1 00:01:09,918 --> 00:01:12,504 (Woman) It's got to lead somewhere. 2 00:01:16,716 --> 00:01:20,595 Well, we'll stop and make camp pretty soon. Got your breath? 3 00:01:22,597 --> 00:01:24,516 Yeah. Let's go. 4 00:01:33,191 --> 00:01:35,110 What is this? 5 00:01:38,905 --> 00:01:43,910 It doesn't look like anyone's been here for a while. Let's go inside and check it out. 6 00:01:44,411 --> 00:01:48,206 - Think we should? - Barbara, who'd know the difference? 7 00:01:48,415 --> 00:01:50,417 OK. 8 00:01:55,589 --> 00:01:59,009 Besides, a little lawbreaking'll do you good. 9 00:02:11,479 --> 00:02:14,190 (Barbara) Wonder why this place wasn't on your map. 10 00:02:14,399 --> 00:02:17,110 (man) Maybe it's supposed to be a secret. 11 00:02:17,319 --> 00:02:19,321 Maybe. 12 00:02:21,781 --> 00:02:23,783 Hey! 13 00:02:25,410 --> 00:02:27,287 Far out! 14 00:02:40,884 --> 00:02:42,802 It feels great. 15 00:02:43,386 --> 00:02:47,015 Come on, let's wash off, so it won't be so funky in that sleeping bag. 16 00:02:47,307 --> 00:02:49,809 What if somebody catches us? 17 00:02:50,101 --> 00:02:52,520 Who's gonna catch us? 18 00:02:55,690 --> 00:02:57,609 There's nobody here. 19 00:03:00,612 --> 00:03:02,614 Let's get wet. 20 00:03:03,406 --> 00:03:06,618 - Last one in is a rotten egg. - That's really original. 21 00:03:10,080 --> 00:03:12,082 - Wait a minute. - What? 22 00:03:13,583 --> 00:03:16,795 What if this is some kind of a sewage treatment plant? 23 00:03:17,212 --> 00:03:19,089 Idiot. 24 00:03:21,716 --> 00:03:24,219 Now you're gonna get it. 25 00:03:27,806 --> 00:03:29,808 How is it? 26 00:03:32,686 --> 00:03:34,604 Here I come. 27 00:03:41,820 --> 00:03:43,780 - That's not funny. - What? 28 00:03:43,989 --> 00:03:46,992 You bit me. I can't believe you actually bit me. 29 00:03:47,200 --> 00:03:49,995 What do I look like? A creature from the black lagoon? 30 00:03:50,287 --> 00:03:53,915 You are paranoid, kid. Listen, I’ll race you to the deep end. 31 00:04:14,519 --> 00:04:17,314 Barbara! There's something in here! 32 00:04:17,814 --> 00:04:19,107 David! 33 00:04:19,190 --> 00:04:20,400 God damn! 34 00:04:20,984 --> 00:04:22,694 David! 35 00:04:30,285 --> 00:04:32,287 David? 36 00:04:35,290 --> 00:04:37,208 David! 37 00:04:39,920 --> 00:04:41,880 David! David! 38 00:04:46,718 --> 00:04:48,595 (Barbara screams) 39 00:04:55,185 --> 00:04:57,103 (screaming) 40 00:07:25,794 --> 00:07:29,089 - Rent a Jeep? - She'll be on unpaved mountain roads... 41 00:07:29,297 --> 00:07:31,716 All right. Where do I sign? 42 00:07:37,097 --> 00:07:41,601 We're all set. At Indian Springs you’ll get a Jeep. The roads are very rough there. 43 00:07:42,018 --> 00:07:43,895 No sweat. 44 00:07:44,813 --> 00:07:46,690 - I can handle it. - I know. 45 00:07:46,982 --> 00:07:49,401 I wouldn’t send you if I didn't think you could. 46 00:07:49,693 --> 00:07:51,611 Wait. Got ya. 47 00:07:54,406 --> 00:07:56,283 - I found the bigamist. - Right. 48 00:07:56,491 --> 00:07:58,785 - And the bad-cheque lady? - Right. 49 00:07:58,994 --> 00:08:02,414 - And Mo Schneider. - Three times, but those were all in town. 50 00:08:02,706 --> 00:08:05,208 You're a city kid. These kids are out in the boon... 51 00:08:05,417 --> 00:08:08,503 I can find anything, Earl. I'm two-thirds bloodhound. 52 00:08:08,712 --> 00:08:11,298 I told you that when you hired me. 53 00:08:14,884 --> 00:08:18,680 Oh, my gosh. My ticket. I could have sworn I put it in my pocket. 54 00:08:19,014 --> 00:08:20,890 Where's my ticket? 55 00:08:27,105 --> 00:08:28,982 - I can manage it. - Of course you can. 56 00:08:29,316 --> 00:08:32,110 - It's money in the bank. - My money. 57 00:08:59,679 --> 00:09:02,807 Hello, Brandy. How are you, huh? 58 00:09:08,980 --> 00:09:12,400 This hike from town is gettin' longer every week. 59 00:09:12,901 --> 00:09:16,404 - You oughta get a car, Jack. - I got a car. 60 00:09:17,280 --> 00:09:19,908 It's up on blocks. That's where it belongs. 61 00:09:23,912 --> 00:09:25,914 Scotch. 62 00:09:26,915 --> 00:09:28,917 Gin. 63 00:09:30,085 --> 00:09:32,003 Bourbon. 64 00:09:35,382 --> 00:09:37,300 (laughs) 65 00:09:38,301 --> 00:09:40,220 Tequila! 66 00:09:41,513 --> 00:09:43,807 You're the 7th Cavalry, Jack. 67 00:09:44,015 --> 00:09:46,184 You know, I just ran dry today. 68 00:09:46,518 --> 00:09:49,896 Your corn meal is down there, but I ain't gonna walk down and get it. 69 00:09:50,313 --> 00:09:52,816 Man cannot live by booze alone. 70 00:09:56,486 --> 00:10:00,115 In lieu of rent. What's up in town? 71 00:10:01,199 --> 00:10:04,703 - Same as usual. - I bet you miss it, Jack, huh? 72 00:10:05,620 --> 00:10:10,000 I bet you miss sellin' whatever it was. That plastic fruit. 73 00:10:11,084 --> 00:10:13,086 No. 74 00:10:13,712 --> 00:10:15,589 Got the river. 75 00:10:17,716 --> 00:10:20,302 It wakes me up in the morning. 76 00:10:23,179 --> 00:10:25,807 Gives me a bath. 77 00:10:26,182 --> 00:10:28,101 Does the laundry. 78 00:10:30,687 --> 00:10:34,482 Gives me my dinner. Puts me to sleep real gentle. 79 00:10:35,609 --> 00:10:37,611 I got my river. 80 00:10:38,403 --> 00:10:40,113 I got Brandy. 81 00:10:42,282 --> 00:10:44,200 Paul. 82 00:10:46,995 --> 00:10:49,497 What have you got up here? 83 00:10:50,707 --> 00:10:54,002 I got scotch, gin, bourbon, and tequila. 84 00:10:54,586 --> 00:10:57,088 - What's it to you, anyhow? - OK. 85 00:10:58,506 --> 00:11:00,800 OK, buddy. I’ll see you. 86 00:11:01,593 --> 00:11:03,595 Come on. 87 00:11:04,220 --> 00:11:06,181 Take it easy, Brandy. 88 00:11:36,920 --> 00:11:37,796 Ow! 89 00:11:50,016 --> 00:11:51,184 Hm. 90 00:12:05,407 --> 00:12:06,908 (knock at door) 91 00:12:07,117 --> 00:12:08,994 It's open. 92 00:12:11,913 --> 00:12:13,790 Paul Grogan? 93 00:12:15,208 --> 00:12:18,920 Hi. I'm Maggie McKeown. I work for a skip-tracing company. 94 00:12:19,212 --> 00:12:22,090 - What's that? - We find missing people. 95 00:12:22,591 --> 00:12:25,010 Did my ex-wife send you? 96 00:12:25,302 --> 00:12:27,012 No. 97 00:12:27,220 --> 00:12:28,597 Um... 98 00:12:28,805 --> 00:12:31,600 I'm looking for a pair of teenage kids. 99 00:12:31,891 --> 00:12:34,519 Some friends said they might be backpacking up here. 100 00:12:34,686 --> 00:12:38,315 I haven't seen'em. Did you talk to the sheriff's people? 101 00:12:38,607 --> 00:12:41,484 - They said it was a big mountain. - They're right. It is. 102 00:12:43,820 --> 00:12:48,199 I figured they may have followed the river. Are there any places to swim near here? 103 00:12:48,700 --> 00:12:52,287 Well, if they'd drowned, they'd be swept down to the dam. 104 00:12:52,621 --> 00:12:55,206 So you're startin' at the wrong end. 105 00:12:55,707 --> 00:12:58,293 Boy, you're the wrong end all right. 106 00:12:59,586 --> 00:13:03,214 Look, am I interrupting something? This is kind of important. 107 00:13:03,590 --> 00:13:05,300 Hey, 108 00:13:05,508 --> 00:13:07,719 you cool your jets, lady. 109 00:13:08,011 --> 00:13:12,599 I didn't axe-murder your young couple. I can't help you. I haven't seen'em. 110 00:13:15,602 --> 00:13:17,979 Are there any other shacks up here? 111 00:13:18,313 --> 00:13:20,815 Cabins. This is a cabin. 112 00:13:20,982 --> 00:13:25,111 Are there any more of them? Any places where they might be holed up? 113 00:13:26,696 --> 00:13:30,700 There's an old fella named Jack, has a place down the river a bit, 114 00:13:30,909 --> 00:13:33,119 but he's not with them. 115 00:13:33,411 --> 00:13:37,290 And there was some kind of army test site way up the mountain. 