1 00:02:08,302 --> 00:02:11,635 Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward Ms. Sissi Schmidt 2 00:03:10,865 --> 00:03:12,856 - Good morning. - Morning. 3 00:03:36,624 --> 00:03:38,285 Do you feel it? 4 00:04:05,720 --> 00:04:07,711 Those are goose bumps. 5 00:04:25,039 --> 00:04:26,870 Your turn now. 6 00:04:48,830 --> 00:04:50,661 Hey, Sissi! You're here! 7 00:04:52,733 --> 00:04:54,894 I have a letter for Otto. 8 00:05:00,441 --> 00:05:02,432 And for you, too. 9 00:05:03,811 --> 00:05:05,142 For me? 10 00:05:12,253 --> 00:05:13,811 Come here. 11 00:05:14,121 --> 00:05:17,215 Come over here and sit down. 12 00:05:18,159 --> 00:05:21,492 Right there, Mr. D�rr. There's a seat. 13 00:05:26,334 --> 00:05:28,666 How are you doing today? 14 00:05:31,539 --> 00:05:33,200 Mr. D�rr? 15 00:05:36,110 --> 00:05:37,771 Did you get some sleep? 16 00:05:45,386 --> 00:05:47,217 Want to take a walk? 17 00:05:56,697 --> 00:06:00,463 - I want to get out of here! - Later, Mr. Kramer. 18 00:06:00,534 --> 00:06:03,469 - It's Mr. D�rr's turn. - First, an ECG... 19 00:06:03,537 --> 00:06:07,371 for that guy. A nice ECG, and that's it. 20 00:06:08,376 --> 00:06:11,209 - Are you the doctor? - Yes, sir! 21 00:06:11,279 --> 00:06:12,940 He's full of shit! 22 00:06:17,585 --> 00:06:19,075 Ms. Molke... 23 00:06:23,257 --> 00:06:26,317 Why don't you get some fresh air? 24 00:06:26,861 --> 00:06:28,692 Take a little walk? 25 00:06:37,438 --> 00:06:38,928 With Sissi? 26 00:06:40,441 --> 00:06:42,272 No! 27 00:06:42,910 --> 00:06:44,400 I'll go. 28 00:06:47,281 --> 00:06:49,272 Yes, well... me, too. 29 00:07:34,161 --> 00:07:35,992 What're you doing? 30 00:07:38,232 --> 00:07:39,893 Sports! 31 00:07:44,638 --> 00:07:46,799 What kind of sport is that? 32 00:07:48,676 --> 00:07:50,507 Flying. 33 00:07:51,612 --> 00:07:54,103 But you aren't flying, are you? 34 00:07:55,416 --> 00:07:57,748 I'm warming up. 35 00:08:01,489 --> 00:08:05,323 - So when are you gonna fly? - Real soon. 36 00:08:22,576 --> 00:08:24,407 The army! 37 00:08:26,280 --> 00:08:29,044 So you were a soldier? 38 00:08:30,051 --> 00:08:33,020 You're on duty today. Get changed back there. 39 00:08:33,087 --> 00:08:35,749 13.60DM an hour. You start at 2:30. 40 00:08:35,823 --> 00:08:37,814 Hey, wait a second! 41 00:08:40,227 --> 00:08:42,217 I need the papers! 42 00:09:18,766 --> 00:09:21,360 "When we live... 43 00:09:21,435 --> 00:09:27,101 we live in the name of the Lord. When we die, we die in His name. 44 00:09:27,174 --> 00:09:32,339 So in living or in dying, we are one with the Lord." 45 00:09:34,181 --> 00:09:38,174 We bid farewell to Ms. Marianne Radtke. 46 00:09:39,887 --> 00:09:41,684 Earth to earth. 47 00:09:42,857 --> 00:09:44,347 Ashes to ashes. 48 00:09:45,693 --> 00:09:48,719 Dust to dust. 49 00:09:58,973 --> 00:10:01,032 Hey, Riemer! 50 00:10:05,479 --> 00:10:08,471 What the hell! Why were you crying? 51 00:10:08,549 --> 00:10:12,542 - Can't help it. - What's that supposed to mean? 52 00:10:12,620 --> 00:10:14,588 - That's the way it is. - Oh yeah? 53 00:10:14,655 --> 00:10:19,319 Then get changed and piss off!. We don't need anybody like... 54 00:10:35,676 --> 00:10:37,166 Well? 55 00:10:38,445 --> 00:10:40,106 Didn't work out. 56 00:10:42,349 --> 00:10:46,445 It was a good job. I wish I could've kept it. 57 00:10:46,520 --> 00:10:48,511 Hey, no problem. 58 00:10:49,823 --> 00:10:53,418 Soon we won't have to worry anymore. 59 00:10:55,729 --> 00:10:56,855 Come on. 60 00:11:14,048 --> 00:11:16,380 I was at the land registry. 61 00:11:18,219 --> 00:11:20,619 These are the plans from 1965. 62 00:11:20,688 --> 00:11:23,851 It was an industrial complex with lots of basement levels. 63 00:11:25,326 --> 00:11:27,157 Look how far down it went. 64 00:11:29,063 --> 00:11:31,395 Now look at this. 65 00:11:34,969 --> 00:11:36,129 See? 66 00:11:36,203 --> 00:11:38,398 I sit right above it. 67 00:11:39,406 --> 00:11:42,398 Right here's my desk. 68 00:11:42,476 --> 00:11:44,467 So what? 69 00:11:47,081 --> 00:11:49,914 Are we still going there or not? 70 00:12:08,936 --> 00:12:10,733 It's from Meike, isn't it? 71 00:12:10,804 --> 00:12:12,465 - Huh? - The letter. 72 00:12:12,539 --> 00:12:17,033 I haven't heard from her for ages. Aren't you going to open it? 73 00:12:17,111 --> 00:12:19,102 Sure, later. 74 00:13:28,148 --> 00:13:30,480 Fucking shit! 75 00:13:31,185 --> 00:13:33,346 Assholes! Jack-offs! 76 00:13:33,420 --> 00:13:36,753 You ass lickers are always kissing your own ass! 77 00:13:36,824 --> 00:13:38,485 Okay, bye! 78 00:13:38,559 --> 00:13:41,392 Ass lickers! Kiss my ass! 79 00:13:41,462 --> 00:13:44,488 I'm gonna jack you guys off!. 80 00:14:02,049 --> 00:14:05,951 - Good night. - Sissi! Come on. 81 00:14:08,188 --> 00:14:12,284 - No, I'm too tired right now. - Come on! 82 00:14:12,359 --> 00:14:15,192 Don't be so shy. 83 00:14:15,262 --> 00:14:18,561 - Stop it. - Sissi, you're my girl. 84 00:14:18,632 --> 00:14:22,068 Come on, Sissi. Don't be that way. Please, Sissi... 85 00:14:22,136 --> 00:14:23,967 Come on! 86 00:14:33,046 --> 00:14:34,377 Okay. 87 00:14:34,448 --> 00:14:37,110 But be quiet. 88 00:15:19,793 --> 00:15:21,624 Everybody's asleep now. 89 00:15:21,695 --> 00:15:24,687 Sissi, could you take my late shift tomorrow? 90 00:15:24,765 --> 00:15:26,426 - Sure. - Thanks. 91 00:15:26,500 --> 00:15:29,833 - Are you going now? - Yes, I'm tired. 92 00:15:29,903 --> 00:15:31,734 I'll go with you. 93 00:15:31,805 --> 00:15:34,865 - Why don't you guys finish up here? - Great! 