:13,605
He wants us to give him the reason,
317
00:35:13,880 --> 00:35:16,635
but he doesn't want to
take responsibility.
318
00:35:16,920 --> 00:35:18,600
So, he needs us.
319
00:35:22,460 --> 00:35:24,782
What would you be responsible for?
320
00:35:27,580 --> 00:35:32,053
Dad, these processes mean hundreds of
employees being transferred and later laid off.
321
00:35:32,421 --> 00:35:35,943
These decisions are unpopular, so he would
need to blame someone else.
322
00:35:36,250 --> 00:35:37,612
Then you can read in the paper
323
00:35:37,830 --> 00:35:41,026
that some consulting firm has ruined something.
324
00:35:52,170 --> 00:35:53,370
Tell me...
325
00:35:54,961 --> 00:35:56,804
How long are you planning to stay?
326
00:35:57,829 --> 00:35:59,788
I took a month off.
327
00:36:13,749 --> 00:36:15,756
There. That was real fear.
328
00:37:03,040 --> 00:37:07,120
I have a massage tomorrow. After that,
I'll show you Bucharest.
329
00:37:26,920 --> 00:37:28,398
Here's your gift.
330
00:37:37,830 --> 00:37:40,230
- Already?
- Go ahed. Open it.
331
00:37:42,330 --> 00:37:44,288
If you don't like it, throw it away.
332
00:37:46,790 --> 00:37:47,903
Thank you.
333
00:37:51,880 --> 00:37:54,875
Why didn't you wait and come on
my actual birthday?
334
00:37:55,210 --> 00:37:56,928
The flight was not expensive enough.
335
00:38:06,830 --> 00:38:07,906
Thanks.
336
00:38:13,580 --> 00:38:15,893
That's a really good cheese grater.
337
00:38:18,330 --> 00:38:19,491
It's french.
338
00:38:20,580 --> 00:38:21,896
From Designo.
339
00:38:26,920 --> 00:38:29,723
The real gift is here, actually.
340
00:38:34,130 --> 00:38:35,771
Buy yourself a new blazer.
341
00:38:36,500 --> 00:38:39,822
- Or something else.
- You don't have to give me money, dad.
342
00:38:42,329 --> 00:38:44,769
And who did you leave Willi with?
343
00:38:46,670 --> 00:38:48,034
Well, Willi...
344
00:38:52,170 --> 00:38:53,927
Willi, unfortunately, has died.
345
00:38:54,170 --> 00:38:55,332
What?
346
00:39:06,791 --> 00:39:08,787
I'm so sorry.
347
00:39:10,420 --> 00:39:12,100
He was an old dog.
348
00:39:14,419 --> 00:39:16,782
Why didn't you call me?
349
00:39:17,500 --> 00:39:19,986
Because I don't always have the time, either.
350
00:39:23,790 --> 00:39:25,663
Would you like some sausage?
351
00:39:25,921 --> 00:39:27,801
Not for me, thanks...
352
00:39:45,960 --> 00:39:47,007
Man, that was bad.
353
00:39:47,250 --> 00:39:51,215
I walked out. I'm not paying
100 euros for someone to pet me.
354
00:40:41,750 --> 00:40:43,632
Wasn't that a bit much?
355
00:40:43,880 --> 00:40:45,483
No, it's fine.
356
00:40:45,920 --> 00:40:48,204
My company spends so much money
here...
357
00:40:52,539 --> 00:40:53,692
So...
358
00:40:54,920 --> 00:40:57,156
Are you a bit happy here, at least?
359
00:41:02,710 --> 00:41:06,512
What do you mean by “happiness"?
It's such a strong word...
360
00:41:09,419 --> 00:41:12,904
I mean do you have a bit of a life, too?
361
00:41:14,040 --> 00:41:16,756
Like going to the movies or something?
362
00:41:17,501 --> 00:41:18,902
Well, yes...
363
00:41:19,289 --> 00:41:21,488
just doing something you enjoy.
364
00:41:21,959 --> 00:41:25,723
Lots of words around here: “fun”,
“happiness”, “life”...
365
00:41:26,130 --> 00:41:27,733
We should sort it out.
366
00:41:29,460 --> 00:41:32,062
What do you think it's worth living for?
367
00:41:32,330 --> 00:41:34,692
If you want to
discuss the big topics...
368
00:41:40,290 --> 00:41:42,805
I can't say that off the top of my head.
369
00:41:43,170 --> 00:41:46,088
I really just
wanted to know how you're doing.
370
00:41:46,421 --> 00:41:49,464
I know that. But then you should
have your own answers.
371
00:42:19,960 --> 00:42:21,006
Shit.
372
00:42:24,290 --> 00:42:28,044
I have to meet Natalja, Henneberg's wife.
She's at this mall.
373
00:42:28,380 --> 00:42:29,935
I'm afraid it's important.
374
00:42:30,170 --> 00:42:32,253
- When?
- Now.
375
00:42:33,041 --> 00:42:34,192
Now?
376
00:42:34,920 --> 00:42:37,838
It's actually more interesting and Romanian
than the Ceausescu palace.
377
00:42:38,170 --> 00:42:42,413
It's Europe's largest mall and
no one has money to buy anything.
378
00:43:44,920 --> 00:43:46,840
You poor thing, you had to wait ages.
379
00:44:02,170 --> 00:44:03,927
Was it so terrible?
380
00:44:05,580 --> 00:44:07,655
Are you really human?
381
00:44:10,169 --> 00:44:11,888
No, it was great here.
382
00:44:12,960 --> 00:44:15,322
I watched some wonderful ice skating.
383
00:44:16,501 --> 00:44:18,305
I went to Lidl, too...
384
00:44:19,920 --> 00:44:22,838
Do you still want to do something?
Go to the Ceausescu palace?