116 00:13:37,582 --> 00:13:40,919 - That closed down five or six years ago. - Come on. Let's go. 117 00:13:41,211 --> 00:13:43,797 - Go where? - You're taking me up there. 118 00:13:45,507 --> 00:13:47,092 Oh, no, I'm not. 119 00:13:52,180 --> 00:13:54,391 You think I'm wasting my time, don't you? 120 00:13:54,599 --> 00:13:57,185 No. I think you're wastin' my time. 121 00:14:27,799 --> 00:14:31,803 - Find anything yet? - Not yet, but it's still early in the day. 122 00:15:12,385 --> 00:15:13,887 David! 123 00:15:15,096 --> 00:15:16,598 Barbara! 124 00:15:29,819 --> 00:15:32,405 - What were they testing here? - Who knows? 125 00:15:33,198 --> 00:15:36,701 I hiked up here once with my ex-wife. They had guard dogs out. 126 00:15:37,118 --> 00:15:39,579 The fence was electrified. The works. 127 00:15:47,796 --> 00:15:50,006 “BR.” Barbara Randolph. 128 00:15:51,716 --> 00:15:53,593 Hm. 129 00:15:58,682 --> 00:16:00,308 Man, that is cold. 130 00:16:00,517 --> 00:16:03,019 Their parents said they were excellent swimmers. 131 00:16:03,311 --> 00:16:05,981 Wouldn’t they be floatin' up on top by now? 132 00:16:06,189 --> 00:16:08,692 It takes a while for the body to bloat with gas. 133 00:16:08,984 --> 00:16:10,986 Nice business you're in. 134 00:16:11,319 --> 00:16:13,613 You think there's a way to pull the plug on this? 135 00:16:21,496 --> 00:16:25,083 - Tropical fish? - Looks like it's for laboratory rats. 136 00:16:25,417 --> 00:16:29,296 You know, where they had to get through an obstacle course to get a reward. 137 00:16:29,588 --> 00:16:30,589 Hm. 138 00:16:40,307 --> 00:16:42,309 Still warm. 139 00:17:38,698 --> 00:17:41,201 Come here. Take a look at this. 140 00:17:45,580 --> 00:17:46,915 Yeuch. 141 00:17:54,089 --> 00:17:58,009 Let's get outta here. This place gives me the creeps. 142 00:18:13,692 --> 00:18:15,986 Hey! What are you... 143 00:18:19,990 --> 00:18:22,617 Well, they've been here all right. 144 00:18:24,703 --> 00:18:27,080 And they never left. 145 00:18:29,708 --> 00:18:33,420 - I say we drain the pond. - Well, now. Now, wait a minute. 146 00:18:33,712 --> 00:18:37,799 You can't do that without gettin' somebody's permission, you know. 147 00:18:39,884 --> 00:18:43,013 If it works it's the quickest way to know if they're down there. 148 00:18:43,179 --> 00:18:45,599 What are you doing? 149 00:19:02,616 --> 00:19:04,618 (alarm ringing) 150 00:19:18,214 --> 00:19:20,508 Are you all right? 151 00:19:25,889 --> 00:19:27,807 - He's breathing. - No thanks to you. 152 00:19:28,099 --> 00:19:32,103 - What was I supposed to do? - I would have got loose in a second. 153 00:19:32,520 --> 00:19:36,691 - Look at this. You put a dent in it. - Could I have a sip of that, please? 154 00:19:38,109 --> 00:19:40,111 It's not water. 155 00:19:50,288 --> 00:19:52,999 - What is it? - The water's salty. 156 00:19:57,295 --> 00:19:58,713 Where does this drain to? 157 00:19:58,797 --> 00:20:01,216 It was a fish hatchery before the army took it over. 158 00:20:01,508 --> 00:20:04,386 It probably drains underground into the river. 159 00:20:05,220 --> 00:20:06,388 Uh-oh. 160 00:20:13,311 --> 00:20:18,817 I think it's a dog. I don't suppose they would have fit through here. 161 00:20:19,317 --> 00:20:21,611 Not in one piece. 162 00:20:23,488 --> 00:20:25,699 You think he's all right up there? 163 00:20:26,116 --> 00:20:27,993 (engine) 164 00:20:28,702 --> 00:20:30,412 Oh, shit. 165 00:20:33,915 --> 00:20:35,500 Oh, my God. 166 00:20:41,006 --> 00:20:43,592 (engine noise fades) 167 00:20:47,012 --> 00:20:49,889 I guess I must have left the keys in it. Huh? 168 00:21:29,387 --> 00:21:31,806 - He's alive. - He's indestructible. 169 00:21:32,891 --> 00:21:34,309 (shouts) 170 00:21:34,601 --> 00:21:37,103 Easy. Easy, now. Easy. Easy. 171 00:21:38,313 --> 00:21:41,107 - Razorteeth. - What's “razorteeth”? 172 00:21:41,316 --> 00:21:42,901 - You drained the pond? - Yes... 173 00:21:43,109 --> 00:21:45,111 - You let them out? - Let who out? 174 00:21:45,320 --> 00:21:46,988 What's he doin'? 175 00:21:47,197 --> 00:21:49,783 You don't know what you've done. Untie me. 176 00:21:50,617 --> 00:21:53,286 The question is, what you've done, mister. 177 00:21:53,495 --> 00:21:55,497 You don't know. 178 00:21:55,789 --> 00:21:59,292 They breed like flies. There'll be no way to stop them. 179 00:21:59,584 --> 00:22:02,712 Would you talk sense, dammit? What about those kids? 180 00:22:03,004 --> 00:22:06,800 I can't tell you. Mother of God, they’ll kill us. They’ll kill all of us. 181 00:22:07,217 --> 00:22:10,887 OK, mister, listen. They're gonna sweat it out of you in town. 182 00:22:12,097 --> 00:22:14,099 They’ll kill us. 183 00:22:14,391 --> 00:22:16,810 What have we done? 184 00:22:29,406 --> 00:22:31,408 Oh, my God. 185 00:22:43,587 --> 00:22:46,881 - He thinks someone's going to kill him. - He's right. 186 00:22:47,215 --> 00:22:49,718 I am, if he steps out of line. 187 00:22:50,802 --> 00:22:53,179 - Do you have any cigarettes? - No. 188 00:22:53,513 --> 00:22:56,182 I quit a year ago. It interfered with my drinking. 189 00:22:57,809 --> 00:23:00,395 Do you mind if I come in for a minute? 190 00:23:01,104 --> 00:23:02,981 Sure. 191 00:23:08,987 --> 00:23:11,489 So, did you start drinking before or after? 192 00:23:11,698 --> 00:23:14,910 - Before or after what? - Your wife left you. 193 00:23:16,202 --> 00:23:21,499 - What the hell kind of question is that? - Look, I'm sorry. I was just interested. 194 00:23:26,296 --> 00:23:27,881 Um, 195 00:23:28,214 --> 00:23:30,717 do you mind if I sit here? 196 00:23:31,801 --> 00:23:33,720 Go ahead. 197 00:23:40,393 --> 00:23:43,188 - How long were you married? - Huh? 198 00:23:43,396 --> 00:23:45,315 Um, 199 00:23:45,482 --> 00:23:47,609 ten years. 200 00:23:47,817 --> 00:23:51,196 She was just 17 when we eloped in her father's car. 201 00:23:52,781 --> 00:23:55,700 Man, we thought we had the world by the balls. 202 00:24:00,413 --> 00:24:02,415 Where did you live? 203 00:24:02,582 --> 00:24:06,920 In town. I worked in a smeltin' operation downriver. 204 00:24:07,212 --> 00:24:10,298 The government closed us down. Said we killed too many fish. 205 00:24:10,590 --> 00:24:15,011 They gave it to the army, and the army sold it to some resort outfit. 206 00:24:15,804 --> 00:24:19,599 So you know that somebody's makin' bundles somewhere along the line. 207 00:24:19,891 --> 00:24:22,185 How do you make a living now? 208 00:24:22,519 --> 00:24:24,813 Back pay. Unemployment. 209 00:24:25,188 --> 00:24:27,482 Gonna have to go to work come September. 210 00:24:28,900 --> 00:24:31,611 Keep my daughter in saddle shoes. 211 00:24:32,988 --> 00:24:35,991 - Does your daughter live with you? - Yeah. 212 00:24:43,707 --> 00:24:45,584 - What's wrong? - Hm? 213 00:24:46,793 --> 00:24:49,212 - You're so tense. - Hm? 214 00:24:50,797 --> 00:24:54,718 I don't know. I guess I'm not used to bein' around people. 215 00:24:56,595 --> 00:25:01,391 That's obvious. I've been trying to hint my way under the covers for five minutes. 216 00:25:03,393 --> 00:25:05,896 (Paul) You are really somethin'. 217 00:25:14,112 --> 00:25:18,116 (Paul) There's no way we're gonna get this guy down to town without your Jeep. 218 00:25:18,283 --> 00:25:21,786 We have to do something. He might have fractured his skull. 219 00:25:22,704 --> 00:25:26,499 We gotta get him to the dam. There's usually a ranger there. 220 00:25:26,791 --> 00:25:29,586 - How do we get there? - On a raft. 221 00:25:31,796 --> 00:25:34,716 - Stop kidding. How do we get there? - You’ll see. 222 00:25:36,384 --> 00:25:39,095 I read my daughter Huckleberry Finn last summer. 