1 00:00:37,225 --> 00:00:39,599 (WAVES BREAKING) 2 00:00:39,600 --> 00:00:42,716 (SEAGULLS CRYING) 3 00:00:51,767 --> 00:00:53,633 Thank you. 4 00:01:00,642 --> 00:01:02,417 Hello. 5 00:01:03,016 --> 00:01:04,557 Hello. 6 00:01:04,558 --> 00:01:06,754 I'll have the same. 7 00:01:09,600 --> 00:01:12,216 Ah, weddings! 8 00:01:12,558 --> 00:01:14,474 Ah, weddings. 9 00:01:14,475 --> 00:01:16,557 (♪ PERFORMS FREE'S) ("ONE TOGETHER IN THE MORNING") 10 00:01:16,558 --> 00:01:21,208 ♪ There is no one else can take your place ♪ 11 00:01:21,350 --> 00:01:26,932 ♪ Except 25-year-old personal assistants ♪ 12 00:01:26,933 --> 00:01:28,224 Natalie was after we split. 13 00:01:28,225 --> 00:01:29,599 Minutes. 14 00:01:29,600 --> 00:01:31,682 But well done for trying. 15 00:01:31,683 --> 00:01:34,299 I heard the new one legged it. 16 00:01:34,809 --> 00:01:36,516 (CLEARS THROAT) 17 00:01:36,517 --> 00:01:40,641 Michaela and I have parted company, yes. 18 00:01:40,642 --> 00:01:44,099 These young women, they just can't make up their minds, can they? 19 00:01:44,100 --> 00:01:46,546 No. 20 00:01:47,016 --> 00:01:50,057 You get me, Kate, though. Or you used to. 21 00:01:50,058 --> 00:01:53,932 That's because I'm a trained child psychologist. 22 00:01:53,933 --> 00:01:56,599 So, how's life for the nearly retired corporate sellout? 23 00:01:56,600 --> 00:01:59,349 Marvellous. I'm playing some of the best golf of my life. 24 00:01:59,350 --> 00:02:00,307 What? 25 00:02:00,308 --> 00:02:02,932 - You're going to be so bored. - I will not be bored. 26 00:02:02,933 --> 00:02:04,557 - Totally and utterly bored. - Rubbish! 27 00:02:04,558 --> 00:02:06,923 - Bored. - Rubbish. 28 00:02:07,058 --> 00:02:10,349 - You look great, by the way. - Oh, shut up. 29 00:02:10,350 --> 00:02:12,875 Damn it! Still handsome. 30 00:02:13,767 --> 00:02:15,474 - OK, so he's here. - Who? 31 00:02:15,475 --> 00:02:16,840 - Ken. - Oh! 32 00:02:17,266 --> 00:02:18,932 Is that him? 33 00:02:18,933 --> 00:02:21,224 - He's got a nice body. - Ken? 34 00:02:21,225 --> 00:02:22,766 Pen's tennis coach. 35 00:02:22,767 --> 00:02:25,057 It's time Kate fought more aggressively. 36 00:02:25,058 --> 00:02:26,307 Get out there. 37 00:02:26,308 --> 00:02:27,432 I do get out there! 38 00:02:27,433 --> 00:02:31,833 Taking your laptop out into the garden is not getting out there. 39 00:02:32,933 --> 00:02:34,807 (GIRL CRIES) 40 00:02:34,808 --> 00:02:37,848 Come on, you two! Get back together. 41 00:02:37,849 --> 00:02:40,390 - Come on, get back together. - Not now, Jerry. 42 00:02:40,391 --> 00:02:43,182 - (JERRY) Well, we live in hope. Just imagine. - Oh! 43 00:02:43,183 --> 00:02:44,973 - Oh, hello. - Hi. 44 00:02:44,974 --> 00:02:47,265 You're Ken, aren't you? Hello. 45 00:02:47,266 --> 00:02:49,474 Oh! Wh... whoosh! 46 00:02:49,475 --> 00:02:51,516 - Ah... flowers! - Yeah, they're for you. 47 00:02:51,517 --> 00:02:54,224 Oh, thank you. They're... they're lovely. 48 00:02:54,225 --> 00:02:58,046 - You're allergic. - Only mildly. 49 00:02:58,974 --> 00:03:00,765 Why is Kate holding flowers when she's allergic? 50 00:03:00,766 --> 00:03:01,848 Only mildly. 51 00:03:01,849 --> 00:03:03,724 - I'm so sorry. I didn't know... - No, no, no, it's fine. 52 00:03:03,725 --> 00:03:07,349 It's not all flowers. Really, I like them. I want them. I actually want them. 53 00:03:07,350 --> 00:03:09,557 Why has Kate got flowers? She's allergic. 54 00:03:09,558 --> 00:03:12,807 - Only mildly. - Don't! 55 00:03:12,808 --> 00:03:15,584 (♪ STATUS QUO: "WHATEVER YOU WANT") 56 00:03:16,308 --> 00:03:18,265 ♪ Whatever you want 57 00:03:18,266 --> 00:03:20,390 ♪ Whatever you like 58 00:03:20,391 --> 00:03:24,182 ♪ Whatever you say, you pay your money, you take your choice 59 00:03:24,183 --> 00:03:26,182 ♪ Whatever you need 60 00:03:26,183 --> 00:03:28,099 ♪ Whatever you use 61 00:03:28,100 --> 00:03:30,057 ♪ Whatever you win 62 00:03:30,058 --> 00:03:32,015 ♪ Whatever you lose 63 00:03:32,016 --> 00:03:33,973 ♪ You're showing off 64 00:03:33,974 --> 00:03:36,015 ♪ You're showing out 65 00:03:36,016 --> 00:03:39,890 ♪ You look for trouble, turn around, give me a shout 66 00:03:39,891 --> 00:03:41,848 ♪ I take it all 67 00:03:41,849 --> 00:03:43,807 ♪ You squeeze me dry 68 00:03:43,808 --> 00:03:48,349 ♪ And now today you couldn't even say goodbye 69 00:03:48,350 --> 00:03:54,467 ♪ I could take you home on the midnight train again 70 00:03:56,016 --> 00:04:01,792 ♪ I could make an offer you can't refuse 71 00:04:03,141 --> 00:04:05,337 ♪ Whatever you want 72 00:04:10,974 --> 00:04:16,182 ♪ I could take you home on the midnight train again... 73 00:04:16,183 --> 00:04:18,681 (CAR HORN BLARING) 74 00:04:18,682 --> 00:04:24,049 ♪ I could make an offer you can't refuse 75 00:04:25,808 --> 00:04:27,765 ♪ Whatever you want 76 00:04:27,766 --> 00:04:30,007 ♪ Whatever you like... 77 00:04:30,391 --> 00:04:32,015 Ah, Michaela! 78 00:04:32,016 --> 00:04:34,014 (EASTERN EUROPEAN ACCENT) I've come to take my car. 79 00:04:34,266 --> 00:04:37,557 Move yours, it's blocking mine. I want out. 80 00:04:37,558 --> 00:04:40,753 - Uh-huh. Who's he? - My new lover. 81 00:04:44,682 --> 00:04:45,807 Bloody hell. 82 00:04:45,808 --> 00:04:47,674 (CAR HORN BLARING) 83 00:04:48,891 --> 00:04:52,057 Can't you do that a bit louder, darling? I don't think you've woken the whole street. 84 00:04:52,058 --> 00:04:55,432 Come on, Mum. You're supposed to be helping me. 85 00:04:55,433 --> 00:04:56,890 I'm coming, I'm coming. 86 00:04:56,891 --> 00:04:59,257 (PING) 87 00:05:00,058 --> 00:05:02,099 "Hello, Kate. My name is Jean-Baptiste Durain. 88 00:05:02,100 --> 00:05:04,807 "I'm 57 years old, live in Paris and would love to converse with you." 89 00:05:04,808 --> 00:05:06,390 Durain! 90 00:05:06,391 --> 00:05:09,882 ♪ I take it all, you squeeze me dry... 91 00:05:10,183 --> 00:05:13,424 Well, this is a first. 92 00:05:15,183 --> 00:05:21,459 ♪ I could take you home on the midnight train again 93 00:05:22,849 --> 00:05:27,140 ♪ I could make an offer you can't refuse ♪ 94 00:05:27,141 --> 00:05:29,265 (JERRY) Hey-hey! 95 00:05:29,266 --> 00:05:32,932 Prodigal daughter departing for an establishment of higher learning. 96 00:05:32,933 --> 00:05:34,807 Hurrah for said person! 97 00:05:34,808 --> 00:05:36,432 - Where is it you're going, again? - Edinburgh. 98 00:05:36,433 --> 00:05:41,057 Edinburgh. Oh, brilliant! Yeah, cor... Brilliant! 99 00:05:41,058 --> 00:05:43,681 Say yes to everything. Go on, och aye to it all. 100 00:05:43,682 --> 00:05:47,140 - Well, not everything, Jerry. - No, of course not. 101 00:05:47,141 --> 00:05:50,432 - Jerry! Here you are. - What? No, I don't want that darling. 102 00:05:50,433 --> 00:05:52,015 - What? - It's boiling. No, I'm all right, thanks. 103 00:05:52,016 --> 00:05:54,757 Anyway, Sophie, have a ball. 104 00:05:56,225 --> 00:05:57,848 See you at Christmas, darling. 105 00:05:57,849 --> 00:05:59,640 - See you, Uncle Jerry. - Ho-ho! 106 00:05:59,641 --> 00:06:01,681 Now, you haven't forgotten about tomorrow night. 107 00:06:01,682 --> 00:06:02,723 Ken's definitely coming. 108 00:06:02,724 --> 00:06:04,182 Despite what happened with the flowers, he's still keen. 109 00:06:04,183 --> 00:06:07,557 All right. Well, second time lucky. 110 00:06:07,558 --> 00:06:12,057 Smashing! That's my girl. Seven o'clock at ours. 111 00:06:12,058 --> 00:06:13,424 (GRUNT) 112 00:06:13,682 --> 00:06:16,628 - I think that's her serve. - I hope not. 113 00:06:23,350 --> 00:06:26,750 Oh, shot. Ding dong! 114 00:06:28,225 --> 00:06:33,265 Hey, one more week, old son, and you'll be doing this all day every day. 115 00:06:33,266 --> 00:06:35,640 This is going to be our new office. 116 00:06:35,641 --> 00:06:38,140 It's what we've worked our whole lives for, isn't it? 117 00:06:38,141 --> 00:06:40,291 - Eh? - Yeah. 118 00:06:41,141 --> 00:06:43,182 Yeah, I suppose you're right, my friend. 119 00:06:43,183 --> 00:06:46,390 Yep. Living the dream, old son. Living the dream. 120 00:06:46,391 --> 00:06:48,961 No more answering to the man. 121 00:06:49,475 --> 00:06:53,807 We call and we... take the shots. 122 00:06:53,808 --> 00:06:55,182 - Ah, that's not bad. - Nice one. 123 00:06:55,183 --> 00:06:57,515 - Whoo-hoo! - Sure we won't be bored now? 124 00:06:57,516 --> 00:07:02,723 Bored? Bored? What, with all this? Bored! 125 00:07:02,724 --> 00:07:04,340 As if. 126 00:07:05,682 --> 00:07:07,432 - Oh! - Oh, no. It's not gone again, has it? 127 00:07:07,433 --> 00:07:10,799 - Oh, yeah. Shit! - Anything I can do? 128 00:07:11,183 --> 00:07:14,140 Yeah, just... just put your... put your thumb right there, mate. 129 00:07:14,141 --> 00:07:17,640 Oh, I'd better not stand there. People will talk. 130 00:07:17,641 --> 00:07:20,765 Now, don't forget: always wash your jeans inside out, 131 00:07:20,766 --> 00:07:22,890 if it looks swollen, it probably is, and... 132 00:07:22,891 --> 00:07:25,681 and never put anything into your mouth that hasn't been boiled first. 133 00:07:25,682 --> 00:07:26,890 (MOBILE RINGING) 134 00:07:26,891 --> 00:07:28,681 - Oh, it's Dad. - Oh. 135 00:07:28,682 --> 00:07:29,640 Hi, Dad. 136 00:07:29,641 --> 00:07:31,390 Hello, my darling. Have you left yet? 137 00:07:31,391 --> 00:07:32,807 I'm just setting off. I'm with Mum. 138 00:07:32,808 --> 00:07:34,224 'Lucky girl, going to Edinburgh.' 139 00:07:34,225 --> 00:07:37,848 Your Mum and I were quite the dynamic pair on campus in our day. 140 00:07:37,849 --> 00:07:40,681 Maybe I'll buy a flat near you and relive my student days. 141 00:07:40,682 --> 00:07:43,890 - Er... no, thanks, Dad. It's my turn. - 'Yes, it is indeed.' 142 00:07:43,891 --> 00:07:46,015 Don't know where Jerry's going. No, Jerry's getting lost. 143 00:07:46,016 --> 00:07:47,723 'So what are you gonna do now you're retired?' 144 00:07:47,724 --> 00:07:49,432 'Oh, I don't know.' 145 00:07:49,433 --> 00:07:52,556 Maybe I'll finally buy that boat and sail around the world, you know. 146 00:07:52,557 --> 00:07:54,723 - You were gonna do that with Mum. - 'That's true, I was.' 147 00:07:54,724 --> 00:07:56,307 (MOUTHS) 148 00:07:56,308 --> 00:07:57,681 Dad, I have to go. I've got a big drive ahead of me. 149 00:07:57,682 --> 00:08:01,307 OK. Call me when you get in, now. I love you, Sophie. 150 00:08:01,308 --> 00:08:02,673 'Love you too, Dad.' 151 00:08:02,974 --> 00:08:06,140 - He's threatening to relive his student days. - Mmm. 152 00:08:06,141 --> 00:08:09,182 - What were you two like at college? - Naive, unrealistic, ill-prepared. 153 00:08:09,183 --> 00:08:11,432 So, everything that I am right now. 154 00:08:11,433 --> 00:08:12,890 Not you, not you, never you. 155 00:08:12,891 --> 00:08:16,015 Not at all. Come on, off you go. 156 00:08:16,016 --> 00:08:19,932 Don't forget to call me when you get there. Always go out in groups. 157 00:08:19,933 --> 00:08:23,640 If you get homesick, come home. And try and find a good taxi service. 158 00:08:23,641 --> 00:08:25,431 Because some of them have women-only drivers. 159 00:08:25,432 --> 00:08:28,924 Women-only drivers, got it. Anything else? 160 00:08:30,350 --> 00:08:33,545 Be yourself, you're lovely. 161 00:08:49,849 --> 00:08:51,715 Oh! 162 00:08:57,849 --> 00:08:59,715 (SNIFFS) 163 00:09:03,390 --> 00:09:05,848 Hi, honey, I'm home. 164 00:09:05,849 --> 00:09:08,307 (MIAOWING) 165 00:09:08,308 --> 00:09:10,973 Hello, Rumps. Come here. 166 00:09:10,974 --> 00:09:14,848 - (MIAOWS) - Hello, darling. 167 00:09:14,849 --> 00:09:17,224 What shall we do this afternoon, eh? 168 00:09:17,225 --> 00:09:20,374 - (MIAOWS) - Let's get drunk. 169 00:09:27,141 --> 00:09:30,337 Hi, honey, I'm home. 170 00:09:46,432 --> 00:09:48,389 You can hide all you like. 171 00:09:48,390 --> 00:09:52,515 I've spotted you and we should get a start on your last week. 172 00:09:52,516 --> 00:09:54,431 Yes, of course. Good morning, Doreen. 173 00:09:54,432 --> 00:09:58,057 It has always been our good fortune to share the same train. 174 00:09:58,058 --> 00:10:00,765 No rest for the wicked, Mr Jones. 175 00:10:00,766 --> 00:10:03,307 Doreen, after all these years, after everything we've been through, 176 00:10:03,308 --> 00:10:05,015 are you still refusing to call me Richard? 177 00:10:05,016 --> 00:10:09,307 Yes! Now, you have a ten o'clock meeting with the new owners. 178 00:10:09,308 --> 00:10:11,431 - Yeah. - Any idea who they are? 179 00:10:11,432 --> 00:10:12,707 Hmm... 180 00:10:13,682 --> 00:10:16,140 Young is all I know, Doreen. 181 00:10:16,141 --> 00:10:18,473 I took your advice on their pension share offer. 182 00:10:18,474 --> 00:10:20,598 - I took them up on it. - What? The whole lot? 183 00:10:20,599 --> 00:10:24,932 Yes, lots of us did. Janice in Accounts, Marcus in Payroll. 184 00:10:24,933 --> 00:10:27,182 Well, it's a solid offer. 185 00:10:27,183 --> 00:10:31,129 Now, you have a prostate check at 2:15 today. 186 00:10:31,974 --> 00:10:34,339 I'm gonna miss these little chats, Doreen. 187 00:10:41,141 --> 00:10:43,598 I thought my leaving party was on Friday. 188 00:10:43,599 --> 00:10:46,224 I don't think this is a party, Mr Jones. 189 00:10:46,225 --> 00:10:49,420 - It's all gone, Richard. The lot! - What? 190 00:10:51,225 --> 00:10:53,091 Morning, everyone. 191 00:11:00,141 --> 00:11:02,556 Richard, what's going on? 192 00:11:02,557 --> 00:11:04,389 I don't know, Janice. I have no idea. 193 00:11:04,390 --> 00:11:06,389 - Did you know about this? - No, of course not, Marcus. 