94 00:15:34,942 --> 00:15:37,274 Oh, come on! 95 00:15:37,344 --> 00:15:39,175 Good night. 96 00:15:52,326 --> 00:15:56,285 You still haven't read it? What patience! 97 00:15:58,165 --> 00:15:59,996 Good night. 98 00:16:39,540 --> 00:16:41,201 Dear Sissi, 99 00:16:42,876 --> 00:16:45,709 I'm writing to you now because something has happened. 100 00:16:45,779 --> 00:16:48,441 My mother died. 101 00:16:48,515 --> 00:16:53,851 It's not so bad. She was quite old, and I hadn't seen her for a long time. 102 00:16:55,355 --> 00:16:59,348 But now she's left me something. No idea what it is. 103 00:17:00,561 --> 00:17:04,052 I can't go all the way back just for that. 104 00:17:09,735 --> 00:17:14,901 You only have to go to the bank and show these papers. 105 00:17:19,413 --> 00:17:22,405 I can hear the ocean outside, 106 00:17:22,482 --> 00:17:25,508 just like in your shell. Only louder. 107 00:17:27,253 --> 00:17:31,247 Your shell always made us feel like going to the ocean. Remember? 108 00:17:32,259 --> 00:17:35,194 And now I'm here. 109 00:17:35,262 --> 00:17:37,253 Yours, Meike. 110 00:17:54,948 --> 00:17:57,280 Dear Meike, 111 00:17:57,351 --> 00:18:01,344 I wanted to go to your bank right away, 112 00:18:01,421 --> 00:18:03,082 but... 113 00:18:03,757 --> 00:18:05,418 then... 114 00:19:06,219 --> 00:19:08,210 Are you nuts? 115 00:19:58,905 --> 00:20:00,896 I couldn't feel anything. 116 00:20:03,443 --> 00:20:05,434 But then... 117 00:20:05,512 --> 00:20:08,345 Then suddenly... 118 00:20:10,751 --> 00:20:12,742 ...there was silence. 119 00:20:15,422 --> 00:20:18,516 Actually, I always liked silence. 120 00:20:19,926 --> 00:20:21,917 But not this silence. 121 00:20:22,662 --> 00:20:24,653 Something was missing. 122 00:20:26,967 --> 00:20:29,959 My... breath. 123 00:20:31,772 --> 00:20:33,433 Help! 124 00:20:48,355 --> 00:20:50,186 Bodo! What's going on? 125 00:20:51,391 --> 00:20:53,052 Later! 126 00:21:24,491 --> 00:21:28,120 Hey, don't try anything yourself. Wait for the ambulance. 127 00:22:00,360 --> 00:22:02,692 My breath didn't come back. 128 00:22:06,933 --> 00:22:09,094 But the man came. 129 00:22:18,178 --> 00:22:20,169 He only looked. 130 00:22:22,115 --> 00:22:24,879 You can't breathe? 131 00:22:34,394 --> 00:22:36,055 Hold on. 132 00:22:38,465 --> 00:22:40,626 I'll be back. 133 00:22:57,884 --> 00:22:59,875 My bottom itched. 134 00:23:00,887 --> 00:23:05,881 I thought maybe I'd never be able to scratch myself again. 135 00:23:07,894 --> 00:23:09,725 If he doesn't come back... 136 00:23:09,796 --> 00:23:11,593 I'll be back. 137 00:23:12,666 --> 00:23:15,100 What if he doesn't come back? 138 00:23:15,168 --> 00:23:16,658 I'll be back. 139 00:23:17,737 --> 00:23:20,729 What if he doesn't... 140 00:23:21,741 --> 00:23:25,233 Men never come back. It's the same old story. 141 00:23:26,246 --> 00:23:28,737 First, they went to war and didn't come back... 142 00:23:28,815 --> 00:23:31,648 then they demonstrated and didn't come back... 143 00:23:31,718 --> 00:23:34,551 and now they go to a spa and don't come back. 144 00:23:34,621 --> 00:23:37,055 It's a damn game! 145 00:23:37,123 --> 00:23:39,114 But not with me! 146 00:23:39,960 --> 00:23:41,791 And not with you! 147 00:23:48,635 --> 00:23:51,035 He came back. 148 00:24:03,950 --> 00:24:06,418 Listen... 149 00:24:06,486 --> 00:24:10,320 I'm gonna take this and make an incision right here... 150 00:24:10,390 --> 00:24:12,051 so you can breathe again. 151 00:24:15,562 --> 00:24:17,223 Okay? 152 00:24:17,297 --> 00:24:18,924 Here we go. 153 00:24:34,280 --> 00:24:35,770 Breathe! 154 00:24:35,849 --> 00:24:38,181 Come on, breathe! 155 00:24:48,528 --> 00:24:50,189 Keep breathing! 156 00:25:11,551 --> 00:25:13,883 That's good. 157 00:25:24,898 --> 00:25:27,696 I wish I could have told the man... 158 00:25:27,767 --> 00:25:31,430 that his sweat smelled tasty. 159 00:25:32,439 --> 00:25:38,105 I guess he'd been sucking on a peppermint drop before hand. 160 00:25:39,245 --> 00:25:43,079 Now it's stinging in my lungs. 161 00:25:52,092 --> 00:25:55,858 And then he cried. 162 00:26:03,336 --> 00:26:08,330 But I don't think he was really sad. 163 00:26:11,344 --> 00:26:15,576 I felt that if a person wasn't alone, 164 00:26:19,853 --> 00:26:23,550 if someone like him was around. 165 00:26:44,344 --> 00:26:47,177 And then there was this tunnel. 166 00:26:59,325 --> 00:27:01,657 We're putting in the tube now. 167 00:27:01,728 --> 00:27:05,494 I'll take over on the count of three. One, two, three! 168 00:27:11,671 --> 00:27:14,572 Careful! The patient's going under! 169 00:27:20,513 --> 00:27:23,175 We need three units of O negative! Hurry! 170 00:28:23,610 --> 00:28:26,238 - Did something happen? - When's lunch? 171 00:28:26,312 --> 00:28:29,304 - In five minutes. - I'll go ahead. 172 00:28:53,106 --> 00:28:55,370 Well? 173 00:28:56,376 --> 00:28:59,709 I was useful today. I saved someone's life. 174 00:28:59,779 --> 00:29:01,713 Oh yeah? How? 175 00:29:03,516 --> 00:29:06,007 An accident. 176 00:29:07,020 --> 00:29:10,114 I heard something else. 177 00:29:10,189 --> 00:29:12,180 Schmatt called. 178 00:29:14,794 --> 00:29:16,125 Oh yeah. 179 00:29:16,195 --> 00:29:20,131 I had to take a short cut through his store. Was he pissed? 180 00:29:21,134 --> 00:29:25,468 How do I know! Anyway, you gotta quit that gas station crap. 181 00:29:25,538 --> 00:29:30,066 - I got all the plans now. - What plans? 