1 00:01:30,970 --> 00:01:35,220 PARIS, I LOVE YOU 2 00:01:35,310 --> 00:01:38,140 Little neighborhood romances 3 00:01:40,440 --> 00:01:43,270 But in the end they still get married. 4 00:01:45,570 --> 00:01:49,910 I meant every word I said in the Louvre this morning. 5 00:01:49,990 --> 00:01:53,660 Bicycling? Where does he bicycle to? 6 00:02:10,680 --> 00:02:12,010 You're leaving? 7 00:02:12,970 --> 00:02:14,100 Shit. 8 00:02:15,310 --> 00:02:16,680 All grabbed! 9 00:02:16,720 --> 00:02:20,520 Shitty neighborhood, shitty radio. 10 00:02:41,500 --> 00:02:45,420 Give me a break, slug ass! 11 00:02:45,500 --> 00:02:46,920 Move, you bitch! 12 00:02:53,220 --> 00:02:54,220 Already? 13 00:02:54,890 --> 00:02:56,060 Crazy. 14 00:03:09,030 --> 00:03:10,700 Shove off, buttface. 15 00:03:17,120 --> 00:03:20,200 I just got here so I'm, like... 16 00:03:24,380 --> 00:03:26,670 Brats, fuckin' brats. 17 00:03:28,590 --> 00:03:32,680 All taken. It's getting tragic. 18 00:03:32,760 --> 00:03:34,300 What's wrong with me? 19 00:03:34,390 --> 00:03:36,640 I'm well preserved, adaptable, 20 00:03:36,720 --> 00:03:40,520 I have a nice car in running order. 21 00:03:40,600 --> 00:03:45,190 OK, minus a wiper blade and one air bag, but still. 22 00:03:45,270 --> 00:03:50,190 A salary not to be spat at, a decent sense of humor... 23 00:03:50,280 --> 00:03:52,950 I can laugh at lots of things 24 00:03:52,990 --> 00:03:55,030 including myself. 25 00:03:55,110 --> 00:03:58,200 I'm laughable. A lonely joke. 26 00:03:58,280 --> 00:04:01,620 My world is a glove box. Empty. 27 00:04:31,150 --> 00:04:33,530 What the... 28 00:04:33,610 --> 00:04:34,820 Can you hear me? 29 00:04:40,490 --> 00:04:42,870 Stand back! I'm a doctor. 30 00:04:42,950 --> 00:04:45,210 Keep your wife lying down. 31 00:04:45,290 --> 00:04:48,130 Lie still. Down, girl, down! 32 00:04:49,170 --> 00:04:51,670 Nothing to worry about. 33 00:04:51,710 --> 00:04:53,260 Down, girl! 34 00:04:53,340 --> 00:04:54,590 Let her sit up. 35 00:04:54,670 --> 00:04:56,680 Should we dial 911? No need. 36 00:04:56,720 --> 00:04:59,890 It's just low blood sugar. Eat carrots. 37 00:04:59,970 --> 00:05:02,220 Better still, beets. 38 00:05:02,310 --> 00:05:03,430 For sugar. 39 00:05:03,520 --> 00:05:06,100 You'll feel better lying in my car. 40 00:05:06,190 --> 00:05:09,610 Good idea. Down, girl, down! 41 00:05:09,690 --> 00:05:12,360 Drop the "Down, girl." It's annoying. 42 00:05:12,400 --> 00:05:13,860 Suit yourself. 43 00:05:13,900 --> 00:05:14,940 Is she OK? 44 00:05:48,690 --> 00:05:52,150 I'm afraid I have nothing for you. 45 00:05:52,230 --> 00:05:55,570 I'm not big on Kleenex boxes in the back window. 46 00:06:04,740 --> 00:06:08,660 Thanks. You're welcome. 47 00:06:08,750 --> 00:06:10,370 You stayed calm. 48 00:06:13,590 --> 00:06:16,130 I took a first aid course. 49 00:06:16,210 --> 00:06:20,800 If you'd hadn't come to, I'd have given you CPR. 50 00:06:20,890 --> 00:06:23,010 Cardiopulmonary resuscitation. 51 00:06:23,100 --> 00:06:28,020 I'd have laid you out straight... 52 00:06:29,940 --> 00:06:31,850 Can you turn off the music? 53 00:06:38,950 --> 00:06:41,610 I liked the feel of your hand on my neck. 54 00:06:42,780 --> 00:06:44,080 Me too. 55 00:06:49,620 --> 00:06:53,540 When you think about dolphins 56 00:06:53,630 --> 00:06:57,710 stranded on a beach, people throw seawater over them 57 00:06:57,800 --> 00:06:59,720 but it's useless. 58 00:06:59,800 --> 00:07:02,720 They die surrounded by unknown beings. 59 00:07:02,800 --> 00:07:04,850 Who says it's useless? 60 00:07:14,940 --> 00:07:17,900 Anyhow, your shoes are great. 61 00:07:17,980 --> 00:07:19,940 My Clarks? 62 00:07:21,950 --> 00:07:24,530 I've had them since I was 14. 63 00:07:24,620 --> 00:07:26,370 I don't wear them every day. I treasure them. 64 00:07:27,660 --> 00:07:29,410 No. No, no, no. 65 00:07:31,120 --> 00:07:32,960 My tobaccologist is expecting me. 66 00:07:34,380 --> 00:07:35,710 My tobaccologist. 67 00:07:35,790 --> 00:07:37,000 Soon? 68 00:07:38,000 --> 00:07:39,590 I'll drive you. 69 00:07:39,670 --> 00:07:42,010 The traffic may be bad. 70 00:07:42,090 --> 00:07:44,720 No problem. I'll weave around. 71 00:07:44,800 --> 00:07:46,220 I won't be long. 72 00:07:46,300 --> 00:07:49,350 No problem. I'll wait... for you. 73 00:08:19,710 --> 00:08:21,260 Check that thong! 74 00:08:21,340 --> 00:08:23,800 Honey's got an ass like a peach. 75 00:08:23,880 --> 00:08:26,590 Show me your thong, I need to floss my teeth. 76 00:08:26,680 --> 00:08:27,720 Please! 77 00:08:32,480 --> 00:08:33,940 Oh! 78 00:08:34,020 --> 00:08:35,730 Check out the Thai hottie. 79 00:08:35,770 --> 00:08:39,650 How about a hot Thai massage? I have a place nearby. 80 00:08:39,730 --> 00:08:41,400 Woo-hoo. 81 00:08:43,740 --> 00:08:45,530 She didn't have any tits anyway. 82 00:08:47,450 --> 00:08:49,120 I get more pussy than you two put together. 83 00:08:49,200 --> 00:08:50,620 In your dreams man. 84 00:08:50,700 --> 00:08:52,540 Why do I always have to get the girls? 85 00:08:54,410 --> 00:08:56,000 You ain't got shit so far. 86 00:08:56,080 --> 00:08:58,580 Leave it to a true player. 87 00:08:58,670 --> 00:09:03,260 Hey, ladies! You're looking sweet today. 88 00:09:03,300 --> 00:09:07,260 Yeah? Call me when you're old enough to shave. 89 00:09:11,600 --> 00:09:13,350 She dissed you, man. 90 00:09:13,430 --> 00:09:15,770 You ain't never getting laid. 91 00:09:15,810 --> 00:09:18,520 You're the one not getting laid, not me. 92 00:09:22,110 --> 00:09:23,190 You're in France now! 93 00:09:23,280 --> 00:09:23,990 Asshole. 94 00:09:27,110 --> 00:09:28,450 Nice trip! 95 00:09:28,490 --> 00:09:30,030 That's not cool. 96 00:09:30,120 --> 00:09:31,530 Where you going? 97 00:09:31,620 --> 00:09:33,200 You OK, Miss? 98 00:09:33,290 --> 00:09:34,830 Virgin to the rescue! 99 00:09:36,620 --> 00:09:37,620 You OK? 100 00:09:37,670 --> 00:09:38,540 Assholes. 101 00:09:41,130 --> 00:09:42,300 Thanks. 102 00:09:44,960 --> 00:09:47,550 They're just ignorant. 103 00:09:47,630 --> 00:09:49,800 I'm sorry. Doesn't matter. 104 00:09:51,140 --> 00:09:52,810 Can I help? 105 00:09:52,850 --> 00:09:53,640 Please. 106 00:10:03,610 --> 00:10:04,900 Sorry! 107 00:10:06,990 --> 00:10:08,400 I don't know how. 108 00:10:10,780 --> 00:10:11,950 How's that? 109 00:10:14,830 --> 00:10:16,000 How do I look? 110 00:10:16,040 --> 00:10:17,290 I'll show you. 111 00:10:19,670 --> 00:10:20,960 Give us a smile. 112 00:10:24,300 --> 00:10:27,010 You're even worse at this than getting girls. 113 00:10:27,050 --> 00:10:29,590 My friends do that stuff, not me. 114 00:10:29,680 --> 00:10:31,300 They're pathetic. 115 00:10:33,220 --> 00:10:36,390 You have beautiful hair, why do you have to cover it up? 116 00:10:36,470 --> 00:10:38,560 I don't have to. I choose to. 117 00:10:39,980 --> 00:10:43,110 Too bad. Because you're so pretty. 118 00:10:43,190 --> 00:10:46,230 You mean I'm not beautiful in my hijab? 119 00:10:47,240 --> 00:10:48,740 That's not what I meant. 120 00:10:48,820 --> 00:10:51,700 You and your friends don't know shit about women. 121 00:10:51,780 --> 00:10:55,790 Why talk to them like that? When you can see they don't like it? 122 00:10:55,870 --> 00:10:58,200 If I want to look beautiful, I do it for me. 123 00:10:58,250 --> 00:11:03,290 When I wear this I feel part of a faith, an identity. 124 00:11:03,380 --> 00:11:05,290 I feel good. 125 00:11:05,380 --> 00:11:08,090 That's what beauty is. 126 00:11:08,170 --> 00:11:11,220 Tell that to your friends. Then maybe one day, 127 00:11:11,260 --> 00:11:12,510 they might even get laid. 128 00:11:13,300 --> 00:11:14,720 I have to go. 129 00:11:14,760 --> 00:11:15,930 Where to? 130 00:11:16,010 --> 00:11:17,310 The mosque. 131 00:11:17,390 --> 00:11:18,560 Can you... 132 00:11:20,890 --> 00:11:21,980 Thanks. 133 00:11:22,060 --> 00:11:24,480 And thanks for helping me. 134 00:11:24,560 --> 00:11:25,650 No problem. 135 00:11:34,950 --> 00:11:35,990 You got a crush? 136 00:11:36,080 --> 00:11:37,740 What? 137 00:11:37,790 --> 00:11:39,410 You into brown girls now? 138 00:11:39,500 --> 00:11:43,330 Fool, you touch her and Osama will personally bomb your ass. 139 00:11:44,500 --> 00:11:45,920 That's true, man. 140 00:11:45,960 --> 00:11:48,170 Hey, girls! Looking for me? 141 00:11:48,250 --> 00:11:50,420 Babe, you're late! 142 00:11:50,510 --> 00:11:51,920 I've been here an hour! 143 00:13:11,000 --> 00:13:12,510 Hi. 144 00:13:12,550 --> 00:13:14,510 Grandpa, the boy who helped me. 145 00:13:15,680 --> 00:13:18,260 I'm surprised to see you here. 146 00:13:18,340 --> 00:13:18,930 Fran�ois. 147 00:13:19,180 --> 00:13:21,260 I'm Zarka. 148 00:13:21,350 --> 00:13:22,350 How are your hands? 149 00:13:22,430 --> 00:13:24,270 OK. 150 00:13:24,350 --> 00:13:26,730 It was good of you to help her. 151 00:13:26,810 --> 00:13:27,810 Only natural. 