194 00:11:06,390 --> 00:11:09,015 - Is this legal? Can they just do this? - Yes, of course they can. 195 00:11:09,016 --> 00:11:11,015 Now, wait a minute. We don't know that. 196 00:11:11,016 --> 00:11:13,182 Just... just give me some time here, please. 197 00:11:13,183 --> 00:11:14,973 - Will we get paid this month? - Yes, of course you will. 198 00:11:14,974 --> 00:11:17,473 - Did you know this was coming? - Of course he didn't! 199 00:11:17,474 --> 00:11:19,890 Someone said the shares are worthless. Is that true? 200 00:11:19,891 --> 00:11:21,666 - No. - Yes. 201 00:11:26,265 --> 00:11:28,224 Jesus! 202 00:11:28,225 --> 00:11:33,515 I suppose they'll let us in at some point. To collect our things, I mean. 203 00:11:33,516 --> 00:11:37,213 Doreen, I promise you, I will sort this out. 204 00:11:42,183 --> 00:11:45,431 Everyone, listen up! I promise you I'll get to the bottom of this. 205 00:11:45,432 --> 00:11:48,348 I will find out what's going on but I just need some time, OK? 206 00:11:48,349 --> 00:11:49,890 What are we supposed to do now? 207 00:11:49,891 --> 00:11:52,848 - How? - But, Richard, what can you do? 208 00:11:52,849 --> 00:11:55,723 I... I don't know, but I promise you, 209 00:11:55,724 --> 00:11:59,556 I will make sure that every one of you gets what they're due. 210 00:11:59,557 --> 00:12:04,174 I will not, will not, let you down. 211 00:12:12,766 --> 00:12:16,257 OK, Jean-Baptiste, here I come. 212 00:12:17,516 --> 00:12:21,640 I am interested in the, er... 213 00:12:21,641 --> 00:12:26,042 the arts and culture. 214 00:12:26,349 --> 00:12:31,306 I love travel and adventure 215 00:12:31,307 --> 00:12:35,015 and generally being... 216 00:12:35,016 --> 00:12:40,431 spon-tan-eous. 217 00:12:40,432 --> 00:12:42,048 Whoosh! 218 00:12:43,100 --> 00:12:45,215 Oh, God! 219 00:12:48,100 --> 00:12:52,848 'Finally, after heavy bidding, a diamond has been sold today at Sotheby's 220 00:12:52,849 --> 00:12:55,765 'for a record 10.8 million.' 221 00:12:55,766 --> 00:12:56,723 Blimey! 222 00:12:56,724 --> 00:13:01,181 'Known in the trade as the Eye of the Rainbow because of its distinctive colouring in the light 223 00:13:01,182 --> 00:13:06,057 'it was bought at auction in New York. Today's buyer wishes to remain anonymous. 224 00:13:06,058 --> 00:13:08,431 'However, Sotheby's says the buyer plans... 225 00:13:08,432 --> 00:13:11,015 '...for the stone to be the centrepiece of a necklace... 226 00:13:11,016 --> 00:13:12,515 Or to be sold for starving children. 227 00:13:12,516 --> 00:13:14,099 '...for one lucky lady likely to be extremely happy 228 00:13:14,100 --> 00:13:16,973 'with her gift this evening. 229 00:13:16,974 --> 00:13:19,015 'Coming up on Sky News at seven...' 230 00:13:19,016 --> 00:13:20,598 Oh, bloody hell! 231 00:13:20,599 --> 00:13:22,214 OK. 232 00:13:23,682 --> 00:13:26,127 Ken, I'm coming for you. 233 00:13:28,557 --> 00:13:31,306 Oh, twice in one week. What have I done to deserve this? 234 00:13:31,307 --> 00:13:33,473 - Kate, we need to talk. - Not now, Richard. I'm busy. 235 00:13:33,474 --> 00:13:34,556 - Please, I just need to... - Hello! 236 00:13:34,557 --> 00:13:36,848 - Hello, Ken. - Look, no flowers! 237 00:13:36,849 --> 00:13:38,544 Well done! 238 00:13:38,974 --> 00:13:42,640 - Oh, it's you again. - Ken. Again, hi. 239 00:13:42,641 --> 00:13:45,264 Kate, I need to speak to you. 240 00:13:45,265 --> 00:13:46,723 - I'll see you... - Yes... 241 00:13:46,724 --> 00:13:47,723 (MOUTHS) 242 00:13:47,724 --> 00:13:51,045 OK, great. Looking forward. 243 00:13:52,516 --> 00:13:55,223 - Have you been drinking? - No... Yes. 244 00:13:55,224 --> 00:13:57,598 - Look, what difference does it make? - A lot of difference. 245 00:13:57,599 --> 00:14:00,640 You're prone to exaggeration and wild statements of intent. 246 00:14:00,641 --> 00:14:02,640 Look, there are big problems at the office. 247 00:14:02,641 --> 00:14:06,139 Please, tell it to Anastasia or Michaela or whoever the latest is... 248 00:14:06,140 --> 00:14:08,431 Culco has gone into receivership. 249 00:14:08,432 --> 00:14:11,556 The new owners have stripped us of any value and run us into the ground. 250 00:14:11,557 --> 00:14:12,681 The shares are worthless. 251 00:14:12,682 --> 00:14:15,348 My pension, your pension, was all tied up in those shares. 252 00:14:15,349 --> 00:14:18,431 The mortgage payments on my place, this place, the kids' university fees, 253 00:14:18,432 --> 00:14:21,753 everything we'd saved up for them afterwards, it's all gone. 254 00:14:21,974 --> 00:14:25,431 Kate, I virtually had the whole company on board. 255 00:14:25,432 --> 00:14:28,958 Marcus, Janice, I even got Doreen involved. 256 00:14:31,682 --> 00:14:33,807 Come on. 257 00:14:33,808 --> 00:14:35,139 What do we know about these guys? 258 00:14:35,140 --> 00:14:38,389 Lavco. They came in hard and fast out of nowhere. 259 00:14:38,390 --> 00:14:40,765 The holding company traded by the name of Lexon. 260 00:14:40,766 --> 00:14:44,515 We were persuaded to integrate our pension fund into theirs. 261 00:14:44,516 --> 00:14:47,056 Turns out Lexon was hollow, toxic. 262 00:14:47,057 --> 00:14:50,973 So when they turned to dust, so did our pension. 263 00:14:50,974 --> 00:14:53,807 There's always someone bigger behind these things, 264 00:14:53,808 --> 00:14:57,015 someone who manages to wipe their hands clean and move on. 265 00:14:57,016 --> 00:14:58,381 (MIAOWING) 266 00:14:59,933 --> 00:15:01,015 (HISSES) 267 00:15:01,016 --> 00:15:03,306 - (KATE) Still allergic to cat hair? - (RICHARD) Worse than ever. 268 00:15:03,307 --> 00:15:05,878 - Go on, Rumpy, sit on him. - (CHUCKLES) 269 00:15:06,057 --> 00:15:08,015 - I see you got your PhD. - Yeah. 270 00:15:08,016 --> 00:15:12,431 - So, how's life as a lecturer? - Under-paid. 271 00:15:12,432 --> 00:15:15,348 - What are the students like? - Under-motivated. 272 00:15:15,349 --> 00:15:18,473 Could you just stop fidgeting and sit down? 273 00:15:18,474 --> 00:15:22,598 I'm on the site but I can't get any real info. I'm being blocked. 274 00:15:22,599 --> 00:15:24,932 We need a password. 275 00:15:24,933 --> 00:15:27,306 - We need... - Matt. 276 00:15:27,307 --> 00:15:28,515 We need Matt. 277 00:15:28,516 --> 00:15:30,473 'Mum, you do know hacking is illegal.' 278 00:15:30,474 --> 00:15:33,014 'I know, Matt and I would never want you to do anything illegal. 279 00:15:33,015 --> 00:15:37,723 'But I wondered if you could just... accidentally stumble into it.' 280 00:15:37,724 --> 00:15:39,624 Accidentally stumble into it? 281 00:15:39,933 --> 00:15:42,973 - 'Son, do as your mother asks.' - Dad? 282 00:15:42,974 --> 00:15:45,765 - What are you doing there? - 'It's a long story, Matty boy. 283 00:15:45,766 --> 00:15:48,807 'But right now it's payback time on that misspent youth I funded.' 284 00:15:48,808 --> 00:15:50,181 - 'We funded.' - OK, hold on. 285 00:15:50,182 --> 00:15:53,958 I'll have to use my other computer. Wait here. 286 00:15:58,390 --> 00:16:01,389 - Is that his roommate, Tyler? - I think it is. 287 00:16:01,390 --> 00:16:02,640 - (GASPS) - Oh, Tyler! 288 00:16:02,641 --> 00:16:06,932 - 'Close the door.' - (RICHARD) 'Come on, son. Close it now.' 289 00:16:06,933 --> 00:16:08,556 Mr and Mrs J? 290 00:16:08,557 --> 00:16:11,223 'Yes, we're here on Skype.' 291 00:16:11,224 --> 00:16:13,215 'Sorry.' 292 00:16:14,474 --> 00:16:17,715 'OK, I've emailed you the password. That will get you in.' 293 00:16:18,390 --> 00:16:20,223 - 'Good man!' - 'Well done, Matt.' 294 00:16:20,224 --> 00:16:23,090 Oh, and guys... it's really good to see you together again. 295 00:16:28,015 --> 00:16:29,389 - Oh! - Hey! 296 00:16:29,390 --> 00:16:30,765 - We're in. - Good. 297 00:16:30,766 --> 00:16:33,291 I've always wanted to say that. 298 00:16:34,641 --> 00:16:36,098 There we go. Lexon. 299 00:16:36,099 --> 00:16:38,515 Owned by one Vincent Mathias Kruger, 300 00:16:38,516 --> 00:16:41,890 international hedge fund manager, born in Budapest, 301 00:16:41,891 --> 00:16:46,681 currently resides in Paris, horribly young, keen sportsman, patron of the arts. 302 00:16:46,682 --> 00:16:48,473 Oh! Mentor to the young. 303 00:16:48,474 --> 00:16:52,431 Could he look any more like a money grabbing, cheating, immoral little shit? 304 00:16:52,432 --> 00:16:55,014 But you're not gonna get away with it, my friend, not on my watch. 305 00:16:55,015 --> 00:16:56,890 - He can't hear you. - I know he can't hear me. 306 00:16:56,891 --> 00:16:59,181 But he's certainly gonna feel my wrath. 307 00:16:59,182 --> 00:17:02,848 - OK, Guevara, what's your plan? - I'm gonna go to Paris. 308 00:17:02,849 --> 00:17:05,098 I'm gonna go to Paris with what little money I have left 309 00:17:05,099 --> 00:17:08,056 and bang on that man's door so loudly he's gonna pay for me to go away. 310 00:17:08,057 --> 00:17:09,723 I'm gonna get back what's rightfully mine. 311 00:17:09,724 --> 00:17:10,848 - Ours. - Ours. 312 00:17:10,849 --> 00:17:14,473 I didn't work for 25 years in that God-forsaken job to have some little... 313 00:17:14,474 --> 00:17:15,598 Prick? 314 00:17:15,599 --> 00:17:20,389 prick like him stroll in and spirit away my, our, retirement. 315 00:17:20,390 --> 00:17:24,223 I'm gonna do it for all the little people who've done nothing but play by the rules. 316 00:17:24,224 --> 00:17:27,306 For Marcus and Janice, for Doreen, for you. 317 00:17:27,307 --> 00:17:29,348 No, do not do it for me. 318 00:17:29,349 --> 00:17:31,545 For the kids. 319 00:17:33,182 --> 00:17:35,674 - How's your French? - Rusty. Why? 320 00:17:36,808 --> 00:17:38,173 Non. 321 00:17:38,641 --> 00:17:42,916 Non, non, non, non, non, non. Absolutely not. No way! 322 00:17:43,307 --> 00:17:46,708 (♪ ZAZ: "JE VEUX") 323 00:17:58,641 --> 00:17:59,765 (HORNS BLARING) 324 00:17:59,766 --> 00:18:02,681 (KATE) You missed it again! I said the second exit. 325 00:18:02,682 --> 00:18:03,889 (RICHARD) I couldn't get across. 326 00:18:03,890 --> 00:18:06,014 (KATE) What do you mean, you couldn't get across? Just indicate! 327 00:18:06,015 --> 00:18:08,972 (RICHARD) I am indicating, darling, but they're not paying any bloody attention. 328 00:18:08,973 --> 00:18:10,598 (KATE) How can your driving not have improved? 329 00:18:10,599 --> 00:18:14,473 You've had years to practise. Be assertive, man! 330 00:18:14,474 --> 00:18:16,181 (RICHARD) Be assertive? Right. 331 00:18:16,182 --> 00:18:18,127 - (HORN BLARING) - (KATE SQUEALS) 332 00:18:25,808 --> 00:18:29,348 - This is very unlike her. - She might have got a better offer. 333 00:18:29,349 --> 00:18:33,681 - A better offer than Ken? - Our dog's a better offer than Ken. 334 00:18:33,682 --> 00:18:37,548 (HORNS BLARING) 335 00:18:39,349 --> 00:18:41,723 (CLEARS THROAT) 336 00:18:41,724 --> 00:18:44,847 - Let's just get something straight, shall we? - Yes, let's. 337 00:18:44,848 --> 00:18:47,348 - We go, we sort this mess out. - Uh-huh. 338 00:18:47,349 --> 00:18:49,889 And then we go on with the rest of our lives, separately. 339 00:18:49,890 --> 00:18:52,086 Sounds good to me. 340 00:18:53,807 --> 00:18:56,640 Come on then, Trotsky. Let's get this over with. 341 00:18:56,641 --> 00:19:01,166 (♪ MOZART'S "LA MIA DORABELLA,) (COSI FAN TUTTE" PLAYING) 342 00:19:08,015 --> 00:19:10,881 (INDISTINCT) 343 00:19:16,349 --> 00:19:17,919 Merci. 344 00:19:19,015 --> 00:19:21,881 - Hmm... no dice. - No. 345 00:19:22,807 --> 00:19:25,723 Do you remember that time at Soph's PTA meeting 346 00:19:25,724 --> 00:19:28,123 when we couldn't get in to see the headmaster? 347 00:19:28,432 --> 00:19:30,877 - And you...? - Yeah. 348 00:19:32,390 --> 00:19:34,290 - Worth a try. - Yeah. 349 00:19:38,224 --> 00:19:40,847 Oh, sweetheart... Oh, damn! Oh, dear, dear. 350 00:19:40,848 --> 00:19:43,465 (IN FRENCH) A glass of water, please. 351 00:19:49,265 --> 00:19:51,586 - Which floor? - Top floor. 352 00:19:52,516 --> 00:19:56,139 - Not bad, Miss Jones. Not bad. - You never lose skills like that. 353 00:19:56,140 --> 00:19:58,264 - Can you still do that thing with your... - No, Richard. 354 00:19:58,265 --> 00:19:59,506 (PING) 355 00:20:04,307 --> 00:20:05,931 - Mr Kruger's office? - Oui. 356 00:20:05,932 --> 00:20:08,253 - Très bon. - Quoi? 357 00:20:12,099 --> 00:20:13,722 (IN FRENCH) Mr Kruger, I'm sorry... 358 00:20:13,723 --> 00:20:16,139 (IN FRENCH) It's OK. Can I help you? 359 00:20:16,140 --> 00:20:18,139 You bought the company I work for last week. 360 00:20:18,140 --> 00:20:21,306 - Pardon? - And ran it into the ground. 361 00:20:21,307 --> 00:20:22,931 (CONTINUES IN FRENCH) I don't understand, sir. 362 00:20:22,932 --> 00:20:25,082 Vous êtes un money grabbing pig! 363 00:20:26,140 --> 00:20:29,014 - Your company... - Votre... votre company. 364 00:20:29,015 --> 00:20:33,556 - ...bought my company... - Hang on... acheté ma... company. 365 00:20:33,557 --> 00:20:35,931 And ran it into the ground. 366 00:20:35,932 --> 00:20:37,798 Et le... 367 00:20:38,224 --> 00:20:41,625 - Steady, Kate. - (GROANS) 368 00:20:41,890 --> 00:20:43,515 - Steady, Kate. Steady. - Sorry. 369 00:20:43,516 --> 00:20:46,889 I run a lot of companies into the ground. Which one? 370 00:20:46,890 --> 00:20:50,680 - Culco. - Culco, er... 371 00:20:50,681 --> 00:20:54,889 See, that was last week. I very much live in the now, the maintenant. 