1 00:00:14,491 --> 00:00:19,491 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:21,909 --> 00:00:25,078 [keys rattling, jingling] 3 00:00:25,080 --> 00:00:27,115 [door lock turning] 4 00:00:39,927 --> 00:00:41,262 - You bought this? - Yeah. 5 00:00:42,129 --> 00:00:45,066 - And it's ours now. We own this. - Mm-hmm. 6 00:00:48,002 --> 00:00:49,770 [chirping] 7 00:00:50,604 --> 00:00:52,439 - I love it. - Right? 8 00:00:52,441 --> 00:00:55,674 What'd I tell you? The fireplace, the built-ins here. 9 00:00:55,676 --> 00:00:57,744 Are you sure you want to give this to your sister? 10 00:00:57,746 --> 00:00:59,879 Babe, we'd make 100K off this flip all day long. 11 00:00:59,881 --> 00:01:01,847 - Trying to make up... - [man] This is it? 12 00:01:01,849 --> 00:01:06,618 - Hey, yeah. Come in. - You guys made me ask off an hour early to see this dump? 13 00:01:06,620 --> 00:01:10,622 - We're all smelling this, right? - Yeah, it smells like I'm breathing piss. 14 00:01:10,624 --> 00:01:12,325 Okay. Not a good fit. So we'll just go. 15 00:01:12,327 --> 00:01:14,394 - [whispers] Come on. - Come on. Have a little vision. 16 00:01:14,396 --> 00:01:15,728 French doors to the garden. 17 00:01:15,730 --> 00:01:18,298 We move the stairs, take these walls down, 18 00:01:18,300 --> 00:01:20,532 create an open concept through the kitchen. 19 00:01:20,534 --> 00:01:24,003 There's a gorgeous stained glass here in the corner. The bones are really good. 20 00:01:24,005 --> 00:01:27,606 When's the part we cough up 12 grand to fix the rotted-out foundation? 21 00:01:27,608 --> 00:01:30,477 Clearly, it's not for them. Let's just flip this one, El. 22 00:01:30,479 --> 00:01:32,044 There's a park across the street. 23 00:01:32,046 --> 00:01:34,780 And the schools here are fantastic if you have a baby. 24 00:01:34,782 --> 00:01:36,815 When. I'm sorry. I'm sorry, Kimmy. 25 00:01:36,817 --> 00:01:38,451 When. When you have a baby. 26 00:01:38,453 --> 00:01:41,121 We're having a baby. We are having a baby. 27 00:01:41,123 --> 00:01:43,622 You see that? That's called manifesting to the universe. 28 00:01:43,624 --> 00:01:48,060 Sometimes the universe thinks it's funny if I drop $26,000 on in vitro first. 29 00:01:48,062 --> 00:01:50,195 - Oh! You're a dick. - I'm kidding. 30 00:01:50,197 --> 00:01:53,866 If this place is so great, why don't you guys move in here? 31 00:01:53,868 --> 00:01:56,268 What are they gonna do with five bedrooms and a park? 32 00:01:56,270 --> 00:01:58,270 They're obviously never having kids. 33 00:01:58,272 --> 00:01:59,905 Look at 'em. They don't have any emotional holes to fill. 34 00:01:59,907 --> 00:02:01,807 Not that we are doing it to fill... 35 00:02:01,809 --> 00:02:03,542 - Shut up, Russ. - All right. 36 00:02:03,544 --> 00:02:05,544 - What was that look? - What look? 37 00:02:05,546 --> 00:02:09,949 He just said you guys were never gonna have kids. Then you did a definite look. 38 00:02:09,951 --> 00:02:13,718 Yeah, what was the look for? You looked back at me to include me in your look. 39 00:02:13,720 --> 00:02:15,421 - I didn't do a look. - Totally did a look. 40 00:02:15,423 --> 00:02:17,056 - It wasn't a look. - I think we just started some trouble. 41 00:02:17,058 --> 00:02:18,924 - There's no trouble. - Maybe even a fight. 42 00:02:18,926 --> 00:02:21,393 - There's no fight. There's no trouble. - Let's get out of here. 43 00:02:21,395 --> 00:02:24,330 Oh, my God. You guys are gonna have kids now, aren't you? 44 00:02:24,332 --> 00:02:26,499 No. What? Kimmy. I don't know. What? 45 00:02:26,501 --> 00:02:28,567 Of course you are, because you have to win at everything. 46 00:02:28,569 --> 00:02:30,736 Then you're gonna throw your perfect uterus in my face too. 47 00:02:30,738 --> 00:02:33,605 How do you know my uterus is perfect? We've never even tried to have kids. 48 00:02:33,607 --> 00:02:35,175 I don't know if I can get pregnant. 49 00:02:35,177 --> 00:02:38,243 Of course it is perfect. It is yours. 50 00:02:38,245 --> 00:02:41,180 - Kimmy. - It probably has a leather interior. 51 00:02:41,182 --> 00:02:43,649 Please, Kimmy. You just got here. 52 00:02:43,651 --> 00:02:45,518 Sorry, Petey. Have a good fight. 53 00:02:45,520 --> 00:02:46,821 [Pete] See you later, Russ. 54 00:02:49,256 --> 00:02:51,824 - I didn't do a look. - You're doing a look right now. 55 00:02:51,826 --> 00:02:54,227 There's no look. You're doing a look. 56 00:02:54,229 --> 00:02:55,796 [sighs] 57 00:02:59,600 --> 00:03:01,467 All right, maybe I did do a look. 58 00:03:01,469 --> 00:03:04,903 But just hearing him say it out loud: "We're never having children." 59 00:03:04,905 --> 00:03:07,072 I mean, is that true? 60 00:03:07,074 --> 00:03:10,776 I quit bringing it up because every time I did, you'd say it's not the right time. 61 00:03:10,778 --> 00:03:12,811 I know, but we were always so broke. 62 00:03:12,813 --> 00:03:15,814 And then we were going crazy trying to get the business started. 63 00:03:15,816 --> 00:03:20,020 We've flipped five houses this year, and I'm starting to turn down design work. 64 00:03:21,021 --> 00:03:23,223 I always thought that I'd be a mom someday. 65 00:03:23,225 --> 00:03:25,457 - I think I'm ready. - Great. Now you're ready. 66 00:03:25,459 --> 00:03:28,093 And by the time the kid's 16, I'm gonna be one of those old dads, 67 00:03:28,095 --> 00:03:29,930 like Brian Hendrickson's dad. 68 00:03:34,568 --> 00:03:36,569 - Hey, Dad. - What's up, Son? 69 00:03:36,571 --> 00:03:38,772 Hey, Mr. Hendrickson, go long! 70 00:03:41,510 --> 00:03:44,178 [groaning] 71 00:03:45,447 --> 00:03:46,579 Dad? 72 00:03:46,581 --> 00:03:48,012 You killed my dad! 73 00:03:48,014 --> 00:03:50,582 Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up. Wake up! 74 00:03:50,584 --> 00:03:52,920 You did not kill Mr. Hendrickson. 75 00:03:54,121 --> 00:03:55,653 And you're not that old. 76 00:03:55,655 --> 00:03:57,756 Here's an idea. What if we adopt a five-year-old? 77 00:03:57,758 --> 00:04:01,862 It'd be like I got cracking when I was 36. How about that? 78 00:04:08,035 --> 00:04:09,835 Keep your end straight, will you? 79 00:04:09,837 --> 00:04:12,937 Look, you're overthinking it, bro. None of my kids were planned. 80 00:04:12,939 --> 00:04:15,040 Kid shows up, you figure it out. Easy-peasy. 81 00:04:15,042 --> 00:04:18,310 - How many kids you got now, Stu? - Number four's in the oven right now. 82 00:04:18,312 --> 00:04:21,480 - Wow. - Nothing hard about kids. [grunts] 83 00:04:21,482 --> 00:04:23,649 As long as you spend some time with them, they're cool. 84 00:04:23,651 --> 00:04:26,787 Most important thing, make sure the moms all get along. 85 00:04:32,561 --> 00:04:35,628 - [barking] - Meatball. Hey! Hey, buddy! 86 00:04:35,630 --> 00:04:37,329 Hey. You miss me? 87 00:04:37,331 --> 00:04:39,964 Oh! That's my boy. You missed me, huh? I missed you too. 88 00:04:39,966 --> 00:04:41,766 Yeah. You're such a good boy. 89 00:04:41,768 --> 00:04:45,172 Hey, El. I got the towel samples you wanted for the kitchen. 90 00:04:46,840 --> 00:04:48,075 El, you okay? 91 00:04:50,911 --> 00:04:53,011 Hey, what's the matter? 92 00:04:53,013 --> 00:04:57,417 Nothing. I was just thinking about what you said about adopting a five-year-old. 93 00:04:57,419 --> 00:04:58,850 - I said that? - Yeah. 94 00:04:58,852 --> 00:05:01,085 - I was totally... I was joking. - I know. It's kind of crazy. 95 00:05:01,087 --> 00:05:04,189 But it just got me thinking. And there's so many kids in foster care. 96 00:05:04,191 --> 00:05:07,659 And they're moving from place to place, and they don't have anybody, 97 00:05:07,661 --> 00:05:09,794 and it's like the saddest thing I've ever seen. 98 00:05:09,796 --> 00:05:12,831 I found this adoption agency. They're having an orientation next week. 99 00:05:12,833 --> 00:05:15,767 No, don't show me that. I don't want to see those little faces. 100 00:05:15,769 --> 00:05:18,303 You trying to break my heart? I just got home from work. 101 00:05:18,305 --> 00:05:21,073 Ellie, people who take in foster kids are really special. 102 00:05:21,075 --> 00:05:23,941 These are the kind of people who volunteer when it's not even a holiday. 103 00:05:23,943 --> 00:05:26,210 We don't even volunteer on a holiday. 104 00:05:26,212 --> 00:05:28,746 What if there was, like, a disaster? 105 00:05:28,748 --> 00:05:30,315 - What, like a dirty bomb? - Whatever. 106 00:05:30,317 --> 00:05:32,950 And there's a little kid who ends up on our doorstep. 107 00:05:32,952 --> 00:05:36,321 Are we gonna turn her away because we're not special enough? 108 00:05:36,323 --> 00:05:39,324 That would depend. There's a lot of factors that go into it. 109 00:05:39,326 --> 00:05:42,563 I mean, our food rations, the blast radius. 110 00:05:43,598 --> 00:05:46,431 El, you can't take some offhanded remark I made 111 00:05:46,433 --> 00:05:48,600 and turn it into a crazy life decision. 112 00:05:48,602 --> 00:05:50,036 It was a joke. 113 00:05:51,170 --> 00:05:52,205 Yeah. 114 00:05:53,072 --> 00:05:55,340 I know. I just... 115 00:05:55,342 --> 00:05:58,543 You're right. You shouldn't be pushed into something you don't want to do. 116 00:05:58,545 --> 00:06:00,780 It was just a nice thought. 117 00:06:03,384 --> 00:06:04,518 Good night. 118 00:06:05,486 --> 00:06:08,255 All right, I won't make any more jokes like that. 119 00:06:08,889 --> 00:06:10,124 All right? 120 00:06:11,526 --> 00:06:12,660 [exhales] 121 00:06:13,460 --> 00:06:15,862 You wanna watch a little Fixer Upper? 122 00:06:16,963 --> 00:06:19,400 - Okay, I love you. - I love you. 123 00:06:20,867 --> 00:06:22,601 [sits on couch] 124 00:06:22,603 --> 00:06:24,503 - [clicks] - [woman on TV] That's a long fill-up, my friend. 125 00:06:24,505 --> 00:06:26,638 [man] Well, that's because I wanted you to come in here. 126 00:06:26,640 --> 00:06:29,241 We're gonna have a karate kicking contest. Me versus you, straight up. 127 00:06:29,243 --> 00:06:30,277 [TV off] 128 00:06:37,551 --> 00:06:40,953 [doorbell ringing] 129 00:06:46,593 --> 00:06:49,430 [pop song playing] 130 00:06:50,297 --> 00:06:52,166 Oh, God. 131 00:06:57,739 --> 00:07:00,037 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 132 00:07:00,039 --> 00:07:02,541 ♪ Somebody ringin' a bell ♪ 133 00:07:02,543 --> 00:07:05,276 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 134 00:07:05,278 --> 00:07:08,247 ♪ Somebody's ringin' a bell ♪ 135 00:07:08,881 --> 00:07:10,881 ♪ Do me a favor ♪ 136 00:07:10,883 --> 00:07:12,883 ♪ Open the door ♪ 137 00:07:12,885 --> 00:07:15,721 ♪ And let 'em in ♪ 138 00:07:15,723 --> 00:07:17,257 ♪ Ooh, yeah ♪ 139 00:07:19,560 --> 00:07:22,327 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 140 00:07:22,329 --> 00:07:24,862 ♪ Somebody's ringin' a bell ♪ 141 00:07:24,864 --> 00:07:27,699 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 142 00:07:27,701 --> 00:07:29,967 ♪ Somebody's ringin' a bell ♪ 143 00:07:29,969 --> 00:07:32,704 - [sighs] - ♪ Do me a favor ♪ 144 00:07:32,706 --> 00:07:34,740 ♪ Open the door ♪ 145 00:07:34,742 --> 00:07:37,376 ♪ And let 'em in ♪ 146 00:07:37,378 --> 00:07:39,077 - [hinge creaking] - ♪ Yeah-eah-eah ♪ 147 00:07:39,079 --> 00:07:40,245 [sighs] ♪ Let 'em in ♪ 148 00:07:40,247 --> 00:07:43,083 It's not fair. That is not... 149 00:07:44,818 --> 00:07:46,685 Hey. 150 00:07:46,687 --> 00:07:49,320 You can't buy these pita chips anymore. They're way too spicy. 151 00:07:49,322 --> 00:07:51,090 I'm getting my nose watery and... 152 00:07:55,629 --> 00:07:59,297 Over a half million children are currently in foster care. 153 00:07:59,299 --> 00:08:02,167 The system is overloaded, okay? 154 00:08:02,169 --> 00:08:03,934 It doesn't need any more kids. 155 00:08:03,936 --> 00:08:07,172 So for a child to be removed, conditions have to be pretty bleak, 156 00:08:07,174 --> 00:08:10,475 usually involving abuse or extreme neglect. 157 00:08:10,477 --> 00:08:13,611 And some of these kids can often languish in the system, 158 00:08:13,613 --> 00:08:17,448 unless a wonderful family like yours steps up for them. 159 00:08:17,450 --> 00:08:19,851 We'll step up. We'll take one right away. 160 00:08:19,853 --> 00:08:22,487 Perfect. Let me go check in back, see what we have in stock. 161 00:08:22,489 --> 00:08:25,956 - [all laughing] - She is kidding, of course. 162 00:08:25,958 --> 00:08:28,693 We do not stock. 163 00:08:28,695 --> 00:08:30,595 And you know that. 164 00:08:30,597 --> 00:08:34,299 But we can take you through the eight-week foster parenting course, 165 00:08:34,301 --> 00:08:35,933 and you can get your certification. 166 00:08:35,935 --> 00:08:38,969 And then we can pair you with some kids that you can foster 167 00:08:38,971 --> 00:08:40,571 until they become adoptable. 168 00:08:40,573 --> 00:08:42,973 But it is not gonna be easy, folks. 169 00:08:42,975 --> 00:08:45,976 These kids will test your will, 170 00:08:45,978 --> 00:08:48,513 put a strain on your relationship, 171 00:08:48,515 --> 00:08:50,882 and push buttons you didn't even know you had. 172 00:08:50,884 --> 00:08:54,786 I can tell by looking at you that not all y'all are gonna make it. 173 00:08:54,788 --> 00:08:59,990 [chuckles] I actually think this group has got the grit to face some unpleasant... 174 00:08:59,992 --> 00:09:02,928 - Excuse me. - Y-You guys heading out? 175 00:09:02,930 --> 00:09:05,629 - Yeah. - Okay. Well, thank you. Bye-bye. 176 00:09:05,631 --> 00:09:08,532 - All right, that one's on me. - It absolutely is. 177 00:09:08,534 --> 00:09:10,434 - We've gone over this before. - We have. 178 00:09:10,436 --> 00:09:12,236 - This is a problem. - It's a problem. 179 00:09:12,238 --> 00:09:14,539 Okay, everybody, why don't we learn your names 180 00:09:14,541 --> 00:09:16,875 and what type of children you're looking for. 181 00:09:16,877 --> 00:09:18,410 Oh, hi. 182 00:09:18,412 --> 00:09:21,279 We're Dana and Dirk McCann. 183 00:09:21,281 --> 00:09:23,215 And the Lord has guided us here 184 00:09:23,217 --> 00:09:26,417 to adopt a baby boy... or a girl. 185 00:09:26,419 --> 00:09:29,253 - Yeah, the big guy, he's blessed us with so much. - Mm-hmm. 186 00:09:29,255 --> 00:09:32,289 - We'd just like to share it with a child that needs a home. - Yeah. 187 00:09:32,291 --> 00:09:34,492 - [applause] - What about over here? 188 00:09:34,494 --> 00:09:37,094 I'm David, and this is my wife, Jessie. 189 00:09:37,096 --> 00:09:40,297 And we've been trying to have a baby for three years now. 190 00:09:40,299 --> 00:09:43,770 But no matter what we do, I... I can't... 191 00:09:44,705 --> 00:09:47,438 - I'm sorry. Can someone else go? - It's okay. 192 00:09:47,440 --> 00:09:51,108 It's okay. Well, I'm Kit and this is Michael. 193 00:09:51,110 --> 00:09:53,277 We've also been trying to conceive now. 194 00:09:53,279 --> 00:09:56,514 - Pretty much since the first night we met, right? - [all laughing] 195 00:09:56,516 --> 00:09:59,183 That is correct. We're just not having any luck. 196 00:09:59,185 --> 00:10:03,524 We're looking for a child of any gender or ethnicity up to nine years old. 197 00:10:04,825 --> 00:10:07,392 Hello. My name is October Ross Jennings. 198 00:10:07,394 --> 00:10:12,796 And I would like to be the single mother of an athletically gifted teen boy 199 00:10:12,798 --> 00:10:17,167 who I can help to reach his full Division One scholarship potential. 200 00:10:17,169 --> 00:10:18,636 Preferably African-American. 201 00:10:18,638 --> 00:10:21,940 - Mm-hmm. - [Ellie laughing] Right? 202 00:10:21,942 --> 00:10:25,175 Like The Blind Side. Like the movie. Right? That's great. 203 00:10:25,177 --> 00:10:27,478 Honey, she's not joking. 204 00:10:27,480 --> 00:10:30,782 A-Are you jo... You're not joking? My God. I'm so sorry. 205 00:10:30,784 --> 00:10:34,786 I just thought 'cause of the gay guys' conceiving joke that we were... 206 00:10:34,788 --> 00:10:37,221 I mean, that is the plot of The Blind Side, so... 207 00:10:37,223 --> 00:10:42,092 I've never seen it. So, please, it's your turn. Just do not talk to me anymore. 208 00:10:42,094 --> 00:10:44,628 - [Pete whispers] Yeah, she's nuts. - [all chuckling] 209 00:10:44,630 --> 00:10:48,065 I'm so sorry. I feel terrible. I, uh... 210 00:10:48,067 --> 00:10:52,503 So, my name's Ellie. Hi. This is my husband, Pete. 211 00:10:52,505 --> 00:10:54,439 Uh, yeah, I mean, I'm not too sure about any of this. 212 00:10:54,441 --> 00:10:57,909 I mean, I get it. We adopted our dog Meatball, and we love him like crazy, but... 213 00:10:57,911 --> 00:11:00,143 - Don't compare kids to dogs. - I'm not. 214 00:11:00,145 --> 00:11:03,113 I'm just saying there used to be a stigma about getting a dog from the pound, 215 00:11:03,115 --> 00:11:05,149 but now they're called rescue dogs and everybody wants one. 216 00:11:05,151 --> 00:11:08,019 Don't say "pound," don't say "dog." Just don't. 217 00:11:08,021 --> 00:11:09,587 Okay, no, that's not... 218 00:11:09,589 --> 00:11:11,655 It's just all of this is a little scary, right? 219 00:11:11,657 --> 00:11:13,959 - But maybe if you call them rescue kids... - Oh, my God. 220 00:11:13,961 --> 00:11:16,126 ...instead of foster kids, more people would be into it 221 00:11:16,128 --> 00:11:18,563 and people wouldn't walk out in the middle of your seminar 222 00:11:18,565 --> 00:11:21,399 - and it'd be good for your program. - Pete! Pete! 223 00:11:21,401 --> 00:11:22,801 - I'm just saying... - Just stop it! 224 00:11:22,803 --> 00:11:25,234 Oh, everyone, our guest speaker of the day, 225 00:11:25,236 --> 00:11:27,271 Brenda Fernandez and her parents. 226 00:11:27,273 --> 00:11:29,673 Let's make them feel welcome. 227 00:11:29,675 --> 00:11:30,474 [Ellie] Whoo! 228 00:11:30,476 --> 00:11:32,478 [Brenda] Hey, thank you. 229 00:11:35,114 --> 00:11:37,648 Hi. [chuckles] 230 00:11:37,650 --> 00:11:40,417 So, when I was eight years old, 231 00:11:40,419 --> 00:11:43,287 my mom and her boyfriend decided it would be a good idea 232 00:11:43,289 --> 00:11:45,890 to build a meth lab in our garage. 233 00:11:45,892 --> 00:11:48,191 They made me deliver drugs for them. 234 00:11:48,193 --> 00:11:52,463 They abused me physically, and some of their customers abused me sexually. 235 00:11:52,465 --> 00:11:55,666 Uh, when I was 11, our garage exploded, 236 00:11:55,668 --> 00:11:57,701 and I was put in the system, 237 00:11:57,703 --> 00:12:00,137 bounced around from placement to placement. 238 00:12:00,139 --> 00:12:02,139 Pretty soon I was 14. 239 00:12:02,141 --> 00:12:06,645 Nobody wants a teenager, so I'd be aging out in a few years. 240 00:12:06,647 --> 00:12:09,948 The thing is, over half the kids who age out of foster care 241 00:12:09,950 --> 00:12:14,654 end up homeless, addicted, incarcerated, or dead within two years. 242 00:12:15,621 --> 00:12:19,256 That was gonna be me, trying to start my adult life, 243 00:12:19,258 --> 00:12:22,027 but with no family to help me pick a college, 244 00:12:22,029 --> 00:12:24,129 nobody to come home to on the holidays 245 00:12:24,131 --> 00:12:27,968 or cry to when my first boyfriend dumped me for Missy Howard. 246 00:12:29,201 --> 00:12:33,738 But then those two... very special people came along. 247 00:12:33,740 --> 00:12:36,241 And I didn't make it easy on them. 248 00:12:37,943 --> 00:12:41,045 But no matter how hard I pushed them away, 249 00:12:41,047 --> 00:12:45,785 they were always there with a sack lunch and a ride. 250 00:12:49,755 --> 00:12:51,590 Thanks, you guys. 251 00:12:54,193 --> 00:12:57,194 Come here, Daddy. You too, Mama. 252 00:12:57,196 --> 00:12:59,397 [chuckling] 253 00:13:01,667 --> 00:13:04,770 - That was good. - [laughs] 254 00:13:14,480 --> 00:13:17,115 I am so sorry about the Blind Side comment. 255 00:13:17,117 --> 00:13:18,649 I love the movie. 256 00:13:18,651 --> 00:13:21,920 Bye, Brenda. Great job. Amazing. All right, Kit, bye. 257 00:13:21,922 --> 00:13:25,055 Dirk. We'll see you in the classes, buddy. Bye, guys. Hey. 258 00:13:25,057 --> 00:13:27,958 - So now you think we're special enough? - Maybe we are. 259 00:13:27,960 --> 00:13:29,626 I mean, this is what we do. 260 00:13:29,628 --> 00:13:32,463 We see potential in things, we fix 'em up. Like they did. 261 00:13:32,465 --> 00:13:34,498 They find this kid in a state of disrepair, 262 00:13:34,500 --> 00:13:37,102 they give her a new coat of paint, scrape off her emotional popcorn ceiling, 263 00:13:37,104 --> 00:13:40,504 install some countertops in the form of love or self-esteem, whatever. 264 00:13:40,506 --> 00:13:43,674 I'm not saying she's a house like the way I said the dog thing in there, 265 00:13:43,676 --> 00:13:45,642 but I think we're perfect for this. 266 00:13:45,644 --> 00:13:48,011 But she's really... she's not a house, Pete. 267 00:13:48,013 --> 00:13:50,881 - I just said she's not a house. Are you listening to me? - Okay. No, I am. 268 00:13:50,883 --> 00:13:53,484 I'm so exci... Are you excited? 269 00:13:53,486 --> 00:13:55,284 I just get worried 270 00:13:55,286 --> 00:13:59,356 that you think things are gonna be easier than they actually are. 271 00:13:59,358 --> 00:14:01,358 - What? I do not. - You do. 272 00:14:01,360 --> 00:14:04,062 This whole thing was your idea. Now I'm pumped about it, and you're not? 273 00:14:04,064 --> 00:14:06,197 - No, no, I am pumped. - Well, you don't look pumped. 274 00:14:06,199 --> 00:14:09,266 A big, life-altering moment like this, you gotta get pumped. 275 00:14:09,268 --> 00:14:10,634 We're about to do something insane. 