1 00:00:35,000 --> 00:00:38,500 {\3c&\b1\4c&ffffff&\c&ffffff&\fs35}Toni Erdmann 2 00:01:23,670 --> 00:01:25,667 Good morning. Package. 3 00:01:32,579 --> 00:01:35,296 No idea what my brother has been ordering again. 4 00:01:37,579 --> 00:01:38,818 Toni! 5 00:01:39,129 --> 00:01:41,050 Did you order something? 6 00:01:42,710 --> 00:01:45,715 He just got out of jail, he just do what he wants. 7 00:01:47,831 --> 00:01:50,384 He was very well locked: mail bombs. 8 00:01:51,130 --> 00:01:54,251 Yesterday he ate a whole can of dog food. 9 00:01:54,540 --> 00:01:56,297 Just a moment. 10 00:02:00,331 --> 00:02:01,684 Come see. 11 00:02:03,380 --> 00:02:05,618 Get you ass off the hammock now. 12 00:02:06,830 --> 00:02:09,749 Keep this and I'll throw you out. 13 00:02:10,630 --> 00:02:14,269 Did you order 3 more Venus catalogues? 14 00:02:14,670 --> 00:02:18,270 No I did not. Don't be so mean to me. 15 00:02:19,999 --> 00:02:22,639 - Come! The guy's waiting. - Where? 16 00:02:22,919 --> 00:02:24,677 At the door, where else! 17 00:02:25,501 --> 00:02:26,623 Where? 18 00:02:27,290 --> 00:02:29,085 What? Where is the guy? 19 00:02:31,830 --> 00:02:33,510 - Here. Hello. - Good morning. 20 00:02:33,750 --> 00:02:37,715 My brother is lying, I've never ordered any erotic products. 21 00:02:38,960 --> 00:02:41,082 I don't care what's in it. 22 00:02:41,920 --> 00:02:43,484 It's better that way. 23 00:02:43,790 --> 00:02:45,067 Give me that. 24 00:02:46,330 --> 00:02:48,845 Now I really want to defuse it. 25 00:02:49,920 --> 00:02:51,964 - Do I get to sign? - Yes. 26 00:02:58,830 --> 00:03:00,549 Lukas? What the... 27 00:03:01,880 --> 00:03:03,397 Hello. 28 00:03:03,630 --> 00:03:06,232 My colleague, the minesweeper. 29 00:03:06,751 --> 00:03:08,036 Come on, get it. 30 00:03:14,081 --> 00:03:15,482 Now I sign. 31 00:03:18,831 --> 00:03:20,385 Don't be afraid, it's just... 32 00:03:22,829 --> 00:03:26,027 It's my blood presure monitor. 33 00:03:27,129 --> 00:03:28,734 My brother, that was me. 34 00:03:29,000 --> 00:03:30,564 You guessed right. 35 00:03:32,210 --> 00:03:33,852 No offense. 36 00:03:34,461 --> 00:03:35,420 Thank you. 37 00:03:35,789 --> 00:03:36,749 Goodbye. 38 00:03:45,580 --> 00:03:46,818 Coming. 39 00:03:49,249 --> 00:03:51,170 Come, let's get some air. 40 00:03:54,879 --> 00:03:56,436 He can't see anymore. 41 00:03:59,960 --> 00:04:02,322 Our lesson is tomorrow, right? 42 00:04:03,540 --> 00:04:04,692 Yeah, but... 43 00:04:06,209 --> 00:04:09,253 I wanted to tell you... I wanted to tell you that... 44 00:04:11,210 --> 00:04:14,176 I want to quit taking piano lessons. 45 00:04:19,670 --> 00:04:21,869 I don't have time anymore. 46 00:04:23,960 --> 00:04:26,043 That's not a surprise. 47 00:04:26,630 --> 00:04:27,906 Not really. 48 00:04:31,041 --> 00:04:33,277 And what do I do with the piano now? 49 00:04:34,330 --> 00:04:36,883 I bought it just for you. 50 00:04:39,671 --> 00:04:40,630 Just kidding. 51 00:04:41,750 --> 00:04:42,710 Well. 52 00:04:43,380 --> 00:04:44,695 Tell me... 53 00:04:45,210 --> 00:04:47,092 There is this ball that goes around... 54 00:04:48,291 --> 00:04:50,162 I wanted to see something on Google, 55 00:04:51,879 --> 00:04:54,557 I must do my make-up for a school party. 56 00:04:55,710 --> 00:04:57,352 I see, it's frozen. 57 00:05:14,711 --> 00:05:16,430 Come, my sweet. 58 00:05:39,170 --> 00:05:40,533 Don't be afraid. 59 00:05:43,249 --> 00:05:44,449 Willi! 60 00:05:53,380 --> 00:05:55,780 Why don't you put him to sleep? 61 00:05:57,670 --> 00:05:59,513 He's only suffering. 62 00:06:00,081 --> 00:06:01,837 I won't put you to sleep either... 63 00:06:10,040 --> 00:06:12,517 I got you these tartes flambées. 64 00:06:12,881 --> 00:06:14,195 They are really good. 65 00:06:14,831 --> 00:06:16,586 You just have to warm them up. 66 00:06:17,130 --> 00:06:18,849 You eat these? 67 00:06:19,631 --> 00:06:20,946 It happens. 68 00:06:23,460 --> 00:06:24,899 Take them with you. 69 00:06:26,419 --> 00:06:27,985 Now sit down. 70 00:06:28,210 --> 00:06:29,294 Yes, but... 71 00:06:30,080 --> 00:06:31,722 I have to go soon. 72 00:06:35,580 --> 00:06:38,422 The Dombrechts are cutting your hedges tomorrow. 73 00:06:38,919 --> 00:06:41,281 You are blocking their sun. 74 00:06:46,790 --> 00:06:48,345 At last. 75 00:06:49,250 --> 00:06:51,737 I'll be able to shoot right into their living room. 76 00:06:52,001 --> 00:06:53,008 Perfect. 77 00:06:59,630 --> 00:07:03,633 I might bring Ines tomorrow. Apparently she's travelling through. 78 00:07:03,960 --> 00:07:05,323 She's here...? 79 00:07:21,129 --> 00:07:22,973 Don't be afraid, Mrs Radica. 80 00:07:26,080 --> 00:07:28,154 - Will you be fine? - Yes, just fine. 81 00:07:36,329 --> 00:07:38,451 Can I borrow this? 82 00:07:40,460 --> 00:07:42,341 And what's with the getup? 83 00:07:42,580 --> 00:07:44,576 So you're interested, after all? 84 00:07:44,830 --> 00:07:48,871 I've taken up a side job in an old people's home. 85 00:07:50,250 --> 00:07:52,649 50 euros per death. 86 00:07:53,459 --> 00:07:55,984 Most of them won't fight back. 87 00:08:00,379 --> 00:08:05,343 ...34 years of loyal services to the Laurensberg school. 88 00:08:07,130 --> 00:08:11,526 For this new life, the advice of an unknown poet: 89 00:08:12,080 --> 00:08:16,198 "It's mighty jolly to do nothing and to be able to rest." 90 00:08:16,540 --> 00:08:17,577 Thank you. 91 00:08:23,830 --> 00:08:27,544 Many thanks to the plastic arts club of group 5 B. 92 00:08:28,380 --> 00:08:31,702 We are pleased to welcome groups 6 D and 4 B 93 00:08:31,999 --> 00:08:36,962 with a new musical tribute conducted by Mr Conradi and Ms Eikamp. 94 00:08:54,381 --> 00:08:55,859 ...three, four... 95 00:08:56,170 --> 00:09:01,853 We are dead sad that you are leaving, Mr Dudinger. 96 00:09:08,999 --> 00:09:11,322 Here today, gone tomorrow 97 00:09:11,581 --> 00:09:13,654 As soon as I arrived, I had to leave 98 00:09:13,960 --> 00:09:17,886 But I never complaint of anything... 99 00:09:47,500 --> 00:09:49,343 Dear God, what is this? 100 00:09:49,919 --> 00:09:51,638 I have an upset stomach. 101 00:09:52,080 --> 00:09:54,202 Where are you going like that? 102 00:09:54,710 --> 00:09:56,995 I was about to get my gun. 103 00:09:57,420 --> 00:09:58,745 You have a gun? 104 00:09:58,960 --> 00:10:00,563 Obviously. 105 00:10:03,540 --> 00:10:05,738 You were dressed like that at school? 106 00:10:06,209 --> 00:10:08,610 No, I'm working part-time 107 00:10:08,880 --> 00:10:10,521 in an old people's home. 108 00:10:11,290 --> 00:10:12,970 Interesting... 109 00:10:24,380 --> 00:10:25,859 Bärbel, hello. 110 00:10:29,501 --> 00:10:30,546 Hello. 111 00:10:33,331 --> 00:10:35,125 - Winfried. - Babette, nice to meet you. 112 00:10:36,751 --> 00:10:38,834 You are going to be parents, congratulations! 113 00:10:40,130 --> 00:10:42,088 You must stick together. 114 00:10:42,750 --> 00:10:44,795 Red, white or beer? 115 00:10:45,791 --> 00:10:47,028 The same as you. 116 00:10:47,709 --> 00:10:50,196 - Isn't she here? - Still on the phone. 