182 00:29:30,143 --> 00:29:31,974 For this dump here. 183 00:29:41,988 --> 00:29:44,479 Bodo, that's where we enter. 184 00:29:44,557 --> 00:29:48,653 We go through the sewer, dig 10 to 20 yards, and we're inside. 185 00:29:48,728 --> 00:29:52,596 - And then? - We're off. 186 00:29:53,933 --> 00:29:56,766 - To Sydney? - Any objections? 187 00:30:04,510 --> 00:30:08,002 Sydney is just on the other side. 188 00:30:08,081 --> 00:30:10,242 Right through the middle. 189 00:32:02,462 --> 00:32:06,558 I was released after 53 days. 190 00:32:13,172 --> 00:32:16,573 The doctor said it was a miracle. 191 00:32:21,514 --> 00:32:24,347 But the man was gone. 192 00:32:28,321 --> 00:32:30,312 Is everything okay? 193 00:33:03,689 --> 00:33:05,350 She's coming! 194 00:33:06,559 --> 00:33:08,220 She's coming! 195 00:33:11,864 --> 00:33:13,855 She's coming! She's coming! 196 00:33:14,867 --> 00:33:16,528 Come on, Mr. Strack. 197 00:33:20,840 --> 00:33:23,832 Mr. Rummenh�ller, can't you wait for Sissi? 198 00:33:28,114 --> 00:33:31,140 Ms. Molke, what are you doing? 199 00:33:31,217 --> 00:33:34,050 I don't have time to wait all day! 200 00:33:38,624 --> 00:33:40,956 All clear and bye bye. 201 00:34:39,085 --> 00:34:41,712 Sissi! 202 00:34:44,290 --> 00:34:46,121 Hello! 203 00:34:46,192 --> 00:34:47,716 Hey! 204 00:34:48,627 --> 00:34:49,787 Hello. 205 00:34:51,296 --> 00:34:53,355 My girl. 206 00:34:53,431 --> 00:34:55,899 I thought you were dead! 207 00:34:57,069 --> 00:34:59,060 Someone saved my life. 208 00:34:59,138 --> 00:35:00,969 What about the cake? 209 00:35:01,040 --> 00:35:05,533 Sissi gets the first piece. Which one do you want? 210 00:35:05,611 --> 00:35:08,738 Doesn't matter. 211 00:35:08,814 --> 00:35:14,810 Sissi, this is really... Yeah, well, I'm really glad that... 212 00:35:14,886 --> 00:35:19,551 - I have... we have... - I'm glad to be here, too, Werner. 213 00:35:22,060 --> 00:35:24,962 You aren't gonna die, are you? 214 00:35:25,965 --> 00:35:27,933 No, I'm not. 215 00:35:28,000 --> 00:35:29,763 Not in here! 216 00:35:29,835 --> 00:35:31,631 This is poison! 217 00:35:31,703 --> 00:35:33,694 It's no good. 218 00:35:35,207 --> 00:35:38,073 Is everything okay, Sissi? 219 00:35:40,813 --> 00:35:43,747 Sorry, I have to go to my room first. 220 00:35:59,532 --> 00:36:02,933 Hey, what's wrong? Are you okay? 221 00:36:03,769 --> 00:36:05,930 Should I go with you? 222 00:36:06,005 --> 00:36:08,166 I'm sorry. 223 00:36:13,212 --> 00:36:14,872 Meike... 224 00:36:15,915 --> 00:36:19,282 I don't know what's wrong with me. 225 00:36:21,087 --> 00:36:24,578 I hope you haven't been too worried about me. 226 00:36:25,591 --> 00:36:28,754 First thing tomorrow, I'll go to the bank. 227 00:36:29,761 --> 00:36:33,095 I wish I wouldn't keep thinking about that man. 228 00:37:53,379 --> 00:37:54,403 Bodo! 229 00:38:57,542 --> 00:38:59,703 You're afraid. 230 00:39:05,584 --> 00:39:07,073 Yes. 231 00:39:08,854 --> 00:39:12,346 I come back, and everybody's here, 232 00:39:12,424 --> 00:39:17,087 and I'm afraid that nothing will be the same as it was before. 233 00:39:19,531 --> 00:39:26,027 No, you're afraid that everything will be the same as it was before. 234 00:39:31,076 --> 00:39:33,738 I think I have to find him. 235 00:39:36,015 --> 00:39:38,346 Can you help me? 236 00:39:46,091 --> 00:39:48,082 Boom! 237 00:39:50,429 --> 00:39:52,761 And then? 238 00:40:26,465 --> 00:40:28,456 There! There! 239 00:40:32,805 --> 00:40:35,638 That's where he came from. 240 00:40:35,707 --> 00:40:38,370 - Are you sure? - There! 241 00:40:40,346 --> 00:40:42,609 Come on. 242 00:41:05,804 --> 00:41:08,238 Excuse me. 243 00:41:08,307 --> 00:41:09,796 Yep. 244 00:41:12,745 --> 00:41:15,908 Were you working here on May 30th? 245 00:41:17,582 --> 00:41:20,518 Who wants to know? 246 00:41:20,586 --> 00:41:22,178 I do. 247 00:41:23,522 --> 00:41:25,353 What about that guy? 248 00:41:28,027 --> 00:41:29,858 What about him? 249 00:41:29,928 --> 00:41:32,953 Does he want to know, too? 250 00:41:34,366 --> 00:41:36,493 Yes, he does. 251 00:41:37,502 --> 00:41:39,903 I got no idea where I was! It was ages ago! 252 00:41:39,971 --> 00:41:41,462 Goodbye. 253 00:41:41,540 --> 00:41:43,201 Goodbye. 254 00:41:45,044 --> 00:41:47,740 You might be able to remember that day. 255 00:41:47,813 --> 00:41:50,747 There was an accident at the traffic light. 256 00:41:50,816 --> 00:41:53,148 Maybe. What do you have to do with it? 257 00:41:54,219 --> 00:41:57,017 - I got run over. - Oh yeah? 258 00:41:58,023 --> 00:41:59,718 You look in good shape now. 259 00:41:59,792 --> 00:42:04,161 Yes, the doctor said it was a miracle. 260 00:42:05,163 --> 00:42:06,995 How nice for you. 261 00:42:07,666 --> 00:42:12,194 After it happened, a man came out of your store and saved my life. 262 00:42:13,337 --> 00:42:16,171 He has short, dark hair... 263 00:42:16,241 --> 00:42:19,233 and he was wearing... 264 00:42:20,412 --> 00:42:23,210 an army shirt... 265 00:42:23,282 --> 00:42:25,408 with buttons like this... 266 00:42:25,484 --> 00:42:29,147 and heavy army boots. 267 00:42:30,154 --> 00:42:32,419 I don't know him. 268 00:42:41,100 --> 00:42:42,430 Hi there. 269 00:42:43,469 --> 00:42:46,233 Here, it arrived this morning. 270 00:42:46,305 --> 00:42:50,036 - Everything? - It's all there. 271 00:43:17,870 --> 00:43:19,701 Rie... mer. 272 00:43:24,276 --> 00:43:27,939 - Okay. So long. - Yeah, so long. 273 00:43:30,515 --> 00:43:32,006 Here! 274 00:43:32,084 --> 00:43:33,448 Riemer! 