223 00:25:39,304 --> 00:25:44,184 We wanted to light out for the territories so we settled on this as a compromise. 224 00:25:44,517 --> 00:25:47,896 - It looks authentic. - Yeah. We cut all the logs ourselves. 225 00:25:48,313 --> 00:25:50,815 Not a single nail in her. It's all lashing. 226 00:25:52,317 --> 00:25:56,488 - Where's your daughter now? - Summer camp, other side of the dam. 227 00:25:56,780 --> 00:25:59,199 Just how sturdy is this thing? 228 00:25:59,491 --> 00:26:01,785 I think it’ll hold three people. 229 00:26:02,118 --> 00:26:06,790 To tell you the truth, we never tried it. My daughter's afraid of the river. 230 00:26:07,707 --> 00:26:11,711 (girls singing) Boys are made of greasy grimy gopher guts 231 00:26:12,003 --> 00:26:13,880 Mutilated monkey meat 232 00:26:14,089 --> 00:26:15,882 Little dirty birdie feet 233 00:26:16,091 --> 00:26:18,218 Sneezed-up snail snot 234 00:26:18,385 --> 00:26:20,387 Bashed-in beetles' brains 235 00:26:20,595 --> 00:26:23,682 All in a bottle of blood 236 00:26:32,190 --> 00:26:35,193 Suzie? Suzie, honey, don't be scared. 237 00:26:36,319 --> 00:26:38,780 You just have to swim out to the marker and back. 238 00:26:39,114 --> 00:26:41,908 You've probably swum twice that far in a pool. 239 00:26:45,203 --> 00:26:49,291 If you don't pass your solo swim you can't get your water badge. 240 00:26:49,583 --> 00:26:51,585 I don't care. 241 00:26:52,419 --> 00:26:55,088 What is it that you're afraid of, honey? 242 00:26:55,380 --> 00:26:58,008 - Things. - You mean like sea monsters? 243 00:26:59,884 --> 00:27:02,304 There's just a few little fish in here. 244 00:27:02,512 --> 00:27:05,181 They eat plants at the bottom of the river. 245 00:27:05,390 --> 00:27:08,393 They're not interested in little girls' fingers and toes. 246 00:27:08,685 --> 00:27:11,313 - Dickinson! - Over here, Mr. Dumont. 247 00:27:19,613 --> 00:27:22,490 Letter for you, Dickinson. That same boy. 248 00:27:22,782 --> 00:27:24,701 Oh, thank you. 249 00:27:25,201 --> 00:27:27,495 Still haven't tackled your solo swim, Grogan? 250 00:27:27,704 --> 00:27:28,705 No, sir. 251 00:27:28,914 --> 00:27:31,291 She's kind of afraid of things in the water. 252 00:27:31,499 --> 00:27:37,005 Things? What things? Fish? People eat fish, Grogan. Fish don't eat people. 253 00:27:38,882 --> 00:27:42,719 Do you wanna be the one to lose the camp competition for the Minnows? 254 00:27:43,011 --> 00:27:44,596 Course you don't. 255 00:27:45,180 --> 00:27:50,310 - She's doing really well on handicrafts. - Handicrafts don't take any nerve. 256 00:27:50,685 --> 00:27:53,688 Any intestinal fortitude. You know what that means, Grogan? 257 00:27:53,897 --> 00:27:56,191 - Yes, sir. Guts. - Right. 258 00:27:56,399 --> 00:27:58,985 Is there any mail for her? 259 00:28:00,820 --> 00:28:03,281 Nope. Skunked again, Grogan. 260 00:28:05,492 --> 00:28:07,118 Grogan. 261 00:28:07,285 --> 00:28:09,412 Guts. 262 00:28:12,999 --> 00:28:14,793 Uh... 263 00:28:15,085 --> 00:28:18,088 Come on, let’s go. We’ll play some Monopoly. 264 00:28:19,214 --> 00:28:22,592 Why don't we try it in an inner tube tomorrow? Huh? 265 00:28:23,885 --> 00:28:25,804 Come on. 266 00:28:36,106 --> 00:28:37,983 Hey, Brandy. 267 00:28:38,900 --> 00:28:42,487 Did I ever tell you about that other dog of mine called Philip? 268 00:28:44,406 --> 00:28:46,992 Philip grew up in Baltimore with me. 269 00:28:47,784 --> 00:28:49,995 He was a good dog. 270 00:28:50,287 --> 00:28:51,705 He... 271 00:28:55,208 --> 00:28:57,794 He run across the street one day, 272 00:28:59,212 --> 00:29:02,716 and he walked right in front of a trolley car. 273 00:29:02,882 --> 00:29:05,302 It ran over his tail. It surprised him. 274 00:29:05,719 --> 00:29:08,388 He turned around and the trolley car... 275 00:29:08,597 --> 00:29:12,100 I'm tellin' you a story. The trolley car ran over his head. 276 00:29:14,394 --> 00:29:19,399 It's what you call losin' your head over a little piece of tail. Pretty funny, huh? 277 00:29:20,901 --> 00:29:21,985 (laughs) 278 00:29:22,110 --> 00:29:23,695 (dog Whines) 279 00:29:23,904 --> 00:29:26,489 What's the matter with you? 280 00:29:29,200 --> 00:29:32,913 You didn't like the story? Want me to tell another? Maybe you didn't get it. 281 00:29:33,204 --> 00:29:34,706 (dog Whines) 282 00:29:35,081 --> 00:29:37,500 Are you soft in the head? 283 00:29:52,891 --> 00:29:55,101 OK, my friend. 284 00:29:55,310 --> 00:29:58,104 Number one: what happened to those kids? 285 00:30:01,399 --> 00:30:05,904 All right, then, try number two: what were you doin' up at the army site? 286 00:30:06,196 --> 00:30:08,615 - Stop that! - Oh, he speaks. 287 00:30:09,282 --> 00:30:10,408 Hey. 288 00:30:11,117 --> 00:30:15,497 - Keep your hand out of the water. - What's wrong with the water? 289 00:30:16,081 --> 00:30:19,584 Since you're talkin' this morning, buddy, how about a name? 290 00:30:19,918 --> 00:30:22,504 Hoak. Dr Robert Hoak. 291 00:30:22,796 --> 00:30:27,300 - What's wrong with the water? - The water is filled with carnivorous fish. 292 00:30:27,592 --> 00:30:29,511 Piranha. 293 00:30:30,095 --> 00:30:31,388 (Paul) Oh, Christ. 294 00:30:32,097 --> 00:30:35,308 In here? How did they get in? 295 00:30:35,600 --> 00:30:38,812 You let them in when you drained the pond at the test site. 296 00:30:39,104 --> 00:30:41,606 - Paul... - Piranha are tropical fish. 297 00:30:41,898 --> 00:30:45,485 This is cold mountain water. They wouldn’t last in here for a minute. 298 00:30:45,986 --> 00:30:48,697 What about that skeleton? 299 00:30:51,616 --> 00:30:55,120 OK. What would piranha be doin' up in that pond? 300 00:30:57,414 --> 00:30:59,291 Huh? 301 00:30:59,708 --> 00:31:02,210 - Untie me. - Hey... 302 00:31:03,420 --> 00:31:06,214 What if I dipped you in the water a little bit first, Doc? 303 00:31:06,506 --> 00:31:09,801 See if you're makin' the whole thing up or not. Huh? 304 00:31:10,093 --> 00:31:11,511 (dog barking) 305 00:31:13,305 --> 00:31:15,307 Brandy. 306 00:31:15,599 --> 00:31:17,601 That's Jack's dog. 307 00:31:17,893 --> 00:31:19,811 Is he always so ferocious? 308 00:31:20,312 --> 00:31:24,983 (Paul) I don't think I ever heard him do more than roll over and beg for food. 309 00:31:25,317 --> 00:31:27,903 We'd better take a look. 310 00:31:37,120 --> 00:31:38,997 (dog Whines) 311 00:31:46,713 --> 00:31:48,590 Easy, boy. Easy. 312 00:32:13,114 --> 00:32:16,910 He must have dragged himself this far. Bled to death. 313 00:32:23,083 --> 00:32:25,001 I'm sorry. 314 00:32:29,381 --> 00:32:31,383 I’ll get a shovel. 315 00:32:32,509 --> 00:32:35,095 He wouldn’t wanna be buried in town. 316 00:32:49,901 --> 00:32:52,487 - Even in an inner tube, huh? - Uh-huh. 317 00:32:53,488 --> 00:32:57,409 - It's almost impossible to fall in. - But they can still get you. 318 00:32:57,701 --> 00:32:59,494 They, huh? 319 00:32:59,619 --> 00:33:04,207 OK. If that's really the way you feel about it, I’ll try and help you get out of the race. 320 00:33:04,499 --> 00:33:08,420 But we've got to come up with an excuse. Do not lie. 321 00:33:09,004 --> 00:33:12,299 - I got poison ivy. - So does everybody else in the camp. 322 00:33:12,716 --> 00:33:16,511 Hey, maybe you could just be getting your... No, you're too young for that. 323 00:33:17,220 --> 00:33:18,680 Huh? 324 00:33:18,805 --> 00:33:21,516 Wait a minute. I have an idea. Come with me. 325 00:33:25,312 --> 00:33:27,814 Come here. Sit down here. 326 00:33:28,398 --> 00:33:32,193 Let's see what we have in our magic box. Give me your knee. 327 00:33:33,820 --> 00:33:37,699 OK. Get Darlene to take your place in the race. OK? 328 00:33:38,199 --> 00:33:40,702 And if Dumont squawks, limp a lot. 329 00:33:41,620 --> 00:33:44,289 And, uh, I’ll get you a huge bandage for this. 330 00:33:48,209 --> 00:33:51,004 Feels like this thing's snagged on the bottom. 