117 00:11:04,670 --> 00:11:05,466 Here. 118 00:11:05,709 --> 00:11:06,670 Thanks. 119 00:11:09,420 --> 00:11:10,899 Her flight was ok? 120 00:11:12,751 --> 00:11:14,152 She was tired. 121 00:11:15,079 --> 00:11:17,836 But apparently things went really well in Shanghai. 122 00:11:19,080 --> 00:11:20,961 Isn't she in Bucarest anymore? 123 00:11:21,209 --> 00:11:25,414 Sure, but she had meetings. She wants to go there next. 124 00:11:29,709 --> 00:11:31,515 Yes, it all went really well. 125 00:11:33,210 --> 00:11:37,655 They're opening a new branch there. So she was meeting managers from Siemens. 126 00:11:38,130 --> 00:11:39,531 New clients. 127 00:11:40,290 --> 00:11:41,884 And executives too. 128 00:11:42,830 --> 00:11:46,709 She faces heavyweights in the ring. 129 00:11:47,040 --> 00:11:48,115 Very well. 130 00:11:48,669 --> 00:11:50,955 And in Bucarest, what does she do? 131 00:11:51,579 --> 00:11:53,816 She's in the oil business. 132 00:11:55,080 --> 00:11:58,112 She does advising for an oil company. 133 00:11:58,460 --> 00:12:00,380 She's just a consultant. 134 00:12:01,080 --> 00:12:03,682 I must take note of all that. 135 00:12:10,040 --> 00:12:11,836 Whose birthday is it? 136 00:12:13,670 --> 00:12:15,829 We decided to celebrate early. 137 00:12:16,830 --> 00:12:19,384 Oh come on, you should have... 138 00:12:20,540 --> 00:12:22,940 You should've let me know. 139 00:12:24,420 --> 00:12:27,098 - You guys talking business? Hello, dad. - Hi. 140 00:12:28,420 --> 00:12:29,504 Spaghetti. 141 00:12:31,960 --> 00:12:34,323 - How's it going? - Really good, actually. 142 00:12:36,710 --> 00:12:41,836 I didn't know you were celebrating your birthday already. 143 00:12:43,000 --> 00:12:44,487 But next week... 144 00:12:47,959 --> 00:12:51,042 I have a meeting in Bucharest. I'll bring your present then. 145 00:12:51,331 --> 00:12:54,364 Sure, please do that. Just ring my bell. 146 00:12:55,380 --> 00:12:57,060 You might be surprised. 147 00:12:57,419 --> 00:13:00,021 - Everything cleared up? - Yeah, it was nothing. 148 00:13:00,290 --> 00:13:02,248 You have something on your blazer. 149 00:13:02,501 --> 00:13:03,345 What? 150 00:13:04,540 --> 00:13:05,614 Quick, gall soap. 151 00:13:05,831 --> 00:13:08,106 Mom, I have a whole suitcase full of things. 152 00:13:08,380 --> 00:13:10,137 I'm sorry, that was me. 153 00:13:12,209 --> 00:13:14,216 It's just a tiny spot. 154 00:13:16,420 --> 00:13:17,937 What was that? 155 00:13:18,290 --> 00:13:20,363 Just my blood pressure monitor. 156 00:13:20,630 --> 00:13:22,791 - What's wrong with you? - Nothing. 157 00:13:23,500 --> 00:13:24,748 Just routine. 158 00:13:24,960 --> 00:13:27,966 And your outfit? Am I supposed to get it? 159 00:13:29,331 --> 00:13:31,970 We were joking around with the school band... 160 00:13:33,000 --> 00:13:34,642 I'll wash it off. 161 00:13:47,131 --> 00:13:49,128 I'm affraid I must leave. 162 00:13:50,040 --> 00:13:51,835 I left Willi with my mother. 163 00:13:52,250 --> 00:13:53,777 How is he? 164 00:13:54,000 --> 00:13:55,728 Not bad. 165 00:13:56,790 --> 00:13:58,268 He sleeps a lot. 166 00:14:03,671 --> 00:14:04,756 Look, here. 167 00:14:06,130 --> 00:14:09,730 Can you fix them again with that professional glue? 168 00:14:10,330 --> 00:14:11,885 It cracked. 169 00:14:13,630 --> 00:14:15,953 In your case, I see you right at home. 170 00:14:16,209 --> 00:14:17,535 Exactly. 171 00:14:19,500 --> 00:14:21,708 Can't we glue them for good? 172 00:14:22,380 --> 00:14:24,176 To make them permanent. 173 00:14:24,790 --> 00:14:26,787 My crowns are so boring. 174 00:14:31,210 --> 00:14:33,369 All she does is talk on the phone. 175 00:14:34,330 --> 00:14:36,692 We must have done something wrong. 176 00:14:43,330 --> 00:14:45,009 Come back inside. 177 00:14:46,000 --> 00:14:48,006 I'm still on the phone. 178 00:15:01,080 --> 00:15:02,116 And what else? 179 00:15:02,379 --> 00:15:03,580 Almost done, dad. 180 00:15:03,791 --> 00:15:05,384 That's very good. 181 00:15:09,920 --> 00:15:12,483 Anyway, I will get back in touch... 182 00:15:14,420 --> 00:15:15,937 with you tomorrow. 183 00:15:16,790 --> 00:15:19,383 I'm glad we talked. Good evening to you too. Bye. 184 00:15:21,290 --> 00:15:22,681 Is everything alright? 185 00:15:23,210 --> 00:15:24,535 Just a little stress. 186 00:15:24,750 --> 00:15:27,034 - You leaving already? - I'm afraid I must. 187 00:15:27,291 --> 00:15:31,005 - Wanna to come to Grandma's for breakfast? - My plane is at 10. 188 00:15:31,330 --> 00:15:34,047 - Did you tell her I'm here? - It does not matter. 189 00:15:35,210 --> 00:15:36,813 I'll call Inge. 190 00:15:37,040 --> 00:15:37,837 Who? 191 00:15:38,040 --> 00:15:40,594 I've hired a substitute daughter. 192 00:15:41,880 --> 00:15:45,922 Perfect. She will call on your birthday instead of me. 193 00:15:48,419 --> 00:15:49,936 It was a joke. 194 00:15:51,290 --> 00:15:54,324 I don't know if I still have make-up anywhere. 195 00:15:54,790 --> 00:15:56,346 Oh, I'd forgoten. Thanks. 196 00:15:56,580 --> 00:16:00,180 - Let's talk on Skype soon. - Sure. My Skype's working again. 197 00:16:00,499 --> 00:16:03,908 - She shouldn't work so hard. - She's doing great. 198 00:16:28,080 --> 00:16:29,280 Come in. 199 00:16:29,880 --> 00:16:31,521 In your basket. 200 00:16:40,750 --> 00:16:42,872 You're my little Willi. 201 00:20:00,670 --> 00:20:02,387 Excuse me, please! 202 00:20:03,290 --> 00:20:04,681 Mr Conradi? 203 00:20:06,251 --> 00:20:07,738 Yes, I got him. Just a moment. 204 00:20:08,669 --> 00:20:10,830 I'm Anca Pavelescu. 205 00:20:11,210 --> 00:20:13,408 I'm Ms. Conradi's assistant. 206 00:20:14,289 --> 00:20:15,605 Are you still there? 207 00:20:23,580 --> 00:20:25,222 Just a flying visit. 208 00:20:25,880 --> 00:20:27,801 I know, it was a little... 209 00:20:33,210 --> 00:20:36,531 No, you don't need to come. I'll go to a hotel. 210 00:20:39,880 --> 00:20:41,964 No, really, nothing's wrong. 211 00:20:42,420 --> 00:20:43,985 Fine. See you later. Ok. 212 00:20:44,580 --> 00:20:45,541 Bye. 213 00:21:20,420 --> 00:21:21,341 Yes, please? 214 00:21:24,460 --> 00:21:25,785 Yes, I'm here. 215 00:21:28,460 --> 00:21:29,861 Ok, sure. 216 00:21:30,130 --> 00:21:31,205 See you later. 217 00:21:34,080 --> 00:21:36,835 She asks if you would like to accompany her... 218 00:21:37,130 --> 00:21:39,808 This evening, to a reception of the American Embassy. 219 00:21:41,330 --> 00:21:44,449 - Was that her? - Yes, she's still on the meeting. 220 00:21:47,461 --> 00:21:48,784 Ok. When she will... 221 00:21:50,291 --> 00:21:51,605 I will let her know. 222 00:21:53,209 --> 00:21:55,370 And how is my daughter? 223 00:21:56,790 --> 00:21:57,789 As a boss? 224 00:21:58,790 --> 00:21:59,942 As your chief? 225 00:22:01,170 --> 00:22:02,850 She is very... 226 00:22:03,540 --> 00:22:05,854 honest. She gives me a lot of feedback. 227 00:22:06,170 --> 00:22:07,926 About my performance. 228 00:22:15,500 --> 00:22:19,023 No, "performance" means my work in general. 