385
00:44:25,040 --> 00:44:26,518
Or go home?
386
00:44:28,170 --> 00:44:30,934
I can make spaghetti,
I took classes.
387
00:44:41,380 --> 00:44:42,983
- Thanks.
- So?
388
00:44:44,210 --> 00:44:45,928
Everything OK, spaghetti?
389
00:44:49,920 --> 00:44:51,399
Are you hungry yet?
390
00:44:51,670 --> 00:44:52,947
No, not yet.
391
00:44:55,790 --> 00:44:58,670
Sorry for my stupid comment earlier.
392
00:44:58,959 --> 00:45:00,639
What comment?
393
00:45:01,831 --> 00:45:03,586
Whether you're a human.
394
00:45:03,920 --> 00:45:07,117
It's OK...
It's obvious you'd think that.
395
00:45:10,999 --> 00:45:15,886
I need a short nap.
I must meet the Hennebergs at a club, at midnight.
396
00:45:17,630 --> 00:45:18,868
See you in a bit.
397
00:46:35,079 --> 00:46:37,037
I thought you were dead.
398
00:46:37,290 --> 00:46:38,087
What?
399
00:46:40,000 --> 00:46:41,161
What time is it?
400
00:46:41,380 --> 00:46:43,857
Nine‐thirty. You slept for ages.
401
00:46:46,629 --> 00:46:50,392
- What? Why didn't you wake me up?
- You were so fast asleep.
402
00:46:50,711 --> 00:46:53,274
I thought you wanted to
wake me up for dinner.
403
00:46:53,540 --> 00:46:55,171
I tried to.
404
00:46:55,460 --> 00:46:56,660
Shit.
405
00:47:07,040 --> 00:47:08,240
Shit!
406
00:47:08,960 --> 00:47:11,485
I have four missed calls from them!
407
00:47:13,500 --> 00:47:15,141
You know what this means to me?
408
00:47:15,381 --> 00:47:18,981
I have a presentation on Monday
that I've worked on for weeks...
409
00:47:19,290 --> 00:47:22,410
I can't afford to just stand up
someone like him.
410
00:47:43,750 --> 00:47:45,315
I just don't know if...
411
00:47:46,830 --> 00:47:50,026
...if you're always doing as well
as you say you are.
412
00:47:54,960 --> 00:47:57,638
Even if I
wanted to jump out of the window
413
00:47:57,919 --> 00:48:01,356
you and your cheese grater wouldn't
be able to stop me.
414
00:48:17,000 --> 00:48:21,205
Do you have any plans in life other than slipping
fart cushions under people?
415
00:48:23,750 --> 00:48:25,872
I don't own a fart cushion.
416
00:48:33,290 --> 00:48:36,487
I know men your age who
still have ambitions.
417
00:49:05,130 --> 00:49:06,810
Here, your shampoo.
418
00:49:07,710 --> 00:49:10,032
Keep it if you need it.
419
00:49:12,290 --> 00:49:15,286
It's one of the best
from Aix-la-Chapelle.
420
00:49:18,580 --> 00:49:21,134
Well, at least not so bad.
421
00:49:23,170 --> 00:49:24,294
well...
422
00:49:27,290 --> 00:49:30,362
Yeah, next time I'll have
more time.
423
00:49:31,961 --> 00:49:32,767
Deal.
424
00:49:44,211 --> 00:49:45,929
You got you foot under it?
425
00:49:50,630 --> 00:49:51,791
Don't touch it!
426
00:50:04,630 --> 00:50:05,705
Can you move it?
427
00:50:08,169 --> 00:50:09,811
It's definitely not broken, though.
428
00:50:24,499 --> 00:50:28,388
- But I can't leave you here like this.
- It's not that bad.
429
00:50:33,000 --> 00:50:35,764
- I take you downstairs.
- Out of the question.
430
00:50:39,750 --> 00:50:40,709
Bye.
431
00:50:41,331 --> 00:50:42,445
Bye.
432
00:50:47,750 --> 00:50:49,756
Call me if anything's wrong.
433
00:50:49,999 --> 00:50:51,084
Sure.
434
00:51:19,920 --> 00:51:20,841
Bye.
435
00:53:17,290 --> 00:53:18,884
- Good morning.
- Hello.
436
00:53:26,539 --> 00:53:27,980
Tarom or Lufthansa?
437
00:53:28,211 --> 00:53:31,090
Always Tarom.
I love the romanian field.
438
00:53:32,500 --> 00:53:33,940
Henneberg arrived early.
439
00:53:34,790 --> 00:53:36,144
How was it?
440
00:53:36,420 --> 00:53:40,059
A bit annoying, I had to go shopping
with his wife for three hours.
441
00:53:40,420 --> 00:53:44,183
But we had dinner and
I put out my feelers.
442
00:53:44,831 --> 00:53:48,065
I think he's become more
cautious of outsourcing...
443
00:53:48,420 --> 00:53:51,022
or that he has new opponents...
444
00:53:51,289 --> 00:53:53,728
That topic definitely caused tension.
445
00:53:54,710 --> 00:53:56,630
- So I...
- OK, that comes as a surprise.
446
00:53:56,881 --> 00:54:00,836
I reworked the presentation, and I
think we should definitely...
447
00:54:01,169 --> 00:54:02,811
Use a softer touch?
448
00:54:03,040 --> 00:54:04,874
Can I finish what I was saying?
449
00:54:05,130 --> 00:54:07,694
I think we should go on the offensive.
450
00:54:07,960 --> 00:54:12,443
He's hoping we'll decide for him,
that we'll emphatically order it.
451
00:54:12,790 --> 00:54:16,668
I think he can't be an active proponent.
So I'd like to present three options.
452
00:54:17,040 --> 00:54:19,959
A full outsourcing in all assets,
essentially a radical cut.
