1
00:00:35,064 --> 00:00:40,064
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:43,756 --> 00:00:45,520
Who are we?
3
00:00:45,522 --> 00:00:49,054
Are we simply what others
want us to be?
4
00:00:49,056 --> 00:00:53,524
Are we destined to a fate
beyond our control?
5
00:00:54,457 --> 00:00:56,556
Or can we evolve?
6
00:00:56,558 --> 00:01:00,657
Become... something more?
7
00:01:00,659 --> 00:01:07,391
♪ She'll find
the note I left hangin' on her door ♪
8
00:01:07,393 --> 00:01:08,958
Can you change the station?
9
00:01:08,960 --> 00:01:11,025
When the song's over, honey.
10
00:01:11,027 --> 00:01:13,892
You said that two songs ago.
11
00:01:13,894 --> 00:01:16,592
You know this is
a classic, right?
12
00:01:16,594 --> 00:01:19,027
Okay, how about
I make you a promise?
13
00:01:19,029 --> 00:01:20,827
When you're old enough
to drive,
14
00:01:20,829 --> 00:01:23,928
you can listen to whatever
music you want. Hmm?
15
00:01:23,930 --> 00:01:26,330
That a deal?
16
00:01:29,363 --> 00:01:31,931
- John.
- Wasn't me.
17
00:01:32,864 --> 00:01:35,095
Jean, was that... Did you?
18
00:01:35,097 --> 00:01:37,299
I didn't do anything.
19
00:01:38,531 --> 00:01:41,530
♪ ...give me a call ♪
20
00:01:44,999 --> 00:01:48,830
- Jean, what are you...
- I... I don't know. It's not me.
21
00:01:54,702 --> 00:01:56,231
Quiet.
22
00:01:58,868 --> 00:02:00,333
Quiet.
23
00:02:03,536 --> 00:02:04,666
Quiet!
24
00:03:09,846 --> 00:03:12,146
She doesn't
have a scratch on her.
25
00:03:12,148 --> 00:03:14,047
No internal injuries.
26
00:03:15,782 --> 00:03:18,313
And you're sure
she was in the car?
27
00:03:18,315 --> 00:03:19,749
Yeah.
28
00:03:20,415 --> 00:03:22,483
Who's gonna tell her?
29
00:03:26,882 --> 00:03:28,416
Thank you.
30
00:03:32,083 --> 00:03:33,182
Hello.
31
00:03:33,184 --> 00:03:35,115
Where are my parents?
32
00:03:38,084 --> 00:03:39,683
My name's
Charles Xavier, and...
33
00:03:39,685 --> 00:03:41,318
They're dead.
34
00:03:41,320 --> 00:03:42,785
Aren't they?
35
00:03:46,752 --> 00:03:48,318
Yes, they are.
36
00:03:48,320 --> 00:03:52,055
And I'm very sorry
to have to tell you that.
37
00:03:55,287 --> 00:03:57,489
So what happens to me now?
38
00:04:01,089 --> 00:04:02,757
That's why I'm here, actually.
39
00:04:03,488 --> 00:04:04,887
You see, I have a school
40
00:04:04,889 --> 00:04:08,621
that is for young people,
who are like you.
41
00:04:08,623 --> 00:04:09,654
Special.
42
00:04:09,656 --> 00:04:12,188
Special is just
a nice word for...
43
00:04:12,190 --> 00:04:15,189
Weird? Or crazy?
44
00:04:15,191 --> 00:04:16,888
Yep.
45
00:04:16,890 --> 00:04:18,924
Yep, sometimes it is.
46
00:04:19,792 --> 00:04:20,923
Ooh.
47
00:04:20,925 --> 00:04:22,924
Sometimes, it can be a word
48
00:04:22,926 --> 00:04:25,258
used to describe people
who are significant.
49
00:04:25,260 --> 00:04:27,189
Or amazing. Or...
50
00:04:27,191 --> 00:04:30,394
Or just... just really cool.
51
00:04:32,326 --> 00:04:34,495
You've got gifts, Jean.
52
00:05:07,876 --> 00:05:09,508
Do you know what?
53
00:05:11,508 --> 00:05:13,876
Take this pen, right.
54
00:05:14,509 --> 00:05:16,541
It's something that...
55
00:05:16,543 --> 00:05:19,909
Well, actually, just take it.
56
00:05:19,911 --> 00:05:21,510
It's a gift.
57
00:05:25,344 --> 00:05:27,676
Now, you could choose to draw
58
00:05:27,678 --> 00:05:29,610
a really good picture
with that...