331 00:33:51,296 --> 00:33:54,507 - Got myself tangled in it too. - Want me to help? 332 00:33:54,799 --> 00:33:57,802 No, you better stay there. You might tip the canoe. 333 00:33:58,011 --> 00:34:02,390 I thought you knew all about this kind of fishing, from when you were a boy. 334 00:34:02,807 --> 00:34:06,603 Listen, when I was a boy we made our own nets and made 'em right. 335 00:34:07,395 --> 00:34:10,982 Jesus. It feels like something's snagged in here. Ow! 336 00:34:11,608 --> 00:34:13,693 - Did you get bit? - Ouch! 337 00:34:13,985 --> 00:34:16,112 - Ow! - Dad! 338 00:34:16,279 --> 00:34:19,491 - Stay back! Stay back! - Dad! Dad! 339 00:34:30,085 --> 00:34:31,211 Dad! 340 00:34:34,798 --> 00:34:37,300 - The government paid you? - Of course they paid. 341 00:34:37,717 --> 00:34:41,012 Where there's germ warfare, the bomb, chemical warfare, 342 00:34:41,888 --> 00:34:44,599 there's plenty of money. Special agencies. 343 00:34:46,184 --> 00:34:50,480 They pay. They pay a lot better than they do in private research. 344 00:34:51,398 --> 00:34:53,191 For raisin' fish. 345 00:34:54,317 --> 00:34:56,903 Oh, no. It's a matter of genetics. 346 00:34:58,488 --> 00:35:00,991 Radiation. Selective breeding. 347 00:35:01,908 --> 00:35:04,995 They called it Operation Razorteeth. 348 00:35:07,414 --> 00:35:09,291 What was it all for? 349 00:35:09,583 --> 00:35:13,003 To destroy the river systems of the North Vietnamese. 350 00:35:13,295 --> 00:35:18,383 Our goal was to develop a strain of this killer fish that could survive in cold water 351 00:35:18,717 --> 00:35:21,011 and then breed at an accelerated rate. 352 00:35:22,095 --> 00:35:24,681 We had everything. Blank cheque. 353 00:35:25,181 --> 00:35:27,809 And then the war ended. 354 00:35:28,310 --> 00:35:30,186 You sound disappointed. 355 00:35:30,812 --> 00:35:32,898 They poisoned the water. 356 00:35:33,189 --> 00:35:37,319 After all that work, they poisoned the water. 357 00:35:37,986 --> 00:35:39,988 But some survived. 358 00:35:40,196 --> 00:35:44,284 We developed a lot of mutants and a few of them were able to resist the poison. 359 00:35:44,701 --> 00:35:47,495 They ate their own. Their own dead. 360 00:35:47,704 --> 00:35:52,417 And then began to breed like some wild species. 361 00:35:53,418 --> 00:35:56,296 Suddenly there were hundreds. Maybe thousands. 362 00:35:57,005 --> 00:36:01,301 - Our tax dollars at work, huh? - That's science in the service of defense. 363 00:36:01,718 --> 00:36:05,513 Sure. Spreadin' strains of bacteria in the subway system. 364 00:36:05,889 --> 00:36:10,101 You put them in the river where they could kill people. Including civilians. 365 00:36:10,602 --> 00:36:13,688 - And kids swimming in the rivers. - I never killed anybody. 366 00:36:13,980 --> 00:36:17,692 If you wanna talk about killing, talk to your politicians, the military. 367 00:36:17,984 --> 00:36:20,111 No, no. I'm a scientist. 368 00:36:20,820 --> 00:36:23,406 - Kids in the water. - What? 369 00:36:24,199 --> 00:36:25,492 The dam. 370 00:36:25,700 --> 00:36:29,579 They let water through every few days to keep the level steady on the new lake. 371 00:36:29,913 --> 00:36:34,417 The resort's down there. Summer camp. All those kids. Come on. 372 00:36:37,087 --> 00:36:39,005 (children scream) 373 00:36:58,692 --> 00:37:00,694 (boy) Hey, stop splashin'! 374 00:37:02,904 --> 00:37:06,783 It was pure research. No scrounging for grant money. 375 00:37:07,200 --> 00:37:10,495 No academic politics. You don't know what that means to a scientist. 376 00:37:11,705 --> 00:37:14,291 You fed them. You kept them alive. 377 00:37:15,292 --> 00:37:17,502 I continued the experiment. 378 00:37:17,794 --> 00:37:20,505 There was so much more I could do with the species. 379 00:37:20,880 --> 00:37:23,383 So much further I could take them. 380 00:37:24,384 --> 00:37:27,304 You're not holding me responsible? 381 00:37:29,514 --> 00:37:34,394 I think you are. You pulled the plug and you're holding me responsible. Incredible. 382 00:37:35,812 --> 00:37:37,480 You're blaming me. 383 00:37:38,398 --> 00:37:41,484 I think if you open your mouth again I’ll stick this pole in it. 384 00:37:41,693 --> 00:37:46,197 - You think they've opened the dam yet? - I don't know. We can only hope not. 385 00:37:47,198 --> 00:37:49,200 (boy) Daddy. 386 00:37:54,497 --> 00:37:57,083 (Paul) Let's move it. 387 00:37:57,417 --> 00:38:00,295 - It's sinking, Paul. The canoe is sinking. - Yeah. 388 00:38:06,801 --> 00:38:08,803 Daddy? 389 00:38:11,890 --> 00:38:14,309 Daddy! Daddy! It's going under. 390 00:38:15,810 --> 00:38:18,688 (Paul) Don't do it! Get outta there! 391 00:38:22,400 --> 00:38:24,402 Come on, Maggie. 392 00:38:53,306 --> 00:38:54,599 (Hoak yells) 393 00:39:08,989 --> 00:39:10,490 Hold it here. Hold it. 394 00:39:19,791 --> 00:39:22,294 (Maggie) Come on! Come on! Come here! 395 00:39:24,296 --> 00:39:27,007 Come on! Give me your hand. 396 00:39:27,299 --> 00:39:29,593 Get the doctor. OK, now the doctor. 397 00:39:52,407 --> 00:39:54,284 Easy, Doc. 398 00:39:54,910 --> 00:39:57,203 Here. Here you go. 399 00:40:00,206 --> 00:40:04,419 What do we do? What do we do? How do we stop them? 400 00:40:12,302 --> 00:40:13,720 Oh, Christ. 401 00:40:21,519 --> 00:40:22,187 (Whistle) 402 00:40:22,312 --> 00:40:24,689 Campers. No swinging after lunch. 403 00:40:51,299 --> 00:40:54,094 (Paul) So far we know that they can live in cold water. 404 00:40:56,805 --> 00:40:59,391 (Maggie) They seem to be moving downstream. 405 00:40:59,891 --> 00:41:03,603 Gotta find someone who knows how to deal with these things. 406 00:41:04,688 --> 00:41:07,607 There’ll be a phone at the dam. We can call on ahead. 407 00:41:11,194 --> 00:41:13,613 - Hey. - What? 408 00:41:15,282 --> 00:41:19,786 I don't know. It seems like the lashing's workin' loose. 409 00:41:27,002 --> 00:41:30,297 Paul... there's something under us. 410 00:41:43,310 --> 00:41:46,313 His blood. It's the doc's blood. 411 00:41:47,606 --> 00:41:51,484 It's seepin' through. They're eatin' away at the lashing to get to it. 412 00:41:54,487 --> 00:41:57,115 - Daddy! - Let go, son. No. We gotta get rid of him. 413 00:41:57,407 --> 00:41:59,784 No. That's what happened to my daddy. 414 00:41:59,993 --> 00:42:02,287 - (Maggie) Let go. - (boy) They're eating him. 415 00:42:02,704 --> 00:42:04,915 They're eating him! 416 00:42:08,209 --> 00:42:11,004 - Come here. - They got my daddy! 417 00:43:06,810 --> 00:43:09,104 You OK, boy? How about you? 418 00:43:09,312 --> 00:43:12,315 - I'm all right. - You gotta stay here. 419 00:43:12,691 --> 00:43:16,695 I'm gonna try to get to the dam before they let 'em through with the water. 420 00:43:25,203 --> 00:43:27,289 (air horn) 421 00:43:35,088 --> 00:43:37,007 (air horn continues) 422 00:43:59,112 --> 00:44:02,908 (TV) Acres and acres of reclaimed land nestled in a scenic mountain valley, 423 00:44:03,283 --> 00:44:05,619 site of the newly formed Lost River Lake. 424 00:44:07,495 --> 00:44:10,707 Swimming, sailing, snorkeling, skin diving, shuffleboard, 425 00:44:11,082 --> 00:44:14,294 and Buck Gardner's Aquarena Amusement Arcade. 426 00:44:17,213 --> 00:44:20,884 So pack up your RVs, your station Wagons, your trailers and cars, 427 00:44:21,218 --> 00:44:25,513 and hustle on up to Lost River Campsite for a free introductory Weekend. 