276 00:14:10,636 --> 00:14:12,202 - Did you hear her speak? - Yes. 277 00:14:12,204 --> 00:14:13,971 - It was the greatest thing I've ever heard. - I know. 278 00:14:13,973 --> 00:14:16,106 - Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw." - Yee-haw. 279 00:14:16,108 --> 00:14:18,274 - No, bull. Gimme one. Yee-haw! - [engine starts] 280 00:14:18,276 --> 00:14:22,112 Louder. Crazier. Come on. Come on! You're about to be a mom! 281 00:14:22,114 --> 00:14:23,814 [Ellie] Yaaa-hoo! 282 00:14:23,816 --> 00:14:26,251 - [woman singing pop song] - Add a balloon, El. 283 00:14:26,253 --> 00:14:27,851 Okay, have a seat. 284 00:14:27,853 --> 00:14:29,955 - [chattering] - Time's up. 285 00:14:32,591 --> 00:14:35,324 These are your fantasy kids. 286 00:14:35,326 --> 00:14:37,027 They are not your real children. 287 00:14:37,029 --> 00:14:38,929 ♪ Don't think about it all Too much ♪ 288 00:14:38,931 --> 00:14:41,466 ♪ My love is gonna be enough ♪ 289 00:14:42,268 --> 00:14:44,400 Come on, Jessie. You're losing her. 290 00:14:44,402 --> 00:14:46,436 Pete. Pete, Pete! Ticktock, muscle man. 291 00:14:46,438 --> 00:14:49,473 That's not gonna bring him back from that peanut butter sandwich you fed him. 292 00:14:49,475 --> 00:14:52,776 Your real kids will be very different. Can't erase 'em. 293 00:14:52,778 --> 00:14:56,380 ♪ You gotta give me Just a little Of your love, baby ♪ 294 00:14:56,382 --> 00:14:58,216 Good job, Michael. 295 00:14:58,218 --> 00:15:00,449 All right, October. 296 00:15:00,451 --> 00:15:02,318 I'm calling it. Yours is dead. 297 00:15:02,320 --> 00:15:05,521 ♪ Don't it feel like that night Was from a dream? ♪ 298 00:15:05,523 --> 00:15:08,457 - [backup singers vocalizing] - ♪ I never felt nothing Like that ♪ 299 00:15:08,459 --> 00:15:10,727 ♪ Looking at you Looking right back ♪ 300 00:15:10,729 --> 00:15:14,364 - ♪ You say nothing is ever As good as it seems ♪ - All there? 301 00:15:14,366 --> 00:15:18,135 Time to erase these ideals right now. 302 00:15:18,137 --> 00:15:19,204 Almost done. 303 00:15:19,206 --> 00:15:22,106 - Almost done. - Okay. Okay. 304 00:15:22,108 --> 00:15:24,107 Thank you. Thank you. 305 00:15:24,109 --> 00:15:25,341 Thank you. 306 00:15:25,343 --> 00:15:27,343 ♪ So don't let me down ♪ 307 00:15:27,345 --> 00:15:30,047 ♪ Give me just a little Of your love, baby ♪ 308 00:15:30,049 --> 00:15:32,115 - ♪ And I'll try ♪ - [song fades] 309 00:15:32,117 --> 00:15:36,453 All right, everybody, I want you all to imagine 310 00:15:36,455 --> 00:15:38,922 you got this plush new job. 311 00:15:38,924 --> 00:15:41,058 They give you a nice big office. 312 00:15:41,060 --> 00:15:44,595 There's a gym and a frozen yogurt machine right there in the break room. 313 00:15:44,597 --> 00:15:46,029 I love frozen yogurt. 314 00:15:46,031 --> 00:15:49,935 But deep down, you know you're not qualified. 315 00:15:51,703 --> 00:15:54,271 In your heart of hearts, 316 00:15:54,273 --> 00:15:59,243 you know you're not good enough and you are going to get fired. 317 00:15:59,245 --> 00:16:00,844 Hmm? 318 00:16:00,846 --> 00:16:03,213 The same way you got fired from your last three jobs. 319 00:16:03,215 --> 00:16:07,651 And you might quit just to get some control back. 320 00:16:07,653 --> 00:16:10,654 Hell, you might even tip over that damn yogurt machine 321 00:16:10,656 --> 00:16:12,922 and walk your ass right on out of there. 322 00:16:12,924 --> 00:16:14,191 Just to clarify, 323 00:16:14,193 --> 00:16:18,230 Karen is not advocating vandalism in the workplace. 324 00:16:19,031 --> 00:16:22,032 The point is, that it's the same... 325 00:16:22,034 --> 00:16:25,202 - [scissors snip] - for a displaced child... 326 00:16:25,204 --> 00:16:26,536 [snipping] 327 00:16:26,538 --> 00:16:29,308 who knows... that you don't want her. 328 00:16:29,975 --> 00:16:32,778 Except instead of grieving... 329 00:16:33,280 --> 00:16:35,345 the loss of a job, 330 00:16:35,347 --> 00:16:38,915 she's losing her connection 331 00:16:38,917 --> 00:16:41,954 with everything and everyone. 332 00:16:42,453 --> 00:16:44,388 But the one connection 333 00:16:44,390 --> 00:16:46,290 that can remain 334 00:16:46,292 --> 00:16:48,225 is between siblings. 335 00:16:48,227 --> 00:16:51,328 Sometimes it's easier for sibs to adjust 336 00:16:51,330 --> 00:16:54,031 because they're not going through it all alone. 337 00:16:54,033 --> 00:16:58,702 You might want to consider upgrading to a sibling set. 338 00:16:58,704 --> 00:17:02,605 Dirk? Would you consider siblings? 339 00:17:02,607 --> 00:17:04,408 The big guy might smile on that. 340 00:17:04,410 --> 00:17:05,675 [chuckles] 341 00:17:05,677 --> 00:17:08,511 [stammering] Um, w-we'd have to... 342 00:17:08,513 --> 00:17:10,446 - We'd pray on that. - Right, honey. Yeah. 343 00:17:10,448 --> 00:17:14,017 - Pray on it. - The big guy wouldn't give you any more than you can handle. 344 00:17:14,019 --> 00:17:16,320 I beg to differ. 345 00:17:16,322 --> 00:17:18,989 - [chattering, laughing] - ♪ You only got A couple miles to go ♪ 346 00:17:18,991 --> 00:17:21,558 ♪ If you're trying To drive me insane ♪ 347 00:17:21,560 --> 00:17:25,194 ♪ I saw you crack a smile About a week ago ♪ 348 00:17:25,196 --> 00:17:28,464 ♪ In the middle Of the pouring rain ♪ 349 00:17:28,466 --> 00:17:31,401 - Pete. Ellie. - Hey. 350 00:17:31,403 --> 00:17:32,702 - You made it. - [Ellie] Hi. 351 00:17:32,704 --> 00:17:36,239 Just sign in, and take this form with you 352 00:17:36,241 --> 00:17:39,076 and write down the name of any kid you meet you might be interested in. 353 00:17:39,078 --> 00:17:41,078 Really? That's how this works? 354 00:17:41,080 --> 00:17:43,947 Yeah, it can feel a little like shopping for kids. 355 00:17:43,949 --> 00:17:46,116 It's messed up, I know, but the county puts these on 356 00:17:46,118 --> 00:17:49,051 because they can match a lot of kids and parents quickly. 357 00:17:49,053 --> 00:17:52,422 God, look at the big kids over there. 358 00:17:52,424 --> 00:17:53,990 Breaks my heart. 359 00:17:53,992 --> 00:17:56,525 Most folks want nothing to do with teenagers. 360 00:17:56,527 --> 00:18:00,097 Of course, if you two thought you could make room for an older child... 361 00:18:00,099 --> 00:18:03,200 - Um, I mean... - I... Oh, God. 362 00:18:03,202 --> 00:18:06,470 I'm so sor... We... We're terrible people. I'm sorry. 363 00:18:06,472 --> 00:18:10,609 You're not terrible. Now get on in there and find you a family. Go on. 364 00:18:11,477 --> 00:18:13,676 God, it's so weird. 365 00:18:13,678 --> 00:18:16,912 Normally, you go out and chat up some random kid in a park and you're gonna get arrested. 366 00:18:16,914 --> 00:18:18,681 - Now we're just supposed to? - I know. 367 00:18:18,683 --> 00:18:22,152 This little guy's all by himself. You want to go say hi? 368 00:18:22,154 --> 00:18:24,820 Yeah. Okay. 369 00:18:24,822 --> 00:18:27,290 - Excuse me. Sorry. So sorry. Occupied. - Hey! Sorry. 370 00:18:27,292 --> 00:18:29,159 Occupied! Sorry! 371 00:18:29,161 --> 00:18:32,462 We just went to get treats. So, yeah, just back it up. Okay? 372 00:18:32,464 --> 00:18:36,832 - Hey, look, we got some snacks. - Come on, Lucas, right over here. 373 00:18:36,834 --> 00:18:39,070 [October] Hey. Excuse me! Heads up! 374 00:18:39,670 --> 00:18:40,805 Okay. 375 00:18:41,273 --> 00:18:42,874 Never mind. Thanks. 376 00:18:43,541 --> 00:18:45,175 ♪ Shine on me ♪ 377 00:18:45,177 --> 00:18:48,045 You just take it and try to throw it into his mouth. 378 00:18:48,047 --> 00:18:50,848 Really. You want to have a go? 379 00:18:51,950 --> 00:18:53,784 Oh. 380 00:18:53,786 --> 00:18:55,254 Nice to meet you. 381 00:18:55,988 --> 00:18:57,854 - Get it? - Oh, yeah. Bring her in! 382 00:18:57,856 --> 00:18:59,555 Yeah... Whoa! Oh! 383 00:18:59,557 --> 00:19:02,558 - Hey. You gotta wait for your turn, buddy. - [shouting, arguing] 384 00:19:02,560 --> 00:19:05,828 - I'm sorry. - Let's... Let's just go. Let's just go. 385 00:19:05,830 --> 00:19:08,099 ♪ Shine on me ♪ 386 00:19:08,966 --> 00:19:11,334 ♪ Shine on me ♪ 387 00:19:11,336 --> 00:19:12,701 Pete. Ellie. 388 00:19:12,703 --> 00:19:14,171 - How's it going? - Hey. 389 00:19:14,173 --> 00:19:16,440 Yeah, well... it's a little weird. 390 00:19:16,442 --> 00:19:18,574 Yeah, these things can be kind of awkward. 391 00:19:18,576 --> 00:19:22,279 But did you meet any kids that you're curious about? 392 00:19:22,281 --> 00:19:25,748 We met one little girl who was sitting all by herself. 393 00:19:25,750 --> 00:19:28,784 Very sweet, a little guarded. Kind of had a little wall around her. 394 00:19:28,786 --> 00:19:33,122 Really small for her age too. Maybe a fetal alcohol thing or something. 395 00:19:33,124 --> 00:19:34,723 I saw her... Oh, right there. 396 00:19:34,725 --> 00:19:36,493 The little sad-looking one with pigtails 397 00:19:36,495 --> 00:19:38,727 who seems like she's been chained to a radiator half her life. 398 00:19:38,729 --> 00:19:41,298 - Uh, that's my daughter. - The radiator kid? 399 00:19:41,300 --> 00:19:42,933 [chuckles] What? 400 00:19:42,935 --> 00:19:45,235 Yeah. That's my daughter. 401 00:19:45,237 --> 00:19:46,803 I'm so sorry. 402 00:19:46,805 --> 00:19:48,838 You don't have to be sorry. I'm really proud of her. 403 00:19:48,840 --> 00:19:53,375 The reason she's sitting away from others is because she has a family, 404 00:19:53,377 --> 00:19:55,311 a very happy family. 405 00:19:55,313 --> 00:19:59,181 And I didn't drink a drop when I was pregnant. Nor do I have a radiator. 406 00:19:59,183 --> 00:20:02,086 - Of course. You should be really proud. - I am. 407 00:20:05,124 --> 00:20:07,491 [chattering] 408 00:20:07,493 --> 00:20:10,826 I'm sick of looking at that. To hell with it. I'm going over there. 409 00:20:10,828 --> 00:20:12,430 Pete. Hey, Pete. 410 00:20:13,531 --> 00:20:15,998 - Pete, what are you doing? - Look at them over there. 411 00:20:16,000 --> 00:20:19,869 Everybody's avoiding them like they're dipped in shit. I'm just gonna go say hi. 412 00:20:19,871 --> 00:20:21,571 Yeah, okay... Hey, Pete, Pete, just wait. 413 00:20:21,573 --> 00:20:24,608 I know. I think it's awful. But they're teenagers, okay? 414 00:20:24,610 --> 00:20:26,476 They use drugs, and they masturbate, 415 00:20:26,478 --> 00:20:28,545 and they watch people playing video games on YouTube. 416 00:20:28,547 --> 00:20:30,746 - We're not equipped for that. - What do we have to be equipped for? 417 00:20:30,748 --> 00:20:32,983 I'm just going to say hello. I know. I don't think we should do that. 418 00:20:32,985 --> 00:20:35,584 - Excuse me? Hi. - Hey. Hi. 419 00:20:35,586 --> 00:20:36,886 Hi! 420 00:20:36,888 --> 00:20:39,054 Just FYI, we can all hear you. 421 00:20:39,056 --> 00:20:41,292 - Hmm? - "Dipped in shit." 422 00:20:41,826 --> 00:20:43,759 "Masturbate," so forth. 423 00:20:43,761 --> 00:20:48,331 Uh, we appreciate the concern, but there's no need to go all pity crazy. 424 00:20:48,333 --> 00:20:49,698 We know how this works. 425 00:20:49,700 --> 00:20:51,535 So just go on. It's okay. 426 00:20:51,537 --> 00:20:54,870 Go mingle with the kiddies and don't give it another thought, okay? 427 00:20:54,872 --> 00:20:57,943 Have a good day, folks. Thanks. Bye-bye. 428 00:20:59,911 --> 00:21:02,046 [laughing] 429 00:21:13,458 --> 00:21:17,793 So, you two went out and found yourself a teenager after all, huh? 430 00:21:17,795 --> 00:21:20,763 - We only met her for a second. - But she made a real impression. 431 00:21:20,765 --> 00:21:22,830 Oh, yeah. Lizzy's such a great kid. 432 00:21:22,832 --> 00:21:26,202 She does really well in school. Come on back. 433 00:21:26,204 --> 00:21:29,071 She came into care four years ago when she was 11. 434 00:21:29,073 --> 00:21:32,841 Took a lot to convince her to accept placement in an adoptive home. 435 00:21:32,843 --> 00:21:36,011 - Her mother... - Set the house on fire, passed out with a crack pipe. 436 00:21:36,013 --> 00:21:38,615 - What I was gonna say... - Before I told it like it is? 437 00:21:38,617 --> 00:21:40,483 Before you jumped on in there, 438 00:21:40,485 --> 00:21:44,019 is that her mother's made a lot of promises over the years 439 00:21:44,021 --> 00:21:45,955 and never seems to follow through with them. 440 00:21:45,957 --> 00:21:47,523 Where's her mom now? 441 00:21:47,525 --> 00:21:49,891 Probably in an orange jumpsuit selling smokes in the yard. 442 00:21:49,893 --> 00:21:52,061 [Sharon] I'm sure that's not accurate. 443 00:21:52,063 --> 00:21:57,967 Huh. Turns out Lizzy's mom is finishing a sentence in county jail. 444 00:21:57,969 --> 00:22:00,002 Who called it, huh? Who said it? 445 00:22:00,004 --> 00:22:01,403 - You did. - Yeah. 446 00:22:01,405 --> 00:22:04,240 Looks like she's never pursued reunification 447 00:22:04,242 --> 00:22:06,175 or contacted her kids in over two years, 448 00:22:06,177 --> 00:22:08,345 so, yeah, she's pretty much a nonissue. 449 00:22:08,347 --> 00:22:11,347 That's terrible. What about the father? 450 00:22:11,349 --> 00:22:14,250 [laughing] 451 00:22:14,252 --> 00:22:16,952 What are you talking about, "father"? 452 00:22:16,954 --> 00:22:19,588 What, are you doing comedy for us now, Pete? 453 00:22:19,590 --> 00:22:23,158 Karen, we've had plenty of fathers who have stepped up, 454 00:22:23,160 --> 00:22:26,663 but in this case, no ID's on any birth fathers. 455 00:22:26,665 --> 00:22:29,031 Look, Lizzy's mom is a product of the system 456 00:22:29,033 --> 00:22:33,202 and she never learned to properly care for herself, much less three kids. 457 00:22:33,204 --> 00:22:34,670 - Three? Three kids? - Oh. What? 458 00:22:34,672 --> 00:22:35,704 Yeah, three. 459 00:22:35,706 --> 00:22:37,539 - Yeah, Lizzy... - At once? 460 00:22:37,541 --> 00:22:41,877 Yeah, Lizzy comes with two younger siblings, Juan and Lita. 461 00:22:41,879 --> 00:22:44,546 Wait, wait. So we would have... three children? 462 00:22:44,548 --> 00:22:47,149 No. Two, maybe, but there's no way we can do three. 463 00:22:47,151 --> 00:22:50,352 I mean, we wanted to meet... Oh, my gosh. 464 00:22:50,354 --> 00:22:52,589 - Why would you show us that? - You're an asshole. 465 00:22:52,591 --> 00:22:56,158 Why would you even show that? They're so cute. That's wrong. 466 00:22:56,160 --> 00:22:58,261 Listen, we're not gonna sugarcoat it, okay? 467 00:22:58,263 --> 00:23:01,230 Lita is a... a wild, rowdy kid, 468 00:23:01,232 --> 00:23:04,333 and Juan can be fragile and a little emotional, 469 00:23:04,335 --> 00:23:08,404 and Lizzy is strong-willed and she won't trust easily. 470 00:23:08,406 --> 00:23:10,639 - God, can you blame her? - [Karen] Well, but listen. 471 00:23:10,641 --> 00:23:13,677 We wouldn't recommend this match if we didn't believe 472 00:23:13,679 --> 00:23:15,944 that with some structure and love 473 00:23:15,946 --> 00:23:18,782 these... these kids could blossom, right? 474 00:23:18,784 --> 00:23:21,917 Yeah, and we're hoping to get them out of their current foster placement. 475 00:23:21,919 --> 00:23:25,887 - [grumbles] The Muskies might lose that meal ticket. - Karen, please. 476 00:23:25,889 --> 00:23:30,726 Most of our foster parents are really terrific, caring people. 477 00:23:30,728 --> 00:23:34,129 And, yes, there are people who do it just for the paycheck. 478 00:23:34,131 --> 00:23:37,266 But the Muskies are not abusive or evil. 479 00:23:37,268 --> 00:23:39,201 - Just maybe a little... - Inbred. 480 00:23:39,203 --> 00:23:42,004 - Karen, there is no evidence to... - You've seen 'em. 481 00:23:42,006 --> 00:23:44,708 I swear they look like brother and sister. I can't tell them apart. 482 00:23:44,710 --> 00:23:47,842 In any case, I'd love to set up a visitation, 483 00:23:47,844 --> 00:23:49,877 unless you have any other concerns. 484 00:23:49,879 --> 00:23:52,247 It's just a visitation. So... 485 00:23:52,249 --> 00:23:54,249 I-I-It's just... Is it a problem... 486 00:23:54,251 --> 00:23:57,019 You know, the whole white savior thing? 487 00:23:57,021 --> 00:23:58,887 - Like the Avatar thing. - Avatar? 488 00:23:58,889 --> 00:24:01,290 You know how the blue guys couldn't fight off the unobtanium guys 489 00:24:01,292 --> 00:24:03,760 until the white guy showed up and pretended to be a blue guy? 490 00:24:03,762 --> 00:24:08,130 All I'm saying is, white-bread couple taking in little Latin kids. 491 00:24:08,132 --> 00:24:10,032 Are people gonna think we shouldn't be doing that? 492 00:24:10,034 --> 00:24:13,535 You know what? We'll go ahead and toss these kids back into the system 493 00:24:13,537 --> 00:24:15,704 and I'll just jot you down for "whites only." 494 00:24:15,706 --> 00:24:18,540 - Come on. I didn't mean... - Hey! No, that's not... 495 00:24:18,542 --> 00:24:22,244 - Don't write "whites only." That's not what he meant. - That's not at all what I meant. 496 00:24:22,246 --> 00:24:24,780 Pete, I appreciate your cultural sensitivity, 497 00:24:24,782 --> 00:24:28,150 but we have every color of kid in the system. 498 00:24:28,152 --> 00:24:30,787 And we have every color of parent. Every color. 499 00:24:30,789 --> 00:24:33,857 - Just not nearly enough. - Not nearly enough parents. 500 00:24:33,859 --> 00:24:35,223 - Mm-mmm. - And listen. 501 00:24:35,225 --> 00:24:36,558 You're gonna get some funny looks. 502 00:24:36,560 --> 00:24:39,795 And people are gonna say some stupid shit. 503 00:24:39,797 --> 00:24:43,131 But if you're willing to love these kids who need a mom and dad, 504 00:24:43,133 --> 00:24:44,867 and somebody has a problem with that, 505 00:24:44,869 --> 00:24:47,669 you just ask 'em how many goddamn kids they've adopted. 506 00:24:47,671 --> 00:24:49,571 - Exactly. - Hell. 507 00:24:49,573 --> 00:24:51,273 Shoot. 508 00:24:51,275 --> 00:24:53,909 I just wanted to have the Avatar talk. Now we did, so I'm good. 509 00:24:53,911 --> 00:24:55,210 Oh, fantastic. 510 00:24:55,212 --> 00:24:56,979 - You ready to meet three kids? - Three kids? 511 00:24:56,981 --> 00:24:59,949 - Yeah. - All right. We'll set it up. 512 00:25:03,854 --> 00:25:06,321 Hey. How's it going? 513 00:25:06,323 --> 00:25:08,490 Uh, good. It's going really good. 514 00:25:08,492 --> 00:25:11,928 - Pete and Ellie. - Yeah, we know. Come on in. 515 00:25:12,430 --> 00:25:13,697 [scoffs] 516 00:25:17,601 --> 00:25:20,369 Good luck with that one. She thinks she's better than everybody. 517 00:25:20,371 --> 00:25:23,337 Yeah. The other two are jackassing around out back. 518 00:25:23,339 --> 00:25:25,074 We'll be in the shop. 519 00:25:28,712 --> 00:25:30,044 - Hey. - Hi. 520 00:25:30,046 --> 00:25:32,281 - Hey, uh, Mr. and Mrs. Wagner. - How are you? 521 00:25:32,283 --> 00:25:34,015 Oh, uh, Ellie and Pete. 522 00:25:34,017 --> 00:25:36,852 - You don't have to call us the Wagners. - No, please. Good to... 523 00:25:36,854 --> 00:25:40,456 - Um, sorry about them. They're... - Oh, please. 524 00:25:40,458 --> 00:25:43,025 - They just seem a little... - Like brother and sister? 525 00:25:43,027 --> 00:25:45,994 [Mrs. Muskie] Pipe down with that crap. We are not friggin' related. 526 00:25:45,996 --> 00:25:47,962 [Mr. Muskie] Friggin' related. 527 00:25:47,964 --> 00:25:50,097 I'm really gonna miss them. 528 00:25:50,099 --> 00:25:52,868 - That is, if you... - No. Please. Oh, my goodness. 529 00:25:52,870 --> 00:25:55,036 You made such a good impression on us when we met you, 530 00:25:55,038 --> 00:25:56,971 we wanted to get to know you a bit more. 531 00:25:56,973 --> 00:25:58,774 - Yes! - Meet your brother and sister. 532 00:25:58,776 --> 00:26:02,077 - They're right outside, if you guys wanna follow me. - Yes! Yes. 533 00:26:02,079 --> 00:26:03,380 Okay. 534 00:26:06,550 --> 00:26:09,451 Juan. Lita. 535 00:26:09,453 --> 00:26:12,888 I want you guys to meet Pete and Ellie. 536 00:26:12,890 --> 00:26:14,355 - Hi. - Hey, guys. 537 00:26:14,357 --> 00:26:16,692 - Are we gonna go stay at your house now? - Um... 538 00:26:16,694 --> 00:26:20,061 Well, we met your sister, and she's so awesome. 539 00:26:20,063 --> 00:26:22,331 - Yeah, she's really cool. - She was telling us about you guys. 540 00:26:22,333 --> 00:26:24,766 Want to play restaurant with me? 541 00:26:24,768 --> 00:26:26,133 Yeah, I would love to. 542 00:26:26,135 --> 00:26:27,903 - Where's your restaurant? - Right over there. 543 00:26:27,905 --> 00:26:30,506 - And what's your doll's name? - Her name is Potato Chips. 544 00:26:30,508 --> 00:26:34,345 - I love potato chips. - Potato chips are my favorite. 545 00:26:34,845 --> 00:26:36,410 Nice one. 546 00:26:36,412 --> 00:26:38,747 - Can we be the Clippers? - I'm more of a Lakers fan. 547 00:26:38,749 --> 00:26:42,450 - Oh, uh, sorry. - You don't have to say sorry. That's okay. 548 00:26:42,452 --> 00:26:44,018 - We can be the Clippers. - O-Okay. 549 00:26:44,020 --> 00:26:46,690 - I'm gonna shoot, you crash the boards. - Yeah. Sure. 550 00:26:48,926 --> 00:26:50,191 Oh, no! 551 00:26:50,193 --> 00:26:51,593 Oh, shoot! 552 00:26:51,595 --> 00:26:53,595 - You did it on purpose! - What? 553 00:26:53,597 --> 00:26:55,797 You hit me 'cause I like the Clippers. 554 00:26:55,799 --> 00:26:58,066 - The Clippers are awesome. - We love the Clippers. Are you kidding me? 555 00:26:58,068 --> 00:27:01,068 It was so smart to get rid of Blake Griffin. That was a great trade for them. 556 00:27:01,070 --> 00:27:04,105 We're obsessed with the Clippers. I can't get enough of them. 557 00:27:04,107 --> 00:27:06,407 - They're amazing. - Okay. 558 00:27:06,409 --> 00:27:09,410 - Can we play hide and seek? - You sure? You lost a lot of blood. 559 00:27:09,412 --> 00:27:12,146 - I love hide and seek. - Okay, but just us. No girls. 560 00:27:12,148 --> 00:27:14,449 Oh. Sure. 561 00:27:14,451 --> 00:27:16,385 It's not that progressive, but no problem. 562 00:27:16,387 --> 00:27:18,587 - Lita, should we go play restaurants? - Yeah. 563 00:27:18,589 --> 00:27:20,789 You're it. I'll hide and you count. Okay? 564 00:27:20,791 --> 00:27:22,423 - You sure you're okay? - Yeah. 565 00:27:22,425 --> 00:27:24,692 - Go on, count. Count to 20. - All right, buddy. 