275 00:43:33,519 --> 00:43:36,078 This man here. 276 00:43:37,656 --> 00:43:40,124 Listen. Take your idiot and shove off!. 277 00:43:40,192 --> 00:43:43,684 - You two are becoming a pain in the ass! - What? 278 00:43:43,761 --> 00:43:45,662 - Get outta here! - But... 279 00:43:45,731 --> 00:43:51,636 He's in the picture. It says Riemer on the uniform. 280 00:43:51,703 --> 00:43:55,161 - You must know him! - No, I don't! And that's it! 281 00:44:17,863 --> 00:44:22,129 I'll say you hit him because you didn't want a blind idiot in your store. 282 00:44:22,201 --> 00:44:27,138 I'll call the police and he'll confirm everything I say. 283 00:44:27,206 --> 00:44:31,198 You have no witnesses. Whatever happens, nobody's going to believe you. 284 00:44:32,211 --> 00:44:33,803 They'll believe him. 285 00:47:07,631 --> 00:47:09,292 Plant your left foot. 286 00:47:18,377 --> 00:47:20,709 Don't move it. Keep it planted. 287 00:47:37,429 --> 00:47:39,863 Hey! Let go! 288 00:47:39,930 --> 00:47:41,921 Come on... 289 00:48:01,420 --> 00:48:03,411 Do you remember? 290 00:48:12,863 --> 00:48:14,798 Well? 291 00:48:21,939 --> 00:48:24,602 That hurt. 292 00:48:27,712 --> 00:48:29,475 Sorry. 293 00:48:37,923 --> 00:48:39,913 Are you sad? 294 00:48:39,991 --> 00:48:42,551 What do you want? 295 00:48:47,299 --> 00:48:49,130 Yeah, what do you want? 296 00:49:00,111 --> 00:49:03,274 I wanted to see you again. 297 00:49:04,950 --> 00:49:06,941 I don't. 298 00:49:13,425 --> 00:49:15,188 Goodbye. 299 00:51:05,837 --> 00:51:07,327 Werner, you really... 300 00:51:31,930 --> 00:51:33,261 Well? 301 00:51:35,767 --> 00:51:37,598 What was it? 302 00:51:41,171 --> 00:51:42,832 A voice. 303 00:51:54,152 --> 00:51:56,676 - From above? - From the very top... 304 00:51:56,755 --> 00:51:58,586 this time. 305 00:51:59,924 --> 00:52:02,358 Should we strap you down? 306 00:52:02,426 --> 00:52:04,987 I would appreciate it. 307 00:52:20,944 --> 00:52:23,778 I'm just about finished. 308 00:52:26,184 --> 00:52:29,745 You have to unstrap me again. 309 00:52:29,821 --> 00:52:33,313 - No! - Oh yes! 310 00:52:33,390 --> 00:52:35,188 It's important. 311 00:52:36,361 --> 00:52:38,022 But why? 312 00:52:39,130 --> 00:52:41,121 I gotta knock those teeth out. 313 00:52:41,198 --> 00:52:44,999 - All of 'em! - My teeth? 314 00:52:48,238 --> 00:52:51,037 No, you don't, Werner. You know that. 315 00:52:52,277 --> 00:52:57,214 Yes... I'm sorry. You're welcome. 316 00:53:00,385 --> 00:53:02,216 Good night, Werner. 317 00:53:46,331 --> 00:53:49,027 Would you like... the sun? 318 00:54:28,973 --> 00:54:32,465 - Hello? - Hello! 319 00:54:41,618 --> 00:54:43,609 We can't go on like this. 320 00:54:52,497 --> 00:54:53,987 He isn't here. 321 00:54:54,064 --> 00:54:57,091 I'm not leaving! 322 00:55:53,658 --> 00:55:55,353 Cheers. 323 00:56:23,187 --> 00:56:24,848 What's your name? 324 00:56:26,858 --> 00:56:28,654 Simone. 325 00:56:29,827 --> 00:56:30,816 Walter. 326 00:56:32,430 --> 00:56:33,920 Sissi. 327 00:56:37,502 --> 00:56:39,162 Where is he? 328 00:56:40,305 --> 00:56:43,240 Bodo? He'll be here soon. 329 00:56:46,944 --> 00:56:48,776 Are you friends? 330 00:56:48,846 --> 00:56:50,939 Brothers. 331 00:56:53,785 --> 00:56:56,117 You sure don't look alike. 332 00:56:56,187 --> 00:56:58,018 No. 333 00:57:17,709 --> 00:57:21,076 Your brother... what's his problem? 334 00:57:22,814 --> 00:57:25,145 He's not your type. 335 00:57:26,783 --> 00:57:28,274 Why not? 336 00:57:29,487 --> 00:57:32,979 He has enough problems. And you're one too many. 337 00:57:33,057 --> 00:57:34,718 Why? 338 00:57:37,462 --> 00:57:39,453 'Cause you're a woman. 339 00:57:44,368 --> 00:57:47,031 Does he have something against women? 340 00:57:48,939 --> 00:57:51,067 No. 341 00:57:54,178 --> 00:57:56,169 Yes, he does. 342 00:57:59,183 --> 00:58:00,673 Why? 343 00:58:00,752 --> 00:58:05,917 I don't know. Maybe 'cause his woman is dead. 344 00:58:08,292 --> 00:58:10,122 His wife? 345 00:58:13,264 --> 00:58:14,925 I see. 346 00:58:16,100 --> 00:58:18,796 Why is she dead? 347 00:58:20,203 --> 00:58:24,197 An accident at a gas station. But what's it got to do with you? 348 00:58:28,479 --> 00:58:30,140 Nothing. 349 00:58:37,555 --> 00:58:41,082 Bodo was on the can, while she was filling up. 350 00:58:41,158 --> 00:58:43,787 And it all exploded somehow. 351 00:58:45,662 --> 00:58:48,996 Bodo came out. Everything got roasted. 352 00:58:49,067 --> 00:58:51,729 His woman did, too. 353 00:58:55,406 --> 00:58:59,774 Somehow, he's still at that gas station, sitting on the pot, 354 00:59:00,778 --> 00:59:03,611 just waiting to find out it isn't true. 355 00:59:04,782 --> 00:59:09,446 When he leaves that toilet, he wants everything to be okay like before. 356 00:59:11,923 --> 00:59:13,720 He's gotta get away. 357 00:59:15,760 --> 00:59:17,421 Far away. 358 00:59:18,930 --> 00:59:21,228 Off that toilet. 359 00:59:22,300 --> 00:59:24,131 To another country? 360 00:59:25,670 --> 00:59:28,502 Why are you after him anyway? 361 00:59:35,746 --> 00:59:37,577 What's going on here? 362 00:59:39,884 --> 00:59:41,875 You got a visitor. 363 00:59:50,161 --> 00:59:52,823 I'm gonna take a shower. 364 01:00:08,312 --> 01:00:11,145 What do you want? 365 01:00:16,254 --> 01:00:20,087 I'm having trouble sleeping because of you. 366 01:00:20,158 --> 01:00:22,921 Once I fall asleep, I dream about you. 367 01:00:22,993 --> 01:00:25,394 Are you nuts? 368 01:00:25,462 --> 01:00:27,294 You don't even know me! 369 01:00:28,633 --> 01:00:33,502 No, but I have to find out if it means anything that you were under the truck... 