428 00:44:34,105 --> 00:44:37,817 Don't open it! Whatever you do, don't open it. 429 00:45:09,599 --> 00:45:13,311 (man) All right, men, off your butts. Fall in. Move it! 430 00:45:22,612 --> 00:45:26,491 Forgive our skepticism, but we don't come across stories like yours every day. 431 00:45:26,908 --> 00:45:29,703 Piranha are warm-water fish. This is hardly the Amazon. 432 00:45:29,911 --> 00:45:34,416 But I told you, these are mutations. They've already killed five people. 433 00:45:34,708 --> 00:45:38,003 - Science fiction. - You ready with that bait, soldier? 434 00:45:38,295 --> 00:45:40,797 - Yes, sir. - Let her go, son. 435 00:45:47,596 --> 00:45:52,183 Actually, a piranha was caught once in a pond in Miami, in '72, I believe. 436 00:45:52,517 --> 00:45:55,896 But the Fish and Game Commission poisoned the water, and that was that. 437 00:45:56,313 --> 00:45:59,691 - That was that, huh? - The rumors persisted, you know, but... 438 00:45:59,900 --> 00:46:02,319 Pull it in, son. 439 00:46:11,286 --> 00:46:13,788 Sergeant, tell the major to start the pumps. 440 00:46:13,997 --> 00:46:16,583 We should be able to contain them in this area. 441 00:46:16,791 --> 00:46:20,921 Piranha travel in schools, and we've brought heavy doses of rotenone 235. 442 00:46:21,296 --> 00:46:24,299 - Came well-prepared, didn't you? - Won't it ruin the river? 443 00:46:24,591 --> 00:46:26,718 Sometimes you need to destroy in order to save. 444 00:46:27,010 --> 00:46:29,888 What if they realize they're bein' slaughtered and leave? 445 00:46:30,180 --> 00:46:32,390 We're talking about fish, Mr. Grogan. 446 00:46:32,599 --> 00:46:36,311 - They don't realize much of anything. - Who are you trying to kid? 447 00:46:36,603 --> 00:46:39,397 You must've known all along they were here. 448 00:46:39,689 --> 00:46:44,402 OK. You and Miss McKeown are the only two civilians who know about this project. 449 00:46:45,111 --> 00:46:50,283 What the colonel means is that he'd like you to join us. Become one of our team. 450 00:46:52,911 --> 00:46:54,788 It figures. 451 00:47:04,005 --> 00:47:05,215 Impossible. 452 00:47:06,299 --> 00:47:10,887 Look, you're a full colonel, right? I assume you can read a map. Here. 453 00:47:11,513 --> 00:47:13,515 We are here at the dam, OK? 454 00:47:13,682 --> 00:47:17,018 Over here you’ll see there's a stream that feeds into it. 455 00:47:17,394 --> 00:47:21,690 Follow the stream back for an eighth of a mile and you see there's a fork. 456 00:47:21,982 --> 00:47:24,484 Take this branch, follow it downstream, 457 00:47:24,693 --> 00:47:28,405 and you’ll see it empties into the river on the other side of the dam. 458 00:47:28,697 --> 00:47:31,992 In other words, the piranha have a way to get around the obstacle. 459 00:47:32,200 --> 00:47:35,996 Even if there's a chance he's right, don't you think you should do something? 460 00:47:36,413 --> 00:47:41,501 No. If a bypass exists, piranha haven't the intelligence or the motivation to find it. 461 00:47:41,793 --> 00:47:46,715 But you know Hoak was breeding them for endurance and intelligence and... 462 00:47:47,299 --> 00:47:50,594 - Well, Bob was a dreamer. He, er... - Bob? 463 00:47:52,721 --> 00:47:54,598 Dr Hoak? 464 00:47:54,681 --> 00:47:56,600 You knew him? 465 00:47:57,809 --> 00:48:00,812 Fish genetics is a very small field. 466 00:48:01,021 --> 00:48:03,690 You were friends? 467 00:48:05,108 --> 00:48:08,820 Let's say we were a great deal more than that. 468 00:48:10,614 --> 00:48:12,782 You're covering up. 469 00:48:15,410 --> 00:48:19,581 Is it Waxman? Are you afraid of what the army might do to you if you... 470 00:48:19,998 --> 00:48:24,294 No, I'm not afraid. I'm a scientist. I'm head of my department. 471 00:48:24,586 --> 00:48:27,797 It's just that there are priorities, and... 472 00:48:29,507 --> 00:48:32,302 some things are more important than a few lives. 473 00:48:32,886 --> 00:48:36,514 That's not how Dr Hoak felt. Not at the end. 474 00:48:38,183 --> 00:48:40,894 As I said, he was a dreamer. 475 00:48:42,312 --> 00:48:45,815 - (Waxman) The situation is under control. - (Paul) Hold on. What is this? 476 00:48:46,107 --> 00:48:48,318 Why won't you listen to me? 477 00:48:48,485 --> 00:48:51,404 Would you excuse us for a moment, please? 478 00:48:52,614 --> 00:48:55,992 As far as you're concerned, this project does not exist. 479 00:48:56,284 --> 00:48:58,703 The piranha do not exist. 480 00:48:58,912 --> 00:49:00,997 - And if I make a squawk? - Paul... 481 00:49:01,206 --> 00:49:04,417 The interests of national security permit extreme measures. 482 00:49:04,584 --> 00:49:07,212 Oh, come on! The war's over, dammit! 483 00:49:07,504 --> 00:49:10,006 There’ll be other wars, Mr. Grogan. 484 00:49:11,299 --> 00:49:15,804 I think for your own protection we'd better secure your tent for the night. 485 00:49:19,891 --> 00:49:22,185 - Look who's here. - What's goin' on? 486 00:49:22,519 --> 00:49:24,187 Nothin'. 487 00:49:33,613 --> 00:49:35,991 Psst! Is he still out there? 488 00:49:36,283 --> 00:49:37,492 Yep. 489 00:49:37,784 --> 00:49:39,911 - Then you’ll have to distract him. - Why? 490 00:49:40,120 --> 00:49:43,707 - So I can get away. - So you can get away? What about me? 491 00:49:43,915 --> 00:49:47,502 - Suit yourself. But first you distract him. - How? 492 00:49:47,794 --> 00:49:52,716 How would I know? Just get him with his back to the opening. Come on to him. 493 00:49:57,304 --> 00:49:59,389 What if he's gay? 494 00:49:59,681 --> 00:50:02,183 Then I’ll distract him. Let's go. 495 00:50:06,313 --> 00:50:07,981 Hi. 496 00:50:08,690 --> 00:50:10,692 Uh... 497 00:50:10,901 --> 00:50:12,819 Nice night, huh? 498 00:50:14,321 --> 00:50:16,781 - Listen, are you gay? - What? 499 00:50:17,782 --> 00:50:19,284 Oh... 500 00:50:19,492 --> 00:50:23,705 Well, I was just reading this article in this magazine, and... 501 00:50:24,080 --> 00:50:27,208 - What did you ask me before? - Look! Up in the sky! 502 00:50:27,709 --> 00:50:29,419 It's Superman! 503 00:50:36,509 --> 00:50:38,386 Oh, shit! 504 00:50:38,720 --> 00:50:40,680 - What's wrong? - Have you got a dime? 505 00:50:41,014 --> 00:50:42,891 (phone) 506 00:50:52,317 --> 00:50:54,110 Hello? 507 00:50:54,319 --> 00:50:57,697 What? What piranhas? What are you talking about? 508 00:50:58,990 --> 00:51:00,408 What? 509 00:51:00,700 --> 00:51:02,994 Are you crazy? Who is this? 510 00:51:03,286 --> 00:51:08,208 Oh, Grogan. Yeah, I remember you. You're not crazy, you're drunk. 511 00:51:08,500 --> 00:51:12,212 No, I don't wanna talk to her. I'm sure she's as drunk as you are. 512 00:51:12,420 --> 00:51:15,006 You wake me up again, I’ll have the cops on you. 513 00:51:15,382 --> 00:51:18,510 What? No, you can't talk to your daughter. 514 00:51:18,718 --> 00:51:21,096 Sober up, Grogan, and fly right! 515 00:51:26,393 --> 00:51:27,686 Piranhas! 516 00:51:28,687 --> 00:51:30,689 - Asshole! - He didn't believe you. 517 00:51:30,897 --> 00:51:33,984 - He thinks I'm drunk. - Can you get through to your daughter? 518 00:51:34,192 --> 00:51:36,611 No way. We gotta get down there. 519 00:52:02,721 --> 00:52:04,681 (siren) 520 00:52:06,099 --> 00:52:08,018 Paul, behind us. 521 00:52:08,310 --> 00:52:11,605 I know. No way we can outrun him in this thing. 522 00:52:11,980 --> 00:52:14,399 Maybe we can talk to him. Maybe he’ll believe us. 523 00:52:15,901 --> 00:52:19,321 Piranha, huh? And where did they come from? 524 00:52:19,696 --> 00:52:22,115 From an army test site up on the mountain. 525 00:52:22,282 --> 00:52:24,618 That's posted. There's no trespassing. 