152 00:13:46,660 --> 00:13:48,670 Are you going our way? 153 00:13:54,550 --> 00:13:57,050 Are you a student? Yes. History. 154 00:13:57,880 --> 00:13:59,800 Good boy. 155 00:13:59,890 --> 00:14:02,260 Knowing your history is very important. 156 00:14:02,350 --> 00:14:07,310 My Zarka wants to be a journalist for Le Monde. 157 00:14:07,390 --> 00:14:09,480 She wants to write about France 158 00:14:09,560 --> 00:14:12,320 but her France. God willing. 159 00:14:12,400 --> 00:14:13,650 FRANCOIS & God willing. 160 00:15:06,950 --> 00:15:08,080 Hello! 161 00:15:11,330 --> 00:15:12,630 Elie? 162 00:15:12,670 --> 00:15:14,290 Can you get us some wine? 163 00:15:15,800 --> 00:15:17,420 So... 164 00:15:18,630 --> 00:15:20,300 Let's take a look. 165 00:15:21,090 --> 00:15:23,220 Fantastic. 166 00:15:23,300 --> 00:15:28,390 Have you got something that you can...? You can get this color somehow? 167 00:15:28,470 --> 00:15:30,060 These colors are... 168 00:15:30,140 --> 00:15:32,900 She says it's important to get the same red. 169 00:15:32,980 --> 00:15:34,190 Right. 170 00:15:34,270 --> 00:15:37,190 Is this? Is this? 171 00:15:37,280 --> 00:15:40,320 It's... It's almost a blood red, 172 00:15:40,360 --> 00:15:42,740 but I don't know if it is a blood. 173 00:15:42,820 --> 00:15:45,240 It depends on what kind of blood. 174 00:15:45,320 --> 00:15:46,870 Blood red. 175 00:15:46,950 --> 00:15:50,160 Did? Did we use blood, Gaspard? 176 00:15:50,250 --> 00:15:53,750 No, I think we used auto paint. 177 00:15:53,830 --> 00:15:57,090 I think it was car paint. 178 00:15:57,170 --> 00:16:00,340 Come out back, we'll find it. 179 00:16:20,030 --> 00:16:21,650 Haven't we met? 180 00:16:23,320 --> 00:16:25,450 I'm sure I know you. 181 00:16:26,700 --> 00:16:28,580 Where do you live? I'm in the 17th. 182 00:16:28,660 --> 00:16:30,830 Maybe I've seen you around. 183 00:16:35,420 --> 00:16:36,790 You don't talk much! 184 00:16:48,350 --> 00:16:50,060 I'm not sure, but... 185 00:16:50,100 --> 00:16:53,810 I feel I've seen you before. You look like a mystical guy. 186 00:16:55,100 --> 00:16:58,060 Really, you have a very special aura. 187 00:16:59,860 --> 00:17:01,400 You believe in spirits? 188 00:17:02,740 --> 00:17:05,490 I'm way into that stuff. 189 00:17:05,570 --> 00:17:09,330 Maybe we met in a past lifetime. 190 00:17:10,700 --> 00:17:11,830 Light? 191 00:17:11,910 --> 00:17:12,910 A light. 192 00:17:21,250 --> 00:17:22,340 Thanks. 193 00:17:24,420 --> 00:17:28,430 It's amazing. As soon as I saw you, I needed to talk. 194 00:17:28,470 --> 00:17:30,850 It's like... 195 00:17:30,930 --> 00:17:34,100 I don't know. A strong, weird feeling. 196 00:17:39,610 --> 00:17:41,520 I thought 197 00:17:41,610 --> 00:17:44,940 if I don't talk to you before I go 198 00:17:44,990 --> 00:17:47,700 I'd be missing out on... 199 00:17:47,780 --> 00:17:49,370 something... 200 00:17:49,450 --> 00:17:50,740 important. 201 00:17:53,120 --> 00:17:54,540 Beautiful. 202 00:17:56,460 --> 00:17:58,540 You work in a beautiful place. 203 00:18:12,600 --> 00:18:16,980 I didn't want to miss the chance to talk to you. It's dumb, but... 204 00:18:18,270 --> 00:18:20,440 Never mind. May I? 205 00:18:28,280 --> 00:18:30,660 You believe in soul mates? 206 00:18:30,700 --> 00:18:33,450 Finding your other half? 207 00:18:38,830 --> 00:18:40,460 You like jazz? 208 00:18:42,960 --> 00:18:44,250 Charlie Parker... 209 00:18:45,340 --> 00:18:47,630 And Kurt Cobain. I love him! 210 00:18:48,670 --> 00:18:50,090 Whatever. 211 00:18:53,050 --> 00:18:55,430 Here's my number. 212 00:18:55,520 --> 00:18:58,850 I'd really like to talk with you... 213 00:18:58,890 --> 00:19:00,520 if you call me... 214 00:19:01,440 --> 00:19:03,440 more seriously and... 215 00:19:03,520 --> 00:19:05,530 for longer, especially. 216 00:19:12,120 --> 00:19:13,320 All done. 217 00:19:16,040 --> 00:19:17,620 Have a good trip back. 218 00:19:17,700 --> 00:19:18,870 Goodbye. 219 00:19:25,550 --> 00:19:27,130 What's up? 220 00:19:27,210 --> 00:19:30,130 I'm not sure, Christian. He gave me this. 221 00:19:31,380 --> 00:19:32,970 A phone number? 222 00:19:33,050 --> 00:19:35,140 I don't know what he was saying. 223 00:19:35,220 --> 00:19:37,060 I don't speak French that well. 224 00:19:37,100 --> 00:19:40,100 He used a lot of phrases that aren't in my phrase book. 225 00:19:41,730 --> 00:19:43,560 Call him and see. 226 00:22:30,690 --> 00:22:32,070 What are you looking at, asshole? 227 00:22:38,200 --> 00:22:39,610 What are you looking at, asshole? 228 00:22:39,700 --> 00:22:40,990 Stop! 229 00:22:43,030 --> 00:22:46,500 What are you looking at, asshole? Stop. 230 00:22:46,580 --> 00:22:49,460 I'm talking to you. What are you looking at, asshole? 231 00:22:49,540 --> 00:22:50,920 What are you looking at, asshole? 232 00:22:52,710 --> 00:22:54,630 I'm talking to you, faggot! 233 00:22:54,710 --> 00:22:58,840 Is it my girl you like? You want to fuck her? 234 00:22:58,930 --> 00:23:00,510 Look at that faggot! 235 00:23:00,590 --> 00:23:02,430 Is it my girl you like? You want to fuck her? 236 00:23:02,470 --> 00:23:04,430 Look at that faggot! 237 00:23:04,470 --> 00:23:05,770 Leave us the fuck alone! Fuck off! 238 00:23:05,850 --> 00:23:08,600 Fuck off! Don't make fun of me! 239 00:23:08,640 --> 00:23:10,350 Do you think that's funny? 240 00:23:10,440 --> 00:23:12,770 This asshole's trying to make fun of me! Little piece of shit! 241 00:23:12,810 --> 00:23:15,190 What are you trying to do, you little piece of shit! 242 00:23:15,270 --> 00:23:16,650 Something wrong? 243 00:23:16,730 --> 00:23:17,990 Stop! 244 00:23:56,110 --> 00:23:57,780 What are you doing? 245 00:24:00,490 --> 00:24:03,910 What are you doing? I'm doing what I want, you jerk! 246 00:24:03,990 --> 00:24:05,990 Bring your ass back over here! 247 00:24:23,720 --> 00:24:25,260 Oh, shit! You whore! 248 00:24:25,340 --> 00:24:26,430 And with tongue! 249 00:24:26,510 --> 00:24:30,520 Shit! Can't be! 250 00:24:30,600 --> 00:24:32,270 Not that bad. 251 00:24:33,730 --> 00:24:34,980 You're a real killer. 252 00:24:35,860 --> 00:24:38,520 You must work out. 253 00:24:42,200 --> 00:24:43,360 So... 254 00:24:44,820 --> 00:24:46,410 Do you like hot jazz? 255 00:24:49,200 --> 00:24:51,040 What'd you do with your tongue? 256 00:25:06,090 --> 00:25:07,180 OK - you done now? 257 00:25:19,110 --> 00:25:21,030 OK, now I'm done. 258 00:25:23,400 --> 00:25:25,410 Feel better? Yeah. 259 00:25:25,450 --> 00:25:26,990 You're crazy. 260 00:25:27,070 --> 00:25:29,450 Must be when I'm with you. 261 00:25:29,530 --> 00:25:31,490 Do you love me. Forever. 262 00:25:38,420 --> 00:25:41,840 See how I fixed him? I loved it. 263 00:25:51,760 --> 00:25:54,350 Don't stare at people, it's rude. 264 00:27:18,230 --> 00:27:22,020 Shh, shh, shh. 265 00:27:22,110 --> 00:27:24,110 Shh. 266 00:27:24,190 --> 00:27:28,240 Pretty little hands that I have 267 00:27:28,320 --> 00:27:32,780 How pretty and how white That God gave me 268 00:27:32,870 --> 00:27:35,700 Pretty little eyes That I have 269 00:27:37,250 --> 00:27:39,960 How pretty and black that God gave me 270 00:27:41,790 --> 00:27:45,290 Pretty little mouth That I have 271 00:27:45,380 --> 00:27:49,590 How pretty and red That God gave me 272 00:27:49,670 --> 00:27:54,140 Pretty little feet That I have 273 00:27:54,220 --> 00:27:59,060 How pretty and chubby That God gave me 274 00:29:23,810 --> 00:29:25,140 Is that you, Ana? 275 00:29:36,490 --> 00:29:38,410 I have to run. I'm late. 276 00:29:38,490 --> 00:29:41,540 Phone me at noon to say how it's going, OK? 277 00:29:41,620 --> 00:29:43,410 Yes. 278 00:29:43,500 --> 00:29:47,040 I'll be a tiny bit late tonight. Just an hour or so. 279 00:29:47,130 --> 00:29:48,670 You don't mind, do you? 280 00:29:50,340 --> 00:29:51,750 No. 281 00:30:36,510 --> 00:30:40,640 Pretty little hands That I have 282 00:30:40,720 --> 00:30:45,640 How pretty and how white that God gave me 283 00:30:45,730 --> 00:30:50,150 Pretty little eyes That I have 284 00:30:50,230 --> 00:30:55,280 How pretty and black That God gave me 285 00:30:55,360 --> 00:30:59,950 Pretty little mouth That I have 286 00:31:01,530 --> 00:31:04,660 How pretty and red That God gave me 287 00:31:04,740 --> 00:31:09,460 Pretty little feet That I have 288 00:31:09,540 --> 00:31:14,210 How pretty and chubby That God gave me 289 00:32:03,300 --> 00:32:05,050 Excuse me, madam... 290 00:32:07,470 --> 00:32:10,020 Testing, 1-2-3. 291 00:32:12,810 --> 00:32:14,810 8-2-5-2. 292 00:32:16,820 --> 00:32:19,110 Do you know this... 293 00:32:20,110 --> 00:32:22,160 this hair salon? 294 00:32:26,700 --> 00:32:27,910 Hey, skaters. 295 00:32:28,950 --> 00:32:30,500 Hi, guys. 296 00:32:34,380 --> 00:32:35,960 Do you know this place? 