1 00:00:35,064 --> 00:00:40,064 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:43,756 --> 00:00:45,520 Who are we? 3 00:00:45,522 --> 00:00:49,054 Are we simply what others want us to be? 4 00:00:49,056 --> 00:00:53,524 Are we destined to a fate beyond our control? 5 00:00:54,457 --> 00:00:56,556 Or can we evolve? 6 00:00:56,558 --> 00:01:00,657 Become... something more? 7 00:01:00,659 --> 00:01:07,391 ♪ She'll find the note I left hangin' on her door ♪ 8 00:01:07,393 --> 00:01:08,958 Can you change the station? 9 00:01:08,960 --> 00:01:11,025 When the song's over, honey. 10 00:01:11,027 --> 00:01:13,892 You said that two songs ago. 11 00:01:13,894 --> 00:01:16,592 You know this is a classic, right? 12 00:01:16,594 --> 00:01:19,027 Okay, how about I make you a promise? 13 00:01:19,029 --> 00:01:20,827 When you're old enough to drive, 14 00:01:20,829 --> 00:01:23,928 you can listen to whatever music you want. Hmm? 15 00:01:23,930 --> 00:01:26,330 That a deal? 16 00:01:29,363 --> 00:01:31,931 - John. - Wasn't me. 17 00:01:32,864 --> 00:01:35,095 Jean, was that... Did you? 18 00:01:35,097 --> 00:01:37,299 I didn't do anything. 19 00:01:38,531 --> 00:01:41,530 ♪ ...give me a call ♪ 20 00:01:44,999 --> 00:01:48,830 - Jean, what are you... - I... I don't know. It's not me. 21 00:01:54,702 --> 00:01:56,231 Quiet. 22 00:01:58,868 --> 00:02:00,333 Quiet. 23 00:02:03,536 --> 00:02:04,666 Quiet! 24 00:03:09,846 --> 00:03:12,146 She doesn't have a scratch on her. 25 00:03:12,148 --> 00:03:14,047 No internal injuries. 26 00:03:15,782 --> 00:03:18,313 And you're sure she was in the car? 27 00:03:18,315 --> 00:03:19,749 Yeah. 28 00:03:20,415 --> 00:03:22,483 Who's gonna tell her? 29 00:03:26,882 --> 00:03:28,416 Thank you. 30 00:03:32,083 --> 00:03:33,182 Hello. 31 00:03:33,184 --> 00:03:35,115 Where are my parents? 32 00:03:38,084 --> 00:03:39,683 My name's Charles Xavier, and... 33 00:03:39,685 --> 00:03:41,318 They're dead. 34 00:03:41,320 --> 00:03:42,785 Aren't they? 35 00:03:46,752 --> 00:03:48,318 Yes, they are. 36 00:03:48,320 --> 00:03:52,055 And I'm very sorry to have to tell you that. 37 00:03:55,287 --> 00:03:57,489 So what happens to me now? 38 00:04:01,089 --> 00:04:02,757 That's why I'm here, actually. 39 00:04:03,488 --> 00:04:04,887 You see, I have a school 40 00:04:04,889 --> 00:04:08,621 that is for young people, who are like you. 41 00:04:08,623 --> 00:04:09,654 Special. 42 00:04:09,656 --> 00:04:12,188 Special is just a nice word for... 43 00:04:12,190 --> 00:04:15,189 Weird? Or crazy? 44 00:04:15,191 --> 00:04:16,888 Yep. 45 00:04:16,890 --> 00:04:18,924 Yep, sometimes it is. 46 00:04:19,792 --> 00:04:20,923 Ooh. 47 00:04:20,925 --> 00:04:22,924 Sometimes, it can be a word 48 00:04:22,926 --> 00:04:25,258 used to describe people who are significant. 49 00:04:25,260 --> 00:04:27,189 Or amazing. Or... 50 00:04:27,191 --> 00:04:30,394 Or just... just really cool. 51 00:04:32,326 --> 00:04:34,495 You've got gifts, Jean. 52 00:05:07,876 --> 00:05:09,508 Do you know what? 53 00:05:11,508 --> 00:05:13,876 Take this pen, right. 54 00:05:14,509 --> 00:05:16,541 It's something that... 55 00:05:16,543 --> 00:05:19,909 Well, actually, just take it. 56 00:05:19,911 --> 00:05:21,510 It's a gift. 57 00:05:25,344 --> 00:05:27,676 Now, you could choose to draw 58 00:05:27,678 --> 00:05:29,610 a really good picture with that... 59 00:05:29,612 --> 00:05:34,476 or you could use it to poke someone's eyes out. 60 00:05:34,478 --> 00:05:37,944 But either way, it's still just a pen. 61 00:05:37,946 --> 00:05:40,577 It's just a gift. 62 00:05:40,579 --> 00:05:43,146 And what you choose to do with your gift, 63 00:05:43,148 --> 00:05:45,849 well, that's entirely up to you. 64 00:05:46,915 --> 00:05:49,883 But if you want to use it to do good stuff... 65 00:05:50,616 --> 00:05:53,484 well, I can help. 66 00:05:54,349 --> 00:05:56,817 You're not like the other doctors. 67 00:05:59,316 --> 00:06:00,783 No. 68 00:06:01,449 --> 00:06:03,851 And you're not like the other patients. 69 00:06:30,755 --> 00:06:32,689 What do you think? 70 00:06:35,122 --> 00:06:36,722 I can't stay here. 71 00:06:38,357 --> 00:06:40,387 Okay. Why not? 72 00:06:40,389 --> 00:06:42,424 It's too nice. 73 00:06:42,990 --> 00:06:44,925 I... 74 00:06:46,092 --> 00:06:49,022 - I break things. - Well, how does this sound: 75 00:06:49,024 --> 00:06:52,456 If you break something, anything, I can fix it. 76 00:06:52,458 --> 00:06:54,460 Not anything. 77 00:06:55,125 --> 00:06:56,826 I can help you. 78 00:06:58,027 --> 00:07:00,826 I can help you so that you never have to break things ever again. 79 00:07:01,827 --> 00:07:03,727 You think you can fix me too. 80 00:07:04,127 --> 00:07:05,628 No. 81 00:07:09,262 --> 00:07:13,895 No, because you are not broken. 82 00:07:29,831 --> 00:07:33,463 Ten, nine, eight, seven, 83 00:07:33,465 --> 00:07:39,530 six, five, four, three, two, one... 84 00:08:03,202 --> 00:08:06,506 Engines throttling up. Three engines now at 104%. 85 00:08:08,371 --> 00:08:11,604 Hey, I'm... I'm picking something up here. 86 00:08:12,438 --> 00:08:15,440 Ma'am, I've got something on sat six. 87 00:08:18,005 --> 00:08:20,239 Houston, we have a problem. 88 00:08:23,541 --> 00:08:26,172 Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 89 00:08:26,174 --> 00:08:28,039 - I know what you're thinking. - That's my trick. 90 00:08:28,041 --> 00:08:29,940 And the answer is no. The jet can't get that high. 91 00:08:29,942 --> 00:08:32,707 Even with the new booster rockets and all your modifications? 92 00:08:32,709 --> 00:08:35,340 They're built for acceleration, not elevation, okay? 93 00:08:35,342 --> 00:08:38,106 Not this. No. 94 00:08:38,108 --> 00:08:39,942 They've lost thrust vector control. 95 00:08:39,944 --> 00:08:42,442 Trajectory settings are irregular, 96 00:08:42,444 --> 00:08:45,175 likely from the constant engine burn. 97 00:08:45,177 --> 00:08:47,409 Oxygen generation is down... 98 00:08:47,411 --> 00:08:49,780 Yes? Yes, this is he. 99 00:08:51,511 --> 00:08:54,177 - Charles? - Mr. President. 100 00:08:54,179 --> 00:08:56,077 Are you seeing this on TV? 101 00:08:56,079 --> 00:08:57,811 Yes, I'm watching now. 102 00:08:57,813 --> 00:08:59,046 Hank? 103 00:09:03,013 --> 00:09:04,078 Yeah. 104 00:09:09,748 --> 00:09:11,280 It's a simple extraction. 105 00:09:11,282 --> 00:09:12,547 We go into space, 106 00:09:12,549 --> 00:09:14,414 we get the astronauts, we bring them home. 107 00:09:14,416 --> 00:09:16,913 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 108 00:09:16,915 --> 00:09:18,480 We don't have time for a thousand. 109 00:09:18,482 --> 00:09:19,648 So we're going to space? 110 00:09:19,650 --> 00:09:21,714 Yes, Kurt, we are going into space. 111 00:09:21,716 --> 00:09:24,382 We're doing space missions now. Cool. 112 00:09:24,384 --> 00:09:25,815 Will the X-Jet even get that high? 113 00:09:25,817 --> 00:09:28,448 - Well, technically, the... - It will get us there. 114 00:09:28,450 --> 00:09:30,018 Let's go. 115 00:09:34,452 --> 00:09:35,917 Are you okay with this? 116 00:09:35,919 --> 00:09:38,517 I forget sometimes you can read minds. 117 00:09:38,519 --> 00:09:39,918 I didn't need to read your mind. 118 00:09:39,920 --> 00:09:42,451 It's written all over your face. 119 00:09:42,453 --> 00:09:45,418 You tell me it's good, it's good. 120 00:09:45,420 --> 00:09:47,619 If anything goes wrong, 121 00:09:47,621 --> 00:09:49,555 I'll turn us around in a heartbeat. 122 00:09:50,421 --> 00:09:52,253 I know you will. 123 00:10:17,260 --> 00:10:19,893 A second ship has been spotted in the sky. 124 00:10:21,760 --> 00:10:23,458 We are being told the president 125 00:10:23,460 --> 00:10:26,326 has called in the aid of the X-Men. 126 00:10:53,299 --> 00:10:56,096 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 127 00:10:56,098 --> 00:10:58,497 Could somebody please apprise me of the situation? 128 00:10:58,499 --> 00:11:00,630 We were picking up solar flares. 129 00:11:00,632 --> 00:11:03,031 We believe the heat shorted out their electricity. 130 00:11:03,033 --> 00:11:05,532 They lost control, communication, orientation, 131 00:11:05,534 --> 00:11:07,066 pretty much everything. 132 00:11:07,068 --> 00:11:09,599 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 133 00:11:21,370 --> 00:11:25,168 I think this is not as much fun as I thought it would be. 134 00:11:53,475 --> 00:11:55,674 That's a solar flare? 135 00:11:55,676 --> 00:11:58,143 I've never seen a reading like this. 136 00:12:18,280 --> 00:12:20,778 The orientation thruster's misfiring. 