59
00:05:29,612 --> 00:05:34,476
or you could use it
to poke someone's eyes out.
60
00:05:34,478 --> 00:05:37,944
But either way,
it's still just a pen.
61
00:05:37,946 --> 00:05:40,577
It's just a gift.
62
00:05:40,579 --> 00:05:43,146
And what you choose
to do with your gift,
63
00:05:43,148 --> 00:05:45,849
well, that's
entirely up to you.
64
00:05:46,915 --> 00:05:49,883
But if you want to use it
to do good stuff...
65
00:05:50,616 --> 00:05:53,484
well, I can help.
66
00:05:54,349 --> 00:05:56,817
You're not like
the other doctors.
67
00:05:59,316 --> 00:06:00,783
No.
68
00:06:01,449 --> 00:06:03,851
And you're not like
the other patients.
69
00:06:30,755 --> 00:06:32,689
What do you think?
70
00:06:35,122 --> 00:06:36,722
I can't stay here.
71
00:06:38,357 --> 00:06:40,387
Okay. Why not?
72
00:06:40,389 --> 00:06:42,424
It's too nice.
73
00:06:42,990 --> 00:06:44,925
I...
74
00:06:46,092 --> 00:06:49,022
- I break things.
- Well, how does this sound:
75
00:06:49,024 --> 00:06:52,456
If you break something,
anything, I can fix it.
76
00:06:52,458 --> 00:06:54,460
Not anything.
77
00:06:55,125 --> 00:06:56,826
I can help you.
78
00:06:58,027 --> 00:07:00,826
I can help you so that you never
have to break things ever again.
79
00:07:01,827 --> 00:07:03,727
You think you can fix me too.
80
00:07:04,127 --> 00:07:05,628
No.
81
00:07:09,262 --> 00:07:13,895
No, because
you are not broken.
82
00:07:29,831 --> 00:07:33,463
Ten, nine, eight, seven,
83
00:07:33,465 --> 00:07:39,530
six, five, four,
three, two, one...
84
00:08:03,202 --> 00:08:06,506
Engines
throttling up. Three engines now at 104%.
85
00:08:08,371 --> 00:08:11,604
Hey, I'm...
I'm picking something up here.
86
00:08:12,438 --> 00:08:15,440
Ma'am, I've got something
on sat six.
87
00:08:18,005 --> 00:08:20,239
Houston, we have a problem.
88
00:08:23,541 --> 00:08:26,172
Space Shuttle Endeavour
has encountered problems on its mission.
89
00:08:26,174 --> 00:08:28,039
- I know what you're thinking.
- That's my trick.
90
00:08:28,041 --> 00:08:29,940
And the answer is no.
The jet can't get that high.
91
00:08:29,942 --> 00:08:32,707
Even with the new booster rockets
and all your modifications?
92
00:08:32,709 --> 00:08:35,340
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
93
00:08:35,342 --> 00:08:38,106
Not this. No.
94
00:08:38,108 --> 00:08:39,942
They've
lost thrust vector control.
95
00:08:39,944 --> 00:08:42,442
Trajectory settings
are irregular,
96
00:08:42,444 --> 00:08:45,175
likely from the constant
engine burn.
97
00:08:45,177 --> 00:08:47,409
Oxygen generation is down...
98
00:08:47,411 --> 00:08:49,780
Yes? Yes, this is he.
99
00:08:51,511 --> 00:08:54,177
- Charles?
- Mr. President.
100
00:08:54,179 --> 00:08:56,077
Are you seeing this on TV?
101
00:08:56,079 --> 00:08:57,811
Yes, I'm watching now.
102
00:08:57,813 --> 00:08:59,046
Hank?
103
00:09:03,013 --> 00:09:04,078
Yeah.
104
00:09:09,748 --> 00:09:11,280
It's a simple extraction.
105
00:09:11,282 --> 00:09:12,547
We go into space,
106
00:09:12,549 --> 00:09:14,414
we get the astronauts,
we bring them home.
107
00:09:14,416 --> 00:09:16,913
- Any questions?
- Yeah, like a thousand.
108
00:09:16,915 --> 00:09:18,480
We don't have time
for a thousand.
109
00:09:18,482 --> 00:09:19,648
So we're going to space?
110
00:09:19,650 --> 00:09:21,714
Yes, Kurt,
we are going into space.
111
00:09:21,716 --> 00:09:24,382
We're doing space
missions now. Cool.
112
00:09:24,384 --> 00:09:25,815
Will the X-Jet
even get that high?
113
00:09:25,817 --> 00:09:28,448
- Well, technically, the...