372 00:20:54,890 --> 00:20:58,722 Well, maybe this is maintenant enough for you. You stole all our money and we want it back. 373 00:20:58,723 --> 00:21:00,473 - And you are? - This is my wife. 374 00:21:00,474 --> 00:21:01,598 - Ex-wife. - Ex-wife. 375 00:21:01,599 --> 00:21:03,556 - Ex-wife? - Yeah, we've established that now. 376 00:21:03,557 --> 00:21:05,598 - So you're not denying it. - No, I don't think so. 377 00:21:05,599 --> 00:21:07,515 Listen, you, there are people whose lives 378 00:21:07,516 --> 00:21:09,389 depend on the pension they were gonna receive. 379 00:21:09,390 --> 00:21:12,381 You can't just throw them away like that. It's just not fair. 380 00:21:12,973 --> 00:21:15,214 OK, OK, you got me. 381 00:21:15,599 --> 00:21:19,264 What I did was wrong, reprehensible, evil even. 382 00:21:19,265 --> 00:21:24,014 In a normal world, illegal. But that's the beauty of it: it's completely legal. 383 00:21:24,015 --> 00:21:26,056 Now, listen to me, you little sack of shit. 384 00:21:26,057 --> 00:21:29,431 You are messing with people's lives. Proper, good, hardworking people 385 00:21:29,432 --> 00:21:30,847 who have done absolutely nothing 386 00:21:30,848 --> 00:21:32,889 but play by the bloody rules laid out in front of them. 387 00:21:32,890 --> 00:21:34,722 Oh, she definitely wears the trousers, no? 388 00:21:34,723 --> 00:21:36,972 I'm not even gonna rise to that. Of course she does. 389 00:21:36,973 --> 00:21:39,515 - We're the older generation. We're enlightened. - We're divorced. 390 00:21:39,516 --> 00:21:41,056 And we're done. 391 00:21:41,057 --> 00:21:44,806 Put me down. Put me down! I can't breathe. I can't breathe. 392 00:21:44,807 --> 00:21:48,806 Put me down. Put my wife down! Put my wife down! 393 00:21:48,807 --> 00:21:50,264 - There you go. - Ex-wife. 394 00:21:50,265 --> 00:21:51,639 Ex-wife. 395 00:21:51,640 --> 00:21:53,014 - Could have had 'em. - Shit! 396 00:21:53,015 --> 00:21:55,223 We are totally taking him down. Totally! 397 00:21:55,224 --> 00:21:57,295 Now what, huh? 398 00:22:09,265 --> 00:22:10,639 Whoo! 399 00:22:10,640 --> 00:22:13,389 Close your mouth. Who do you think she belongs to? 400 00:22:13,390 --> 00:22:17,835 If I were a betting man, I'd say... Here you go. 401 00:22:20,474 --> 00:22:21,623 Bingo! 402 00:22:24,349 --> 00:22:26,014 - Quick, let's follow. - Good idea. 403 00:22:26,015 --> 00:22:29,014 - Let me drive. I'm the better driver. - No way, José. You forgot your license. 404 00:22:29,015 --> 00:22:31,264 - Come on, Richard. I'm a much better driver. - You forgot your license. 405 00:22:31,265 --> 00:22:32,639 You're not a better driver. You just think you are. 406 00:22:32,640 --> 00:22:33,680 You'll regret it. 407 00:22:33,681 --> 00:22:36,473 - Remember Hammersmith bridge? - That's unfair. 408 00:22:36,474 --> 00:22:40,348 You forgot to put oil in the tank. You forgot to put oil in it. 409 00:22:40,349 --> 00:22:43,056 - Go fast. Go fast. - I'm not gonna go fast. 410 00:22:43,057 --> 00:22:45,378 Quickly, they're getting away. 411 00:22:47,432 --> 00:22:50,306 - You've gotta keep up, Richard. - It's called tailing, Kate. 412 00:22:50,307 --> 00:22:52,877 If we get too close, they'll know they're being followed. 413 00:22:54,598 --> 00:22:56,223 (KATE) Well, that was the world's shortest car chase. 414 00:22:56,224 --> 00:22:58,764 What? It's a red light! You want me to start running reds now? 415 00:22:58,765 --> 00:23:00,915 No, God forbid, Richard. 416 00:23:01,973 --> 00:23:03,543 Well, that was intense. 417 00:23:03,848 --> 00:23:06,431 Thank you. Could have killed a nun. 418 00:23:06,432 --> 00:23:09,378 Many nuns, possibly. A whole load of dead nuns. 419 00:23:11,390 --> 00:23:12,931 - Oh, that's them, Richard! - What? 420 00:23:12,932 --> 00:23:14,889 I've just seen them, Richard! Please, let me drive. 421 00:23:14,890 --> 00:23:16,931 - Please! Please, let me drive. - Fine. 422 00:23:16,932 --> 00:23:21,056 OK, OK. It's been a while. 423 00:23:21,057 --> 00:23:23,056 - (HORN BLARES) - What did you have for lunch? 424 00:23:23,057 --> 00:23:24,581 What? 425 00:23:26,182 --> 00:23:28,181 Buckle up. 426 00:23:28,182 --> 00:23:30,348 Which way are we going? Kate, we're going backwards. 427 00:23:30,349 --> 00:23:32,098 - Yep. - Backwards, Kate! 428 00:23:32,099 --> 00:23:34,139 Putting my seat belt on. Putting my seat belt on right now. 429 00:23:34,140 --> 00:23:38,382 Kate, no, no, no, no! Kate! Kate! Kate! Kate! 430 00:23:39,349 --> 00:23:41,389 - Argh! - Hold tight. 431 00:23:41,390 --> 00:23:45,847 I'm holding tight! We can't even afford the basic insurance. 432 00:23:45,848 --> 00:23:48,223 Oh, fuck the insurance. 433 00:23:48,224 --> 00:23:50,348 (RICHARD LAUGHING) 434 00:23:50,349 --> 00:23:52,722 (KATE) Whoo-hoo! 435 00:23:52,723 --> 00:23:55,680 Ha! We did it! There they are. 436 00:23:55,681 --> 00:23:57,555 - All right, now stick it on. - What? 437 00:23:57,556 --> 00:24:00,431 Track 3, "All Right Now". It helps me drive. 438 00:24:00,432 --> 00:24:03,223 (♪ FREE'S "ALL RIGHT NOW" PLAYING) 439 00:24:03,224 --> 00:24:05,014 (RICHARD) Where did you learn to drive like this? 440 00:24:05,015 --> 00:24:07,223 - School run. - What? With the children in the car? 441 00:24:07,224 --> 00:24:09,420 ♪ Oh, yeah... 442 00:24:11,640 --> 00:24:14,881 Sorry. Sorry. 443 00:24:16,015 --> 00:24:19,506 ♪ There she stood in the street 444 00:24:20,598 --> 00:24:23,931 ♪ Smiling from her head to her feet 445 00:24:23,932 --> 00:24:28,014 ♪ I said, "Hey, what is this now, baby?" 446 00:24:28,015 --> 00:24:30,098 ♪ Maybe, maybe she's in need... 447 00:24:30,099 --> 00:24:32,056 (RICHARD) Mother and child. Mother and child! 448 00:24:32,057 --> 00:24:34,223 We're gonna run into the baby! 449 00:24:34,224 --> 00:24:36,306 - For God's sake, get over. - Sorry, sorry, sorry! 450 00:24:36,307 --> 00:24:38,181 - Don't panic. - I'm not panicking. 451 00:24:38,182 --> 00:24:41,389 - Yes, you're panicking. I can feel it. - I'm not. I'm not panicking. 452 00:24:41,390 --> 00:24:44,639 ♪ Now don't you wait or hesitate 453 00:24:44,640 --> 00:24:48,931 ♪ Let's move before they raise the parking rate 454 00:24:48,932 --> 00:24:51,306 ♪ All right now... 455 00:24:51,307 --> 00:24:52,722 God, I love Free! 456 00:24:52,723 --> 00:24:55,806 ♪ Baby, it's all right now... 457 00:24:55,807 --> 00:24:59,806 Oh, fuck! That was really tight. That was tight. 458 00:24:59,807 --> 00:25:04,098 ♪ Baby, it's all right now ♪ 459 00:25:04,099 --> 00:25:05,639 - Here we go. - Stay on their tail. 460 00:25:05,640 --> 00:25:07,555 - We're nearly there. - Yeah. 461 00:25:07,556 --> 00:25:09,764 (BANG) 462 00:25:09,765 --> 00:25:11,430 Grit? 463 00:25:11,431 --> 00:25:12,889 (BANG) 464 00:25:12,890 --> 00:25:14,264 OK, we're being shot at. 465 00:25:14,265 --> 00:25:17,514 Stop, stop, stop. Leave the car. 466 00:25:17,515 --> 00:25:21,680 Really? Just leave it? Just leave it here? 467 00:25:21,681 --> 00:25:24,972 - OK. Just walk away. Act natural. - We can't just leave it here! 468 00:25:24,973 --> 00:25:27,264 - Yeah? OK, all right. - No, no, no, no, no! 469 00:25:27,265 --> 00:25:29,098 No, you're right. When you're right, you're right. 470 00:25:29,099 --> 00:25:30,430 Get back in. 471 00:25:30,431 --> 00:25:34,098 - (KATE) Jesus Christ, Are you mad? - (RICHARD) Sorry, I just panicked there. 472 00:25:34,099 --> 00:25:38,014 - (KATE) I understand but we've just got to... - (RICHARD) Let's have a cup of tea. 473 00:25:38,015 --> 00:25:41,585 (KATE) No, it's all right. Stop talking about tea. We're in France. 474 00:25:50,973 --> 00:25:54,139 - You kept your bag. - Yeah. So did you. 475 00:25:54,140 --> 00:25:59,056 - Yeah, they've lasted quite well, actually. - Better than us. 476 00:25:59,057 --> 00:26:03,083 - Yeah, well, they came with a guarantee. - (CHUCKLES) 477 00:26:04,182 --> 00:26:06,388 - Bonsoir. - Bonsoir. 478 00:26:06,389 --> 00:26:09,460 - We'd like two rooms. - Passports, please. 479 00:26:10,932 --> 00:26:12,722 Here. 480 00:26:12,723 --> 00:26:14,373 - There you go. - Thank you. 481 00:26:16,431 --> 00:26:18,056 Mrs Jones. 482 00:26:18,057 --> 00:26:21,472 - Well, Ms. - And Mr Jones. 483 00:26:21,473 --> 00:26:23,806 - Yes. - And you want two rooms? 484 00:26:23,807 --> 00:26:25,181 - Yes. - Yes. 485 00:26:25,182 --> 00:26:26,847 You are brother and sister? 486 00:26:26,848 --> 00:26:27,806 - No. - No. 487 00:26:27,807 --> 00:26:29,388 (IN FRENCH) A suite, perhaps? 488 00:26:29,389 --> 00:26:31,306 - No. - Next to each other? 489 00:26:31,307 --> 00:26:33,931 Not necessary, really. We're divorced. I kept his name. 490 00:26:33,932 --> 00:26:35,472 - Ah, but you kept his name. - Yes. 491 00:26:35,473 --> 00:26:36,597 Yeah, you did, didn't you? 492 00:26:36,598 --> 00:26:39,306 Yes, because it's been mine for some time. And my kids have it. It's no biggy. 493 00:26:39,307 --> 00:26:45,555 And you are holidaying together to see if perhaps the flame still burns? 494 00:26:45,556 --> 00:26:48,388 - Yeah, why not? I mean... - No, so not. The flame is out. 495 00:26:48,389 --> 00:26:50,639 - Oh, no. - Snuffed, gone. 496 00:26:50,640 --> 00:26:54,347 We are in Paris. You never know... 497 00:26:54,348 --> 00:26:56,464 We do know. 498 00:26:57,265 --> 00:27:02,223 Ah, I'm afraid the only two rooms I have left are adjoining. 499 00:27:02,224 --> 00:27:05,430 - What about those? - Oh, no, they are all taken. 500 00:27:05,431 --> 00:27:07,252 We are very, very busy. 501 00:27:08,515 --> 00:27:11,257 - Really? - We'll take them. Thank you. Bonsoir. 502 00:27:12,556 --> 00:27:14,547 Bonsoir. 503 00:27:15,681 --> 00:27:17,972 Bloody hell. What floor? 504 00:27:17,973 --> 00:27:20,714 - Haven't a clue. - Christ! 505 00:27:22,765 --> 00:27:25,680 You don't fancy rubbing some Deep Heat into my coccyx, do you? 506 00:27:25,681 --> 00:27:29,331 - No. - Just a thought. 507 00:27:33,224 --> 00:27:35,544 (MOBILE PINGS) 508 00:27:40,389 --> 00:27:41,755 Ooh! 509 00:27:42,598 --> 00:27:49,795 You'll never guess where I find myself. 510 00:27:55,515 --> 00:27:57,665 (MOBILE PINGS) 511 00:28:01,015 --> 00:28:04,711 Pourquoi pas? 512 00:28:05,890 --> 00:28:07,347 (MIAOWING) 513 00:28:07,348 --> 00:28:10,722 There's two bowls down for Rumpus and the kitchen light is on. 514 00:28:10,723 --> 00:28:14,098 Sophie, darling! Hey, got your leg over yet? 515 00:28:14,099 --> 00:28:15,889 Hello. Sophie, darling? 516 00:28:15,890 --> 00:28:18,347 You haven't heard from you mother, have you? 517 00:28:18,348 --> 00:28:22,794 No, it's nothing to worry about. It's just we were supposed to see her yesterday. 518 00:28:40,182 --> 00:28:45,582 "Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine." 519 00:28:46,890 --> 00:28:50,086 What are the chances, eh? 520 00:28:56,099 --> 00:28:57,889 Steak-frites. That's what you'll have. 521 00:28:57,890 --> 00:28:59,931 Nope. Turned veggie two years ago. 522 00:28:59,932 --> 00:29:01,806 But you love meat. 523 00:29:01,807 --> 00:29:04,931 People change, Richard. But you're gonna have the cheese soufflé. 524 00:29:04,932 --> 00:29:07,555 - Nope. - But you love cheese. 525 00:29:07,556 --> 00:29:10,764 - Cholesterol levels change, Kate. - How's your prostate? 526 00:29:10,765 --> 00:29:12,889 Fully functioning, thank you. How are your bunions? 527 00:29:12,890 --> 00:29:15,680 Oh, how sweet of you to remember. Actually, they're awful. 528 00:29:15,681 --> 00:29:18,764 High heels are no longer an option. See? 529 00:29:18,765 --> 00:29:21,665 Here's to our aging, ailing bodies. 530 00:29:23,932 --> 00:29:26,832 - May I? - Yes, go on. 531 00:29:32,099 --> 00:29:34,222 (MOBILE RINGS) 532 00:29:34,223 --> 00:29:35,388 Ooh, ooh! 533 00:29:35,389 --> 00:29:37,539 Hey! Hey, sweetie! 534 00:29:38,556 --> 00:29:40,514 How's it going? 535 00:29:40,515 --> 00:29:42,472 Oh, I'm so glad. 536 00:29:42,473 --> 00:29:44,305 - And you like the people in your halls? - (MOUTHS) 537 00:29:44,306 --> 00:29:45,347 (MOUTHS BACK) 538 00:29:45,348 --> 00:29:47,263 Oh, I'm so proud of you. 539 00:29:47,264 --> 00:29:50,014 (BOTH MOUTHING) 540 00:29:50,015 --> 00:29:53,014 All right, yes, you've got to go. Of course you've got to go. 541 00:29:53,015 --> 00:29:58,388 Call me... call me later. Yes, I love you... Bye... bye. 542 00:29:58,389 --> 00:30:03,847 - Rich, what could I say to her? - It's all right. It's fine. 543 00:30:03,848 --> 00:30:05,972 (MOBILE RINGS) 544 00:30:05,973 --> 00:30:07,623 Oh! 545 00:30:09,015 --> 00:30:11,006 Hey, honey, how's it going? 546 00:30:11,473 --> 00:30:14,373 Yeah? For every party write an essay. 547 00:30:15,139 --> 00:30:17,210 All right, for every three parties write an essay. 548 00:30:18,723 --> 00:30:23,263 No. No, no, no. I'm so proud of you, sweetheart. 549 00:30:23,264 --> 00:30:25,263 Is that what Mum said? 550 00:30:25,264 --> 00:30:28,222 Ah, well, great minds and all that. 551 00:30:28,223 --> 00:30:31,794 Listen, do me a favour, next time you speak to your Mum, tell her... 552 00:30:32,973 --> 00:30:35,222 Tell her I miss her. 553 00:30:35,223 --> 00:30:36,514 OK. 554 00:30:36,515 --> 00:30:38,165 I love you. 555 00:30:39,181 --> 00:30:40,972 Bye, darling. 556 00:30:40,973 --> 00:30:43,555 - What's got into you? - I don't know. 557 00:30:43,556 --> 00:30:47,764 Paris, retirement, spending time with you, 558 00:30:47,765 --> 00:30:49,806 having our money stolen. 559 00:30:49,807 --> 00:30:52,127 That'll do it. 560 00:30:56,473 --> 00:30:58,263 This is nice, right? 561 00:30:58,264 --> 00:30:59,960 Yeah. 562 00:31:00,640 --> 00:31:02,130 (MOBILE RINGS) 563 00:31:04,139 --> 00:31:05,680 Michaela, er... 564 00:31:05,681 --> 00:31:08,931 Just a sec... just one second. 565 00:31:08,932 --> 00:31:12,582 Listen, Michaela, I can't talk right now. Please understand. 