229 00:22:19,579 --> 00:22:22,738 For exemple, in meetings, with the team, 230 00:22:23,040 --> 00:22:24,836 dealing with the clients. 231 00:22:25,080 --> 00:22:26,798 And what's most important 232 00:22:27,329 --> 00:22:30,247 when dealing with the clients? 233 00:22:31,041 --> 00:22:34,314 That no concept makes sense if the client doesn't want it. 234 00:22:35,000 --> 00:22:39,483 The art is to tell the clien what he actually wants. 235 00:22:40,790 --> 00:22:42,950 I'm sure my daughter is good at that. 236 00:23:30,380 --> 00:23:32,578 Wow. What a long day, right? 237 00:23:33,791 --> 00:23:35,787 Yeah, well, sure, you have to work. 238 00:23:36,830 --> 00:23:39,105 And I've really invaded you here, huh? 239 00:23:39,710 --> 00:23:41,716 How long were you waiting? 240 00:23:42,669 --> 00:23:43,995 Three hours. 241 00:23:46,210 --> 00:23:49,695 I wasn't even sure you'd recognized me. 242 00:23:50,000 --> 00:23:54,243 I did, but that was the entire Romanian board of Dacoil. 243 00:23:55,630 --> 00:23:57,310 How was everything with Anca? 244 00:23:57,750 --> 00:23:59,997 They were all very nice to me. 245 00:24:01,130 --> 00:24:02,493 The driver too. 246 00:24:03,380 --> 00:24:04,935 So listen, about tonight's event: 247 00:24:05,381 --> 00:24:07,616 It's a business reception given by the American Embassy 248 00:24:07,880 --> 00:24:11,518 There will be speeches, appetizers, small talk... 249 00:24:11,831 --> 00:24:12,992 That's it. 250 00:24:13,250 --> 00:24:15,016 Great. Can I go like this? 251 00:24:15,710 --> 00:24:17,035 That will pass. 252 00:24:17,630 --> 00:24:19,626 Just one last thing. 253 00:24:20,209 --> 00:24:24,088 If there's a chance to have a drink with Henneberg, the CEO, our client, 254 00:24:24,421 --> 00:24:25,899 I will go alone, ok? 255 00:24:26,171 --> 00:24:29,655 I'm fighting right now to get out contract extended. 256 00:24:30,709 --> 00:24:33,032 Of course. No concept makes sense without the client. 257 00:24:33,289 --> 00:24:35,286 You can say... 258 00:24:35,541 --> 00:24:37,461 that you're my father, but... 259 00:24:37,960 --> 00:24:40,840 but maybe that you're tired after your cultural program. 260 00:24:47,540 --> 00:24:48,501 Go. 261 00:25:00,830 --> 00:25:02,424 We are late already. 262 00:26:02,669 --> 00:26:04,349 That guy looks like Tiriac. 263 00:26:05,880 --> 00:26:07,196 Maybe. 264 00:26:10,999 --> 00:26:13,601 Can you grab us something from the buffet? 265 00:26:13,880 --> 00:26:16,559 - Something. The buffet? - Right. Sure. 266 00:26:16,831 --> 00:26:17,829 Thanks. 267 00:26:37,381 --> 00:26:41,575 - Our third time today. Good evening. - True. Good evening. 268 00:26:41,959 --> 00:26:43,602 That was a fascinating speech. 269 00:26:43,831 --> 00:26:45,827 We are not yet where we want to be... 270 00:26:46,130 --> 00:26:50,526 but Romania has really shown great economic strength in overcoming the crisis. 271 00:26:51,881 --> 00:26:53,964 I looked at the rentability case again. 272 00:26:54,250 --> 00:26:57,812 We will be able to make a well-founded statement on Monday. 273 00:28:01,380 --> 00:28:03,463 Good evening. I'm the father. 274 00:28:04,789 --> 00:28:06,661 Henneberg. Are you visiting? 275 00:28:09,920 --> 00:28:11,523 A spontaneous decision. 276 00:28:13,171 --> 00:28:15,013 I'd never been to Romania before. 277 00:28:23,169 --> 00:28:25,532 Actually I came to negotiate. 278 00:28:26,670 --> 00:28:30,827 She's hardly at home anymore, so I hired a substitute daughter. 279 00:28:31,750 --> 00:28:35,072 Now the question is, who pays her. 280 00:28:37,040 --> 00:28:39,393 - It's a modern solution. - Yes. 281 00:28:41,671 --> 00:28:43,754 And is the other daughter better? 282 00:28:44,790 --> 00:28:46,663 The cakes are better. 283 00:28:49,791 --> 00:28:51,623 And she cuts my toenails. 284 00:28:55,670 --> 00:28:58,195 But she's not your daughter, right? 285 00:29:02,129 --> 00:29:03,291 Have a good evening. 286 00:29:03,500 --> 00:29:04,700 Great. 287 00:29:08,501 --> 00:29:10,987 - A good evening to you. - Good evening. 288 00:29:19,079 --> 00:29:23,553 He's the CEO I told you about. He's a really important contact for me. 289 00:29:31,791 --> 00:29:34,948 I'm freaking out... these Chinese wannabe investors... 290 00:30:00,790 --> 00:30:02,826 We're going for a drink, if you'd like to join us. 291 00:30:03,080 --> 00:30:05,039 - What's your name again? - Winfried. 292 00:30:06,831 --> 00:30:09,307 That's terribly nice of you, but I'm too tired. I've done too much today. 293 00:30:10,130 --> 00:30:12,530 A heavy programme. Culture. 294 00:30:15,580 --> 00:30:17,981 Maybe your father would like you to join him. 295 00:30:19,580 --> 00:30:20,454 One drink. Come on! 296 00:30:28,330 --> 00:30:30,730 We have two cars, in case you change your mind. 297 00:30:32,669 --> 00:30:34,109 Come. 298 00:30:34,669 --> 00:30:37,108 - You want me to come now? - Yes. 299 00:32:17,750 --> 00:32:20,198 Interesting how you describe your job... 300 00:32:20,539 --> 00:32:22,816 I'm sorry, please say it in your own words. 301 00:33:04,581 --> 00:33:07,221 Don't you dare steal my idea. 302 00:33:18,290 --> 00:33:20,690 No, we're incredibly proud of her. 303 00:33:21,170 --> 00:33:23,291 What she does here... and stuff. 304 00:33:27,460 --> 00:33:29,304 Yes, you can be. 305 00:33:50,170 --> 00:33:51,649 - Goodnight. - Goodnight. 306 00:34:16,039 --> 00:34:17,912 - Goodbye. - Nice to meet you. 307 00:34:30,380 --> 00:34:33,702 I somehow had to make it clear to him that it was a joke. 308 00:34:38,751 --> 00:34:40,670 Anyway, what were you talking about? 309 00:34:43,630 --> 00:34:45,954 What exactly is “outsourcing” again? 310 00:34:47,290 --> 00:34:48,604 What is it? 311 00:34:50,580 --> 00:34:54,219 It's when you transfer work to another company. 312 00:34:54,539 --> 00:34:58,216 He wants to outsourse the maintenance of the oil installations. 313 00:35:01,541 --> 00:35:04,334 - So what did you say? - Nothing. 314 00:35:04,630 --> 00:35:06,790 I just shouldn't have let it slip out... 315 00:35:09,170 --> 00:35:10,255 Why? 316 00:35:11,330 --> 00:35:13,605 He wants us to give him the reason, 317 00:35:13,880 --> 00:35:16,635 but he doesn't want to take responsibility. 318 00:35:16,920 --> 00:35:18,600 So, he needs us. 319 00:35:22,460 --> 00:35:24,782 What would you be responsible for? 320 00:35:27,580 --> 00:35:32,053 Dad, these processes mean hundreds of employees being transferred and later laid off. 321 00:35:32,421 --> 00:35:35,943 These decisions are unpopular, so he would need to blame someone else. 322 00:35:36,250 --> 00:35:37,612 Then you can read in the paper 323 00:35:37,830 --> 00:35:41,026 that some consulting firm has ruined something. 324 00:35:52,170 --> 00:35:53,370 Tell me... 325 00:35:54,961 --> 00:35:56,804 How long are you planning to stay? 326 00:35:57,829 --> 00:35:59,788 I took a month off. 327 00:36:13,749 --> 00:36:15,756 There. That was real fear. 328 00:37:03,040 --> 00:37:07,120 I have a massage tomorrow. After that, I'll show you Bucharest. 