- It will get us there.
114
00:09:28,450 --> 00:09:30,018
Let's go.
115
00:09:34,452 --> 00:09:35,917
Are you okay with this?
116
00:09:35,919 --> 00:09:38,517
I forget sometimes
you can read minds.
117
00:09:38,519 --> 00:09:39,918
I didn't need
to read your mind.
118
00:09:39,920 --> 00:09:42,451
It's written
all over your face.
119
00:09:42,453 --> 00:09:45,418
You tell me it's good,
it's good.
120
00:09:45,420 --> 00:09:47,619
If anything goes wrong,
121
00:09:47,621 --> 00:09:49,555
I'll turn us around
in a heartbeat.
122
00:09:50,421 --> 00:09:52,253
I know you will.
123
00:10:17,260 --> 00:10:19,893
A second ship has
been spotted in the sky.
124
00:10:21,760 --> 00:10:23,458
We are being told the president
125
00:10:23,460 --> 00:10:26,326
has called in the aid
of the X-Men.
126
00:10:53,299 --> 00:10:56,096
Ladies and gentlemen of NASA,
this is the voice of Charles Xavier.
127
00:10:56,098 --> 00:10:58,497
Could somebody please
apprise me of the situation?
128
00:10:58,499 --> 00:11:00,630
We were picking up
solar flares.
129
00:11:00,632 --> 00:11:03,031
We believe the heat
shorted out their electricity.
130
00:11:03,033 --> 00:11:05,532
They lost control,
communication, orientation,
131
00:11:05,534 --> 00:11:07,066
pretty much everything.
132
00:11:07,068 --> 00:11:09,599
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
133
00:11:21,370 --> 00:11:25,168
I think this is not as much
fun as I thought it would be.
134
00:11:53,475 --> 00:11:55,674
That's a solar flare?
135
00:11:55,676 --> 00:11:58,143
I've never seen
a reading like this.
136
00:12:18,280 --> 00:12:20,778
The orientation thruster's
misfiring.
137
00:12:20,780 --> 00:12:23,744
- That cabin won't hold for long.
- Kurt, can you get in there?
138
00:12:23,746 --> 00:12:26,512
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
139
00:12:26,514 --> 00:12:28,680
Scott, I need you
to blast that thruster,
140
00:12:28,682 --> 00:12:30,614
slow down the spin.
141
00:12:50,050 --> 00:12:52,452
Kurt, take Peter. Go!
142
00:12:57,620 --> 00:12:59,351
Storm, seal those cracks.
143
00:13:06,588 --> 00:13:08,756
Be right back.
144
00:13:15,088 --> 00:13:16,489
Oh, shit.
145
00:13:28,959 --> 00:13:30,822
- Strap in, we're headed home.
- Wait.
146
00:13:30,824 --> 00:13:32,957
Our commander, he's not here.
147
00:13:33,458 --> 00:13:35,659
He was in the airlock
working on the thruster.
148
00:13:39,594 --> 00:13:41,591
The heat signature's
rising fast.
149
00:13:41,593 --> 00:13:43,791
I can't hold it any longer.
150
00:13:43,793 --> 00:13:46,592
We gotta get out of here.
I said strap in.
151
00:13:46,594 --> 00:13:48,993
No, Raven. No.
We're not leaving anyone behind.
152
00:13:48,995 --> 00:13:51,526
I am not putting this team
in more danger.
153
00:13:51,528 --> 00:13:53,594
What about their team?
154
00:13:53,596 --> 00:13:55,127
Jean can hold
that shuttle together.
155
00:13:55,129 --> 00:13:56,859
Can't you, Jean?
156
00:13:56,861 --> 00:14:00,062
You know you can do anything
you set your mind to.
157
00:14:00,064 --> 00:14:02,895
I can hold the ship together
but not from here.
158
00:14:02,897 --> 00:14:05,294
- I need to get inside.
- The heat's spiking.
159
00:14:05,296 --> 00:14:07,363
We've got less than a minute
till those flares hit.
160
00:14:07,365 --> 00:14:08,864
She said she can do it.
161
00:14:10,431 --> 00:14:11,865
Thirty seconds.
162
00:14:15,499 --> 00:14:17,232
Count it down. Go.
163
00:14:37,403 --> 00:14:39,170
We got 20 seconds.
164
00:14:48,504 --> 00:14:49,635
Ten...
165
00:14:49,637 --> 00:14:51,703
nine, eight...
166
00:14:51,705 --> 00:14:53,705
seven, six...
167
00:14:54,305 --> 00:14:55,474
five...