297 00:32:40,300 --> 00:32:41,510 Madame Li? 298 00:32:42,510 --> 00:32:44,720 Good luck. Really? 299 00:33:07,910 --> 00:33:09,160 Sit! 300 00:33:10,040 --> 00:33:11,370 Take a number! 301 00:33:16,790 --> 00:33:18,540 Why are you here? 302 00:33:19,880 --> 00:33:22,800 Nice to meet you. My name is Mr. Henny. 303 00:33:22,880 --> 00:33:24,880 Henny or "ai ni"? 304 00:33:24,930 --> 00:33:27,140 I'm a rep for Luneol. 305 00:33:30,560 --> 00:33:34,560 I'm here to present our latest line of special products 306 00:33:34,640 --> 00:33:37,060 for Asian hair problems. 307 00:33:37,110 --> 00:33:38,110 Dammit! 308 00:33:39,230 --> 00:33:41,320 What Asian problems? 309 00:33:41,400 --> 00:33:43,150 I'll come back whenever... 310 00:33:43,240 --> 00:33:44,610 We have no problems! 311 00:33:44,700 --> 00:33:46,160 The problem 312 00:33:47,160 --> 00:33:48,160 is you! 313 00:34:08,390 --> 00:34:09,640 Jean? 314 00:34:09,720 --> 00:34:11,680 Bobby. How's your first day going? 315 00:34:12,600 --> 00:34:15,640 It's going OK, boss. 316 00:34:15,730 --> 00:34:17,270 You're in for a big bonus. 317 00:34:20,310 --> 00:34:21,610 No phones! 318 00:34:35,960 --> 00:34:37,170 Find me Henny! 319 00:34:37,250 --> 00:34:38,670 He's right here, ma'am. 320 00:34:41,960 --> 00:34:43,500 Madam wants to see you. 321 00:34:43,590 --> 00:34:45,550 Just like movie stars! 322 00:34:45,630 --> 00:34:47,050 Beautiful! 323 00:34:48,590 --> 00:34:50,640 What if Henny doesn't come back? 324 00:34:58,810 --> 00:35:00,310 You're here! 325 00:35:02,570 --> 00:35:04,320 Henny, ai ni. 326 00:35:12,660 --> 00:35:13,790 Get to work! 327 00:35:14,990 --> 00:35:17,250 But... I've never done this before. 328 00:35:17,330 --> 00:35:19,210 It's a cinch. 329 00:35:20,540 --> 00:35:21,540 Let's go. 330 00:35:24,500 --> 00:35:25,510 What class! 331 00:35:31,680 --> 00:35:32,850 Spray! 332 00:35:43,860 --> 00:35:45,070 You're here! 333 00:35:50,910 --> 00:35:52,530 Ai ni. 334 00:35:53,700 --> 00:35:56,200 It means "I love you." 335 00:36:01,420 --> 00:36:03,170 I love you. 336 00:36:29,740 --> 00:36:31,820 Wouldn't you prefer me like this? 337 00:36:31,900 --> 00:36:35,490 No, I like you better like this. 338 00:36:36,450 --> 00:36:37,740 That's how I like you. 339 00:37:38,100 --> 00:37:41,720 He watched his wife cross the street, 340 00:37:41,810 --> 00:37:46,060 in the red trench coat she always swore she'd throw out, 341 00:37:46,150 --> 00:37:50,400 but always retrieved from her closet year after year. 342 00:37:50,480 --> 00:37:53,900 She was like that about everything. 343 00:37:53,990 --> 00:37:57,910 It was the trait that attracted him when they first met. 344 00:37:57,990 --> 00:38:00,830 The clothes she wore again and again, 345 00:38:00,910 --> 00:38:03,750 the stacks of untouched lipsticks, 346 00:38:03,830 --> 00:38:05,040 the song... 347 00:38:07,710 --> 00:38:11,050 that she sang while cooking dumplings, 348 00:38:11,130 --> 00:38:14,510 belonged to a life that felt alien now. 349 00:38:14,550 --> 00:38:18,300 A life he was planning to quit between the entr�e and dessert. 350 00:38:23,350 --> 00:38:25,100 It struck him 351 00:38:25,180 --> 00:38:28,600 how oddly logical it was to choose this place to leave her. 352 00:38:28,690 --> 00:38:32,280 This very place, where he first realized 353 00:38:32,360 --> 00:38:33,780 that he no longer loved her. 354 00:38:35,490 --> 00:38:37,780 When she smiled, he nearly shouted 355 00:38:37,860 --> 00:38:41,280 "I'm leaving you so don't smile!" 356 00:38:41,370 --> 00:38:43,950 But he merely gave her a sip of his kir. 357 00:38:45,080 --> 00:38:47,540 Another thing that irked him 358 00:38:47,580 --> 00:38:50,380 was that she never ordered an appetizer or dessert 359 00:38:50,460 --> 00:38:53,960 but always ate most of his. 360 00:38:54,050 --> 00:38:58,630 Worse still, he always ordered foods she liked. 361 00:38:58,720 --> 00:39:01,640 "Do I even like profiteroles?" 362 00:39:01,720 --> 00:39:03,560 he pondered. 363 00:39:06,600 --> 00:39:10,560 When she started weeping like he'd never seen before, 364 00:39:10,610 --> 00:39:12,570 at first he thought, 365 00:39:12,610 --> 00:39:15,400 she knew he was leaving her for Marie-Christine, 366 00:39:15,490 --> 00:39:19,740 the hot-blooded air hostess he'd loved for the past 18 months. 367 00:39:32,710 --> 00:39:35,340 "This is it," he thought. "She knows." 368 00:39:35,420 --> 00:39:39,010 "She's known for ages. I should have guessed." 369 00:39:39,090 --> 00:39:42,010 Still weeping, she brought out some papers, 370 00:39:42,100 --> 00:39:43,970 and gave them to him. 371 00:39:46,060 --> 00:39:49,140 In cold clinical terms 372 00:39:49,230 --> 00:39:52,940 they said she had terminal leukemia. 373 00:39:54,400 --> 00:39:55,940 Sorry. 374 00:39:57,490 --> 00:40:00,780 In a flash, his first purpose flew from his mind. 375 00:40:00,860 --> 00:40:04,370 And a strange, metallic voice began telling him 376 00:40:04,450 --> 00:40:08,330 You have to rise to this occasion! 377 00:40:14,840 --> 00:40:17,050 And he did. 378 00:40:17,130 --> 00:40:20,340 He ordered three servings of profiteroles to go, 379 00:40:23,140 --> 00:40:26,260 and text-messaged his mistress. 380 00:40:30,770 --> 00:40:32,480 FORGET ME. SERGIO 381 00:40:32,520 --> 00:40:36,070 He tended to his wife in every way she'd ever wanted. 382 00:40:36,150 --> 00:40:39,740 Hanging pictures around the house, 383 00:40:39,820 --> 00:40:43,320 taking her to see her favorite movies in the daytime, 384 00:40:45,320 --> 00:40:48,750 bargain-hunting with her although he hated shopping, 385 00:40:48,830 --> 00:40:51,870 and reading Sputnik Sweetheart out loud to her. 386 00:40:51,960 --> 00:40:56,170 Every little thing had a different flavor 387 00:40:56,250 --> 00:41:00,550 knowing he'd never be able to do it for her again. 388 00:41:30,200 --> 00:41:33,370 By acting like a man in love, 389 00:41:33,410 --> 00:41:35,960 he became a man in love again. 390 00:41:54,770 --> 00:41:56,480 When she died in his arms, 391 00:41:56,560 --> 00:42:00,900 he fell into an emotional coma and never recovered. 392 00:42:29,890 --> 00:42:32,850 Even now, many years later, 393 00:42:32,930 --> 00:42:37,730 his heart always lurches at the sight of a woman in a red trench coat. 394 00:42:53,790 --> 00:42:55,370 Mommy. 395 00:42:58,290 --> 00:43:01,880 Cowboys still exist. They do. 396 00:43:03,500 --> 00:43:05,470 I've seen them in books. 397 00:43:07,300 --> 00:43:09,970 You said they're all gone but it's not true. 398 00:43:13,350 --> 00:43:14,600 Mommy. 399 00:43:17,190 --> 00:43:19,350 Mommy, mommy. 400 00:43:21,520 --> 00:43:24,320 Cowboys do still exist. 401 00:43:28,030 --> 00:43:30,280 It's true. I've seen them in books. 402 00:43:31,660 --> 00:43:34,830 You said they're all gone but it's not true. 403 00:43:44,340 --> 00:43:45,880 Isis, 404 00:43:45,960 --> 00:43:47,510 go to the kitchen. 405 00:44:04,860 --> 00:44:06,860 You want to grieve to death? 406 00:44:09,820 --> 00:44:11,610 It's been a week now. 407 00:44:17,040 --> 00:44:19,000 He's gone to heaven. 408 00:44:23,500 --> 00:44:26,300 If God makes me suffer this much, 409 00:44:26,380 --> 00:44:28,380 there's no goodness on earth. 410 00:44:32,050 --> 00:44:34,680 Can I go out and play with my friends? 411 00:44:39,180 --> 00:44:41,060 I'm going out, Mom! 412 00:44:44,940 --> 00:44:46,070 Justin? 413 00:44:49,190 --> 00:44:50,650 Don't go! 414 00:45:03,750 --> 00:45:05,750 Justin, score a goal! 415 00:45:09,760 --> 00:45:11,380 Justin? 416 00:45:13,430 --> 00:45:15,180 Justin? 417 00:45:19,810 --> 00:45:21,890 Justin? 418 00:45:25,610 --> 00:45:27,570 Oh, Justin. 419 00:45:28,650 --> 00:45:30,150 Justin. 420 00:46:07,060 --> 00:46:09,230 You wanna see your little boy? 421 00:46:14,900 --> 00:46:18,570 Do you really have the courage to follow me? 422 00:46:27,130 --> 00:46:28,420 Mommy! 423 00:46:35,680 --> 00:46:38,890 There's a cowboy! Can I go see him? 424 00:46:38,970 --> 00:46:39,930 Please! 425 00:46:40,010 --> 00:46:40,760 Don't go! 426 00:46:40,850 --> 00:46:42,600 Please, please! 427 00:46:42,680 --> 00:46:45,440 Don't go! You mustn't! 428 00:46:46,730 --> 00:46:47,810 Suzanne! 429 00:46:49,690 --> 00:46:51,110 Listen! 430 00:46:51,190 --> 00:46:52,690 Daddy's calling you. 431 00:46:56,990 --> 00:46:59,070 Mommy! Mommy! 432 00:47:00,870 --> 00:47:03,160 Isis and Daddy are waiting for you. 433 00:47:19,390 --> 00:47:20,890 Can I go now? 434 00:47:44,740 --> 00:47:45,830 Suzanne! 435 00:48:06,970 --> 00:48:09,190 What happened? 436 00:48:09,270 --> 00:48:11,440 Where did you get this strength? 437 00:48:12,270 --> 00:48:13,730 From God. 438 00:49:01,650 --> 00:49:03,200 What's your name? 439 00:49:03,280 --> 00:49:05,830 Don't look at your parents. Look at the camera. 440 00:49:05,910 --> 00:49:07,160 What's your name? 441 00:49:07,200 --> 00:49:10,080 Jean-Claude. 