566 00:31:17,015 --> 00:31:20,055 It's OK, I'm just tired. I'm gonna eat in my room. 567 00:31:20,056 --> 00:31:21,456 Shit. 568 00:31:34,848 --> 00:31:37,418 Guess who's getting married? 569 00:31:39,181 --> 00:31:40,472 (CLEARS THROAT) 570 00:31:40,473 --> 00:31:43,764 Ah! "Vincent Kruger and fiancée Manon Fontaine. 571 00:31:43,765 --> 00:31:47,138 "Spotted off the coast of Cannes as they prepare for their big day. 572 00:31:47,139 --> 00:31:49,263 "The upcoming nuptials are rumoured to be taking place... 573 00:31:49,264 --> 00:31:51,430 "at the Krugers' 19th-century château 574 00:31:51,431 --> 00:31:54,972 "located within the exclusive enclave of Cap d'Antibes." 575 00:31:54,973 --> 00:31:56,889 We've got to get ourselves invited to that wedding. 576 00:31:56,890 --> 00:31:59,597 Why? We hate weddings. It's the only thing we agree on. 577 00:31:59,598 --> 00:32:01,248 Look at her neck. 578 00:32:02,098 --> 00:32:03,931 - Pretty. - Mm-hmm. What's round it? 579 00:32:03,932 --> 00:32:07,847 - Nice. - Mmm, nice in the region of 10 million. 580 00:32:07,848 --> 00:32:10,055 Oh, very nice. 581 00:32:10,056 --> 00:32:12,097 I'm pretty sure... in fact, I'm positive 582 00:32:12,098 --> 00:32:13,806 that's the Eye of the Rainbow. 583 00:32:13,807 --> 00:32:16,680 - I thought I recognised it on her yesterday. - Ah, the Eye of the Rainbow. 584 00:32:16,681 --> 00:32:20,472 Yes, that sold at Sotheby's recently, fetching a record price for a single stone. 585 00:32:20,473 --> 00:32:22,639 When did you become such a diamond aficionado? 586 00:32:22,640 --> 00:32:25,472 Since the kids left home. Daytime TV. 587 00:32:25,473 --> 00:32:28,214 It's a mine of useless information. 588 00:32:28,890 --> 00:32:31,597 - And, in this case, life-changing information. - Indeed. 589 00:32:31,598 --> 00:32:35,722 I bet she's gonna be wearing that rock at the wedding. 590 00:32:35,723 --> 00:32:41,339 That rock is our pension. That rock is Doreen's pension. 591 00:32:46,598 --> 00:32:48,543 We should nick it. 592 00:32:53,807 --> 00:32:54,931 What? 593 00:32:54,932 --> 00:32:57,639 It's just taking back what he's taken from us and all the others. 594 00:32:57,640 --> 00:32:58,639 You want to steal a diamond? 595 00:32:58,640 --> 00:33:00,222 Richard, he's not gonna give us our money back. 596 00:33:00,223 --> 00:33:02,097 Well, that doesn't mean we suddenly become the Pink Panther. 597 00:33:02,098 --> 00:33:05,347 Why not? Richard, we are screwed. 598 00:33:05,348 --> 00:33:07,180 We have nothing, literally nothing. 599 00:33:07,181 --> 00:33:09,555 Nothing to give the kids. It's time to take back what's ours. 600 00:33:09,556 --> 00:33:15,514 I'm sick of these fat, greedy, fucker billionaires taking all our money, just ruining this country. 601 00:33:15,515 --> 00:33:19,263 Well, not this country, actually, because France has got great social services 602 00:33:19,264 --> 00:33:20,889 and, my word, do they run a good protest. 603 00:33:20,890 --> 00:33:23,680 It's a stupid idea, Kate. 604 00:33:23,681 --> 00:33:26,013 - Crazy, daft... - All right, all right. 605 00:33:26,014 --> 00:33:28,460 stupid but brilliant. 606 00:33:29,972 --> 00:33:32,430 - (WHISPERS) Brilliant idea. - Yeah? 607 00:33:32,431 --> 00:33:35,752 Why the hell not? If not now, when? What have we got to lose? 608 00:33:36,223 --> 00:33:40,430 - Apart from our dignity and our freedom. - Exactly. 609 00:33:40,431 --> 00:33:44,555 - Either way, it's worth investigating. - Definitely. Let's investigate. 610 00:33:44,556 --> 00:33:46,930 Well, it looks like we're heading to the south of France. 611 00:33:46,931 --> 00:33:50,832 (IN FRENCH) Ah, together! What a good idea. 612 00:33:52,473 --> 00:33:54,680 Delightful. Isn't she beautiful? 613 00:33:54,681 --> 00:33:57,877 - She is. - Shut up. 614 00:34:11,223 --> 00:34:13,347 Yes, yes. Yes, I understand. 615 00:34:13,348 --> 00:34:16,305 What do you mean, they won't take it? 616 00:34:16,306 --> 00:34:18,456 Cut it up? 617 00:34:19,598 --> 00:34:24,794 Well, that's end of the credit cards. Gone, kaput. 618 00:34:24,931 --> 00:34:28,548 - Who are you texting? You're like a teenager. - No one. 619 00:34:29,598 --> 00:34:32,305 - She's gorgeous. - Not my type. 620 00:34:32,306 --> 00:34:35,847 Oh, right, yeah. Legs up to the ceiling and arse as tight as a plum. 621 00:34:35,848 --> 00:34:37,222 Of course she isn't. 622 00:34:37,223 --> 00:34:43,555 Once maybe, but not anymore. I like things a bit more... homely. 623 00:34:43,556 --> 00:34:48,297 If that was an attempt to flatter me, you can piss right off. 624 00:34:49,515 --> 00:34:52,013 Look, the legs aren't nearly as good in real life. 625 00:34:52,014 --> 00:34:55,097 They've clearly been airbrushed. 626 00:34:55,098 --> 00:34:56,971 - Steady. Handbrake off. - I've got it. 627 00:34:56,972 --> 00:34:58,180 It's off. 628 00:34:58,181 --> 00:35:01,388 (RICHARD) You've got it now. OK. Where's she going? 629 00:35:01,389 --> 00:35:03,414 (KATE) Just try and look like a tourist. 630 00:35:25,681 --> 00:35:27,501 - Check it out? - Yeah. 631 00:35:33,264 --> 00:35:35,084 (KATE) Blimey! 632 00:35:38,598 --> 00:35:40,055 You should go in there. 633 00:35:40,056 --> 00:35:41,888 - Go and check the place out. - I can't go in there. 634 00:35:41,889 --> 00:35:43,460 Go on, go on. 635 00:36:00,389 --> 00:36:03,380 (MOUTHING) 636 00:36:10,931 --> 00:36:12,876 (IN FRENCH) Julie. 637 00:36:14,264 --> 00:36:16,005 Laura. 638 00:36:16,723 --> 00:36:18,347 (CONTINUES IN FRENCH) And who are you? 639 00:36:18,348 --> 00:36:22,763 Oh, moi? Er... me, I'm Miriam from... Weymouth. 640 00:36:22,764 --> 00:36:26,430 I'm your cousin... well, second cousin, 641 00:36:26,431 --> 00:36:30,971 twice removed, on your husband's side, future husband. 642 00:36:30,972 --> 00:36:33,680 All right. You're with them. 643 00:36:33,681 --> 00:36:36,597 (♪ W BROWN: "L.O.V.E") 644 00:36:36,598 --> 00:36:39,013 ♪ She's got that demon eyes 645 00:36:39,014 --> 00:36:41,514 ♪ Wants a little something from a special guy 646 00:36:41,515 --> 00:36:43,805 ♪ It's there right in her eyes 647 00:36:43,806 --> 00:36:47,097 ♪ You know she's not pretending, she could tell no lies... 648 00:36:47,098 --> 00:36:49,680 Oh! Brilliant! 649 00:36:49,681 --> 00:36:51,971 ♪ Hoping he would take her body to the sky 650 00:36:51,972 --> 00:36:54,013 ♪ Love makes her start to fly 651 00:36:54,014 --> 00:36:56,846 ♪ She feels a little sweeter like an apple pie... 652 00:36:56,847 --> 00:36:58,347 Ow! 653 00:36:58,348 --> 00:37:00,747 Oh, I'm so sorry. 654 00:37:01,847 --> 00:37:04,639 ♪ That she is paralysed 655 00:37:04,640 --> 00:37:06,388 ♪ By the divas hangin' over compromise 656 00:37:06,389 --> 00:37:11,514 ♪ Oh, love me, oh-oh-oh, just love me, oh-oh-oh 657 00:37:11,515 --> 00:37:16,055 ♪ Just hold me, oh-oh-oh, just kiss me, oh-oh-oh 658 00:37:16,056 --> 00:37:22,013 ♪ Just want me, L-O-V-E, love, love, love, love 659 00:37:22,014 --> 00:37:24,430 ♪ Don't try to run away... 660 00:37:24,431 --> 00:37:26,251 Yeah. 661 00:37:27,556 --> 00:37:30,422 Ah, it's going to be the best wedding ever. 662 00:37:32,014 --> 00:37:34,631 Ah, the champion! 663 00:37:35,598 --> 00:37:39,138 Could I have a Martini, please? A really big one. Thank you. 664 00:37:39,139 --> 00:37:42,222 No, I don't know. I think I'm making a terrible mistake. 665 00:37:42,223 --> 00:37:44,013 - No! - You're not, sweetie. 666 00:37:44,014 --> 00:37:47,639 He's only using our wedding as a business meeting. 667 00:37:47,640 --> 00:37:50,763 He's got two Texans and their wives coming. 668 00:37:50,764 --> 00:37:54,763 We've never met them before and he wants me to make sure they are OK. 669 00:37:54,764 --> 00:37:56,388 Well, that's not right. 670 00:37:56,389 --> 00:37:58,514 And he's putting them up at The Carlton. 671 00:37:58,515 --> 00:38:00,597 Lovely! The Carlton! 672 00:38:00,598 --> 00:38:02,597 Hey, what do you think? 673 00:38:02,598 --> 00:38:05,713 You're old. You must have been married once. 674 00:38:06,098 --> 00:38:09,499 Er... yes. Merci. 675 00:38:12,306 --> 00:38:16,457 Old, old me. Er... what do I think? 676 00:38:17,515 --> 00:38:19,305 Er... 677 00:38:19,306 --> 00:38:25,627 I think that liking them is much more important than loving them, actually. 678 00:38:26,473 --> 00:38:30,347 Love is easy to fall into. Liking is much harder. 679 00:38:30,348 --> 00:38:32,930 Think of your wedding as a driving test. 680 00:38:32,931 --> 00:38:37,173 You take it, you pass, and then you really start to learn how to drive. 681 00:38:40,139 --> 00:38:42,005 (SNORING) 682 00:38:42,889 --> 00:38:44,755 Or you crash. 683 00:38:45,348 --> 00:38:47,888 What about that diamond he bought you? You like that. 684 00:38:47,889 --> 00:38:50,960 - Yeah! - Are you going to wear it at the wedding? 685 00:38:51,680 --> 00:38:53,138 Not for the ceremony. 686 00:38:53,139 --> 00:38:56,130 I'll change halfway through the party and put it on then. 687 00:38:57,139 --> 00:38:59,805 Hey, come on, girls, let's para! 688 00:38:59,806 --> 00:39:02,877 (CHEERING) 689 00:39:07,389 --> 00:39:12,960 I like you. You're honest. I don't have girlfriends like that. 690 00:39:14,972 --> 00:39:16,596 Good. 691 00:39:16,597 --> 00:39:19,638 So come on, come with me. This is so much fun! 692 00:39:19,639 --> 00:39:22,013 ♪ Love me, oh-oh-oh, just love me... 693 00:39:22,014 --> 00:39:24,846 I'm gonna kill you, Richard! 694 00:39:24,847 --> 00:39:29,263 ♪ Just hold me, oh-oh-oh, just kiss me, oh-oh-oh 695 00:39:29,264 --> 00:39:31,914 ♪ Just want me, L-O-V-E ♪ 696 00:39:32,181 --> 00:39:36,332 So shoot me. I nodded off. It happens at my age. 697 00:39:36,348 --> 00:39:37,971 And you were snoring. 698 00:39:37,972 --> 00:39:39,721 Another unfortunate effect of age. 699 00:39:39,722 --> 00:39:42,263 Look, can we just stop niggling and tell me what you found out? 700 00:39:42,264 --> 00:39:45,097 I found out that I chafe very easily. 701 00:39:45,098 --> 00:39:47,514 - Oh, my poor girl. I'm so sorry. - Get off. 702 00:39:47,515 --> 00:39:50,138 And the Wedding's obviously invite only. 703 00:39:50,139 --> 00:39:52,263 But she is definitely gonna be wearing the diamond. 704 00:39:52,264 --> 00:39:54,596 She's gonna change halfway through the evening. 705 00:39:54,597 --> 00:39:56,430 That sounds good. Anything else? 706 00:39:56,431 --> 00:39:59,347 Not really, just that she's pissed off with the evil one 707 00:39:59,348 --> 00:40:01,888 for inviting a couple of Texan businessmen they've never met before. 708 00:40:01,889 --> 00:40:04,138 Of course she's pissed off. She'll end up looking after their wives. 709 00:40:04,139 --> 00:40:05,971 And she's right, it's bang out of order. 710 00:40:05,972 --> 00:40:09,339 She didn't happen to mention where they might be staying? 711 00:40:09,515 --> 00:40:11,222 'So what are we stumbling into today?' 712 00:40:11,223 --> 00:40:14,013 The Carlton Hotel, Cannes. Their guest list. 713 00:40:14,014 --> 00:40:17,388 We're looking for four guests with home addresses in Texas. 714 00:40:17,389 --> 00:40:18,596 'Dad, that is so illegal.' 715 00:40:18,597 --> 00:40:22,097 Yeah, I know. I'm sorry, son. I wouldn't ask unless it was really... 716 00:40:22,098 --> 00:40:25,013 'Dad, I'm only kidding. We do that sort of shit all the time, 717 00:40:25,014 --> 00:40:28,055 'messing with people's reservations, putting people in the same room.' 718 00:40:28,056 --> 00:40:30,055 - Not good, Matt. - No, no. 719 00:40:30,056 --> 00:40:31,922 'Hold on.' 720 00:40:32,473 --> 00:40:37,169 - Do you think his eyes looked a bit red-rimmed? - Just a little. 721 00:40:43,514 --> 00:40:45,381 - Oh, he's not, is he? - Yep. 722 00:40:46,722 --> 00:40:48,013 - Tyler! - Tyer! Oi! 723 00:40:48,014 --> 00:40:50,180 - (WHISTLES) - Tyler! Tyler! Hello! 724 00:40:50,181 --> 00:40:51,554 - 'Hello.' - 'Hello.' 725 00:40:51,555 --> 00:40:54,638 You've got to be kidding me! You guys, again. 726 00:40:54,639 --> 00:40:57,415 Nice to see you, Tyler. 727 00:40:57,597 --> 00:41:02,554 'OK, we've got one Mr and Mrs Hicks of Houston, Texas. 728 00:41:02,555 --> 00:41:04,513 'They're assigned to the Monet suite. 729 00:41:04,514 --> 00:41:08,006 'And one Mr and Mrs Baxter. They're across the hall in the Manet suite. 730 00:41:08,264 --> 00:41:12,388 'Anyway, guys, I've got to go. But the south of France? 731 00:41:12,389 --> 00:41:14,638 'I am loving my new glam parents. 732 00:41:14,639 --> 00:41:16,164 (WHISPERS) 'See you later.' 733 00:41:19,597 --> 00:41:22,305 - OK, so let me just get this straight. - Hmm. 734 00:41:22,306 --> 00:41:25,763 We are going to kidnap four Texans, pretend to be them, 735 00:41:25,764 --> 00:41:27,721 go to a wedding in a château, 736 00:41:27,722 --> 00:41:30,930 somehow swap out the necklace, and make our escape? 737 00:41:30,931 --> 00:41:33,305 I know, it sounds absurd. 738 00:41:33,306 --> 00:41:38,263 - Absurd, yes. Crazy, daft, stupid. - All right, all right. 739 00:41:38,264 --> 00:41:40,846 But brilliant. 740 00:41:40,847 --> 00:41:42,471 - Yeah? - One small problem. 