168
00:14:55,772 --> 00:14:56,970
four...
169
00:14:56,972 --> 00:14:58,204
three...
170
00:14:58,206 --> 00:14:59,403
two...
171
00:14:59,405 --> 00:15:00,573
one.
172
00:15:07,741 --> 00:15:09,740
Where's Jean?
Kurt, where is she?
173
00:15:09,742 --> 00:15:13,207
- Where is she?
- I'm sorry!
174
00:15:16,943 --> 00:15:18,509
Brace for impact.
175
00:17:03,093 --> 00:17:04,261
Is every...
176
00:17:05,294 --> 00:17:06,927
Is everybody okay?
177
00:17:07,426 --> 00:17:10,091
Yeah, we're okay.
178
00:17:13,429 --> 00:17:15,697
So let's go home.
179
00:17:26,729 --> 00:17:28,595
- Yay, X-Men! Woo!
- Yeah!
180
00:17:33,898 --> 00:17:35,697
Yeah! X-Men!
181
00:17:57,703 --> 00:18:00,170
That's enough,
boys and girls. That's enough.
182
00:18:01,637 --> 00:18:05,034
The X-Men have today done
an incredibly brave thing.
183
00:18:05,036 --> 00:18:08,102
They've once again proved to
humanity exactly why they need us,
184
00:18:08,104 --> 00:18:10,303
people like yourselves.
185
00:18:10,305 --> 00:18:12,036
The president
sends his regards,
186
00:18:12,038 --> 00:18:14,137
as well as his
heartfelt gratitude.
187
00:18:14,139 --> 00:18:18,172
And, as for myself,
I've never been prouder.
188
00:18:18,973 --> 00:18:22,170
Enjoy yourselves.
You certainly deserve it.
189
00:18:22,172 --> 00:18:23,405
In fact, you all do.
190
00:18:23,407 --> 00:18:24,972
No more class,
the end of the day.
191
00:18:27,840 --> 00:18:28,876
Jean?
192
00:18:30,374 --> 00:18:33,209
You gave us quite a scare up there.
How are you feeling?
193
00:18:34,142 --> 00:18:37,206
Actually, I... I feel fine.
194
00:18:37,208 --> 00:18:39,174
- Hank?
- Yeah?
195
00:18:39,176 --> 00:18:42,941
Would you take a look at Jean? Standard
medical for anyone injured in the field.
196
00:18:42,943 --> 00:18:44,278
Thank you.
197
00:18:46,143 --> 00:18:49,042
You know, the president was
almost sending his condolences.
198
00:18:49,044 --> 00:18:52,944
- She should be dead.
- Thankfully, she's not.
199
00:18:55,644 --> 00:18:57,143
I basically did everything.
200
00:18:57,145 --> 00:18:59,710
I mean, Jean did a little,
like towards the end,
201
00:18:59,712 --> 00:19:01,713
but it was mostly all me.
202
00:19:05,580 --> 00:19:07,344
You put us in danger, Charles.
203
00:19:07,346 --> 00:19:10,248
You put those kids in danger.
204
00:19:11,548 --> 00:19:14,448
They're not kids
anymore, Raven.
205
00:19:15,416 --> 00:19:19,181
And I care about their safety
just as much as you do.
206
00:19:19,183 --> 00:19:21,180
Are you sure about that?
207
00:19:21,182 --> 00:19:24,115
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
208
00:19:24,117 --> 00:19:25,049
And for what?
209
00:19:25,051 --> 00:19:28,316
Please, tell me
it's not your ego.
210
00:19:28,318 --> 00:19:29,950
Being on the cover
of magazines,
211
00:19:29,952 --> 00:19:32,249
getting a medal
from the president.
212
00:19:32,251 --> 00:19:33,617
You like it, don't you?
213
00:19:33,619 --> 00:19:35,650
As opposed to being
hunted and despised?
214
00:19:35,652 --> 00:19:37,016
Well, you know, actually, I do.
215
00:19:37,018 --> 00:19:39,352
It's all just a means
to an end, Raven.
216
00:19:39,354 --> 00:19:41,851
- What end is that?
- Keeping us safe.
217
00:19:41,853 --> 00:19:43,384
You should understand
better than anyone
218
00:19:43,386 --> 00:19:45,185
that we're only ever
one bad day away
219
00:19:45,187 --> 00:19:47,452
from them starting to see us
as the enemy again.
220
00:19:47,454 --> 00:19:50,353
So, what? We wear matching
costumes and smile in pictures
221
00:19:50,355 --> 00:19:53,120
- to make everyone feel safe?