526 00:52:24,910 --> 00:52:28,079 Two people were killed up there, and more along the river. 527 00:52:28,496 --> 00:52:30,081 You've gotta believe us. 528 00:52:30,290 --> 00:52:33,710 Now wait. Say, aren't you Grogan? 529 00:52:34,002 --> 00:52:36,713 - Yeah, that's right. - Uh-huh. I remember. 530 00:52:36,880 --> 00:52:39,591 We had you in on a drunk and disorderly last month. 531 00:52:39,883 --> 00:52:44,512 I am not drunk! You give me a breath test, whatever you want, only listen to me! 532 00:52:44,888 --> 00:52:48,516 I think I'm gonna take you up on that, buddy. Back to the station. 533 00:52:48,808 --> 00:52:52,020 And you can explain why you're in an army staff car. 534 00:52:52,312 --> 00:52:56,983 And don't you get any notion, man, cos I got my gun in my other hand here. 535 00:52:57,317 --> 00:52:58,610 OK? 536 00:52:58,818 --> 00:53:01,112 Okey-dokey. Let's go. 537 00:53:06,117 --> 00:53:07,994 Yes. We've got a situation up here. 538 00:53:08,286 --> 00:53:12,582 A very delicate situation. And you can help us control it by holding them for us. 539 00:53:13,291 --> 00:53:17,212 Yes, Colonel. Yes, yes. I understand. We’ll do it. 540 00:53:17,587 --> 00:53:20,215 Make sure they don't communicate with the outside. 541 00:53:20,382 --> 00:53:22,592 We're tryin' to avoid unnecessary panic. 542 00:53:22,801 --> 00:53:23,802 Certainly. 543 00:53:24,594 --> 00:53:27,180 Their best interests, I agree. 544 00:53:28,598 --> 00:53:31,017 Well, you're welcome, Colonel. Uh... 545 00:53:36,815 --> 00:53:39,109 See you in the mornin'. 546 00:53:49,119 --> 00:53:53,582 Well, you best make yourself comfortable, folks. You’ll be spending the night. 547 00:53:53,915 --> 00:53:57,586 - What about a phone call? - I don't wanna hear it. 548 00:53:57,794 --> 00:53:59,713 I don't wanna hear it. 549 00:54:00,005 --> 00:54:02,299 I gotta get back on that road now. 550 00:54:02,591 --> 00:54:05,886 So you folks, you just behave yourselves. 551 00:54:06,219 --> 00:54:09,014 No, wait a minute. You can't just leave! 552 00:54:09,306 --> 00:54:11,808 My daughter's down there! 553 00:54:12,017 --> 00:54:15,812 There are kids down there, and the piranhas are in the river! 554 00:54:16,897 --> 00:54:18,106 Please! 555 00:54:18,607 --> 00:54:24,195 The witch and the demons of the forest scoured every corner of the church, 556 00:54:24,487 --> 00:54:28,116 venom dripping from their fangs. 557 00:54:28,408 --> 00:54:32,120 “Where is he?” hissed the witch. 558 00:54:33,204 --> 00:54:37,918 The demons peeled their heavy eyelids back. 559 00:54:42,505 --> 00:54:43,590 There he is! 560 00:54:47,302 --> 00:54:51,514 (Waxman) There's absolutely no cause for alarm. It's a complete hoax, believe me. 561 00:54:51,681 --> 00:54:53,183 Yeah. 562 00:54:53,516 --> 00:54:57,395 I just wanted to warn you in case they were able to get a call through. 563 00:54:57,687 --> 00:55:00,815 Groundless panic wouldn’t help our grand opening any. 564 00:55:01,399 --> 00:55:05,987 Uh-huh. I really appreciate the warning. I’ll brief my staff. We’ll take care of it. 565 00:55:07,489 --> 00:55:09,407 Yeah. Don't worry. 566 00:55:10,784 --> 00:55:14,204 Uh-huh. By the way, are you comin' down tomorrow? 567 00:55:14,996 --> 00:55:18,792 Ah, good. Your presence will lend a certain prestige to the opening. 568 00:55:19,209 --> 00:55:20,418 Mm-hm. 569 00:55:20,502 --> 00:55:21,920 Huh? 570 00:55:25,006 --> 00:55:28,385 No. No, Colonel. Nobody knows about your investment. 571 00:55:30,220 --> 00:55:32,681 With me, a silent partner's privacy is sacred. 572 00:55:32,889 --> 00:55:36,393 I swear to you on my honor as a Texan, nobody knows. 573 00:55:38,186 --> 00:55:39,688 Yes, Colonel. 574 00:55:39,896 --> 00:55:42,315 Good night. Good night. 575 00:55:43,108 --> 00:55:44,818 Schmuck! 576 00:55:46,486 --> 00:55:50,907 Come on, you guys! Will you haul ass? This stuff's gotta be set by ten o’clock. 577 00:55:51,700 --> 00:55:54,286 What are you doing back there? 578 00:55:54,494 --> 00:55:56,788 Hide, that's all they do. Drink beer and hide. 579 00:56:08,091 --> 00:56:09,801 - Hi. - Hi. 580 00:56:13,805 --> 00:56:15,682 I always like it at night. 581 00:56:16,308 --> 00:56:17,809 Yeah, me too. 582 00:56:18,393 --> 00:56:20,604 It's like it's resting. 583 00:56:20,812 --> 00:56:23,690 - Hey, wanna race me across? - To the island? 584 00:56:23,982 --> 00:56:27,611 Yeah. Ever since I got here, I haven't been able to just swim by myself. 585 00:56:27,986 --> 00:56:31,907 I've always had half a dozen campers hangin' on to me. 586 00:56:32,198 --> 00:56:35,911 I don't know. I don't feel like swimming. But go ahead, I’ll watch you. 587 00:56:38,496 --> 00:56:41,499 - What's the matter? - I don't know. 588 00:56:41,917 --> 00:56:44,294 Something... Something's wrong. 589 00:56:45,795 --> 00:56:48,590 Come on, come with me. It'll do you some good. 590 00:56:48,798 --> 00:56:51,593 - You're probably right. - Good. OK. 591 00:56:52,802 --> 00:56:54,679 Grogan, turn off that flashlight! 592 00:56:55,388 --> 00:56:57,390 Don't be alarmed - it's only me. 593 00:56:57,891 --> 00:57:01,102 There's a rumor some campers are coming for a midnight swim. 594 00:57:01,519 --> 00:57:05,190 If I catch them swimming, they’ll be in pretty hot water, I can tell you. 595 00:57:05,482 --> 00:57:08,109 - What are you doing out here? - Oh, well, we... 596 00:57:08,485 --> 00:57:11,696 I thought I heard some campers swimming. We came down to look. 597 00:57:12,197 --> 00:57:14,991 - Swimming? Where? - Over by the waterfall. 598 00:57:15,492 --> 00:57:17,786 The waterfall? Is that where they're doing it? 599 00:57:17,994 --> 00:57:19,704 - (splash) - What was that? 600 00:57:19,913 --> 00:57:22,916 It sounded like campers on the other side of the lake. 601 00:57:23,583 --> 00:57:25,794 The other side of the lake? 602 00:57:26,920 --> 00:57:30,590 Thank you. Kim Burrell, is that you? 603 00:57:34,010 --> 00:57:36,805 Well, there's always tomorrow for that swim. 604 00:57:37,013 --> 00:57:39,391 Yeah. Let's do it tomorrow. 605 00:57:47,607 --> 00:57:49,901 (banging on pipe) 606 00:57:55,115 --> 00:57:58,201 - What are you doin'? - Did I tell you about Mo Schneider? 607 00:57:58,994 --> 00:58:02,914 - Who's that? - This guy they sent me to find one time. 608 00:58:03,582 --> 00:58:08,420 He was a plumber. He kept running off and getting busted for indecent exposure. 609 00:58:13,717 --> 00:58:15,594 What are you doin' there? 610 00:58:16,011 --> 00:58:19,890 Mo was in the poky so many times that he developed a regular escape routine. 611 00:58:20,181 --> 00:58:22,684 Being a plumber, he used what he knew best. 612 00:58:23,393 --> 00:58:24,519 (crash) 613 00:58:25,896 --> 00:58:28,106 What the hell was that? 614 00:58:28,899 --> 00:58:31,693 What are you doing? Are you all right? 615 00:58:32,986 --> 00:58:34,321 Christ, listen. 616 00:58:34,487 --> 00:58:38,783 This, uh, this plan, whatever it is, did it ever work? 617 00:58:39,117 --> 00:58:42,495 No. But he came pretty close a couple of times. 618 00:58:44,289 --> 00:58:47,000 Pretty damn close. 619 00:58:50,212 --> 00:58:55,383 What's all that racket? Sounds like the roof fell in. What's all this water from? 620 00:58:55,800 --> 00:58:59,221 Something's leaking, and I’ll catch pneumonia if it doesn't stop. 621 00:58:59,512 --> 00:59:02,515 - What's the matter with that sink trap? - I've tried, 622 00:59:02,682 --> 00:59:06,186 but I'm just not strong enough to put the pipes back together. 623 00:59:06,519 --> 00:59:09,314 All right. Stand back, I’ll take a look at it. 624 00:59:17,113 --> 00:59:21,409 What the hell did you do to this thing? Tryin' to crawl through the drainpipe? 