442 00:49:10,160 --> 00:49:11,660 How did your parents meet? 443 00:49:11,710 --> 00:49:13,580 In the prison. 444 00:49:13,670 --> 00:49:16,540 In prison? Tell me about it. 445 00:49:16,630 --> 00:49:19,050 Papa was sad because he had no wife 446 00:49:19,130 --> 00:49:22,220 and he woke up alone in his house every day. 447 00:52:33,660 --> 00:52:35,830 Come back here, smart ass! 448 00:52:41,960 --> 00:52:42,790 Let me out! 449 00:52:42,880 --> 00:52:43,960 Shut your trap! 450 00:52:44,040 --> 00:52:45,960 Get me away from these two! 451 00:52:46,050 --> 00:52:47,300 Gimme a break! 452 00:52:48,840 --> 00:52:50,470 I want another slammer! 453 00:52:50,550 --> 00:52:52,300 I want another cell! 454 00:52:52,390 --> 00:52:55,050 Let me out! I'll never touch another drop! 455 00:53:07,530 --> 00:53:09,400 Help! Let me out! 456 00:53:09,530 --> 00:53:11,150 They're like animals! 457 00:53:44,560 --> 00:53:47,020 And that's my story. 458 00:53:47,110 --> 00:53:48,730 Son of a mime! 459 00:54:44,330 --> 00:54:46,000 Claire! 460 00:54:46,120 --> 00:54:48,500 I'm sorry. I came as soon as I could. 461 00:54:48,580 --> 00:54:50,420 I said take the subway. 462 00:54:50,500 --> 00:54:52,000 I didn't expect you to call. 463 00:54:52,090 --> 00:54:53,920 Maybe I shouldn't have. 464 00:54:54,010 --> 00:54:55,840 What are you talking about? 465 00:54:55,970 --> 00:54:58,260 We've already come this far. 466 00:54:58,340 --> 00:54:59,930 I don't know. 467 00:55:00,010 --> 00:55:02,100 Wait a minute. 468 00:55:02,180 --> 00:55:04,680 Don't you trust me? 469 00:55:04,770 --> 00:55:08,520 Can't you speak French, the one time you're in Paris? 470 00:55:08,560 --> 00:55:10,270 Ah, come on, Claire. 471 00:55:10,360 --> 00:55:13,440 You know sooner or later this has to happen. 472 00:55:13,530 --> 00:55:15,740 Why not while I'm still young, huh? 473 00:55:15,820 --> 00:55:17,200 You're not young. 474 00:55:17,240 --> 00:55:18,780 No. 475 00:55:18,870 --> 00:55:22,700 But I'm experienced. 476 00:55:22,790 --> 00:55:24,290 "Experienced." 477 00:55:24,370 --> 00:55:26,790 But I'm experienced. 478 00:55:28,620 --> 00:55:31,420 If Gaspard wakes up and realizes I'm not there, 479 00:55:31,500 --> 00:55:33,710 he's going to be very pissed off. 480 00:55:33,800 --> 00:55:36,300 You'll be back before he notices. Huh? 481 00:55:36,380 --> 00:55:38,050 And what if I'm not? 482 00:55:40,720 --> 00:55:43,890 Is this the way you intend to live your life? 483 00:55:43,970 --> 00:55:47,310 A slave to Gaspard? 484 00:55:47,390 --> 00:55:50,350 You have no idea what he's capable of. 485 00:55:52,150 --> 00:55:55,570 Where's your sense of adventure, huh? 486 00:55:55,650 --> 00:55:57,990 You think that's funny? 487 00:55:58,070 --> 00:55:59,990 This is my life, fuck. 488 00:56:00,070 --> 00:56:03,580 It's my life too. 489 00:56:03,660 --> 00:56:07,460 But I... I was touched you called, you know. 490 00:56:07,540 --> 00:56:09,670 I was desperate. 491 00:56:09,750 --> 00:56:11,250 And you... 492 00:56:11,330 --> 00:56:13,040 thought of me. 493 00:56:14,500 --> 00:56:16,010 For crying out loud! 494 00:56:16,090 --> 00:56:18,970 You ask me to trust you? Look what you do! 495 00:56:19,050 --> 00:56:20,680 Huh? 496 00:56:20,760 --> 00:56:23,430 You're smoking? I am. 497 00:56:23,510 --> 00:56:24,930 You stink of butts. 498 00:56:24,970 --> 00:56:26,100 Butts? 499 00:56:26,180 --> 00:56:28,310 Your breath. 500 00:56:28,390 --> 00:56:30,770 Claire, wait, wait, wait. Claire. 501 00:56:30,810 --> 00:56:32,690 I'm very sorry. 502 00:56:32,770 --> 00:56:34,320 I'm sorry. 503 00:56:34,400 --> 00:56:35,650 Here, sweetie. 504 00:56:35,730 --> 00:56:37,440 I apologize. 505 00:56:37,490 --> 00:56:39,610 "Apologize." 506 00:56:39,700 --> 00:56:41,070 All right. 507 00:56:42,740 --> 00:56:49,460 I'm sorry about being late, I'm sorry about the cigarette. 508 00:56:49,500 --> 00:56:52,540 It'll be fine, it... It'll be... 509 00:56:52,630 --> 00:56:55,130 I promise. You'll see. 510 00:56:55,210 --> 00:56:56,800 You'll see. 511 00:56:56,880 --> 00:57:00,010 When, after today, 512 00:57:00,090 --> 00:57:03,850 after I've shown to you, 513 00:57:03,930 --> 00:57:08,350 I'll be the one who has to go hiding. 514 00:57:11,140 --> 00:57:15,980 Please, please, please trust me. Trust me. 515 00:57:16,070 --> 00:57:17,900 I'm scared. 516 00:57:19,400 --> 00:57:22,990 Sometimes I feel that Gaspard is taking over my life. 517 00:57:23,070 --> 00:57:26,990 Well, you know, you have to start... 518 00:57:27,080 --> 00:57:29,000 You have to let go a little. 519 00:57:29,040 --> 00:57:34,250 Maybe that way, you know, we can see each other more often, no? 520 00:57:34,330 --> 00:57:36,380 I've been dreaming so long for this day 521 00:57:36,460 --> 00:57:38,550 and when I finally go for it, I feel guilty. 522 00:57:38,630 --> 00:57:43,890 Ah, guilt. Don't, don't, don't. 523 00:57:43,970 --> 00:57:46,680 Let's at least give it a chance, huh? 524 00:57:48,850 --> 00:57:54,440 Claire, make Gaspard a balloon, 525 00:57:54,520 --> 00:57:57,190 not a ball and chain. 526 00:58:00,690 --> 00:58:03,360 Was I a ball and chain? 527 00:58:03,400 --> 00:58:06,030 My little Claire. 528 00:58:06,120 --> 00:58:08,530 You were not a ball and chain. 529 00:58:08,620 --> 00:58:10,790 You were a zeppelin. 530 00:58:12,620 --> 00:58:14,290 Thanks, Daddy. 531 00:58:16,330 --> 00:58:18,880 Now you should go have fun, you know. 532 00:58:18,920 --> 00:58:20,800 When was the last time you went to the movies? 533 00:58:20,880 --> 00:58:22,300 Oh... Huh? 534 00:58:22,380 --> 00:58:24,220 Pfft! Ah. 535 00:58:24,260 --> 00:58:26,090 Ah, Sarah. 536 00:58:26,180 --> 00:58:27,720 Hello, Mr. Lang. 537 00:58:30,180 --> 00:58:32,390 Good to see you, Sarah. Ah! 538 00:58:32,480 --> 00:58:34,640 My little Gaspard! 539 00:58:34,730 --> 00:58:37,900 Shh! Don't wake him up. I told you, if he gets started, he won't stop. 540 00:58:37,940 --> 00:58:40,440 OK, all right, all right, OK. 541 00:58:40,530 --> 00:58:42,740 Go on. Sarah, take your friend and... 542 00:58:42,780 --> 00:58:43,900 OK. Come on. 543 00:58:43,990 --> 00:58:45,910 It's getting late, go on. 544 00:58:49,240 --> 00:58:50,950 Bye-bye, my dears. 545 00:58:53,120 --> 00:58:55,120 Excuse me. For the baby. 546 00:58:55,210 --> 00:58:56,420 Oh. 547 00:58:58,000 --> 00:58:59,340 It's very nice. OK. 548 00:58:59,420 --> 00:59:01,000 OK, thank you, Sarah. Bye-bye. 549 00:59:01,090 --> 00:59:02,670 Bye-bye. Bye. 550 00:59:16,770 --> 00:59:18,770 My little Gaspard. 551 00:59:20,150 --> 00:59:21,650 Shit. 552 00:59:57,690 --> 00:59:58,690 Ken for Liz. 553 01:00:06,360 --> 01:00:07,530 I'll get Liz. 554 01:00:22,750 --> 01:00:25,090 Ken, I don't have any cash. 555 01:00:25,170 --> 01:00:26,880 We'll get some. 556 01:00:29,180 --> 01:00:31,510 You know where there's an ATM? 557 01:00:31,590 --> 01:00:33,390 First street on the right. 558 01:01:34,320 --> 01:01:35,370 Got nothing smaller? 559 01:01:36,080 --> 01:01:37,490 No. 560 01:01:37,580 --> 01:01:38,870 Let's break it there. 561 01:01:42,540 --> 01:01:43,750 OK. 562 01:01:47,460 --> 01:01:48,800 Evening. 563 01:01:48,880 --> 01:01:50,170 What do you want? 564 01:01:50,260 --> 01:01:51,840 A beer. 565 01:01:51,920 --> 01:01:53,180 Two beers, please. 566 01:01:57,720 --> 01:01:59,770 What brings you to Paris? 567 01:01:59,850 --> 01:02:01,980 A role in a movie. 568 01:02:02,060 --> 01:02:03,440 What kind of movie? 569 01:02:05,350 --> 01:02:06,610 A costume drama. 570 01:02:07,520 --> 01:02:08,610 You shooting tonight? 571 01:02:09,400 --> 01:02:10,860 Yes. 572 01:02:10,940 --> 01:02:12,320 All night long. 573 01:02:14,740 --> 01:02:16,660 I have to go there in an hour. 574 01:02:17,530 --> 01:02:18,580 Can I come watch? 575 01:02:21,290 --> 01:02:22,290 If you want. 576 01:02:23,250 --> 01:02:25,460 I won't get thrown out? 577 01:02:28,590 --> 01:02:29,670 What? 578 01:02:29,750 --> 01:02:32,050 Will I get thrown out? 579 01:02:32,800 --> 01:02:34,220 You can... 580 01:02:34,300 --> 01:02:36,140 call me. 581 01:02:36,180 --> 01:02:37,350 What's your number? 582 01:02:41,100 --> 01:02:45,190 Dial 001 first. It's an American phone. 583 01:02:58,620 --> 01:02:59,780 Careful, it's strong. 584 01:03:02,790 --> 01:03:03,870 See you later. 585 01:03:37,660 --> 01:03:38,740 Whoop! 586 01:04:02,600 --> 01:04:04,720 You should turn off your phone. 587 01:04:04,770 --> 01:04:06,560 Oh, it's my agent. 588 01:04:06,600 --> 01:04:08,230 They're shooting. 589 01:04:08,270 --> 01:04:10,400 No, I'm waiting for a call. 590 01:04:10,480 --> 01:04:11,730 I haven't forgotten you. 591 01:04:16,400 --> 01:04:17,400 Yes? 592 01:04:18,530 --> 01:04:19,990 Are they ready? 593 01:04:20,070 --> 01:04:22,700 No, you still have a lot more times. 