453
00:54:20,249 --> 00:54:24,858
Then the middle option which, in contrast,
looks realistic and almost harmless.
454
00:54:25,210 --> 00:54:29,377
And a minimal solution in just one pilot
asset that changes practically nothing.
455
00:54:31,420 --> 00:54:34,856
it's difficult to change the strategy
so close to a meeting.
456
00:54:35,170 --> 00:54:36,533
It's not good.
457
00:54:37,790 --> 00:54:39,902
- Where did you eat?
- Da Vinci.
458
00:54:43,539 --> 00:54:46,574
- I'm not convinced.
- Argument number two is Illiescu.
459
00:54:46,920 --> 00:54:51,317
We have to say he's blocking us.
All the figures from Buzau are flawed.
460
00:54:51,670 --> 00:54:54,828
For a clear business case,
we'd need more from Illiescu.
461
00:54:55,131 --> 00:54:57,050
- Every other table is incomplete.
- Ines...
462
00:54:57,290 --> 00:54:58,730
I'm not criticizing you, Tim.
463
00:54:58,960 --> 00:55:03,606
But we can't make a clear statement anyway,
so that's why we need three options.
464
00:55:05,501 --> 00:55:07,948
Illiescu isn't an issue for
the steering committee.
465
00:55:08,210 --> 00:55:10,534
We'll put this in a comfort zone.
466
00:55:11,289 --> 00:55:12,883
The three options...
467
00:55:13,170 --> 00:55:15,936
- Are OK if you really feel confident....
- Absolutely.
468
00:55:16,210 --> 00:55:18,494
The final point is Dascalu.
469
00:55:19,500 --> 00:55:23,225
Things are still difficult with him.
He'll definitely be our opponent.
470
00:55:25,039 --> 00:55:27,555
Is that little Anca going to be there?
471
00:55:28,380 --> 00:55:31,336
Yes, she'll be clicking the
PowerPoint, Gerald.
472
00:55:34,751 --> 00:55:36,631
You want me to be there?
473
00:55:36,880 --> 00:55:40,682
It's better if I do it alone.
Let's talk about it in a minute...
474
00:56:52,880 --> 00:56:56,643
I wanted to ask, are you
pleased with my work in general?
475
00:56:57,379 --> 00:56:58,618
Absolutely.
476
00:56:59,130 --> 00:57:00,445
Yes, absolutely.
477
00:57:00,670 --> 00:57:02,714
I think you've really improved.
478
00:57:03,290 --> 00:57:04,250
Thank you.
479
00:57:04,460 --> 00:57:06,899
I just think you should try
to speak more German.
480
00:57:09,749 --> 00:57:12,073
I know, but it's not
enough for everyday use.
481
00:58:03,460 --> 00:58:04,862
Anca! The hair.
482
00:58:18,130 --> 00:58:20,406
200 employees?
What do you think?
483
00:58:20,670 --> 00:58:21,792
It's a lot...
484
00:58:56,920 --> 00:58:57,919
Thank you.
485
01:00:27,329 --> 01:00:28,405
So?
486
01:00:31,500 --> 01:00:34,620
I don't like that you don't stick to the plan.
487
01:00:34,961 --> 01:00:37,206
The Illiescu thing wasn't
exactly elegant.
488
01:00:41,500 --> 01:00:43,583
The next steps are clear.
489
01:00:43,830 --> 01:00:46,825
But please inform me if there
are any more problems.
490
01:00:47,130 --> 01:00:48,609
Ok, I will.
491
01:00:48,880 --> 01:00:50,243
But otherwise...
492
01:00:51,750 --> 01:00:52,912
well done.
493
01:00:53,500 --> 01:00:55,584
- Thanks.
- You're an animal, Ines.
494
01:01:01,830 --> 01:01:05,152
- Can I pull up the screen?
- Pull up? Yes.
495
01:01:31,880 --> 01:01:33,800
It's me, I wanted to know...
496
01:01:34,830 --> 01:01:38,430
...if you arrived well.
Hope you had a nice trip.
497
01:01:38,750 --> 01:01:43,071
I think you kept my keys,
it's not important.
498
01:01:48,130 --> 01:01:49,848
See you. Bye.
499
01:01:58,039 --> 01:02:00,555
The team meets at 1 pm.
500
01:02:01,419 --> 01:02:02,898
I call you after.
501
01:02:03,130 --> 01:02:04,369
That's it. Super.
502
01:02:04,580 --> 01:02:05,982
See you later. Goodbye.
503
01:02:09,790 --> 01:02:12,104
- Did it go well?
- Very well.
504
01:02:16,209 --> 01:02:17,813
Come on, don't be offended.
505
01:02:18,040 --> 01:02:21,553
- Be happy you weren't there.
- I'm not offended.
506
01:02:23,001 --> 01:02:25,929
To quote Gerald:
It's all included in your price.
507
01:02:26,209 --> 01:02:28,609
Gerald's prices are different than mine.
508
01:02:32,501 --> 01:02:34,305
What are you doing tonight?
509
01:02:34,540 --> 01:02:36,613
I'm meeting Steph de Boer and Tatjana.
510
01:02:38,670 --> 01:02:39,870
Women's group?
511
01:02:41,670 --> 01:02:43,312
What are the themes?
512
01:02:43,791 --> 01:02:47,026
Gender quotas, sexual harassment
at work, things like that.
513
01:02:48,460 --> 01:02:50,505
- Business varnish?
- Yes.
514
01:02:50,750 --> 01:02:51,758
Chic.
515
01:07:45,460 --> 01:07:46,938
Heart failure.
516
01:10:32,170 --> 01:10:34,368
It was very nice to meet you.
517
01:11:45,041 --> 01:11:48,833
The speaking went well.
It doesn't need any more work.