625 00:59:30,210 --> 00:59:33,213 - What's happenin'? - He's knocked out, but he's alive. 626 00:59:33,380 --> 00:59:36,216 Get his keys. Can you get his keys? 627 00:59:36,508 --> 00:59:40,387 - They're chained to his pants! - Well, take his pants off, then. 628 00:59:51,398 --> 00:59:55,819 Come on. I'd have thought you could get a man's pants off quicker than that. 629 01:00:01,700 --> 01:00:04,411 Got 'em! I got 'em! 630 01:00:05,120 --> 01:00:07,497 Come on. Let's go. 631 01:00:09,708 --> 01:00:12,919 - What did you hit him with? - A piece of the toilet lid. 632 01:00:13,211 --> 01:00:16,590 - Maybe I should have tried bribery first. - Thank you, Mo Schneider. 633 01:00:17,007 --> 01:00:20,218 Don't suppose one of those keys would fit a patrol car? 634 01:00:20,385 --> 01:00:22,804 I wouldn’t be surprised. 635 01:01:09,017 --> 01:01:10,310 (applause) 636 01:01:10,518 --> 01:01:12,979 Howdy, folks. I'm Buck Gardner. 637 01:01:14,314 --> 01:01:15,815 Thank you. 638 01:01:15,982 --> 01:01:17,984 (cheering) 639 01:01:21,404 --> 01:01:23,114 Thank you. I appreciate that. 640 01:01:23,907 --> 01:01:27,619 On behalf of Buck Gardner's Aquarena Development Corporation, 641 01:01:27,994 --> 01:01:32,415 it gives me great pleasure to invite you here to our opening-day festivities. 642 01:01:35,085 --> 01:01:38,380 If you have any questions about purchasing land up here, 643 01:01:38,713 --> 01:01:42,592 our people will be mingling in the crowd to answer your questions. 644 01:01:42,884 --> 01:01:47,681 You got no obligation to buy anything, only to enjoy yourselves. Annie? 645 01:01:51,810 --> 01:01:53,395 Right there. 646 01:01:53,687 --> 01:01:55,397 Right there. 647 01:01:56,898 --> 01:01:58,316 Try again. 648 01:01:58,483 --> 01:02:00,193 Nice try, kid. 649 01:02:00,986 --> 01:02:02,612 That's it! 650 01:02:05,198 --> 01:02:09,119 Don't forget, free barbecue this afternoon at one o’clock. 651 01:02:09,411 --> 01:02:11,121 Enjoy yourselves. 652 01:02:12,080 --> 01:02:13,498 We got 'em. 653 01:02:17,794 --> 01:02:21,089 No comics! No comics. No discipline. 654 01:02:25,218 --> 01:02:26,386 (Whistle) 655 01:02:26,720 --> 01:02:29,598 Water competition. Muster up. Water competition. 656 01:02:29,806 --> 01:02:32,517 Put the arrows away. Put the bows in the tep... 657 01:02:42,485 --> 01:02:43,820 That isn't funny. 658 01:02:43,987 --> 01:02:44,988 (Whistle) 659 01:02:45,196 --> 01:02:47,115 Minnows, over here! 660 01:02:47,407 --> 01:02:49,284 Come on, kids. 661 01:02:51,286 --> 01:02:53,204 Come on, you guys. 662 01:02:53,788 --> 01:02:58,710 Guppies! Come on, let’s go! Come on, line up. That's right. Come on. 663 01:02:59,085 --> 01:03:01,713 Standing in line. Straight line. 664 01:03:03,006 --> 01:03:06,801 Straighten up. OK. We're gonna have a tube race. Who's gonna win? 665 01:03:07,093 --> 01:03:09,304 - Minnows! - (all) We are! 666 01:03:09,596 --> 01:03:11,389 We are! 667 01:03:11,598 --> 01:03:14,017 All right. OK, you guys. 668 01:03:14,184 --> 01:03:17,020 You cannot swim with your glasses on. 669 01:03:17,312 --> 01:03:20,190 Let's turn this way now. Buddy system. Arms up. 670 01:03:20,398 --> 01:03:22,817 There we go. Stand up straight. Come on. 671 01:03:23,109 --> 01:03:26,488 - Stand up straight. - Come on, be proud you're a Guppy. 672 01:03:28,782 --> 01:03:31,409 That's good. That's good. Hold your stomach in. 673 01:03:31,701 --> 01:03:34,913 (Dumont) Morning, campers. Fall in back here and buddy up. 674 01:03:35,080 --> 01:03:37,415 Mr. Dumont, we're ready for you, sir. 675 01:03:37,707 --> 01:03:39,417 (Whistle) 676 01:03:40,210 --> 01:03:41,920 Arms down! 677 01:03:43,380 --> 01:03:47,008 All right now. This is where we separate the tortoises from the hares, 678 01:03:47,300 --> 01:03:51,596 the wheat from the chaff, and the sinkers from the swimmers. 679 01:03:53,098 --> 01:03:54,808 Salt water. 680 01:03:55,100 --> 01:03:57,811 - What? - I just remembered. It was salt water. 681 01:03:58,103 --> 01:04:00,897 - What was? - In the pond at the test site. 682 01:04:01,314 --> 01:04:04,109 - I thought it was strange, then I forgot. - So? 683 01:04:05,110 --> 01:04:09,197 Piranha are freshwater fish. Hoak must have developed a strain 684 01:04:09,614 --> 01:04:12,409 that can live both in fresh and salt. Like salmon. 685 01:04:15,787 --> 01:04:19,082 - That's why they headed downstream. - And if they get to the ocean? 686 01:04:19,708 --> 01:04:23,795 There’ll be no way to contain 'em. They’ll be able to swim up every river system. 687 01:04:24,087 --> 01:04:26,006 (shrieking) 688 01:04:49,905 --> 01:04:52,699 What are you doing? You should be in that race. 689 01:04:53,283 --> 01:04:56,119 - But Betsy told me... - I don't want to hear any excuses. 690 01:04:56,411 --> 01:04:59,080 - Get a tube and get out there. - But I hurt my knee. 691 01:04:59,289 --> 01:05:00,999 On the double, camper! 692 01:05:09,382 --> 01:05:11,218 (Whistle) 693 01:05:11,384 --> 01:05:13,303 Listen up, you kids! 694 01:05:13,511 --> 01:05:16,014 We're gonna start the tube race in a minute. 695 01:05:16,306 --> 01:05:18,808 Kathryn! McCarthy! MacBride! 696 01:05:19,184 --> 01:05:21,603 All you campers, come in here. You're too far out. 697 01:05:25,482 --> 01:05:27,692 Goddamn Sunday driver. 698 01:05:40,997 --> 01:05:42,916 (Whistle) 699 01:05:44,709 --> 01:05:45,919 Ready? 700 01:05:46,211 --> 01:05:47,087 (bang) 701 01:06:04,604 --> 01:06:06,982 (Dumont) Come on! This is a race, people! 702 01:06:37,095 --> 01:06:41,016 Jacobson, put a little muscle in it! Parkinson, a little effort! 703 01:07:12,380 --> 01:07:15,091 Kids, let’s get a little leg action! 704 01:07:25,518 --> 01:07:26,686 (screams) 705 01:07:29,481 --> 01:07:31,107 What's the matter? 706 01:07:32,609 --> 01:07:34,402 What is that? 707 01:08:00,095 --> 01:08:00,887 (screams) 708 01:10:03,009 --> 01:10:06,304 - Suzie! Suzie, no. Go back! Go back! - Get on the boat. 709 01:10:27,409 --> 01:10:28,910 Betsy! 710 01:10:33,999 --> 01:10:34,791 Betsy! 711 01:10:59,983 --> 01:11:00,984 Suzie! 712 01:11:01,610 --> 01:11:03,403 Daddy! 713 01:11:04,487 --> 01:11:09,200 There's a phone in there. Call the resort and warn 'em. I’ll get the kids out. 714 01:11:16,208 --> 01:11:20,795 Operator, get me the number of the Aquarena Springs Resort. 715 01:11:21,087 --> 01:11:22,797 Look in the phone book. 716 01:11:23,089 --> 01:11:27,385 Enjoy yourself. Enjoy yourself. Everything's free today. Enjoy yourself. 717 01:11:27,719 --> 01:11:29,679 Keep 'em moving, Terry. 718 01:11:32,515 --> 01:11:34,893 Wrong away, kid. This is the exit. 719 01:11:38,313 --> 01:11:40,607 - Hey, baby. - Mr. Gardner? Mr. Gardner? 720 01:11:40,815 --> 01:11:43,193 - What is it? - Real important. 721 01:11:44,819 --> 01:11:47,614 - Buck Gardner. - Now listen to me. 722 01:11:47,781 --> 01:11:51,701 This is not a crank call. I am completely serious. 723 01:11:53,787 --> 01:11:54,788 Emergency? 724 01:11:55,580 --> 01:11:57,791 Easy. Easy. 725 01:11:58,083 --> 01:12:00,293 I got you. I got you. 726 01:12:00,585 --> 01:12:02,504 All right. 727 01:12:03,004 --> 01:12:05,590 Please. Please, you've gotta believe me. 728 01:12:07,092 --> 01:12:10,595 - Thank you. - Listen to me! Please, before it's... 729 01:12:10,804 --> 01:12:13,306 Thank you. Piranha. 730 01:12:28,405 --> 01:12:32,701 - They're sending an ambulance. - We gotta drive to the resort ourselves. 731 01:12:32,909 --> 01:12:36,204 - Can you handle this? - Uh, yeah. I think so. 732 01:12:46,590 --> 01:12:49,301 Honey, I’ll be back for you real soon, I promise. 