566 00:27:24,694 --> 00:27:25,861 Oh, my God. 567 00:27:25,863 --> 00:27:28,730 You better not embarrass me at the restaurant. 568 00:27:28,732 --> 00:27:32,670 Potato Chips has been bad today. Bad girl! 569 00:27:33,037 --> 00:27:34,402 Bad, bad, bad! 570 00:27:34,404 --> 00:27:36,905 Don't talk back, you little beaner! 571 00:27:36,907 --> 00:27:40,576 Oh! Uh... I don't think that's... 572 00:27:40,578 --> 00:27:43,445 You know what? She picks up that stuff off the TV. 573 00:27:43,447 --> 00:27:46,916 - [Mr. Muskie] Yeah. - Oh, don't give me the look. 574 00:27:48,117 --> 00:27:52,320 - Let's not call her bad names. - Don't tell me how to treat my kid! 575 00:27:52,322 --> 00:27:54,825 You think you're better than me, huh? 576 00:27:55,726 --> 00:27:57,759 Pete, if you don't want the kids, 577 00:27:57,761 --> 00:27:59,697 I'm not gonna push you into it. 578 00:28:00,163 --> 00:28:01,699 All right, look. 579 00:28:02,633 --> 00:28:05,701 [sighs] I'm gonna be honest with you, all right? 580 00:28:05,703 --> 00:28:08,670 I don't know, I just thought when we met our kids 581 00:28:08,672 --> 00:28:11,172 that it would be like this cosmic connection, you know? 582 00:28:11,174 --> 00:28:14,642 Like just take one look at them and just know, like when you and me met. 583 00:28:14,644 --> 00:28:17,478 Yeah. Totally. 584 00:28:17,480 --> 00:28:20,181 Whoa. Whoa, whoa, whoa. What, you didn't just know? 585 00:28:20,183 --> 00:28:22,516 - Hmm? - Oh, my gosh. 586 00:28:22,518 --> 00:28:24,452 - What? - You heard what I said. You didn't just know? 587 00:28:24,454 --> 00:28:27,923 No, I was interested, but, you know, I'm more cautious than you are. 588 00:28:27,925 --> 00:28:30,459 Really? Wow. How long before you just knew? 589 00:28:30,461 --> 00:28:32,661 [scoffs] A couple of months. 590 00:28:32,663 --> 00:28:34,631 A couple of months? How many months? 591 00:28:35,131 --> 00:28:37,031 Like, four... 592 00:28:37,033 --> 00:28:38,000 - Four? - ...teen. 593 00:28:38,002 --> 00:28:39,834 Fourteen? Oh, my God! 594 00:28:39,836 --> 00:28:42,004 - I knew before we got married, okay? - That's the point. 595 00:28:42,006 --> 00:28:44,039 We don't have a year-long engagement on this thing. 596 00:28:44,041 --> 00:28:46,474 If we say "yes," they're in our house next week. 597 00:28:46,476 --> 00:28:48,877 Did you feel a cosmic connection? 598 00:28:48,879 --> 00:28:51,013 No, I didn't feel a cosmic connection. 599 00:28:51,015 --> 00:28:54,616 I felt like I was... I felt like I was babysitting other people's kids. 600 00:28:54,618 --> 00:28:55,450 I agree. 601 00:28:55,452 --> 00:28:57,486 - With what? - With you. 602 00:28:57,488 --> 00:28:59,954 With me wanting the kids or not wanting the kids? 603 00:28:59,956 --> 00:29:02,124 - Whatever you want. - That's not an answer. 604 00:29:02,126 --> 00:29:05,662 Then just give me 14 months to think about it. How 'bout that? Come on. 605 00:29:06,329 --> 00:29:07,795 - [door opens] - [woman] Hi! 606 00:29:07,797 --> 00:29:09,831 - [Pete] It's not a potluck. - [door closes] 607 00:29:09,833 --> 00:29:11,769 [chattering] 608 00:29:13,771 --> 00:29:15,003 All righty. 609 00:29:15,005 --> 00:29:18,106 Honey, put those down for me. Thank you. 610 00:29:18,108 --> 00:29:20,509 All right, come on, everybody. 611 00:29:20,511 --> 00:29:23,176 Honey, come on. [chuckling] Jeez. 612 00:29:23,178 --> 00:29:26,113 All right, everybody, hands. 613 00:29:26,115 --> 00:29:29,383 Hands, hands, hands. Thank you. 614 00:29:29,385 --> 00:29:31,521 Eyes closed. 615 00:29:32,588 --> 00:29:36,624 I'm thankful for my beautiful grandchildren, 616 00:29:36,626 --> 00:29:39,326 including the... the very lucky kids 617 00:29:39,328 --> 00:29:44,166 that are soon to be adopted by two wonderful parents. 618 00:29:44,168 --> 00:29:45,667 I'm really thankful for that too. 619 00:29:45,669 --> 00:29:48,602 That is really inspiring stuff, you guys. Well done. 620 00:29:48,604 --> 00:29:50,905 Yeah, about that. Actually, we... 621 00:29:50,907 --> 00:29:55,309 Yeah, we've decided together not to move forward with the foster thing. 622 00:29:55,311 --> 00:29:59,346 Yeah, we just realized we hadn't thought it through properly, so... 623 00:29:59,348 --> 00:30:02,184 Yeah! Jesus Christ. This is great news. 624 00:30:02,186 --> 00:30:04,820 I mean, we were all being supportive to your faces, but... 625 00:30:04,822 --> 00:30:06,922 Yeah. We all thought you were out of your minds. 626 00:30:06,924 --> 00:30:11,125 I never said anything, but I'm thankful to hear this. 627 00:30:11,127 --> 00:30:12,927 What? Why? 628 00:30:12,929 --> 00:30:15,062 - Ellie, let's not. We're holding hands. - No, no, no, no. 629 00:30:15,064 --> 00:30:18,065 I would be thankful to know why you all have a problem with this. 630 00:30:18,067 --> 00:30:20,568 - Hey, I never had a problem with it. - I think it's smart. 631 00:30:20,570 --> 00:30:25,439 Have a couple kids without the pregnancy and the hormones and the... the rage. 632 00:30:25,441 --> 00:30:27,341 - Stop talking. - [mother] Ellie. 633 00:30:27,343 --> 00:30:29,945 All I'm saying is that we're thankful 634 00:30:29,947 --> 00:30:33,014 that you and Peter are gonna experience 635 00:30:33,016 --> 00:30:37,017 having the love of your own beautiful children rather than... 636 00:30:37,019 --> 00:30:39,754 - Rather than what, Jan? Just spit it out. - Hell, I'll say it. 637 00:30:39,756 --> 00:30:41,422 Rather than just rolling the dice 638 00:30:41,424 --> 00:30:43,290 with the offspring of some criminal or drug addict. 639 00:30:43,292 --> 00:30:46,228 To be honest, we were worried about our real kids' safety... 640 00:30:46,230 --> 00:30:50,264 - What? - ...were they to hang out with your kids, if they're... 641 00:30:50,266 --> 00:30:52,100 Damaged goods? 642 00:30:52,102 --> 00:30:54,936 When I was growing up, a lot of people thought I was damaged goods too. 643 00:30:54,938 --> 00:30:57,072 Pete, we're not talking about you, man. 644 00:30:57,074 --> 00:31:00,541 We're talking about crack babies and kids who have been sexually harassed. 645 00:31:00,543 --> 00:31:04,078 "Sexually harassed"? What do you mean? Their parents made lewd comments? 646 00:31:04,080 --> 00:31:07,650 - You know what I mean, wiseass. - Open your stupid eyes. 647 00:31:09,852 --> 00:31:12,686 - How long have everyone's eyes been open? - Kimmy, you of all people. 648 00:31:12,688 --> 00:31:16,124 - What if you can't have a baby? - Do not put that out into the universe, please. 649 00:31:16,126 --> 00:31:18,692 What if you can't? What are you gonna do? 650 00:31:18,694 --> 00:31:20,729 If you don't quit being so nuts about this baby thing, 651 00:31:20,731 --> 00:31:24,965 I swear to God, I'm gonna get pregnant again this afternoon just to spite you. 652 00:31:24,967 --> 00:31:27,168 - And you know I can do it. - Really? 653 00:31:27,170 --> 00:31:28,936 - No. - Oh. 654 00:31:28,938 --> 00:31:30,805 I'm sorry if we're not as politically correct as you guys, 655 00:31:30,807 --> 00:31:33,208 but our baby has to be our blood. 656 00:31:33,210 --> 00:31:36,278 - [Kimmy] Yes! Absolutely! - [Ellie] Oh, my God. "Our blood." 657 00:31:36,280 --> 00:31:39,247 - This blood? This blood right here? - What's that supposed to mean? 658 00:31:39,249 --> 00:31:42,050 - Jerry, what do you think? - I'd be thankful if we could eat, Russ. 659 00:31:42,052 --> 00:31:45,020 You just spent 30 minutes talking about the deep state. 660 00:31:45,022 --> 00:31:46,754 You don't have an opinion on your own family? 661 00:31:46,756 --> 00:31:48,255 - None of my business. - [Ellie] Thank you, Daddy. 662 00:31:48,257 --> 00:31:50,423 I would like you all to know that thousands of children 663 00:31:50,425 --> 00:31:52,827 are spending Thanksgiving without any family at all. 664 00:31:52,829 --> 00:31:55,963 And right now I kind of envy them. But I know you guys love me. 665 00:31:55,965 --> 00:31:58,899 I know that I have a place to go to eat turkey and be thankful. 666 00:31:58,901 --> 00:32:00,801 But a lot of kids don't have that. 667 00:32:00,803 --> 00:32:03,804 And it's not their fault! And they're not damaged goods! 668 00:32:03,806 --> 00:32:06,674 So forget what I said before. It is back on! 669 00:32:06,676 --> 00:32:08,342 - If that's okay with you, honey. - Yee-haw, baby. 670 00:32:08,344 --> 00:32:10,643 Yee-haw. We're gonna adopt a whole shitwhack of kids. 671 00:32:10,645 --> 00:32:14,281 And I am thankful that whoever has a problem with it can fuck right off! 672 00:32:14,283 --> 00:32:16,183 [gasps] 673 00:32:16,185 --> 00:32:17,687 [giggling] 674 00:32:18,754 --> 00:32:21,055 - Amen. - Amen. 675 00:32:21,057 --> 00:32:24,425 - [gasps] - [Jan] Well, there goes another Thanksgiving. 676 00:32:24,427 --> 00:32:26,360 [whispers] You're crazy. 677 00:32:26,362 --> 00:32:28,196 [barking] 678 00:32:28,198 --> 00:32:30,598 Hi, honey. Here we are. 679 00:32:30,600 --> 00:32:31,900 Come in, look around. 680 00:32:31,902 --> 00:32:34,268 - This is Meatball. - [gasps] 681 00:32:34,270 --> 00:32:36,569 A Christmas tree? 682 00:32:36,571 --> 00:32:39,173 Does that mean Santa comes here? 683 00:32:39,175 --> 00:32:40,975 - Yeah, every year. - Yay! 684 00:32:40,977 --> 00:32:44,311 - So, you guys are rich. - What? Ri... No. 685 00:32:44,313 --> 00:32:47,114 - [laughs] - We're not rich. I mean, we're doing okay. 686 00:32:47,116 --> 00:32:49,217 Well... When we got this house, it was a dump. 687 00:32:49,219 --> 00:32:51,886 That's what we do. We renovate houses. Ellie did all the design work. 688 00:32:51,888 --> 00:32:54,722 Actually, everything is from swap meets and flea markets, 689 00:32:54,724 --> 00:32:56,790 and it's not that expensive at all. 690 00:32:56,792 --> 00:33:00,160 - That's crystal! Sorry. Oh, my God. - I'm sorry, I'm sorry. 691 00:33:00,162 --> 00:33:04,497 I'm so sorry. Uh, I shouldn't have left this out. 692 00:33:04,499 --> 00:33:08,571 You guys want to see your rooms? Come on. Let's go check out your room. 693 00:33:09,404 --> 00:33:10,804 [gasps] 694 00:33:10,806 --> 00:33:14,108 - Lookit! A bed and a bunny! - What do you think? 695 00:33:14,110 --> 00:33:16,177 I love the bunny 'cause she has a skirt. 696 00:33:16,179 --> 00:33:19,180 - Whose toys are these? - [Ellie] They're yours to share. 697 00:33:19,182 --> 00:33:20,181 [Pete] Yeah. 698 00:33:20,183 --> 00:33:22,882 [gasps] Lego! 699 00:33:22,884 --> 00:33:24,550 Can I put my bears in there? 700 00:33:24,552 --> 00:33:25,821 - Sure. - Of course. 701 00:33:27,023 --> 00:33:30,090 - Wow, you have a lot of teddy bears. - These are just court bears. 702 00:33:30,092 --> 00:33:32,662 They get one every time we go to family court. 703 00:33:33,562 --> 00:33:35,429 - [Lita] Can you help me? - [Juan] Yeah. 704 00:33:35,431 --> 00:33:38,501 - Whoa! Whoa! Whoa! - Look at this, Lita. 705 00:33:39,602 --> 00:33:41,568 Lizzy, want me to show you your room? 706 00:33:41,570 --> 00:33:43,338 - Okay. Yeah. - It's just here. 707 00:33:43,340 --> 00:33:46,572 I'm so sorry you have to carry all your stuff in these awful bags. 708 00:33:46,574 --> 00:33:48,875 - If we knew... - No, no, it's cool. 709 00:33:48,877 --> 00:33:52,712 Fun fact: that's actually how you can spot a foster kid. 710 00:33:52,714 --> 00:33:55,685 The kid carrying her whole life in a Hefty bag. 711 00:33:56,686 --> 00:33:58,252 It's a foster joke. 712 00:33:58,254 --> 00:33:59,954 Well, make yourself at home. 713 00:33:59,956 --> 00:34:02,222 Yeah, this is your place. You can do whatever you want with it. 714 00:34:02,224 --> 00:34:04,124 Do you wanna put posters on the wall, paint it? 715 00:34:04,126 --> 00:34:07,494 Yeah. This is what we do. We can knock that out in 20 minutes. 716 00:34:07,496 --> 00:34:10,463 Run down to the hardware store, pick any color you like. What do you say? 717 00:34:10,465 --> 00:34:12,066 - Any color. - Just pick a color. 718 00:34:12,068 --> 00:34:14,068 - What color do you like? Anything you want. - Any color. 719 00:34:14,070 --> 00:34:17,940 - You pick a color, we're doing it. - You'd look great in green. 720 00:34:20,943 --> 00:34:22,710 Yeah. 721 00:34:22,712 --> 00:34:23,980 What do you think? 722 00:34:25,114 --> 00:34:30,017 Wow, uh, it's, yeah, darkest of the black tones. 723 00:34:30,019 --> 00:34:32,920 - Yeah, that's what she picked. - Dark Kettle Black, huh? 724 00:34:32,922 --> 00:34:36,192 I like it. It's really... dope. 725 00:34:37,826 --> 00:34:40,461 - [sighs] I'm gonna get dinner started. - Okay. 726 00:34:40,463 --> 00:34:43,464 - She doesn't like it. - I think she loves it. 727 00:34:43,466 --> 00:34:45,901 Well, you know her better than I do. 728 00:34:49,171 --> 00:34:51,071 - Hey. - Hey, you all done in there? 729 00:34:51,073 --> 00:34:54,274 Oh, yeah. And... she loves it. 730 00:34:54,276 --> 00:34:57,245 Oh, great. I'm so glad that she loves her black bedroom. 731 00:34:57,247 --> 00:35:01,081 So, I'm gonna register Juan and Lita at Harding in the morning. 732 00:35:01,083 --> 00:35:03,350 And then you can take Lizzy to the high school. 733 00:35:03,352 --> 00:35:06,552 Did you see their shoes? We might want to take them to the mall tomorrow. 734 00:35:06,554 --> 00:35:08,455 Hey, kids, dinner! 735 00:35:08,457 --> 00:35:11,091 What? That sounds insane coming out of your mouth. 736 00:35:11,093 --> 00:35:13,127 - Do we have kids? - Yeah, three of 'em. 737 00:35:13,129 --> 00:35:15,396 That's insane! I don't believe it! 738 00:35:15,398 --> 00:35:18,799 Did you not know that? 'Cause they're really here. 739 00:35:18,801 --> 00:35:21,469 - Holy shit. Holy shit. - Yeah. Yeah. 740 00:35:21,471 --> 00:35:23,636 - They're here. - I love you. 741 00:35:23,638 --> 00:35:26,973 - Eeeww! - [laughing] 742 00:35:26,975 --> 00:35:29,476 - What? - Kiss again! Kiss again! 743 00:35:29,478 --> 00:35:31,512 God. Mmm! 744 00:35:31,514 --> 00:35:33,180 - Eeew! - Eeew! 745 00:35:33,182 --> 00:35:34,381 Mwah! 746 00:35:34,383 --> 00:35:36,717 - What about that one? - Kiss again! Kiss again! 747 00:35:36,719 --> 00:35:39,053 It's gonna be long and weird. 748 00:35:39,055 --> 00:35:40,421 - Mmm! - Eeeew! 749 00:35:40,423 --> 00:35:41,722 Mwah! 750 00:35:41,724 --> 00:35:43,357 - How 'bout that? - How 'bout that? 751 00:35:43,359 --> 00:35:45,759 - Come on, giggly. Sit down. - I'm gonna shift the plates. 752 00:35:45,761 --> 00:35:49,796 - Great. We have everything. We have burgers and pasta and... - Can we have potato chips? 753 00:35:49,798 --> 00:35:52,232 Let's get ready for the tub. 754 00:35:52,234 --> 00:35:55,202 Uh, you two, come on. Who wants to... 755 00:35:55,204 --> 00:35:56,869 - Hey! - ♪ So you wanna party? ♪ 756 00:35:56,871 --> 00:35:58,906 ♪ So you wanna dance? ♪ 757 00:35:58,908 --> 00:36:02,009 ♪ You better know someone That likes the one About France ♪ 758 00:36:02,011 --> 00:36:03,677 That's not really a bath toy. 759 00:36:03,679 --> 00:36:05,412 - I don't want this. - [song continues] 760 00:36:05,414 --> 00:36:08,918 - Oh, no! - That's gonna... What? Hey! Hey! 761 00:36:10,218 --> 00:36:12,954 I'm gonna get a hamper next time. 762 00:36:13,688 --> 00:36:15,824 - Hey, next time... - [song continues] 763 00:36:17,326 --> 00:36:19,393 - You need...? - Lookit! 764 00:36:19,395 --> 00:36:20,793 [gasps] 765 00:36:20,795 --> 00:36:23,864 Grab... Hold it. Keep it over the sink, please. 766 00:36:23,866 --> 00:36:26,500 ♪ 'Cause I'm hot And I'm dancing ♪ 767 00:36:26,502 --> 00:36:28,634 ♪ This is emergency ♪ 768 00:36:28,636 --> 00:36:30,104 ♪ Yeah, whoo-hoo ♪ 769 00:36:30,106 --> 00:36:31,772 ♪ Call an ambulance Come rescue me ♪ 770 00:36:31,774 --> 00:36:34,006 ♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪ 771 00:36:34,008 --> 00:36:36,008 ♪ Everybody in this bitch ♪ 772 00:36:36,010 --> 00:36:38,211 ♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪ 773 00:36:38,213 --> 00:36:40,146 - ♪ If you wanna get up Get down like this ♪ - Did you flush, sweetie? 774 00:36:40,148 --> 00:36:42,915 - [toilet water running] - [gasps] 775 00:36:42,917 --> 00:36:44,884 - Good night, kiddo. - Good night. 776 00:36:44,886 --> 00:36:46,188 [Lita] Good night! 777 00:36:47,456 --> 00:36:50,656 - Should we give them a kiss good night? - I don't know. 778 00:36:50,658 --> 00:36:53,093 - Maybe you should ask, or should we wait? - Should I ask? 779 00:36:53,095 --> 00:36:55,629 I'll ask. You guys are overthinking this. 780 00:36:55,631 --> 00:36:57,666 - Sorry, guys. - Sorry. [laughs] 781 00:36:58,399 --> 00:37:00,366 - Good night. - Good night. 782 00:37:00,368 --> 00:37:01,703 [Lita] Good night! 783 00:37:05,241 --> 00:37:07,574 Should we kiss Lizzy good night? 784 00:37:07,576 --> 00:37:10,712 - I'm good. Good night. - Oh. Night, kiddo. 785 00:37:11,447 --> 00:37:12,946 All right. Good night. 786 00:37:12,948 --> 00:37:15,815 [Dana] We try so hard to engage with him, 787 00:37:15,817 --> 00:37:19,286 but no matter what we do, Jake just wants to hang out in his room, 788 00:37:19,288 --> 00:37:23,456 talking on his phone, swearing, taking the Lord's name in vain, 789 00:37:23,458 --> 00:37:27,760 and cranking his explicit music till all hours. 790 00:37:27,762 --> 00:37:29,630 And he got into another fight at school. 791 00:37:29,632 --> 00:37:31,998 Thank heaven he didn't seriously hurt one of the other kindergartners. 792 00:37:32,000 --> 00:37:37,037 I think maybe it's okay for a five-year-old to have a cell phone. 793 00:37:37,039 --> 00:37:39,039 But does he have a lot of contacts? 794 00:37:39,041 --> 00:37:41,375 We tried to take it, but his birth mother gave it to him, 795 00:37:41,377 --> 00:37:43,043 - and if we touch it, it's just... - Mmm. 796 00:37:43,045 --> 00:37:46,712 I'm so sorry. You are so right. 797 00:37:46,714 --> 00:37:48,981 He doesn't need a phone. [sniffling] 798 00:37:48,983 --> 00:37:51,250 - We're gonna try again. - [Sharon] Definitely try. 799 00:37:51,252 --> 00:37:56,088 Okay, and Pete and Ellie took in three children ten days ago, 800 00:37:56,090 --> 00:37:58,258 one of which is a teenager. 801 00:37:58,260 --> 00:38:00,360 Yeah, it's going pretty good. 802 00:38:00,362 --> 00:38:02,695 I think our kids made us realize just what kind of a rut we were in before. 803 00:38:02,697 --> 00:38:06,266 Not really a rut. Just the same old routine. You know? 804 00:38:06,268 --> 00:38:10,269 Work, go to the gym, grabbing dinner, drinks, the movies. 805 00:38:10,271 --> 00:38:12,471 - You know what I mean. - No, we don't know. 806 00:38:12,473 --> 00:38:14,207 [all laughing] 807 00:38:14,209 --> 00:38:17,310 I think she's just trying to say that we needed a new challenge, 808 00:38:17,312 --> 00:38:19,580 maybe something to break up the monotony. 809 00:38:19,582 --> 00:38:22,618 - That's not the only thing they're gonna break. - [all laughing] 810 00:38:23,851 --> 00:38:26,786 I know it sounds... I know everyone's going through tough stuff. 811 00:38:26,788 --> 00:38:29,623 But these kids, I think they're really good. We got lucky. 812 00:38:29,625 --> 00:38:31,925 - They got lucky. - Yeah, you hit the jackpot, lady. 813 00:38:31,927 --> 00:38:34,560 - Guys. - [all laughing] 814 00:38:34,562 --> 00:38:36,362 Why is this funny? 815 00:38:36,364 --> 00:38:39,432 I think they might be recognizing a little bit of a honeymoon period. 816 00:38:39,434 --> 00:38:42,669 No, we thought of that. But it doesn't feel like a period. 817 00:38:42,671 --> 00:38:45,505 - [all laughing] - Well, I mean, it's not perfect. 818 00:38:45,507 --> 00:38:48,040 Lita won't eat anything but potato chips. 819 00:38:48,042 --> 00:38:51,911 But we got a plan to work on that too. I'm not saying we're perfect parents. 820 00:38:51,913 --> 00:38:54,416 Are you sure? 821 00:38:55,817 --> 00:38:58,351 And I think I might be recognizing a little bit of jealousy. 822 00:38:58,353 --> 00:39:00,820 It's not a good trait, guys. 823 00:39:00,822 --> 00:39:04,290 - ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ - ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 824 00:39:04,292 --> 00:39:07,028 [Ellie] Okay, what do we have here? 825 00:39:07,663 --> 00:39:09,630 - Huh? - Christmas! 826 00:39:09,632 --> 00:39:14,000 [Ellie] What is it? It's a sewing machine! What do you think? 827 00:39:14,002 --> 00:39:16,236 No? She doesn't like it? Why not? 828 00:39:16,238 --> 00:39:20,173 - Looks like a robot, buddy! - Lita, look at this big box! 829 00:39:20,175 --> 00:39:22,708 - Dude, it walks and talks. - This could be my helmet! 830 00:39:22,710 --> 00:39:25,077 - What about the presents? - I would've went crazy if I got a robot. 831 00:39:25,079 --> 00:39:27,947 - I'm playing with that robot. - And this could be the spaceship. 832 00:39:27,949 --> 00:39:29,616 - Can I go inside? - Sure. 833 00:39:29,618 --> 00:39:32,118 Hey, guys. Wow, you really like cardboard boxes, huh? 834 00:39:32,120 --> 00:39:36,625 Is anybody interested in playing with the giant dollhouse it took three hours to assemble? 835 00:39:37,258 --> 00:39:39,461 Did it come in a big box? 836 00:39:40,262 --> 00:39:42,696 Yeah, it did. It came in a big $200 box. 837 00:39:42,698 --> 00:39:43,896 Let's go! Let's go! 838 00:39:43,898 --> 00:39:45,265 - Come on. - Let's go get the box. 839 00:39:45,267 --> 00:39:46,798 - Christmas is boxes. - Yes. 840 00:39:46,800 --> 00:39:49,070 [Lita] Yay! 841 00:39:50,171 --> 00:39:53,172 Hey, Lizzy, this one's for you too. 842 00:39:53,174 --> 00:39:55,074 - Merry Christmas. - Oh. 843 00:39:55,076 --> 00:39:56,710 - Another one. - Yeah. 844 00:39:56,712 --> 00:39:59,280 Thanks. Merry... Merry Christmas. 