518
01:11:51,880 --> 01:11:55,115
I made good use of the space, I spent time
in the room beforehand, too.
519
01:11:57,329 --> 01:11:59,087
And the breathing?
520
01:11:59,381 --> 01:12:00,542
The breathing?
521
01:12:01,500 --> 01:12:04,543
- Did you apply the technique?
- I didn't need it this time.
522
01:12:05,630 --> 01:12:07,713
It went well, but...
523
01:12:08,540 --> 01:12:11,218
I would like to do some work
on my body language.
524
01:12:11,501 --> 01:12:13,420
Sometimes I lose control of it...
525
01:12:13,670 --> 01:12:15,754
Do you have an example?
526
01:12:18,880 --> 01:12:21,319
It tends to be when I'm listening.
527
01:12:22,080 --> 01:12:24,000
I suspect you're really listening
in those moments.
528
01:12:24,251 --> 01:12:25,575
Yes, right.
529
01:12:25,790 --> 01:12:29,341
That's noble, of course, but maybe you
need to focus more on your own message.
530
01:12:30,629 --> 01:12:32,271
Ah yes, I see.
531
01:12:36,040 --> 01:12:37,873
- Can I grab you for a second?
- Sure.
532
01:12:40,171 --> 01:12:44,212
I have the feeling the team isn't so
tight anymore. Tim thought the same.
533
01:12:44,540 --> 01:12:46,220
Think of the team spirit...
534
01:12:46,460 --> 01:12:49,541
We must prevent a gulf opening up
between the Romanians and us.
535
01:12:49,830 --> 01:12:52,144
They've lost their morale,
somehow.
536
01:12:53,290 --> 01:12:54,970
Yeah, I thought so, too.
537
01:12:55,289 --> 01:12:57,008
That corresponds with
my impression.
538
01:12:58,040 --> 01:13:01,236
I'm holding a brunch for my birthday,
anyway, so I'll invite everyone.
539
01:13:01,540 --> 01:13:04,611
Very nice, something personal.
Good.
540
01:13:10,790 --> 01:13:14,102
We'll work with the numbers we have
and won't make a fuss about them.
541
01:13:15,130 --> 01:13:19,046
Your idea of building up pressure through
Dascalu backfired.
542
01:13:19,420 --> 01:13:22,223
Him and Illiescu won't be
discussing our project.
543
01:13:23,080 --> 01:13:24,154
Ok. Why not?
544
01:13:24,880 --> 01:13:27,837
Dascalu trusts Illiescu and
sees no need to act.
545
01:13:28,130 --> 01:13:29,848
Mama, I'm working.
546
01:13:30,290 --> 01:13:33,766
Henneberg wants to keep Dascalu out of it
so he can negotiate with the unions.
547
01:13:34,080 --> 01:13:35,635
It's what I do.
548
01:13:36,960 --> 01:13:40,079
So how can I continue my work?
549
01:13:40,670 --> 01:13:43,992
The transport data is all wrong.
Many more people work there.
550
01:13:44,290 --> 01:13:46,489
You can't cut enough staff here.
551
01:13:47,379 --> 01:13:50,615
The good news is: Henneberg wants
you to do the radical cut.
552
01:13:50,920 --> 01:13:52,562
Yes, I eat fruit.
553
01:13:52,790 --> 01:13:54,787
But that was totally unfounded.
554
01:13:55,040 --> 01:13:57,633
Surely you realized it was all on
the verge of speculation.
555
01:13:57,919 --> 01:14:02,163
Above all, to sell such a big restructuring
I really need precise figures.
556
01:14:04,080 --> 01:14:06,920
This will annoy the feminist in you.
557
01:14:07,920 --> 01:14:12,201
To quote Henneberg: “Ms. Conradi has enough
charm to manage Illiescu by herself.”
558
01:14:14,040 --> 01:14:17,755
If I was a feminist, I wouldn't tolerate
guys like you, Gerald.
559
01:14:19,380 --> 01:14:21,222
I'll take that as a compliment.
560
01:14:21,461 --> 01:14:24,100
Henneberg wants to keep you here.
561
01:14:24,380 --> 01:14:26,539
He really believes in you.
562
01:14:26,791 --> 01:14:30,871
- what did you say to him?
- That I'd talk to you.
563
01:14:31,790 --> 01:14:35,064
But that I think you'll finish
the project.
564
01:14:36,290 --> 01:14:39,764
- And our deal?
- I know, of course.
565
01:14:40,130 --> 01:14:44,211
But we're talking one year max.
Then you can start at a whole new level.
566
01:14:48,331 --> 01:14:50,606
I've heard that a few times before.
567
01:14:50,880 --> 01:14:53,280
I can manage Bucharest
just as well from Shanghai.
568
01:14:53,540 --> 01:14:55,133
That's not realistic.
569
01:14:55,381 --> 01:14:57,781
This is your partner case.
570
01:15:04,880 --> 01:15:06,483
Did he just fart?
571
01:15:10,210 --> 01:15:11,574
Think it over.
572
01:15:11,960 --> 01:15:14,120
Then you can choose where
you want to go.
573
01:15:14,381 --> 01:15:17,260
But for now we finish this.
574
01:15:19,170 --> 01:15:21,531
Can we continue this conversation
somewhere else?
575
01:15:21,829 --> 01:15:24,269
- I need your decision.
- I know.
576
01:15:24,539 --> 01:15:27,094
I'll think about it. Now
I'd just like a coffee.
577
01:15:28,919 --> 01:15:31,483
I was just wondering where we met?
578
01:15:32,669 --> 01:15:33,707
Excuse me?
579
01:15:34,460 --> 01:15:35,901
What are you doing here?
580
01:15:36,130 --> 01:15:38,606
I work here. We're about to
have a meeting.