370 01:00:33,571 --> 01:00:36,563 or if it was just a coincidence. 371 01:00:39,343 --> 01:00:44,337 I want to know if my life has gotta change and if you're the reason. 372 01:00:46,450 --> 01:00:47,781 Come on! 373 01:00:52,423 --> 01:00:55,118 Goodbye! 374 01:01:07,438 --> 01:01:10,635 What's up? What's up? Huh? 375 01:01:10,707 --> 01:01:12,198 Get lost! 376 01:01:12,276 --> 01:01:14,301 Get lost! Damn it! 377 01:01:14,377 --> 01:01:16,642 But why? 378 01:01:43,073 --> 01:01:46,066 Hey! Come on! That's enough! 379 01:01:53,584 --> 01:01:55,245 Go away! 380 01:01:55,319 --> 01:01:56,979 Get out of here! 381 01:02:21,545 --> 01:02:25,537 What're you doing? What's wrong with you? 382 01:04:51,662 --> 01:04:53,152 Walter? 383 01:05:46,015 --> 01:05:47,846 Where is Walter? 384 01:06:38,702 --> 01:06:41,363 Bodo, Bodo... 385 01:06:45,341 --> 01:06:46,673 Bodo! 386 01:07:17,073 --> 01:07:19,736 We have to get this going soon. 387 01:07:22,947 --> 01:07:25,609 Everything's gonna be okay tomorrow. 388 01:07:49,305 --> 01:07:51,968 What can I do for you? 389 01:07:52,042 --> 01:07:55,033 I have these papers here for... 390 01:07:55,112 --> 01:07:56,943 because... 391 01:08:04,822 --> 01:08:06,483 Excuse me... 392 01:08:23,607 --> 01:08:25,268 Should I...? 393 01:08:30,581 --> 01:08:33,550 I'll go ask, okay? 394 01:09:20,964 --> 01:09:22,955 - Hi there. - Hi. 395 01:09:33,443 --> 01:09:37,277 This is a document that allows you to open a safe-deposit box here. 396 01:09:41,719 --> 01:09:45,711 - Alright. - Okay. I need you to sign here. 397 01:10:36,440 --> 01:10:39,739 Okay, this is gonna go real fast. 398 01:10:39,809 --> 01:10:41,539 Don't move. 399 01:10:41,612 --> 01:10:43,603 Just sit down. 400 01:10:43,679 --> 01:10:45,170 Right where you are. 401 01:10:45,249 --> 01:10:47,240 Sit down! 402 01:10:50,286 --> 01:10:52,721 Lean against the wall. 403 01:10:52,790 --> 01:10:54,519 Exactly. 404 01:10:54,590 --> 01:10:56,353 You too! Sit down! 405 01:11:04,802 --> 01:11:07,429 Now shove this under his nose. 406 01:11:07,504 --> 01:11:09,369 Come on! Do it! 407 01:11:24,888 --> 01:11:26,583 Do it! 408 01:11:33,597 --> 01:11:35,258 Tighter! 409 01:11:35,331 --> 01:11:36,924 Tighter! 410 01:11:41,505 --> 01:11:43,166 Now him. 411 01:11:58,155 --> 01:12:00,146 Okay, let's go. 412 01:12:30,920 --> 01:12:32,650 Here it is. 413 01:12:32,723 --> 01:12:35,556 Here you are. 619. 414 01:12:39,563 --> 01:12:41,053 Thank you. 415 01:14:25,602 --> 01:14:30,062 Ladies and gentlemen, we'd like to ask you to leave the building. 416 01:14:30,139 --> 01:14:33,632 Please, remain calm and walk directly to the main exit. 417 01:15:40,043 --> 01:15:42,876 What'll you get outta this? 418 01:15:47,451 --> 01:15:49,976 You wanna be a hero? 419 01:15:57,894 --> 01:15:59,885 If you're a hero, shoot me. 420 01:16:01,398 --> 01:16:03,228 Kill me. 421 01:16:05,535 --> 01:16:07,366 Shoot me. 422 01:16:26,990 --> 01:16:29,754 Everything will be different after that. 423 01:16:29,826 --> 01:16:32,624 After you've killed somebody. 424 01:16:34,498 --> 01:16:37,092 Your whole life is different. 425 01:16:49,679 --> 01:16:52,545 You don't want to do it. 426 01:16:52,616 --> 01:16:55,949 We don't want to kill you either. 427 01:16:56,019 --> 01:16:57,952 We just want to get out. 428 01:16:59,022 --> 01:17:01,320 Okay? 429 01:17:03,492 --> 01:17:05,483 So you aren't gonna do it. 430 01:17:06,763 --> 01:17:10,290 You're not gonna do it. You're not... 431 01:17:37,626 --> 01:17:39,652 Freeze! Hands up! 432 01:17:49,673 --> 01:17:52,369 Don't move! 433 01:17:52,442 --> 01:17:54,967 I said, don't move! 434 01:18:00,584 --> 01:18:02,483 Freeze! 435 01:18:02,552 --> 01:18:04,349 I said freeze! 436 01:18:15,932 --> 01:18:17,900 What? Go away! 437 01:18:19,635 --> 01:18:21,900 Get outta here! 438 01:18:21,972 --> 01:18:23,963 What are you doing here? 439 01:18:25,141 --> 01:18:27,803 You can't do that. 440 01:18:27,876 --> 01:18:30,072 You have to put away the gun. 441 01:18:31,081 --> 01:18:32,981 What? 442 01:18:34,317 --> 01:18:37,309 You can't shoot now. 443 01:18:37,387 --> 01:18:39,753 That isn't the plan. 444 01:18:43,994 --> 01:18:45,655 You understand? 445 01:18:48,764 --> 01:18:50,425 Please. 446 01:19:09,184 --> 01:19:12,052 Please... please... 447 01:19:14,590 --> 01:19:17,958 No! Stop it! 448 01:19:28,138 --> 01:19:29,298 Please... 449 01:19:46,289 --> 01:19:48,780 Let's get out of here. 450 01:19:58,802 --> 01:20:00,463 Come help me. 451 01:20:00,536 --> 01:20:03,165 Hurry! 452 01:20:53,757 --> 01:20:56,782 Come and help us! 453 01:21:12,075 --> 01:21:13,906 To the hospital! 454 01:21:15,411 --> 01:21:19,348 - What... what hospital? - Any hospital! Just move it! 455 01:21:20,849 --> 01:21:22,681 The money? 456 01:21:22,751 --> 01:21:24,549 Everything's gonna be okay. 457 01:21:24,621 --> 01:21:27,181 It's not so bad. 458 01:21:33,263 --> 01:21:35,389 - Hey there! - Hello? 459 01:21:41,838 --> 01:21:44,864 Hey there! Come here! 460 01:21:48,510 --> 01:21:51,036 This man is badly injured. 461 01:21:51,114 --> 01:21:53,708 - What's wrong? - Don't you see? 462 01:21:53,782 --> 01:21:57,583 He's bleeding. Shot in the gut. 463 01:21:57,654 --> 01:22:02,387 - Get a doctor! Fast! - Really! It's very urgent! 464 01:22:02,459 --> 01:22:04,222 - Just a sec. - Hurry! 465 01:22:12,202 --> 01:22:13,862 Hey! 466 01:22:20,043 --> 01:22:22,637 You gotta get off. 467 01:22:23,713 --> 01:22:25,271 What? 468 01:22:28,651 --> 01:22:31,552 Off the toilet. 