741 00:41:42,472 --> 00:41:45,263 There are four Texans and we are but two. 742 00:41:45,264 --> 00:41:47,130 Ah. 743 00:41:48,348 --> 00:41:51,043 (♪ YOUNG MONEY: "Pass The Dutch") 744 00:41:54,181 --> 00:41:57,554 ♪ Too many women and not enough time 745 00:41:57,555 --> 00:42:00,596 ♪ I'm a cool cat but I'm on life nine 746 00:42:00,597 --> 00:42:03,471 ♪ Gonna let that light shine, ballin' for a lifetime 747 00:42:03,472 --> 00:42:07,013 ♪ Smokin' on that nice pine, wheezy baby flight flyin' 748 00:42:07,014 --> 00:42:09,805 ♪ You can call him your husband, call me at night time 749 00:42:09,806 --> 00:42:13,263 ♪ And even though women change, I will always like dimes 750 00:42:13,264 --> 00:42:16,388 ♪ And, yeah, I'm quite fine, but Shorty much finer 751 00:42:16,389 --> 00:42:19,513 ♪ And I just get behind her and smack it like E Honda 752 00:42:19,514 --> 00:42:22,471 ♪ And please don't hate on me when you see me with Kiana 753 00:42:22,472 --> 00:42:24,763 ♪ Cos she wilder than Nirvana ♪ 754 00:42:24,764 --> 00:42:26,554 - This is it. - That's not ours. 755 00:42:26,555 --> 00:42:28,554 - It is ours. - It's not ours. 756 00:42:28,555 --> 00:42:32,097 - Look, it is. - Oh, shit, it is. 757 00:42:32,098 --> 00:42:34,387 - Mind your back. - It's all right, I've got it. Ow! 758 00:42:34,388 --> 00:42:36,180 - There, there, there! - Hey-hey-hey-hey! 759 00:42:36,181 --> 00:42:37,638 (SQUEALING) 760 00:42:37,639 --> 00:42:39,846 - Hello, old son! - Welcome, welcome. 761 00:42:39,847 --> 00:42:41,554 - Good to see you, mate! - Good to see you. 762 00:42:41,555 --> 00:42:45,055 I cannot tell you how happy we are to see you back together. 763 00:42:45,056 --> 00:42:46,888 - Well, Pen... - Yeah, it's great, isn't it? 764 00:42:46,889 --> 00:42:49,347 And I don't mind telling you, it's been an absolute nightmare for us, 765 00:42:49,348 --> 00:42:50,763 having to choose between you. 766 00:42:50,764 --> 00:42:52,387 Damn shame, the whole bloody business. 767 00:42:52,388 --> 00:42:55,209 Anyway, thrilled to be here, glad to help. What are we doing? 768 00:42:55,223 --> 00:42:56,347 Well... 769 00:42:56,348 --> 00:43:01,669 (MUTED) 770 00:43:02,014 --> 00:43:06,210 - Kidnap? Stealing a diamond? - Gatecrashing a wedding? 771 00:43:06,931 --> 00:43:09,387 - Can we have... a moment? - It's a lot to take in. 772 00:43:09,388 --> 00:43:12,755 Talk about it. Go ahead. I've got your bag. 773 00:43:14,264 --> 00:43:16,459 What do you think? 774 00:43:16,555 --> 00:43:19,001 - He's in. She's not. - Probably. 775 00:43:20,764 --> 00:43:23,763 Well... all right, we're in. 776 00:43:23,764 --> 00:43:26,835 - Spot of lunch first? - Yes! 777 00:43:39,722 --> 00:43:42,846 Right. Everyone clear on the plan? 778 00:43:42,847 --> 00:43:46,055 I tell you, I haven't been this pumped since Shanghai. 779 00:43:46,056 --> 00:43:47,013 Shanghai? 780 00:43:47,014 --> 00:43:48,763 Yeah, you know, when I was in the Merchant Navy? 781 00:43:48,764 --> 00:43:50,763 - Merchant Navy? - Woman in every port, eh, Jerry? 782 00:43:50,764 --> 00:43:54,387 That sort of thing, yeah. It's only a bit of boys' banter, Pen. 783 00:43:54,388 --> 00:43:56,387 Pen, are you sure these are gonna work? 784 00:43:56,388 --> 00:43:58,180 Yes, three of those and they'll be out like a baby. 785 00:43:58,181 --> 00:43:59,971 - Five minutes tops. - I can vouch for that. 786 00:43:59,972 --> 00:44:02,888 - Who prescribes them for you? - That lovely young Dr Jenkins. 787 00:44:02,889 --> 00:44:04,513 Oh, yes. I've heard he's lovely. 788 00:44:04,514 --> 00:44:07,846 Yes, terribly helpful. And the warmest hands. 789 00:44:07,847 --> 00:44:09,638 Excuse me? 790 00:44:09,639 --> 00:44:11,513 How will we know who they are? 791 00:44:11,514 --> 00:44:12,638 (CHEERING) 792 00:44:12,639 --> 00:44:14,097 (KATE) Well, I think we'll know. 793 00:44:14,098 --> 00:44:15,971 Let's do this. 794 00:44:15,972 --> 00:44:19,338 (♪ THE CLASH: "I FOUGHT THE LAW") 795 00:44:28,347 --> 00:44:31,638 ♪ Breakin' rocks in the hot sun 796 00:44:31,639 --> 00:44:34,262 ♪ I fought the law and the law... 797 00:44:34,263 --> 00:44:38,210 - Sorry, I'm dying for a pee. - Of course. 798 00:44:40,931 --> 00:44:43,797 Actually, I might go as well. 799 00:44:44,722 --> 00:44:47,097 You know what? I need one too, actually. 800 00:44:47,098 --> 00:44:49,873 Well, it's never good to ignore it. 801 00:45:02,514 --> 00:45:03,888 ♪ Breakin' rocks... 802 00:45:03,889 --> 00:45:05,180 Bienvenus. 803 00:45:05,181 --> 00:45:12,097 ♪ I fought the law and the law won 804 00:45:12,098 --> 00:45:15,429 ♪ I needed money cos I had none 805 00:45:15,430 --> 00:45:18,250 ♪ I fought the law and the law won 806 00:45:18,597 --> 00:45:21,638 ♪ I fought the law and the law won 807 00:45:21,639 --> 00:45:25,262 ♪ I left my baby and it feels so bad 808 00:45:25,263 --> 00:45:27,971 ♪ I guess my race is run 809 00:45:27,972 --> 00:45:30,805 ♪ She's the best girl that I ever had 810 00:45:30,806 --> 00:45:34,513 ♪ I fought the law and the law won 811 00:45:34,514 --> 00:45:36,880 ♪ I fought the law and the... 812 00:45:37,680 --> 00:45:47,097 ♪ I fought the law and the law won 813 00:45:47,098 --> 00:45:49,293 ♪ I fought the law and the... ♪ 814 00:45:52,555 --> 00:45:55,679 (SQUEALING) 815 00:45:55,680 --> 00:45:58,805 - That was incredible! - We were incredible! 816 00:45:58,806 --> 00:46:01,097 Oh, God, I hope we didn't tie their hands too tightly. 817 00:46:01,098 --> 00:46:02,554 Oh, do you think? 818 00:46:02,555 --> 00:46:07,055 That was insane. I haven't had this much fun since I was in Guam. 819 00:46:07,056 --> 00:46:08,013 Guam? 820 00:46:08,014 --> 00:46:10,179 I was stationed there during my military service. 821 00:46:10,180 --> 00:46:12,097 Oh, God! 822 00:46:12,098 --> 00:46:13,596 Jerry! That's stealing! 823 00:46:13,597 --> 00:46:16,930 Pen, Pen, Pen. This is real. This is happening. 824 00:46:16,931 --> 00:46:20,501 We either step up or we get crushed. 825 00:46:20,722 --> 00:46:22,679 - Silly man. Stop showing off. - Right. 826 00:46:22,680 --> 00:46:26,387 Let's pick up the replica necklace, back to the hotel, cocktails and supper. 827 00:46:26,388 --> 00:46:29,584 (JERRY) Yee-ha! Ride 'em, cowboy. 828 00:46:31,847 --> 00:46:33,930 (KATE) Jerry, how on earth did you know where to find someone 829 00:46:33,931 --> 00:46:35,888 who could make a replica necklace? 830 00:46:35,889 --> 00:46:38,221 (JERRY) Well, you know... I have my contacts. 831 00:46:38,222 --> 00:46:40,513 (PEN) Contacts? No, Jerry we don't. 832 00:46:40,514 --> 00:46:44,971 (JERRY) Well, if you must know, I once had a brief, er... affair of the heart 833 00:46:44,972 --> 00:46:46,596 with a young jewellery designer. 834 00:46:46,597 --> 00:46:50,638 (PEN) Affair of the heart with a young jewellery designer! 835 00:46:50,639 --> 00:46:52,097 (KATE) Calm down, Pen. It's all right. 836 00:46:52,098 --> 00:46:54,776 (JERRY) Yeah, don't worry, Pen. It's all in the past, all forgotten. 837 00:46:55,263 --> 00:46:57,679 This is the basic layout of the château. 838 00:46:57,680 --> 00:46:59,805 Do you know where all the guards might be? 839 00:46:59,806 --> 00:47:02,387 Yeah, yeah, yeah. Absolutely, yes. 840 00:47:02,388 --> 00:47:04,513 - No Jerry? - No. 841 00:47:04,514 --> 00:47:06,097 Rushed off while I was having a bath. 842 00:47:06,098 --> 00:47:10,096 Said he had to meet a man about something. Very odd, the whole thing. 843 00:47:10,097 --> 00:47:12,429 Anyway, don't let him spoil this. 844 00:47:12,430 --> 00:47:15,096 This is lovely, seeing the two of you being back together. 845 00:47:15,097 --> 00:47:18,748 Sorry, everyone. Got held up. Quick little mission. 846 00:47:19,097 --> 00:47:22,638 I was just saying this is lovely and it's lovely to see our friends back together. 847 00:47:22,639 --> 00:47:25,471 - Pen, can we get back to the plan? - Absolument. Pardon. 848 00:47:25,472 --> 00:47:28,262 Now, this is where the guests will be making their entrance. 849 00:47:28,263 --> 00:47:30,471 And we will be required to show our invitations here. 850 00:47:30,472 --> 00:47:33,096 Now, you are going to be the Baxters and we will be the Hicks. 851 00:47:33,097 --> 00:47:36,055 - And actually, Matt... Cheers. - Cheers, everyone. 852 00:47:36,056 --> 00:47:38,304 Matt has done some research into each couple. 853 00:47:38,305 --> 00:47:39,930 - Hey! Your Matt? - Our Matt. 854 00:47:39,931 --> 00:47:42,013 - Such a bright boy. - Thank you. 855 00:47:42,014 --> 00:47:43,888 Not like our Tim, is he? 856 00:47:43,889 --> 00:47:45,846 - That's disloyal, Jerry. - Well, I was just being honest. 857 00:47:45,847 --> 00:47:48,971 He's an academic disaster zone, isn't he? Police tape all around him. 858 00:47:48,972 --> 00:47:50,304 Jerry! 859 00:47:50,305 --> 00:47:53,513 Now, we know that the bride will retire to her bedroom at some point during the night 860 00:47:53,514 --> 00:47:56,262 to change her frock and the new frock will be accompanied by the diamond. 861 00:47:56,263 --> 00:47:59,638 Now, hopefully, Richard and I will have gained access through here. 862 00:47:59,639 --> 00:48:03,262 We'll attempt to swap out the diamond, delivering the real one into your arms, Jerry. 863 00:48:03,263 --> 00:48:06,221 Now, you two will leave the party early and if anything happens to us, 864 00:48:06,222 --> 00:48:08,304 if we get caught, we're just a disgruntled employee 865 00:48:08,305 --> 00:48:09,596 and his pushy ex-wife 866 00:48:09,597 --> 00:48:11,638 who've had their pensions stolen and won't go away. 867 00:48:11,639 --> 00:48:15,346 They'll find nothing on us and they'll let us go. 868 00:48:15,347 --> 00:48:17,054 - Right. - Or they'll kill us. 869 00:48:17,055 --> 00:48:18,888 Chop us up and throw us in the Med. 870 00:48:18,889 --> 00:48:20,596 - Oh, God. - Richard! 871 00:48:20,597 --> 00:48:23,838 It's out there. It's a possibility. 872 00:48:26,180 --> 00:48:29,846 Jerry, why do you keep winking at Richard and patting your pocket? 873 00:48:29,847 --> 00:48:32,429 What? What are you talking about? Nothing. I'm not doing anything. 874 00:48:32,430 --> 00:48:33,971 I know when you're lying. 875 00:48:33,972 --> 00:48:36,179 Get off me, woman. Whey-hey! What are you doing, woman? 876 00:48:36,180 --> 00:48:39,171 - Hey! Ho-ho! - (WHISPERS) God, he's got a gun! 877 00:48:39,764 --> 00:48:40,888 What? 878 00:48:40,889 --> 00:48:43,096 Don't advertise it to the whole flipping restaurant! 879 00:48:43,097 --> 00:48:45,471 Why have you got a gun and why have you brought it to dinner? 880 00:48:45,472 --> 00:48:47,179 - (JERRY) Are you crazy? - Crazy? Me? 881 00:48:47,180 --> 00:48:51,179 - Kate, Richard, talk to him. - Jerry, actually, why have you got a gun? 882 00:48:51,180 --> 00:48:55,221 It's a replica. Calm down. We just thought it was a good idea, that's all. 883 00:48:55,222 --> 00:48:57,096 It's a real one, actually. They didn't have any replicas left. 884 00:48:57,097 --> 00:49:00,429 - Bloody hell. - We? So you're behind this brilliant plan? 885 00:49:00,430 --> 00:49:02,638 Richard, have you led Jerry astray? 886 00:49:02,639 --> 00:49:05,763 - What? No! It was his idea. - Led me astray? I'm not a flipping child. 887 00:49:05,764 --> 00:49:07,179 They were my contacts. 888 00:49:07,180 --> 00:49:10,513 Jerry, where did you get this? I demand to know! 889 00:49:10,514 --> 00:49:14,763 Well, it's someone I knew a long time ago. 890 00:49:14,764 --> 00:49:17,596 I was passing through France on my way to Guam. 891 00:49:17,597 --> 00:49:20,554 How come I don't know anything about this? I've been married to you for 35 years, Jerry. 892 00:49:20,555 --> 00:49:23,012 - You've completely spoiled the whole evening. - All right, love. 893 00:49:23,013 --> 00:49:25,254 - Have some more wine. - Just have a bit more wine. 894 00:49:26,514 --> 00:49:28,387 Let's at least see it, then. 895 00:49:28,388 --> 00:49:30,262 - Yeah, let's have a look. - See what? 896 00:49:30,263 --> 00:49:32,888 - The gun, Jerry. - What? You want to see it? 897 00:49:32,889 --> 00:49:35,346 - I do, actually. - Let's have a look. Come on. 898 00:49:35,347 --> 00:49:37,346 - Come on, then. - All right. 899 00:49:37,347 --> 00:49:40,346 - All right. - Nobody's watching. 900 00:49:40,347 --> 00:49:43,497 (COUGHS) Hey-hey! Have a look at that. All right, all right. One at a time! 901 00:49:45,472 --> 00:49:47,668 Whoops, sorry. 902 00:49:48,097 --> 00:49:49,873 (KATE) Oh! 903 00:49:55,055 --> 00:49:57,429 Freeze, you melon farmers. 904 00:49:57,430 --> 00:49:59,262 - Steady, Pen. - Oh, sorry. 905 00:49:59,263 --> 00:50:00,387 (RICHARD) Put it down. 906 00:50:00,388 --> 00:50:01,429 (GUNSHOT) 907 00:50:01,430 --> 00:50:02,705 Jesus Christ! 908 00:50:04,472 --> 00:50:06,012 All right, er... 909 00:50:06,013 --> 00:50:08,054 - Out the door. Shall we? - Yeah. Drink up. 910 00:50:08,055 --> 00:50:09,679 (IN FRENCH) The bill, please. 911 00:50:09,680 --> 00:50:11,638 Well, that was something, wasn't it? 912 00:50:11,639 --> 00:50:13,763 - Do you'll think we'll get arrested? - No. 913 00:50:13,764 --> 00:50:15,387 Oi, chaps, chaps. Good news. 914 00:50:15,388 --> 00:50:18,429 I've just been talking to the owner. Turns out we were in the Legion together. 915 00:50:18,430 --> 00:50:21,012 He says if we, er... pay for the wine, everything's OK. 916 00:50:21,013 --> 00:50:23,054 - Fantastic. - Oh, fabulous. 917 00:50:23,055 --> 00:50:27,179 - I feel a bit giddy, Jerry. - Oh, I say! You all right there, Pen? 918 00:50:27,180 --> 00:50:29,471 - Bedtime for us all. - Right-o. 919 00:50:29,472 --> 00:50:31,247 - Good night, then. - Good night. 920 00:50:33,305 --> 00:50:37,554 - What are you doing? - Well... they seem so happy. 921 00:50:37,555 --> 00:50:40,554 You know, with the idea of us. 922 00:50:40,555 --> 00:50:43,221 I don't want to spoil it for them, that's all. 923 00:50:43,222 --> 00:50:46,638 Just... oh... just... 924 00:50:46,639 --> 00:50:48,304 Just... 925 00:50:48,305 --> 00:50:51,262 Oh... Oh! 926 00:50:51,263 --> 00:50:53,709 Oh, that feels good. 927 00:50:55,680 --> 00:50:58,875 Do you think we're doing the right thing? 