581
01:15:38,881 --> 01:15:42,356
I have to go inside, too. I'll have a
supervision with Mr. Henneberg.
582
01:15:43,670 --> 01:15:46,386
I hope he's a bit less
stubborn today.
583
01:15:46,960 --> 01:15:49,082
Marburger. Also from Morrisons.
584
01:15:49,330 --> 01:15:50,530
Erdmann.
585
01:15:50,921 --> 01:15:52,246
Do you use hand lotion?
586
01:15:53,080 --> 01:15:55,001
Then it's probably me.
587
01:15:56,500 --> 01:15:59,745
Mr. Erdmann is...
a freelance coach.
588
01:16:00,040 --> 01:16:02,594
So I'll be in touch with you again
later, about the workshop.
589
01:16:02,880 --> 01:16:04,839
A workshop for us?
590
01:16:05,209 --> 01:16:07,457
Yes, it's being considered.
591
01:16:08,500 --> 01:16:10,746
We'll see. If you willing?
592
01:16:11,290 --> 01:16:12,403
Sorry?
593
01:16:14,630 --> 01:16:15,945
Are you willing?
594
01:16:17,330 --> 01:16:18,568
Oh, drop it.
595
01:16:19,330 --> 01:16:21,451
Well. Goodbye.
596
01:16:37,500 --> 01:16:39,862
Excuse-me, on my way.
597
01:16:49,791 --> 01:16:51,028
Listen, are you insane?
598
01:16:54,080 --> 01:16:56,393
Are you trying to ruin me
or what?
599
01:16:58,209 --> 01:17:00,130
Dad, I'm talking to you.
600
01:17:04,500 --> 01:17:08,187
Well, if this is about your father,
I'm not the right man.
601
01:17:09,791 --> 01:17:13,064
But if you want to work on
your charisma...
602
01:17:13,379 --> 01:17:16,817
or if you notice you're talking to
no-one on the phone,
603
01:17:17,461 --> 01:17:19,947
you're welcome to contact
me at any time.
604
01:17:23,670 --> 01:17:25,071
Oh, there's my man.
605
01:18:10,211 --> 01:18:12,495
Oh, not electric?
606
01:18:16,250 --> 01:18:18,131
Super. I'm envious.
607
01:18:18,920 --> 01:18:22,117
Will he make two?
608
01:18:24,631 --> 01:18:27,308
I can work on that. No problem.
609
01:18:30,581 --> 01:18:34,142
But a two-masted boat is
a lot of work.
610
01:18:34,461 --> 01:18:35,747
Crew of five.
611
01:18:36,249 --> 01:18:40,291
You can forget Daniel. He
has to mix the cocktails.
612
01:18:43,081 --> 01:18:44,837
Send me some pictures.
613
01:18:45,290 --> 01:18:46,326
Super.
614
01:18:46,540 --> 01:18:47,739
I'll call you back.
615
01:18:48,080 --> 01:18:49,280
Ok, bye.
616
01:19:00,579 --> 01:19:03,978
Such a stupid sailing trip. They want
to take a two-masted boat.
617
01:19:04,881 --> 01:19:06,080
What's the point?
618
01:19:09,880 --> 01:19:12,482
- So the maid hasn't come yet?
- No.
619
01:19:13,380 --> 01:19:14,695
Only Bogdan.
620
01:20:08,750 --> 01:20:09,797
Wow.
621
01:20:11,710 --> 01:20:14,148
Gerald found out about us.
622
01:20:15,791 --> 01:20:16,904
So what?
623
01:20:17,460 --> 01:20:21,740
He told me not to fuck you too much
so you don't lose your bite.
624
01:20:22,670 --> 01:20:25,233
I told him that's why I fuck you.
625
01:20:28,751 --> 01:20:32,551
And today I want to fuck you
in every corner of this room.
626
01:20:40,211 --> 01:20:41,535
What's wrong?
627
01:20:41,961 --> 01:20:44,725
I'll just watch you first...
I'll try to catch up.
628
01:20:47,419 --> 01:20:48,745
Hurry up then.
629
01:21:01,580 --> 01:21:03,740
I don't want to lose my bite.
630
01:21:06,540 --> 01:21:08,297
Come on, don't be so serious.
631
01:21:09,579 --> 01:21:11,135
I'll fuck you real strong.
632
01:21:12,830 --> 01:21:14,711
My sperm has superpowers.
633
01:21:18,250 --> 01:21:19,258
Come.
634
01:21:22,540 --> 01:21:26,140
No, my bite is really more important
to me. I'd rather just watch you.
635
01:21:47,881 --> 01:21:50,761
I want you to aim at one
of the petit fours.
636
01:21:59,461 --> 01:22:01,025
I'll eat if afterwards.
637
01:22:05,960 --> 01:22:07,438
Are you serious?
638
01:22:28,830 --> 01:22:29,627
Which?
639
01:22:31,790 --> 01:22:33,422
The one you please.
640
01:22:36,291 --> 01:22:37,490
The green.
641
01:22:50,001 --> 01:22:51,326
I'm going to come.
642
01:23:04,460 --> 01:23:06,139
You're stupid.
643
01:24:48,670 --> 01:24:49,995
Come here.
644
01:24:50,331 --> 01:24:51,809
Gerald's lady.
645
01:24:52,670 --> 01:24:54,311
What a mama.
646
01:24:54,790 --> 01:24:57,507
He posts photos of himself barbecuing.
647
01:25:34,881 --> 01:25:36,398
Hello, Mr. Erdmann.
648
01:25:42,880 --> 01:25:44,762
So, have you calmed down a bit?
649
01:25:47,710 --> 01:25:48,671
Is Tiriac still coming?
650
01:25:52,420 --> 01:25:54,301
He said he was, yes.
651
01:25:56,580 --> 01:25:59,182
But today was the funeral...