137 00:12:20,780 --> 00:12:23,744 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 138 00:12:23,746 --> 00:12:26,512 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 139 00:12:26,514 --> 00:12:28,680 Scott, I need you to blast that thruster, 140 00:12:28,682 --> 00:12:30,614 slow down the spin. 141 00:12:50,050 --> 00:12:52,452 Kurt, take Peter. Go! 142 00:12:57,620 --> 00:12:59,351 Storm, seal those cracks. 143 00:13:06,588 --> 00:13:08,756 Be right back. 144 00:13:15,088 --> 00:13:16,489 Oh, shit. 145 00:13:28,959 --> 00:13:30,822 - Strap in, we're headed home. - Wait. 146 00:13:30,824 --> 00:13:32,957 Our commander, he's not here. 147 00:13:33,458 --> 00:13:35,659 He was in the airlock working on the thruster. 148 00:13:39,594 --> 00:13:41,591 The heat signature's rising fast. 149 00:13:41,593 --> 00:13:43,791 I can't hold it any longer. 150 00:13:43,793 --> 00:13:46,592 We gotta get out of here. I said strap in. 151 00:13:46,594 --> 00:13:48,993 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 152 00:13:48,995 --> 00:13:51,526 I am not putting this team in more danger. 153 00:13:51,528 --> 00:13:53,594 What about their team? 154 00:13:53,596 --> 00:13:55,127 Jean can hold that shuttle together. 155 00:13:55,129 --> 00:13:56,859 Can't you, Jean? 156 00:13:56,861 --> 00:14:00,062 You know you can do anything you set your mind to. 157 00:14:00,064 --> 00:14:02,895 I can hold the ship together but not from here. 158 00:14:02,897 --> 00:14:05,294 - I need to get inside. - The heat's spiking. 159 00:14:05,296 --> 00:14:07,363 We've got less than a minute till those flares hit. 160 00:14:07,365 --> 00:14:08,864 She said she can do it. 161 00:14:10,431 --> 00:14:11,865 Thirty seconds. 162 00:14:15,499 --> 00:14:17,232 Count it down. Go. 163 00:14:37,403 --> 00:14:39,170 We got 20 seconds. 164 00:14:48,504 --> 00:14:49,635 Ten... 165 00:14:49,637 --> 00:14:51,703 nine, eight... 166 00:14:51,705 --> 00:14:53,705 seven, six... 167 00:14:54,305 --> 00:14:55,474 five... 168 00:14:55,772 --> 00:14:56,970 four... 169 00:14:56,972 --> 00:14:58,204 three... 170 00:14:58,206 --> 00:14:59,403 two... 171 00:14:59,405 --> 00:15:00,573 one. 172 00:15:07,741 --> 00:15:09,740 Where's Jean? Kurt, where is she? 173 00:15:09,742 --> 00:15:13,207 - Where is she? - I'm sorry! 174 00:15:16,943 --> 00:15:18,509 Brace for impact. 175 00:17:03,093 --> 00:17:04,261 Is every... 176 00:17:05,294 --> 00:17:06,927 Is everybody okay? 177 00:17:07,426 --> 00:17:10,091 Yeah, we're okay. 178 00:17:13,429 --> 00:17:15,697 So let's go home. 179 00:17:26,729 --> 00:17:28,595 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 180 00:17:33,898 --> 00:17:35,697 Yeah! X-Men! 181 00:17:57,703 --> 00:18:00,170 That's enough, boys and girls. That's enough. 182 00:18:01,637 --> 00:18:05,034 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 183 00:18:05,036 --> 00:18:08,102 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 184 00:18:08,104 --> 00:18:10,303 people like yourselves. 185 00:18:10,305 --> 00:18:12,036 The president sends his regards, 186 00:18:12,038 --> 00:18:14,137 as well as his heartfelt gratitude. 187 00:18:14,139 --> 00:18:18,172 And, as for myself, I've never been prouder. 188 00:18:18,973 --> 00:18:22,170 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 189 00:18:22,172 --> 00:18:23,405 In fact, you all do. 190 00:18:23,407 --> 00:18:24,972 No more class, the end of the day. 191 00:18:27,840 --> 00:18:28,876 Jean? 192 00:18:30,374 --> 00:18:33,209 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 193 00:18:34,142 --> 00:18:37,206 Actually, I... I feel fine. 194 00:18:37,208 --> 00:18:39,174 - Hank? - Yeah? 195 00:18:39,176 --> 00:18:42,941 Would you take a look at Jean? Standard medical for anyone injured in the field. 196 00:18:42,943 --> 00:18:44,278 Thank you. 197 00:18:46,143 --> 00:18:49,042 You know, the president was almost sending his condolences. 198 00:18:49,044 --> 00:18:52,944 - She should be dead. - Thankfully, she's not. 199 00:18:55,644 --> 00:18:57,143 I basically did everything. 200 00:18:57,145 --> 00:18:59,710 I mean, Jean did a little, like towards the end, 201 00:18:59,712 --> 00:19:01,713 but it was mostly all me. 202 00:19:05,580 --> 00:19:07,344 You put us in danger, Charles. 203 00:19:07,346 --> 00:19:10,248 You put those kids in danger. 204 00:19:11,548 --> 00:19:14,448 They're not kids anymore, Raven. 205 00:19:15,416 --> 00:19:19,181 And I care about their safety just as much as you do. 206 00:19:19,183 --> 00:19:21,180 Are you sure about that? 207 00:19:21,182 --> 00:19:24,115 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 208 00:19:24,117 --> 00:19:25,049 And for what? 209 00:19:25,051 --> 00:19:28,316 Please, tell me it's not your ego. 210 00:19:28,318 --> 00:19:29,950 Being on the cover of magazines, 211 00:19:29,952 --> 00:19:32,249 getting a medal from the president. 212 00:19:32,251 --> 00:19:33,617 You like it, don't you? 213 00:19:33,619 --> 00:19:35,650 As opposed to being hunted and despised? 214 00:19:35,652 --> 00:19:37,016 Well, you know, actually, I do. 215 00:19:37,018 --> 00:19:39,352 It's all just a means to an end, Raven. 216 00:19:39,354 --> 00:19:41,851 - What end is that? - Keeping us safe. 217 00:19:41,853 --> 00:19:43,384 You should understand better than anyone 218 00:19:43,386 --> 00:19:45,185 that we're only ever one bad day away 219 00:19:45,187 --> 00:19:47,452 from them starting to see us as the enemy again. 220 00:19:47,454 --> 00:19:50,353 So, what? We wear matching costumes and smile in pictures 221 00:19:50,355 --> 00:19:53,120 - to make everyone feel safe? - That is a small price to pay for keeping the peace. 222 00:19:53,122 --> 00:19:56,756 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 223 00:20:01,256 --> 00:20:02,554 It's funny. 224 00:20:02,556 --> 00:20:04,689 I can't actually remember the last time 225 00:20:04,691 --> 00:20:06,322 you were the one risking something. 226 00:20:06,324 --> 00:20:07,755 And by the way, 227 00:20:07,757 --> 00:20:10,122 the women are always saving the men around here. 228 00:20:10,124 --> 00:20:12,924 You might wanna think about changing the name to X-Women. 229 00:20:14,825 --> 00:20:17,490 Your heartbeat's strong, pulse is good, 230 00:20:17,492 --> 00:20:19,626 brain activity is normal. 231 00:20:20,659 --> 00:20:21,724 The genetic reading, 232 00:20:21,726 --> 00:20:24,060 I'm gonna take another look at. 233 00:20:26,726 --> 00:20:28,960 What can't be right? 234 00:20:29,828 --> 00:20:31,559 Did you just read my mind without permission? 235 00:20:31,561 --> 00:20:35,897 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 236 00:20:37,761 --> 00:20:41,096 Whatever happened up there made you stronger. 237 00:20:42,063 --> 00:20:43,761 I've never seen a power reading like this. 238 00:20:43,763 --> 00:20:47,261 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 239 00:20:47,263 --> 00:20:49,528 So what does that mean? 240 00:20:49,530 --> 00:20:51,932 It means, um... 241 00:20:52,432 --> 00:20:55,429 we'll have to build a better machine. 242 00:20:55,431 --> 00:20:58,798 But... how do you feel? 243 00:20:59,666 --> 00:21:02,230 I feel good. 244 00:21:02,232 --> 00:21:03,565 Good. 245 00:21:03,567 --> 00:21:06,898 Well, as far as I can tell, you're good to go. 246 00:21:06,900 --> 00:21:09,302 - You can head upstairs. - All right. 247 00:21:11,502 --> 00:21:13,136 Thanks, Hank. 248 00:21:18,402 --> 00:21:19,768 Hank said that? 249 00:21:19,770 --> 00:21:21,568 - "Off the charts"? - He did. 250 00:21:21,570 --> 00:21:23,602 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 251 00:21:23,604 --> 00:21:25,237 That's the one. Why? 252 00:21:27,537 --> 00:21:29,602 You a little intimidated, maybe? 253 00:21:29,604 --> 00:21:31,839 Constantly. 254 00:21:34,172 --> 00:21:35,873 - Jean. Jean... - Hmm? 255 00:21:37,538 --> 00:21:39,207 Are you... Are you sure you're okay? 256 00:21:39,773 --> 00:21:43,674 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 257 00:21:44,308 --> 00:21:48,404 I don't know, I feel like everything is just... 258 00:21:48,406 --> 00:21:50,241 turned up. 259 00:21:51,141 --> 00:21:52,906 Yeah. 260 00:21:52,908 --> 00:21:56,243 - No, it's just... - Just what? 261 00:21:58,908 --> 00:22:01,274 I thought I lost you today. 262 00:22:01,276 --> 00:22:02,944 I know. 263 00:22:04,443 --> 00:22:06,810 But I came back to you. 264 00:22:07,578 --> 00:22:09,978 I'll always come back to you. 265 00:22:42,082 --> 00:22:43,283 Is that Luna? 266 00:22:44,582 --> 00:22:46,284 Probably just squirrels. 267 00:22:47,817 --> 00:22:50,317 Mm...? 268 00:22:51,252 --> 00:22:54,152 - I'm just gonna check on her. I'll be right back. - Just stay. 269 00:22:57,286 --> 00:22:59,718 - Tell her to shut up. - Luna! 270 00:23:03,387 --> 00:23:04,787 Luna! 271 00:23:21,056 --> 00:23:22,121 Luna! 272 00:23:23,289 --> 00:23:24,621 Honey! 273 00:23:26,556 --> 00:23:28,957 What is it? What is it, honey? 