469 01:22:31,621 --> 01:22:36,388 - Get off it. - Okay, I will. 470 01:22:39,896 --> 01:22:42,888 You just gotta lie still. 471 01:22:44,834 --> 01:22:47,803 The doctor will be here soon. 472 01:22:47,871 --> 01:22:50,362 Just keep lying here. 473 01:22:54,309 --> 01:22:56,471 He's already here. 474 01:22:59,581 --> 01:23:01,311 A gunshot? 475 01:23:07,857 --> 01:23:11,793 - When did it happen? - Twenty minutes ago. 476 01:23:11,861 --> 01:23:15,695 Okay, prepare Operating Room 7. And get me Dr. Schalk. 477 01:24:21,764 --> 01:24:24,597 What're you gonna do now? 478 01:24:28,504 --> 01:24:30,972 Hide. 479 01:24:31,040 --> 01:24:32,701 Somewhere. 480 01:24:44,219 --> 01:24:46,050 Come on, sit down. 481 01:25:59,094 --> 01:26:00,925 Can I have a look? 482 01:26:17,780 --> 01:26:20,179 I know her. 483 01:26:20,249 --> 01:26:22,376 She's dead. 484 01:26:23,885 --> 01:26:26,548 How do you know that? 485 01:26:27,724 --> 01:26:30,215 I buried her. 486 01:27:48,971 --> 01:27:52,236 It's important for you to go out and get some fresh air. 487 01:27:52,308 --> 01:27:55,572 Twice a day. We're all a bit tense at the moment. 488 01:27:55,644 --> 01:27:57,476 Yes sir, boss! 489 01:28:00,550 --> 01:28:03,041 And we have to talk about our problems. 490 01:28:06,222 --> 01:28:10,385 I specifically asked Sissi to join us again today. 491 01:28:10,459 --> 01:28:13,121 Would anyone like to comment on this topic? 492 01:28:14,764 --> 01:28:18,097 Yes, I would... 493 01:28:18,166 --> 01:28:19,827 Mr. D�rr? 494 01:28:19,902 --> 01:28:24,896 Well, what I wanted to say about the problem... well... 495 01:28:25,907 --> 01:28:27,432 On the whole... 496 01:28:37,152 --> 01:28:38,643 Hello? 497 01:28:57,639 --> 01:29:02,202 - Stop your fucking "aha!" - Sure thing, boss! 498 01:29:04,714 --> 01:29:06,375 Who are you, huh? 499 01:29:08,384 --> 01:29:11,443 Who are you? Are you somebody? 500 01:29:11,519 --> 01:29:15,353 - Where am I? - Sure, it's perfectly clear. 501 01:29:15,424 --> 01:29:21,556 Sure, sure, you're not from here. You should go somewhere else. 502 01:29:21,630 --> 01:29:24,929 A security van was robbed in Wuppertal yesterday afternoon, 503 01:29:25,001 --> 01:29:27,969 and three guards were slightly wounded. 504 01:29:28,036 --> 01:29:30,835 The robbers had dug a tunnel to the basement of a bank... 505 01:29:30,907 --> 01:29:34,240 where they surprised the guards. 506 01:29:34,309 --> 01:29:37,404 One of the bank's guards shot at the robbers, 507 01:29:37,480 --> 01:29:39,471 seriously injuring one of them. 508 01:29:39,548 --> 01:29:43,575 The robbers were able to escape but without the stolen money. 509 01:29:43,652 --> 01:29:46,644 A short time later at a nearby hospital, 510 01:29:46,722 --> 01:29:50,249 the second injured suspect was left behind. 511 01:29:50,326 --> 01:29:54,092 The 40-year-old man succumbed soon afterwards to the injuries... 512 01:29:54,163 --> 01:29:57,063 he received during the shooting. 513 01:29:57,133 --> 01:29:59,124 The police are now searching... 514 01:30:28,297 --> 01:30:29,786 An injection! Hurry! 515 01:30:42,577 --> 01:30:45,741 Okay... We'll see. 516 01:30:49,986 --> 01:30:51,317 Nobody. 517 01:30:51,387 --> 01:30:54,049 Nobody is missing in any of the wards. 518 01:30:54,123 --> 01:30:56,023 I think he wanted to get admitted. 519 01:30:56,092 --> 01:30:59,721 When he got here, he just freaked out. 520 01:30:59,795 --> 01:31:03,094 I'll talk to him when he's calmed down. 521 01:31:03,165 --> 01:31:06,498 He's calm now. He got a huge dose of benperidol. 522 01:31:06,568 --> 01:31:08,059 Hey, do you know him? 523 01:31:08,137 --> 01:31:09,798 Sissi! 524 01:31:11,773 --> 01:31:13,105 No. 525 01:31:21,751 --> 01:31:24,742 Kupfer speaking. Put me through, please. 526 01:31:31,360 --> 01:31:33,021 Hey, pal. 527 01:31:34,362 --> 01:31:36,193 Calmed down again? 528 01:32:12,668 --> 01:32:15,000 Okay, come here. 529 01:32:17,473 --> 01:32:18,963 Sit down here. 530 01:32:23,144 --> 01:32:26,478 - Can I stay here? - Of course. What's going on here? 531 01:32:26,549 --> 01:32:30,246 Please, get away from the door. Mr. Steinkohl, Ms. Molke, Mr. Kramer. 532 01:32:30,318 --> 01:32:33,652 - You have to take your medication now. - Yes sir, boss. 533 01:32:33,722 --> 01:32:37,715 Okay, move over. Let me through. Thank you. 534 01:32:51,040 --> 01:32:53,873 What am I doing here? 535 01:32:53,943 --> 01:32:56,741 Don't say a thing. 536 01:32:56,812 --> 01:33:00,942 Act like you don't remember anything, not even your name. 537 01:33:01,016 --> 01:33:04,008 Then you can stay here. 538 01:33:05,621 --> 01:33:08,818 It's all meaningless anyway. 539 01:33:09,858 --> 01:33:11,519 Nothing's meaningless. 540 01:33:18,501 --> 01:33:19,831 Okay. 541 01:33:26,442 --> 01:33:28,967 Would you like some, too? 542 01:33:45,728 --> 01:33:47,889 Do you know where you are? 543 01:33:49,532 --> 01:33:53,764 You're in the closed psychiatric ward of the Birkenhof Foundation. 544 01:33:55,371 --> 01:33:57,702 I'm the ward doctor, Thomas Kupfer. 545 01:33:57,773 --> 01:33:59,764 What's your name? 546 01:34:03,779 --> 01:34:06,441 Could you tell me your name? 547 01:34:11,853 --> 01:34:15,688 How did you get in here? Do you remember? 548 01:34:19,394 --> 01:34:22,956 Can you hear me? Hello? 549 01:34:23,032 --> 01:34:25,193 Can you hear me at all? 550 01:34:30,906 --> 01:34:33,237 Why are you crying? 551 01:34:37,580 --> 01:34:42,074 - Tell me. Why are you crying? - I'm not crying at all. 552 01:34:42,151 --> 01:34:46,110 No? Really? But I can see you are. 553 01:34:48,057 --> 01:34:50,048 I see that you are crying. 