652
01:26:00,000 --> 01:26:01,767
for Angelina.
653
01:26:02,251 --> 01:26:04,257
- The turtle, of course.
- Exactly.
654
01:26:04,500 --> 01:26:07,822
- Did he have many turtles?
- Crowds of them.
655
01:26:08,130 --> 01:26:10,607
There was even a turtles fanfare.
656
01:26:10,880 --> 01:26:12,483
Am I supposed to...
657
01:26:13,630 --> 01:26:15,829
do something in particular here?
658
01:26:17,830 --> 01:26:19,751
- Want some drink?
- Yeah, sure.
659
01:26:23,790 --> 01:26:25,066
Who's this guy?
660
01:26:25,670 --> 01:26:27,034
A workmate.
661
01:26:30,880 --> 01:26:32,396
- Here.
- Thanks.
662
01:26:34,330 --> 01:26:36,289
Tim Trauter, Mr. Erdmann.
663
01:26:37,130 --> 01:26:38,686
Erdmann, pleased to meet you.
664
01:26:39,500 --> 01:26:40,623
Everything OK?
665
01:26:41,830 --> 01:26:43,030
Sorry.
666
01:26:44,630 --> 01:26:46,425
- Friends, right?
- Of course.
667
01:26:49,040 --> 01:26:51,555
And what do your parents
do for a living?
668
01:26:52,920 --> 01:26:54,562
- My parents?
- Yes.
669
01:26:56,880 --> 01:26:58,561
- We have a car dealership.
- Great.
670
01:26:58,789 --> 01:27:01,507
- BMW.
- Excellent.
671
01:27:02,330 --> 01:27:05,085
We learn a lot from our parents.
672
01:27:05,380 --> 01:27:07,742
For example, I learned from my father
673
01:27:08,500 --> 01:27:10,900
how to use a cheese grater.
674
01:27:13,129 --> 01:27:17,047
We pass this down from
generation to generation.
675
01:27:17,751 --> 01:27:19,593
Is it a special cheese grater?
676
01:27:20,630 --> 01:27:21,704
No...
677
01:27:21,921 --> 01:27:24,685
a very ordinary little cheese grater.
678
01:27:27,170 --> 01:27:29,167
Believe it or not.
679
01:27:31,080 --> 01:27:32,193
And you?
680
01:27:33,330 --> 01:27:35,250
Do you like grating cheese?
681
01:27:36,330 --> 01:27:37,972
Sadly, I don't have the time.
682
01:27:39,580 --> 01:27:43,094
Yes, you have to be incredibly relaxed
to handle a cheese grater right.
683
01:27:45,040 --> 01:27:49,235
- They're putting on quite a show here...
- No expense spared.
684
01:27:49,580 --> 01:27:51,461
This is... Dana.
685
01:27:51,710 --> 01:27:52,872
Tim. Nice to meet you.
686
01:27:54,541 --> 01:27:55,932
Erdmann.
687
01:27:56,461 --> 01:27:58,304
You're also here?
688
01:27:58,540 --> 01:28:01,775
- Is Henneberg still here?
- Yeah, yeah. We just had dinner.
689
01:28:02,080 --> 01:28:03,596
He always must...
690
01:28:11,579 --> 01:28:14,181
I'm here incognito today.
We'll speak tomorrow.
691
01:28:14,460 --> 01:28:16,506
You have to meet my husband.
692
01:28:16,750 --> 01:28:18,190
Yes, I just have to call my mother.
693
01:28:18,419 --> 01:28:21,982
- Henne is being coached by this dude?
- I know, so funny.
694
01:28:35,420 --> 01:28:37,062
Car party?
695
01:28:37,331 --> 01:28:38,492
Absolutely.
696
01:28:38,960 --> 01:28:40,084
Later.
697
01:29:05,290 --> 01:29:08,525
I was just learning a bit about
Romanian traditions.
698
01:29:09,630 --> 01:29:10,466
Excuse me.
699
01:29:10,669 --> 01:29:14,587
Mr. Erdmann, we're going to the club
and would love you to join us.
700
01:29:20,380 --> 01:29:21,820
Translation, please.
701
01:29:22,380 --> 01:29:25,981
- In which embassy you work.
- In the Germany one...
702
01:29:26,290 --> 01:29:29,246
In the German. I am
Ambassador Erdmann...
703
01:30:05,330 --> 01:30:07,768
- What are you doing with that guy?
- He's amusing.
704
01:31:01,710 --> 01:31:02,795
No...
705
01:31:03,000 --> 01:31:04,286
my heart.
706
01:31:05,290 --> 01:31:06,490
Thank you.
707
01:38:48,291 --> 01:38:49,288
Don't be afraid.
708
01:38:51,750 --> 01:38:54,476
Sorry, I was just
checking in on you.
709
01:38:54,750 --> 01:38:57,150
You are completely ill!
710
01:39:58,580 --> 01:40:00,461
Open them up, please.
711
01:40:02,000 --> 01:40:04,362
No, it's too risky.
712
01:40:28,171 --> 01:40:30,168
Where did I put the key?
713
01:40:32,079 --> 01:40:35,354
Let me go, I have an appointment.
I'm about to be picked up.
714
01:40:37,040 --> 01:40:38,595
I can't find it.
715
01:40:39,920 --> 01:40:41,322
I really can't find it!
716
01:43:06,251 --> 01:43:08,498
Come with me. Take that off...
717
01:43:08,920 --> 01:43:10,724
- What?
- Take that off!
718
01:46:10,581 --> 01:46:12,414
Ok, If you think so.
719
01:48:49,500 --> 01:48:52,783
Please, can you just tell him not
to fire that man or something?
720
01:48:53,080 --> 01:48:55,355
That's up to him.