845 00:39:59,782 --> 00:40:01,381 I... 846 00:40:01,383 --> 00:40:04,050 You didn't have to get all this stuff for us. 847 00:40:04,052 --> 00:40:05,951 I know, I know, but we wanted to. 848 00:40:05,953 --> 00:40:08,322 We were excited. Did we go overboard? 849 00:40:08,324 --> 00:40:10,589 No, no, no! Um, I'm sorry. 850 00:40:10,591 --> 00:40:12,692 I'm happy. I am. I... 851 00:40:12,694 --> 00:40:15,494 It's nice to see Lita and Juan get presents 852 00:40:15,496 --> 00:40:18,597 that weren't donated from total strangers, so... 853 00:40:18,599 --> 00:40:21,534 Hey, Lizzy, if you ever want to talk about anything... 854 00:40:21,536 --> 00:40:24,904 I know it's Christmastime and you may have memories and things. 855 00:40:24,906 --> 00:40:27,407 Oh, no, no, no. I'm... I'm... 856 00:40:27,409 --> 00:40:29,443 I'm good. I... 857 00:40:29,445 --> 00:40:32,279 You know what? I just haven't had my morning coffee yet. 858 00:40:32,281 --> 00:40:33,978 So I'm gonna get that. 859 00:40:33,980 --> 00:40:35,980 - Do you want some coffee? - Sure. 860 00:40:35,982 --> 00:40:37,383 Okay. 861 00:40:37,385 --> 00:40:40,286 [woman] ♪ For the holidays ♪ 862 00:40:40,288 --> 00:40:45,026 ♪ You can't beat Home, sweet home ♪ 863 00:40:49,464 --> 00:40:52,264 [Pete] We want to thank the Lord for our first Christmas together. 864 00:40:52,266 --> 00:40:57,703 And we want to give thanks for this lovely meal and also this, um, 865 00:40:57,705 --> 00:41:00,972 bounty of super fun cardboard boxes. 866 00:41:00,974 --> 00:41:02,408 - Amen. - Amen. 867 00:41:02,410 --> 00:41:04,310 Okay. Tuck in, everybody. 868 00:41:04,312 --> 00:41:05,845 Where's my potato chips? 869 00:41:05,847 --> 00:41:08,447 We're not having chips tonight, munchkin. Sorry. 870 00:41:08,449 --> 00:41:10,383 - I want my chips. - [Lizzy] Lita! 871 00:41:10,385 --> 00:41:12,686 Lizzy. Pete and I worked really hard on this dinner. 872 00:41:12,688 --> 00:41:14,387 There's lots of yummy food for you to eat. 873 00:41:14,389 --> 00:41:16,021 - No! - Hey, hey, hey. 874 00:41:16,023 --> 00:41:18,425 [shouting in Spanish] 875 00:41:18,427 --> 00:41:21,861 Hey! Lizzy, Lizzy, please! Lizzy, no, okay? I've got this. 876 00:41:21,863 --> 00:41:24,896 - Why are you yelling at me? I'm just trying to help you. - I'm not yelling at... 877 00:41:24,898 --> 00:41:27,500 I'm sor... I am. Just then I was. But it's... Look. 878 00:41:27,502 --> 00:41:31,437 Lita, don't do what Lizzy said. What did you say? C uatro? "Go to your bedroom"? 879 00:41:31,439 --> 00:41:33,874 No, cuatro means "quart." Like quart of milk. 880 00:41:33,876 --> 00:41:37,209 She said, "You're not gonna have a potato chip, but you will drink that milk." 881 00:41:37,211 --> 00:41:39,813 In any case, we have this. It's fine. 882 00:41:39,815 --> 00:41:42,114 - Okay. Fine. - Okay. 883 00:41:42,116 --> 00:41:44,418 Let's try some of this meat loaf, okay? 884 00:41:44,420 --> 00:41:47,185 - No! I want my chips! - You're not having chips! 885 00:41:47,187 --> 00:41:50,156 I don't think she's getting on board with the plan, honey. 886 00:41:50,158 --> 00:41:52,191 - I don't want this! - Hey! 887 00:41:52,193 --> 00:41:55,628 - You sure you don't wanna give her chips? - No, we're not giving her chips. 888 00:41:55,630 --> 00:41:59,467 [high-pitched scream] 889 00:42:00,067 --> 00:42:01,402 Lita, stay right there! 890 00:42:02,370 --> 00:42:04,303 Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry. 891 00:42:04,305 --> 00:42:06,573 No, it's okay. Don't cry. Relax. 892 00:42:06,575 --> 00:42:08,107 - Watch your feet, okay? - Raised feet! 893 00:42:08,109 --> 00:42:10,108 I didn't mean to. I'm so sorry. 894 00:42:10,110 --> 00:42:11,410 You give those to me. 895 00:42:11,412 --> 00:42:12,912 - Ow! Ow. - [Pete] Calm down. Don't cry. 896 00:42:12,914 --> 00:42:14,213 I want my chips! 897 00:42:14,215 --> 00:42:16,080 - Just stay there, Juan. - [screams] 898 00:42:16,082 --> 00:42:19,253 These are really, really good potatoes. 899 00:42:21,189 --> 00:42:23,656 [groans] God! 900 00:42:23,658 --> 00:42:26,594 - [Ellie] Oh, my God. Are you okay? - [Pete] Oh, God. Hold on. 901 00:42:27,128 --> 00:42:28,728 Lita, duck! 902 00:42:28,730 --> 00:42:31,430 - What are you doing? - Look, I'm trying to put it out! 903 00:42:31,432 --> 00:42:33,401 - With ketchup? - Put it out! 904 00:42:35,837 --> 00:42:37,135 - All right. - Lita? 905 00:42:37,137 --> 00:42:38,771 [growling] 906 00:42:38,773 --> 00:42:42,141 - [Pete] Wait, wh-what's that noise? - [growling continues] 907 00:42:42,143 --> 00:42:45,513 Why is she growling? That wasn't in the classes. I got nothing for that. 908 00:42:46,814 --> 00:42:48,414 She's got a knife. 909 00:42:48,416 --> 00:42:49,916 - It's just a SpongeBob knife. - It's still a knife. 910 00:42:49,918 --> 00:42:51,217 Just put the knife down, honey. 911 00:42:51,219 --> 00:42:52,853 Look, kid, just put down the weapon, okay? 912 00:42:52,855 --> 00:42:54,987 You guys want me to deal with this, or do you still got it? 913 00:42:54,989 --> 00:42:58,724 - Do you wanna let her jump in here now, please? - Okay, okay. Fine. Fine! 914 00:42:58,726 --> 00:43:01,995 - Lita. - [Spanish] 915 00:43:05,600 --> 00:43:07,168 Gracias. 916 00:43:09,737 --> 00:43:11,904 Ellie, you gotta learn some Spanish. 917 00:43:11,906 --> 00:43:15,374 - Why would you give a kid milk in a glass cup? - I'm sorry. I didn't... 918 00:43:15,376 --> 00:43:18,112 [Lita] Why did she do that? I hate her! 919 00:43:19,580 --> 00:43:22,380 That didn't take long. They hate us already. 920 00:43:22,382 --> 00:43:25,453 Well, technically, she said she hates you. 921 00:43:28,523 --> 00:43:29,722 - [Lita screams] - [gasps] 922 00:43:29,724 --> 00:43:33,359 - Okay, okay, okay! - I want a Barbie! 923 00:43:33,361 --> 00:43:35,094 This isn't even a real Barbie. 924 00:43:35,096 --> 00:43:36,997 You've got a real Barbie that Santa gave you a few weeks ago. 925 00:43:36,999 --> 00:43:39,798 Santa got me a fat Barbie! I want a skinny Barbie! 926 00:43:39,800 --> 00:43:41,801 She's not fat. She's body positive. 927 00:43:41,803 --> 00:43:44,537 If you put the doll back, I'll get you a giant ice cream sundae. 928 00:43:44,539 --> 00:43:46,471 So you're rewarding this behavior? 929 00:43:46,473 --> 00:43:48,574 - What are you thinking? - You handle it. 930 00:43:48,576 --> 00:43:52,110 - Juan, get out of there. Please? - Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry! 931 00:43:52,112 --> 00:43:54,680 - [customers murmuring] - I didn't hit him, okay? I never have hit him. 932 00:43:54,682 --> 00:43:57,249 - I would never hit a kid. - [screaming] I want a Barbie! 933 00:43:57,251 --> 00:43:59,585 Stop right now, or you're not getting lunch or dinner. 934 00:43:59,587 --> 00:44:02,588 We're not starving people here, okay? I have this under control. 935 00:44:02,590 --> 00:44:05,057 Yeah, Lizzy, you body-positive whore! 936 00:44:05,059 --> 00:44:09,661 Okay, you're done. Gimme that. Give it to me. Just give me that now! 937 00:44:09,663 --> 00:44:12,330 Oh, yeah? Yeah, it really looks like you've got it. 938 00:44:12,332 --> 00:44:15,834 - Scan it! Hurry! - No! We're not doing this! 939 00:44:15,836 --> 00:44:18,037 [customers gasping, murmuring] 940 00:44:18,039 --> 00:44:21,640 - Someone videotaping this? - Pete, where are you? Where's Pete? 941 00:44:21,642 --> 00:44:25,513 You're done. Oh, great. You're out there? Thank you so much. 942 00:44:26,247 --> 00:44:27,813 Hey, sweetie. I brought the car. 943 00:44:27,815 --> 00:44:30,082 - Saved you a little walking time. - We had a front space. 944 00:44:30,084 --> 00:44:31,517 Well, it's still closer. 945 00:44:31,519 --> 00:44:34,385 - Hey, Pete, look at my pretty new doll. - Wow. 946 00:44:34,387 --> 00:44:36,588 - So you caved, huh? - No, I did not cave. 947 00:44:36,590 --> 00:44:38,657 I bought it for her. It was only four bucks. 948 00:44:38,659 --> 00:44:41,462 [Ellie] Can we just get out of here, you coward? 949 00:44:43,397 --> 00:44:45,866 [grunting, shouting] 950 00:44:49,203 --> 00:44:51,806 [giggling, shouting] 951 00:44:54,308 --> 00:44:57,077 Holy shit. There they are. 952 00:44:57,079 --> 00:45:00,246 Hey, Jan, Jerry. They're here. 953 00:45:03,216 --> 00:45:05,149 Oh, man! Kid dinged a Porsche. 954 00:45:05,151 --> 00:45:07,586 - Dude, what are you doing? - I'm sorry, I'm sorry! 955 00:45:07,588 --> 00:45:09,187 All right. Just don't cry, okay? 956 00:45:09,189 --> 00:45:10,823 He's gonna have to leave a note. 957 00:45:10,825 --> 00:45:13,325 - Just help get the stuff out of the back. - Lita! Lita! Honey. 958 00:45:13,327 --> 00:45:16,295 Ellie looks dehydrated. She looks bad. 959 00:45:16,297 --> 00:45:19,331 - We've got the pizza! - Juan, whoa, whoa. What are you doing, bud? 960 00:45:19,333 --> 00:45:20,633 Oh, sorry! Oh, Christ. 961 00:45:20,635 --> 00:45:22,868 - It's so warm. - Hey, put the pizza down. 962 00:45:22,870 --> 00:45:25,169 - You can't hold it like that. - Hi, Mom. 963 00:45:25,171 --> 00:45:26,304 Hey, Dad. 964 00:45:26,306 --> 00:45:28,907 [gasps] You must be Lizzy. 965 00:45:28,909 --> 00:45:34,113 Yeah, hi. I'm Lizzy. Um, this is Lita and Juan. 966 00:45:34,115 --> 00:45:36,382 Hello, Lita. 967 00:45:36,384 --> 00:45:38,917 Hello, Juan. 968 00:45:38,919 --> 00:45:42,588 I'm Grammy "Hw-an" and this is Grandpa "Hw-erry." 969 00:45:42,590 --> 00:45:44,790 Mom, can you just talk like a normal person? 970 00:45:44,792 --> 00:45:46,925 I like the way she says her J's. 971 00:45:46,927 --> 00:45:49,061 - Can you please? - It's sophisticated. 972 00:45:49,063 --> 00:45:50,730 Here you go, brother. Thanks, man. 973 00:45:53,100 --> 00:45:56,401 I can't get over it. They look just like normal kids. 974 00:45:56,403 --> 00:45:59,303 What did you think they were gonna look like? Little pirates? 975 00:45:59,305 --> 00:46:02,074 I don't know. They're just so cute. 976 00:46:02,076 --> 00:46:03,909 How is the new school? 977 00:46:03,911 --> 00:46:06,945 It's good. It's like... It's, um... It's school. 978 00:46:06,947 --> 00:46:08,647 - Yeah. - Awesome. 979 00:46:08,649 --> 00:46:11,315 And what's the boy situation? Anything exciting? 980 00:46:11,317 --> 00:46:13,152 No, no. Hey, hey, leave her alone. 981 00:46:13,154 --> 00:46:17,557 She doesn't like talking about that kind of stuff, so just go easy. 982 00:46:18,558 --> 00:46:20,191 What? You don't. 983 00:46:20,193 --> 00:46:23,929 - Actually, there's this one guy, Jacob. - Yeah? 984 00:46:23,931 --> 00:46:27,132 Wow, that's a cute name. Jacob. I like... Like Jake. 985 00:46:27,134 --> 00:46:29,268 No, honey, it's "Hway-cob." 986 00:46:29,270 --> 00:46:31,303 Right? Right? "Hway-cob." 987 00:46:31,305 --> 00:46:33,139 No, no, it's just Jacob. 988 00:46:33,141 --> 00:46:34,405 Jacob. J... 989 00:46:34,407 --> 00:46:36,108 J... acob. 990 00:46:36,110 --> 00:46:37,909 Yeah, and he's not cute. 991 00:46:37,911 --> 00:46:41,345 He's more of like an artsy, old soul type. 992 00:46:41,347 --> 00:46:42,580 - Yeah! - Yeah. 993 00:46:42,582 --> 00:46:44,282 I was never into the cute ones either. 994 00:46:44,284 --> 00:46:46,284 Nah. Cute's overrated. 995 00:46:46,286 --> 00:46:49,220 Right? I didn't either. I've never had a hot boyfriend, ever. 996 00:46:49,222 --> 00:46:50,823 Shut up! 997 00:46:50,825 --> 00:46:54,393 ♪ You look like a monkey ♪ 998 00:46:54,395 --> 00:46:57,528 ♪ And you smell like one too ♪ 999 00:46:57,530 --> 00:47:00,600 - Yeah! - [cheering] 1000 00:47:04,304 --> 00:47:08,306 Lizzy, can we put the phone away while we're at the table, like we talked about? 1001 00:47:08,308 --> 00:47:10,541 - Lizzy, please. - [Pete] Give her the phone. 1002 00:47:10,543 --> 00:47:14,345 - Hey, guys, check it out. There's some shit going down. - Lizzy, the phone. 1003 00:47:14,347 --> 00:47:16,450 - Now. - [sighs] 1004 00:47:17,818 --> 00:47:20,819 Is that her real mom? Yeah, that's a harsh move. 1005 00:47:20,821 --> 00:47:23,421 Actually, if you read your foster parent regs, 1006 00:47:23,423 --> 00:47:27,427 you know you're not allowed to take away any of my personal property, so... 1007 00:47:28,561 --> 00:47:31,596 It's the look. She's doing the look. I gotta get some ketchup. 1008 00:47:31,598 --> 00:47:35,868 [Ellie] Pete, you'd said you'd say something to her next time she acts all bitchy. 1009 00:47:35,870 --> 00:47:38,070 I never said the word "bitchy." It was her word, not mine. 1010 00:47:38,072 --> 00:47:40,539 I am always the bad guy because you're never there. 1011 00:47:40,541 --> 00:47:42,674 I'm not gonna apologize for working. 1012 00:47:42,676 --> 00:47:45,043 Somebody's gotta deal with that dump of a house you bought before it bankrupts us. 1013 00:47:45,045 --> 00:47:47,311 I bought? You loved it too. And that's not even the point. 1014 00:47:47,313 --> 00:47:49,614 The point is, when you are there, you let them get away with murder. 1015 00:47:49,616 --> 00:47:52,383 I got on Lizzy just last night when she wouldn't clean up after dinner! 1016 00:47:52,385 --> 00:47:54,352 - Perfect parent, huh? - [laughs] 1017 00:47:54,354 --> 00:47:58,056 - Is this funny, Kit? - I think we're all enjoying this a little bit, Pete. 1018 00:47:58,058 --> 00:48:00,058 [all laughing] 1019 00:48:00,060 --> 00:48:01,461 - [sighs] - Okay. 1020 00:48:02,163 --> 00:48:04,029 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. 1021 00:48:04,031 --> 00:48:07,032 I never get tired of watching white people fight. 1022 00:48:07,034 --> 00:48:08,200 Nor do I. 1023 00:48:08,202 --> 00:48:10,168 But why don't you calm down 1024 00:48:10,170 --> 00:48:14,206 and tell us, without blaming each other, what the main issues are. 1025 00:48:14,208 --> 00:48:15,706 Well, Lita is just constantly... 1026 00:48:15,708 --> 00:48:17,341 - I want... - I don't want to! 1027 00:48:17,343 --> 00:48:18,609 [screams] 1028 00:48:18,611 --> 00:48:20,411 And Juan just doesn't use his head. 1029 00:48:20,413 --> 00:48:22,649 [video game noises] 1030 00:48:23,851 --> 00:48:26,350 - Unlock the window! - And if I say anything about any of it... 1031 00:48:26,352 --> 00:48:28,486 [whining] I'm so sorry. It's not my fault. 1032 00:48:28,488 --> 00:48:31,322 - Lizzy's favorite pastime is just... - Just leave me alone! 1033 00:48:31,324 --> 00:48:32,356 Thanks for making me late. 1034 00:48:32,358 --> 00:48:34,625 You're an asshole. 1035 00:48:34,627 --> 00:48:38,129 God forbid we actually try to parent the little ones. No, no, that's her territory. 1036 00:48:38,131 --> 00:48:41,966 Don't forget, when Lizzy was ten her mother would disappear for weeks at a time, 1037 00:48:41,968 --> 00:48:45,003 leaving Lizzy to parent Juan and Lita all by herself. 1038 00:48:45,005 --> 00:48:48,339 [Sharon] Yeah, she's not just gonna step aside and let you two take over. 1039 00:48:48,341 --> 00:48:51,877 - Are you saying that we should let her parent the kids? - Are you paying attention? 1040 00:48:51,879 --> 00:48:55,479 She's 15. She's a terrible parent. She needs to be a kid. 1041 00:48:55,481 --> 00:48:58,115 Now, you gotta step up and become the parents. 1042 00:48:58,117 --> 00:49:01,018 - But you just said she won't let us. - Nope, she won't. 1043 00:49:01,020 --> 00:49:03,387 You know, Karen, you've been a godsend through most of this, 1044 00:49:03,389 --> 00:49:05,224 but you're just about to piss me off! 1045 00:49:05,226 --> 00:49:09,127 You won't get anywhere with her until you two get on the same page. 1046 00:49:09,129 --> 00:49:10,928 - Right? - That's right. 1047 00:49:10,930 --> 00:49:14,732 If she's hostile with you again, maybe try using the three R's. 1048 00:49:14,734 --> 00:49:17,903 Okay? Number one: regulate. 1049 00:49:17,905 --> 00:49:21,572 "Lizzy, why don't you take some deep breaths, count to ten." 1050 00:49:21,574 --> 00:49:23,507 Number two: relate. 1051 00:49:23,509 --> 00:49:27,111 "I understand that you're upset. Nobody likes to feel this way." 1052 00:49:27,113 --> 00:49:30,349 - [whispers] That's good. - Number three: reason. 1053 00:49:30,351 --> 00:49:32,750 "Lizzy, it's okay to be angry. 1054 00:49:32,752 --> 00:49:36,387 What's not okay is to threaten to slash our throats 1055 00:49:36,389 --> 00:49:38,623 in the middle of the night when we're asleep." 1056 00:49:38,625 --> 00:49:40,058 - Hmm? - What? 1057 00:49:40,060 --> 00:49:41,492 I'm sorry, did I...? 1058 00:49:41,494 --> 00:49:43,228 That was actually us. Our story. 1059 00:49:43,230 --> 00:49:44,763 - Yeah. - Last session. 1060 00:49:44,765 --> 00:49:47,700 The little guy didn't follow through with it though. 1061 00:49:48,668 --> 00:49:50,468 - Well, not yet! - Not yet. 1062 00:49:50,470 --> 00:49:53,437 - [all laughing] - Sorry, but we shouldn't be laughing. 1063 00:49:53,439 --> 00:49:57,575 No, it's actually important to have a sense of humor about this kind of thing. 1064 00:49:57,577 --> 00:50:01,046 Right. You gotta laugh or you'll never make it through this. 1065 00:50:01,048 --> 00:50:02,513 That is right. 1066 00:50:02,515 --> 00:50:05,250 Speaking of which, next up we have October, 1067 00:50:05,252 --> 00:50:07,953 who still hasn't been matched with a child. 1068 00:50:07,955 --> 00:50:09,687 Well, there's some good news. 1069 00:50:09,689 --> 00:50:12,356 - [all laughing] - Ha-ha-ha. 1070 00:50:12,358 --> 00:50:15,927 So, together we're all gonna decide which chore we'd like to do 1071 00:50:15,929 --> 00:50:17,929 and then each week we'll mix it up. 1072 00:50:17,931 --> 00:50:20,131 - Can I do "Feed Meatball"? - Yes! 1073 00:50:20,133 --> 00:50:23,467 - I want to feed Meatball! - You can feed him next week. 1074 00:50:23,469 --> 00:50:25,569 Pete, I hope she's not serious about all this. 1075 00:50:25,571 --> 00:50:28,606 It's not just she, it's we. And we are. Very serious. 1076 00:50:28,608 --> 00:50:31,709 - Okay, so do you want us to wash your feet too? - Oh, Lizzy. 1077 00:50:31,711 --> 00:50:33,811 - This is bullshit! - Lizzy! Hey, hey, wait, wait! 1078 00:50:33,813 --> 00:50:37,148 Lizzy. Let's just... Let's... Let's try something else. 1079 00:50:37,150 --> 00:50:41,385 Can we just take a moment, calm down, and take a few breaths? 1080 00:50:41,387 --> 00:50:43,521 - Please? - [inhales, exhales] 1081 00:50:43,523 --> 00:50:45,256 [Pete] Try it. 1082 00:50:45,258 --> 00:50:48,161 [inhales, exhales] 1083 00:50:49,829 --> 00:50:53,131 Nice! Nice. And we hear you that you're frustrated with the chart. 1084 00:50:53,133 --> 00:50:55,133 Well, yeah. Yeah, I'm frustrated. 1085 00:50:55,135 --> 00:50:58,468 Yes! And that's okay to be frustrated! We're all frustrated. 1086 00:50:58,470 --> 00:51:01,739 So let's think about next time how we can express ourselves better. 1087 00:51:01,741 --> 00:51:03,910 Okay. Okay. Well... 1088 00:51:04,777 --> 00:51:08,247 I don't know, maybe next time you guys... 1089 00:51:08,948 --> 00:51:11,283 try and use the three R's on me. 1090 00:51:11,285 --> 00:51:13,851 I could barf all over the ground because it's so nauseating! 1091 00:51:13,853 --> 00:51:15,686 I knew it wasn't gonna work with her. 1092 00:51:15,688 --> 00:51:18,522 Oh, good! You're home! 1093 00:51:18,524 --> 00:51:19,724 Hi! 1094 00:51:19,726 --> 00:51:22,093 Mom, I told you to text or call. 1095 00:51:22,095 --> 00:51:24,261 You told me to give you a few weeks to settle in. 1096 00:51:24,263 --> 00:51:27,597 Well, it's been a few weeks, and I want to meet my new grandkids. 1097 00:51:27,599 --> 00:51:29,300 You must be Lizzy. Come here! 1098 00:51:29,302 --> 00:51:31,702 - No, she doesn't like it when you... - Come here! 1099 00:51:31,704 --> 00:51:34,205 Oh! I'm your Grandma Sandy. 1100 00:51:34,207 --> 00:51:37,476 Anyone ever starts shit with any of you, they have to deal with me. 1101 00:51:37,478 --> 00:51:40,144 We're family now, and I got your back forever. You hear me? 1102 00:51:40,146 --> 00:51:42,947 - Mom, just take it easy. Please. - Oh, my God! 1103 00:51:42,949 --> 00:51:44,449 Will you look at them! 1104 00:51:44,451 --> 00:51:47,385 Juan, Lita, this is Sandy. This is Pete's mom. 1105 00:51:47,387 --> 00:51:48,953 - Hi! - Hi! 1106 00:51:48,955 --> 00:51:52,423 I could just eat you two up! And how's my baby boy? 1107 00:51:52,425 --> 00:51:54,392 Ohh! 1108 00:51:54,394 --> 00:51:56,193 [chuckles] 1109 00:51:56,195 --> 00:51:58,497 - [clears throat] Hello, dear. - Hi. 1110 00:51:58,499 --> 00:52:00,865 Mom, give us a few minutes. We were just in the middle of a family meeting. 1111 00:52:00,867 --> 00:52:03,768 Perfect, because I'm a member of the family. 1112 00:52:03,770 --> 00:52:06,138 Grandma Sandy has an announcement to make. 1113 00:52:06,140 --> 00:52:09,240 I got the whole family tickets to Six Flags! 1114 00:52:09,242 --> 00:52:10,307 - Yay! - Yay! 1115 00:52:10,309 --> 00:52:12,910 - [laughs] - What's Six Flags? 1116 00:52:12,912 --> 00:52:15,813 - "What's Six Flags?" - Mom, that's such a nice offer. 1117 00:52:15,815 --> 00:52:19,750 But things have been a little chaotic around here, and we need things to be normal. 1118 00:52:19,752 --> 00:52:24,857 I'll tell you what's not normal, is your kids not knowing what Six Flags is. 1119 00:52:25,658 --> 00:52:27,193 Your kids. 1120 00:52:28,694 --> 00:52:31,662 Ma, it's just not a good time. So we're not doing this, okay? 1121 00:52:31,664 --> 00:52:34,731 We're not doing this, right? We're on the same page because of the structure thing? 1122 00:52:34,733 --> 00:52:36,169 Yeah, yeah. 1123 00:52:36,735 --> 00:52:38,802 Honey? Right, El? 1124 00:52:38,804 --> 00:52:41,307 [screaming] 1125 00:52:43,709 --> 00:52:46,110 - I did not cave. - Oh, you caved. 1126 00:52:46,112 --> 00:52:48,312 Lizzy gave you the look and you caved. 1127 00:52:48,314 --> 00:52:52,517 Maybe I just wanted to be the fun parent for once instead of being the bad guy. 1128 00:52:52,519 --> 00:52:56,053 - I tried being the bad guy. You wouldn't let me. - Okay, fine. I'm sorry. 