594 01:04:24,080 --> 01:04:26,080 We still have a lot more times. 595 01:04:35,760 --> 01:04:36,960 This is Liz. 596 01:04:37,050 --> 01:04:41,840 If you want to come, it's now or never. 597 01:04:42,890 --> 01:04:44,060 Do you need me? 598 01:04:44,810 --> 01:04:47,270 Yes. Yes. 599 01:04:47,310 --> 01:04:51,100 The same thing, for a friend. 600 01:04:51,190 --> 01:04:54,190 My... My trailer... 601 01:04:55,730 --> 01:04:59,320 is the second one on rue Payenne. 602 01:05:12,290 --> 01:05:13,380 Where's Ken? 603 01:05:13,460 --> 01:05:15,380 He's on a delivery. 604 01:05:15,460 --> 01:05:17,300 A major customer. 605 01:05:17,340 --> 01:05:19,170 He asked me to help you out. 606 01:05:22,840 --> 01:05:24,300 OK. 607 01:05:39,690 --> 01:05:41,320 See you. 608 01:05:41,360 --> 01:05:43,070 Careful, it's strong. 609 01:05:43,160 --> 01:05:44,200 Well, you know. 610 01:06:58,480 --> 01:07:00,270 I guess I got stung 611 01:07:01,440 --> 01:07:03,070 by a lousy mosquito. 612 01:07:06,030 --> 01:07:08,070 These neighborhoods are risky. 613 01:07:10,580 --> 01:07:12,290 Lagos is safer. 614 01:07:14,250 --> 01:07:15,420 What's your name? 615 01:07:16,580 --> 01:07:17,920 Sophie. 616 01:07:21,210 --> 01:07:24,090 I'd give you my card but I have none left. 617 01:07:24,130 --> 01:07:25,510 Too bad! 618 01:07:27,090 --> 01:07:28,220 Sophie... 619 01:07:30,010 --> 01:07:31,760 Fancy a cup of coffee? 620 01:07:32,560 --> 01:07:33,560 Go on! 621 01:07:41,570 --> 01:07:43,360 Can I massage your feet? 622 01:07:44,280 --> 01:07:45,700 Why would I let you? 623 01:07:45,780 --> 01:07:46,860 Because they hurt. 624 01:07:46,950 --> 01:07:47,950 They do? 625 01:07:50,200 --> 01:07:52,330 You were running in my dreams all night. 626 01:07:59,580 --> 01:08:01,130 Please have a coffee with me. 627 01:08:05,210 --> 01:08:06,550 They're coming. 628 01:08:08,970 --> 01:08:12,220 Could you get us two coffees please? 629 01:08:12,310 --> 01:08:14,140 What's the idea? 630 01:08:14,180 --> 01:08:15,810 Are you nuts? 631 01:08:27,650 --> 01:08:29,410 Don't you remember me? 632 01:08:47,340 --> 01:08:49,380 Miss! Wrong way! 633 01:08:53,220 --> 01:08:54,220 That's it. 634 01:09:12,160 --> 01:09:13,030 Thanks. 635 01:09:13,120 --> 01:09:13,870 Anytime. 636 01:09:16,870 --> 01:09:18,200 Pretty song. 637 01:09:18,290 --> 01:09:19,290 Thanks. 638 01:09:35,430 --> 01:09:37,560 Fancy a cup of coffee? 639 01:09:56,200 --> 01:09:57,950 Don't give me this shit. 640 01:09:59,580 --> 01:10:02,330 Get working! You need a kick in the ass? 641 01:10:04,000 --> 01:10:06,170 Pack up and get out. 642 01:10:06,250 --> 01:10:07,800 You're fired. 643 01:10:30,150 --> 01:10:31,940 Sorry. My mistake. 644 01:10:32,030 --> 01:10:33,650 Mistake? You know him? 645 01:10:34,660 --> 01:10:36,320 What are you doing here? 646 01:10:36,410 --> 01:10:38,330 You don't know him either? 647 01:10:38,410 --> 01:10:40,290 Let me see your guitar. 648 01:10:40,330 --> 01:10:43,620 Just for a second. I'll give it back. 649 01:10:43,660 --> 01:10:45,830 Relax! I'll give it back. 650 01:10:45,920 --> 01:10:48,500 Now I'll go far With your guitar! 651 01:10:48,590 --> 01:10:49,460 What the...? 652 01:10:49,550 --> 01:10:51,210 Easy! He's kidding. 653 01:10:54,470 --> 01:10:55,550 Where do you think you are? 654 01:11:21,700 --> 01:11:22,790 Excuse me. 655 01:11:34,590 --> 01:11:35,930 You're new? 656 01:11:38,470 --> 01:11:40,220 Your coffees, Miss. 657 01:12:46,540 --> 01:12:48,330 What can I get you, sir? 658 01:12:48,410 --> 01:12:49,620 Bourbon. 659 01:12:57,880 --> 01:13:00,590 Play my song again, please. 660 01:13:00,640 --> 01:13:03,220 Yes, of course. 661 01:13:15,780 --> 01:13:16,980 Lovely song. 662 01:13:18,780 --> 01:13:21,110 I fell in love to this song 663 01:13:21,200 --> 01:13:23,030 for the first and... 664 01:13:23,120 --> 01:13:24,830 only time in my life. 665 01:13:56,150 --> 01:13:57,400 How lovely. 666 01:13:57,480 --> 01:13:58,900 What would you like? 667 01:13:58,990 --> 01:14:02,990 It depends on the price. Is there some sort of menu? 668 01:14:05,280 --> 01:14:07,160 Get out of here! 669 01:14:07,200 --> 01:14:08,750 Be quiet. 670 01:14:08,830 --> 01:14:12,670 I felt something back there, between us. 671 01:14:12,710 --> 01:14:15,710 This girl, she'll be meaningless to you. 672 01:14:15,790 --> 01:14:19,050 I can offer something she can't. 673 01:14:20,130 --> 01:14:22,430 Um... 674 01:14:22,510 --> 01:14:24,720 What do you charge to watch? 675 01:14:24,800 --> 01:14:25,850 Two hundred. 676 01:14:26,850 --> 01:14:29,430 I'm worth it. I... 677 01:14:30,730 --> 01:14:32,350 We, uh... 678 01:14:33,520 --> 01:14:35,440 This is where you kiss me. 679 01:14:35,520 --> 01:14:38,940 I know that. It's the line. So obvious, "I'm worth it." 680 01:14:39,030 --> 01:14:41,110 A woman would never say that to a man, it's ridiculous. 681 01:14:41,190 --> 01:14:42,740 You're playing yourself. 682 01:14:42,820 --> 01:14:44,110 But I won't say it. I won't. 683 01:14:44,200 --> 01:14:45,620 Why do you need it? 684 01:14:45,700 --> 01:14:48,790 I don't. I just thought it would be a nice change. 685 01:14:48,870 --> 01:14:49,950 Uh-huh. 686 01:14:50,040 --> 01:14:51,580 Nice change? 687 01:14:51,660 --> 01:14:53,710 Affection would be a nice change. 688 01:14:53,790 --> 01:14:55,920 A look without resentment. 689 01:14:56,000 --> 01:14:58,710 Kiss me on impulse! Surprise me! 690 01:14:58,750 --> 01:15:03,130 Me, me, me, me. You always want your feelings understood. 691 01:15:03,220 --> 01:15:04,800 But mine are childish. 692 01:15:04,880 --> 01:15:08,300 Sex isn't disgusting unless you make it disgusting. 693 01:15:08,390 --> 01:15:10,600 There can be beauty in this place too. 694 01:15:10,680 --> 01:15:12,560 Not what I call beauty. 695 01:15:12,600 --> 01:15:14,600 I need a little help. 696 01:15:14,690 --> 01:15:17,480 You don't know what it's like for a man when it's all gone. 697 01:15:17,560 --> 01:15:20,320 I can't feel anything anymore. 698 01:15:20,400 --> 01:15:21,940 Do you feel that? 699 01:15:26,820 --> 01:15:28,870 What do you charge to watch an argument? 700 01:15:30,660 --> 01:15:34,000 Can't we walk together? I'm so ashamed. 701 01:15:34,080 --> 01:15:38,170 Why? You did it out of love, I assume. 702 01:15:40,590 --> 01:15:43,460 And what do you do, out of love? 703 01:15:45,880 --> 01:15:48,640 I ache... 704 01:15:49,930 --> 01:15:52,060 for who we were. 705 01:16:17,960 --> 01:16:19,170 Surprise. 706 01:16:23,590 --> 01:16:25,510 We don't have a million years. 707 01:16:25,590 --> 01:16:27,840 Nobody does, my love. 708 01:16:41,770 --> 01:16:45,150 You're the only woman I've ever loved. 709 01:16:49,610 --> 01:16:50,910 Who are you? 710 01:16:50,990 --> 01:16:53,030 Take your dirty paws off me! 711 01:16:53,120 --> 01:16:55,370 Stop giving me that crazy stare. 712 01:16:59,920 --> 01:17:03,040 You say you ache for who we were. 713 01:17:03,130 --> 01:17:04,920 I, for one, have never been better. 714 01:17:50,340 --> 01:17:53,760 Late at night... 715 01:24:03,130 --> 01:24:05,170 It's so beautiful. 716 01:24:05,260 --> 01:24:06,680 It's a bunch of graves. 717 01:24:06,760 --> 01:24:08,430 There are loads of amazing people here. 718 01:24:08,470 --> 01:24:11,680 There's Chopin, Sarah Bernhardt, Proust. 719 01:24:11,760 --> 01:24:12,680 Dead people. 720 01:24:12,770 --> 01:24:14,520 You're angry we're here? 721 01:24:14,600 --> 01:24:16,690 There's just so much that we have to do. 722 01:24:16,770 --> 01:24:17,980 We are on holiday. 723 01:24:18,060 --> 01:24:19,860 Honeymoon. 724 01:24:19,940 --> 01:24:23,360 We're supposed to be having lunch right now. It's a five-star restaurant. 725 01:24:23,440 --> 01:24:26,820 We're not married for another month. It's over here, I think. 726 01:24:29,120 --> 01:24:32,370 We... We agreed that this would be our honeymoon. 727 01:24:32,450 --> 01:24:34,700 It's the only gap we got in our schedule for six months. 728 01:24:34,790 --> 01:24:37,460 Your schedule. Because you took that consulting job. 729 01:24:37,540 --> 01:24:39,210 You said I could. 730 01:24:39,290 --> 01:24:41,880 If you're going to marry me, you've got to know when I'm lying. 731 01:24:41,960 --> 01:24:43,710 That's just basic stuff. 732 01:24:44,920 --> 01:24:46,470 You lied to me? 733 01:24:46,550 --> 01:24:47,840 Not in a bad sense. 734 01:24:47,930 --> 01:24:50,050 Oh, it's just good lies for me, then, is it? 735 01:24:50,140 --> 01:24:52,140 Only the best. 736 01:24:53,310 --> 01:24:54,180 Do you love me? 737 01:24:54,270 --> 01:24:55,810 Of course I do. 738 01:24:58,810 --> 01:25:00,980 How do I know you're telling me the truth? 739 01:25:06,690 --> 01:25:09,950 Why don't you make that your assignment for today? 740 01:25:13,160 --> 01:25:15,200 I believe you. 741 01:25:15,290 --> 01:25:18,410 Now, just learn to make me laugh once in a while, and we'll be all right. 