329 00:37:26,920 --> 00:37:28,398 Here's your gift. 330 00:37:37,830 --> 00:37:40,230 - Already? - Go ahed. Open it. 331 00:37:42,330 --> 00:37:44,288 If you don't like it, throw it away. 332 00:37:46,790 --> 00:37:47,903 Thank you. 333 00:37:51,880 --> 00:37:54,875 Why didn't you wait and come on my actual birthday? 334 00:37:55,210 --> 00:37:56,928 The flight was not expensive enough. 335 00:38:06,830 --> 00:38:07,906 Thanks. 336 00:38:13,580 --> 00:38:15,893 That's a really good cheese grater. 337 00:38:18,330 --> 00:38:19,491 It's french. 338 00:38:20,580 --> 00:38:21,896 From Designo. 339 00:38:26,920 --> 00:38:29,723 The real gift is here, actually. 340 00:38:34,130 --> 00:38:35,771 Buy yourself a new blazer. 341 00:38:36,500 --> 00:38:39,822 - Or something else. - You don't have to give me money, dad. 342 00:38:42,329 --> 00:38:44,769 And who did you leave Willi with? 343 00:38:46,670 --> 00:38:48,034 Well, Willi... 344 00:38:52,170 --> 00:38:53,927 Willi, unfortunately, has died. 345 00:38:54,170 --> 00:38:55,332 What? 346 00:39:06,791 --> 00:39:08,787 I'm so sorry. 347 00:39:10,420 --> 00:39:12,100 He was an old dog. 348 00:39:14,419 --> 00:39:16,782 Why didn't you call me? 349 00:39:17,500 --> 00:39:19,986 Because I don't always have the time, either. 350 00:39:23,790 --> 00:39:25,663 Would you like some sausage? 351 00:39:25,921 --> 00:39:27,801 Not for me, thanks... 352 00:39:45,960 --> 00:39:47,007 Man, that was bad. 353 00:39:47,250 --> 00:39:51,215 I walked out. I'm not paying 100 euros for someone to pet me. 354 00:40:41,750 --> 00:40:43,632 Wasn't that a bit much? 355 00:40:43,880 --> 00:40:45,483 No, it's fine. 356 00:40:45,920 --> 00:40:48,204 My company spends so much money here... 357 00:40:52,539 --> 00:40:53,692 So... 358 00:40:54,920 --> 00:40:57,156 Are you a bit happy here, at least? 359 00:41:02,710 --> 00:41:06,512 What do you mean by “happiness"? It's such a strong word... 360 00:41:09,419 --> 00:41:12,904 I mean do you have a bit of a life, too? 361 00:41:14,040 --> 00:41:16,756 Like going to the movies or something? 362 00:41:17,501 --> 00:41:18,902 Well, yes... 363 00:41:19,289 --> 00:41:21,488 just doing something you enjoy. 364 00:41:21,959 --> 00:41:25,723 Lots of words around here: “fun”, “happiness”, “life”... 365 00:41:26,130 --> 00:41:27,733 We should sort it out. 366 00:41:29,460 --> 00:41:32,062 What do you think it's worth living for? 367 00:41:32,330 --> 00:41:34,692 If you want to discuss the big topics... 368 00:41:40,290 --> 00:41:42,805 I can't say that off the top of my head. 369 00:41:43,170 --> 00:41:46,088 I really just wanted to know how you're doing. 370 00:41:46,421 --> 00:41:49,464 I know that. But then you should have your own answers. 371 00:42:19,960 --> 00:42:21,006 Shit. 372 00:42:24,290 --> 00:42:28,044 I have to meet Natalja, Henneberg's wife. She's at this mall. 373 00:42:28,380 --> 00:42:29,935 I'm afraid it's important. 374 00:42:30,170 --> 00:42:32,253 - When? - Now. 375 00:42:33,041 --> 00:42:34,192 Now? 376 00:42:34,920 --> 00:42:37,838 It's actually more interesting and Romanian than the Ceausescu palace. 377 00:42:38,170 --> 00:42:42,413 It's Europe's largest mall and no one has money to buy anything. 378 00:43:44,920 --> 00:43:46,840 You poor thing, you had to wait ages. 379 00:44:02,170 --> 00:44:03,927 Was it so terrible? 380 00:44:05,580 --> 00:44:07,655 Are you really human? 381 00:44:10,169 --> 00:44:11,888 No, it was great here. 382 00:44:12,960 --> 00:44:15,322 I watched some wonderful ice skating. 383 00:44:16,501 --> 00:44:18,305 I went to Lidl, too... 384 00:44:19,920 --> 00:44:22,838 Do you still want to do something? Go to the Ceausescu palace? 385 00:44:25,040 --> 00:44:26,518 Or go home? 386 00:44:28,170 --> 00:44:30,934 I can make spaghetti, I took classes. 387 00:44:41,380 --> 00:44:42,983 - Thanks. - So? 388 00:44:44,210 --> 00:44:45,928 Everything OK, spaghetti? 389 00:44:49,920 --> 00:44:51,399 Are you hungry yet? 390 00:44:51,670 --> 00:44:52,947 No, not yet. 391 00:44:55,790 --> 00:44:58,670 Sorry for my stupid comment earlier. 392 00:44:58,959 --> 00:45:00,639 What comment? 393 00:45:01,831 --> 00:45:03,586 Whether you're a human. 394 00:45:03,920 --> 00:45:07,117 It's OK... It's obvious you'd think that. 395 00:45:10,999 --> 00:45:15,886 I need a short nap. I must meet the Hennebergs at a club, at midnight. 396 00:45:17,630 --> 00:45:18,868 See you in a bit. 397 00:46:35,079 --> 00:46:37,037 I thought you were dead. 398 00:46:37,290 --> 00:46:38,087 What? 399 00:46:40,000 --> 00:46:41,161 What time is it? 400 00:46:41,380 --> 00:46:43,857 Nine‐thirty. You slept for ages. 401 00:46:46,629 --> 00:46:50,392 - What? Why didn't you wake me up? - You were so fast asleep. 402 00:46:50,711 --> 00:46:53,274 I thought you wanted to wake me up for dinner. 403 00:46:53,540 --> 00:46:55,171 I tried to. 404 00:46:55,460 --> 00:46:56,660 Shit. 405 00:47:07,040 --> 00:47:08,240 Shit! 406 00:47:08,960 --> 00:47:11,485 I have four missed calls from them! 407 00:47:13,500 --> 00:47:15,141 You know what this means to me? 408 00:47:15,381 --> 00:47:18,981 I have a presentation on Monday that I've worked on for weeks... 409 00:47:19,290 --> 00:47:22,410 I can't afford to just stand up someone like him. 410 00:47:43,750 --> 00:47:45,315 I just don't know if... 411 00:47:46,830 --> 00:47:50,026 ...if you're always doing as well as you say you are. 412 00:47:54,960 --> 00:47:57,638 Even if I wanted to jump out of the window 413 00:47:57,919 --> 00:48:01,356 you and your cheese grater wouldn't be able to stop me. 414 00:48:17,000 --> 00:48:21,205 Do you have any plans in life other than slipping fart cushions under people? 415 00:48:23,750 --> 00:48:25,872 I don't own a fart cushion. 416 00:48:33,290 --> 00:48:36,487 I know men your age who still have ambitions. 417 00:49:05,130 --> 00:49:06,810 Here, your shampoo. 418 00:49:07,710 --> 00:49:10,032 Keep it if you need it. 419 00:49:12,290 --> 00:49:15,286 It's one of the best from Aix-la-Chapelle. 420 00:49:18,580 --> 00:49:21,134 Well, at least not so bad. 421 00:49:23,170 --> 00:49:24,294 well... 422 00:49:27,290 --> 00:49:30,362 Yeah, next time I'll have more time. 423 00:49:31,961 --> 00:49:32,767 Deal. 424 00:49:44,211 --> 00:49:45,929 You got you foot under it? 425 00:49:50,630 --> 00:49:51,791 Don't touch it! 426 00:50:04,630 --> 00:50:05,705 Can you move it? 427 00:50:08,169 --> 00:50:09,811 It's definitely not broken, though. 428 00:50:24,499 --> 00:50:28,388 - But I can't leave you here like this. - It's not that bad. 429 00:50:33,000 --> 00:50:35,764 - I take you downstairs. - Out of the question. 430 00:50:39,750 --> 00:50:40,709 Bye. 431 00:50:41,331 --> 00:50:42,445 Bye. 432 00:50:47,750 --> 00:50:49,756 Call me if anything's wrong. 433 00:50:49,999 --> 00:50:51,084 Sure. 434 00:51:19,920 --> 00:51:20,841 Bye. 435 00:53:17,290 --> 00:53:18,884 - Good morning. - Hello. 436 00:53:26,539 --> 00:53:27,980 Tarom or Lufthansa? 437 00:53:28,211 --> 00:53:31,090 Always Tarom. I love the romanian field. 