1129 00:52:56,055 --> 00:52:58,122 But look how much fun everybody's having. 1130 00:52:58,124 --> 00:53:01,358 And Lizzy, she's actually smiling. It's crazy. 1131 00:53:01,360 --> 00:53:03,027 Hey! Did you have fun? 1132 00:53:03,029 --> 00:53:04,862 You don't have to go on the kiddie rides. 1133 00:53:04,864 --> 00:53:06,864 I love the big rides. You want to go on the... 1134 00:53:06,866 --> 00:53:10,935 - Hey, Lizzy! - Hey, what's up? 1135 00:53:10,937 --> 00:53:13,139 - Good to see you! - Good to see you too! 1136 00:53:14,508 --> 00:53:16,874 Hey, hey. What's up? 1137 00:53:16,876 --> 00:53:20,113 Uh, Kylie, Savanna, these are my, um... 1138 00:53:20,780 --> 00:53:21,978 fosters. 1139 00:53:21,980 --> 00:53:24,047 - Yeah, yeah. - We're the fosters! 1140 00:53:24,049 --> 00:53:27,650 - I'll see you guys later. - Actually, we were just gonna go on the water ride. 1141 00:53:27,652 --> 00:53:29,619 Let her go with her friends. 1142 00:53:29,621 --> 00:53:32,590 They don't want to be stuck here with a bunch of old farts like you two. 1143 00:53:32,592 --> 00:53:35,893 They want to ride the big stuff and check out the hot boys. 1144 00:53:35,895 --> 00:53:38,095 - [chuckles] - Here's a hundred. 1145 00:53:38,097 --> 00:53:40,297 Buy yourselves some souvenirs and junk food. 1146 00:53:40,299 --> 00:53:43,801 - Uh-huh. - Thanks, Grandma Sandy. Thanks! 1147 00:53:43,803 --> 00:53:45,503 All right, cool. 1148 00:53:45,505 --> 00:53:49,306 Uh, meet you guys at... What time are we going back to your house? 1149 00:53:49,308 --> 00:53:54,145 We're going back to our house, where we all live, at 7:00! 1150 00:53:54,147 --> 00:53:56,180 Okay, I'll see you then. Bye! 1151 00:53:56,182 --> 00:53:58,949 - Mom, what are you doing? You can't... - Oh, no! 1152 00:53:58,951 --> 00:54:01,719 Little Juanny's upchucking in the trash bin! 1153 00:54:01,721 --> 00:54:03,821 You all right, peanut? 1154 00:54:03,823 --> 00:54:06,657 Was it all the funnel cakes we ate? 1155 00:54:06,659 --> 00:54:09,227 - Oh. Oh, oh. - [groaning] 1156 00:54:10,829 --> 00:54:12,964 [clicking] 1157 00:54:18,404 --> 00:54:22,008 [Ellie] I know she's getting these texts. I can see the dots. 1158 00:54:22,975 --> 00:54:25,309 Maybe she ran off. Maybe something happened to her. 1159 00:54:25,311 --> 00:54:28,579 No, she didn't. She's just treating us like another set of fosters. 1160 00:54:28,581 --> 00:54:30,114 - [speakers: loud hip-hop playing] - [laughing, chattering] 1161 00:54:30,116 --> 00:54:32,316 [Lizzy] All right, bye. 1162 00:54:32,318 --> 00:54:34,117 Thanks for the ride. I love you! 1163 00:54:34,119 --> 00:54:36,988 - I'm the bad guy. Watch this. - Bye. 1164 00:54:37,456 --> 00:54:39,456 - Bye! - Hey! 1165 00:54:39,458 --> 00:54:42,226 - Where the hell were you? - We went to the movies. 1166 00:54:42,228 --> 00:54:44,495 And it ran a little bit later. It's not a big deal. 1167 00:54:44,497 --> 00:54:48,432 You couldn't have taken five seconds to let us know nobody murdered you? 1168 00:54:48,434 --> 00:54:50,668 Well, guess what? You're grounded. 1169 00:54:50,670 --> 00:54:53,771 - I'm grounded? - Yeah. You're grounded. Because I just grounded you. 1170 00:54:53,773 --> 00:54:55,839 Before you weren't grounded, you weren't anything, 1171 00:54:55,841 --> 00:54:58,107 and then I just said that thing that I said, and now you're grounded! 1172 00:54:58,109 --> 00:55:01,378 - We've been waiting one hour for you! - I'm the bad guy. Calm down. 1173 00:55:01,380 --> 00:55:03,046 - He's the bad guy. - You're not going anywhere. 1174 00:55:03,048 --> 00:55:04,515 - You're done! - Done! 1175 00:55:04,517 --> 00:55:06,082 - Don't want to hear it! - You know what? 1176 00:55:06,084 --> 00:55:07,984 When I was nine I lived in a crack house. 1177 00:55:07,986 --> 00:55:11,355 So I'm pretty sure the multiplex is a comparatively safe environment. 1178 00:55:11,357 --> 00:55:15,092 Oh, no. No. You don't play that trouble pass card with us. 1179 00:55:15,094 --> 00:55:17,194 Your butt's in a sling, missy! 1180 00:55:17,196 --> 00:55:19,363 - Oh, Grandma Sandy, I forgot. - What? 1181 00:55:19,365 --> 00:55:21,366 I got you, um... 1182 00:55:22,367 --> 00:55:23,667 Oh, sweet Jesus. 1183 00:55:23,669 --> 00:55:27,003 Will you look at this? I'm gonna wear it every day. 1184 00:55:27,005 --> 00:55:29,207 Oh, come here. 1185 00:55:30,041 --> 00:55:31,874 You know, this reminds me 1186 00:55:31,876 --> 00:55:35,079 of when Pete and his degenerate friends stole a pizza truck. 1187 00:55:35,081 --> 00:55:37,747 - She's good. She's good. - Oh, God. 1188 00:55:37,749 --> 00:55:39,450 Are you two gonna stand there all night, 1189 00:55:39,452 --> 00:55:42,686 or are we gonna try to get these kids to bed at a decent hour? 1190 00:55:42,688 --> 00:55:45,154 You remember I told you we weren't special enough for this? 1191 00:55:45,156 --> 00:55:47,423 - We were doing fine. - You said that we were in a rut. 1192 00:55:47,425 --> 00:55:49,627 Maybe we were spoiled and didn't appreciate the rut. 1193 00:55:49,629 --> 00:55:52,663 The rut was easy and quiet. You know, I miss the rut. But you had to be a mommy. 1194 00:55:52,665 --> 00:55:55,031 Whose idea was it to go and talk to the teenagers? 1195 00:55:55,033 --> 00:55:57,735 We could've had a toddler who doesn't have opinions and thong underwear. 1196 00:55:57,737 --> 00:56:00,304 - What? - You pushed us into some next-level shit! 1197 00:56:00,306 --> 00:56:02,406 Look, we can't start turning on each other here. 1198 00:56:02,408 --> 00:56:04,975 If we just stay calm and we work together, 1199 00:56:04,977 --> 00:56:08,347 we can find a way to get these little assholes out of our house! 1200 00:56:09,147 --> 00:56:10,580 Now we're talking! 1201 00:56:10,582 --> 00:56:12,549 - That's exactly what I was thinking. - Hello! 1202 00:56:12,551 --> 00:56:15,452 - I hate them so much. - Me too. They're the worst. 1203 00:56:15,454 --> 00:56:17,987 They're so ungrateful. We're doing everything for them. 1204 00:56:17,989 --> 00:56:19,889 - And they could give two shits. - Right? 1205 00:56:19,891 --> 00:56:22,660 But guess what? They're not adopted yet. 1206 00:56:22,662 --> 00:56:25,329 No. No, they're not. 1207 00:56:25,331 --> 00:56:26,565 We could just... 1208 00:56:27,733 --> 00:56:29,733 put 'em back. 1209 00:56:29,735 --> 00:56:32,369 I mean, yes, we would look like the worst people in the world, but... 1210 00:56:32,371 --> 00:56:34,772 Yeah, we would. And right now everybody thinks we're saints. 1211 00:56:34,774 --> 00:56:38,510 I know. I love that part. I do love that part. That's the only good part. 1212 00:56:39,844 --> 00:56:41,445 Just an idea. 1213 00:56:41,447 --> 00:56:43,880 What if we say that some relatives came forward? 1214 00:56:43,882 --> 00:56:46,483 The courts took 'em. There's nothing we could do. 1215 00:56:46,485 --> 00:56:49,787 Right? We squirt a few tears, we act super devastated. 1216 00:56:49,789 --> 00:56:51,789 That's good. That's good. That's very good. 1217 00:56:51,791 --> 00:56:54,925 And we get our clean house and date night back. 1218 00:56:54,927 --> 00:56:57,994 And everybody feels sorry for us. 1219 00:56:57,996 --> 00:56:59,095 - Yes! - Right? 1220 00:56:59,097 --> 00:57:00,731 Get some presents maybe. 1221 00:57:00,733 --> 00:57:02,167 [both chuckle] 1222 00:57:05,937 --> 00:57:08,505 We're never gonna do that. 1223 00:57:08,507 --> 00:57:09,841 No. 1224 00:57:11,644 --> 00:57:13,646 It's a nice thought, but we're... 1225 00:57:14,780 --> 00:57:17,880 - We're stuck, aren't we? - Yeah, we are. 1226 00:57:17,882 --> 00:57:21,150 You know, we gotta just accept that we made a terrible mistake 1227 00:57:21,152 --> 00:57:23,821 and our life is mostly gonna suck now. 1228 00:57:23,823 --> 00:57:26,191 - Good night, honey. - [chuckles] 1229 00:57:29,494 --> 00:57:31,229 [exhales] 1230 00:57:44,243 --> 00:57:47,276 All right, one nail on each side of the slat. 1231 00:57:47,278 --> 00:57:49,747 - Okay. - On both ends. Okay? 1232 00:57:49,749 --> 00:57:51,948 - "Look." - Yes, excellent. 1233 00:57:51,950 --> 00:57:53,449 [Meatball whining] 1234 00:57:53,451 --> 00:57:56,085 Okay, keep going. Get the words for me. 1235 00:57:56,087 --> 00:57:59,956 What are you doing? You want to get in? You wanna say hi to Lizzy? 1236 00:57:59,958 --> 00:58:01,627 [Lizzy chattering] 1237 00:58:02,762 --> 00:58:04,294 Speak of the devil. 1238 00:58:04,296 --> 00:58:06,196 - [picking on strings] - What are they doing here? 1239 00:58:06,198 --> 00:58:08,065 You never said I couldn't have any people over. 1240 00:58:08,067 --> 00:58:11,167 Everybody knows you can't have people over when you're grounded. 1241 00:58:11,169 --> 00:58:15,238 You know that too, because they obviously came in through the window. 1242 00:58:15,240 --> 00:58:16,774 This place is disgusting, by the way. 1243 00:58:16,776 --> 00:58:19,909 - God, what a Nazi bitch. - What did you call me? 1244 00:58:19,911 --> 00:58:22,044 I don't know. You just seem like a Nazi bitch. 1245 00:58:22,046 --> 00:58:23,980 Get out. Now. 1246 00:58:23,982 --> 00:58:27,216 - Out. Both of you, out. Go! Now! - No, you get out of my room. 1247 00:58:27,218 --> 00:58:30,554 No, no, I'm staying in your black room. These guys are leaving. 1248 00:58:30,556 --> 00:58:32,921 No, out the window, Pussy Riot! Way you came in! 1249 00:58:32,923 --> 00:58:34,424 - Out, now! - Holy shit! 1250 00:58:34,426 --> 00:58:35,558 Out! Out! 1251 00:58:35,560 --> 00:58:37,760 - Oh! - [Lizzy] You're literally crazy! 1252 00:58:37,762 --> 00:58:41,631 - [Ellie] You're driving me crazy! - Oh, my God. What are you doing? 1253 00:58:41,633 --> 00:58:44,735 - You're acting like you're a psychopath. - Start the car. 1254 00:58:44,737 --> 00:58:47,704 - What is going on in there? - Lizzy, please, I said you're grounded. 1255 00:58:47,706 --> 00:58:50,407 - Where are you going? - I'm calling my caseworker. 1256 00:58:50,409 --> 00:58:52,376 That's a good idea, huh? 1257 00:58:52,378 --> 00:58:54,745 Get CPS to come, make your little brother and sister pack up their court bears 1258 00:58:54,747 --> 00:58:57,380 and trash bags in the middle of the night and move them back to the Muskies? 1259 00:58:57,382 --> 00:58:59,615 - That'll be really good for them. - Better than you. 1260 00:58:59,617 --> 00:59:02,952 No! Not better than me! I can't with you. Can you please deal with her, Pete? 1261 00:59:02,954 --> 00:59:05,621 - Hey, Lizzy, you're gonna... - We're really good people! 1262 00:59:05,623 --> 00:59:08,391 We just want to make a nice home for you. Is that so wrong? 1263 00:59:08,393 --> 00:59:11,294 You're just another white lady who wants to adopt little charity orphans 1264 00:59:11,296 --> 00:59:12,863 to make you feel good about yourself. 1265 00:59:12,865 --> 00:59:15,398 Pete, you tell her what my nationality is! Tell her! 1266 00:59:15,400 --> 00:59:17,099 Well, actually by blood she is... 1267 00:59:17,101 --> 00:59:19,903 I'm one-eighth Comanche, okay? So I'm not that white! 1268 00:59:19,905 --> 00:59:22,137 And do I look like I feel good about myself right now? 1269 00:59:22,139 --> 00:59:23,840 Okay, then tell me! Please tell me! 1270 00:59:23,842 --> 00:59:26,644 Why did you suddenly feel the urge to get foster kids? 1271 00:59:27,512 --> 00:59:30,279 Because we... It was... I mean, I... 1272 00:59:30,281 --> 00:59:32,515 - "Pete, please?" Exactly. - No, I... 1273 00:59:32,517 --> 00:59:34,584 Hey, you're not going anywhere. Stop right there! 1274 00:59:34,586 --> 00:59:36,352 I mean it. Don't open that door. 1275 00:59:36,354 --> 00:59:38,757 Hey! Do not get in that car. You hear me? 1276 00:59:40,091 --> 00:59:41,658 Don't shut that door. I mean it! 1277 00:59:41,660 --> 00:59:44,394 Good. Now can we just go inside so we can talk about this? 1278 00:59:44,396 --> 00:59:46,464 Juan, drop it right now! 1279 00:59:50,768 --> 00:59:53,371 [nail gun shoots] 1280 00:59:55,106 --> 00:59:57,509 [no audible dialogue] 1281 01:00:03,214 --> 01:00:05,849 [Juan gasping] 1282 01:00:05,851 --> 01:00:09,184 - [Pete chatters] - What are you doing? Take it out! 1283 01:00:09,186 --> 01:00:12,889 - No, better to leave it in till we get to the hospital. - You're okay, buddy. We're here. 1284 01:00:12,891 --> 01:00:14,390 We're here. You're okay. 1285 01:00:14,392 --> 01:00:16,292 Stay still. I got to wrap it up. 1286 01:00:16,294 --> 01:00:18,996 Relax. We'll get you there in one second, okay? You're... 1287 01:00:18,998 --> 01:00:21,230 - Oh, honey, Juan is gonna be okay. - Come on. 1288 01:00:21,232 --> 01:00:23,535 [groaning] 1289 01:00:25,771 --> 01:00:28,504 You know what? Tell the girls we need their car. Now! 1290 01:00:28,506 --> 01:00:30,943 Get out! Move your ass! Come on! 1291 01:00:32,043 --> 01:00:35,378 - I got you, buddy. I got you. - Get in, get in, get in. 1292 01:00:35,380 --> 01:00:37,280 [Ellie] Seat belts on, everybody! Seat belts on. 1293 01:00:37,282 --> 01:00:40,182 You're a brave boy, you hear me? Look at me. You're so brave. Yeah? 1294 01:00:40,184 --> 01:00:43,152 You're doing such a good job, buddy. We're right here. 1295 01:00:43,154 --> 01:00:45,588 Hello! Hey, help, please. 1296 01:00:45,590 --> 01:00:47,456 - What happened? - He's got a nail in his foot. 1297 01:00:47,458 --> 01:00:49,292 I didn't want to take it out, just in case. 1298 01:00:49,294 --> 01:00:51,060 That was very smart. Put him right on this gurney. 1299 01:00:51,062 --> 01:00:54,096 - Hey, buddy. - It's all right, buddy. We're here. 1300 01:00:54,098 --> 01:00:56,599 - Are you the mother? - Yes. Oh, I'm his foster mom. 1301 01:00:56,601 --> 01:00:58,467 - Okay. - Right this way, Dad. 1302 01:00:58,469 --> 01:01:00,201 Hey, buddy, what's your name? 1303 01:01:00,203 --> 01:01:02,872 Juan, we're gonna clean this off, give you a little anesthetic, 1304 01:01:02,874 --> 01:01:04,941 and then take this nail out. 1305 01:01:04,943 --> 01:01:07,677 Hold my hand. Gonna be a little pinch. Look at me. 1306 01:01:07,679 --> 01:01:10,746 - Hold my hand, hold my hand. - [doctor] A little bit of a sting. 1307 01:01:10,748 --> 01:01:13,016 - [Juan gasping] Stop! Stop! - [Pete] It's almost over. 1308 01:01:13,018 --> 01:01:15,685 - [doctor] That's it. - It's done! It's done. It's done. 1309 01:01:15,687 --> 01:01:18,387 I think we should take Lita to the lobby. 1310 01:01:18,389 --> 01:01:21,057 You want to go with her or stay here with Juan? 1311 01:01:21,059 --> 01:01:23,761 - [crying] - You take her. 1312 01:01:30,835 --> 01:01:32,868 - [Pete] Come here. - Hey, I'm right here. 1313 01:01:32,870 --> 01:01:36,405 - He's okay. - You're so brave. 1314 01:01:36,407 --> 01:01:39,243 You're doing so good, buddy. 1315 01:01:41,346 --> 01:01:44,714 So he doesn't have to wear a cast or anything? It's just stitches? 1316 01:01:44,716 --> 01:01:46,281 - Yeah. - Well, that's good news. 1317 01:01:46,283 --> 01:01:49,752 - Yeah. - And how did this happen? 1318 01:01:49,754 --> 01:01:52,388 It was my fault. I walked away, and I left the gun there. 1319 01:01:52,390 --> 01:01:56,124 - Juan just picked it up. - No. It wasn't their fault. It was mine. 1320 01:01:56,126 --> 01:01:58,628 I was trying to leave in a car and I wasn't supposed to, 1321 01:01:58,630 --> 01:02:01,263 and then they got distracted, and then I yelled at Juan, 1322 01:02:01,265 --> 01:02:03,066 and he dropped the thing on his foot... 1323 01:02:03,068 --> 01:02:05,167 Don't be ridiculous. I should never have left the nail gun there. 1324 01:02:05,169 --> 01:02:08,403 Pete, shut up! This is the kind of stuff they move kids for, okay? 1325 01:02:08,405 --> 01:02:10,472 It wasn't their fault. They didn't do anything. 1326 01:02:10,474 --> 01:02:13,009 - I should be the one getting in trouble right now. - It's okay. 1327 01:02:13,011 --> 01:02:14,877 Why don't you come on over here? Excuse me. 1328 01:02:14,879 --> 01:02:18,449 And, uh, let's talk about what happened. 1329 01:02:21,753 --> 01:02:23,187 [mouthing words] 1330 01:02:23,821 --> 01:02:26,858 So, uh, nobody's being moved. 1331 01:02:36,100 --> 01:02:38,100 Hey. What's wrong? 1332 01:02:38,102 --> 01:02:42,071 Uh, I have no idea. I just woke up this morning and... 1333 01:02:42,073 --> 01:02:43,539 Damn it. [laughs] 1334 01:02:43,541 --> 01:02:45,777 You know what? I think I can help. 1335 01:02:48,379 --> 01:02:50,147 I have a... 1336 01:02:50,149 --> 01:02:52,884 I have this really great detangler. You want me to...? 1337 01:02:54,686 --> 01:02:56,919 - Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah. - Yeah? 1338 01:02:56,921 --> 01:02:58,756 Okay, here. 1339 01:02:59,456 --> 01:03:03,258 Have a seat, and I'll... Yeah. 1340 01:03:03,260 --> 01:03:04,727 - Okay. - [chuckles] 1341 01:03:04,729 --> 01:03:07,630 - Wow. How'd this happen? - I don't know. 1342 01:03:07,632 --> 01:03:10,535 Yeah. Just let me know if it pulls, okay? 1343 01:03:18,476 --> 01:03:21,242 Okay. That's good. 1344 01:03:21,244 --> 01:03:24,279 - Better, yeah? - Oh, wow. Yeah. Thank you. 1345 01:03:24,281 --> 01:03:26,550 Let me just smooth it out for you. 1346 01:03:57,014 --> 01:03:58,649 Thank you. 1347 01:03:59,817 --> 01:04:02,453 No problem. It's all gone. 1348 01:04:18,301 --> 01:04:20,368 - You all set? - Yep. 1349 01:04:20,370 --> 01:04:23,306 - Hey, thanks for the lunch. - No problem. 1350 01:04:25,610 --> 01:04:27,510 Oh, is that that boy Jacob? 1351 01:04:27,512 --> 01:04:29,912 The one that just picked up that bit of trash? 1352 01:04:29,914 --> 01:04:33,481 - Don't freak out about it. - No! Why would I freak out about it? 1353 01:04:33,483 --> 01:04:35,717 He looks like an artistic type, like you said. 1354 01:04:35,719 --> 01:04:37,752 - You think so? - Definitely! 1355 01:04:37,754 --> 01:04:39,287 - Look at that face. - Yeah. 1356 01:04:39,289 --> 01:04:41,656 Conscientious. Picking up trash. 1357 01:04:41,658 --> 01:04:44,559 Yeah. Yeah, he is. Yeah. 1358 01:04:44,561 --> 01:04:48,063 - Well, have a good day. - Thanks. You too. 1359 01:04:48,065 --> 01:04:49,632 - Okay. - All right. 1360 01:04:49,634 --> 01:04:52,368 Careful with your foot, Juan. Bye, Lita. 1361 01:04:52,370 --> 01:04:53,803 Well, did you see that? 1362 01:04:53,805 --> 01:04:56,205 Definitely starting to hate me a bit less, right? 1363 01:04:56,207 --> 01:04:58,608 Maybe. 1364 01:05:00,211 --> 01:05:02,612 - Hi, Lizzy. - Hey, Charlie. 1365 01:05:04,015 --> 01:05:05,649 Hi, Jacob. 1366 01:05:06,716 --> 01:05:09,151 - Wassup, baby girl? - Nothing. 1367 01:05:09,153 --> 01:05:12,788 - How you doing? - I'm good. Cleaning up your mess. 1368 01:05:12,790 --> 01:05:14,592 [chuckles] 1369 01:05:15,760 --> 01:05:18,627 Why don't you get into school before you get me in trouble. 1370 01:05:18,629 --> 01:05:20,528 All right, fine. 1371 01:05:20,530 --> 01:05:22,365 - Text me. - Okay. 1372 01:05:29,439 --> 01:05:30,940 [groans] 1373 01:05:30,942 --> 01:05:33,108 [whistle blows] 1374 01:05:33,110 --> 01:05:34,475 - Hey, hon. - Hey. 1375 01:05:34,477 --> 01:05:36,645 - Hi. How's she doing? - She's good. 1376 01:05:36,647 --> 01:05:38,547 Oh. Yeah. And check this out. 1377 01:05:38,549 --> 01:05:43,352 I got here early, Lizzy saw me, and she came over and just starts talking. 1378 01:05:43,354 --> 01:05:45,221 - To you? - Yeah! 1379 01:05:45,223 --> 01:05:48,022 Not, like, full-on girl talk, but not the usual silent treatment either. 1380 01:05:48,024 --> 01:05:50,059 She was telling me about that kid Jacob, 1381 01:05:50,061 --> 01:05:52,928 and how he doesn't say much so she can't tell if he likes her. 1382 01:05:52,930 --> 01:05:55,563 Next thing I know I'm in full mom mode, giving her advice, like, 1383 01:05:55,565 --> 01:05:58,801 "Well, sometimes with the quiet types you'll have to make the first move." 1384 01:05:58,803 --> 01:06:02,338 You said "make a move"? You told her to make a move on a boy? 1385 01:06:02,340 --> 01:06:04,240 This kid is harmless, baby. Trust me. 1386 01:06:04,242 --> 01:06:07,309 I'm thrilled she even likes him. I totally pegged her for the bad boys. 1387 01:06:07,311 --> 01:06:09,177 [Lita crying] 1388 01:06:09,179 --> 01:06:11,779 - What happened? - Juan broke Potato Chips. 1389 01:06:11,781 --> 01:06:15,084 Calm down. I'm gonna fix her, okay? Here you go. See? 1390 01:06:15,086 --> 01:06:16,553 Thanks, Daddy. 1391 01:06:18,722 --> 01:06:21,422 Did you hear that? I just got my first "Daddy"! 1392 01:06:21,424 --> 01:06:23,558 That's... You suck! 1393 01:06:23,560 --> 01:06:25,928 No fair! I want some of that. Hey, honey. 1394 01:06:25,930 --> 01:06:28,797 - Lita, can I help you with anything? - Nope! 1395 01:06:28,799 --> 01:06:31,433 No, what? Are you talking to me? Who am I? 1396 01:06:31,435 --> 01:06:34,504 - Ellie. - Juan. Buddy, come here! 1397 01:06:35,171 --> 01:06:36,771 Come here, Son. 1398 01:06:36,773 --> 01:06:39,341 How's your foot? You okay? You okay if I call you "Son"? 1399 01:06:39,343 --> 01:06:41,976 - Sure. - [sighs] 1400 01:06:41,978 --> 01:06:43,745 - Where's Lizzy? - Right there. See her? 1401 01:06:43,747 --> 01:06:46,117 Oh, yeah, she's right there. 1402 01:07:30,593 --> 01:07:32,094 [drawer slams] 1403 01:07:32,096 --> 01:07:34,229 She just comes out here, she takes all this stuff out, 1404 01:07:34,231 --> 01:07:37,099 and she can't bother with the one second it takes 1405 01:07:37,101 --> 01:07:39,168 to close a stupid door or put anything in the sink. 1406 01:07:39,170 --> 01:07:43,005 - What happened? - I found my hairbrush in the toilet this morning. 1407 01:07:43,007 --> 01:07:45,006 - What? - I told you that wasn't me! 1408 01:07:45,008 --> 01:07:47,642 Of course it was you. I left it in the bathroom for you. 1409 01:07:47,644 --> 01:07:51,879 - Juan and Lita aren't even up yet. - I'm up now, Miss Noisy Pants. 