928 00:50:59,514 --> 00:51:03,805 You know, diamond stealing and kidnapping. 929 00:51:03,806 --> 00:51:06,752 Without a shadow of a doubt. 930 00:51:08,597 --> 00:51:10,962 Sit down for a minute. 931 00:51:19,971 --> 00:51:22,337 I said sit. 932 00:51:25,013 --> 00:51:27,505 Lying down is fine too. 933 00:51:28,097 --> 00:51:30,929 Pen and I had a gin, doubles. 934 00:51:30,930 --> 00:51:34,346 I just can't take it. I can't take my booze anymore. That's the thing. 935 00:51:34,347 --> 00:51:38,589 Well... it just whips my arse. 936 00:51:38,722 --> 00:51:41,596 You're much more likeable these days, you know? 937 00:51:41,597 --> 00:51:44,463 That's nice. Thanks. 938 00:51:45,764 --> 00:51:47,959 So are you. 939 00:51:48,764 --> 00:51:51,959 We were much too young when we met. 940 00:51:53,639 --> 00:51:56,834 We should have met now instead. 941 00:51:59,263 --> 00:52:02,459 I don't think it works like that. 942 00:52:04,514 --> 00:52:06,380 Why not? 943 00:52:10,888 --> 00:52:15,334 Why did the latest one leave you? 944 00:52:19,097 --> 00:52:21,122 She didn't, actually. 945 00:52:22,388 --> 00:52:24,754 I left her. 946 00:52:28,388 --> 00:52:30,129 Hmm. 947 00:52:32,055 --> 00:52:34,346 - How's your back? - Terrible. 948 00:52:34,347 --> 00:52:36,872 How's your bunions? 949 00:52:37,222 --> 00:52:39,748 Oh, excruciating. 950 00:52:41,388 --> 00:52:43,913 Sweet dreams. 951 00:52:44,555 --> 00:52:46,751 Night-night. 952 00:52:49,055 --> 00:52:50,921 - (SNORTS) - Oh. 953 00:52:52,763 --> 00:52:55,970 - Oh, God! We didn't, did we? - No. 954 00:52:55,971 --> 00:52:59,167 Oh! Thank God. 955 00:52:59,680 --> 00:53:01,804 You don't have to sound so relieved about it. 956 00:53:01,805 --> 00:53:03,672 (MOBILE PINGS) 957 00:53:06,930 --> 00:53:08,554 Oh. 958 00:53:08,555 --> 00:53:10,179 (SIGHS) 959 00:53:10,180 --> 00:53:13,830 I haven't had sex for two years. I'd like to have remembered it. 960 00:53:17,888 --> 00:53:21,721 Jerry, try this. Please, cos it's so juicy. Go on. 961 00:53:21,722 --> 00:53:23,845 See what I mean? Gorgeous. 962 00:53:23,846 --> 00:53:25,804 Hey, hey, hey, hey. Here he is. 963 00:53:25,805 --> 00:53:27,012 - Hello. - The stallion. 964 00:53:27,013 --> 00:53:29,596 Didn't get much sleep last night, old son, did you? 965 00:53:29,597 --> 00:53:32,638 - Oh, Jerry. - Oh, the old bed did shake, eh? 966 00:53:32,639 --> 00:53:35,429 - Only my snoring, Jerry. That's all it was. - Right you are. 967 00:53:35,430 --> 00:53:38,471 Looks like we've got a bit of a problem. Matt did some digging around last night. 968 00:53:38,472 --> 00:53:40,970 Apparently there are going to be fingerprint sensors 969 00:53:40,971 --> 00:53:42,179 at the entrance to the party. 970 00:53:42,180 --> 00:53:44,720 Everyone's going to be scanned before they're allowed in. 971 00:53:44,721 --> 00:53:47,304 - It's worse than Fort Knox. - Mm-hmm. 972 00:53:47,305 --> 00:53:51,046 We could shave off their fingertips and stick them onto ours. 973 00:53:51,680 --> 00:53:54,179 The Texans, I mean. I saw it in a film once. 974 00:53:54,180 --> 00:53:56,304 - Pen... - Oh, sorry. 975 00:53:56,305 --> 00:53:58,929 - I do get carried away. - Good to think outside the box. 976 00:53:58,930 --> 00:54:01,096 We should go with something a bit more mainstream, though. 977 00:54:01,097 --> 00:54:02,720 - Can everyone swim? - Yes. 978 00:54:02,721 --> 00:54:05,096 - How about climbing? - Have you ever climbed, Jerry? 979 00:54:05,097 --> 00:54:06,471 - He has not. - Yeah, I have. 980 00:54:06,472 --> 00:54:07,970 - I have. - Jerry! When? 981 00:54:07,971 --> 00:54:11,471 - When? - I was in the Australian Parachute Regiment. 982 00:54:11,472 --> 00:54:16,043 (♪ WHISKEY DIX: "TAKING CARE OF BUSINESS") 983 00:54:16,514 --> 00:54:17,970 7:28. 984 00:54:17,971 --> 00:54:19,678 - 7:32. - 7:32. 985 00:54:19,679 --> 00:54:20,887 6:30. 986 00:54:20,888 --> 00:54:23,513 - Jerry, you're still on English time. - Oh, yeah, of course. 987 00:54:23,514 --> 00:54:25,596 OK, let's do this. 988 00:54:25,597 --> 00:54:28,596 ♪ You get up every morning from your alarm clock's warning 989 00:54:28,597 --> 00:54:31,804 ♪ Take the 8:15 into the city 990 00:54:31,805 --> 00:54:35,012 ♪ There's a whistle up above, people pushin', people shovin' 991 00:54:35,013 --> 00:54:38,221 ♪ And the girls who try to look pretty 992 00:54:38,222 --> 00:54:41,762 ♪ And if your train's on time you can get to work by nine 993 00:54:41,763 --> 00:54:44,513 ♪ And start your slaving job to get your pay 994 00:54:44,514 --> 00:54:48,012 ♪ If you ever get annoyed look at me, I'm self-employed 995 00:54:48,013 --> 00:54:51,221 ♪ I love to work at nothin' all day 996 00:54:51,222 --> 00:54:54,429 ♪ And I'll be taking care of business every day 997 00:54:54,430 --> 00:54:57,678 ♪ Taking care of business every way 998 00:54:57,679 --> 00:55:00,970 ♪ I'll be taking care of business, it's all mine 999 00:55:00,971 --> 00:55:03,887 ♪ Taking care of business and working overtime 1000 00:55:03,888 --> 00:55:06,084 ♪ Work out 1001 00:55:10,013 --> 00:55:13,471 ♪ If it were easy as fishing you could be a musician 1002 00:55:13,472 --> 00:55:16,596 ♪ If you could make sounds loud or mellow 1003 00:55:16,597 --> 00:55:19,845 ♪ Get a second-hand guitar, chances are you'll go far 1004 00:55:19,846 --> 00:55:22,845 ♪ If you get in with the right bunch of fellows... 1005 00:55:22,846 --> 00:55:25,262 Jerry! Jerry! 1006 00:55:25,263 --> 00:55:27,083 You're going the wrong way. 1007 00:55:28,388 --> 00:55:29,929 Right you are. 1008 00:55:29,930 --> 00:55:33,304 ♪ It's the work that we avoid and we're all self-employed 1009 00:55:33,305 --> 00:55:35,580 ♪ We love to work at nothing all day ♪ 1010 00:55:39,263 --> 00:55:41,038 (GASPS) 1011 00:56:02,055 --> 00:56:03,678 - (JERRY) Pen! - (PEN) Jerry! 1012 00:56:03,679 --> 00:56:05,012 - (JERRY) Ow! - (PEN) Ow! 1013 00:56:05,013 --> 00:56:06,708 What on earth are you doing? 1014 00:56:07,263 --> 00:56:10,129 - (PEN SCREAMING) Jerry! - (JERRY) It's OK. 1015 00:56:27,805 --> 00:56:28,929 (GRUNTS) 1016 00:56:28,930 --> 00:56:30,796 - All right? - Yeah. 1017 00:56:33,097 --> 00:56:36,595 Oh... Oh, Jesus. 1018 00:56:36,596 --> 00:56:39,621 You're scared of heights. How could I forget? Are you all right? 1019 00:56:40,097 --> 00:56:42,346 I'm fine, thank you. 1020 00:56:42,347 --> 00:56:44,637 - Pen, you're squashing my head! - Ssh, ssh! 1021 00:56:44,638 --> 00:56:46,834 (PEN) I'm sorry, darling. 1022 00:56:54,805 --> 00:56:56,012 (GROANS) 1023 00:56:56,013 --> 00:56:59,179 - Ssh, ssh, ssh! - I've got you. I'm here. 1024 00:56:59,180 --> 00:57:02,096 Well done, Jerry. 1025 00:57:02,097 --> 00:57:03,963 Right. 1026 00:57:04,055 --> 00:57:07,012 - Have you got the gun? - No, sorry, Richard. 1027 00:57:07,013 --> 00:57:09,553 I put my foot down. I just decided it was too dangerous. 1028 00:57:09,554 --> 00:57:11,887 - Quite right. - I simply don't trust myself around it. 1029 00:57:11,888 --> 00:57:14,429 But I made sandwiches, egg mayo. Anyone hungry? 1030 00:57:14,430 --> 00:57:17,012 - Oh, great, I'm starving. - Pen, I think we should get on. 1031 00:57:17,013 --> 00:57:18,970 Yeah, come on, this way. 1032 00:57:18,971 --> 00:57:20,996 (PEN) Stay close to me, Jerry. 1033 00:57:49,263 --> 00:57:50,929 You look fine in that hat. 1034 00:57:50,930 --> 00:57:53,304 (ANNOUNCER IN FRENCH) Mr and Mrs Chambord, from Qatar. 1035 00:57:53,305 --> 00:57:54,678 - Bonsoir. - Bonsoir. 1036 00:57:54,679 --> 00:57:57,125 (ANNOUNCER) Mr Chabert, from Bordeaux. 1037 00:57:57,846 --> 00:58:01,213 Mr and Mrs Ossman, from Hanoi. 1038 00:58:01,222 --> 00:58:03,387 - (MRS OSSMAN IN FRENCH) Congratulations. - (KRUGER) Merci. 1039 00:58:03,388 --> 00:58:05,262 (CONTINUES IN FRENCH) Thanks for coming. 1040 00:58:05,263 --> 00:58:09,553 Mr and Mrs Hicks and Mr and Mrs Baxter from Houston, Texas. 1041 00:58:09,554 --> 00:58:11,804 - (TEXAN ACCENT) Ah, that's us! - (TEXAN ACCENT) Hey! Bonsoir. 1042 00:58:11,805 --> 00:58:14,346 - So glad you made it. Long way to come. - Howdy partner! 1043 00:58:14,347 --> 00:58:17,470 - Real great to be here. - We'll find time to talk later. Welcome. 1044 00:58:17,471 --> 00:58:19,762 Of course, this is not really a wedding. 1045 00:58:19,763 --> 00:58:21,929 - It's a chance to do some business. - Sweetheart. 1046 00:58:21,930 --> 00:58:25,054 Well, you're not to bore us with all that oil talk. I'm here to have some fun. 1047 00:58:25,055 --> 00:58:28,762 Oh, we like fun, don't we? Come along, missy. 1048 00:58:28,763 --> 00:58:31,959 Thank you. It's a mighty fine château. 1049 00:58:32,846 --> 00:58:35,496 (ANNOUNCER) Mr and Mrs Beltrami, from Rome. 1050 00:58:40,055 --> 00:58:44,046 - I think that went quite well. - For now. 1051 00:58:44,263 --> 00:58:46,720 Let's blend in. 1052 00:58:46,721 --> 00:58:50,262 Darling, I need to powder my nose. Would you be so kind as to accompany me? 1053 00:58:50,263 --> 00:58:52,387 - It would be my pleasure. - Thank you. 1054 00:58:52,388 --> 00:58:54,346 - Ey-up. - Jerry! 1055 00:58:54,347 --> 00:58:58,595 Merci. Well, Kate said to blend in, didn't she? 1056 00:58:58,596 --> 00:59:01,338 - Here's to us. - Yeah. 1057 00:59:05,387 --> 00:59:06,512 (PANTS) 1058 00:59:06,513 --> 00:59:08,470 - Which floor? - (WHISPERS) Second floor. 1059 00:59:08,471 --> 00:59:10,338 Right. 1060 00:59:11,846 --> 00:59:13,712 Right. 1061 00:59:16,097 --> 00:59:18,293 Back in a tick. 1062 00:59:45,387 --> 00:59:51,413 (WHISPERS) That's it, that's her room. OK, Jerry. 30 seconds. 1063 00:59:52,554 --> 00:59:55,386 Howdy, partner! How ya doin' there? 1064 00:59:55,387 --> 00:59:58,553 - (WHISPERS) Come on. - I'm looking for the old John Wayne. 1065 00:59:58,554 --> 01:00:04,345 The, er... pissoir, the, er... bog crapper? Any idea? 1066 01:00:04,346 --> 01:00:07,213 Sorry, sir, downstairs. This floor is private. 1067 01:00:12,930 --> 01:00:15,929 Her window's open and there's a ledge running to it. 1068 01:00:15,930 --> 01:00:17,553 A ledge? Ledge? 1069 01:00:17,554 --> 01:00:20,750 More like a balcony. Hold those. 1070 01:00:34,304 --> 01:00:36,830 - Slow, slow, slow. - I am going slow. 1071 01:00:38,263 --> 01:00:40,720 - Don't look down. - I'm not bloody looking down. 1072 01:00:40,721 --> 01:00:43,167 Oh... Oh! 1073 01:00:44,846 --> 01:00:46,428 Turn around, turn around. 1074 01:00:46,429 --> 01:00:51,470 See? Turn around. There you go. That's it. You're all right now. 1075 01:00:51,471 --> 01:00:54,963 (RICHARD) This is good. I got it. 1076 01:00:57,055 --> 01:00:58,845 (WHISPERS) Well done. Well done. 1077 01:00:58,846 --> 01:01:02,712 You're being very brave. You're being very, very brave. 1078 01:01:03,554 --> 01:01:05,750 - Oh! - Oh! 1079 01:01:06,679 --> 01:01:08,261 Oh, fuck! 1080 01:01:08,262 --> 01:01:09,470 Wait, wait, wait. 1081 01:01:09,471 --> 01:01:11,917 I've got you. I've got you. 1082 01:01:13,888 --> 01:01:17,584 - Thank you. - You're welcome. 1083 01:01:33,471 --> 01:01:36,587 - Cats. - And flowers. 1084 01:01:52,346 --> 01:01:54,963 (IN FRENCH) The 19th century. 1085 01:01:56,638 --> 01:01:59,470 I'm gonna get changed. 1086 01:01:59,471 --> 01:02:01,246 Excusez-moi. 1087 01:02:04,596 --> 01:02:06,746 (IN FRENCH) Go with her. 1088 01:02:16,638 --> 01:02:18,834 (DOOR SLAMS) 1089 01:02:37,304 --> 01:02:38,670 Ssh... 1090 01:02:40,805 --> 01:02:43,375 (MUFFLED SNEEZE AND MIAOWING) 1091 01:02:48,387 --> 01:02:50,595 (KNOCK ON DOOR) 1092 01:02:50,596 --> 01:02:52,386 I'm coming. 1093 01:02:52,387 --> 01:02:54,386 (KNOCKING CONTINUES) 1094 01:02:54,387 --> 01:02:57,754 (SHOUTING) Come in! Entrez! 1095 01:03:18,055 --> 01:03:19,845 What? 1096 01:03:19,846 --> 01:03:22,386 - You want to watch me get dressed now? - Eh? 1097 01:03:22,387 --> 01:03:24,753 Get out! Get out! 1098 01:03:34,679 --> 01:03:37,454 (RICHARD WHISPERING) She just... OK. 1099 01:03:41,679 --> 01:03:43,454 Ssh! 1100 01:03:44,554 --> 01:03:45,678 (GASPS) 1101 01:03:45,679 --> 01:03:48,845 Oh, sorry. You're probably wondering what I am doing. 1102 01:03:48,846 --> 01:03:52,054 - It's not... - I'm so glad you're here. 1103 01:03:52,055 --> 01:03:53,386 Oh, there, there. 1104 01:03:53,387 --> 01:03:58,470 Now, just sit down and tell Auntie... Miriam all your worries. 1105 01:03:58,471 --> 01:04:00,095 What's the matter? 1106 01:04:00,096 --> 01:04:03,261 (MANON) I've made a terrible mistake. 1107 01:04:03,262 --> 01:04:07,012 He does not love me. He never has and he never will. 1108 01:04:07,013 --> 01:04:09,678 I've sold myself to the devil. 1109 01:04:09,679 --> 01:04:13,929 - I'm a whore. I'm a devil's whore. - No, no, you're not. 1110 01:04:13,930 --> 01:04:16,929 - No, no, no. - Yes, yes, yes. 1111 01:04:16,930 --> 01:04:19,386 No, no, no, you're not. Of course you're not. 1112 01:04:19,387 --> 01:04:24,678 Yes, I am. I'm a terrible, horrible, shallow person. 1113 01:04:24,679 --> 01:04:27,303 I am a fake. I am a fake. 1114 01:04:27,304 --> 01:04:30,762 I am a fake. I am a fake. 1115 01:04:30,763 --> 01:04:32,261 No, don't say that about yourself. 1116 01:04:32,262 --> 01:04:37,929 From what I can tell, you're a highly original, slightly highly strung, bright, imaginative girl. 1117 01:04:37,930 --> 01:04:39,386 - Really? - Yes. 1118 01:04:39,387 --> 01:04:41,845 - You really think so? - I do. I do. Really. 