742 01:25:18,500 --> 01:25:20,330 But I'm not funny, I'm never funny. 743 01:25:20,380 --> 01:25:22,750 You told me so yourself this morning at the Louvre. You said... 744 01:25:22,840 --> 01:25:25,670 What's said in an art museum should never be taken seriously. 745 01:25:25,760 --> 01:25:28,550 I take everything seriously, it's a serious world. 746 01:25:28,630 --> 01:25:30,390 I don't think I've ever made anyone laugh, ever. 747 01:25:30,470 --> 01:25:33,550 There's always a first time. 748 01:25:33,640 --> 01:25:36,140 Now, it should be right around... 749 01:25:36,850 --> 01:25:38,270 There. 750 01:25:45,150 --> 01:25:47,280 Ah, it's... 751 01:25:47,360 --> 01:25:48,440 ugly. 752 01:25:48,530 --> 01:25:51,110 That's not funny. 753 01:25:51,200 --> 01:25:52,620 Oscar Wilde. 754 01:25:52,700 --> 01:25:54,950 Why did you wanna see his grave in particular? 755 01:25:55,030 --> 01:25:56,910 Because he makes me laugh. 756 01:25:57,950 --> 01:26:00,210 Oh, that humor thing again. 757 01:26:00,250 --> 01:26:02,250 You know what his dying words were? 758 01:26:02,330 --> 01:26:04,920 "Bury me under something ugly"? 759 01:26:05,000 --> 01:26:09,630 He's lying on his deathbed in this cheap Left Bank hotel. 760 01:26:09,720 --> 01:26:12,800 He can't stand the way the room is decorated, but he can't afford to move, 761 01:26:12,890 --> 01:26:16,430 so seconds before he dies he turns to his friends and he says, 762 01:26:16,510 --> 01:26:19,390 "Either this wallpaper goes or I do." 763 01:26:19,430 --> 01:26:20,980 Oh! 764 01:26:22,600 --> 01:26:24,020 What are those? 765 01:26:28,230 --> 01:26:30,400 Appreciation. 766 01:26:35,030 --> 01:26:38,200 I can't believe you did that. Who knows where those lips have been? 767 01:26:41,910 --> 01:26:43,830 I can't marry you. 768 01:26:43,920 --> 01:26:45,290 I didn't mean your lips. 769 01:26:46,090 --> 01:26:47,920 No, I can't. 770 01:26:47,960 --> 01:26:50,170 A life without laughter? 771 01:26:50,260 --> 01:26:53,260 You're not gonna marry me because I don't make you laugh? 772 01:26:53,300 --> 01:26:55,010 What do you want from a husband? Pratfalls? 773 01:26:55,090 --> 01:26:56,930 No. 774 01:27:01,270 --> 01:27:02,940 Lightness. 775 01:27:03,020 --> 01:27:06,110 Well, I'll start taking levity lessons the moment we get married. 776 01:27:07,940 --> 01:27:10,440 Don't hold your breath. 777 01:27:14,740 --> 01:27:16,700 Wait, you're threatening me with abandonment? 778 01:27:16,780 --> 01:27:19,370 I meant every word I said in the Louvre this morning. 779 01:27:19,450 --> 01:27:20,950 Oh, for God... I knew it. 780 01:27:21,040 --> 01:27:24,710 You're a pot of gloom, I deserve a wit, a poet! 781 01:27:24,790 --> 01:27:28,000 Oh, fine, go find yourself a nice little garret on the Left Bank, 782 01:27:28,090 --> 01:27:29,710 be witty and starve. 783 01:27:29,800 --> 01:27:32,130 You know what? I'm better off without you... 784 01:27:34,340 --> 01:27:37,010 Ow! Ow! 785 01:27:46,230 --> 01:27:49,320 It's fine, I'm fine, I'm fine. I'm... I'm fine. 786 01:27:49,360 --> 01:27:51,570 As a matter of fact, you're not. 787 01:27:52,570 --> 01:27:54,860 If you let her get away, 788 01:27:54,950 --> 01:27:56,030 you'll die. 789 01:27:57,620 --> 01:27:58,700 Death of the heart. 790 01:28:00,660 --> 01:28:02,790 It's the ugliest death there is. 791 01:28:05,830 --> 01:28:07,000 Oh, my God. 792 01:28:09,210 --> 01:28:11,000 Frances. 793 01:28:12,170 --> 01:28:13,920 Frances. 794 01:28:15,260 --> 01:28:16,680 Frances. 795 01:28:24,230 --> 01:28:27,440 I'm sorry. 796 01:28:27,520 --> 01:28:28,900 I am an idiot. 797 01:28:28,980 --> 01:28:32,480 I didn't mean to upset you. Or disappoint you. 798 01:28:33,360 --> 01:28:34,570 All I can say is... 799 01:28:36,400 --> 01:28:38,740 Friends stab you in the front. 800 01:28:39,620 --> 01:28:42,370 What did you say? 801 01:28:42,450 --> 01:28:44,870 How could you ever be happy with a man who insists on treating you 802 01:28:44,910 --> 01:28:48,290 as though you were a perfectly normal human being? 803 01:28:48,370 --> 01:28:50,420 Those are two of my favorite things he ever said. 804 01:28:51,630 --> 01:28:52,710 I knew that. 805 01:28:54,800 --> 01:28:57,800 I knew you had that in you somewhere. 806 01:28:59,890 --> 01:29:01,140 I'm sorry. 807 01:29:08,310 --> 01:29:10,440 Let's go back to our room. 808 01:29:11,400 --> 01:29:12,770 I'll make you laugh. 809 01:30:02,530 --> 01:30:03,830 Yes? 810 01:30:03,910 --> 01:30:05,330 Thomas, listen. 811 01:30:05,410 --> 01:30:06,490 Francine. 812 01:30:06,580 --> 01:30:07,620 Listen. 813 01:30:08,540 --> 01:30:10,210 There are times 814 01:30:10,290 --> 01:30:13,130 when life calls out for a change, 815 01:30:13,210 --> 01:30:15,000 a transition. 816 01:30:16,170 --> 01:30:18,050 Like... Like the seasons. 817 01:30:20,130 --> 01:30:23,220 Our spring was wonderful, 818 01:30:23,300 --> 01:30:25,300 but summer's over now, 819 01:30:25,390 --> 01:30:28,220 and we missed out on autumn. 820 01:30:28,310 --> 01:30:32,650 And now, all of a sudden, it's cold. 821 01:30:32,690 --> 01:30:36,320 It's so cold, everything... Everything is freezing over. 822 01:30:37,650 --> 01:30:40,150 Our love fell asleep. 823 01:30:40,190 --> 01:30:44,320 And the snow took it by surprise. 824 01:30:45,660 --> 01:30:48,660 But if you fall asleep in the snow, 825 01:30:48,750 --> 01:30:51,000 you don't feel death coming. 826 01:30:52,040 --> 01:30:53,170 Take care. 827 01:30:59,840 --> 01:31:01,170 Let me out. 828 01:31:01,260 --> 01:31:02,550 Please. 829 01:31:02,630 --> 01:31:04,390 Francine, I remember exactly. 830 01:31:05,550 --> 01:31:07,680 It was May 15th. 831 01:31:07,720 --> 01:31:09,220 Spring was late, 832 01:31:09,310 --> 01:31:10,930 it was about to rain 833 01:31:11,020 --> 01:31:12,390 and you were screaming. 834 01:31:14,060 --> 01:31:15,690 Please, Bruno. 835 01:31:15,730 --> 01:31:18,110 Bruno, please. 836 01:31:18,190 --> 01:31:20,860 I can't take it anymore. 837 01:31:20,940 --> 01:31:22,110 Can anyone hear me? 838 01:31:22,200 --> 01:31:23,280 Hello? 839 01:31:25,870 --> 01:31:27,370 I hear you. 840 01:31:29,990 --> 01:31:31,950 Who is Bruno? 841 01:31:32,040 --> 01:31:34,500 I'm rehearsing, can't you see? 842 01:31:35,330 --> 01:31:37,380 Uh, no. Sorry. 843 01:31:38,880 --> 01:31:40,460 No. 844 01:31:40,550 --> 01:31:43,550 No, I'm... I'm sorry. 845 01:31:43,590 --> 01:31:45,640 You're an actress? 846 01:31:45,720 --> 01:31:49,140 Trying to be. I have an audition today. 847 01:31:49,220 --> 01:31:51,100 At the Academy? 848 01:31:51,180 --> 01:31:53,100 Yeah. 849 01:31:53,180 --> 01:31:55,770 What kind of a scene was that? 850 01:31:55,850 --> 01:31:59,570 It's... It's from this pretty bad movie I was in once. 851 01:31:59,650 --> 01:32:01,820 It's my only one so far, but... 852 01:32:01,900 --> 01:32:04,400 I'm this prostitute and she gets beaten and raped by her pimp, 853 01:32:04,490 --> 01:32:07,820 and then he locks her in this dark cellar all day long, 854 01:32:07,910 --> 01:32:10,080 and then she goes nuts. 855 01:32:10,120 --> 01:32:12,120 But in the end they still get married. 856 01:32:13,830 --> 01:32:16,420 The pimp and prostitute. 857 01:32:20,250 --> 01:32:21,920 Shit. 858 01:32:22,000 --> 01:32:23,090 It's 10? 859 01:32:23,130 --> 01:32:25,010 So? 860 01:32:25,090 --> 01:32:26,930 I have to be there at 10. 861 01:32:26,970 --> 01:32:28,090 I know a shortcut, come on. 862 01:32:33,310 --> 01:32:34,600 Wait. 863 01:32:35,770 --> 01:32:37,270 Wait. 864 01:32:38,270 --> 01:32:40,520 OK, this way. 865 01:32:40,610 --> 01:32:41,690 Are you sure? 866 01:32:41,770 --> 01:32:42,690 Straight. 867 01:32:55,960 --> 01:32:58,790 That was fast. Thanks. 868 01:32:58,880 --> 01:33:00,170 Good luck. 869 01:33:15,390 --> 01:33:17,810 And you were accepted, of course. 870 01:33:17,850 --> 01:33:20,480 You moved from Boston to Paris 871 01:33:20,520 --> 01:33:23,320 into a little apartment on the rue du Faubourg-Saint-Denis. 872 01:33:23,360 --> 01:33:26,320 I showed you our neighborhood, my bars, my school. 873 01:33:26,360 --> 01:33:28,240 I introduced you to my friends, my parents. 874 01:33:29,320 --> 01:33:30,740 I listened to your texts, 875 01:33:30,820 --> 01:33:32,240 your singing, your hopes, 876 01:33:32,330 --> 01:33:34,200 your desires, your music. 877 01:33:34,290 --> 01:33:35,660 You listened to mine. 878 01:33:35,750 --> 01:33:38,830 My Italian, my German, a bit of Russian. 879 01:33:38,920 --> 01:33:40,880 I gave you a Walkman. 880 01:33:40,960 --> 01:33:42,170 You gave me a pillow. 881 01:33:43,540 --> 01:33:45,880 And one day, you kissed me. 882 01:33:49,880 --> 01:33:52,260 Time went by, time flew 883 01:33:52,350 --> 01:33:55,720 and everything seemed so easy, so simple, so free, 884 01:33:55,810 --> 01:33:58,180 so new, so unique. 