274 00:23:57,828 --> 00:24:00,293 He's got the dumbest laugh. 275 00:24:00,295 --> 00:24:01,764 That's not... 276 00:24:02,295 --> 00:24:03,493 That's not how it happened. 277 00:24:03,495 --> 00:24:06,096 - Oh, my God. - That was... 278 00:24:11,131 --> 00:24:12,698 Margaret? 279 00:24:15,964 --> 00:24:17,032 What...? 280 00:24:28,034 --> 00:24:30,865 ♪ Put your hands on me ♪ 281 00:24:32,901 --> 00:24:35,699 ♪ To marvel inside my heart ♪ 282 00:24:35,701 --> 00:24:39,366 ♪ Make it come brighter ♪ 283 00:24:39,368 --> 00:24:42,836 ♪ Our love is on fire ♪ 284 00:24:43,636 --> 00:24:46,202 ♪ Turn all the lights out ♪ 285 00:24:46,204 --> 00:24:49,368 ♪ Taking me higher ♪ 286 00:24:49,370 --> 00:24:52,602 ♪ Put your hands on, put your hands on me ♪ 287 00:24:53,871 --> 00:24:55,805 - This way. - Okay. 288 00:24:57,305 --> 00:24:58,536 One more? 289 00:24:58,538 --> 00:25:00,340 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 290 00:25:04,173 --> 00:25:05,641 Two more? 291 00:25:07,073 --> 00:25:08,341 Uh, yeah. 292 00:25:11,408 --> 00:25:13,339 ♪ Put your hands on me ♪ 293 00:25:13,341 --> 00:25:15,708 - Hey. - Rocks. 294 00:25:17,241 --> 00:25:18,542 Thanks. 295 00:25:19,109 --> 00:25:21,777 - How is she doing? - She's, uh... 296 00:25:22,975 --> 00:25:25,741 - thirsty. - Yeah, I see that. 297 00:25:25,743 --> 00:25:27,676 Does she seem okay to you? 298 00:25:27,678 --> 00:25:30,708 For someone who's just been hit with solar flares... 299 00:25:30,710 --> 00:25:34,245 - I'd say she's doing pretty good. - Thanks. 300 00:25:38,679 --> 00:25:39,910 You know, it wasn't so long ago 301 00:25:39,912 --> 00:25:41,877 we were throwing parties like this. 302 00:25:41,879 --> 00:25:44,544 Now we're the only ones left. 303 00:25:44,546 --> 00:25:48,311 Yeah. Last of the first class. 304 00:25:48,313 --> 00:25:50,513 I've been thinking. 305 00:25:50,515 --> 00:25:54,812 Maybe it's time for us to... move on. 306 00:25:54,814 --> 00:25:56,946 What do you... Move on where? 307 00:25:56,948 --> 00:26:00,213 I don't know. It's just Charles. 308 00:26:00,215 --> 00:26:02,747 Whatever is going on between you two, it will blow over. 309 00:26:02,749 --> 00:26:04,848 No, it won't. 310 00:26:04,850 --> 00:26:07,317 I love him, but he's different. 311 00:26:08,017 --> 00:26:10,949 Everything is... it's different now. 312 00:26:10,951 --> 00:26:12,516 Yeah. 313 00:26:12,518 --> 00:26:15,049 We changed the world so we could live in it. 314 00:26:15,051 --> 00:26:17,216 Yeah, but maybe that's what we should go do. 315 00:26:17,218 --> 00:26:19,850 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 316 00:26:19,852 --> 00:26:21,850 - Not like this. - Raven... 317 00:26:21,852 --> 00:26:25,885 It's not our life, Hank. It's his. 318 00:26:25,887 --> 00:26:29,619 What do you think the "X" in X-Men stands for? 319 00:26:29,621 --> 00:26:32,519 Charles and his X-Men are where we turn 320 00:26:32,521 --> 00:26:35,056 when facing our worst fears. 321 00:26:37,221 --> 00:26:39,123 Thank you, Mr. President. 322 00:26:41,055 --> 00:26:42,623 Thank you. 323 00:26:44,990 --> 00:26:47,221 All I've really done is create a world 324 00:26:47,223 --> 00:26:51,456 in which children can find peace and pride 325 00:26:51,458 --> 00:26:53,423 in being different. 326 00:26:53,425 --> 00:26:57,757 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 327 00:26:57,759 --> 00:27:00,557 I must confess, I don't really know what that word means, 328 00:27:00,559 --> 00:27:03,158 but it is a damn sight better than what you used to call us. 329 00:27:08,694 --> 00:27:10,726 - Come dance with me. - You wanna dance? 330 00:27:10,728 --> 00:27:12,328 Come on, Scott. 331 00:27:12,893 --> 00:27:16,226 Did... Did you hear what the kids are calling you? 332 00:27:16,228 --> 00:27:18,426 - Do I wanna know? - Yeah. 333 00:27:18,428 --> 00:27:19,926 Phoenix. 334 00:27:19,928 --> 00:27:23,260 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 335 00:27:23,262 --> 00:27:24,697 Whoa! 336 00:27:27,029 --> 00:27:28,061 Uh... 337 00:27:28,063 --> 00:27:30,064 You okay? Hey, maybe we should take a break. 338 00:27:30,732 --> 00:27:32,229 - Jean. - Stop. 339 00:27:37,498 --> 00:27:38,798 Wait, wait, wait. 340 00:27:39,265 --> 00:27:41,132 No, stop, stop, stop. 341 00:27:44,533 --> 00:27:45,866 It's Jean. 342 00:27:49,968 --> 00:27:51,868 Jean. Jean, please. 343 00:27:53,168 --> 00:27:54,733 Stop, stop, stop. 344 00:27:54,735 --> 00:27:56,433 Stop, stop, stop! 345 00:28:04,636 --> 00:28:06,171 - Thank you. - Thank you, Charles. 346 00:28:10,837 --> 00:28:12,968 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 347 00:28:12,970 --> 00:28:15,272 Thank you very, very much. 348 00:28:54,978 --> 00:28:56,476 What is it? What do you see? 349 00:28:56,478 --> 00:28:57,910 Nothing. 350 00:28:57,912 --> 00:29:00,877 Her mutation has grown too powerful. 351 00:29:00,879 --> 00:29:03,243 For the first time, I can't penetrate her mind. 352 00:29:03,245 --> 00:29:05,178 So that's what we're doing down here? 353 00:29:05,180 --> 00:29:07,712 Hank built Cerebro to amplify my power. 354 00:29:07,714 --> 00:29:11,381 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 355 00:29:31,084 --> 00:29:33,285 Hank, could you turn it up, please? 356 00:29:35,284 --> 00:29:38,118 A little more. Thank you. 357 00:29:40,719 --> 00:29:42,621 There she is. 358 00:29:51,820 --> 00:29:53,519 - Yes, it is. - Isn't that yummy? 359 00:29:53,521 --> 00:29:56,553 Is it supposed to look like this? 360 00:29:56,555 --> 00:29:59,787 The mind of a psychic is a fragile thing. 361 00:29:59,789 --> 00:30:01,687 It takes only the slightest tap 362 00:30:01,689 --> 00:30:03,386 to tip it in the wrong direction. 363 00:30:03,388 --> 00:30:07,190 I had to make adjustments to her mind when she was young. 364 00:30:08,591 --> 00:30:10,990 What kind of adjustments? 365 00:30:10,992 --> 00:30:12,255 Scaffolding. 366 00:30:12,257 --> 00:30:16,357 Walls, rather, to keep out all the trauma. 367 00:30:16,825 --> 00:30:19,159 What did you do to her, Charles? 368 00:30:20,092 --> 00:30:21,759 I saved her. 369 00:30:23,792 --> 00:30:28,691 I think that whatever happened in space did something to her. 370 00:30:28,693 --> 00:30:30,891 In the process, those walls that I erected 371 00:30:30,893 --> 00:30:33,160 are being torn down. 372 00:30:36,162 --> 00:30:37,493 Quiet! 373 00:30:39,429 --> 00:30:40,827 What is that? 374 00:30:40,829 --> 00:30:45,462 That... is what I was trying to save her from. 375 00:30:45,464 --> 00:30:49,030 Table for one. My usual. 376 00:30:49,597 --> 00:30:50,897 What is that voice? 377 00:30:51,998 --> 00:30:54,032 - No... - Charles? 378 00:30:56,232 --> 00:30:57,833 Charles? 379 00:31:01,400 --> 00:31:02,834 She's waking up. 380 00:31:07,132 --> 00:31:08,165 Jean? 381 00:31:08,167 --> 00:31:11,034 Jean, don't be afraid. It's only me. 382 00:31:11,834 --> 00:31:13,065 I want you to remain calm, 383 00:31:13,067 --> 00:31:16,369 and I'd like you to focus on my voice. 384 00:31:18,136 --> 00:31:19,403 Get out of my head. 385 00:31:20,502 --> 00:31:24,803 Just stay calm, Jean. 386 00:31:25,769 --> 00:31:28,171 She's fighting me. I need you to turn it up. 387 00:31:30,736 --> 00:31:33,039 I heard my father. 388 00:31:34,771 --> 00:31:37,636 - He's alive. - You're just hearing things. 389 00:31:37,638 --> 00:31:39,805 Jean, your mind, it needs rest. 390 00:31:40,604 --> 00:31:42,138 You're... 391 00:31:42,140 --> 00:31:44,040 You're lying to me. 392 00:31:45,473 --> 00:31:47,008 I can sense it. 393 00:31:49,040 --> 00:31:50,205 Turn it up. 394 00:31:50,207 --> 00:31:52,938 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 395 00:31:52,940 --> 00:31:54,406 - Hank. - No, I won't do it. 396 00:31:56,308 --> 00:31:57,876 For God's sake, Charles! 397 00:31:59,109 --> 00:32:01,207 Get out of my head! 398 00:32:01,209 --> 00:32:02,506 Charles! 399 00:32:02,508 --> 00:32:03,977 - Charles! - Charles! 400 00:32:06,709 --> 00:32:08,474 Jean! Are you... 401 00:32:08,476 --> 00:32:10,575 Are you okay? 402 00:32:10,577 --> 00:32:12,808 What happened? We were outside, and then... 403 00:32:12,810 --> 00:32:15,112 You had an accident. You blacked out. 404 00:32:17,878 --> 00:32:20,413 Did I... Did I do... do that? 405 00:32:21,145 --> 00:32:22,646 It's fine. 406 00:32:23,845 --> 00:32:26,677 - No, it's not fine. - It was an accident. 407 00:32:26,679 --> 00:32:28,412 I don't know what's happening to me. 408 00:32:28,414 --> 00:32:30,712 I can't control it. I can't stay here, Scott. 409 00:32:30,714 --> 00:32:33,145 - I really, I need to go. - What are you talking about? Where are you going? 410 00:32:33,147 --> 00:32:35,681 I need to see... I need to see my father. 411 00:32:37,582 --> 00:32:41,080 - Your fa... Your father's... - He's alive. I can hear him. 412 00:32:41,082 --> 00:32:42,881 He died in the crash, remember? 