1119 01:04:41,846 --> 01:04:45,095 That is the nicest thing anyone has ever said to me. 1120 01:04:45,096 --> 01:04:49,386 Oh, no! Oh, thank you. Thank you, you're so nice. 1121 01:04:49,387 --> 01:04:51,207 - No, I'm not, really. - (MANON WEEPS) 1122 01:04:56,721 --> 01:05:00,762 (IN FRENCH) Please excuse me. I'll be right back. Sorry. 1123 01:05:00,763 --> 01:05:03,083 There, there, Manon. 1124 01:05:04,096 --> 01:05:05,762 Why are you crying? 1125 01:05:05,763 --> 01:05:09,762 - Me? Oh, it's the flowers. I'm, er... allergic. - Oh! Oh, I'm so sorry. 1126 01:05:09,763 --> 01:05:11,804 - It's all right. - Oh. 1127 01:05:11,805 --> 01:05:14,095 No, no, no, Manon. It's fine, really. 1128 01:05:14,096 --> 01:05:19,622 - No, don't do that. - Bloody things! I don't like them anyway. 1129 01:05:32,096 --> 01:05:34,053 - What would you do? - Me? 1130 01:05:34,054 --> 01:05:38,470 Yes. You're clearly a woman of the world. What do you think of him? 1131 01:05:38,471 --> 01:05:40,095 - Your husband? - Yes. 1132 01:05:40,096 --> 01:05:44,720 - Well, I mean, he's fine. He's... - Fine? 1133 01:05:44,721 --> 01:05:47,386 Actually, I think he's a bit callous. 1134 01:05:47,387 --> 01:05:50,887 I'm sorry, I think you could do better. 1135 01:05:50,888 --> 01:05:52,678 I think he probably... 1136 01:05:52,679 --> 01:05:56,220 I think he probably treats you like a piece of jewellery. 1137 01:05:56,221 --> 01:05:57,887 I think he probably treats you badly. 1138 01:05:57,888 --> 01:06:01,887 That's not to say he can't change. I mean, they can change. People do change. 1139 01:06:01,888 --> 01:06:07,386 But it's easy to say I love you while you're rolling around on expensive sheets. 1140 01:06:07,387 --> 01:06:11,253 It's so much harder when they need washing. 1141 01:06:14,054 --> 01:06:19,178 Look, I'm not who you think I am. I'm sorry, I'm not Miriam from Weymouth. 1142 01:06:19,179 --> 01:06:22,720 I'm not even Katie from Texas. I'm just Kate from Surrey. 1143 01:06:22,721 --> 01:06:25,512 And my ex-husband is lying on the floor next to your bed, I'm afraid. 1144 01:06:25,513 --> 01:06:27,345 - He is? - Yep. 1145 01:06:27,346 --> 01:06:30,246 Oh! Hello. 1146 01:06:30,679 --> 01:06:33,303 - Hi. - And why are you crying? 1147 01:06:33,304 --> 01:06:35,929 The cats. But don't throw them out the window. 1148 01:06:35,929 --> 01:06:41,762 - Oh, he's really handsome. - I know. It's irritating. 1149 01:06:41,763 --> 01:06:44,470 - Not sure about the moustache. - I agree. 1150 01:06:44,471 --> 01:06:47,345 The thing is, you see, your husband stole something from us 1151 01:06:47,346 --> 01:06:49,053 and from a lot of other very good people. 1152 01:06:49,054 --> 01:06:52,345 Something very valuable to us: our future. 1153 01:06:52,346 --> 01:06:58,969 And so we came here tonight to take back what we feel is rightfully ours. 1154 01:06:58,970 --> 01:07:00,969 Oh. The diamond. 1155 01:07:00,970 --> 01:07:04,470 - It's not very imaginative, I grant you. - Sorry, my back was killing me. 1156 01:07:04,471 --> 01:07:05,762 (KNOCK ON DOOR) 1157 01:07:05,763 --> 01:07:10,470 - Manon, open up. It's Vincent. - Take it. I don't like it anyway. 1158 01:07:10,471 --> 01:07:13,337 Great. Here's the fake. 1159 01:07:15,513 --> 01:07:16,969 Manon! 1160 01:07:16,970 --> 01:07:18,512 (KNOCKING CONTINUES) 1161 01:07:18,513 --> 01:07:20,288 What? 1162 01:07:24,429 --> 01:07:26,386 Why are you throwing flowers out the window? 1163 01:07:26,387 --> 01:07:30,583 I'm allergic. Don't you know anything about me? 1164 01:07:32,513 --> 01:07:37,334 You must take good care of this. It's not a toy, it's very valuable. 1165 01:07:37,721 --> 01:07:39,928 - More valuable than me? - (TUTS) 1166 01:07:39,929 --> 01:07:46,095 Darling, there is nothing on earth that is more valuable to me than me... than you! 1167 01:07:46,096 --> 01:07:48,496 You should know that. 1168 01:07:52,513 --> 01:07:57,254 And will you still love me even when we are washing the sheets? 1169 01:08:00,596 --> 01:08:02,462 (GASPS) 1170 01:08:04,845 --> 01:08:06,746 Ssh! 1171 01:08:10,346 --> 01:08:11,595 What are you doing? 1172 01:08:11,596 --> 01:08:13,512 I don't know. I thought you were about to sneeze. 1173 01:08:13,513 --> 01:08:16,754 - Causing a distraction's supposed to stop it. - That's hiccups. 1174 01:08:16,929 --> 01:08:19,375 Ah... yes. 1175 01:08:20,346 --> 01:08:22,962 I might sneeze again. 1176 01:08:28,262 --> 01:08:30,553 What are we doing? We've got to get out of here. 1177 01:08:30,554 --> 01:08:32,470 Oh, OK. 1178 01:08:32,471 --> 01:08:34,746 - What, back the way we came? - Yes! 1179 01:08:53,429 --> 01:08:57,512 - Oh! Sorry, old partner. - Sorry, sorry. 1180 01:08:57,513 --> 01:08:59,037 Yeah, howdy. 1181 01:09:05,179 --> 01:09:10,011 Although not on the official schedule, my new wife would like to say a few words. 1182 01:09:10,012 --> 01:09:12,162 (APPLAUSE) 1183 01:09:12,513 --> 01:09:18,637 A wise woman once told me that you can love your husband 1184 01:09:18,638 --> 01:09:20,928 but you must also like him. 1185 01:09:20,929 --> 01:09:24,386 (APPLAUSE) 1186 01:09:24,387 --> 01:09:26,637 Wait, wait, wait, wait. 1187 01:09:26,638 --> 01:09:30,754 And I finally realised that... 1188 01:09:32,054 --> 01:09:37,501 I don't love Vincent or even like him. 1189 01:09:39,762 --> 01:09:43,379 So Vincent, darling... 1190 01:09:44,638 --> 01:09:46,753 I want a divorce. 1191 01:09:50,429 --> 01:09:52,124 - (MOUTHING) - (INDISTINCT WHISPER) 1192 01:09:57,096 --> 01:10:02,213 Stop! Stop! There's been a travesty of justice. 1193 01:10:04,012 --> 01:10:05,969 (IN FRENCH) Catch them! 1194 01:10:05,970 --> 01:10:07,336 Catch them! 1195 01:10:08,929 --> 01:10:12,455 Hey! Vive la révolution! 1196 01:10:12,720 --> 01:10:15,086 Vive la révolution! 1197 01:10:15,720 --> 01:10:17,496 Oh! 1198 01:10:18,929 --> 01:10:22,045 - Oh, my God, no! - No, no. 1199 01:10:31,513 --> 01:10:33,663 - Sorry, sorry. - Sorry. 1200 01:10:33,970 --> 01:10:35,428 Ooh! Ow! 1201 01:10:35,429 --> 01:10:38,954 I knew there was something familiar about you. 1202 01:10:38,970 --> 01:10:40,844 Ooh! 1203 01:10:40,845 --> 01:10:42,178 Ow! 1204 01:10:42,179 --> 01:10:43,954 Oh, no! They're real. 1205 01:10:44,346 --> 01:10:49,969 OK, let's make this simple. Where is the real diamond? 1206 01:10:49,970 --> 01:10:52,261 (BEEPING) 1207 01:10:52,262 --> 01:10:54,803 Bloody hell. 1208 01:10:54,804 --> 01:10:58,000 (BEEPING AND SCANNING) 1209 01:11:01,929 --> 01:11:04,637 - Oh! - Oh, that's a whole other level of pain. 1210 01:11:04,638 --> 01:11:09,595 Look, we're just a disgruntled employee and his pushy wife who want back what's theirs. 1211 01:11:09,596 --> 01:11:11,719 - You didn't say ex-wife. - No, I didn't, did I? 1212 01:11:11,720 --> 01:11:13,595 - Mmm... - We should focus. 1213 01:11:13,596 --> 01:11:16,246 - Right. - Have you ever heard of karma? 1214 01:11:16,929 --> 01:11:19,969 Perhaps you're being punished for all the bad things 1215 01:11:19,970 --> 01:11:23,120 that you might have done in your life. 1216 01:11:24,720 --> 01:11:25,844 (SIGHS) 1217 01:11:25,845 --> 01:11:27,870 It's just a thought. 1218 01:11:28,720 --> 01:11:32,178 Oh, no! That's just mean! You're just being a bully now! 1219 01:11:32,179 --> 01:11:34,500 Be grateful, I don't hit women. 1220 01:11:35,054 --> 01:11:39,375 Now, tell me where my diamond is! 1221 01:11:48,346 --> 01:11:52,463 (GULPING) 1222 01:11:52,804 --> 01:11:54,928 (BURPS) 1223 01:11:54,929 --> 01:11:57,295 I swallowed it. 1224 01:11:58,096 --> 01:12:00,178 I sold the diamond. 1225 01:12:00,179 --> 01:12:01,512 What? 1226 01:12:01,513 --> 01:12:04,584 I swapped it and sold the real one. 1227 01:12:05,387 --> 01:12:10,261 Gave the money to charity, an orphanage in Calcutta. 1228 01:12:10,262 --> 01:12:11,928 What? Why? 1229 01:12:11,929 --> 01:12:14,636 A test, to see if you really loved me. 1230 01:12:14,637 --> 01:12:17,553 You're crazy. I'll deal with you later. 1231 01:12:17,554 --> 01:12:20,204 Get rid of them. 1232 01:12:20,554 --> 01:12:21,719 Oh, no. 1233 01:12:21,720 --> 01:12:24,220 OK, er... 1234 01:12:24,221 --> 01:12:26,803 If I'd known, I'd have worn better underwear. 1235 01:12:26,804 --> 01:12:29,386 I don't think it's your underwear you should be worrying about, Pen. 1236 01:12:29,387 --> 01:12:31,345 - These things reveal everything. - What do you mean? 1237 01:12:31,346 --> 01:12:34,371 - Yeah, every nook and cranny. - Oh, God! 1238 01:12:36,720 --> 01:12:38,665 What are you looking at? 1239 01:12:39,970 --> 01:12:42,916 Damn cheek! 1240 01:12:46,346 --> 01:12:50,463 (ALARM GOES OFF) 1241 01:12:51,179 --> 01:12:53,053 Oh, yes, that's, er... Saigon, 1242 01:12:53,054 --> 01:12:56,552 Vietnam, 1964. 1243 01:12:56,553 --> 01:12:59,095 Took a bit of shrapnel, yeah. 1244 01:12:59,096 --> 01:13:02,837 Bloody hell, they left some forceps in there. Look, the clamp's in there. 1245 01:13:03,262 --> 01:13:04,677 - I didn't know that. - (IN FRENCH) You can go. 1246 01:13:04,678 --> 01:13:06,203 Bloody Vietnam. 1247 01:13:07,595 --> 01:13:11,178 - Take them to the cliff. - Huh? The cliff? 1248 01:13:11,179 --> 01:13:13,886 Whisky? A last drink? 1249 01:13:13,887 --> 01:13:16,386 Not my tipple. 1250 01:13:16,387 --> 01:13:19,253 (KATE SCREAMS) 1251 01:13:21,762 --> 01:13:24,886 - I do hope they'll be all right, Jerry. - I'm sure they'll be fine, love. 1252 01:13:24,887 --> 01:13:26,662 - Do you think? - Yeah. 1253 01:13:31,762 --> 01:13:33,594 (RADIO STATIC) 1254 01:13:33,595 --> 01:13:38,303 (♪ FRENCH SONG PLAYING) 1255 01:13:38,304 --> 01:13:40,928 - (WHISTLES) - Stop whistling, Richard. 1256 01:13:40,929 --> 01:13:44,053 - Please, stop whistling. It drives me mad. - Helps me relax, Kate. 1257 01:13:44,054 --> 01:13:46,761 Well, it doesn't help me relax. It's driving me bloody mad. 1258 01:13:46,762 --> 01:13:49,037 OK, I'll stop. I've stopped whistling now, OK? 1259 01:14:04,012 --> 01:14:06,386 - We've stopped. - (DOOR SLAMS) 1260 01:14:06,387 --> 01:14:08,207 Yes. 1261 01:14:14,470 --> 01:14:16,916 - We're moving. - Yes. 1262 01:14:19,512 --> 01:14:21,128 (KATE SCREAMS) 1263 01:14:22,678 --> 01:14:26,624 (BOTH SCREAM) 1264 01:14:26,845 --> 01:14:28,886 - Kate. - What? 1265 01:14:28,887 --> 01:14:30,886 - I just wanted to say... - What? 1266 01:14:30,887 --> 01:14:33,095 I just wanted to say, Kate, that whatever happens... 1267 01:14:33,096 --> 01:14:37,667 - You're not trying to do a final speech, are you? - No, not at all. Well, maybe a little. 1268 01:14:39,845 --> 01:14:41,220 (SINGS IN FRENCH) 1269 01:14:41,221 --> 01:14:42,928 (RICHARD) It's just that... 1270 01:14:42,929 --> 01:14:44,552 - (KATE) Shut up! - (RICHARD) All right, I will. 1271 01:14:44,553 --> 01:14:46,749 (KATE SHRIEKS) 1272 01:14:49,929 --> 01:14:51,453 (KATE) Oh! 1273 01:14:52,054 --> 01:14:54,079 - Oh! - Oh! 1274 01:14:56,553 --> 01:14:59,329 (WHISPERS) Don't... move. 1275 01:15:02,387 --> 01:15:07,719 (♪ BILLY PAUL'S "ME AND MRS JONES" PLAYING) 1276 01:15:07,720 --> 01:15:09,495 (KATE WHIMPERS) 1277 01:15:09,887 --> 01:15:12,178 - Oh. - Ohh! 1278 01:15:12,179 --> 01:15:14,386 - What's going on? - We're going back. We're going back! 1279 01:15:14,387 --> 01:15:17,095 - No, no, no, no, no. - Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh. 1280 01:15:17,096 --> 01:15:19,495 (KATE) No, no, no, no. 1281 01:15:21,054 --> 01:15:23,261 I just wanted to say I'm sorry, Kate. 1282 01:15:23,262 --> 01:15:24,636 What for? 1283 01:15:24,637 --> 01:15:27,379 For not being a good husband. 1284 01:15:28,637 --> 01:15:30,178 I'm sorry too, then. 1285 01:15:30,179 --> 01:15:32,220 For what? 1286 01:15:32,221 --> 01:15:33,969 For not letting you be one. 1287 01:15:33,970 --> 01:15:35,761 What do you mean? 1288 01:15:35,762 --> 01:15:37,594 - We were too young. - Uh-huh. 1289 01:15:37,595 --> 01:15:42,246 It takes two, you know, to totally ruin a marriage, and I played my part. 1290 01:15:42,428 --> 01:15:43,761 Oh, God! 1291 01:15:43,762 --> 01:15:46,385 Anyway, what does it matter now? We're... 1292 01:15:46,386 --> 01:15:48,761 (BOTH SCREAM) 1293 01:15:48,762 --> 01:15:50,287 (KATE) We're going to die! 1294 01:15:53,262 --> 01:15:57,833 - (WHIMPERS) Richard! - It's OK. I've got you. Hold on. 1295 01:15:59,304 --> 01:16:02,419 Kate, I think we should try again. 1296 01:16:03,553 --> 01:16:06,178 - Try what again? - Me and you. 1297 01:16:06,179 --> 01:16:08,261 What are you talking about, Richard? 1298 01:16:08,262 --> 01:16:10,803 I think we should finally sail round the world, like we've always talked about. 1299 01:16:10,804 --> 01:16:12,928 I've had such a great time these past few days. 1300 01:16:12,929 --> 01:16:16,511 Could you just concentrate? Concentrate on holding on! 1301 01:16:16,512 --> 01:16:19,469 - Well, don't you feel anything, Kate? - Yes, fear! 1302 01:16:19,470 --> 01:16:21,916 All right. OK. Well, just think about it. 1303 01:16:23,553 --> 01:16:26,886 I like you, I really like you. 1304 01:16:26,887 --> 01:16:28,912 (BOTH SCREAM) 1305 01:16:32,553 --> 01:16:34,703 Come on, you fucker! 1306 01:16:35,762 --> 01:16:37,582 Come on! 1307 01:16:47,762 --> 01:16:49,095 - Are you OK? - Manon! 1308 01:16:49,096 --> 01:16:53,095 - Manon! - Oh! Oh, thank you. Thank you! 1309 01:16:53,096 --> 01:16:57,011 Oh, no, it is I who should be thanking you for making me see things clearly. 1310 01:16:57,012 --> 01:16:58,427 Merci beaucoup. 1311 01:16:58,428 --> 01:17:00,095 (DOGS BARKING) 1312 01:17:00,096 --> 01:17:02,416 We must go. Help me. 1313 01:17:03,012 --> 01:17:04,969 Here we go. 1314 01:17:04,970 --> 01:17:07,745 (GRUNTING AND SQUEALING) 1315 01:17:08,054 --> 01:17:10,928 (BANGING AND CRASHING) 1316 01:17:10,929 --> 01:17:13,499 (EXPLOSION) 1317 01:17:21,262 --> 01:17:24,385 - (RICHARD) Nice girl, passionate. - (KATE) Oh, I do hope she'll be all right. 