733 01:12:49,593 --> 01:12:52,304 So you be brave, huh? Help out here? 734 01:12:55,181 --> 01:12:57,183 That's my girl. 735 01:13:05,317 --> 01:13:07,402 It's OK, Suzie. 736 01:13:07,694 --> 01:13:09,613 He'll be back. 737 01:13:45,899 --> 01:13:49,402 We got plenty of targets. Yes, sir. Right over there. 738 01:14:00,997 --> 01:14:03,708 By the way, sir, they've noticed. 739 01:14:03,917 --> 01:14:06,920 One woman recognized the submarine ride from Florida. 740 01:14:07,087 --> 01:14:09,798 Of course she did. I picked it up second-hand. 741 01:14:10,090 --> 01:14:14,386 Skyway's from Redondo Beach. Boathouse is army surplus. 742 01:14:14,803 --> 01:14:17,305 Dancing chickens? From a carnival in Idaho. 743 01:14:17,597 --> 01:14:20,100 Ralph the Swimming Swine? From Atlantic City. 744 01:14:20,308 --> 01:14:23,520 They're saying, for a new resort, nothing's looking very new. 745 01:14:23,812 --> 01:14:27,691 What do they know? Ralph the Swimming Swine's practically a national monument. 746 01:14:28,108 --> 01:14:30,819 He's been swimming for more years than I can remember. 747 01:14:30,986 --> 01:14:35,490 The other stuff they just don't make. That submarine ride is a piece of Americana. 748 01:14:35,782 --> 01:14:37,284 Yes, sir. 749 01:14:37,409 --> 01:14:40,120 - Maybe they never heard of recycling. - I don't know. 750 01:14:40,412 --> 01:14:44,583 Smile, we're goin' public. Hello, Senator. How are you? 751 01:14:44,916 --> 01:14:46,209 (siren) 752 01:14:54,718 --> 01:14:57,721 If they get to the media, we're both screwed. 753 01:15:00,807 --> 01:15:04,019 Colonel Waxman. Dr Mengers. What a pleasant surprise. 754 01:15:04,185 --> 01:15:06,187 They busted jail. 755 01:15:09,900 --> 01:15:12,110 - They already called. - Is your staff ready? 756 01:15:12,319 --> 01:15:14,696 - They're all set. - Call your local newspaper. 757 01:15:14,988 --> 01:15:17,282 Warn 'em they might get some crank calls. 758 01:15:17,490 --> 01:15:20,619 - Wouldn’t it be better... - You got your orders. Hop to it. 759 01:15:20,785 --> 01:15:23,413 Cool it with the military crap. I’ll take care of it. 760 01:15:23,705 --> 01:15:26,208 Whitney? Let's hop to it. 761 01:15:31,004 --> 01:15:34,382 - General Waxman, it's been so long. - It's Colonel, ma'am. 762 01:15:34,716 --> 01:15:37,594 Colonel, still? Oh, I can't imagine why. 763 01:15:37,886 --> 01:15:40,180 Politics, ma'am. Politics. 764 01:15:43,600 --> 01:15:45,310 Stupid cow. 765 01:15:58,907 --> 01:16:00,909 - Ready? - (Water-skier) OK. 766 01:17:35,420 --> 01:17:37,797 Hey, he really does ski great. 767 01:17:43,220 --> 01:17:46,598 - He's such a show-off. - He thinks he's such hot shit. 768 01:17:46,890 --> 01:17:50,602 - Maybe we're not going fast enough. - I can fix that. 769 01:18:14,292 --> 01:18:16,503 Hold it! There's something back here! 770 01:18:19,005 --> 01:18:21,591 Take it in! Now! 771 01:18:23,301 --> 01:18:27,013 - I think something's wrong. - Yeah, we haven't dumped him yet. 772 01:18:40,610 --> 01:18:41,611 Stop! 773 01:18:45,991 --> 01:18:50,620 Take me in! There's something in here! Come on! Get me outta here! 774 01:18:50,996 --> 01:18:52,789 Slow down. Stop! 775 01:18:54,791 --> 01:18:57,502 Faster! Don't stop! 776 01:18:59,212 --> 01:19:01,715 - Wait. He says... - No! 777 01:19:03,091 --> 01:19:05,594 Speed up. Speed up! 778 01:19:09,389 --> 01:19:10,807 Stop! 779 01:19:29,910 --> 01:19:31,786 (siren) 780 01:19:48,803 --> 01:19:50,805 (screams) 781 01:19:53,683 --> 01:19:56,186 Argh! Argh! Argh! 782 01:20:31,096 --> 01:20:32,389 (screams) 783 01:20:49,281 --> 01:20:50,907 Dammit! 784 01:20:55,704 --> 01:20:58,415 No, Bob. It's completely false. 785 01:20:58,582 --> 01:21:01,501 There's not a word of truth to it, believe me. 786 01:21:01,793 --> 01:21:03,712 - Sir? - I'm on the phone! 787 01:21:04,087 --> 01:21:05,380 (Whispers) Piranhas. 788 01:21:05,589 --> 01:21:07,799 - Don't even say that word! - But the piranhas... 789 01:21:08,091 --> 01:21:11,219 - What about the piranhas? - They're eating the guests, sir. 790 01:21:17,517 --> 01:21:18,894 Uh... 791 01:21:19,102 --> 01:21:24,316 Bob, I'm gonna have to get back to you on this. We've got a... a situation down here. 792 01:21:24,691 --> 01:21:26,401 (screams) 793 01:21:29,696 --> 01:21:31,489 (everybody screaming) 794 01:22:12,489 --> 01:22:14,991 Come on. Get off! You’ll tip us over. 795 01:22:24,000 --> 01:22:25,085 Get off! 796 01:22:39,182 --> 01:22:41,101 Dammit, get off! 797 01:24:25,789 --> 01:24:27,707 Where are we going? 798 01:24:27,916 --> 01:24:31,002 The lake narrows where the outlet for the refinery was. 799 01:24:31,211 --> 01:24:34,005 They’ll be bunched tight when they come through there. 800 01:24:34,297 --> 01:24:35,382 What then? 801 01:24:35,715 --> 01:24:40,095 If it isn't tapped off, there might be enough waste left in the smelting tanks. 802 01:24:40,387 --> 01:24:43,306 - It'll kill the fish? - It'll kill anything. 803 01:24:43,515 --> 01:24:46,309 We’ll pollute the bastards to death. 804 01:24:55,610 --> 01:24:57,320 Oh, Lord. No. 805 01:25:00,407 --> 01:25:02,492 - What's wrong? - It's all flooded. 806 01:25:02,701 --> 01:25:05,412 The control booth is underwater. 807 01:25:05,620 --> 01:25:08,582 - What can we do? - Well, we gotta do somethin'. 808 01:25:09,708 --> 01:25:12,085 - Where's that towline? - It's in the back. 809 01:25:17,382 --> 01:25:20,886 So I want you to start counting slowly up to 100. 810 01:25:21,094 --> 01:25:25,682 Then, whether I'm up to the surface or not, hit that throttle and get outta here. 811 01:25:26,099 --> 01:25:30,896 If I'm not up by then, I'm in trouble, cos that's as long as I can hold my breath. 812 01:25:31,396 --> 01:25:34,316 So, let’s count it down together. 813 01:25:34,608 --> 01:25:36,318 - OK? - Yeah. 814 01:25:36,484 --> 01:25:38,194 - One. - One. 815 01:25:38,320 --> 01:25:39,613 Two. 816 01:25:39,779 --> 01:25:40,989 - Three. - Three. 817 01:25:41,281 --> 01:25:42,407 - Four. - Four. 818 01:25:42,490 --> 01:25:43,992 Five. 819 01:25:44,201 --> 01:25:46,119 Six. 820 01:25:46,411 --> 01:25:47,787 Seven. 821 01:26:40,590 --> 01:26:41,716 48. 822 01:26:41,800 --> 01:26:42,884 49. 823 01:27:42,611 --> 01:27:43,695 63. 824 01:27:43,987 --> 01:27:44,905 64. 825 01:28:08,595 --> 01:28:09,804 82. 826 01:28:10,013 --> 01:28:11,014 83. 827 01:28:37,207 --> 01:28:38,416 98. 828 01:28:38,500 --> 01:28:39,918 99. 829 01:28:40,085 --> 01:28:41,795 100. 830 01:29:28,717 --> 01:29:29,801 Paul! 831 01:29:31,094 --> 01:29:35,599 Lost River Lake. Terror, horror, death. Film at 11. 832 01:30:18,808 --> 01:30:21,102 - (man) Medic! - (Woman) Help! 833 01:30:24,105 --> 01:30:28,109 What the hell are you filming? What the hell are you filming?! 834 01:30:37,994 --> 01:30:40,413 Try and take some. 835 01:30:41,414 --> 01:30:43,583 Where do we go from here, Dr Mengers? 836 01:30:43,917 --> 01:30:47,712 I'm personally going to head a full-scale investigation into this incident, 837 01:30:48,004 --> 01:30:52,801 to discover who was responsible, and to ensure this could never happen again. 838 01:30:53,093 --> 01:30:55,804 As an expert in tropical species, what danger is there 839 01:30:56,179 --> 01:30:58,890 in the possibility of the piranha reaching the ocean? 840 01:30:59,099 --> 01:31:02,686 Oh, none. Most of them will have been destroyed by pollution at the lake. 841 01:31:02,894 --> 01:31:06,606 If any did get through, there's no way they could survive the salt water. 842 01:31:09,000 --> 01:31:15,000 just resync for BluRay biau.sby