1410 01:07:51,881 --> 01:07:54,416 I'm sorry, sweetie. I thought we were really connecting. 1411 01:07:54,418 --> 01:07:57,852 I left it there for her with a nice little note, with hearts on it and stuff. 1412 01:07:57,854 --> 01:07:59,554 - [Pete] Oh, my God. - I didn't do it. 1413 01:07:59,556 --> 01:08:01,123 - Wow. Hello. - What is that? 1414 01:08:01,125 --> 01:08:02,925 You're wearing that? Are you going to a strip club? 1415 01:08:02,927 --> 01:08:05,294 Sorry I don't dress like an uptight douche like you. 1416 01:08:05,296 --> 01:08:08,262 - You don't talk to my wife like that! - This is from Ann Taylor. Loft! 1417 01:08:08,264 --> 01:08:10,565 You know what? Go put some clothes on, a lot of them. 1418 01:08:10,567 --> 01:08:13,868 - Then get in my truck. I'm driving you this morning. - Oh, my God! 1419 01:08:13,870 --> 01:08:15,536 You guys are so annoying! 1420 01:08:15,538 --> 01:08:18,106 - Change the clothes. - It's not that big of a deal. 1421 01:08:18,108 --> 01:08:20,108 - Hey. - Do I dress like a douche? 1422 01:08:20,110 --> 01:08:23,078 - No. Make sure she gets out to my truck. - Bye, Daddy. 1423 01:08:23,080 --> 01:08:25,149 Bye, sweetie. 1424 01:08:28,419 --> 01:08:30,955 [gasps] Oh! 1425 01:08:31,856 --> 01:08:34,758 Oh, my goodness. Oh. 1426 01:08:36,826 --> 01:08:39,660 - Hey, what's that? Oh! - [glass cracks] 1427 01:08:39,662 --> 01:08:43,600 Ow! Oh! 1428 01:08:45,436 --> 01:08:47,369 You okay? 1429 01:08:47,371 --> 01:08:48,972 That's a shame. 1430 01:08:56,980 --> 01:09:00,281 - What are we doing here? - Let's go. 1431 01:09:00,283 --> 01:09:03,019 I'm gonna be late for school, you know. 1432 01:09:04,554 --> 01:09:06,455 [drill whirring] 1433 01:09:06,457 --> 01:09:07,989 Come on. 1434 01:09:07,991 --> 01:09:10,292 Okay. So you're punishing me with manual labor. 1435 01:09:10,294 --> 01:09:13,761 - I've worked harder than you've ever... - Yeah, I know, you're a badass. 1436 01:09:13,763 --> 01:09:16,098 - This isn't a punishment, okay? - Hey! 1437 01:09:16,100 --> 01:09:20,001 I'm Stewart. You probably... You... What's up? 1438 01:09:20,003 --> 01:09:22,437 Stewart. Don't ever talk to her again, okay? 1439 01:09:22,439 --> 01:09:25,675 - As a matter of fact, go to lunch. - It's 8:15. 1440 01:09:27,410 --> 01:09:29,977 Okay. Lunch it is. 1441 01:09:29,979 --> 01:09:31,214 Come on. 1442 01:09:33,917 --> 01:09:35,783 - Put these on. - What? 1443 01:09:35,785 --> 01:09:37,219 Just put them on. 1444 01:09:37,221 --> 01:09:39,354 Lizzy, I know you're angry. 1445 01:09:39,356 --> 01:09:42,757 At us, at the world. Maybe at yourself a little bit. 1446 01:09:42,759 --> 01:09:44,825 I don't know, and you're not talking. 1447 01:09:44,827 --> 01:09:47,562 Truth is, when I'm pissed, I don't like to talk about it either. 1448 01:09:47,564 --> 01:09:50,531 But you know what I do like to do? 1449 01:09:50,533 --> 01:09:52,633 - Oh! - I like to break shit. 1450 01:09:52,635 --> 01:09:54,170 R... Really? 1451 01:09:55,004 --> 01:09:56,773 Anything in this room. 1452 01:09:57,541 --> 01:09:59,742 - Swing away. - Okay. 1453 01:10:03,146 --> 01:10:05,913 - Huh? How'd that feel? - It felt good! 1454 01:10:05,915 --> 01:10:07,848 - Feels good, huh? I told you. - Yeah. 1455 01:10:07,850 --> 01:10:13,488 Now... Whoa, whoa! Don't waste it, all right? I want you to do me a favor. 1456 01:10:13,490 --> 01:10:16,491 I need you to think about something that really pisses you off. 1457 01:10:16,493 --> 01:10:17,892 - You got it? - I got it. 1458 01:10:17,894 --> 01:10:19,627 - Are you sure? - I got it. 1459 01:10:19,629 --> 01:10:21,530 Let's see it. Bust that shit up. 1460 01:10:21,532 --> 01:10:22,997 Yes! 1461 01:10:22,999 --> 01:10:25,400 - There you go. You like that? - Yeah, that was good. 1462 01:10:25,402 --> 01:10:27,103 All right, come on. 1463 01:10:27,605 --> 01:10:29,804 Yeah! [laughs] 1464 01:10:29,806 --> 01:10:31,672 - Whoo! - There we go. Yes! 1465 01:10:31,674 --> 01:10:33,942 [Lizzy laughing] 1466 01:10:47,757 --> 01:10:50,293 Ho-ho! Double shot! 1467 01:10:51,328 --> 01:10:53,997 Whoo! [giggles] 1468 01:10:54,431 --> 01:10:56,965 Whoa! Ooh! 1469 01:10:59,735 --> 01:11:01,905 You like that? 1470 01:11:03,273 --> 01:11:05,375 That was cool. 1471 01:11:13,517 --> 01:11:15,517 So no school today, huh? 1472 01:11:15,519 --> 01:11:17,452 - Pete took me to the house you're flipping. - Hmm. 1473 01:11:17,454 --> 01:11:20,655 - We did some demo work. - That's cool. 1474 01:11:20,657 --> 01:11:22,824 Um, hey, hey, come on. 1475 01:11:24,994 --> 01:11:27,363 About that hairbrush? 1476 01:11:28,531 --> 01:11:30,298 Um... 1477 01:11:30,300 --> 01:11:33,903 my mom used to brush my hair... 1478 01:11:34,704 --> 01:11:36,605 and I don't know, I'm sorry. 1479 01:11:36,607 --> 01:11:38,706 It's okay. I'm sorry too. 1480 01:11:38,708 --> 01:11:42,479 - No, you have no reason to be sorry. - No, I'm really sorry. 1481 01:11:50,019 --> 01:11:51,918 - All right. - [laughs] 1482 01:11:51,920 --> 01:11:54,855 - I'm gonna go clean up. - Hairbrush is in the toilet, if you need it. 1483 01:11:54,857 --> 01:11:58,228 [laughing] Good one. 1484 01:11:59,896 --> 01:12:01,462 [door closes] 1485 01:12:01,464 --> 01:12:03,800 [chuckles] Thank you. 1486 01:12:06,670 --> 01:12:09,805 [both] Ew! 1487 01:12:11,840 --> 01:12:14,110 [cheering] 1488 01:12:15,877 --> 01:12:17,981 [man] ♪ What I feel ♪ 1489 01:12:18,780 --> 01:12:20,481 You wanna rotate like this, okay? 1490 01:12:20,483 --> 01:12:21,983 - ♪ I can't say ♪ - Yeah. 1491 01:12:21,985 --> 01:12:24,018 Juan hit me! 1492 01:12:24,020 --> 01:12:28,422 ♪ My love is there for you Any time of day ♪ 1493 01:12:28,424 --> 01:12:30,126 Oh, no. Oh, God! 1494 01:12:31,227 --> 01:12:33,793 ♪ If it's not love That you need ♪ 1495 01:12:33,795 --> 01:12:37,165 Hey, number three, where's your mother? 1496 01:12:37,667 --> 01:12:40,134 - I'm okay. - Okay. 1497 01:12:40,136 --> 01:12:41,369 I didn't hit her! 1498 01:12:41,371 --> 01:12:43,271 Juan, where did you put my phone? 1499 01:12:43,273 --> 01:12:45,039 I didn't take your phone! No, I didn't! 1500 01:12:45,041 --> 01:12:48,976 - ♪ Tell me, what is my life ♪ - [cheering] 1501 01:12:48,978 --> 01:12:51,381 ♪ Without your love? ♪ 1502 01:12:52,215 --> 01:12:56,316 ♪ Tell me, who am I ♪ 1503 01:12:56,318 --> 01:12:58,354 ♪ Without you ♪ 1504 01:12:59,955 --> 01:13:03,823 ♪ By my side? ♪ 1505 01:13:03,825 --> 01:13:06,260 ♪ What I know ♪ 1506 01:13:06,262 --> 01:13:10,898 - [Ellie chattering] - ♪ That you need ♪ 1507 01:13:10,900 --> 01:13:13,934 ♪ Then I'll try my best To make everything succeed ♪ 1508 01:13:13,936 --> 01:13:17,240 - All right! First try! - [laughing] 1509 01:13:18,174 --> 01:13:21,875 ♪ Tell me, what is my life ♪ 1510 01:13:21,877 --> 01:13:25,211 ♪ Without your love? ♪ 1511 01:13:25,213 --> 01:13:29,216 - [Lizzy squealing] - ♪ Tell me, who am I ♪ 1512 01:13:29,218 --> 01:13:32,386 ♪ Without you ♪ 1513 01:13:32,388 --> 01:13:35,224 ♪ By my side? ♪ 1514 01:13:37,760 --> 01:13:39,226 - [Lizzy] Tres. - [Pete] Tres. 1515 01:13:39,228 --> 01:13:41,562 - [Lizzy speaks Spanish] - [Pete repeating Spanish] 1516 01:13:41,564 --> 01:13:43,830 [speaking Spanish] 1517 01:13:43,832 --> 01:13:45,766 There you go. Dad, Dad, Dad! 1518 01:13:45,768 --> 01:13:47,802 [laughing] 1519 01:13:47,804 --> 01:13:49,439 There you go, Juan. 1520 01:13:50,373 --> 01:13:52,839 - Oh! [gasping] - Oh, gosh. 1521 01:13:52,841 --> 01:13:55,041 Spit it out, spit it out! 1522 01:13:55,043 --> 01:13:56,811 - Here, water! - No, we need ice! 1523 01:13:56,813 --> 01:13:58,880 - Water, water. Here. - Oh, gosh. 1524 01:14:02,018 --> 01:14:05,321 [Juan crying] 1525 01:14:08,725 --> 01:14:12,325 [crying continues] 1526 01:14:12,327 --> 01:14:14,462 Hey. 1527 01:14:14,464 --> 01:14:16,098 Hey, buddy. 1528 01:14:17,132 --> 01:14:19,700 - Hey, hey, hey. - [gasping] 1529 01:14:19,702 --> 01:14:23,070 Hey. It's okay, sweetie. Did you have a bad dream? 1530 01:14:23,072 --> 01:14:24,638 - Yeah. - Yeah? 1531 01:14:24,640 --> 01:14:26,873 You're okay. You're safe and sound in your bed. 1532 01:14:26,875 --> 01:14:28,478 You're good. 1533 01:14:33,215 --> 01:14:35,050 Good night, buddy. 1534 01:14:38,788 --> 01:14:40,423 Good night, Mommy. 1535 01:14:44,327 --> 01:14:45,961 What? 1536 01:14:46,796 --> 01:14:49,196 What did you say? 1537 01:14:49,198 --> 01:14:51,399 Juan, what did you say? 1538 01:14:51,401 --> 01:14:54,168 Did you say something, Juan? 1539 01:14:54,170 --> 01:14:55,935 Hey, Juan, what did you say? 1540 01:14:55,937 --> 01:14:57,539 Juan! 1541 01:14:58,373 --> 01:15:01,040 Juan! Did you say something? Juan! 1542 01:15:01,042 --> 01:15:03,443 Juan, what did you say? 1543 01:15:03,445 --> 01:15:05,147 Juan! 1544 01:15:07,884 --> 01:15:11,220 Oh, my God. [chuckles] 1545 01:15:13,054 --> 01:15:14,624 Good night, buddy. 1546 01:15:30,440 --> 01:15:32,540 - Hey. - Hey! 1547 01:15:32,542 --> 01:15:34,775 - Wow, it's looking good. - Huh? You like it? 1548 01:15:34,777 --> 01:15:38,514 Check it out. I put the storage at the end of the island, like you suggested. 1549 01:15:39,115 --> 01:15:40,714 Oh, hey, yeah, yeah, yeah. 1550 01:15:40,716 --> 01:15:42,983 - Great idea, by the way. - It's awesome. 1551 01:15:42,985 --> 01:15:46,419 - Why don't you come help us hang some tile? - Yeah. 1552 01:15:46,421 --> 01:15:48,056 No, I, uh... 1553 01:15:48,891 --> 01:15:50,492 So, there's, um... 1554 01:15:51,326 --> 01:15:52,860 There's something I'd like to do, 1555 01:15:52,862 --> 01:15:55,395 and I was hoping I could get your help setting it up. 1556 01:15:55,397 --> 01:15:58,532 - Sure. What are we setting up? - Of course. Anything. 1557 01:15:58,534 --> 01:16:02,770 So I was talking to Karen and Sharon, and they... 1558 01:16:02,772 --> 01:16:06,707 Uh, my mom got out a few months ago, so... 1559 01:16:06,709 --> 01:16:10,880 And I haven't seen her. I was hoping I could see her. 1560 01:16:11,613 --> 01:16:13,279 - Yeah, sure. - Yeah, of course. 1561 01:16:13,281 --> 01:16:15,515 - Of course. I mean, that's... - Yeah. 1562 01:16:15,517 --> 01:16:17,183 Cool. Thanks. 1563 01:16:17,185 --> 01:16:19,753 - Yeah. - It's cool. Great. 1564 01:16:19,755 --> 01:16:21,822 Okay. Thanks. 1565 01:16:21,824 --> 01:16:24,760 You, uh... 1566 01:16:26,094 --> 01:16:28,829 I'll just wait outside. Okay. 1567 01:16:28,831 --> 01:16:31,566 [ducks quacking] 1568 01:16:40,108 --> 01:16:41,343 Mom! 1569 01:16:47,583 --> 01:16:48,949 Hi. 1570 01:16:48,951 --> 01:16:51,487 - Hi, Mom. - [speaking Spanish] 1571 01:16:54,891 --> 01:16:56,923 Juan, Lita. 1572 01:16:56,925 --> 01:16:59,194 Hey, Juan, Lita, come on! 1573 01:17:00,428 --> 01:17:01,962 Come on. 1574 01:17:01,964 --> 01:17:06,199 - What's wrong? Come on. - I want to stay with Mom. 1575 01:17:06,201 --> 01:17:07,968 Your mommy's over there. 1576 01:17:07,970 --> 01:17:10,004 - [Pete] It's okay, sweetheart. - [Ellie] It's okay, honey. 1577 01:17:10,006 --> 01:17:12,038 - We're gonna go with you. - We're right here. 1578 01:17:12,040 --> 01:17:14,710 - We'll walk together. - Come on. 1579 01:17:17,813 --> 01:17:19,679 Slow down. 1580 01:17:19,681 --> 01:17:20,580 [laughing] 1581 01:17:20,582 --> 01:17:23,449 Oh, my babies, you got so big! 1582 01:17:23,451 --> 01:17:26,352 Come, mi amor. [speaking Spanish] 1583 01:17:26,354 --> 01:17:28,621 [woman] Hi, I'm Sue. I'm Carla's caseworker. 1584 01:17:28,623 --> 01:17:31,459 - You must be Pete and Ellie? - Yeah, I'm Pete. Hi. 1585 01:17:33,029 --> 01:17:34,828 Hey. I'm Ellie. 1586 01:17:34,830 --> 01:17:37,600 - This is Carla. She's... - Their mom. 1587 01:17:39,167 --> 01:17:41,303 Hi. I'm Ellie. Nice to meet you. 1588 01:17:42,805 --> 01:17:44,406 I'm Pete. 1589 01:17:46,174 --> 01:17:50,410 Hey, I wanted to say thank you for watching them while I was... 1590 01:17:50,412 --> 01:17:52,312 No problem. They've been doing great. 1591 01:17:52,314 --> 01:17:54,949 Juan started playing piano. Right, buddy? 1592 01:17:54,951 --> 01:17:57,183 And Lita just got 100 on her last spelling test. 1593 01:17:57,185 --> 01:17:58,886 And Lizzy's soccer team is undefeated. 1594 01:17:58,888 --> 01:18:02,357 All right, so you guys gonna pick us up at 4:00? 1595 01:18:03,325 --> 01:18:05,726 Okay. We'll see you in a bit. 1596 01:18:05,728 --> 01:18:07,894 - Yeah, we'll be back. - We'll be back soon. 1597 01:18:07,896 --> 01:18:09,698 Bye, guys. Nice to meet you. 1598 01:18:12,167 --> 01:18:14,070 [sighs] 1599 01:18:20,609 --> 01:18:22,575 You okay? 1600 01:18:22,577 --> 01:18:26,379 "Thanks for watching them"? Like we've just been fricking babysitting for five months? 1601 01:18:26,381 --> 01:18:29,115 [Ellie] She's just not what I pictured at all. 1602 01:18:29,117 --> 01:18:32,250 She's... She kind of looks normal. 1603 01:18:32,252 --> 01:18:35,722 I feel bad, like we're breaking up a family. 1604 01:18:35,724 --> 01:18:38,191 We didn't take her kids, Ellie. 1605 01:18:38,193 --> 01:18:39,892 The courts did. And don't forget why. 1606 01:18:39,894 --> 01:18:42,629 Those kids were living like feral cats in a crack house. 1607 01:18:42,631 --> 01:18:46,834 I know, I know, but she kind of... She looks okay. 1608 01:18:46,836 --> 01:18:49,402 I mean, Sharon said she's been clean for four months. 1609 01:18:49,404 --> 01:18:52,474 Yeah, she got clean because she was in jail, Ellie. 1610 01:18:54,477 --> 01:18:56,611 Look at the way Lizzy's looking at her. 1611 01:18:59,014 --> 01:19:00,747 She's still her mom. 1612 01:19:00,749 --> 01:19:03,251 - [engine starts] - We didn't take her kids, Ellie. 1613 01:19:05,720 --> 01:19:07,820 [Kit] So I said, "Young lady, 1614 01:19:07,822 --> 01:19:10,657 we hear about you throwing food in the cafeteria one more time, 1615 01:19:10,659 --> 01:19:14,293 - and you're gonna have a couple of lunch dates." - [all laughing] 1616 01:19:14,295 --> 01:19:16,630 Next day, the behavior continued. 1617 01:19:16,632 --> 01:19:19,699 So we went to the school and joined her in the cafeteria. 1618 01:19:19,701 --> 01:19:23,335 - [laughing] - Chattin' up all her middle school BFFs. 1619 01:19:23,337 --> 01:19:27,073 I walked them through some of my better bird-watching stories. 1620 01:19:27,075 --> 01:19:28,775 They were completely uninterested. 1621 01:19:28,777 --> 01:19:31,978 - [laughing] - But that food throwing has stopped! 1622 01:19:31,980 --> 01:19:34,180 - [cheering] - Good. Good. 1623 01:19:34,182 --> 01:19:35,682 Would you like to share your news? 1624 01:19:35,684 --> 01:19:41,521 - About the couch fire? - No. About your .26 hearing. 1625 01:19:41,523 --> 01:19:43,692 Yes. 1626 01:19:44,491 --> 01:19:47,394 The court has legally cleared us... 1627 01:19:50,031 --> 01:19:51,731 to adopt. 1628 01:19:51,733 --> 01:19:52,932 [woman] Aw! 1629 01:19:52,934 --> 01:19:55,668 To adopt Tina and Ryan! 1630 01:19:55,670 --> 01:19:58,571 - Yay! - That is so great. 1631 01:19:58,573 --> 01:20:01,576 Congratulations, guys. I'm so happy for you. 1632 01:20:02,577 --> 01:20:06,479 That is such great news. I'm so happy for both of you. 1633 01:20:06,481 --> 01:20:08,950 And next we have Pete and Ellie. 1634 01:20:11,586 --> 01:20:14,587 Well, you know, our kids have, what, 1635 01:20:14,589 --> 01:20:17,390 had now four visits with their birth mom? 1636 01:20:17,392 --> 01:20:19,025 - [Ellie] Yeah. - And every time they do, 1637 01:20:19,027 --> 01:20:20,893 they're just crazy for a few days after. 1638 01:20:20,895 --> 01:20:23,596 - [shouting] - [playing "Chopsticks"] 1639 01:20:23,598 --> 01:20:25,598 - [Lita screeching] - Holy... 1640 01:20:25,600 --> 01:20:30,403 And just when things finally start to feel normal again, they have another visit. 1641 01:20:30,405 --> 01:20:33,706 Yeah, we just feel so rejected. 1642 01:20:33,708 --> 01:20:37,744 And I know this probably makes me a really bad person, 1643 01:20:37,746 --> 01:20:41,514 but I just keep wishing that their mom would go back to prison. 1644 01:20:41,516 --> 01:20:43,182 [Karen] You're not a bad person. 1645 01:20:43,184 --> 01:20:45,918 When someone does terrible things to the children we love, 1646 01:20:45,920 --> 01:20:48,254 it's not easy to find empathy for them. 1647 01:20:48,256 --> 01:20:50,656 But we have to try, people. 1648 01:20:50,658 --> 01:20:54,527 Whatever happens, the time that your kids spent with you 1649 01:20:54,529 --> 01:20:56,829 - made a big difference in their lives. - Mm-hmm. 1650 01:20:56,831 --> 01:20:59,901 Yeah, I know, but then we're just supposed to... 1651 01:21:00,969 --> 01:21:04,670 - Wait. Did you say "made" a difference? - Yeah, she did. 1652 01:21:04,672 --> 01:21:06,506 We-We'll talk after. 1653 01:21:06,508 --> 01:21:09,275 No. She said "made." That's past tense. There's a difference. 1654 01:21:09,277 --> 01:21:10,945 I wanna know what's going on, Karen. 1655 01:21:12,148 --> 01:21:13,715 Well... 1656 01:21:14,949 --> 01:21:18,384 Since Lizzy's mom has been keeping up with her reunification steps, 1657 01:21:18,386 --> 01:21:23,756 the judge changed your .26 hearing to a Change of Circumstances hearing 1658 01:21:23,758 --> 01:21:28,027 where he'll decide if the kids are ready to reunite. 1659 01:21:28,029 --> 01:21:29,829 Nice. 1660 01:21:29,831 --> 01:21:31,864 Really nice. 1661 01:21:31,866 --> 01:21:34,033 No, this is... 1662 01:21:34,035 --> 01:21:35,902 You weren't gonna share that with us? 1663 01:21:35,904 --> 01:21:38,504 We've been dealing with all of this shit! 1664 01:21:38,506 --> 01:21:41,108 I mean, the tantrums, the messes, the attitude. 1665 01:21:41,110 --> 01:21:43,943 I have played 150 games of Candy Land with Lita. 1666 01:21:43,945 --> 01:21:45,744 You ever play fricking Candy Land? 1667 01:21:45,746 --> 01:21:47,646 - It's brutal! - It's very dull. 1668 01:21:47,648 --> 01:21:51,316 We're making connections. Okay? I just taught Lita how to ride a bike. 1669 01:21:51,318 --> 01:21:53,686 Juan and I bonded over Rocky III. 1670 01:21:53,688 --> 01:21:55,955 And now Mom's ready to reunite? 1671 01:21:55,957 --> 01:21:59,492 Pete, Ellie, I understand your frustration. 1672 01:21:59,494 --> 01:22:04,664 But we all need to keep in mind that until the kids are adopted, 1673 01:22:04,666 --> 01:22:09,603 the primary goal of the system is family preservation. 1674 01:22:10,537 --> 01:22:13,272 - And what about preserving our family? - Yeah. 1675 01:22:13,274 --> 01:22:15,977 Nothing has been decided yet. 1676 01:22:19,446 --> 01:22:22,347 All right, October, that leaves you. 1677 01:22:22,349 --> 01:22:25,218 Well, I have gotten a placement. 1678 01:22:25,220 --> 01:22:30,456 - Oh. - He is 14 and does play JV basketball. 1679 01:22:30,458 --> 01:22:32,390 But he is 5'2." 1680 01:22:32,392 --> 01:22:35,393 And white, with red hair. 1681 01:22:35,395 --> 01:22:39,031 Absolutely no fundamentals whatsoever. 1682 01:22:39,033 --> 01:22:41,868 Oh, I get it. My problems seem stupid now. 1683 01:22:41,870 --> 01:22:44,706 - Why do I always have to go last? - [laughing] 1684 01:22:45,640 --> 01:22:47,740 - Stop. - Okay. I know. It's... 1685 01:22:47,742 --> 01:22:50,376 [clears throat] It's very unprofessional. 1686 01:22:50,378 --> 01:22:52,013 Mm-hmm. 1687 01:23:00,821 --> 01:23:03,289 This is the opposite of a support group. 1688 01:23:03,291 --> 01:23:04,724 [laughing continues] 1689 01:23:04,726 --> 01:23:06,792 What am I gonna look like? 1690 01:23:06,794 --> 01:23:09,962 - You're gonna look like a beautiful princess. - Oh! 1691 01:23:09,964 --> 01:23:12,698 - [door opens] - Do I look like a flower? 1692 01:23:12,700 --> 01:23:15,234 Hey. Hey, hey, buddy. 1693 01:23:15,236 --> 01:23:17,970 - Mom. Hey, kids. - Oh! Hi, honey! 1694 01:23:17,972 --> 01:23:19,971 Hey. Mom! 1695 01:23:19,973 --> 01:23:22,108 No, no, no. It's totally washable. 1696 01:23:22,110 --> 01:23:24,444 - It's, um... - That's a Sharpie. 1697 01:23:25,213 --> 01:23:27,380 Oh, yeah. Oh, dear. 1698 01:23:27,382 --> 01:23:29,282 Mom. 1699 01:23:29,284 --> 01:23:31,583 Can you please get off the counter, honey? It's dangerous. 1700 01:23:31,585 --> 01:23:33,920 - How was care group? - So much fun. 1701 01:23:33,922 --> 01:23:36,522 Hey, hey, hey. We have news. 1702 01:23:36,524 --> 01:23:38,758 - You're pregnant? - Oh, my God! 1703 01:23:38,760 --> 01:23:40,626 - Why are you doing this to me? - I'm sorry. No? 1704 01:23:40,628 --> 01:23:43,161 It's okay. No. Just tell them. 1705 01:23:43,163 --> 01:23:44,162 - Yeah? - Uh-huh. 1706 01:23:44,164 --> 01:23:45,864 Okay, okay. 1707 01:23:45,866 --> 01:23:48,800 We are going to adopt through foster care, just like you guys! 1708 01:23:48,802 --> 01:23:51,137 I mean, we did not get it at first, 1709 01:23:51,139 --> 01:23:55,107 and then we met yours and saw what a wonderful choice it was. 1710 01:23:55,109 --> 01:23:57,509 Hell of a lot cheaper than in vitro too. 1711 01:23:57,511 --> 01:24:01,446 Which is not the reason, but it's a reason, if you're weighing factors. 1712 01:24:01,448 --> 01:24:03,416 And we start classes next week! 1713 01:24:03,418 --> 01:24:05,484 [laughs] What do you guys think? 1714 01:24:05,486 --> 01:24:09,589 [forced laugh] I think, uh... 1715 01:24:10,358 --> 01:24:13,491 I think I have to take a crap. 1716 01:24:13,493 --> 01:24:17,063 - That's not the reaction we were looking for on that. - She's jealous! 1717 01:24:17,065 --> 01:24:19,298 - [Lizzy] Oh! - [Ellie] Hey! Oh, my God! What are you doing? 1718 01:24:19,300 --> 01:24:22,168 - What's going on? - Please give this to me. Lizzy! 1719 01:24:22,170 --> 01:24:24,070 - You're not allowed to take my phone! - What's she doing? 1720 01:24:24,072 --> 01:24:26,272 God! She's taking naked selfies in the bathroom! 