438 00:53:32,500 --> 00:53:33,940 Henneberg arrived early. 439 00:53:34,790 --> 00:53:36,144 How was it? 440 00:53:36,420 --> 00:53:40,059 A bit annoying, I had to go shopping with his wife for three hours. 441 00:53:40,420 --> 00:53:44,183 But we had dinner and I put out my feelers. 442 00:53:44,831 --> 00:53:48,065 I think he's become more cautious of outsourcing... 443 00:53:48,420 --> 00:53:51,022 or that he has new opponents... 444 00:53:51,289 --> 00:53:53,728 That topic definitely caused tension. 445 00:53:54,710 --> 00:53:56,630 - So I... - OK, that comes as a surprise. 446 00:53:56,881 --> 00:54:00,836 I reworked the presentation, and I think we should definitely... 447 00:54:01,169 --> 00:54:02,811 Use a softer touch? 448 00:54:03,040 --> 00:54:04,874 Can I finish what I was saying? 449 00:54:05,130 --> 00:54:07,694 I think we should go on the offensive. 450 00:54:07,960 --> 00:54:12,443 He's hoping we'll decide for him, that we'll emphatically order it. 451 00:54:12,790 --> 00:54:16,668 I think he can't be an active proponent. So I'd like to present three options. 452 00:54:17,040 --> 00:54:19,959 A full outsourcing in all assets, essentially a radical cut. 453 00:54:20,249 --> 00:54:24,858 Then the middle option which, in contrast, looks realistic and almost harmless. 454 00:54:25,210 --> 00:54:29,377 And a minimal solution in just one pilot asset that changes practically nothing. 455 00:54:31,420 --> 00:54:34,856 it's difficult to change the strategy so close to a meeting. 456 00:54:35,170 --> 00:54:36,533 It's not good. 457 00:54:37,790 --> 00:54:39,902 - Where did you eat? - Da Vinci. 458 00:54:43,539 --> 00:54:46,574 - I'm not convinced. - Argument number two is Illiescu. 459 00:54:46,920 --> 00:54:51,317 We have to say he's blocking us. All the figures from Buzau are flawed. 460 00:54:51,670 --> 00:54:54,828 For a clear business case, we'd need more from Illiescu. 461 00:54:55,131 --> 00:54:57,050 - Every other table is incomplete. - Ines... 462 00:54:57,290 --> 00:54:58,730 I'm not criticizing you, Tim. 463 00:54:58,960 --> 00:55:03,606 But we can't make a clear statement anyway, so that's why we need three options. 464 00:55:05,501 --> 00:55:07,948 Illiescu isn't an issue for the steering committee. 465 00:55:08,210 --> 00:55:10,534 We'll put this in a comfort zone. 466 00:55:11,289 --> 00:55:12,883 The three options... 467 00:55:13,170 --> 00:55:15,936 - Are OK if you really feel confident.... - Absolutely. 468 00:55:16,210 --> 00:55:18,494 The final point is Dascalu. 469 00:55:19,500 --> 00:55:23,225 Things are still difficult with him. He'll definitely be our opponent. 470 00:55:25,039 --> 00:55:27,555 Is that little Anca going to be there? 471 00:55:28,380 --> 00:55:31,336 Yes, she'll be clicking the PowerPoint, Gerald. 472 00:55:34,751 --> 00:55:36,631 You want me to be there? 473 00:55:36,880 --> 00:55:40,682 It's better if I do it alone. Let's talk about it in a minute... 474 00:56:52,880 --> 00:56:56,643 I wanted to ask, are you pleased with my work in general? 475 00:56:57,379 --> 00:56:58,618 Absolutely. 476 00:56:59,130 --> 00:57:00,445 Yes, absolutely. 477 00:57:00,670 --> 00:57:02,714 I think you've really improved. 478 00:57:03,290 --> 00:57:04,250 Thank you. 479 00:57:04,460 --> 00:57:06,899 I just think you should try to speak more German. 480 00:57:09,749 --> 00:57:12,073 I know, but it's not enough for everyday use. 481 00:58:03,460 --> 00:58:04,862 Anca! The hair. 482 00:58:18,130 --> 00:58:20,406 200 employees? What do you think? 483 00:58:20,670 --> 00:58:21,792 It's a lot... 484 00:58:56,920 --> 00:58:57,919 Thank you. 485 01:00:27,329 --> 01:00:28,405 So? 486 01:00:31,500 --> 01:00:34,620 I don't like that you don't stick to the plan. 487 01:00:34,961 --> 01:00:37,206 The Illiescu thing wasn't exactly elegant. 488 01:00:41,500 --> 01:00:43,583 The next steps are clear. 489 01:00:43,830 --> 01:00:46,825 But please inform me if there are any more problems. 490 01:00:47,130 --> 01:00:48,609 Ok, I will. 491 01:00:48,880 --> 01:00:50,243 But otherwise... 492 01:00:51,750 --> 01:00:52,912 well done. 493 01:00:53,500 --> 01:00:55,584 - Thanks. - You're an animal, Ines. 494 01:01:01,830 --> 01:01:05,152 - Can I pull up the screen? - Pull up? Yes. 495 01:01:31,880 --> 01:01:33,800 It's me, I wanted to know... 496 01:01:34,830 --> 01:01:38,430 ...if you arrived well. Hope you had a nice trip. 497 01:01:38,750 --> 01:01:43,071 I think you kept my keys, it's not important. 498 01:01:48,130 --> 01:01:49,848 See you. Bye. 499 01:01:58,039 --> 01:02:00,555 The team meets at 1 pm. 500 01:02:01,419 --> 01:02:02,898 I call you after. 501 01:02:03,130 --> 01:02:04,369 That's it. Super. 502 01:02:04,580 --> 01:02:05,982 See you later. Goodbye. 503 01:02:09,790 --> 01:02:12,104 - Did it go well? - Very well. 504 01:02:16,209 --> 01:02:17,813 Come on, don't be offended. 505 01:02:18,040 --> 01:02:21,553 - Be happy you weren't there. - I'm not offended. 506 01:02:23,001 --> 01:02:25,929 To quote Gerald: It's all included in your price. 507 01:02:26,209 --> 01:02:28,609 Gerald's prices are different than mine. 508 01:02:32,501 --> 01:02:34,305 What are you doing tonight? 509 01:02:34,540 --> 01:02:36,613 I'm meeting Steph de Boer and Tatjana. 510 01:02:38,670 --> 01:02:39,870 Women's group? 511 01:02:41,670 --> 01:02:43,312 What are the themes? 512 01:02:43,791 --> 01:02:47,026 Gender quotas, sexual harassment at work, things like that. 513 01:02:48,460 --> 01:02:50,505 - Business varnish? - Yes. 514 01:02:50,750 --> 01:02:51,758 Chic. 515 01:07:45,460 --> 01:07:46,938 Heart failure. 516 01:10:32,170 --> 01:10:34,368 It was very nice to meet you. 517 01:11:45,041 --> 01:11:48,833 The speaking went well. It doesn't need any more work. 518 01:11:51,880 --> 01:11:55,115 I made good use of the space, I spent time in the room beforehand, too. 519 01:11:57,329 --> 01:11:59,087 And the breathing? 520 01:11:59,381 --> 01:12:00,542 The breathing? 521 01:12:01,500 --> 01:12:04,543 - Did you apply the technique? - I didn't need it this time. 522 01:12:05,630 --> 01:12:07,713 It went well, but... 523 01:12:08,540 --> 01:12:11,218 I would like to do some work on my body language. 524 01:12:11,501 --> 01:12:13,420 Sometimes I lose control of it... 525 01:12:13,670 --> 01:12:15,754 Do you have an example? 526 01:12:18,880 --> 01:12:21,319 It tends to be when I'm listening. 527 01:12:22,080 --> 01:12:24,000 I suspect you're really listening in those moments. 528 01:12:24,251 --> 01:12:25,575 Yes, right. 529 01:12:25,790 --> 01:12:29,341 That's noble, of course, but maybe you need to focus more on your own message. 530 01:12:30,629 --> 01:12:32,271 Ah yes, I see. 531 01:12:36,040 --> 01:12:37,873 - Can I grab you for a second? - Sure. 532 01:12:40,171 --> 01:12:44,212 I have the feeling the team isn't so tight anymore. Tim thought the same. 533 01:12:44,540 --> 01:12:46,220 Think of the team spirit... 