413 00:32:42,883 --> 00:32:44,749 I'm sorry, Scott. I need to go. 414 00:32:44,751 --> 00:32:46,514 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 415 00:32:46,516 --> 00:32:47,948 - Please. - Slow down, please. 416 00:32:47,950 --> 00:32:51,316 I can't control it when it comes. I can't stop it. 417 00:32:51,318 --> 00:32:53,215 Okay? I could hurt you again. 418 00:32:53,217 --> 00:32:55,184 I'll take that chance. 419 00:32:59,985 --> 00:33:01,120 I know. 420 00:33:03,285 --> 00:33:04,753 I know. 421 00:33:05,387 --> 00:33:07,186 But I won't. 422 00:33:17,488 --> 00:33:19,421 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 423 00:33:19,423 --> 00:33:21,520 - No, he's not fine. - I'm going to be fine. 424 00:33:21,522 --> 00:33:23,023 What did you see? 425 00:33:25,690 --> 00:33:28,189 She's all desire. 426 00:33:28,724 --> 00:33:32,090 All rage, all pain. 427 00:33:34,424 --> 00:33:36,824 And it's all coming out at once. 428 00:33:38,059 --> 00:33:39,790 Something's happening to her, Raven. 429 00:33:39,792 --> 00:33:41,992 She's changing. 430 00:33:42,992 --> 00:33:44,226 Into what? 431 00:33:45,692 --> 00:33:46,858 I don't know. 432 00:33:49,226 --> 00:33:50,591 Jean's gone. She left. 433 00:33:50,593 --> 00:33:52,326 - Gone where? - I don't know. 434 00:33:52,328 --> 00:33:54,192 Charles, you can track her with your mind. 435 00:33:54,194 --> 00:33:56,259 Not anymore. 436 00:33:56,261 --> 00:33:58,060 She's grown too powerful, even for me. 437 00:33:58,062 --> 00:34:00,230 She said she was going to see her father. 438 00:34:01,095 --> 00:34:03,295 That doesn't make any sense, right? 439 00:34:04,296 --> 00:34:07,093 Prepare the jet. We're going to bring her home. 440 00:34:07,095 --> 00:34:09,361 "We"? Charles, you're in no condition. 441 00:34:09,363 --> 00:34:12,265 I have to stop this. She's going to find... 442 00:34:13,130 --> 00:34:15,665 She's going to find nothing good there. 443 00:34:41,535 --> 00:34:42,833 With ease. 444 00:34:42,835 --> 00:34:44,701 What have you learned? 445 00:34:44,703 --> 00:34:48,703 The power is being contained inside one of them. 446 00:34:50,238 --> 00:34:53,371 - This primitive species? - She's stronger. 447 00:34:54,237 --> 00:34:55,571 A mutant. 448 00:34:56,271 --> 00:34:58,171 She has no idea what's happening to her. 449 00:34:59,371 --> 00:35:01,437 I can use that. 450 00:35:01,439 --> 00:35:03,706 If we can control that power... 451 00:35:04,338 --> 00:35:06,272 we can resurrect our race. 452 00:35:06,274 --> 00:35:07,940 Begin again. 453 00:35:10,239 --> 00:35:11,707 Here. 454 00:35:14,408 --> 00:35:15,942 Where is she? 455 00:35:49,446 --> 00:35:51,314 Can I help you? 456 00:35:53,446 --> 00:35:54,747 Dad? 457 00:36:06,815 --> 00:36:09,116 Jean. 458 00:36:16,083 --> 00:36:18,450 How do you know where we're going, Charles? 459 00:36:19,318 --> 00:36:21,417 If you can't track her, how do you know where she is? 460 00:36:21,419 --> 00:36:23,252 You know how. 461 00:36:24,485 --> 00:36:26,120 Jesus Christ. 462 00:36:28,453 --> 00:36:29,887 What did you do? 463 00:36:30,786 --> 00:36:32,853 I protected her. 464 00:36:34,620 --> 00:36:36,854 From the truth. 465 00:36:40,456 --> 00:36:42,856 There's another word for that. 466 00:36:45,989 --> 00:36:48,024 He told me you were dead. 467 00:36:48,923 --> 00:36:51,792 I never thought I'd be back here. 468 00:36:52,324 --> 00:36:53,992 It's the same. 469 00:36:56,691 --> 00:36:58,124 All of it. 470 00:37:02,626 --> 00:37:06,926 Can I get you something to drink or-or eat? 471 00:37:07,726 --> 00:37:08,857 Uh... 472 00:37:08,859 --> 00:37:10,894 No, I'm good. I'm... 473 00:37:11,526 --> 00:37:13,194 I'm really good. 474 00:37:17,494 --> 00:37:19,761 It's so good to see you. 475 00:37:23,829 --> 00:37:26,797 Um, I'll get you some water, okay? 476 00:38:11,038 --> 00:38:12,971 Quiet. 477 00:38:16,405 --> 00:38:17,838 Jean? 478 00:38:27,140 --> 00:38:29,841 All these photos, none of me. 479 00:38:34,607 --> 00:38:36,339 You never looked for me. 480 00:38:36,341 --> 00:38:38,838 - Jean... - Why didn't you look for me? 481 00:38:38,840 --> 00:38:40,807 Maybe we should sit down. 482 00:38:40,809 --> 00:38:42,540 No, I don't wanna sit down. 483 00:38:42,542 --> 00:38:44,975 Why didn't you come looking for me? 484 00:38:45,676 --> 00:38:48,178 And don't try to lie. I can read your mind. 485 00:38:49,343 --> 00:38:51,508 I can't handle her. 486 00:38:51,510 --> 00:38:54,608 I don't even know what she is. 487 00:38:54,610 --> 00:38:56,312 I do. 488 00:38:57,010 --> 00:38:59,013 Then you'll take her? 489 00:39:00,777 --> 00:39:03,277 You didn't even say goodbye. 490 00:39:03,279 --> 00:39:06,177 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 491 00:39:06,179 --> 00:39:07,943 I was eight years old. 492 00:39:07,945 --> 00:39:10,579 How could you do that to me? 493 00:39:10,581 --> 00:39:12,847 You wanna come in? 494 00:39:15,381 --> 00:39:17,379 Come all the way in. 495 00:39:17,381 --> 00:39:20,016 Don't forget what you did. 496 00:39:24,949 --> 00:39:26,949 I don't know. It's not me. 497 00:39:30,250 --> 00:39:32,448 Quiet! 498 00:39:36,251 --> 00:39:39,118 No. No. 499 00:39:48,518 --> 00:39:50,487 I'm sorry, Jean... 500 00:39:51,054 --> 00:39:53,421 but my whole world died that day. 501 00:39:55,621 --> 00:39:59,022 And... you went with it. 502 00:40:03,089 --> 00:40:06,820 Jean, don't, please. 503 00:40:06,822 --> 00:40:08,254 Stop that. 504 00:40:08,256 --> 00:40:09,354 Stop it. 505 00:40:09,356 --> 00:40:11,421 It's not me. It's them. 506 00:40:35,093 --> 00:40:37,394 You shouldn't have come here. 507 00:40:38,196 --> 00:40:40,160 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 508 00:40:40,162 --> 00:40:43,194 I don't have a home. You made sure of that. 509 00:40:43,196 --> 00:40:45,794 Look, your father couldn't handle you, 510 00:40:45,796 --> 00:40:47,527 and we took you in. 511 00:40:47,529 --> 00:40:49,862 You told me my father was dead, 512 00:40:49,864 --> 00:40:51,361 and you used me for my powers. 513 00:40:51,363 --> 00:40:54,662 No, that's just not true. That's not what happened. 514 00:40:54,664 --> 00:40:56,262 Jean, we can help you. 515 00:40:56,264 --> 00:40:58,563 I can help you, but you have to listen to me. 516 00:40:58,565 --> 00:41:00,295 No. No, I don't. 517 00:41:00,297 --> 00:41:01,932 Scott. 518 00:41:04,399 --> 00:41:06,898 He lied to me, Scott. About everything. 519 00:41:06,900 --> 00:41:09,197 We'll figure everything out together. Just come back to me. 520 00:41:09,199 --> 00:41:11,333 Remember, you said you'd always come back to me. 521 00:41:13,467 --> 00:41:15,399 Come back to me. 522 00:41:21,068 --> 00:41:22,103 Jean. 523 00:41:24,936 --> 00:41:27,900 Stay away from me. Stay away from me. 524 00:41:27,902 --> 00:41:29,303 Stay away from me! 525 00:41:31,470 --> 00:41:34,504 - Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 526 00:41:46,306 --> 00:41:47,339 Jean, please! 527 00:42:25,412 --> 00:42:26,978 Jean, stop! 528 00:42:26,980 --> 00:42:29,512 - I've got the shot. I'm taking... - No, you're not. 529 00:42:29,514 --> 00:42:32,381 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 530 00:42:37,547 --> 00:42:39,479 I told you to stay away. 531 00:42:39,481 --> 00:42:41,248 That's never gonna happen. 532 00:42:44,149 --> 00:42:45,879 Please. Stop. 533 00:42:45,881 --> 00:42:47,847 Not until I know you're gonna be okay. 534 00:42:47,849 --> 00:42:51,181 Something's happening to me. 535 00:42:51,183 --> 00:42:53,447 So come home. 536 00:42:53,449 --> 00:42:55,282 Let me take care of you. 537 00:42:55,284 --> 00:42:56,814 No, you can't. 538 00:42:56,816 --> 00:42:58,884 You can't. You don't... 539 00:43:01,186 --> 00:43:04,186 You don't know what it's like. 540 00:43:05,185 --> 00:43:06,386 Then tell me. 541 00:43:07,285 --> 00:43:09,153 When it comes... 542 00:43:11,521 --> 00:43:13,488 people get hurt. 543 00:43:14,920 --> 00:43:16,720 I'm not afraid of you, Jean. 544 00:43:16,722 --> 00:43:17,753 Look at me. 545 00:43:17,755 --> 00:43:19,786 Focus on my voice. 546 00:43:19,788 --> 00:43:21,887 We're going to get through this together. 547 00:43:21,889 --> 00:43:23,654 I'm not giving up on you, Jean. 548 00:43:23,656 --> 00:43:26,857 This is what family does. We take care of each other. 549 00:43:27,455 --> 00:43:28,921 You're my family, Jean. 550 00:43:28,923 --> 00:43:30,621 No matter what. 551 00:43:30,623 --> 00:43:31,857 Stop! 552 00:44:13,563 --> 00:44:18,164 - Raven... - I can't catch my breath. 553 00:44:19,931 --> 00:44:22,165 No. 554 00:44:23,432 --> 00:44:24,764 I love you. 555 00:44:24,766 --> 00:44:26,797 What? 556 00:44:31,000 --> 00:44:33,033 I... 557 00:44:38,168 --> 00:44:39,869 Raven, please. 