721
01:48:55,630 --> 01:48:58,865
The more he fires, the fewer I
have to fire.
722
01:49:06,960 --> 01:49:07,920
Listen.
723
01:51:56,500 --> 01:51:57,700
Please, take it.
724
01:52:39,420 --> 01:52:43,462
I couldn't believe
you told them not to lose their sense of humor.
725
01:52:43,960 --> 01:52:45,602
That's really cruel.
726
01:52:50,961 --> 01:52:52,487
It wasn't about that.
727
01:52:55,711 --> 01:52:57,794
It was a nice encounter.
728
01:53:00,580 --> 01:53:02,222
How can we modernize
729
01:53:02,460 --> 01:53:06,339
that whole place if you pee your
pants when one of them is fired?
730
01:53:08,250 --> 01:53:10,496
Take a short break, please.
731
01:53:16,081 --> 01:53:18,039
With every step you take,
732
01:53:18,290 --> 01:53:21,487
I can tell you how direct your economic
connection is to these people.
733
01:53:21,789 --> 01:53:23,988
Your pseudo-green attitude
won't help you there at all.
734
01:53:31,211 --> 01:53:33,408
You do everything like you have to.
735
01:53:33,790 --> 01:53:35,143
Wonderful.
736
01:53:48,420 --> 01:53:49,379
It's here.
737
01:55:27,001 --> 01:55:28,604
Please, let's go...
738
01:58:03,000 --> 01:58:05,880
Ms. Schnuck, this is yours.
739
01:58:06,830 --> 01:58:08,184
- Try it.
- No.
740
01:58:08,420 --> 01:58:10,263
Yes. This is...
741
01:58:10,501 --> 01:58:11,825
very healthy.
742
01:58:15,040 --> 01:58:17,681
Please take notes.
743
01:58:17,959 --> 01:58:19,562
Just a few.
744
01:59:54,380 --> 01:59:55,379
I'm leaving.
745
02:00:15,790 --> 02:00:19,505
For once, let's finish
something politely.
746
02:11:42,881 --> 02:11:45,155
Nothing's wrong, Gerald.
I just have nothing on.
747
02:11:48,330 --> 02:11:49,684
It's a...
748
02:11:50,171 --> 02:11:51,572
a naked party.
749
02:11:53,960 --> 02:11:55,486
Interesting, OK.
750
02:11:56,580 --> 02:11:58,740
It's part of the team building.
You said that...
751
02:11:59,000 --> 02:12:02,207
Stupid idea, but I
couldn't think of anything better.
752
02:12:06,130 --> 02:12:08,165
You don't have to join in.
753
02:12:09,040 --> 02:12:11,316
Ring the bell if you
change your mind.
754
02:12:13,500 --> 02:12:14,662
Thank you.
755
02:13:44,081 --> 02:13:45,318
Am I early?
756
02:13:47,381 --> 02:13:48,340
It's a...
757
02:13:49,960 --> 02:13:52,006
It's a naked party.
758
02:13:56,580 --> 02:13:59,614
Gerald had the idea. He knows this
kind of thing from college.
759
02:13:59,920 --> 02:14:02,156
- To strengthen the team spirit...
- Of course.
760
02:14:05,249 --> 02:14:06,929
And who's already here?
761
02:14:07,460 --> 02:14:08,746
No-one.
762
02:14:17,251 --> 02:14:21,695
I know for sure they're all in there, and I'll
be the only one who walks in naked.
763
02:14:25,751 --> 02:14:28,036
Call me when the joke's over.
764
02:14:31,380 --> 02:14:32,580
Thank you, Tim.
765
02:14:42,169 --> 02:14:43,129
Shit.
766
02:15:56,291 --> 02:15:59,968
Tim told me you only let us
if if we're naked...
767
02:16:06,000 --> 02:16:08,602
But it's not about sex?
768
02:16:08,880 --> 02:16:10,359
No, no.
769
02:16:11,250 --> 02:16:13,131
OK. So it's just as a challenge...
770
02:16:15,420 --> 02:16:16,620
Correct.
771
02:16:19,041 --> 02:16:20,634
I brought you this.
772
02:16:22,829 --> 02:16:24,625
Unfortunately...
773
02:16:25,830 --> 02:16:27,548
it didn't completely wash out.
774
02:16:28,540 --> 02:16:29,779
Oh, thanks.
775
02:16:30,170 --> 02:16:32,129
That's no problem at all.
776
02:16:32,961 --> 02:16:33,959
You welcome.
777
02:16:44,170 --> 02:16:45,293
Thank you.
778
02:16:55,710 --> 02:16:57,189
Am I the first?
779
02:17:10,961 --> 02:17:12,363
Many happy returns!
780
02:17:13,749 --> 02:17:14,796
Thanks.
781
02:17:25,170 --> 02:17:29,010
Because you always
ask for mine.
782
02:17:30,130 --> 02:17:32,166
No big deal.
783
02:17:34,630 --> 02:17:35,946
Is everything OK?
784
02:17:42,709 --> 02:17:44,831
At the office you are always so...
785
02:17:46,380 --> 02:17:48,618
so stiff, and now you...
786
02:17:49,380 --> 02:17:51,377
come up with this.
787
02:17:59,331 --> 02:18:01,490
You like the apartment?
788
02:18:03,830 --> 02:18:04,992
Why?
789
02:18:06,080 --> 02:18:08,481
Because I searched so long...
790
02:18:09,331 --> 02:18:10,607
Oh, really?
791
02:18:10,830 --> 02:18:12,548
I didn't know.
792
02:18:12,790 --> 02:18:13,990
Thanks.
793
02:18:14,211 --> 02:18:15,573
It's nothing.
794
02:18:22,210 --> 02:18:24,456
- Want a drink?
- Yes, please.
795
02:18:24,710 --> 02:18:26,515
- What...?