534 01:12:46,460 --> 01:12:49,541 We must prevent a gulf opening up between the Romanians and us. 535 01:12:49,830 --> 01:12:52,144 They've lost their morale, somehow. 536 01:12:53,290 --> 01:12:54,970 Yeah, I thought so, too. 537 01:12:55,289 --> 01:12:57,008 That corresponds with my impression. 538 01:12:58,040 --> 01:13:01,236 I'm holding a brunch for my birthday, anyway, so I'll invite everyone. 539 01:13:01,540 --> 01:13:04,611 Very nice, something personal. Good. 540 01:13:10,790 --> 01:13:14,102 We'll work with the numbers we have and won't make a fuss about them. 541 01:13:15,130 --> 01:13:19,046 Your idea of building up pressure through Dascalu backfired. 542 01:13:19,420 --> 01:13:22,223 Him and Illiescu won't be discussing our project. 543 01:13:23,080 --> 01:13:24,154 Ok. Why not? 544 01:13:24,880 --> 01:13:27,837 Dascalu trusts Illiescu and sees no need to act. 545 01:13:28,130 --> 01:13:29,848 Mama, I'm working. 546 01:13:30,290 --> 01:13:33,766 Henneberg wants to keep Dascalu out of it so he can negotiate with the unions. 547 01:13:34,080 --> 01:13:35,635 It's what I do. 548 01:13:36,960 --> 01:13:40,079 So how can I continue my work? 549 01:13:40,670 --> 01:13:43,992 The transport data is all wrong. Many more people work there. 550 01:13:44,290 --> 01:13:46,489 You can't cut enough staff here. 551 01:13:47,379 --> 01:13:50,615 The good news is: Henneberg wants you to do the radical cut. 552 01:13:50,920 --> 01:13:52,562 Yes, I eat fruit. 553 01:13:52,790 --> 01:13:54,787 But that was totally unfounded. 554 01:13:55,040 --> 01:13:57,633 Surely you realized it was all on the verge of speculation. 555 01:13:57,919 --> 01:14:02,163 Above all, to sell such a big restructuring I really need precise figures. 556 01:14:04,080 --> 01:14:06,920 This will annoy the feminist in you. 557 01:14:07,920 --> 01:14:12,201 To quote Henneberg: “Ms. Conradi has enough charm to manage Illiescu by herself.” 558 01:14:14,040 --> 01:14:17,755 If I was a feminist, I wouldn't tolerate guys like you, Gerald. 559 01:14:19,380 --> 01:14:21,222 I'll take that as a compliment. 560 01:14:21,461 --> 01:14:24,100 Henneberg wants to keep you here. 561 01:14:24,380 --> 01:14:26,539 He really believes in you. 562 01:14:26,791 --> 01:14:30,871 - what did you say to him? - That I'd talk to you. 563 01:14:31,790 --> 01:14:35,064 But that I think you'll finish the project. 564 01:14:36,290 --> 01:14:39,764 - And our deal? - I know, of course. 565 01:14:40,130 --> 01:14:44,211 But we're talking one year max. Then you can start at a whole new level. 566 01:14:48,331 --> 01:14:50,606 I've heard that a few times before. 567 01:14:50,880 --> 01:14:53,280 I can manage Bucharest just as well from Shanghai. 568 01:14:53,540 --> 01:14:55,133 That's not realistic. 569 01:14:55,381 --> 01:14:57,781 This is your partner case. 570 01:15:04,880 --> 01:15:06,483 Did he just fart? 571 01:15:10,210 --> 01:15:11,574 Think it over. 572 01:15:11,960 --> 01:15:14,120 Then you can choose where you want to go. 573 01:15:14,381 --> 01:15:17,260 But for now we finish this. 574 01:15:19,170 --> 01:15:21,531 Can we continue this conversation somewhere else? 575 01:15:21,829 --> 01:15:24,269 - I need your decision. - I know. 576 01:15:24,539 --> 01:15:27,094 I'll think about it. Now I'd just like a coffee. 577 01:15:28,919 --> 01:15:31,483 I was just wondering where we met? 578 01:15:32,669 --> 01:15:33,707 Excuse me? 579 01:15:34,460 --> 01:15:35,901 What are you doing here? 580 01:15:36,130 --> 01:15:38,606 I work here. We're about to have a meeting. 581 01:15:38,881 --> 01:15:42,356 I have to go inside, too. I'll have a supervision with Mr. Henneberg. 582 01:15:43,670 --> 01:15:46,386 I hope he's a bit less stubborn today. 583 01:15:46,960 --> 01:15:49,082 Marburger. Also from Morrisons. 584 01:15:49,330 --> 01:15:50,530 Erdmann. 585 01:15:50,921 --> 01:15:52,246 Do you use hand lotion? 586 01:15:53,080 --> 01:15:55,001 Then it's probably me. 587 01:15:56,500 --> 01:15:59,745 Mr. Erdmann is... a freelance coach. 588 01:16:00,040 --> 01:16:02,594 So I'll be in touch with you again later, about the workshop. 589 01:16:02,880 --> 01:16:04,839 A workshop for us? 590 01:16:05,209 --> 01:16:07,457 Yes, it's being considered. 591 01:16:08,500 --> 01:16:10,746 We'll see. If you willing? 592 01:16:11,290 --> 01:16:12,403 Sorry? 593 01:16:14,630 --> 01:16:15,945 Are you willing? 594 01:16:17,330 --> 01:16:18,568 Oh, drop it. 595 01:16:19,330 --> 01:16:21,451 Well. Goodbye. 596 01:16:37,500 --> 01:16:39,862 Excuse-me, on my way. 597 01:16:49,791 --> 01:16:51,028 Listen, are you insane? 598 01:16:54,080 --> 01:16:56,393 Are you trying to ruin me or what? 599 01:16:58,209 --> 01:17:00,130 Dad, I'm talking to you. 600 01:17:04,500 --> 01:17:08,187 Well, if this is about your father, I'm not the right man. 601 01:17:09,791 --> 01:17:13,064 But if you want to work on your charisma... 602 01:17:13,379 --> 01:17:16,817 or if you notice you're talking to no-one on the phone, 603 01:17:17,461 --> 01:17:19,947 you're welcome to contact me at any time. 604 01:17:23,670 --> 01:17:25,071 Oh, there's my man. 605 01:18:10,211 --> 01:18:12,495 Oh, not electric? 606 01:18:16,250 --> 01:18:18,131 Super. I'm envious. 607 01:18:18,920 --> 01:18:22,117 Will he make two? 608 01:18:24,631 --> 01:18:27,308 I can work on that. No problem. 609 01:18:30,581 --> 01:18:34,142 But a two-masted boat is a lot of work. 610 01:18:34,461 --> 01:18:35,747 Crew of five. 611 01:18:36,249 --> 01:18:40,291 You can forget Daniel. He has to mix the cocktails. 612 01:18:43,081 --> 01:18:44,837 Send me some pictures. 613 01:18:45,290 --> 01:18:46,326 Super. 614 01:18:46,540 --> 01:18:47,739 I'll call you back. 615 01:18:48,080 --> 01:18:49,280 Ok, bye. 616 01:19:00,579 --> 01:19:03,978 Such a stupid sailing trip. They want to take a two-masted boat. 617 01:19:04,881 --> 01:19:06,080 What's the point? 618 01:19:09,880 --> 01:19:12,482 - So the maid hasn't come yet? - No. 619 01:19:13,380 --> 01:19:14,695 Only Bogdan. 620 01:20:08,750 --> 01:20:09,797 Wow. 621 01:20:11,710 --> 01:20:14,148 Gerald found out about us. 622 01:20:15,791 --> 01:20:16,904 So what? 623 01:20:17,460 --> 01:20:21,740 He told me not to fuck you too much so you don't lose your bite. 624 01:20:22,670 --> 01:20:25,233 I told him that's why I fuck you. 625 01:20:28,751 --> 01:20:32,551 And today I want to fuck you in every corner of this room. 626 01:20:40,211 --> 01:20:41,535 What's wrong? 627 01:20:41,961 --> 01:20:44,725 I'll just watch you first... I'll try to catch up. 628 01:20:47,419 --> 01:20:48,745 Hurry up then. 629 01:21:01,580 --> 01:21:03,740 I don't want to lose my bite. 630 01:21:06,540 --> 01:21:08,297 Come on, don't be so serious. 631 01:21:09,579 --> 01:21:11,135 I'll fuck you real strong. 632 01:21:12,830 --> 01:21:14,711 My sperm has superpowers. 633 01:21:18,250 --> 01:21:19,258 Come. 634 01:21:22,540 --> 01:21:26,140 No, my bite is really more important to me. I'd rather just watch you. 635 01:21:47,881 --> 01:21:50,761 I want you to aim at one of the petit fours. 