554 01:34:50,125 --> 01:34:54,960 I'm not crying. It's a gland problem. It's genetic. 555 01:34:58,400 --> 01:35:02,962 You know your family has a gland problem but you don't know their name? 556 01:35:06,208 --> 01:35:09,233 I don't believe you're not sad. 557 01:35:09,311 --> 01:35:12,610 I believe, you are very sad. 558 01:35:13,882 --> 01:35:16,043 Did you drink any alcohol? 559 01:35:21,857 --> 01:35:24,724 What made you break the TV this morning? 560 01:35:27,763 --> 01:35:30,094 Did someone tell you to do it? 561 01:35:33,969 --> 01:35:36,960 Did any voices tell you to do it? 562 01:35:43,579 --> 01:35:48,209 If you don't have any papers, we can't take you home or inform anybody. 563 01:35:48,284 --> 01:35:52,277 You'll have to wait for welfare. Is that what you want? 564 01:35:55,391 --> 01:35:57,723 Do you really want to stay here? 565 01:36:33,562 --> 01:36:36,224 Alright, you can rest here. 566 01:36:37,299 --> 01:36:41,633 - Sissi, would you make the bed? - Yes. 567 01:36:41,704 --> 01:36:43,568 I'll come by later, okay? 568 01:36:45,174 --> 01:36:48,507 So let's give the young man a chance to rest. 569 01:36:55,217 --> 01:36:57,081 What are you staring at? 570 01:36:58,853 --> 01:37:01,186 We're all going to die. 571 01:37:03,459 --> 01:37:05,450 Yes, sure. 572 01:38:02,751 --> 01:38:05,242 What are you doing? 573 01:38:06,922 --> 01:38:08,913 You smell good. 574 01:38:14,830 --> 01:38:17,992 What planet do you come from anyway? 575 01:38:21,536 --> 01:38:23,527 From here. 576 01:38:23,605 --> 01:38:25,937 What do you mean? 577 01:38:30,012 --> 01:38:32,344 I was born here. 578 01:38:35,416 --> 01:38:37,407 Here in the nuthouse? 579 01:38:39,420 --> 01:38:42,083 What about your parents? 580 01:38:45,661 --> 01:38:50,496 My mother is dead. A hairdryer fell into the bathtub. 581 01:38:51,500 --> 01:38:53,559 And my father is out there. 582 01:38:57,206 --> 01:38:59,834 What do you mean? 583 01:38:59,907 --> 01:39:02,570 He's one of them. 584 01:39:06,181 --> 01:39:08,342 - One of the loonies? - Sissi! 585 01:39:16,825 --> 01:39:19,419 Listen, I gotta talk to you. Right now! 586 01:39:20,829 --> 01:39:24,492 What? What do you want anyway? 587 01:39:29,938 --> 01:39:32,929 Can't I have a little peace and quiet? 588 01:39:33,942 --> 01:39:37,776 Can't you leave me alone for just five minutes? 589 01:39:41,016 --> 01:39:42,505 You too! 590 01:39:43,885 --> 01:39:46,581 But you aren't alone! 591 01:40:42,311 --> 01:40:44,835 They're attached to you. 592 01:40:52,788 --> 01:40:54,779 Walter is dead. 593 01:41:24,452 --> 01:41:27,286 The kid is messing himself up! 594 01:41:28,991 --> 01:41:30,151 Shit! 595 01:41:30,224 --> 01:41:32,989 Otto! Stop it! 596 01:41:37,331 --> 01:41:38,822 Damn it! 597 01:41:44,473 --> 01:41:45,871 Stop it! 598 01:41:54,483 --> 01:41:57,919 Come on, open your mouth! 599 01:41:57,986 --> 01:41:59,817 Get his mouth open! 600 01:42:02,224 --> 01:42:04,317 Why the hell did you do this? 601 01:42:05,327 --> 01:42:06,817 Okay. 602 01:42:26,348 --> 01:42:28,179 Stand back, please. 603 01:42:28,250 --> 01:42:30,911 Hey, be careful! 604 01:42:35,691 --> 01:42:38,523 Be careful. Get away from the door. 605 01:42:52,907 --> 01:42:56,901 Listen, we have to be very careful now. 606 01:42:56,978 --> 01:42:59,173 Everyone is so tense. 607 01:42:59,246 --> 01:43:02,080 We need additional night duty this week, 608 01:43:02,150 --> 01:43:05,142 and all the endangered patients must be isolated at night. 609 01:43:05,219 --> 01:43:07,050 The new patient as well. 610 01:43:13,628 --> 01:43:16,960 Here's a bulletin about the bank robbery in Wuppertal. 611 01:43:17,032 --> 01:43:21,025 All evidence suggests that the other suspected bank robber... 612 01:43:21,103 --> 01:43:23,333 is a man named Bodo Riemer. 613 01:43:23,405 --> 01:43:28,273 He is 31 years old, 5'9", and he has short, dark hair. 614 01:43:31,413 --> 01:43:33,813 Also wanted is a young woman... 615 01:43:33,882 --> 01:43:38,342 who apparently stood watch in the customer area... 616 01:43:38,420 --> 01:43:41,253 and later forcibly intervened in the robbery. 617 01:43:41,322 --> 01:43:46,157 Here is a police drawing of the woman. She is in her early twenties, 618 01:43:46,228 --> 01:43:50,460 5'6", and she has shoulder-length, dark-blonde hair. 619 01:43:50,532 --> 01:43:54,798 Information can be submitted to any police station. 620 01:43:56,772 --> 01:44:00,264 Tonight, scattered clouds will pass over, but it will remain dry. 621 01:44:00,342 --> 01:44:03,038 The temperature will drop... 622 01:44:03,111 --> 01:44:08,139 to about 55 degrees, but tomorrow it will rise to about 68 degrees. 623 01:44:08,215 --> 01:44:12,447 There may be a few clouds, but it will remain dry. Till tomorrow. Bye. 624 01:44:51,459 --> 01:44:52,949 Listen. 625 01:44:55,163 --> 01:44:57,154 You have to decide. 626 01:44:58,666 --> 01:45:00,327 Decide? 627 01:45:02,838 --> 01:45:05,432 I am going to leave. 628 01:45:05,507 --> 01:45:07,498 You can come with me. 629 01:45:11,646 --> 01:45:13,978 Why the two of us? 630 01:45:16,918 --> 01:45:18,909 I had a dream. 631 01:45:22,190 --> 01:45:24,852 We were together in my dream. 632 01:45:26,695 --> 01:45:29,357 We were brother and sister, 633 01:45:30,699 --> 01:45:32,530 mother and father, 634 01:45:33,835 --> 01:45:35,826 wife and husband. 