558 00:44:44,236 --> 00:44:45,501 Raven. 559 00:44:46,869 --> 00:44:49,336 Raven. I love you, Raven. 560 00:44:51,669 --> 00:44:53,003 No. 561 00:44:55,570 --> 00:44:56,904 No. 562 00:45:23,243 --> 00:45:25,807 We are all at war, 563 00:45:25,809 --> 00:45:28,708 at war with ourselves, 564 00:45:28,710 --> 00:45:32,410 and Raven had been waging that war for most of her life. 565 00:45:33,178 --> 00:45:35,341 I hope now she's found peace. 566 00:45:37,812 --> 00:45:40,446 Raven died doing what she did best... 567 00:45:41,278 --> 00:45:43,410 helping a friend, 568 00:45:43,412 --> 00:45:45,213 a friend in need. 569 00:45:47,913 --> 00:45:49,780 She is not gone. 570 00:45:50,946 --> 00:45:53,781 She lives on, through me, 571 00:45:54,314 --> 00:45:55,781 through us... 572 00:45:56,347 --> 00:45:59,114 and through the spirit of the X-Men. 573 00:46:08,815 --> 00:46:10,281 Is it true? 574 00:46:10,283 --> 00:46:12,151 Jean killed her? 575 00:46:21,285 --> 00:46:23,519 She didn't know what she was doing. 576 00:46:24,418 --> 00:46:26,385 Jean lost control. 577 00:46:27,153 --> 00:46:29,553 But she-she's still Jean. 578 00:46:30,353 --> 00:46:32,218 She's still our friend. 579 00:46:32,220 --> 00:46:35,053 We can still help her. We can find her. 580 00:46:35,820 --> 00:46:37,921 And bring her home. 581 00:46:40,454 --> 00:46:43,955 That's... That's what we're gonna do, okay? 582 00:46:55,089 --> 00:46:57,025 It wasn't an accident, Scott. 583 00:46:58,824 --> 00:47:00,323 She killed Raven. 584 00:47:00,325 --> 00:47:03,160 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 585 00:47:03,691 --> 00:47:05,058 but it's the truth. 586 00:47:05,925 --> 00:47:08,859 That was not Jean, not the Jean I know. 587 00:47:12,494 --> 00:47:14,758 Sometimes you want to believe 588 00:47:14,760 --> 00:47:16,994 people are something that they are not. 589 00:47:18,293 --> 00:47:21,328 And then, by the time you realize who they are... 590 00:47:22,462 --> 00:47:24,029 it's too late. 591 00:47:48,799 --> 00:47:53,268 Do you know, this is where I first met Raven. 592 00:47:57,833 --> 00:48:01,165 She was just this little girl, and... 593 00:48:01,167 --> 00:48:04,235 she'd broken in, looking for food. 594 00:48:04,934 --> 00:48:06,268 I said she could stay, 595 00:48:06,270 --> 00:48:09,433 and that she'd never have to go hungry again. 596 00:48:09,435 --> 00:48:14,104 And then, I think I promised her a better life. 597 00:48:14,938 --> 00:48:17,834 And then you took it from her. 598 00:48:17,836 --> 00:48:20,402 - I beg your pardon? - You heard me. 599 00:48:20,404 --> 00:48:23,138 - Hank... - This is your fault, Charles. 600 00:48:24,872 --> 00:48:26,504 It's your fault she's dead. 601 00:48:26,506 --> 00:48:29,404 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 602 00:48:29,406 --> 00:48:31,238 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 603 00:48:31,240 --> 00:48:33,039 - You pushed down all that pain and anger... - Jean? 604 00:48:33,041 --> 00:48:34,105 ...where do you think it's gonna go? 605 00:48:34,107 --> 00:48:35,539 I did that to help her. What I do, 606 00:48:35,541 --> 00:48:37,272 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 607 00:48:37,274 --> 00:48:40,506 - You still can't see what you did wrong? - It's just... 608 00:48:40,508 --> 00:48:43,206 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 609 00:48:43,208 --> 00:48:45,174 Come on, admit it to me right now. Come on! 610 00:48:45,176 --> 00:48:46,410 Admit it! 611 00:48:47,076 --> 00:48:49,911 Charles, just admit you were wrong, please. 612 00:48:54,677 --> 00:48:56,577 You still can't. 613 00:48:59,177 --> 00:49:01,508 I really hope you feel better, Hank. 614 00:49:01,510 --> 00:49:05,311 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 615 00:49:05,313 --> 00:49:07,010 - has made you feel... - This isn't about me. 616 00:49:07,012 --> 00:49:08,911 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 617 00:49:08,913 --> 00:49:11,511 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 618 00:49:11,513 --> 00:49:14,081 and I talked her out of it. 619 00:49:16,114 --> 00:49:18,514 She saw what the rest of us didn't. 620 00:49:20,682 --> 00:49:21,813 And what was that? 621 00:49:21,815 --> 00:49:23,080 This whole time, we've been trying 622 00:49:23,082 --> 00:49:24,579 to protect these kids from the world, 623 00:49:24,581 --> 00:49:27,250 when really, we should've been protecting them from you. 624 00:49:33,649 --> 00:49:36,551 I don't know what's happening to me. 625 00:49:40,152 --> 00:49:41,219 Why? 626 00:49:43,486 --> 00:49:45,819 Why did I do that? 627 00:50:14,057 --> 00:50:16,457 - No civilians past this... - FBI. 628 00:50:23,558 --> 00:50:25,358 Give us the room. 629 00:50:34,792 --> 00:50:37,060 And who are you supposed to be? 630 00:50:39,426 --> 00:50:42,562 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 631 00:50:44,862 --> 00:50:47,430 I didn't know she was gonna come back. 632 00:50:49,096 --> 00:50:51,163 I'm sorry for all this. 633 00:50:52,529 --> 00:50:54,164 It's okay. 634 00:50:59,432 --> 00:51:02,863 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 635 00:51:02,865 --> 00:51:05,333 Tell us about when you gave her to the mutant. 636 00:51:09,631 --> 00:51:10,933 Um... 637 00:51:12,834 --> 00:51:14,301 Maybe, uh... 638 00:51:15,800 --> 00:51:19,335 it might be better if I talk to a lawyer. 639 00:51:23,001 --> 00:51:25,100 I'm so sorry, Mr. Grey, 640 00:51:25,102 --> 00:51:27,902 but I need to know everything about her now. 641 00:51:30,402 --> 00:51:33,567 This truly is an unfortunate development. 642 00:51:33,569 --> 00:51:34,837 Why-Why is that? 643 00:51:35,371 --> 00:51:38,668 Because it's so much easier to understand your language 644 00:51:38,670 --> 00:51:40,372 when you're not screaming. 645 00:52:28,379 --> 00:52:29,946 Who are you? 646 00:52:31,012 --> 00:52:33,280 What are you doing here? 647 00:52:36,747 --> 00:52:39,048 Answer the question. 648 00:52:50,348 --> 00:52:52,050 Leave her. 649 00:52:53,917 --> 00:52:55,251 Why are you here? 650 00:53:05,452 --> 00:53:07,052 Are you hurt? 651 00:53:07,785 --> 00:53:09,019 No. 652 00:53:10,152 --> 00:53:12,118 You'll have to forgive them. 653 00:53:12,120 --> 00:53:15,020 They're not accustomed to uninvited guests. 654 00:53:16,786 --> 00:53:18,054 Please. 655 00:53:28,388 --> 00:53:30,190 Why don't you start at the beginning? 656 00:53:34,056 --> 00:53:35,991 Whose blood is that? 657 00:53:38,523 --> 00:53:40,623 - What? - On your shirt. 658 00:53:40,625 --> 00:53:41,892 Whose blood is it? 659 00:53:43,525 --> 00:53:46,260 Look, I'm not Charles. 660 00:53:47,557 --> 00:53:49,326 I can't read your mind. 661 00:53:55,460 --> 00:53:57,194 You hurt people. 662 00:53:58,727 --> 00:54:00,562 - It's been a while. - But you did. 663 00:54:01,729 --> 00:54:04,760 Yes. What did you come here to ask me? 664 00:54:04,762 --> 00:54:07,430 How did you stop? 665 00:54:14,196 --> 00:54:16,898 I've lived with vengeance my whole life. 666 00:54:18,063 --> 00:54:20,597 Ever since I was a child, I... 667 00:54:21,097 --> 00:54:24,265 lost everyone I ever loved, so... 668 00:54:24,865 --> 00:54:26,597 I hurt people. 669 00:54:26,599 --> 00:54:28,867 Yes, killed people. 670 00:54:30,567 --> 00:54:33,567 Killed whatever I thought would make the pain go away. 671 00:54:36,501 --> 00:54:37,699 It didn't, 672 00:54:37,701 --> 00:54:40,168 no matter how many souls I sent under... 673 00:54:42,935 --> 00:54:44,936 so I stopped. 674 00:54:45,701 --> 00:54:47,902 I don't know how to stop. 675 00:54:50,637 --> 00:54:52,604 I don't know what's happening to me. 676 00:54:59,170 --> 00:55:01,471 When I lose control... 677 00:55:03,972 --> 00:55:06,573 things happen, bad things... 678 00:55:09,373 --> 00:55:11,140 to people I love. 679 00:55:17,841 --> 00:55:19,342 Whose blood is that? 680 00:55:21,274 --> 00:55:23,373 Isn't that why you came here? 681 00:55:23,375 --> 00:55:25,740 - What do you think I can do for you? - I don't know! 682 00:55:25,742 --> 00:55:27,708 Yes, you do. Whose blood is that? 683 00:55:27,710 --> 00:55:29,539 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 684 00:55:29,541 --> 00:55:31,275 - Please, I... - Answer the question, Jean. 685 00:55:31,277 --> 00:55:33,174 - Stop, Erik, you're making me angry. - Good! 686 00:55:33,176 --> 00:55:34,642 I want you to be angry. 687 00:55:34,644 --> 00:55:36,808 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 688 00:55:36,810 --> 00:55:38,409 What happens when you're angry? Show me. 689 00:55:38,411 --> 00:55:40,112 - Show me what... - Stop! 690 00:55:40,945 --> 00:55:42,742 We've got military. 691 00:55:42,744 --> 00:55:44,145 Inbound. 