636 01:21:59,461 --> 01:22:01,025 I'll eat if afterwards. 637 01:22:05,960 --> 01:22:07,438 Are you serious? 638 01:22:28,830 --> 01:22:29,627 Which? 639 01:22:31,790 --> 01:22:33,422 The one you please. 640 01:22:36,291 --> 01:22:37,490 The green. 641 01:22:50,001 --> 01:22:51,326 I'm going to come. 642 01:23:04,460 --> 01:23:06,139 You're stupid. 643 01:24:48,670 --> 01:24:49,995 Come here. 644 01:24:50,331 --> 01:24:51,809 Gerald's lady. 645 01:24:52,670 --> 01:24:54,311 What a mama. 646 01:24:54,790 --> 01:24:57,507 He posts photos of himself barbecuing. 647 01:25:34,881 --> 01:25:36,398 Hello, Mr. Erdmann. 648 01:25:42,880 --> 01:25:44,762 So, have you calmed down a bit? 649 01:25:47,710 --> 01:25:48,671 Is Tiriac still coming? 650 01:25:52,420 --> 01:25:54,301 He said he was, yes. 651 01:25:56,580 --> 01:25:59,182 But today was the funeral... 652 01:26:00,000 --> 01:26:01,767 for Angelina. 653 01:26:02,251 --> 01:26:04,257 - The turtle, of course. - Exactly. 654 01:26:04,500 --> 01:26:07,822 - Did he have many turtles? - Crowds of them. 655 01:26:08,130 --> 01:26:10,607 There was even a turtles fanfare. 656 01:26:10,880 --> 01:26:12,483 Am I supposed to... 657 01:26:13,630 --> 01:26:15,829 do something in particular here? 658 01:26:17,830 --> 01:26:19,751 - Want some drink? - Yeah, sure. 659 01:26:23,790 --> 01:26:25,066 Who's this guy? 660 01:26:25,670 --> 01:26:27,034 A workmate. 661 01:26:30,880 --> 01:26:32,396 - Here. - Thanks. 662 01:26:34,330 --> 01:26:36,289 Tim Trauter, Mr. Erdmann. 663 01:26:37,130 --> 01:26:38,686 Erdmann, pleased to meet you. 664 01:26:39,500 --> 01:26:40,623 Everything OK? 665 01:26:41,830 --> 01:26:43,030 Sorry. 666 01:26:44,630 --> 01:26:46,425 - Friends, right? - Of course. 667 01:26:49,040 --> 01:26:51,555 And what do your parents do for a living? 668 01:26:52,920 --> 01:26:54,562 - My parents? - Yes. 669 01:26:56,880 --> 01:26:58,561 - We have a car dealership. - Great. 670 01:26:58,789 --> 01:27:01,507 - BMW. - Excellent. 671 01:27:02,330 --> 01:27:05,085 We learn a lot from our parents. 672 01:27:05,380 --> 01:27:07,742 For example, I learned from my father 673 01:27:08,500 --> 01:27:10,900 how to use a cheese grater. 674 01:27:13,129 --> 01:27:17,047 We pass this down from generation to generation. 675 01:27:17,751 --> 01:27:19,593 Is it a special cheese grater? 676 01:27:20,630 --> 01:27:21,704 No... 677 01:27:21,921 --> 01:27:24,685 a very ordinary little cheese grater. 678 01:27:27,170 --> 01:27:29,167 Believe it or not. 679 01:27:31,080 --> 01:27:32,193 And you? 680 01:27:33,330 --> 01:27:35,250 Do you like grating cheese? 681 01:27:36,330 --> 01:27:37,972 Sadly, I don't have the time. 682 01:27:39,580 --> 01:27:43,094 Yes, you have to be incredibly relaxed to handle a cheese grater right. 683 01:27:45,040 --> 01:27:49,235 - They're putting on quite a show here... - No expense spared. 684 01:27:49,580 --> 01:27:51,461 This is... Dana. 685 01:27:51,710 --> 01:27:52,872 Tim. Nice to meet you. 686 01:27:54,541 --> 01:27:55,932 Erdmann. 687 01:27:56,461 --> 01:27:58,304 You're also here? 688 01:27:58,540 --> 01:28:01,775 - Is Henneberg still here? - Yeah, yeah. We just had dinner. 689 01:28:02,080 --> 01:28:03,596 He always must... 690 01:28:11,579 --> 01:28:14,181 I'm here incognito today. We'll speak tomorrow. 691 01:28:14,460 --> 01:28:16,506 You have to meet my husband. 692 01:28:16,750 --> 01:28:18,190 Yes, I just have to call my mother. 693 01:28:18,419 --> 01:28:21,982 - Henne is being coached by this dude? - I know, so funny. 694 01:28:35,420 --> 01:28:37,062 Car party? 695 01:28:37,331 --> 01:28:38,492 Absolutely. 696 01:28:38,960 --> 01:28:40,084 Later. 697 01:29:05,290 --> 01:29:08,525 I was just learning a bit about Romanian traditions. 698 01:29:09,630 --> 01:29:10,466 Excuse me. 699 01:29:10,669 --> 01:29:14,587 Mr. Erdmann, we're going to the club and would love you to join us. 700 01:29:20,380 --> 01:29:21,820 Translation, please. 701 01:29:22,380 --> 01:29:25,981 - In which embassy you work. - In the Germany one... 702 01:29:26,290 --> 01:29:29,246 In the German. I am Ambassador Erdmann... 703 01:30:05,330 --> 01:30:07,768 - What are you doing with that guy? - He's amusing. 704 01:31:01,710 --> 01:31:02,795 No... 705 01:31:03,000 --> 01:31:04,286 my heart. 706 01:31:05,290 --> 01:31:06,490 Thank you. 707 01:38:48,291 --> 01:38:49,288 Don't be afraid. 708 01:38:51,750 --> 01:38:54,476 Sorry, I was just checking in on you. 709 01:38:54,750 --> 01:38:57,150 You are completely ill! 710 01:39:58,580 --> 01:40:00,461 Open them up, please. 711 01:40:02,000 --> 01:40:04,362 No, it's too risky. 712 01:40:28,171 --> 01:40:30,168 Where did I put the key? 713 01:40:32,079 --> 01:40:35,354 Let me go, I have an appointment. I'm about to be picked up. 714 01:40:37,040 --> 01:40:38,595 I can't find it. 715 01:40:39,920 --> 01:40:41,322 I really can't find it! 716 01:43:06,251 --> 01:43:08,498 Come with me. Take that off... 717 01:43:08,920 --> 01:43:10,724 - What? - Take that off! 718 01:46:10,581 --> 01:46:12,414 Ok, If you think so. 719 01:48:49,500 --> 01:48:52,783 Please, can you just tell him not to fire that man or something? 720 01:48:53,080 --> 01:48:55,355 That's up to him. 721 01:48:55,630 --> 01:48:58,865 The more he fires, the fewer I have to fire. 722 01:49:06,960 --> 01:49:07,920 Listen. 723 01:51:56,500 --> 01:51:57,700 Please, take it. 724 01:52:39,420 --> 01:52:43,462 I couldn't believe you told them not to lose their sense of humor. 725 01:52:43,960 --> 01:52:45,602 That's really cruel. 726 01:52:50,961 --> 01:52:52,487 It wasn't about that. 727 01:52:55,711 --> 01:52:57,794 It was a nice encounter. 728 01:53:00,580 --> 01:53:02,222 How can we modernize 729 01:53:02,460 --> 01:53:06,339 that whole place if you pee your pants when one of them is fired? 730 01:53:08,250 --> 01:53:10,496 Take a short break, please. 731 01:53:16,081 --> 01:53:18,039 With every step you take, 732 01:53:18,290 --> 01:53:21,487 I can tell you how direct your economic connection is to these people. 733 01:53:21,789 --> 01:53:23,988 Your pseudo-green attitude won't help you there at all. 734 01:53:31,211 --> 01:53:33,408 You do everything like you have to. 735 01:53:33,790 --> 01:53:35,143 Wonderful. 736 01:53:48,420 --> 01:53:49,379 It's here. 737 01:55:27,001 --> 01:55:28,604 Please, let's go... 738 01:58:03,000 --> 01:58:05,880 Ms. Schnuck, this is yours. 739 01:58:06,830 --> 01:58:08,184 - Try it. - No. 740 01:58:08,420 --> 01:58:10,263 Yes. This is... 741 01:58:10,501 --> 01:58:11,825 very healthy. 742 01:58:15,040 --> 01:58:17,681 Please take notes. 743 01:58:17,959 --> 01:58:19,562 Just a few. 744 01:59:54,380 --> 01:59:55,379 I'm leaving. 745 02:00:15,790 --> 02:00:19,505 For once, let's finish something politely. 746 02:11:42,881 --> 02:11:45,155 Nothing's wrong, Gerald. I just have nothing on. 747 02:11:48,330 --> 02:11:49,684 It's a... 748 02:11:50,171 --> 02:11:51,572 a naked party. 