- Maybe...
796
02:19:03,380 --> 02:19:04,455
Tim?
797
02:19:10,330 --> 02:19:11,405
Who is it?
798
02:19:18,171 --> 02:19:20,013
It's not Gerald?
799
02:19:21,921 --> 02:19:23,562
Are you Gerald?
800
02:19:53,630 --> 02:19:55,310
Had a beer first.
801
02:19:57,961 --> 02:19:58,921
Come in?
802
02:20:37,670 --> 02:20:38,755
Oh fuck!
803
02:20:44,211 --> 02:20:45,209
Huge!
804
02:20:45,420 --> 02:20:46,783
Awesome.
805
02:20:47,500 --> 02:20:49,064
Hardcore.
806
02:20:55,790 --> 02:20:56,789
It's huge!
807
02:21:03,330 --> 02:21:05,126
Where did you get it?
808
02:21:09,290 --> 02:21:11,767
I think it's Bulgarian.
809
02:21:24,130 --> 02:21:25,129
Nonsense.
810
02:21:42,171 --> 02:21:43,572
Now he's leaving already...
811
02:21:53,130 --> 02:21:55,051
This is...
812
02:21:55,289 --> 02:21:58,410
salmon with lemon remoulade.
Just serve yourselves.
813
02:21:58,709 --> 02:22:01,149
Guys, I have to pay that guy quickly.
814
02:22:13,879 --> 02:22:15,675
Gerald and Anca are there.
815
02:23:59,330 --> 02:24:00,406
Dad!
816
02:28:29,580 --> 02:28:30,982
A serious occasion...
817
02:28:35,130 --> 02:28:37,251
- Can I?
- Yes, thank you.
818
02:29:09,671 --> 02:29:12,109
I'm sorry I didn't see her again.
819
02:29:34,791 --> 02:29:36,144
The line is long...
820
02:29:37,459 --> 02:29:39,505
They all still want
money from her.
821
02:29:51,000 --> 02:29:52,805
- Are you ready?
- Yes.
822
02:29:55,130 --> 02:29:57,569
You can close the coffin now.
823
02:30:45,380 --> 02:30:47,060
Can I help you with anything?
824
02:30:47,291 --> 02:30:49,209
It's almost done, thanks.
825
02:31:11,170 --> 02:31:13,934
If there's anything you're attached to...
826
02:31:14,710 --> 02:31:17,830
let us know.
Benjamin's making a list.
827
02:31:18,670 --> 02:31:20,667
Yes, I'll think about it.
828
02:31:28,001 --> 02:31:29,767
Go visit him. He'll be happy.
829
02:31:30,211 --> 02:31:32,054
Yes, on occasion...
830
02:31:32,960 --> 02:31:34,285
Ines.
831
02:31:37,420 --> 02:31:39,820
Where are you these days? Budapest.
832
02:31:40,330 --> 02:31:41,204
Bucharest.
833
02:31:41,420 --> 02:31:45,145
But I just finished there. Now I'm
going to Singapore for two years.
834
02:31:45,500 --> 02:31:47,028
A new firm.
835
02:31:47,580 --> 02:31:49,855
What are these companies called?
836
02:31:50,131 --> 02:31:54,009
You've probably heard of McKinsey.
I used to be with Morrisons.
837
02:31:54,330 --> 02:31:56,491
Amazing, you travel the world.
838
02:31:57,170 --> 02:31:58,888
Winfried, can you come here?
839
02:32:03,580 --> 02:32:05,462
And you, still in Malaga?
840
02:32:05,711 --> 02:32:08,994
No, we went back to Remchingen.
841
02:32:12,380 --> 02:32:14,704
- I'll be right back.
- Ok, see you.
842
02:32:33,630 --> 02:32:35,032
That song...
843
02:32:36,381 --> 02:32:38,300
Irma is crazy, right?
844
02:32:40,080 --> 02:32:44,121
They were supposed to
play something by Harry Belafonte.
845
02:32:46,080 --> 02:32:47,674
She liked him.
846
02:32:48,580 --> 02:32:50,855
Even though it was "negro music" to her...
847
02:33:02,880 --> 02:33:04,118
You know...
848
02:33:11,460 --> 02:33:13,745
All the things she kept.
849
02:33:22,880 --> 02:33:24,397
A helmet.
850
02:33:30,291 --> 02:33:32,123
Full of hats, look.
851
02:33:48,210 --> 02:33:49,496
You know...
852
02:33:54,040 --> 02:33:56,872
About your question there,
in Bucharest...
853
02:33:57,460 --> 02:33:58,699
about life.
854
02:33:59,630 --> 02:34:02,030
About what's worth of living.
855
02:34:05,210 --> 02:34:06,497
The problem is...
856
02:34:09,791 --> 02:34:12,785
it's so often about getting things done.
857
02:34:13,580 --> 02:34:16,297
You do this, you do that...
And in the meantime...
858
02:34:17,330 --> 02:34:19,250
life just passes by.
859
02:34:24,250 --> 02:34:26,852
But how are we supposed to
hang on to moments?
860
02:34:31,960 --> 02:34:34,523
Now I sometimes sit there
and remember
861
02:34:36,331 --> 02:34:39,604
how you learned to ride your bike...
862
02:34:41,460 --> 02:34:42,900
or how I once
863
02:34:43,670 --> 02:34:46,271
found you at a bus stop.
864
02:34:53,210 --> 02:34:56,254
But you only realize that afterwards.
865
02:34:59,710 --> 02:35:01,151
In the moment itself
866
02:35:03,460 --> 02:35:05,025
it's not possible.
867
02:35:42,671 --> 02:35:43,871
That's it.
868
02:35:50,380 --> 02:35:51,541
Wait.
869
02:35:52,880 --> 02:35:54,676
I'll get my camera.