692 00:55:45,245 --> 00:55:46,479 Stay here. 693 00:55:53,381 --> 00:55:55,078 Two birds. US. 694 00:55:55,080 --> 00:55:57,612 Tell everyone to stay calm, but ready. 695 00:56:27,986 --> 00:56:29,418 All right, that's far enough. 696 00:56:38,353 --> 00:56:40,554 We have a legal right to be here. 697 00:56:41,921 --> 00:56:44,019 This land was given to us by the US government. 698 00:56:44,021 --> 00:56:46,189 We have no intention of taking it back. 699 00:56:46,854 --> 00:56:48,220 We're not here for you. 700 00:56:48,222 --> 00:56:50,887 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 701 00:56:50,889 --> 00:56:53,055 I haven't seen her in a long time. 702 00:56:53,057 --> 00:56:54,653 Then you won't mind if we look around. 703 00:56:54,655 --> 00:56:57,455 I don't have a home. You made sure of that. 704 00:56:57,457 --> 00:56:58,822 Would you mind if I came to your home... 705 00:56:58,824 --> 00:56:59,989 This is what family does. 706 00:56:59,991 --> 00:57:02,223 ...unannounced and uninvited? 707 00:57:02,225 --> 00:57:03,959 You're my family, Jean. 708 00:57:04,625 --> 00:57:05,990 Look... 709 00:57:05,992 --> 00:57:07,726 I know who you are. 710 00:57:08,426 --> 00:57:11,060 - I don't wanna fight. - No, you don't. 711 00:57:11,525 --> 00:57:12,992 Then step aside. 712 00:57:13,493 --> 00:57:16,825 We have the same rights as you and your family. 713 00:57:16,827 --> 00:57:19,927 And like I said, we're not here for you. 714 00:57:20,929 --> 00:57:23,193 We're here for a girl who gave up those rights 715 00:57:23,195 --> 00:57:26,161 when she attacked a squad of police officers. 716 00:57:26,862 --> 00:57:28,997 They have families, too. 717 00:57:29,928 --> 00:57:32,329 Guess you didn't hear about that. 718 00:57:33,896 --> 00:57:36,560 We don't get the news out here, Captain. 719 00:57:42,631 --> 00:57:44,128 Stop that. 720 00:57:44,130 --> 00:57:45,997 I said stop that right now! 721 00:57:45,999 --> 00:57:48,932 - It's not me. - It's me. 722 00:57:50,632 --> 00:57:51,666 Jean? 723 00:57:54,733 --> 00:57:55,765 Jean! 724 00:57:58,068 --> 00:57:59,468 Get down! 725 00:58:41,874 --> 00:58:44,275 Get in the chopper and go! 726 00:58:44,741 --> 00:58:46,442 I can't hold it! 727 00:58:47,208 --> 00:58:49,241 Fall back! Fall back! 728 00:58:49,643 --> 00:58:50,976 Let's go, move, move! 729 00:58:52,043 --> 00:58:55,076 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 730 00:58:56,043 --> 00:58:57,710 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 731 00:58:58,311 --> 00:58:59,775 Give me your hand. Help me! 732 00:59:16,779 --> 00:59:18,014 Go! 733 00:59:20,115 --> 00:59:22,178 - Leave this place! - I need your help. 734 00:59:22,180 --> 00:59:24,114 I thought you protected mutants here. 735 00:59:24,116 --> 00:59:27,415 I am protecting them... from you. 736 00:59:28,949 --> 00:59:30,615 You need to leave. 737 00:59:31,483 --> 00:59:32,681 Go! 738 00:59:49,620 --> 00:59:52,284 Word coming late tonight that Congress is considering 739 00:59:52,286 --> 00:59:54,485 temporary mutant internment facilities 740 00:59:54,487 --> 00:59:56,552 for those whose powers have been deemed 741 00:59:56,554 --> 00:59:59,218 a clear and present danger to human citizens. 742 00:59:59,220 --> 01:00:02,218 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 743 01:00:02,220 --> 01:00:04,420 which, after destroying two communities, 744 01:00:04,422 --> 01:00:06,953 and attacking police and military personnel... 745 01:00:22,157 --> 01:00:23,354 This is Charles Xavier. 746 01:00:23,356 --> 01:00:25,590 I'd like to talk to the president. 747 01:00:25,592 --> 01:00:29,160 Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 748 01:00:30,026 --> 01:00:32,658 I have to tell him not to do this. 749 01:00:32,660 --> 01:00:35,590 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 750 01:00:35,592 --> 01:00:38,494 You have to give us a chance and... 751 01:00:48,229 --> 01:00:50,627 If you break something, anything, 752 01:00:50,629 --> 01:00:51,927 I can fix it. 753 01:00:51,929 --> 01:00:53,596 Not anything. 754 01:00:56,698 --> 01:00:59,628 An international search is underway for Grey. 755 01:00:59,630 --> 01:01:02,496 Authorities are urging citizens to keep their distance. 756 01:01:02,498 --> 01:01:04,128 Any sighting should be reported 757 01:01:04,130 --> 01:01:05,795 to the police immediately. 758 01:01:05,797 --> 01:01:07,196 Government officials have... 759 01:01:07,198 --> 01:01:08,663 This man was electrocuted... 760 01:01:08,665 --> 01:01:11,464 Is that all you got? 761 01:01:13,534 --> 01:01:15,133 Give me another. 762 01:01:37,371 --> 01:01:38,638 Hello, Jean. 763 01:01:45,905 --> 01:01:48,705 You can't control my mind like theirs. 764 01:01:49,671 --> 01:01:51,272 I'm not like them. 765 01:01:52,106 --> 01:01:53,639 Same, please. 766 01:01:56,139 --> 01:01:58,173 How did you find me? 767 01:01:59,174 --> 01:02:02,242 Let's just say I have friends in high places. 768 01:02:04,074 --> 01:02:05,374 Who are you? 769 01:02:06,075 --> 01:02:08,640 The better question is... 770 01:02:08,642 --> 01:02:09,907 who are you? 771 01:02:09,909 --> 01:02:11,307 Are you a scared little girl 772 01:02:11,309 --> 01:02:13,477 who answers to a man in a chair... 773 01:02:14,510 --> 01:02:17,543 or are you the most powerful creature on the planet? 774 01:02:21,144 --> 01:02:23,310 I don't know who I am. 775 01:02:23,312 --> 01:02:24,644 Yes, you do. 776 01:02:25,877 --> 01:02:28,278 You're the girl who everyone abandons. 777 01:02:32,645 --> 01:02:34,613 Maybe they had good reason. 778 01:02:35,313 --> 01:02:37,413 Because of what's inside you? 779 01:02:38,447 --> 01:02:42,345 You're afraid of it because you think it makes you bad, 780 01:02:42,347 --> 01:02:43,711 evil, 781 01:02:43,713 --> 01:02:47,348 all the words you've been taught to keep you in line. 782 01:02:48,181 --> 01:02:50,747 Words created a very long time ago 783 01:02:50,749 --> 01:02:52,681 by men with very little minds. 784 01:02:52,683 --> 01:02:56,348 They can't begin to comprehend what you are. 785 01:02:56,350 --> 01:02:58,250 Even your X-Men. 786 01:02:59,051 --> 01:03:01,084 And you can? 787 01:03:03,217 --> 01:03:04,251 Charles? 788 01:03:06,419 --> 01:03:08,483 Charles? Charles! 789 01:03:08,485 --> 01:03:11,551 - Hey, Hank's not in class. - What? 790 01:03:11,553 --> 01:03:13,019 Hank's not in class. 791 01:03:14,286 --> 01:03:15,785 Did you check his quarters? 792 01:03:15,787 --> 01:03:18,084 Yeah, he's not there either. 793 01:03:33,455 --> 01:03:35,256 Where are the rest of them? 794 01:03:35,757 --> 01:03:37,024 No, I'm alone. 795 01:03:37,891 --> 01:03:39,692 What, no Charles? 796 01:03:43,890 --> 01:03:45,258 If you're looking for Jean... 797 01:03:46,091 --> 01:03:48,723 - she's gone. - No, I know that. 798 01:03:48,725 --> 01:03:50,593 Then why are you here, Hank? 799 01:03:51,326 --> 01:03:52,991 You have eyes and ears around the world 800 01:03:52,993 --> 01:03:55,227 to help you find mutants for this place. 801 01:03:56,059 --> 01:03:58,024 I want you to help me find Jean. 802 01:03:58,026 --> 01:04:00,459 I've no reason to find her. 803 01:04:00,461 --> 01:04:02,393 Not for me. 804 01:04:02,395 --> 01:04:04,061 Do it for Raven. 805 01:04:04,962 --> 01:04:06,362 Did she send you? 806 01:04:08,794 --> 01:04:10,395 You don't know? 807 01:04:13,696 --> 01:04:15,331 Know what, Hank? 808 01:04:16,430 --> 01:04:17,965 Raven's dead. 809 01:04:19,963 --> 01:04:21,497 Jean killed her. 810 01:04:42,868 --> 01:04:45,335 I need you to help me find Jean. 811 01:04:51,203 --> 01:04:53,670 If I find her, I'll kill her. 812 01:04:55,003 --> 01:04:56,834 I know. 813 01:05:13,838 --> 01:05:15,638 They know who I am? 814 01:05:15,640 --> 01:05:16,708 Yes. 815 01:05:18,073 --> 01:05:20,140 And they're not afraid of me? 816 01:05:22,074 --> 01:05:25,375 The only person here afraid of your power... 817 01:05:25,874 --> 01:05:27,508 is you. 818 01:05:53,179 --> 01:05:56,412 This is what you wanted to show me? 819 01:05:56,414 --> 01:05:57,681 No. 820 01:05:58,214 --> 01:06:01,048 This is what I want to show you. 821 01:06:18,650 --> 01:06:21,617 What entered you in space was not a solar flare. 822 01:06:22,618 --> 01:06:24,451 And it was not an accident. 823 01:06:25,051 --> 01:06:27,085 It was drawn to you. 824 01:06:28,619 --> 01:06:30,283 What-What was it? 825 01:06:30,285 --> 01:06:34,020 A pure and unimaginably powerful cosmic force. 826 01:06:34,820 --> 01:06:36,886 We saw it enter you in space. 827 01:06:37,553 --> 01:06:41,555 We were there, Jean, following that force. 828 01:06:42,520 --> 01:06:43,819 Why? 829 01:06:43,821 --> 01:06:47,218 Because it's the spark that gave life to the universe... 830 01:06:47,220 --> 01:06:50,688 and the flame that consumed my world. 