1721 01:24:26,274 --> 01:24:28,941 - She's taking naked selfies of herself? - What are you doing to my phone? 1722 01:24:28,943 --> 01:24:31,977 I'm deleting everything here! Delete, delete, delete. 1723 01:24:31,979 --> 01:24:33,878 How many photos did you take? What is wrong with you? 1724 01:24:33,880 --> 01:24:37,082 - Everyone does it! It's no big deal! - It's a big, huge, giant deal! 1725 01:24:37,084 --> 01:24:39,318 Fifteen-year-old girls should never be naked, ever! 1726 01:24:39,320 --> 01:24:43,322 - Can you take the door? - Don't read my texts! Open the door! 1727 01:24:43,324 --> 01:24:45,958 "If you don't show me something soon, I might lose interest." 1728 01:24:45,960 --> 01:24:48,660 - What? Who is this person, Lizzy? - Open the door! 1729 01:24:48,662 --> 01:24:52,465 Oh, no. No, no. Dick pic! There's a dick pic! 1730 01:24:52,467 --> 01:24:55,133 Come on, kids, we are going in the living room. 1731 01:24:55,135 --> 01:24:57,168 Is this that kid Jacob you were talking about? 1732 01:24:57,170 --> 01:24:59,871 That sweet kid from school is sending you photos of his beeswax? 1733 01:24:59,873 --> 01:25:02,174 Jesus, that is a trout! 1734 01:25:02,176 --> 01:25:03,209 Get out of here! 1735 01:25:03,211 --> 01:25:05,746 - Lizzy! - [Pete] Get out here now! 1736 01:25:07,614 --> 01:25:10,449 Give me the phone! Let go! 1737 01:25:10,451 --> 01:25:14,552 - This is not cool, Lizzy! - I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom! 1738 01:25:14,554 --> 01:25:17,025 - This isn't... - [door slams] 1739 01:25:28,602 --> 01:25:30,668 Still think it's a wonderful choice? 1740 01:25:30,670 --> 01:25:33,272 Our foster kids aren't gonna act like that. That's on you guys. 1741 01:25:33,274 --> 01:25:37,443 - [blows raspberry] - What exactly is a dick pic? 1742 01:25:37,445 --> 01:25:41,783 What do you think it is, Mom? Wild guess. Dick. Pic. 1743 01:25:42,750 --> 01:25:46,851 You know, honey, when I had... times like this, 1744 01:25:46,853 --> 01:25:49,254 I had to search myself 1745 01:25:49,256 --> 01:25:51,259 and remember... 1746 01:25:52,159 --> 01:25:55,794 why I became a mother in the first place. 1747 01:25:55,796 --> 01:25:58,598 And that was helpful. 1748 01:26:01,269 --> 01:26:04,804 Is this that kid Jacob's house? Is that where we're going? 1749 01:26:04,806 --> 01:26:08,573 - Just calm down, okay? - Please tell me where we are. I don't want to get arrested. 1750 01:26:08,575 --> 01:26:10,811 Will you just trust me? Come on. 1751 01:26:18,286 --> 01:26:19,684 Oh. Hi. 1752 01:26:19,686 --> 01:26:21,753 Hey. I don't know if you guys remember us. 1753 01:26:21,755 --> 01:26:23,922 Pete and Ellie from foster orientation? 1754 01:26:23,924 --> 01:26:26,525 - Oh, yeah. - Hi. How you doing? 1755 01:26:26,527 --> 01:26:29,161 Uh, what can we do for you? 1756 01:26:29,163 --> 01:26:31,863 [Pete] So now she wants to come back and be Mommy again. 1757 01:26:31,865 --> 01:26:33,598 And it looks like she's got a real shot. 1758 01:26:33,600 --> 01:26:36,034 Lizzy, she's treating us like we're the enemy. 1759 01:26:36,036 --> 01:26:38,236 Now we don't know what the hell to do. 1760 01:26:38,238 --> 01:26:40,473 So I just thought, I mean, your daughter turned out so great. 1761 01:26:40,475 --> 01:26:43,641 Is she up there studying? Hey, Brenda, you gonna come down? 1762 01:26:43,643 --> 01:26:47,580 I thought maybe we could speak with her, and she'd get us pumped up like before. 1763 01:26:47,582 --> 01:26:51,050 - Is that a possibility? - Yeah, that'd be great. She was amazing. 1764 01:26:51,052 --> 01:26:52,952 We could use a pep talk right now. 1765 01:26:52,954 --> 01:26:57,555 Um, Brenda is, um... back in rehab. 1766 01:26:57,557 --> 01:27:00,758 - Excuse me, what? - We caught her using a couple months ago. 1767 01:27:00,760 --> 01:27:02,894 Are you shitting me right now? 1768 01:27:02,896 --> 01:27:05,498 Her inspirational, heartwarming goddamn speech 1769 01:27:05,500 --> 01:27:08,833 is the reason we signed up for this shit-show in the first place! 1770 01:27:08,835 --> 01:27:10,902 Now you're telling me she's back on... Ow! 1771 01:27:10,904 --> 01:27:12,804 You listen to me, crazy woman! 1772 01:27:12,806 --> 01:27:14,706 Brenda has struggled with substance abuse 1773 01:27:14,708 --> 01:27:17,742 ever since her mother's boyfriend started her on meth when she was 11. 1774 01:27:17,744 --> 01:27:20,345 Sometimes she stumbles. But she is a good kid. 1775 01:27:20,347 --> 01:27:23,414 And she's in there doing the work, getting herself clean. 1776 01:27:23,416 --> 01:27:25,517 So you don't know what's gonna happen. 1777 01:27:25,519 --> 01:27:29,457 And this has you feeling what? Frustrated? Scared? Lost? Is that it? 1778 01:27:30,857 --> 01:27:35,394 Yes! I'm a little afraid to say anything, but yes, that's basically how we feel. 1779 01:27:35,396 --> 01:27:39,131 That's how your children feel every day of their lives. 1780 01:27:39,133 --> 01:27:42,034 When you took this on, you felt good about yourself 1781 01:27:42,036 --> 01:27:45,403 because you knew that it mattered, right? 1782 01:27:45,405 --> 01:27:47,105 Well, guess what. 1783 01:27:47,107 --> 01:27:50,542 Things that matter are hard. 1784 01:27:50,544 --> 01:27:54,513 Now I know where Brenda gets her inspiring speech thing. 1785 01:27:54,515 --> 01:27:57,215 [man] Listen, guys, right now, you're all they've got. 1786 01:27:57,217 --> 01:28:01,487 So your job is to keep them safe, whether they want you to or not. 1787 01:28:01,489 --> 01:28:02,921 Wow. 1788 01:28:02,923 --> 01:28:04,490 He's got it too. 1789 01:28:04,492 --> 01:28:08,560 ...much. That was incredible. Thank you. 1790 01:28:08,562 --> 01:28:13,431 - I'm so sorry that I blew up at you. - I'm sorry I slapped you! 1791 01:28:13,433 --> 01:28:17,435 - I know! That was crazy! - I know. I apologize. 1792 01:28:17,437 --> 01:28:20,639 It was good. I needed it. I haven't been slapped for a long time. 1793 01:28:20,641 --> 01:28:23,375 It was a bit aggressive. It was a little bit out of line. 1794 01:28:23,377 --> 01:28:25,109 Well, you were, honey. You were. 1795 01:28:25,111 --> 01:28:27,179 All right, honey, we gotta go. 1796 01:28:27,181 --> 01:28:29,448 - We gotta get going. - Take care. 1797 01:28:29,450 --> 01:28:31,082 Thank you. 1798 01:28:31,084 --> 01:28:33,784 You're on Facebook, right? I'll find you. Okay! 1799 01:28:33,786 --> 01:28:36,387 Bye! Bye! Thank you! 1800 01:28:36,389 --> 01:28:37,655 Bye. 1801 01:28:37,657 --> 01:28:40,293 Let's get in the house right away, really quick. 1802 01:28:42,697 --> 01:28:44,931 [chattering] 1803 01:28:51,239 --> 01:28:53,871 - [Ellie] Okay, you're all set. - Bye, Lizzy. 1804 01:28:53,873 --> 01:28:56,142 - Bye, Lizzy. - Have a great day. 1805 01:28:57,110 --> 01:28:59,310 [Pete] All right, look, you drop them off. 1806 01:28:59,312 --> 01:29:01,879 I'm gonna find this Jacob kid and get to the bottom of this, okay? 1807 01:29:01,881 --> 01:29:03,047 - Okay. - All right. 1808 01:29:03,049 --> 01:29:04,882 - Wait, Pete, that's him! - What? 1809 01:29:04,884 --> 01:29:08,152 Him? That redhead kid right there? The kid with the soup can for a...? 1810 01:29:08,154 --> 01:29:10,188 Come on. I'm getting him. 1811 01:29:10,190 --> 01:29:12,957 You! Dick pic! Hey! Hey! 1812 01:29:12,959 --> 01:29:16,662 - Hey! Excuse me. - What's up, man? Wanted to catch a fade, huh? 1813 01:29:16,664 --> 01:29:18,330 - Dick pic! - Think it's okay? 1814 01:29:18,332 --> 01:29:20,632 Sending pictures of your knob to a 15-year-old girl? 1815 01:29:20,634 --> 01:29:23,134 You're lucky I don't end your life right now, carrot top. 1816 01:29:23,136 --> 01:29:26,204 I saw what you wrote to her: "If you don't show me something, I'm gonna lose interest." 1817 01:29:26,206 --> 01:29:28,706 That's actually sexual assault, young man. It's disgusting! 1818 01:29:28,708 --> 01:29:31,876 [mock whimpering] Not such a big man now, are you? Come on, whip it out! 1819 01:29:31,878 --> 01:29:34,279 Show everybody those big shaved plums you're so proud of! 1820 01:29:34,281 --> 01:29:36,948 We're gonna call your mom, tell the principal, maybe even call the police. 1821 01:29:36,950 --> 01:29:39,851 - What do you think of that, Jacob? - My name's not Jacob! 1822 01:29:39,853 --> 01:29:42,488 - What? - My name is Charlie. 1823 01:29:42,490 --> 01:29:43,721 [boy] That's Charlie. 1824 01:29:43,723 --> 01:29:46,090 - I thought you said his name was Jacob. - Really? 1825 01:29:46,092 --> 01:29:47,924 And my plums aren't shaved. 1826 01:29:47,926 --> 01:29:49,429 - [kids laughing] - Or big. 1827 01:29:51,131 --> 01:29:54,032 I'm so sorry. Oh, God. I'm so sorry, honey. 1828 01:29:54,034 --> 01:29:56,968 Come on, buddy, suck it up. It's a little snafu, okay? 1829 01:29:56,970 --> 01:29:58,803 Come on. Give me a hug, Charlie. 1830 01:29:58,805 --> 01:30:00,471 All right, look at me. 1831 01:30:00,473 --> 01:30:02,508 Do you happen to know anybody named Jacob 1832 01:30:02,510 --> 01:30:04,878 who might be hanging around with our daughter, Lizzy Viara? 1833 01:30:06,246 --> 01:30:08,646 The janitor? The adult-ass janitor? 1834 01:30:08,648 --> 01:30:10,615 - Oh, my God. - Come on, let's get the janitor. 1835 01:30:10,617 --> 01:30:12,617 - Hey, I'm so sorry about this. - Ellie, come on! 1836 01:30:12,619 --> 01:30:14,619 Thank you so much! He didn't do any of that. 1837 01:30:14,621 --> 01:30:16,521 - Come on, Ellie. - He didn't do any of it! 1838 01:30:16,523 --> 01:30:19,023 - Hurry up! - I'm so sorry, Charlie! 1839 01:30:19,025 --> 01:30:22,028 I think we're gonna be late for school. 1840 01:30:29,737 --> 01:30:31,371 Ellie. 1841 01:30:32,171 --> 01:30:34,938 He's on a Zamboni. Come on! 1842 01:30:34,940 --> 01:30:37,642 ♪ There are scenes There are blues There are boots ♪ 1843 01:30:37,644 --> 01:30:40,044 ♪ There are shoes There are Turks There are fools ♪ 1844 01:30:40,046 --> 01:30:42,447 ♪ They're in lockers They're in schools They're in you ♪ 1845 01:30:42,449 --> 01:30:44,417 ♪ Then there was you ♪ 1846 01:30:45,852 --> 01:30:48,119 Hey! Hey, you! 1847 01:30:48,121 --> 01:30:49,655 Excuse me. I'm talking to you. 1848 01:30:49,657 --> 01:30:51,690 - How old are you, Jump Street? - Why you want to know? 1849 01:30:51,692 --> 01:30:53,559 - Hey, lady, gimme that. That's not yours. - He's 22! 1850 01:30:53,561 --> 01:30:56,159 - He's 22. - Yeah, I'm 22. So what? 1851 01:30:56,161 --> 01:30:58,331 So this won't be child abuse. Pete! 1852 01:31:00,400 --> 01:31:04,268 Hey, you ever touch, text, or think about our daughter ever again, 1853 01:31:04,270 --> 01:31:05,869 and you're a dead man. 1854 01:31:05,871 --> 01:31:07,905 I'm gonna sue you, man! You're not even her parents! 1855 01:31:07,907 --> 01:31:10,508 - Would not-her-parents do this? - [gasping] 1856 01:31:10,510 --> 01:31:13,244 Sh... Miss Peppers! 1857 01:31:13,246 --> 01:31:15,012 Whoa. Whoa. What's happening here? 1858 01:31:15,014 --> 01:31:18,216 This man has been sending lewd comments and photos to our daughter. 1859 01:31:18,218 --> 01:31:21,151 - You're going to jail today, Jacob! - You mind calling the police? 1860 01:31:21,153 --> 01:31:23,656 Absolutely! Miss Peppers! 1861 01:31:24,724 --> 01:31:25,790 Mother... 1862 01:31:25,792 --> 01:31:27,126 All right. We appreciate it. 1863 01:31:29,562 --> 01:31:31,863 Man, I didn't even touch that girl. 1864 01:31:31,865 --> 01:31:34,031 [police radio chatter] 1865 01:31:34,033 --> 01:31:36,100 - Bye-bye, scumbag. - Filthy pedophile. 1866 01:31:36,102 --> 01:31:38,936 Yeah. Enjoy your life as a sex offender. 1867 01:31:38,938 --> 01:31:40,873 Pedophile. 1868 01:31:40,875 --> 01:31:43,373 You're arresting us? The guy was sending pictures of his knob to a minor. 1869 01:31:43,375 --> 01:31:46,912 - Why are you arresting us? - Really good. Good work, guys. 1870 01:31:52,719 --> 01:31:56,320 For what it's worth, I heard what you guys did in there. 1871 01:31:56,322 --> 01:31:58,990 You're good parents, looking out for your kids. 1872 01:31:58,992 --> 01:32:02,861 - If I'd had a chance to do the same... - The kids! Oh, my God! 1873 01:32:02,863 --> 01:32:07,332 - Juan, Lita! Oh, my God, I'm so sorry! - Guys! 1874 01:32:11,471 --> 01:32:15,140 - [barking] - Hey. Hey, baby. 1875 01:32:17,744 --> 01:32:19,143 My God, it's so clean. 1876 01:32:19,145 --> 01:32:21,379 Well, there are my little gangsters. 1877 01:32:21,381 --> 01:32:24,615 Posting bail for my Petey. 1878 01:32:24,617 --> 01:32:26,717 Really took me back to the good old days. 1879 01:32:26,719 --> 01:32:28,887 - Thank you, by the way. - Where are the kids? 1880 01:32:28,889 --> 01:32:31,689 Karen had to take them to a temporary placement for the night. 1881 01:32:31,691 --> 01:32:33,858 She said it's the first time she's heard of CPS 1882 01:32:33,860 --> 01:32:36,894 removing kids from their adoptive home the night before their hearing. 1883 01:32:36,896 --> 01:32:42,900 Speaking of which, I found your statement to the judge on your printer. 1884 01:32:42,902 --> 01:32:44,535 Needs some work. 1885 01:32:44,537 --> 01:32:46,704 Mom, it's too late. We submitted it last week. 1886 01:32:46,706 --> 01:32:49,207 Well, resubmit it! Jesus! 1887 01:32:49,209 --> 01:32:51,776 "We want whatever is best for the kids, 1888 01:32:51,778 --> 01:32:55,011 whether that means staying with us or returning to their birth mother." 1889 01:32:55,013 --> 01:32:58,248 What if the judge reads that crap in front of Lizzy? 1890 01:32:58,250 --> 01:33:00,183 That's why we wrote it like that, Mom. 1891 01:33:00,185 --> 01:33:02,687 If she thinks our statement's the reason her mom doesn't get custody, 1892 01:33:02,689 --> 01:33:04,789 she's gonna hate us more than she does now. 1893 01:33:04,791 --> 01:33:07,658 She doesn't hate you. She just thinks you don't love her. 1894 01:33:07,660 --> 01:33:10,196 And that statement ain't gonna help. 1895 01:33:14,267 --> 01:33:16,935 - Did Lizzy tell you that? - Oh, come on, Ellie. 1896 01:33:16,937 --> 01:33:18,903 I grew up a lot like that kid. 1897 01:33:18,905 --> 01:33:21,839 You get reminded what a sack of shit you are five times a day, 1898 01:33:21,841 --> 01:33:26,311 after a while, you can't believe anyone could ever love you. 1899 01:33:30,148 --> 01:33:33,451 You know that we love you, right? 1900 01:33:33,453 --> 01:33:35,151 No. 1901 01:33:35,153 --> 01:33:39,058 But that's not you, it's me. I thought I just covered all that. 1902 01:33:44,864 --> 01:33:47,065 But I do love you both. 1903 01:33:47,834 --> 01:33:49,499 Get some sleep, kids. 1904 01:33:49,501 --> 01:33:53,471 After you fix that god-awful statement. 1905 01:33:53,473 --> 01:33:54,805 Wow. 1906 01:33:54,807 --> 01:33:56,676 [door closes] 1907 01:34:00,246 --> 01:34:02,615 It's so clean and quiet in here. 1908 01:34:03,783 --> 01:34:05,285 I know. 1909 01:34:07,052 --> 01:34:08,687 I hate it. 1910 01:34:09,655 --> 01:34:12,190 Me too. 1911 01:34:21,133 --> 01:34:22,900 - [Pete] Hey. - Hey. 1912 01:34:22,902 --> 01:34:24,035 - Guys. - We are so sorry. 1913 01:34:24,037 --> 01:34:26,337 We are so sorry. Are you okay? 1914 01:34:26,339 --> 01:34:29,407 Guess what? We got a ride in a police car. 1915 01:34:29,409 --> 01:34:31,775 You did? Was that fun? 1916 01:34:31,777 --> 01:34:35,445 - Did you guys go to prison? - No. We were... just in jail. 1917 01:34:35,447 --> 01:34:38,114 Juan. Lita. Come on. 1918 01:34:38,116 --> 01:34:39,585 - Mom's here. - Okay. 1919 01:34:50,997 --> 01:34:55,899 Okay, folks, our .26 hearing is now a Change of Circumstance hearing 1920 01:34:55,901 --> 01:34:58,435 for a Miss Carla Viara. 1921 01:34:58,437 --> 01:35:01,137 - And you are Miss Viara, yes? - She is, Your Honor. 1922 01:35:01,139 --> 01:35:05,009 And also with us today are Juan, Lita, and Elizabeth Viara? 1923 01:35:05,011 --> 01:35:06,677 - Here. - Here! 1924 01:35:06,679 --> 01:35:08,679 And did you two each get a teddy bear? 1925 01:35:08,681 --> 01:35:12,349 - Yes! - Oh, those are good ones. 1926 01:35:12,351 --> 01:35:14,952 - And you are Elizabeth? - It's Lizzy, sir. 1927 01:35:14,954 --> 01:35:16,754 I mean, Your Honor. 1928 01:35:16,756 --> 01:35:19,524 And, Lizzy, I understand that you've submitted a statement. 1929 01:35:21,094 --> 01:35:25,328 And the foster parents, Mr. and Mrs. Wagner, are they present as well? 1930 01:35:25,330 --> 01:35:27,031 Yes, Your Honor. 1931 01:35:27,033 --> 01:35:29,000 And, Mr. and Mrs. Wagner, 1932 01:35:29,002 --> 01:35:31,736 is it accurate that you left Juan and Lita alone in your car 1933 01:35:31,738 --> 01:35:34,572 while you were being arrested for aggravated assault? 1934 01:35:34,574 --> 01:35:37,008 - Well, that... - Yes, Your Honor, but in our defense... 1935 01:35:37,010 --> 01:35:40,044 Sir, all I need to know is whether or not Lizzy is lying. 1936 01:35:40,046 --> 01:35:41,946 No, she's not lying. 1937 01:35:41,948 --> 01:35:44,314 And prior to that assault, 1938 01:35:44,316 --> 01:35:47,951 did you accost a 14-year-old honor student in the same school yard 1939 01:35:47,953 --> 01:35:53,525 and encourage him "to whip out his big, shaved plums"? 1940 01:35:55,061 --> 01:35:57,028 I said that, Your Honor, but again, 1941 01:35:57,030 --> 01:35:59,496 I thought it was the person who sent her the... 1942 01:35:59,498 --> 01:36:03,601 Mrs. Wagner, did you at one time force Lizzy's friends to leave your home 1943 01:36:03,603 --> 01:36:05,069 by way of a bedroom window? 1944 01:36:05,071 --> 01:36:08,438 - It was a ground floor window. - Good. Points for you. 1945 01:36:08,440 --> 01:36:13,777 And at that same occasion, did you tell Lizzy to call CPS and to come and take the kids? 1946 01:36:13,779 --> 01:36:16,113 - She didn't mean that. - I did not mean that. 1947 01:36:16,115 --> 01:36:17,814 That was in the heat of an argument. 1948 01:36:17,816 --> 01:36:20,918 - Your Honor, I have a statement. - Yes, I've read it, thank you. 1949 01:36:20,920 --> 01:36:24,354 - We actually wrote a new one. - Ma'am, excuse me, but I have your... 1950 01:36:24,356 --> 01:36:27,625 Please, Your Honor, we were up late working on it. I can read it very fast. 1951 01:36:27,627 --> 01:36:30,727 [clears throat] "Lizzy once asked us why we took them in. 1952 01:36:30,729 --> 01:36:32,929 And at the time, we couldn't answer her." 1953 01:36:32,931 --> 01:36:37,834 - Ma'am, please sit down. - Please, Your Honor, can you let me say the answer? 1954 01:36:37,836 --> 01:36:39,469 No. Sit. 1955 01:36:39,471 --> 01:36:41,404 This hearing is not about you. 1956 01:36:41,406 --> 01:36:44,842 Judging by Lizzy's statement, you might be back in court soon enough, 1957 01:36:44,844 --> 01:36:47,847 so let's save that heartwarming speech for that occasion. 1958 01:36:48,981 --> 01:36:52,149 Okay. Now, Miss Viara, 1959 01:36:52,151 --> 01:36:55,819 I see that you've been keeping up with your visits. That's good. 1960 01:36:55,821 --> 01:36:58,955 I also understand that you've been sober for the last five months. 1961 01:36:58,957 --> 01:37:01,391 Is that still the case? 1962 01:37:01,393 --> 01:37:04,894 - Yes. - That's very good news. 1963 01:37:04,896 --> 01:37:08,933 And if I were to put the kids in your care, 1964 01:37:08,935 --> 01:37:11,971 your current residence could accommodate them? 1965 01:37:13,472 --> 01:37:14,905 I think so. 1966 01:37:14,907 --> 01:37:18,808 It's small, but it works... Your Honor. 1967 01:37:18,810 --> 01:37:23,713 And, Miss Viara, do you feel capable of responsibly caring 1968 01:37:23,715 --> 01:37:27,319 for Juan, Lita, and Lizzy at this time? 1969 01:37:33,492 --> 01:37:34,927 Miss Viara. 1970 01:37:37,130 --> 01:37:39,364 Mama. 1971 01:37:41,500 --> 01:37:44,870 Yes, Your Honor. I'm capable now. 1972 01:37:57,984 --> 01:37:59,718 [sighs] 1973 01:38:09,828 --> 01:38:12,697 Everybody get ready for dinner. 1974 01:38:21,274 --> 01:38:23,540 Here you go. 1975 01:38:23,542 --> 01:38:26,210 What if when we go live with our mom, 1976 01:38:26,212 --> 01:38:29,412 she doesn't know how to make my noodles the way I like to have them? 1977 01:38:29,414 --> 01:38:32,347 Don't worry, pal. Lizzy will show her the way we do the cheese for you 1978 01:38:32,349 --> 01:38:34,617 so your mom can make it for you just the way you like. 1979 01:38:34,619 --> 01:38:37,520 - [Ellie] Yeah. - Okay. [sniffles] 1980 01:38:37,522 --> 01:38:41,925 Come on, guys. Don't be sad on our last night. 1981 01:38:41,927 --> 01:38:46,629 You know what? I think we should tell Pete and Ellie thank you, 1982 01:38:46,631 --> 01:38:49,133 you know, for everything they've done for us, yeah? 1983 01:38:49,135 --> 01:38:52,402 - Thank you. - Well, thank you, pal. 1984 01:38:52,404 --> 01:38:54,004 Yeah, thank you, guys. 1985 01:38:54,006 --> 01:38:57,073 - Lita? - I don't want to say anything. 1986 01:38:57,075 --> 01:38:58,710 Oh, honey. 1987 01:39:01,279 --> 01:39:03,847 [crying] 1988 01:39:03,849 --> 01:39:07,383 I'm just gonna go check on Lita. 1989 01:39:07,385 --> 01:39:11,255 I mean, unless you want to. 1990 01:39:11,257 --> 01:39:14,659 Yeah, I would, actually. Thanks. 1991 01:39:17,897 --> 01:39:20,662 Come on, buddy. You haven't touched your pasta. 1992 01:39:20,664 --> 01:39:23,068 You want me to reheat it for you? 1993 01:39:28,607 --> 01:39:30,206 It's okay, buddy. 1994 01:39:30,208 --> 01:39:33,078 That's okay, buddy. 1995 01:39:39,018 --> 01:39:41,851 [woman] ♪ It don't matter to the sun ♪ 1996 01:39:41,853 --> 01:39:44,555 - Good night, buddy. - Good night. 