635 01:45:37,938 --> 01:45:39,702 And... 636 01:45:39,773 --> 01:45:43,266 both of us were both. 637 01:45:47,215 --> 01:45:49,045 You're crazy. 638 01:45:50,852 --> 01:45:53,514 Yes, of course. 639 01:45:57,459 --> 01:45:59,791 Maybe it's all wrong. 640 01:46:01,329 --> 01:46:04,661 But I thought it was happiness. 641 01:46:08,870 --> 01:46:11,702 I don't believe in happiness. 642 01:46:11,773 --> 01:46:14,434 You've had too much bad luck. 643 01:46:18,013 --> 01:46:20,504 What do you know about my bad luck? 644 01:46:23,985 --> 01:46:25,816 I know a little bit. 645 01:46:27,489 --> 01:46:29,821 I know about the gas station. 646 01:46:30,992 --> 01:46:33,152 I know about your wife. 647 01:46:34,429 --> 01:46:36,590 I know about the accident. 648 01:46:42,871 --> 01:46:45,032 It wasn't an accident. 649 01:46:46,775 --> 01:46:49,608 It was a quarrel. 650 01:46:49,678 --> 01:46:51,839 One of many. 651 01:46:51,913 --> 01:46:54,404 One of who knows how many. 652 01:47:48,402 --> 01:47:51,236 Police Station No. 17. 653 01:47:51,306 --> 01:47:56,175 Yes, this is Birkenhof Hospital, Ward 5. 654 01:47:56,244 --> 01:47:59,236 We have the bank robber here. 655 01:47:59,313 --> 01:48:01,907 He's hiding out here. 656 01:48:01,983 --> 01:48:03,644 Are you sure? 657 01:48:03,718 --> 01:48:06,050 Yes, I'm certain. 658 01:48:06,121 --> 01:48:07,782 Your name, please? 659 01:48:07,856 --> 01:48:12,224 Steinkohl, I'm on night duty. 660 01:48:12,293 --> 01:48:16,126 It will take a moment. Can you keep the man there? 661 01:48:16,197 --> 01:48:20,531 Yes, no problem. He's dead. 662 01:48:47,128 --> 01:48:50,120 Sissi, what's going on? 663 01:48:50,197 --> 01:48:54,396 I need your car... right away. 664 01:50:06,941 --> 01:50:10,900 Here. It's in the ambulance garage, but the tank's almost empty. 665 01:50:10,978 --> 01:50:12,809 Doesn't matter. 666 01:50:12,880 --> 01:50:15,008 Where are you guys going? 667 01:50:15,083 --> 01:50:18,018 - Far away. - My God, Sissi! 668 01:50:18,085 --> 01:50:20,486 Are you certain? 669 01:50:20,554 --> 01:50:22,385 Yes. 670 01:50:23,491 --> 01:50:25,482 I won't be coming back. 671 01:51:06,367 --> 01:51:08,630 What are you doing here? 672 01:51:10,638 --> 01:51:12,128 What do you want? 673 01:52:13,701 --> 01:52:15,191 What's wrong? 674 01:52:16,704 --> 01:52:18,365 What happened? 675 01:52:19,374 --> 01:52:20,705 Sissi? 676 01:52:22,744 --> 01:52:24,575 Is everything okay? 677 01:52:40,260 --> 01:52:42,023 Damn! 678 01:52:49,404 --> 01:52:51,531 A toaster? 679 01:52:51,606 --> 01:52:53,733 Yes. 680 01:53:11,726 --> 01:53:14,718 Steinkohl... That's "Steini." 681 01:53:17,632 --> 01:53:19,293 - Good evening. - Good evening. 682 01:53:19,400 --> 01:53:22,062 They think the bank robber is here. 683 01:53:22,135 --> 01:53:24,696 Hey! There's somebody up there! 684 01:53:26,974 --> 01:53:29,204 On the roof!. 685 01:53:31,346 --> 01:53:34,509 You stay here. Show us how to get up there! Fast! 686 01:53:38,318 --> 01:53:40,879 Steini. 687 01:53:44,025 --> 01:53:48,018 Yeah! I gotta clear some things up. All clear. 688 01:53:48,096 --> 01:53:50,724 Straight in line. Yeah! 689 01:53:50,798 --> 01:53:53,596 What the fuck? None of that! 690 01:53:57,304 --> 01:53:59,135 Wait a sec! 691 01:54:00,340 --> 01:54:03,003 Yes, yes, yes... 692 01:54:06,647 --> 01:54:11,482 I mean, some things gotta get cleared up. Okay? 693 01:54:11,552 --> 01:54:15,044 Real clean and straight in line. 694 01:54:17,224 --> 01:54:21,218 What the fuck? Everything's so fucking stiff here. 695 01:54:21,295 --> 01:54:25,288 So fucking stiff. No more dancing here at all. 696 01:54:26,768 --> 01:54:30,760 I mean, I won't give up. No! I won't give up! 697 01:54:30,838 --> 01:54:34,501 I just have to. I won't give up now. 698 01:54:34,575 --> 01:54:36,304 Sorry. 699 01:54:36,376 --> 01:54:40,938 I gotta clear some things up. They gotta get cleared up. 700 01:54:41,014 --> 01:54:44,007 What the fuck! So fucking stiff... 701 01:54:44,085 --> 01:54:47,418 Straight in line. What the fuck? 702 01:54:51,058 --> 01:54:54,322 Yeah... I'm really sorry. 703 01:54:54,394 --> 01:54:57,387 - Fucking stiff... - Why did you do it? 704 01:55:03,771 --> 01:55:08,936 Please, Sissi. You have to understand. I gotta make it clear to you. 705 01:55:10,411 --> 01:55:14,608 - Okay? - Why did you do it? 706 01:55:14,682 --> 01:55:17,651 I can jump. 707 01:55:24,858 --> 01:55:26,793 Hey! 708 01:55:26,861 --> 01:55:28,829 Hey there! 709 01:55:34,501 --> 01:55:35,833 Sissi! 710 01:55:43,044 --> 01:55:46,070 Don't move. We're coming. 711 01:55:46,147 --> 01:55:48,206 What'd you think? 712 01:55:49,416 --> 01:55:50,577 Sissi! 713 01:55:55,990 --> 01:55:59,391 It's clear. I'll jump, and everything's okay. 714 01:55:59,460 --> 01:56:00,950 Okay? 715 01:56:11,239 --> 01:56:13,230 We're coming over to you. 716 01:56:19,547 --> 01:56:21,378 You wouldn't jump anyway. 717 01:56:33,027 --> 01:56:34,517 Come on. 718 01:57:04,258 --> 01:57:05,724 Don't! 719 01:58:49,797 --> 01:58:52,425 Everything's okay. 720 01:58:52,500 --> 01:58:55,264 They think you're already gone. 721 01:58:55,335 --> 01:58:57,861 Okay? 722 01:59:50,391 --> 01:59:54,384 - What's wrong? - We need some more fuel. 723 02:00:31,999 --> 02:00:33,660 Really? 724 02:00:39,473 --> 02:00:41,134 Right here. 725 02:01:18,779 --> 02:01:20,269 Fifty. 726 02:01:25,152 --> 02:01:27,916 And twenty... Bye. 727 02:04:08,148 --> 02:04:10,173 Come on! 728 02:04:27,166 --> 02:04:29,431 So what do I do now? 729 02:04:30,838 --> 02:04:32,499 Bye. 730 02:05:08,976 --> 02:05:11,536 What happened?