831 01:06:55,022 --> 01:06:57,421 What remains of my people searched the stars 832 01:06:57,423 --> 01:06:59,388 for that power, to control it, 833 01:06:59,390 --> 01:07:03,622 but it destroyed everything it ever came into contact with. 834 01:07:03,624 --> 01:07:05,258 Until you. 835 01:07:06,924 --> 01:07:08,790 Why me? 836 01:07:09,324 --> 01:07:11,726 Because you're stronger than you know. 837 01:07:12,960 --> 01:07:15,327 Because you're special, Jean. 838 01:07:20,226 --> 01:07:24,260 With my help, you could control what's inside you. 839 01:07:24,762 --> 01:07:29,262 Harness that power to create whole new worlds... 840 01:07:29,928 --> 01:07:32,329 turn dust into water... 841 01:07:33,063 --> 01:07:35,263 water into life. 842 01:07:36,330 --> 01:07:39,930 It's your destiny, Jean, to become something greater... 843 01:07:40,597 --> 01:07:45,729 to evolve into the greatest force in the galaxy. 844 01:07:59,200 --> 01:08:02,135 I told you they could never understand you. 845 01:08:03,534 --> 01:08:05,965 And what they don't understand, they fear. 846 01:08:05,967 --> 01:08:07,999 And what they fear... 847 01:08:08,001 --> 01:08:10,536 They seek to destroy. 848 01:08:15,102 --> 01:08:16,770 Did Raven suffer? 849 01:08:18,637 --> 01:08:20,138 Not for long. 850 01:08:23,271 --> 01:08:26,238 I know we've had our... 851 01:08:27,304 --> 01:08:29,970 differences in the past, but... 852 01:08:29,972 --> 01:08:32,007 We both love Raven. 853 01:08:33,671 --> 01:08:34,706 Yes. 854 01:08:37,840 --> 01:08:39,239 Yes, we did. 855 01:08:39,840 --> 01:08:42,139 There's been a sighting of the girl. 856 01:08:42,141 --> 01:08:43,404 Where? 857 01:08:43,406 --> 01:08:44,571 New York. 858 01:08:44,573 --> 01:08:47,008 We'll have eyes on the ground when we get there. 859 01:09:40,451 --> 01:09:42,151 It's time. 860 01:09:48,252 --> 01:09:49,616 We know where Jean is. 861 01:09:49,618 --> 01:09:51,182 I thought you said you couldn't track her. 862 01:09:51,184 --> 01:09:53,451 It wasn't me who found her. 863 01:09:53,453 --> 01:09:54,851 It was Erik. 864 01:09:54,853 --> 01:09:56,350 Hank's with him. 865 01:09:56,352 --> 01:09:58,785 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 866 01:09:58,787 --> 01:10:00,885 And anyone who stands in their way. 867 01:10:00,887 --> 01:10:04,086 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 868 01:10:04,088 --> 01:10:05,918 I want you to leave us there and then come home. 869 01:10:05,920 --> 01:10:07,386 And me? 870 01:10:07,388 --> 01:10:09,689 I'm not talking to you now as X-Men. 871 01:10:10,489 --> 01:10:13,055 Scott and I will go and fight for Jean without you. 872 01:10:13,057 --> 01:10:14,421 End of discussion. 873 01:10:14,423 --> 01:10:18,356 Storm, I have lost so many of the people I love. 874 01:10:19,057 --> 01:10:21,156 I'm not going to ask you to go. 875 01:10:21,158 --> 01:10:22,625 I am. 876 01:10:24,624 --> 01:10:26,191 We need you. 877 01:10:26,992 --> 01:10:28,722 I need you. 878 01:10:28,724 --> 01:10:30,056 - I've got your back. - Look... 879 01:10:30,058 --> 01:10:32,193 End of discussion. 880 01:10:37,894 --> 01:10:40,527 Kurt, close your eyes. 881 01:10:40,959 --> 01:10:43,094 I'll show you our destination. 882 01:10:55,796 --> 01:10:57,164 Where are they? 883 01:11:13,799 --> 01:11:15,532 She's in there. 884 01:11:17,066 --> 01:11:18,634 Hello, old friend. 885 01:11:31,269 --> 01:11:33,832 Save the "old friend" shit, Charles. 886 01:11:33,834 --> 01:11:35,233 And stay out of my way. 887 01:11:35,235 --> 01:11:37,336 I'm sorry for what she did. 888 01:11:38,203 --> 01:11:39,734 But I can't let you go in there. 889 01:11:39,736 --> 01:11:43,604 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 890 01:11:45,138 --> 01:11:46,972 But nobody cares anymore. 891 01:11:47,671 --> 01:11:51,637 We do this here, now, they'll see us as monsters. 892 01:11:51,639 --> 01:11:54,870 - Violent freaks, fighting on the streets of New York. - What did I tell you? 893 01:11:54,872 --> 01:11:57,337 Damn it, man, your homeland will be gone. 894 01:11:57,339 --> 01:11:59,605 Everything you care about. 895 01:11:59,607 --> 01:12:01,006 Save it. 896 01:12:01,008 --> 01:12:03,139 If you touch her, I will fucking kill you. 897 01:12:03,141 --> 01:12:05,574 Don't do this, Erik. 898 01:12:06,173 --> 01:12:09,375 Killing Jean will not bring Raven back. 899 01:12:10,909 --> 01:12:12,709 The girl dies. 900 01:12:49,716 --> 01:12:51,350 Kurt, I need you! 901 01:12:57,382 --> 01:12:59,384 Kurt, get me inside. 902 01:13:01,284 --> 01:13:03,481 You're not the only one who can control minds. 903 01:13:03,483 --> 01:13:04,551 Kurt! 904 01:14:29,419 --> 01:14:32,317 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 905 01:14:32,319 --> 01:14:34,052 You're gonna fight back. 906 01:14:45,586 --> 01:14:47,787 Feel the power inside you. 907 01:14:47,789 --> 01:14:49,889 The power is you. 908 01:15:22,159 --> 01:15:23,495 Hold them! 909 01:15:37,162 --> 01:15:39,630 I know whose blood that was. 910 01:15:44,397 --> 01:15:46,065 You cast me out. 911 01:15:47,131 --> 01:15:48,899 Now you come here to kill me? 912 01:15:49,698 --> 01:15:51,665 That's right. 913 01:16:10,734 --> 01:16:12,669 And you couldn't even do that. 914 01:16:17,135 --> 01:16:19,902 Let me show you how. 915 01:16:57,775 --> 01:16:59,643 Scott, a little help? 916 01:17:03,443 --> 01:17:05,243 Kurt! 917 01:17:05,245 --> 01:17:06,810 Kurt! Kurt? 918 01:17:06,812 --> 01:17:08,776 - You all right? - No! 919 01:17:08,778 --> 01:17:11,812 Come here! Get me in that house now! 920 01:17:15,346 --> 01:17:17,144 Have you come to kill me, too? 921 01:17:17,146 --> 01:17:18,547 Never. 922 01:17:18,913 --> 01:17:20,046 Jean, never! 923 01:17:20,679 --> 01:17:23,047 I failed you. I know that, but... 924 01:17:23,481 --> 01:17:25,548 this isn't you. 925 01:17:26,613 --> 01:17:28,548 Kurt! 926 01:17:29,848 --> 01:17:33,381 - Jean, please! - You have no idea who I am. 927 01:17:33,383 --> 01:17:35,781 I've raised you since you were a little girl. 928 01:17:35,783 --> 01:17:36,850 I think I do. 929 01:17:38,517 --> 01:17:41,384 She's not your little girl anymore. 930 01:17:41,849 --> 01:17:42,885 Who... 931 01:17:45,783 --> 01:17:47,017 What are you? 932 01:17:50,018 --> 01:17:53,284 Jean, please try and remember what I taught you. 933 01:17:53,286 --> 01:17:54,551 You can control it. 934 01:17:54,553 --> 01:17:57,450 You can do anything you set your mind to. 935 01:17:57,452 --> 01:17:59,320 So show me. 936 01:18:01,820 --> 01:18:03,387 Walk to me. 937 01:18:06,355 --> 01:18:07,588 You know I can't. 938 01:18:12,788 --> 01:18:13,822 No! 939 01:18:22,856 --> 01:18:24,324 Please, Jean. 940 01:18:33,092 --> 01:18:34,427 Please. 941 01:18:49,160 --> 01:18:53,396 I can't see in your mind anymore... 942 01:18:54,195 --> 01:18:56,630 but you can see in mine. 943 01:18:58,695 --> 01:18:59,962 So look. 944 01:19:01,464 --> 01:19:03,098 Jean, look. 945 01:19:06,197 --> 01:19:08,195 And what you choose to do with your gift, 946 01:19:08,197 --> 01:19:10,896 well, that's entirely up to you. 947 01:19:12,232 --> 01:19:14,000 This could be your new home. 948 01:19:14,999 --> 01:19:17,334 We could be your new family. 949 01:19:18,733 --> 01:19:19,767 No! 950 01:19:21,299 --> 01:19:24,567 Because you are not broken. 951 01:19:33,069 --> 01:19:34,900 Then you'll take her? 952 01:19:34,902 --> 01:19:36,603 Yes. 953 01:19:38,670 --> 01:19:39,703 No! 954 01:19:41,869 --> 01:19:45,205 I can help her in ways that you can't. 955 01:19:45,603 --> 01:19:47,672 She can't be helped. 956 01:19:48,238 --> 01:19:49,872 She's a lost cause. 957 01:19:53,539 --> 01:19:55,035 No, she's not. 958 01:19:55,037 --> 01:19:57,502 As long as there's someone to care for her, who believes, 959 01:19:57,504 --> 01:19:58,806 then there's still hope. 960 01:20:03,208 --> 01:20:05,272 Then there... 961 01:20:05,274 --> 01:20:07,108 There's still hope. 962 01:20:21,809 --> 01:20:24,876 I knew. I knew you were still in there. 963 01:20:27,411 --> 01:20:29,777 He just showed you your past. 964 01:20:32,946 --> 01:20:34,944 Follow me... 965 01:20:34,946 --> 01:20:37,080 into your future. 966 01:20:39,080 --> 01:20:40,113 No. 967 01:20:46,114 --> 01:20:48,047 Set weapons to neutralize. 968 01:20:48,514 --> 01:20:50,680 I never asked for this. 969 01:20:50,682 --> 01:20:52,116 Any of it. 970 01:20:52,916 --> 01:20:56,982 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 971 01:20:59,782 --> 01:21:01,083 Then take it. 972 01:21:03,783 --> 01:21:04,914 Please. 973 01:21:04,916 --> 01:21:06,517 Free me. 974 01:21:09,717 --> 01:21:10,951 I'll try. 975 01:21:58,425 --> 01:22:00,027 Stop it. You're going to kill her. 976 01:22:00,892 --> 01:22:03,624 Your lives mean nothing. 