749 02:11:53,960 --> 02:11:55,486 Interesting, OK. 750 02:11:56,580 --> 02:11:58,740 It's part of the team building. You said that... 751 02:11:59,000 --> 02:12:02,207 Stupid idea, but I couldn't think of anything better. 752 02:12:06,130 --> 02:12:08,165 You don't have to join in. 753 02:12:09,040 --> 02:12:11,316 Ring the bell if you change your mind. 754 02:12:13,500 --> 02:12:14,662 Thank you. 755 02:13:44,081 --> 02:13:45,318 Am I early? 756 02:13:47,381 --> 02:13:48,340 It's a... 757 02:13:49,960 --> 02:13:52,006 It's a naked party. 758 02:13:56,580 --> 02:13:59,614 Gerald had the idea. He knows this kind of thing from college. 759 02:13:59,920 --> 02:14:02,156 - To strengthen the team spirit... - Of course. 760 02:14:05,249 --> 02:14:06,929 And who's already here? 761 02:14:07,460 --> 02:14:08,746 No-one. 762 02:14:17,251 --> 02:14:21,695 I know for sure they're all in there, and I'll be the only one who walks in naked. 763 02:14:25,751 --> 02:14:28,036 Call me when the joke's over. 764 02:14:31,380 --> 02:14:32,580 Thank you, Tim. 765 02:14:42,169 --> 02:14:43,129 Shit. 766 02:15:56,291 --> 02:15:59,968 Tim told me you only let us if if we're naked... 767 02:16:06,000 --> 02:16:08,602 But it's not about sex? 768 02:16:08,880 --> 02:16:10,359 No, no. 769 02:16:11,250 --> 02:16:13,131 OK. So it's just as a challenge... 770 02:16:15,420 --> 02:16:16,620 Correct. 771 02:16:19,041 --> 02:16:20,634 I brought you this. 772 02:16:22,829 --> 02:16:24,625 Unfortunately... 773 02:16:25,830 --> 02:16:27,548 it didn't completely wash out. 774 02:16:28,540 --> 02:16:29,779 Oh, thanks. 775 02:16:30,170 --> 02:16:32,129 That's no problem at all. 776 02:16:32,961 --> 02:16:33,959 You welcome. 777 02:16:44,170 --> 02:16:45,293 Thank you. 778 02:16:55,710 --> 02:16:57,189 Am I the first? 779 02:17:10,961 --> 02:17:12,363 Many happy returns! 780 02:17:13,749 --> 02:17:14,796 Thanks. 781 02:17:25,170 --> 02:17:29,010 Because you always ask for mine. 782 02:17:30,130 --> 02:17:32,166 No big deal. 783 02:17:34,630 --> 02:17:35,946 Is everything OK? 784 02:17:42,709 --> 02:17:44,831 At the office you are always so... 785 02:17:46,380 --> 02:17:48,618 so stiff, and now you... 786 02:17:49,380 --> 02:17:51,377 come up with this. 787 02:17:59,331 --> 02:18:01,490 You like the apartment? 788 02:18:03,830 --> 02:18:04,992 Why? 789 02:18:06,080 --> 02:18:08,481 Because I searched so long... 790 02:18:09,331 --> 02:18:10,607 Oh, really? 791 02:18:10,830 --> 02:18:12,548 I didn't know. 792 02:18:12,790 --> 02:18:13,990 Thanks. 793 02:18:14,211 --> 02:18:15,573 It's nothing. 794 02:18:22,210 --> 02:18:24,456 - Want a drink? - Yes, please. 795 02:18:24,710 --> 02:18:26,515 - What...? - Maybe... 796 02:19:03,380 --> 02:19:04,455 Tim? 797 02:19:10,330 --> 02:19:11,405 Who is it? 798 02:19:18,171 --> 02:19:20,013 It's not Gerald? 799 02:19:21,921 --> 02:19:23,562 Are you Gerald? 800 02:19:53,630 --> 02:19:55,310 Had a beer first. 801 02:19:57,961 --> 02:19:58,921 Come in? 802 02:20:37,670 --> 02:20:38,755 Oh fuck! 803 02:20:44,211 --> 02:20:45,209 Huge! 804 02:20:45,420 --> 02:20:46,783 Awesome. 805 02:20:47,500 --> 02:20:49,064 Hardcore. 806 02:20:55,790 --> 02:20:56,789 It's huge! 807 02:21:03,330 --> 02:21:05,126 Where did you get it? 808 02:21:09,290 --> 02:21:11,767 I think it's Bulgarian. 809 02:21:24,130 --> 02:21:25,129 Nonsense. 810 02:21:42,171 --> 02:21:43,572 Now he's leaving already... 811 02:21:53,130 --> 02:21:55,051 This is... 812 02:21:55,289 --> 02:21:58,410 salmon with lemon remoulade. Just serve yourselves. 813 02:21:58,709 --> 02:22:01,149 Guys, I have to pay that guy quickly. 814 02:22:13,879 --> 02:22:15,675 Gerald and Anca are there. 815 02:23:59,330 --> 02:24:00,406 Dad! 816 02:28:29,580 --> 02:28:30,982 A serious occasion... 817 02:28:35,130 --> 02:28:37,251 - Can I? - Yes, thank you. 818 02:29:09,671 --> 02:29:12,109 I'm sorry I didn't see her again. 819 02:29:34,791 --> 02:29:36,144 The line is long... 820 02:29:37,459 --> 02:29:39,505 They all still want money from her. 821 02:29:51,000 --> 02:29:52,805 - Are you ready? - Yes. 822 02:29:55,130 --> 02:29:57,569 You can close the coffin now. 823 02:30:45,380 --> 02:30:47,060 Can I help you with anything? 824 02:30:47,291 --> 02:30:49,209 It's almost done, thanks. 825 02:31:11,170 --> 02:31:13,934 If there's anything you're attached to... 826 02:31:14,710 --> 02:31:17,830 let us know. Benjamin's making a list. 827 02:31:18,670 --> 02:31:20,667 Yes, I'll think about it. 828 02:31:28,001 --> 02:31:29,767 Go visit him. He'll be happy. 829 02:31:30,211 --> 02:31:32,054 Yes, on occasion... 830 02:31:32,960 --> 02:31:34,285 Ines. 831 02:31:37,420 --> 02:31:39,820 Where are you these days? Budapest. 832 02:31:40,330 --> 02:31:41,204 Bucharest. 833 02:31:41,420 --> 02:31:45,145 But I just finished there. Now I'm going to Singapore for two years. 834 02:31:45,500 --> 02:31:47,028 A new firm. 835 02:31:47,580 --> 02:31:49,855 What are these companies called? 836 02:31:50,131 --> 02:31:54,009 You've probably heard of McKinsey. I used to be with Morrisons. 837 02:31:54,330 --> 02:31:56,491 Amazing, you travel the world. 838 02:31:57,170 --> 02:31:58,888 Winfried, can you come here? 839 02:32:03,580 --> 02:32:05,462 And you, still in Malaga? 840 02:32:05,711 --> 02:32:08,994 No, we went back to Remchingen. 841 02:32:12,380 --> 02:32:14,704 - I'll be right back. - Ok, see you. 842 02:32:33,630 --> 02:32:35,032 That song... 843 02:32:36,381 --> 02:32:38,300 Irma is crazy, right? 844 02:32:40,080 --> 02:32:44,121 They were supposed to play something by Harry Belafonte. 845 02:32:46,080 --> 02:32:47,674 She liked him. 846 02:32:48,580 --> 02:32:50,855 Even though it was "negro music" to her... 847 02:33:02,880 --> 02:33:04,118 You know... 848 02:33:11,460 --> 02:33:13,745 All the things she kept. 849 02:33:22,880 --> 02:33:24,397 A helmet. 850 02:33:30,291 --> 02:33:32,123 Full of hats, look. 851 02:33:48,210 --> 02:33:49,496 You know... 852 02:33:54,040 --> 02:33:56,872 About your question there, in Bucharest... 853 02:33:57,460 --> 02:33:58,699 about life. 854 02:33:59,630 --> 02:34:02,030 About what's worth of living. 855 02:34:05,210 --> 02:34:06,497 The problem is... 856 02:34:09,791 --> 02:34:12,785 it's so often about getting things done. 857 02:34:13,580 --> 02:34:16,297 You do this, you do that... And in the meantime... 858 02:34:17,330 --> 02:34:19,250 life just passes by. 859 02:34:24,250 --> 02:34:26,852 But how are we supposed to hang on to moments? 860 02:34:31,960 --> 02:34:34,523 Now I sometimes sit there and remember 861 02:34:36,331 --> 02:34:39,604 how you learned to ride your bike... 862 02:34:41,460 --> 02:34:42,900 or how I once 863 02:34:43,670 --> 02:34:46,271 found you at a bus stop. 864 02:34:53,210 --> 02:34:56,254 But you only realize that afterwards. 865 02:34:59,710 --> 02:35:01,151 In the moment itself 866 02:35:03,460 --> 02:35:05,025 it's not possible. 867 02:35:42,671 --> 02:35:43,871 That's it. 868 02:35:50,380 --> 02:35:51,541 Wait. 869 02:35:52,880 --> 02:35:54,676 I'll get my camera.