885 01:33:58,230 --> 01:34:00,350 We went to the movies, we went dancing, 886 01:34:00,440 --> 01:34:01,770 we went shopping, 887 01:34:01,850 --> 01:34:03,270 we laughed, you cried, 888 01:34:03,360 --> 01:34:05,530 we swam, we smoked, we shaved. 889 01:34:05,570 --> 01:34:08,440 Now and then you screamed. 890 01:34:08,530 --> 01:34:11,360 for no reason, or for a reason. 891 01:34:11,410 --> 01:34:13,240 Yes, sometimes for a reason. 892 01:34:21,580 --> 01:34:23,540 I brought you to the academy, 893 01:34:23,580 --> 01:34:25,130 I studied for my exams, 894 01:34:25,210 --> 01:34:27,130 I listened to your singing, 895 01:34:27,210 --> 01:34:28,630 to your hopes, your desires, 896 01:34:28,720 --> 01:34:29,920 your music. 897 01:34:30,010 --> 01:34:31,380 You listened to mine. 898 01:34:31,430 --> 01:34:34,390 We were close, so close, ever so close. 899 01:34:34,470 --> 01:34:37,640 We went to the movies, we swam, we laughed. 900 01:34:37,720 --> 01:34:39,230 You screamed, 901 01:34:39,270 --> 01:34:41,640 sometimes for a reason and sometimes without. 902 01:34:41,730 --> 01:34:43,770 Time went by, time flew. 903 01:34:50,780 --> 01:34:52,570 I brought you to the academy, 904 01:34:52,610 --> 01:34:54,160 I studied for my exams. 905 01:34:54,240 --> 01:34:56,990 You listened to my Italian, German, Russian, French. 906 01:34:57,080 --> 01:34:58,330 I studied for my exams. 907 01:34:58,410 --> 01:35:00,250 You screamed, sometimes for a reason. 908 01:35:00,290 --> 01:35:02,330 Time went by for no reason. 909 01:35:02,420 --> 01:35:04,460 You screamed for no reason. 910 01:35:04,540 --> 01:35:08,170 I studied for my exams, my exams, my exams. 911 01:35:08,250 --> 01:35:11,300 Time went by, you screamed, you screamed, 912 01:35:11,380 --> 01:35:12,760 you screamed. 913 01:35:15,680 --> 01:35:18,010 I went to the movies. 914 01:35:18,100 --> 01:35:19,520 Bruno, I'm dying in here. 915 01:35:19,600 --> 01:35:21,930 You hear that? I'm dying. 916 01:35:23,310 --> 01:35:24,310 Open up. 917 01:35:25,270 --> 01:35:27,610 Can anybody hear me? 918 01:35:28,780 --> 01:35:30,860 Let me go. 919 01:35:33,990 --> 01:35:35,820 Forgive me, Francine. 920 01:35:53,630 --> 01:35:56,640 Hey, what happened? You were gone all of a sudden. 921 01:35:56,720 --> 01:35:58,300 Did you hang up? 922 01:35:59,260 --> 01:36:01,350 Was it that bad? 923 01:36:01,430 --> 01:36:02,680 Thomas, 924 01:36:02,770 --> 01:36:05,140 are you still mad about yesterday? 925 01:36:05,230 --> 01:36:06,560 No. 926 01:36:06,650 --> 01:36:09,270 OK, so tell me, was it believable? 927 01:36:11,280 --> 01:36:12,570 I see. 928 01:36:12,650 --> 01:36:15,740 Shit, it doesn't work like that, huh? 929 01:36:15,820 --> 01:36:17,870 Well, how are you supposed to say, 930 01:36:17,950 --> 01:36:22,580 "Our spring was wonderful, but summer's over," 931 01:36:22,660 --> 01:36:26,830 without sounding completely melodramatic? 932 01:36:26,920 --> 01:36:31,170 Whatever. The director loves it, I'm gonna have to find a way. 933 01:36:31,250 --> 01:36:33,920 Thomas, are you...? Are you listening to me? 934 01:36:38,760 --> 01:36:40,050 No. 935 01:36:40,140 --> 01:36:42,350 I see you. 936 01:37:23,470 --> 01:37:25,390 So you made it. 937 01:37:25,430 --> 01:37:28,100 I am sorry that I'm so late. 938 01:37:28,190 --> 01:37:30,650 No problem, I was enjoying looking around. 939 01:37:30,730 --> 01:37:32,900 Traffic was just murder. 940 01:37:34,150 --> 01:37:37,400 Well, you're looking very handsome. 941 01:37:37,450 --> 01:37:39,660 You're looking wonderful. 942 01:37:39,740 --> 01:37:42,080 How are you? 943 01:37:42,120 --> 01:37:43,990 I could use a drink. Sounds good to me. 944 01:37:44,080 --> 01:37:46,040 It's been a long day. 945 01:37:48,120 --> 01:37:49,750 Mrs. Richmond. 946 01:37:49,830 --> 01:37:51,170 Good evening. 947 01:37:51,250 --> 01:37:52,500 Please, this way. 948 01:37:59,130 --> 01:38:00,930 What will you have? 949 01:38:00,970 --> 01:38:02,180 What do you want? 950 01:38:02,260 --> 01:38:03,760 Wine or are you drinking something else? 951 01:38:03,810 --> 01:38:05,260 No, still wine. Red. 952 01:38:05,310 --> 01:38:08,520 Voila, voila, the wine list. 953 01:38:08,600 --> 01:38:10,600 May I suggest you something? 954 01:38:10,650 --> 01:38:12,520 Madame Richmond loves the crabs. 955 01:38:12,610 --> 01:38:14,650 She loves them? Really? Yes. Yes. 956 01:38:14,730 --> 01:38:16,530 All right. Two crabs. 957 01:38:16,610 --> 01:38:18,490 Thank you. OK. 958 01:38:18,570 --> 01:38:20,320 Two glasses, please. 959 01:38:22,450 --> 01:38:24,830 Well, I expected to see your lawyer with you. 960 01:38:24,910 --> 01:38:27,660 Well, they'll be in tomorrow. How about yours? 961 01:38:27,750 --> 01:38:31,040 Oh, yours can take care of both of us, I'm sure. 962 01:38:31,120 --> 01:38:35,960 I don't think you're trying to hide your assets from me. 963 01:38:36,050 --> 01:38:37,670 So you still like it here, huh? 964 01:38:37,760 --> 01:38:39,170 I love it. 965 01:38:39,260 --> 01:38:41,550 And that book guy, he's still in your life? 966 01:38:41,630 --> 01:38:43,090 No. No, no, he's long gone. 967 01:38:43,220 --> 01:38:45,470 There's somebody else? Mm-hm. 968 01:38:45,560 --> 01:38:46,970 Another author? 969 01:38:47,010 --> 01:38:49,980 No, no. This one doesn't work. 970 01:38:50,060 --> 01:38:54,560 Well, he works, but it seems more of a hobby. 971 01:38:54,650 --> 01:38:56,190 He's a cyclist. 972 01:38:56,270 --> 01:38:58,480 He's a what? 973 01:38:58,530 --> 01:38:59,900 He bicycles. 974 01:39:01,650 --> 01:39:03,910 He bicycles? Where? 975 01:39:03,990 --> 01:39:05,660 Up hills, down hills, wherever they'll let him. 976 01:39:05,740 --> 01:39:07,740 Well, isn't he a little too old for that? 977 01:39:07,830 --> 01:39:11,160 No. Oh, he's not my age. He's... He's younger than I am. 978 01:39:11,210 --> 01:39:15,920 But, you know, not out of the question. 979 01:39:16,000 --> 01:39:18,420 That's something I'm sure you can understand. 980 01:39:18,500 --> 01:39:21,220 I never understood anything about you. 981 01:39:22,840 --> 01:39:24,840 Well, it's enough about me. 982 01:39:24,890 --> 01:39:27,720 I suppose you and Vicky are getting along splendidly 983 01:39:27,810 --> 01:39:31,350 since you're still planning this gigantic wedding. 984 01:39:31,430 --> 01:39:33,100 When is it exactly? 985 01:39:33,190 --> 01:39:37,020 As soon as you sign the final papers. Everything else is arranged. 986 01:39:37,110 --> 01:39:39,190 You think we should order some food? 987 01:39:39,280 --> 01:39:40,940 No, not for me. You go ahead though. 988 01:39:41,030 --> 01:39:46,280 No, I ate on the plane. 989 01:39:46,370 --> 01:39:48,530 You're really gonna do this? 990 01:39:48,580 --> 01:39:50,540 Sure looks that way. 991 01:39:52,460 --> 01:39:53,870 You know, 992 01:39:53,960 --> 01:39:57,250 I never actually thought we would. 993 01:39:57,340 --> 01:39:58,710 Divorce? 994 01:39:58,800 --> 01:39:59,880 Divorce. 995 01:39:59,920 --> 01:40:01,710 Yeah, well, I didn't either, 996 01:40:01,760 --> 01:40:05,590 but, you know, she wants a baby. She's pushing 30, getting nervous. 997 01:40:08,850 --> 01:40:10,810 A baby? 998 01:40:12,310 --> 01:40:13,810 Tell me you're kidding me. 999 01:40:13,890 --> 01:40:15,400 She's three months pregnant. 1000 01:40:20,570 --> 01:40:23,320 Well, you're full of surprises tonight. 1001 01:40:27,070 --> 01:40:29,330 She does know that we have two grandchildren? 1002 01:40:29,410 --> 01:40:31,910 Yeah, she's looking forward to them all playing together. 1003 01:40:31,990 --> 01:40:33,080 How sweet. 1004 01:40:33,160 --> 01:40:34,290 She never had much of a family. 1005 01:40:34,370 --> 01:40:36,420 Poor baby. 1006 01:40:36,500 --> 01:40:39,750 No, strike that. I don't mean to sound... 1007 01:40:41,840 --> 01:40:43,970 I hope you'll be very happy. 1008 01:40:45,430 --> 01:40:48,010 You always were a wonderful father. 1009 01:40:48,890 --> 01:40:50,760 Thank you, Jenny. 1010 01:40:53,560 --> 01:40:55,480 Do you think I'll look ridiculous? 1011 01:40:55,560 --> 01:40:57,440 No. 1012 01:40:57,520 --> 01:41:00,150 The hell with them if they can't take a joke. 1013 01:41:00,230 --> 01:41:03,440 Yeah, yeah, yeah. Everybody needs a good joke. 1014 01:41:04,940 --> 01:41:06,320 You know what I'd like to do? 1015 01:41:06,400 --> 01:41:07,450 No. What? 1016 01:41:07,530 --> 01:41:09,700 I'd like to adopt. 1017 01:41:09,780 --> 01:41:12,120 Adopt? Yeah. 1018 01:41:12,200 --> 01:41:13,950 You're trying to drive me crazy. 1019 01:41:14,000 --> 01:41:17,330 Well, I always wanted a son. 1020 01:41:17,420 --> 01:41:20,000 I thought our daughters were rather spectacular. 