1997 01:39:46,557 --> 01:39:49,424 - ♪ If you go or if you stay ♪ - Sweetie, good night. I love you. 1998 01:39:49,426 --> 01:39:51,162 Love you too. 1999 01:39:53,531 --> 01:39:56,900 ♪ No, the sun is gonna rise ♪ 2000 01:39:56,902 --> 01:40:00,737 ♪ Gonna rise ♪ 2001 01:40:00,739 --> 01:40:03,608 ♪ Shine down On another day ♪ 2002 01:40:07,845 --> 01:40:12,650 ♪ There will be a tomorrow ♪ 2003 01:40:15,053 --> 01:40:19,090 ♪ Even if you choose To leave ♪ 2004 01:40:22,060 --> 01:40:27,999 ♪ 'Cause it don't matter To the sun, no, no ♪ 2005 01:40:29,534 --> 01:40:32,936 ♪ But it matters to me ♪ 2006 01:40:32,938 --> 01:40:39,510 ♪ It don't matter to the moon No, no ♪ 2007 01:40:40,912 --> 01:40:47,652 ♪ But it matters to me ♪ 2008 01:40:49,587 --> 01:40:53,958 Okay, all your court bears are in here, the new ones as well. 2009 01:40:54,858 --> 01:40:58,127 Speaking of court, um, 2010 01:40:58,129 --> 01:40:59,461 [clears throat] 2011 01:40:59,463 --> 01:41:03,433 I just wanted to apologize for what I wrote to the judge. 2012 01:41:03,435 --> 01:41:05,802 It was all true. 2013 01:41:05,804 --> 01:41:08,504 It was a little out of context maybe, but there's no hard feelings. 2014 01:41:08,506 --> 01:41:10,940 Actually, I wanted to give you the statement we wrote 2015 01:41:10,942 --> 01:41:14,177 that we couldn't read in court, just so you have it. 2016 01:41:14,179 --> 01:41:16,413 Yeah. 2017 01:41:16,415 --> 01:41:18,214 [car approaches] 2018 01:41:18,216 --> 01:41:19,550 Guys, Mom's here. 2019 01:41:20,651 --> 01:41:22,786 All right. Get up! Come on. Let's go. 2020 01:41:23,487 --> 01:41:25,421 Lita, come on, get your stuff. 2021 01:41:25,423 --> 01:41:26,925 Bye, Meatball. 2022 01:41:30,494 --> 01:41:34,733 Hey. I've got a car seat for Lita if you don't have one. 2023 01:41:37,535 --> 01:41:41,504 You guys picking us up? Where's Mom? 2024 01:41:41,506 --> 01:41:44,307 She was supposed to meet us at the office this morning 2025 01:41:44,309 --> 01:41:45,540 and she didn't show. 2026 01:41:45,542 --> 01:41:47,043 Oh, no. 2027 01:41:47,045 --> 01:41:48,910 She didn't answer her phone. 2028 01:41:48,912 --> 01:41:51,948 Did you go to her house? What if something happened to her? 2029 01:41:51,950 --> 01:41:54,717 Yes, we went to see her. She was very ashamed. 2030 01:41:54,719 --> 01:41:57,020 She said... she can't do it. 2031 01:41:57,022 --> 01:42:01,224 No, she didn't. Because why would she, um, fill out all the forms 2032 01:42:01,226 --> 01:42:03,826 and the court stuff and reunification stuff if she didn't... 2033 01:42:03,828 --> 01:42:08,197 - Lizzy, your mom said you filled out all those forms. - I helped, but so what? 2034 01:42:08,199 --> 01:42:12,235 She felt she was being pushed into something that she wasn't ready for. 2035 01:42:12,237 --> 01:42:15,405 No. I didn't push her. She's ready! 2036 01:42:15,407 --> 01:42:17,507 Just let me talk to her, please, 2037 01:42:17,509 --> 01:42:20,009 and then we can figure something out. 2038 01:42:20,011 --> 01:42:22,111 - Honey. - And she can take me home. 2039 01:42:22,113 --> 01:42:25,715 Honey, when we saw her, it was obvious. 2040 01:42:25,717 --> 01:42:27,717 She's using again. 2041 01:42:27,719 --> 01:42:29,554 She's not coming, baby. 2042 01:42:30,888 --> 01:42:34,325 Sweetie, we're so sorry. 2043 01:42:35,626 --> 01:42:36,960 [sobs] Lizzy. 2044 01:42:38,463 --> 01:42:39,728 Lizzy. 2045 01:42:39,730 --> 01:42:41,898 I'll go get her. You watch the kids. 2046 01:42:41,900 --> 01:42:45,034 - Just wait there, okay? - Lizzy! 2047 01:42:45,036 --> 01:42:46,971 Lizzy! 2048 01:42:56,481 --> 01:42:58,182 Lizzy! 2049 01:42:59,616 --> 01:43:01,618 - Lizzy? - Lizzy! 2050 01:43:07,292 --> 01:43:11,094 - Lizzy. - Please just go away. You're not my parents. 2051 01:43:11,096 --> 01:43:13,396 No, we're not. But you know what we are? We're here. 2052 01:43:13,398 --> 01:43:15,798 That's right, we're here and we love you. 2053 01:43:15,800 --> 01:43:19,267 What? No, you don't. You don't even know me. 2054 01:43:19,269 --> 01:43:21,770 Hey, what the hell's going on out here? 2055 01:43:21,772 --> 01:43:24,741 Could you just give us a few minutes, please? 2056 01:43:25,443 --> 01:43:27,744 Oh, okay. Sorry. 2057 01:43:28,580 --> 01:43:31,746 Lizzy, honey, we do know you. 2058 01:43:31,748 --> 01:43:35,118 We... We know that you hate cheese, 2059 01:43:35,120 --> 01:43:37,520 but you really love cheeseburgers. 2060 01:43:37,522 --> 01:43:40,289 And we know that when you feel good in the morning, 2061 01:43:40,291 --> 01:43:43,391 you put on a little less makeup than you do on the bad days. 2062 01:43:43,393 --> 01:43:46,128 Exactly. And we know that the most important thing in the world to you 2063 01:43:46,130 --> 01:43:49,164 is to protect Juan and Lita from the things nobody protected you from. 2064 01:43:49,166 --> 01:43:51,200 - We know that about you, right? - Yes, honey. 2065 01:43:51,202 --> 01:43:53,169 [whispers] You guys are doing good. 2066 01:43:53,171 --> 01:43:55,804 - I'm sorry. - We know there's so much we don't know. 2067 01:43:55,806 --> 01:44:00,376 But if you're afraid we can't handle knowing the bad stuff, or the scary stuff, 2068 01:44:00,378 --> 01:44:01,911 we can, I promise. 2069 01:44:01,913 --> 01:44:04,447 Yeah, bring it. Whatever you got, we want it. 2070 01:44:04,449 --> 01:44:06,448 Because we love you, Lizzy. 2071 01:44:06,450 --> 01:44:10,721 Stop saying that. Please just go away, please. 2072 01:44:12,357 --> 01:44:14,325 Please. 2073 01:44:34,077 --> 01:44:38,079 - Is Lizzy okay? - She's a little upset right now, buddy. 2074 01:44:38,081 --> 01:44:39,681 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 2075 01:44:39,683 --> 01:44:41,952 Here she is. 2076 01:44:47,559 --> 01:44:49,160 So... 2077 01:44:49,860 --> 01:44:53,429 um, here's what I think is best. 2078 01:44:53,431 --> 01:44:58,634 I know Juan and Lita are more like what you had in mind when you got into this. 2079 01:44:58,636 --> 01:45:00,335 Come on, baby. 2080 01:45:00,337 --> 01:45:04,172 So I think the best thing is for you to adopt them. 2081 01:45:04,174 --> 01:45:09,911 And... And I'll just ask Karen for, um, a different placement. 2082 01:45:09,913 --> 01:45:11,080 - So... - [Ellie] No. 2083 01:45:11,082 --> 01:45:12,814 - No, it'll be good. - No, honey. 2084 01:45:12,816 --> 01:45:14,350 We need your help with Juan and Lita. 2085 01:45:14,352 --> 01:45:16,519 We're not doing this without you. 2086 01:45:16,521 --> 01:45:19,788 I'll visit all the time and you can call me if you need help for anything. 2087 01:45:19,790 --> 01:45:23,391 - No. - Pete, I really don't want to argue about this right now. 2088 01:45:23,393 --> 01:45:27,028 I don't care. I said no. That's not happening, okay? 2089 01:45:27,030 --> 01:45:28,564 - You're with us now. - Yeah. 2090 01:45:28,566 --> 01:45:30,633 And you know why? We've got a cosmic connection. 2091 01:45:30,635 --> 01:45:32,734 That's right, we've got a cosmic connection. 2092 01:45:32,736 --> 01:45:35,638 I know you feel sorry for me right now, but you really don't have to... 2093 01:45:35,640 --> 01:45:37,607 It's got nothing to do with what just happened. 2094 01:45:37,609 --> 01:45:40,445 Where's the court statement Ellie gave you? 2095 01:45:41,546 --> 01:45:43,780 [sighs] 2096 01:45:45,682 --> 01:45:47,818 See this? Read that. 2097 01:45:51,255 --> 01:45:55,223 "Lizzy once asked me why we did this, why we took them in. 2098 01:45:55,225 --> 01:45:58,261 We couldn't give her an answer at the time. 2099 01:45:58,263 --> 01:46:03,434 We did it because something was missing in our lives, but we didn't know what it was. 2100 01:46:04,302 --> 01:46:08,403 It was Juan, Lita, and Lizzy." 2101 01:46:08,405 --> 01:46:09,771 You see? 2102 01:46:09,773 --> 01:46:12,540 You were what was missing, Lizzy. 2103 01:46:12,542 --> 01:46:15,711 But now you're here and you are stuck with us. 2104 01:46:15,713 --> 01:46:18,280 - That's right. - We're gonna be at every soccer game. 2105 01:46:18,282 --> 01:46:20,716 We're gonna be all over your ass about your grades. 2106 01:46:20,718 --> 01:46:22,718 We're gonna buy you your first prom dress. 2107 01:46:22,720 --> 01:46:27,022 It's gonna be really pretty. But not too revealing. Super sweet. 2108 01:46:27,024 --> 01:46:28,957 You know, not too sexy. 2109 01:46:28,959 --> 01:46:31,859 Just like... really, that gorgeous sweet spot. 2110 01:46:31,861 --> 01:46:33,428 Yeah. And when you graduate high school, 2111 01:46:33,430 --> 01:46:35,864 we're gonna be in the front row embarrassing you. 2112 01:46:35,866 --> 01:46:39,000 We're gonna be in the front row again when you graduate college, or even if you don't. 2113 01:46:39,002 --> 01:46:41,936 You will be graduating college, 'cause it's so important and you're so smart. 2114 01:46:41,938 --> 01:46:45,641 I don't mean to push, but it just opens up so many more opportunities. 2115 01:46:45,643 --> 01:46:48,277 But either way, we're gonna be there for you. 2116 01:46:48,279 --> 01:46:50,413 And someday I'm gonna give you away at your wedding. 2117 01:46:50,415 --> 01:46:54,215 Even if I think the guy's a pissant and he's not good enough for my little girl. 2118 01:46:54,217 --> 01:46:55,949 That's right. Someday in the future. 2119 01:46:55,951 --> 01:47:00,891 Someday in the way, way, way off, deep, deep, deep distant future. 2120 01:47:01,725 --> 01:47:04,094 Lizzy, can we go home now? 2121 01:47:08,965 --> 01:47:10,466 Yeah, I guess we can. 2122 01:47:10,468 --> 01:47:12,102 [chuckles] 2123 01:47:15,740 --> 01:47:17,473 I know you don't like this, 2124 01:47:17,475 --> 01:47:20,874 but you're gonna have to get used to it once in a while, okay? 2125 01:47:20,876 --> 01:47:25,080 Can I get one? I haven't gotten a single hug from you since I've known you. 2126 01:47:25,082 --> 01:47:27,117 - [laughs] - Please? 2127 01:47:31,622 --> 01:47:35,624 Hi. I don't know the whole context of everything. 2128 01:47:35,626 --> 01:47:39,829 But I'm just wondering if I can just get in on that hug a little bit. 2129 01:47:39,831 --> 01:47:42,597 We're good! Thank you so much. We're good, thank you. 2130 01:47:42,599 --> 01:47:46,801 Sorry. That was just wrong. Yeah, I just do that. You guys hug. 2131 01:47:46,803 --> 01:47:48,570 I crossed a boundary there. 2132 01:47:48,572 --> 01:47:50,840 Everything's gonna work out great too. 2133 01:47:50,842 --> 01:47:53,343 I can tell. [gasps] 2134 01:47:55,579 --> 01:47:56,812 Hi! 2135 01:47:56,814 --> 01:48:00,417 Oh! Oh, thank you! 2136 01:48:00,951 --> 01:48:03,654 - Bye. - Bye! 2137 01:48:08,458 --> 01:48:11,659 Are you with them? Do you know those guys? 2138 01:48:11,661 --> 01:48:13,762 Yeah. Why? 2139 01:48:13,764 --> 01:48:15,230 Do you guys want to come in? 2140 01:48:15,232 --> 01:48:17,800 - Uh... - I-I made a pie. 2141 01:48:17,802 --> 01:48:19,267 - No, thank you. - Yes! 2142 01:48:19,269 --> 01:48:21,469 - Karen! - It's pie. You know I love pie. 2143 01:48:21,471 --> 01:48:26,276 Great. Yeah, I just... I have so many feelings. 2144 01:48:27,110 --> 01:48:28,977 [man] ♪ Under the surface ♪ 2145 01:48:28,979 --> 01:48:32,614 ♪ You don't know What you'll find ♪ 2146 01:48:32,616 --> 01:48:37,152 ♪ Mmm, until it's your time ♪ 2147 01:48:37,154 --> 01:48:39,354 ♪ No second chances ♪ 2148 01:48:39,356 --> 01:48:42,991 ♪ But all we can do is try ♪ 2149 01:48:42,993 --> 01:48:46,630 ♪ Mmm, I made up my mind ♪ 2150 01:48:47,431 --> 01:48:50,031 ♪ I can't see you ♪ 2151 01:48:50,033 --> 01:48:52,501 ♪ But I hear your call ♪ 2152 01:48:52,503 --> 01:48:56,304 ♪ Baby, hold on now ♪ 2153 01:48:56,306 --> 01:48:58,475 ♪ We're going home ♪ 2154 01:48:59,576 --> 01:49:01,309 ♪ If we make it or we don't ♪ 2155 01:49:01,311 --> 01:49:02,811 ♪ We won't be alone ♪ 2156 01:49:02,813 --> 01:49:05,713 Go potty, put your shoes on. We're gonna go, okay? 2157 01:49:05,715 --> 01:49:07,182 Okay! 2158 01:49:07,184 --> 01:49:08,683 [Pete] Whoa, Juan. What are you doing, buddy? 2159 01:49:08,685 --> 01:49:10,318 You can't wear sneakers. We gotta look good today. 2160 01:49:10,320 --> 01:49:12,788 Mom, have you seen my phone? 2161 01:49:12,790 --> 01:49:16,792 Uh, no. Wait, you mean the one in your hand? 2162 01:49:16,794 --> 01:49:19,026 Lita, honey, did you go potty? 2163 01:49:19,028 --> 01:49:20,628 - I went potty! - Okay, good job. 2164 01:49:20,630 --> 01:49:22,630 - Everybody go potty! - Yeah, I went potty. 2165 01:49:22,632 --> 01:49:25,132 - Got that packet we're supposed to bring? - Yeah, I'm all set. 2166 01:49:25,134 --> 01:49:27,537 - Let's go, guys. - Let's go. 2167 01:49:31,775 --> 01:49:33,174 I'm gonna beat you! 2168 01:49:33,176 --> 01:49:34,542 [Lizzy speaking Spanish] 2169 01:49:34,544 --> 01:49:37,512 [Pete speaking broken Spanish] No, no, no. 2170 01:49:37,514 --> 01:49:41,049 [Spanish] No distracted driving, okay? 2171 01:49:41,051 --> 01:49:42,584 - All right. - All right? 2172 01:49:42,586 --> 01:49:44,419 - She's gonna drive. - Oh, yeah? 2173 01:49:44,421 --> 01:49:46,788 Yes, but I have the phone and I'll sit in the front 2174 01:49:46,790 --> 01:49:50,694 in case I have to grab the wheel or shut down the power, okay? 2175 01:49:52,929 --> 01:49:54,731 [whining] 2176 01:49:55,398 --> 01:49:57,634 Sandy, come on, it's started! 2177 01:49:58,368 --> 01:50:00,170 - Did I make it? - Yeah, yeah, yeah. 2178 01:50:01,204 --> 01:50:02,838 What's that? 2179 01:50:02,840 --> 01:50:05,373 - [gasps] - Lizzy made it for me. You didn't get one? 2180 01:50:05,375 --> 01:50:09,176 You got a T-shirt? You got a T-shirt? 2181 01:50:09,178 --> 01:50:11,414 You may all be seated. 2182 01:50:13,015 --> 01:50:14,883 Good morning, folks. 2183 01:50:14,885 --> 01:50:16,618 You know, family court is important... 2184 01:50:16,620 --> 01:50:20,522 Wait. Wait! Wait! [sighs] Wait. 2185 01:50:20,524 --> 01:50:24,359 Grandma Sandy's in the house. We can begin. 2186 01:50:24,361 --> 01:50:26,962 Told you we'd make it. Stop it! 2187 01:50:26,964 --> 01:50:29,197 - These seats are saved. - Yeah, they're saved for me. 2188 01:50:29,199 --> 01:50:31,768 - Move over. - Stop it! 2189 01:50:32,903 --> 01:50:36,038 - Go ahead, Judge. - Thank you, Grandma Sandy. 2190 01:50:37,007 --> 01:50:38,673 She got a T-shirt. 2191 01:50:38,675 --> 01:50:42,176 You know, family court is important work. 2192 01:50:42,178 --> 01:50:43,912 But it's difficult work. 2193 01:50:43,914 --> 01:50:47,081 We spend day in and day out dealing with things 2194 01:50:47,083 --> 01:50:50,251 that we feel no family should have to go through. 2195 01:50:50,253 --> 01:50:53,757 So on these rare days when we get to smile at work, 2196 01:50:54,791 --> 01:50:56,958 these days mean a great deal to all of us. 2197 01:50:56,960 --> 01:51:01,128 And I may not look it, but I'm a huge cornball 2198 01:51:01,130 --> 01:51:03,565 and I live for this. 2199 01:51:03,567 --> 01:51:05,234 Ronit? 2200 01:51:05,769 --> 01:51:08,672 [pop song intro] 2201 01:51:09,639 --> 01:51:12,041 - Yeah! - [people laughing] 2202 01:51:12,043 --> 01:51:13,641 I love this song. 2203 01:51:13,643 --> 01:51:17,544 We are here today to officially create a new family. 2204 01:51:17,546 --> 01:51:19,646 Peter and Elinore Wagner, 2205 01:51:19,648 --> 01:51:24,719 do you wish to adopt Juan, Lita, and Lizzy into your family today? 2206 01:51:24,721 --> 01:51:27,154 - Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor. 2207 01:51:27,156 --> 01:51:31,126 It's just the song that's got me a little emotional. 2208 01:51:31,828 --> 01:51:33,828 Juan, Lita, and Lizzy, 2209 01:51:33,830 --> 01:51:37,198 would you like Peter and Elinore to be your mom and dad? 2210 01:51:37,200 --> 01:51:38,768 Sure. 2211 01:51:39,436 --> 01:51:41,836 - Yes, please. - Yes! 2212 01:51:41,838 --> 01:51:44,104 - [laughing] - Well, then, 2213 01:51:44,106 --> 01:51:47,174 by the authority vested in me by the state of California, 2214 01:51:47,176 --> 01:51:50,478 I pronounce you a family. 2215 01:51:50,480 --> 01:51:53,081 ♪ We can build this dream Together ♪ 2216 01:51:53,083 --> 01:51:54,716 ♪ Standing strong forever ♪ 2217 01:51:54,718 --> 01:51:58,886 - [cheering] - ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2218 01:51:58,888 --> 01:52:02,624 ♪ And if this world Runs out of lovers ♪ 2219 01:52:02,626 --> 01:52:05,226 ♪ We'll still have each other ♪ 2220 01:52:05,228 --> 01:52:07,227 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 2221 01:52:07,229 --> 01:52:09,329 - Here you go. - Thank you. 2222 01:52:09,331 --> 01:52:11,899 - Would you like to take a picture with the judge? - Yeah, sure. Thank you. 2223 01:52:11,901 --> 01:52:14,002 Yeah, let's do it. 2224 01:52:14,004 --> 01:52:16,471 That's gonna be us soon. 2225 01:52:16,473 --> 01:52:19,974 Oh, I'm part of this family too. 2226 01:52:19,976 --> 01:52:22,910 - Okay, thank you. - Wait, me too! 2227 01:52:22,912 --> 01:52:26,280 - I'd like to be in the picture. - Are you sure? We're not... 2228 01:52:26,282 --> 01:52:28,950 We should all go. I think they'd like that. 2229 01:52:28,952 --> 01:52:30,717 Okay. Okay. Yeah. 2230 01:52:30,719 --> 01:52:34,789 ♪ Forever and ever ♪ 2231 01:52:34,791 --> 01:52:37,559 Hey! 2232 01:52:39,129 --> 01:52:40,828 Whoo. 2233 01:52:40,830 --> 01:52:43,196 Okay! Okay. 2234 01:52:43,198 --> 01:52:44,832 Anybody else? 2235 01:52:44,834 --> 01:52:47,904 - Yeah, you too. Come on! - [laughing] 2236 01:52:49,606 --> 01:52:52,006 Okay, I think that's everybody. 2237 01:52:52,008 --> 01:52:55,375 - Say "family." - Family! 2238 01:52:55,377 --> 01:52:57,611 ♪ We can build this dream Together ♪ 2239 01:52:57,613 --> 01:53:00,280 ♪ Standing strong forever ♪ 2240 01:53:00,282 --> 01:53:03,885 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2241 01:53:03,887 --> 01:53:07,689 ♪ And if this world Runs out of lovers ♪ 2242 01:53:07,691 --> 01:53:10,290 ♪ We'll still have each other ♪ 2243 01:53:10,292 --> 01:53:12,860 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 2244 01:53:12,862 --> 01:53:15,096 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 2245 01:53:15,098 --> 01:53:17,397 ♪ We can build this dream Together ♪ 2246 01:53:17,399 --> 01:53:20,500 - ♪ Standing strong forever ♪ - ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 2247 01:53:20,502 --> 01:53:23,971 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2248 01:53:23,973 --> 01:53:30,210 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2249 01:53:30,212 --> 01:53:34,882 - ♪ Nothing's gonna stop us ♪ - ♪ Oh, no ♪ 2250 01:53:34,884 --> 01:53:37,652 ♪ We can build this dream Together ♪ 2251 01:53:37,654 --> 01:53:40,922 - ♪ Standing strong forever ♪ - ♪ I know ♪ 2252 01:53:40,924 --> 01:53:42,558 [new song starts] 2253 01:53:49,866 --> 01:53:55,036 ♪ My feet are sore From walking all night long ♪ 2254 01:53:55,038 --> 01:54:00,174 ♪ No direction When there's nowhere to go ♪ 2255 01:54:00,176 --> 01:54:05,178 ♪ Empty picture frames Of times long gone ♪ 2256 01:54:05,180 --> 01:54:09,616 ♪ Lonely echoes Of the stories we told ♪ 2257 01:54:09,618 --> 01:54:13,221 ♪ If you put on my shoes ♪ 2258 01:54:13,223 --> 01:54:15,455 ♪ Walk a mile or two ♪ 2259 01:54:15,457 --> 01:54:19,794 ♪ Till your eyes open wider Than... ♪ 2260 01:54:19,796 --> 01:54:23,430 ♪ Then I will meet you there ♪ 2261 01:54:23,432 --> 01:54:25,800 ♪ Where the air is clear ♪ 2262 01:54:25,802 --> 01:54:28,870 ♪ Pinky swear I'll meet you there ♪ 2263 01:54:28,872 --> 01:54:34,007 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2264 01:54:34,009 --> 01:54:39,046 ♪ And I'll say today Until forever ♪ 2265 01:54:39,048 --> 01:54:43,985 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2266 01:54:43,987 --> 01:54:46,621 ♪ My eyes are open wider ♪ 2267 01:54:46,623 --> 01:54:49,257 ♪ Today until forever ♪ 2268 01:54:49,259 --> 01:54:51,159 ♪ I'll stay with you ♪ 2269 01:54:51,161 --> 01:54:56,196 ♪ Familiar faces As we chase the moon ♪ 2270 01:54:56,198 --> 01:55:01,334 ♪ I'll fall in love And I'll come crying To you ♪ 2271 01:55:01,336 --> 01:55:07,041 ♪ Through the changes And the heart's battles ♪ 2272 01:55:07,043 --> 01:55:10,812 ♪ I'll lay my troubled bones On you ♪ 2273 01:55:10,814 --> 01:55:14,414 ♪ If you put on my shoes ♪ 2274 01:55:14,416 --> 01:55:16,851 ♪ Walk a mile or two ♪ 2275 01:55:16,853 --> 01:55:21,021 ♪ Till your eyes open wider Than they used to ♪ 2276 01:55:21,023 --> 01:55:24,558 ♪ Then I will meet you there ♪ 2277 01:55:24,560 --> 01:55:27,061 ♪ Where the air is clear ♪ 2278 01:55:27,063 --> 01:55:30,164 ♪ Pinky swear I'll meet you there ♪ 2279 01:55:30,166 --> 01:55:35,136 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2280 01:55:35,138 --> 01:55:40,241 ♪ And I'll stay today Until forever ♪ 2281 01:55:40,243 --> 01:55:45,245 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2282 01:55:45,247 --> 01:55:50,483 ♪ My eyes are open wider Today until forever ♪ 2283 01:55:50,485 --> 01:55:52,320 ♪ I'll stay with you ♪ 2284 01:55:52,322 --> 01:55:56,558 [chorus vocalizing] 2285 01:56:00,730 --> 01:56:02,966 ♪ I'll stay with you ♪ 2286 01:56:11,006 --> 01:56:16,042 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2287 01:56:16,044 --> 01:56:21,082 ♪ And I'll stay today Until forever ♪ 2288 01:56:21,084 --> 01:56:26,053 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2289 01:56:26,055 --> 01:56:32,060 ♪ My eyes are open wider Today until forever ♪ 2290 01:56:33,161 --> 01:56:36,732 [chorus vocalizing] 2291 01:56:41,536 --> 01:56:44,105 ♪ I'll stay with you ♪ 2292 01:56:44,107 --> 01:56:46,539 ♪ Oh-whoa, whoa, whoa ♪ 2293 01:56:46,541 --> 01:56:50,013 ♪ My eyes are open wider ♪ 2294 01:56:50,780 --> 01:56:53,380 ♪ And I ♪ 2295 01:56:53,382 --> 01:56:56,415 ♪ And I will hold you too ♪ 2296 01:56:56,417 --> 01:56:58,852 ♪ And I can sing to you ♪ 2297 01:56:58,854 --> 01:57:01,554 ♪ Close your eyes, memorize ♪ 2298 01:57:01,556 --> 01:57:03,792 ♪ How I used to ♪ 2299 01:57:03,794 --> 01:57:08,794 Subtitles by explosiveskull