977 01:22:03,626 --> 01:22:08,058 Your world will be ours. 978 01:22:08,060 --> 01:22:09,959 You'd kill us all. 979 01:22:09,961 --> 01:22:11,861 Yes. 980 01:22:12,462 --> 01:22:14,029 Jean, you have to let go. 981 01:22:17,163 --> 01:22:18,629 Jean, let go! 982 01:22:19,528 --> 01:22:21,563 Let go, Jean. Let go! 983 01:22:24,663 --> 01:22:25,864 Let go! 984 01:22:32,130 --> 01:22:34,063 There's one! Get him! 985 01:22:37,165 --> 01:22:38,400 Jean! 986 01:22:46,033 --> 01:22:47,067 Jean. 987 01:22:47,799 --> 01:22:48,900 Jean? 988 01:22:49,302 --> 01:22:50,899 Jean, Jean. 989 01:22:50,901 --> 01:22:53,001 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 990 01:22:57,336 --> 01:22:58,801 Come on, out! Take him out! 991 01:22:58,803 --> 01:23:01,201 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 992 01:23:01,203 --> 01:23:02,468 You four with me, let's go! 993 01:23:02,470 --> 01:23:03,635 - Let's go! - Come on, move! 994 01:23:03,637 --> 01:23:05,371 Come on. Move, move, move! 995 01:23:15,472 --> 01:23:17,603 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 996 01:23:17,605 --> 01:23:19,072 You have to... No! 997 01:23:25,139 --> 01:23:26,507 We're clear! 998 01:23:48,111 --> 01:23:49,846 Last one. 999 01:23:51,478 --> 01:23:53,409 We need a clean sweep on the last three blocks. 1000 01:23:53,411 --> 01:23:54,845 Let's go! 1001 01:24:11,248 --> 01:24:13,116 My kid used to be a fan. 1002 01:24:22,983 --> 01:24:24,617 Raven had the right of it. 1003 01:24:25,150 --> 01:24:28,085 Jean was never the villain. 1004 01:24:30,950 --> 01:24:32,618 I was. 1005 01:24:35,886 --> 01:24:37,985 I should never have lied to her. 1006 01:24:40,320 --> 01:24:41,719 I was wrong. 1007 01:24:44,187 --> 01:24:47,088 But this power... 1008 01:24:48,187 --> 01:24:50,652 inside of her, I never put that there. 1009 01:24:50,654 --> 01:24:53,687 I would never do anything intentionally to hurt her. 1010 01:24:53,689 --> 01:24:57,857 That isn't me and this is not Jean. 1011 01:24:58,489 --> 01:25:00,921 We can still save her. 1012 01:25:00,923 --> 01:25:03,557 She's still Jean inside. 1013 01:25:12,392 --> 01:25:15,189 We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1014 01:25:15,191 --> 01:25:16,893 Prepare for prisoner transfer. 1015 01:25:26,528 --> 01:25:29,458 What exactly is controlling her? 1016 01:25:29,460 --> 01:25:30,625 I don't know. 1017 01:25:30,627 --> 01:25:33,292 But this woman, this... 1018 01:25:33,294 --> 01:25:34,560 thing... 1019 01:25:34,562 --> 01:25:35,792 has had a taste of that power, 1020 01:25:35,794 --> 01:25:37,193 and she'll be coming back for more. 1021 01:25:37,195 --> 01:25:38,993 She'll be coming back for Jean. 1022 01:25:38,995 --> 01:25:41,260 Good. Let her. 1023 01:25:41,262 --> 01:25:43,628 She'll kill her to get it. 1024 01:25:43,630 --> 01:25:46,497 But I promise you, the killing will not end there. 1025 01:25:46,931 --> 01:25:49,228 That's not what Raven would have wanted. 1026 01:25:49,230 --> 01:25:51,399 You know that. 1027 01:25:51,966 --> 01:25:53,498 You both do. 1028 01:26:12,335 --> 01:26:13,901 Skipper, are you seeing this? 1029 01:26:15,702 --> 01:26:18,767 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1030 01:26:18,769 --> 01:26:20,034 They're heading towards the back. 1031 01:26:20,036 --> 01:26:22,234 - Open four to five. - Copy that. 1032 01:26:22,236 --> 01:26:23,600 All right, you two, come with me. 1033 01:26:23,602 --> 01:26:25,767 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1034 01:26:25,769 --> 01:26:28,368 Don't be fools! You need our help! 1035 01:26:28,370 --> 01:26:30,439 Lock it down! Now! 1036 01:26:31,804 --> 01:26:34,003 Goddamn muties come to spring you. 1037 01:26:34,005 --> 01:26:35,469 They're not mutants. 1038 01:26:35,471 --> 01:26:36,803 Free us, you're going to need our help. 1039 01:26:36,805 --> 01:26:38,636 We're the only chance you have. 1040 01:26:38,638 --> 01:26:40,106 Keep your mouth shut. 1041 01:27:08,011 --> 01:27:10,376 Mayday! Mayday! 1042 01:27:21,946 --> 01:27:23,945 What's the status on those mutants? 1043 01:27:23,947 --> 01:27:26,680 We're falling back now! They're not... 1044 01:27:27,280 --> 01:27:29,013 What? 1045 01:27:29,413 --> 01:27:30,945 They're not what? 1046 01:27:30,947 --> 01:27:34,046 - They're not mutants! - They're here for Jean. 1047 01:27:35,849 --> 01:27:37,379 Get ready to open fire! 1048 01:27:37,381 --> 01:27:39,348 Your kid was right about us. 1049 01:27:39,350 --> 01:27:40,750 We could help you! 1050 01:27:50,917 --> 01:27:51,952 Please! 1051 01:27:54,352 --> 01:27:55,885 Fire! 1052 01:28:07,488 --> 01:28:08,721 There's more! 1053 01:28:35,825 --> 01:28:38,923 We only want the girl. Step aside. 1054 01:28:38,925 --> 01:28:39,960 No! 1055 01:28:41,059 --> 01:28:42,526 What are you doing? 1056 01:28:43,159 --> 01:28:45,325 What Raven would have. 1057 01:29:04,495 --> 01:29:06,097 Scott, get me to Jean! 1058 01:29:45,937 --> 01:29:47,172 Selene! 1059 01:29:50,438 --> 01:29:51,468 Hank! 1060 01:29:53,006 --> 01:29:54,604 Help Storm! 1061 01:30:20,708 --> 01:30:24,242 No, no, no, no, no, please. 1062 01:30:24,244 --> 01:30:26,810 Don't die. No. 1063 01:31:20,153 --> 01:31:21,884 That's it, that's it, that's it. 1064 01:31:23,319 --> 01:31:24,686 Scott, guard the entrance. 1065 01:31:25,553 --> 01:31:26,818 Jean, wake up. 1066 01:31:26,820 --> 01:31:29,054 Jean, wake up. You have to wake up now. 1067 01:32:45,100 --> 01:32:46,764 Hank! 1068 01:33:42,509 --> 01:33:45,109 I have no desire to fight you. 1069 01:33:45,577 --> 01:33:47,578 I get that a lot. 1070 01:33:48,178 --> 01:33:49,711 You wanted her dead. 1071 01:33:51,111 --> 01:33:53,212 I had a change of heart. 1072 01:34:17,014 --> 01:34:20,113 I was trying to protect you. 1073 01:34:20,115 --> 01:34:23,780 I was trying to keep the pain away, but... 1074 01:34:23,782 --> 01:34:25,783 You just buried it. 1075 01:34:27,350 --> 01:34:28,818 Jean. 1076 01:34:31,950 --> 01:34:33,085 Where...? 1077 01:34:35,418 --> 01:34:37,220 Are we inside my mind? 1078 01:34:38,652 --> 01:34:40,787 It's more peaceful than mine. 1079 01:34:44,753 --> 01:34:47,553 I'm so sorry for what I did to you. 1080 01:34:48,087 --> 01:34:49,351 I know. 1081 01:34:49,353 --> 01:34:52,385 All I ever wanted was to protect you 1082 01:34:52,387 --> 01:34:54,319 and give you what you deserved. 1083 01:34:54,321 --> 01:34:56,754 What every child deserves. 1084 01:35:13,324 --> 01:35:15,526 A family. 1085 01:35:16,291 --> 01:35:17,526 Yeah. 1086 01:35:20,692 --> 01:35:22,960 I know you did what you did out of love. 1087 01:35:23,559 --> 01:35:25,560 I forgive you. 1088 01:35:45,263 --> 01:35:47,597 I know what I need to do now. 1089 01:35:48,331 --> 01:35:49,861 And what is that? 1090 01:35:49,863 --> 01:35:52,131 Protect my family. 1091 01:35:55,131 --> 01:35:56,266 Jean. Jean. 1092 01:39:20,232 --> 01:39:21,832 You want this power? 1093 01:39:22,732 --> 01:39:25,034 You're gonna get it. 1094 01:39:37,969 --> 01:39:39,736 Aah! Jean! 1095 01:39:47,837 --> 01:39:50,870 You can't control it. 1096 01:39:51,470 --> 01:39:57,106 If you kill me, you'll kill them all. 1097 01:40:13,774 --> 01:40:17,209 Your emotions make you weak. 1098 01:40:24,409 --> 01:40:25,744 Jean. 1099 01:40:26,509 --> 01:40:28,810 Enough. 1100 01:40:30,944 --> 01:40:31,978 Jean! 1101 01:40:42,679 --> 01:40:44,046 You're wrong. 1102 01:40:45,512 --> 01:40:47,847 My emotions make me strong. 1103 01:41:38,620 --> 01:41:40,055 She's gone. 1104 01:41:51,190 --> 01:41:52,224 She... 1105 01:41:55,091 --> 01:41:56,992 She's free. 1106 01:42:39,665 --> 01:42:42,163 I know who I am now. 1107 01:42:42,165 --> 01:42:46,097 I am not simply what others want me to be. 1108 01:42:46,099 --> 01:42:50,464 I am not destined to a fate I can't control. 1109 01:42:50,466 --> 01:42:53,067 I evolved beyond this world. 1110 01:42:54,301 --> 01:42:57,200 This is not the end of me... 1111 01:42:57,202 --> 01:42:58,735 or the X-Men. 1112 01:43:00,769 --> 01:43:02,566 It's a new beginning. 1113 01:43:06,403 --> 01:43:09,269 Hey, slow down. Safety first. 1114 01:44:12,914 --> 01:44:15,147 How's retirement treating you? 1115 01:44:15,648 --> 01:44:17,612 What are you doing here, Erik? 1116 01:44:17,614 --> 01:44:19,848 I came to see an old friend. 1117 01:44:21,381 --> 01:44:22,782 Fancy a game? 1118 01:44:25,516 --> 01:44:27,650 No, not today. Thank you. 1119 01:44:31,117 --> 01:44:34,718 A long time ago, you saved my life. 1120 01:44:36,818 --> 01:44:39,185 Then you offered me a home. 1121 01:44:40,385 --> 01:44:42,918 I'd like to do the same for you. 1122 01:44:58,555 --> 01:45:00,356 Just one game. 1123 01:45:01,556 --> 01:45:03,190 For old times' sake. 1124 01:45:15,757 --> 01:45:17,758 I'll go easy on you. 1125 01:45:19,057 --> 01:45:20,326 No, you won't. 1126 01:45:47,161 --> 01:45:52,161 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org