1318 01:17:24,386 --> 01:17:26,957 Oh, a headstrong girl like her, she'll be fine. 1319 01:17:27,221 --> 01:17:28,886 We're gonna have to swim out of here. You know that? 1320 01:17:28,887 --> 01:17:32,385 - We'll be sitting ducks. - Yeah, well, do you have a better idea? 1321 01:17:32,386 --> 01:17:33,886 I know a man with a boat. 1322 01:17:33,887 --> 01:17:35,208 - You do? - Yeah. 1323 01:17:41,720 --> 01:17:44,928 - Online? - Yes, Richard, online. 1324 01:17:44,929 --> 01:17:50,385 You chat, you get to know each other, and you agree to meet up, if you like each other. 1325 01:17:50,386 --> 01:17:52,677 - But you've never met him? - No, not yet. 1326 01:17:52,678 --> 01:17:54,385 So you don't even know if you'll like him. 1327 01:17:54,386 --> 01:17:56,095 Well, he's 57. He lives in Paris 1328 01:17:56,096 --> 01:17:58,511 and has house and a boat in the south of France. What's not to like? 1329 01:17:58,512 --> 01:18:01,833 Good heavens, Kate! How shallow you've become. 1330 01:18:04,970 --> 01:18:07,586 That must be the captain. 1331 01:18:09,804 --> 01:18:14,080 Bonjour, Kate. It's me, Jean-Baptiste. 1332 01:18:14,845 --> 01:18:16,961 Bloody hell! 1333 01:18:25,720 --> 01:18:27,928 You know, I'm twice your age. 1334 01:18:27,929 --> 01:18:31,011 What can I say? I like older women. 1335 01:18:31,012 --> 01:18:33,469 Why lie on your profile? 1336 01:18:33,470 --> 01:18:38,511 I want women to see me as a mature man. Otherwise, I feel like a total cliché, you know? 1337 01:18:38,512 --> 01:18:44,379 Young, rich, handsome, with a speedboat... So terribly predictable. 1338 01:18:47,012 --> 01:18:49,219 He's your lover? 1339 01:18:49,220 --> 01:18:51,095 Ex-lover. 1340 01:18:51,096 --> 01:18:53,461 But you still have some feelings for him? 1341 01:18:55,096 --> 01:18:57,121 (MOUTHING) 1342 01:18:58,470 --> 01:19:00,336 I don't know. 1343 01:19:00,720 --> 01:19:03,245 It's not good to look back. 1344 01:19:04,054 --> 01:19:05,677 No, you're right. 1345 01:19:05,678 --> 01:19:08,294 - It can make you feel a bit sick. - Oh. 1346 01:19:13,054 --> 01:19:14,719 Shall we head back? 1347 01:19:14,720 --> 01:19:17,344 - Well, actually... - We are going out. 1348 01:19:17,345 --> 01:19:20,177 - Oh, really? Out? - Yes, on a date. 1349 01:19:20,178 --> 01:19:22,886 - Well, not a date. Not... - Yes, a date. 1350 01:19:22,887 --> 01:19:25,385 But what about the, er... 1351 01:19:25,386 --> 01:19:27,011 (WHISPERS) ...diamond? 1352 01:19:27,012 --> 01:19:29,252 You can handle that, can't you? 1353 01:19:30,096 --> 01:19:32,886 Are you telling me you don't want to see this through now? 1354 01:19:32,887 --> 01:19:37,260 No, I... Well, I think so. I mean, can't you deal with it on your own? 1355 01:19:37,261 --> 01:19:39,457 I'll meet you at the rendezvous in Paris. 1356 01:19:40,595 --> 01:19:42,095 Right. 1357 01:19:42,096 --> 01:19:44,677 Right, I see. Well... 1358 01:19:44,678 --> 01:19:48,719 I suppose I did start all this for a reason and the reason was for the... 1359 01:19:48,720 --> 01:19:51,495 for the people, for... for Doreen, for... 1360 01:19:53,845 --> 01:19:56,469 Right, I'll be off, then. 1361 01:19:56,470 --> 01:19:59,586 - You take good care of her. - I will. 1362 01:20:06,595 --> 01:20:11,095 So, first of all, we have some champagne at my villa. 1363 01:20:11,096 --> 01:20:14,302 OK. It's a bit early, isn't it, for champagne? 1364 01:20:14,303 --> 01:20:17,670 It's never too early for champagne. It's always too late. 1365 01:20:20,220 --> 01:20:21,803 Ah! 1366 01:20:21,804 --> 01:20:24,552 Oh, thank goodness. You made it. 1367 01:20:24,553 --> 01:20:25,803 (PEN) Where's Kate? 1368 01:20:25,804 --> 01:20:28,385 (CLEARS THROAT) Ah, she's not here. 1369 01:20:28,386 --> 01:20:30,161 Where is she? 1370 01:20:30,678 --> 01:20:32,385 - She's with a Frenchman. - Oh! 1371 01:20:32,386 --> 01:20:35,803 - What Frenchman? - Jean-Baptiste. 1372 01:20:35,804 --> 01:20:37,511 You knew about him? 1373 01:20:37,512 --> 01:20:39,886 Oh! Oh, right. Jean-Baptiste, yeah. 1374 01:20:39,887 --> 01:20:42,219 Did everybody know about the Frenchman apart from me? 1375 01:20:42,220 --> 01:20:44,803 But why is she meeting him? You're back together now. 1376 01:20:44,804 --> 01:20:47,177 No, Pen, we're not back together. 1377 01:20:47,178 --> 01:20:50,011 You seemed so happy so we just went along with it. 1378 01:20:50,012 --> 01:20:52,344 I suppose it was a bit of a long shot anyway. 1379 01:20:52,345 --> 01:20:55,677 Probably wouldn't have worked second time around. 1380 01:20:55,678 --> 01:20:57,761 Exactly. 1381 01:20:57,762 --> 01:21:01,427 Anyway, the diamond. Where is it? 1382 01:21:01,428 --> 01:21:03,803 - Ah, yeah. - There's been a slight delay. 1383 01:21:03,804 --> 01:21:07,295 Yeah, but... Pen's got me on the old prune juice. 1384 01:21:07,970 --> 01:21:09,594 Should get the bomb doors open. 1385 01:21:09,595 --> 01:21:11,636 (RUMBLING) 1386 01:21:11,637 --> 01:21:13,928 Maybe? No, false alarm. 1387 01:21:13,929 --> 01:21:15,552 (ALARM BEEPS) 1388 01:21:15,553 --> 01:21:19,453 (♪ BARRY WHITE'S "WHAT AM I GONNA DO WITH YOU" PLAYING) 1389 01:21:39,512 --> 01:21:42,511 - Where are you going? - Ah, good morning. 1390 01:21:42,512 --> 01:21:44,378 There is a robe on the chair. 1391 01:21:50,762 --> 01:21:54,803 - I'm so sorry about last night. - Oh, Jean-Baptiste, it was lovely. 1392 01:21:54,804 --> 01:21:58,454 - Yeah, but I drunk too much and... - It happens. You're young. 1393 01:21:58,678 --> 01:22:01,719 You've got much more experience than me. That thing that you did... 1394 01:22:01,720 --> 01:22:04,052 Oh, thank you. 1395 01:22:04,053 --> 01:22:06,052 So, what would you like to do today? 1396 01:22:06,053 --> 01:22:08,302 We can have some breakfast outside or... 1397 01:22:08,303 --> 01:22:11,260 We can take my boat somewhere. You can practise your French. 1398 01:22:11,261 --> 01:22:12,969 (♪ FREE'S "COME TOGETHER) (IN THE MORNING" PLAYING) 1399 01:22:12,970 --> 01:22:14,665 (KATE) Ooh. 1400 01:22:15,178 --> 01:22:17,427 - You like this song? - I love this song. 1401 01:22:17,428 --> 01:22:20,260 - Who is it? - Free. You know... 1402 01:22:20,261 --> 01:22:22,636 ♪ All right now ♪ 1403 01:22:22,637 --> 01:22:24,833 No, I don't know this band. 1404 01:22:25,303 --> 01:22:28,829 No... of course you don't. 1405 01:22:32,678 --> 01:22:36,928 It was the linseeds that ultimately did it, such a smooth transition. 1406 01:22:36,929 --> 01:22:38,469 - Well done, Jerry. - Darling. 1407 01:22:38,470 --> 01:22:41,803 Amazing. Look at it. It's beautiful. Touch it. 1408 01:22:41,804 --> 01:22:43,954 No, I think I'll pass, Jerry. 1409 01:22:44,345 --> 01:22:45,968 Thank you. 1410 01:22:45,969 --> 01:22:49,427 Where is this man, Diamond Dave? 1411 01:22:49,428 --> 01:22:51,953 Patience, my dear, patience. 1412 01:22:52,845 --> 01:22:54,844 - I'm sure she's coming, Richard. - Mmm. 1413 01:22:54,845 --> 01:22:57,085 I don't think so, Pen. 1414 01:22:58,053 --> 01:22:59,795 Thanks, anyway. 1415 01:23:00,428 --> 01:23:04,469 I don't understand. What is the Eye of the Rainbow? 1416 01:23:04,470 --> 01:23:07,302 It's a diamond that we stole. 1417 01:23:07,303 --> 01:23:12,844 But first we had to kidnap the Texans, scuba to the chateau and break into a wedding. 1418 01:23:12,845 --> 01:23:15,791 - You stole a diamond? - Yes. 1419 01:23:17,428 --> 01:23:20,219 - I'm not gonna make it. - Yes, you will. 1420 01:23:20,220 --> 01:23:21,586 (ACCELERATES) 1421 01:23:30,095 --> 01:23:34,177 It's Diamond Dave. He hasn't changed a bit. 1422 01:23:34,178 --> 01:23:37,499 - Don't take less than ten. - Right you are. 1423 01:23:48,428 --> 01:23:51,302 - I just don't get it. - What, my love? 1424 01:23:51,303 --> 01:23:53,511 How you know all these people? 1425 01:23:53,512 --> 01:23:56,094 - Who? - Well, Diamond bloody Dave. 1426 01:23:56,095 --> 01:23:58,927 - Oh, you know, way back. - No, I don't know, Jerry. 1427 01:23:58,928 --> 01:24:02,511 I don't know about Saigon or Guam or the Foreign Legion. 1428 01:24:02,512 --> 01:24:06,177 - Or even Diamond bloody Dave. I really don't. - It's all right. Calm down. 1429 01:24:06,178 --> 01:24:09,260 No, I won't calm down. Who are these people, Jerry? 1430 01:24:09,261 --> 01:24:13,885 These contacts? All that metal in your body? This past life? 1431 01:24:13,886 --> 01:24:16,385 I thought I knew you. I thought we were the same. 1432 01:24:16,386 --> 01:24:18,877 Oh, Pen. 1433 01:24:22,220 --> 01:24:24,870 I'm more than the sum of my parts. 1434 01:24:25,303 --> 01:24:29,919 - What does that mean? - I've got no idea. 1435 01:24:30,303 --> 01:24:34,260 But what I do know is that I love you. 1436 01:24:34,261 --> 01:24:39,332 Always have, always will. OK? 1437 01:24:40,095 --> 01:24:42,968 - OK. - Yeah! 1438 01:24:42,969 --> 01:24:46,336 - Got 15. - Bloody hell. 1439 01:24:57,386 --> 01:24:59,843 You can literally go anywhere from here, can't you? 1440 01:24:59,844 --> 01:25:02,711 Well, we've got a briefcase full of cash. 1441 01:25:03,678 --> 01:25:05,385 Penelope! 1442 01:25:05,386 --> 01:25:07,831 There's one back to London in 50 minutes. 1443 01:25:09,762 --> 01:25:12,843 No, I don't think we should get that one. 1444 01:25:12,844 --> 01:25:15,040 - Kate! - Hey-hey! 1445 01:25:17,303 --> 01:25:19,469 Listen, what do you think about... 1446 01:25:19,470 --> 01:25:23,245 I don't know, maybe doing a bit of travelling before we head home? 1447 01:25:24,261 --> 01:25:25,502 Travelling? 1448 01:25:27,011 --> 01:25:30,344 - Well... - Stupid idea, right? 1449 01:25:30,345 --> 01:25:32,211 Yes. 1450 01:25:32,803 --> 01:25:38,295 A crazy... daft... stupid... 1451 01:25:39,095 --> 01:25:41,511 but brilliant idea. 1452 01:25:41,512 --> 01:25:43,177 - Yeah? - Yeah. Why the hell not? 1453 01:25:43,178 --> 01:25:46,052 - What have we got to lose? - Apart from our dignity? 1454 01:25:46,053 --> 01:25:48,419 Either way, it's worth investigating. 1455 01:25:48,553 --> 01:25:51,828 Definitely. Let's investigate. 1456 01:25:52,886 --> 01:25:55,260 Would you see that the relevant people get this? 1457 01:25:55,261 --> 01:25:56,511 It would be an honour, my friend. 1458 01:25:56,512 --> 01:25:59,719 I've, er... taken a bit out. You can stash the rest under the mattress. 1459 01:25:59,720 --> 01:26:03,177 Don't worry, old pal. We've got a safe house built under the stairs. 1460 01:26:03,178 --> 01:26:05,953 - We do? - Yeah. 1461 01:26:07,637 --> 01:26:09,832 Bon voyage, my old friends. 1462 01:26:10,428 --> 01:26:12,385 - I'll feed the cat. - Oh, thank you. 1463 01:26:12,386 --> 01:26:13,885 - Look after yourselves. - We will. 1464 01:26:13,886 --> 01:26:15,094 Thank you. 1465 01:26:15,095 --> 01:26:17,719 - Come along, Jerry. - Be very, very naughty. 1466 01:26:17,720 --> 01:26:20,620 - It's is very heavy, Jerry. - Hey-hey! 1467 01:26:21,178 --> 01:26:23,704 - Come on, my love. - I say... 1468 01:26:24,803 --> 01:26:26,828 Oh... yes. 1469 01:26:27,886 --> 01:26:29,752 Merci. 1470 01:26:32,220 --> 01:26:34,052 Come on. 1471 01:26:34,053 --> 01:26:35,748 Come on! 1472 01:26:39,928 --> 01:26:44,249 (♪ TEDDY THOMPSON: "IN MY ARMS") 1473 01:26:47,678 --> 01:26:49,511 Oh, yay! 1474 01:26:49,512 --> 01:26:51,094 Right. Yay! 1475 01:26:51,095 --> 01:26:52,836 Hey-hey-hey! 1476 01:26:54,553 --> 01:26:59,374 ♪ Not an easy place to be 1477 01:27:02,095 --> 01:27:07,166 ♪ Not a simple space to feel free 1478 01:27:08,220 --> 01:27:10,915 ♪ In my arms 1479 01:27:11,719 --> 01:27:14,370 ♪ Oh, in my arms... 1480 01:27:18,053 --> 01:27:22,260 So, what next? Hmm? 1481 01:27:22,261 --> 01:27:24,385 A wander around the Marais? 1482 01:27:24,386 --> 01:27:27,161 Hmm, that would be nice. 1483 01:27:27,637 --> 01:27:32,927 But... I was thinking of something a little more adventurous. 1484 01:27:32,928 --> 01:27:37,045 Adventurous? Marvellous. When are we leaving? 1485 01:27:37,844 --> 01:27:40,370 What about right now? 1486 01:27:41,053 --> 01:27:43,078 OK? 1487 01:27:44,136 --> 01:27:46,427 You see, I... 1488 01:27:46,428 --> 01:27:50,219 I know a man. I know a man with a boat. 1489 01:27:50,220 --> 01:27:51,927 - Oh, you do, do you? - Yes. 1490 01:27:51,928 --> 01:27:54,374 Yes? What? 1491 01:27:54,969 --> 01:27:57,718 Where? No! This? 1492 01:27:57,719 --> 01:27:59,676 Oh, my God! She's beautiful. 1493 01:27:59,677 --> 01:28:01,802 - Kate, you did it. You did it! - I did it! 1494 01:28:01,803 --> 01:28:03,843 - You bought us a boat! - I did it! 1495 01:28:03,844 --> 01:28:05,843 Don't fall in. Don't fall in the Seine. 1496 01:28:05,844 --> 01:28:08,718 Oh, my God, she's gorgeous! 1497 01:28:08,719 --> 01:28:11,344 She is gorgeous. You are gorgeous! 1498 01:28:11,345 --> 01:28:13,495 I love you! 1499 01:28:31,261 --> 01:28:35,052 ♪ Keep it on the recent 1500 01:28:35,053 --> 01:28:38,760 ♪ Keep it on the now 1501 01:28:38,761 --> 01:28:45,594 ♪ Gimme an easy way out 1502 01:28:45,595 --> 01:28:51,635 ♪ Not an easy place to be 1503 01:28:51,636 --> 01:28:54,635 ♪ In my arms 1504 01:28:54,636 --> 01:28:58,333 ♪ Oh, in my arms 1505 01:29:00,261 --> 01:29:04,627 ♪ Not much to feel from me 1506 01:29:06,386 --> 01:29:09,502 ♪ In my arms 1507 01:29:09,928 --> 01:29:13,499 ♪ Oh, in my arms 1508 01:29:13,803 --> 01:29:22,330 ♪ In my arms ♪ 1509 01:29:27,761 --> 01:29:32,162 (♪ KIMIKO ONO: "MON DÉSARROI") 1510 01:34:30,427 --> 01:34:36,453 Subtitling by Motion Picture Solutions