1021 01:41:20,080 --> 01:41:21,790 Well, they are. They are. 1022 01:41:21,840 --> 01:41:25,170 You have someone special in mind? Do you have a boy picked out? 1023 01:41:25,260 --> 01:41:26,800 Mm-hm. 1024 01:41:26,840 --> 01:41:29,180 Who? Your bicycle guy. 1025 01:41:29,260 --> 01:41:31,220 He's in good shape, he loves sports. 1026 01:41:31,300 --> 01:41:33,850 Oh. What, are we trading low blows here? 1027 01:41:33,930 --> 01:41:35,980 Oh, I got you. 1028 01:41:36,060 --> 01:41:37,980 You bastard. 1029 01:41:39,690 --> 01:41:44,070 You know, that's really... It's really quite a creative idea. 1030 01:41:44,150 --> 01:41:46,490 I can adopt Vicky and you can adopt Claude 1031 01:41:46,530 --> 01:41:50,070 and we'll all live together and be wildly happy. 1032 01:41:50,160 --> 01:41:53,280 Confused perhaps, but very happy. 1033 01:41:54,490 --> 01:41:56,410 Do you wanna elope? 1034 01:41:59,000 --> 01:42:01,210 I think we did that. 1035 01:42:01,290 --> 01:42:03,590 Yeah, it would've worked out too if you kept your 1036 01:42:03,670 --> 01:42:06,670 beautiful sarcastic mouth shut. 1037 01:42:08,420 --> 01:42:14,060 Or if you had kept those impeccably tailored pants on. 1038 01:42:17,560 --> 01:42:21,100 You know, I think I've had about all the fun I can stand tonight. 1039 01:42:21,190 --> 01:42:23,560 I'm pooped. I'm gonna turn in early. 1040 01:42:23,650 --> 01:42:26,440 No, don't get up. There's plenty of taxis out there. 1041 01:42:26,530 --> 01:42:28,070 We're meeting tomorrow when? 1042 01:42:28,150 --> 01:42:29,860 The Creole at 2. 1043 01:42:29,950 --> 01:42:31,570 Right. See you then. 1044 01:42:32,620 --> 01:42:34,530 You know, 1045 01:42:34,580 --> 01:42:38,200 I think maybe I will bring my lawyer along. 1046 01:42:38,290 --> 01:42:40,040 You'll love him. 1047 01:42:40,080 --> 01:42:41,790 He's an orphan. 1048 01:42:44,210 --> 01:42:45,590 Bitch. 1049 01:42:58,060 --> 01:43:00,390 Check, please. 1050 01:43:00,480 --> 01:43:02,810 No, sir. It's on the house. 1051 01:43:03,560 --> 01:43:05,060 Thank you. 1052 01:43:54,780 --> 01:43:56,620 Who's next? 1053 01:43:56,700 --> 01:43:58,200 Me. 1054 01:43:58,280 --> 01:43:59,950 OK, Carol, go ahead. 1055 01:44:13,590 --> 01:44:18,510 This is about a special day during my recent trip to Paris. 1056 01:44:18,600 --> 01:44:21,220 All my life, I had dreamed of going there. 1057 01:44:21,310 --> 01:44:23,560 That is why I've studied French 1058 01:44:23,640 --> 01:44:27,060 in this class for two years now. 1059 01:44:27,150 --> 01:44:29,520 I saved my money 1060 01:44:29,610 --> 01:44:32,860 and went to Paris for six days. 1061 01:44:34,320 --> 01:44:37,490 Even after five days, I still had jet lag 1062 01:44:37,530 --> 01:44:39,990 and was a little tired all the time. 1063 01:44:41,370 --> 01:44:43,910 It was my first trip to Europe. 1064 01:44:44,000 --> 01:44:47,580 I wanted to go for two weeks but I couldn't 1065 01:44:47,670 --> 01:44:52,590 leave my dogs, Lady and Bumper, for so long. 1066 01:44:52,670 --> 01:44:56,590 I loved the museums and streets of Paris. 1067 01:44:56,680 --> 01:44:57,930 Only the food wasn't 1068 01:44:58,010 --> 01:45:00,850 as good as I'd thought. 1069 01:45:02,680 --> 01:45:05,730 I had considered going with a tour group 1070 01:45:05,810 --> 01:45:09,020 but I am a very independent person. 1071 01:45:09,110 --> 01:45:12,440 Since I am a letter carrier here in Denver 1072 01:45:12,530 --> 01:45:16,110 I'm used to walking every day. 1073 01:45:16,200 --> 01:45:20,530 Plus, I wanted to have a genuine foreign adventure... 1074 01:45:22,080 --> 01:45:24,450 and practice my French. 1075 01:45:24,540 --> 01:45:28,500 Do you know a good restaurant around here? 1076 01:45:29,630 --> 01:45:31,590 It depends. 1077 01:45:31,670 --> 01:45:33,460 What kind of food do you like? 1078 01:45:33,550 --> 01:45:34,880 Oh, anything. 1079 01:45:34,960 --> 01:45:36,420 Do you like Chinese food? 1080 01:45:36,510 --> 01:45:37,970 Sure. 1081 01:45:38,050 --> 01:45:40,800 They say many things about Paris. 1082 01:45:40,890 --> 01:45:45,220 They say it is where artists find inspiration. 1083 01:45:45,270 --> 01:45:47,730 They say it is where people go 1084 01:45:47,770 --> 01:45:51,400 to find something new in their lives. 1085 01:45:51,480 --> 01:45:54,730 They say it is where you can find love. 1086 01:45:59,070 --> 01:46:01,240 Of course at my age 1087 01:46:01,280 --> 01:46:04,700 I didn't expect anything like that. 1088 01:46:06,580 --> 01:46:11,250 However, during those days, I had many thoughts about my life. 1089 01:46:11,290 --> 01:46:14,420 I thought if I had been born in Paris 1090 01:46:14,460 --> 01:46:17,420 or would ever have enough money, 1091 01:46:19,340 --> 01:46:21,760 I could live there. 1092 01:46:21,800 --> 01:46:25,100 I imagined delivering mail every day 1093 01:46:25,180 --> 01:46:26,640 on a street like this 1094 01:46:26,720 --> 01:46:30,100 and meeting the people who live here. 1095 01:46:30,190 --> 01:46:33,270 I am sure they are very nice. 1096 01:46:35,110 --> 01:46:37,150 I visited a famous cemetery 1097 01:46:37,240 --> 01:46:41,110 where many famous people are buried. 1098 01:46:41,160 --> 01:46:45,080 I saw the grave of Jean-Paul Sartre and Sim�n Bol�var. 1099 01:46:46,620 --> 01:46:50,670 My book says they were two famous French writers 1100 01:46:50,750 --> 01:46:52,670 who loved each other very much 1101 01:46:52,750 --> 01:46:55,800 and that's why they are buried together. 1102 01:46:57,420 --> 01:47:02,010 And I saw the tomb of a man named Porfirio D�az. 1103 01:47:02,090 --> 01:47:07,640 My book says he was dictator of Mexico for 35 years. 1104 01:47:07,680 --> 01:47:11,890 It was interesting to be next to such a powerful man 1105 01:47:11,980 --> 01:47:16,150 who cannot move or talk anymore like I can. 1106 01:47:17,980 --> 01:47:22,160 I thought about my sister Patty, who died very young, 1107 01:47:22,200 --> 01:47:27,240 and about my mother, who died of cancer last year. 1108 01:47:29,410 --> 01:47:33,170 One day I will be buried too 1109 01:47:33,210 --> 01:47:36,250 and maybe no one will visit me. 1110 01:47:36,340 --> 01:47:39,170 But I won't care. I'll be dead. 1111 01:47:43,930 --> 01:47:46,430 But I am not a sad person. 1112 01:47:46,510 --> 01:47:47,890 Just the opposite. 1113 01:47:47,970 --> 01:47:51,850 I'm a happy person with many friends 1114 01:47:51,930 --> 01:47:54,940 and two wonderful dogs. 1115 01:47:55,020 --> 01:47:56,440 It's just that sometimes 1116 01:47:56,520 --> 01:47:59,440 I wish I had someone 1117 01:47:59,530 --> 01:48:01,820 to share things with. 1118 01:48:02,700 --> 01:48:04,070 For example, 1119 01:48:04,160 --> 01:48:06,450 when I saw all of Paris from a skyscraper, 1120 01:48:06,530 --> 01:48:10,200 I wanted to say to someone, "Isn't that beautiful?" 1121 01:48:10,290 --> 01:48:13,540 But there was nobody there. 1122 01:48:13,580 --> 01:48:16,290 I thought about my ex-boyfriend Dave, 1123 01:48:16,380 --> 01:48:19,420 if he would have enjoyed this trip, 1124 01:48:19,500 --> 01:48:22,380 but then I felt a little stupid 1125 01:48:22,420 --> 01:48:27,260 because we've not spoken for 11 years 1126 01:48:27,350 --> 01:48:31,310 and now he's married with three children. 1127 01:48:34,140 --> 01:48:37,560 Then I found a lovely little park. 1128 01:48:40,110 --> 01:48:42,240 I sat down in the park, 1129 01:48:42,320 --> 01:48:46,110 and ate a sandwich that I'd bought. 1130 01:48:47,120 --> 01:48:49,120 It tasted very good. 1131 01:48:49,200 --> 01:48:51,990 Then something happened, 1132 01:48:52,080 --> 01:48:55,000 something difficult to describe. 1133 01:49:24,940 --> 01:49:26,030 Sitting there, 1134 01:49:26,110 --> 01:49:29,280 alone in a foreign country, 1135 01:49:29,320 --> 01:49:34,000 far from my job and everyone I know, 1136 01:49:34,080 --> 01:49:37,330 a feeling came over me. 1137 01:49:37,420 --> 01:49:42,550 It was like remembering something I'd never known before 1138 01:49:42,630 --> 01:49:45,130 or had always been waiting for, 1139 01:49:45,210 --> 01:49:47,680 but I didn't know what. 1140 01:49:47,760 --> 01:49:51,350 Maybe it was something I'd forgotten 1141 01:49:51,430 --> 01:49:55,640 or something I've been missing all my life. 1142 01:49:55,730 --> 01:50:01,060 All I can say is that I felt, at the same time, 1143 01:50:01,150 --> 01:50:04,070 joy and sadness. 1144 01:50:04,150 --> 01:50:06,570 But not too much sadness 1145 01:50:06,650 --> 01:50:10,410 because I felt alive. 1146 01:50:11,660 --> 01:50:14,290 Yes, alive. 1147 01:50:20,460 --> 01:50:25,590 That was the moment I fell in love with Paris. 1148 01:50:25,670 --> 01:50:31,180 And I felt Paris fall in love with me. 1149 01:51:15,220 --> 01:51:17,810 But every one of these makes you happy. 1150 01:51:17,890 --> 01:51:21,310 Bartender, champagne for the ladies. 1151 01:51:21,390 --> 01:51:23,730 Ben! Bob. 1152 01:51:23,810 --> 01:51:26,980 Bob! Ben.