- That is a small price to pay for keeping the peace.
222
00:19:53,122 --> 00:19:56,756
- By risking our people to save theirs?
- Yes! Yes!
223
00:20:01,256 --> 00:20:02,554
It's funny.
224
00:20:02,556 --> 00:20:04,689
I can't actually remember
the last time
225
00:20:04,691 --> 00:20:06,322
you were the one
risking something.
226
00:20:06,324 --> 00:20:07,755
And by the way,
227
00:20:07,757 --> 00:20:10,122
the women are always saving
the men around here.
228
00:20:10,124 --> 00:20:12,924
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
229
00:20:14,825 --> 00:20:17,490
Your heartbeat's strong,
pulse is good,
230
00:20:17,492 --> 00:20:19,626
brain activity is normal.
231
00:20:20,659 --> 00:20:21,724
The genetic reading,
232
00:20:21,726 --> 00:20:24,060
I'm gonna take
another look at.
233
00:20:26,726 --> 00:20:28,960
What can't be right?
234
00:20:29,828 --> 00:20:31,559
Did you just read my mind
without permission?
235
00:20:31,561 --> 00:20:35,897
Sorry, I didn't mean to,
but what can't be right?
236
00:20:37,761 --> 00:20:41,096
Whatever happened up there
made you stronger.
237
00:20:42,063 --> 00:20:43,761
I've never seen
a power reading like this.
238
00:20:43,763 --> 00:20:47,261
You're-You're literally...
I mean, you're off the charts.
239
00:20:47,263 --> 00:20:49,528
So what does that mean?
240
00:20:49,530 --> 00:20:51,932
It means, um...
241
00:20:52,432 --> 00:20:55,429
we'll have to build
a better machine.
242
00:20:55,431 --> 00:20:58,798
But... how do you feel?
243
00:20:59,666 --> 00:21:02,230
I feel good.
244
00:21:02,232 --> 00:21:03,565
Good.
245
00:21:03,567 --> 00:21:06,898
Well, as far as I can tell,
you're good to go.
246
00:21:06,900 --> 00:21:09,302
- You can head upstairs.
- All right.
247
00:21:11,502 --> 00:21:13,136
Thanks, Hank.
248
00:21:18,402 --> 00:21:19,768
Hank said that?
249
00:21:19,770 --> 00:21:21,568
- "Off the charts"?
- He did.
250
00:21:21,570 --> 00:21:23,602
The big blue furry guy?
The doctor? That Hank?
251
00:21:23,604 --> 00:21:25,237
That's the one. Why?
252
00:21:27,537 --> 00:21:29,602
You a little intimidated,
maybe?
253
00:21:29,604 --> 00:21:31,839
Constantly.
254
00:21:34,172 --> 00:21:35,873
- Jean. Jean...
- Hmm?
255
00:21:37,538 --> 00:21:39,207
Are you...
Are you sure you're okay?
256
00:21:39,773 --> 00:21:43,674
I'm better than okay.
God, I feel great, I do.
257
00:21:44,308 --> 00:21:48,404
I don't know, I feel like
everything is just...
258
00:21:48,406 --> 00:21:50,241
turned up.
259
00:21:51,141 --> 00:21:52,906
Yeah.
260
00:21:52,908 --> 00:21:56,243
- No, it's just...
- Just what?
261
00:21:58,908 --> 00:22:01,274
I thought I lost you today.
262
00:22:01,276 --> 00:22:02,944
I know.
263
00:22:04,443 --> 00:22:06,810
But I came back to you.
264
00:22:07,578 --> 00:22:09,978
I'll always come back to you.
265
00:22:42,082 --> 00:22:43,283
Is that Luna?
266
00:22:44,582 --> 00:22:46,284
Probably just squirrels.
267
00:22:47,817 --> 00:22:50,317
Mm...?
268
00:22:51,252 --> 00:22:54,152
- I'm just gonna check on her. I'll be right back.
- Just stay.
269
00:22:57,286 --> 00:22:59,718
- Tell her to shut up.
- Luna!
270
00:23:03,387 --> 00:23:04,787
Luna!
271
00:23:21,056 --> 00:23:22,121
Luna!
272
00:23:23,289 --> 00:23:24,621
Honey!
273
00:23:26,556 --> 00:23:28,957
What is it?
What is it, honey?
274
00:23:57,828 --> 00:24:00,293
He's got the dumbest laugh.
275
00:24:00,295 --> 00:24:01,764
That's not...
276
00:24:02,295 --> 00:24:03,493
That's not how it happened.
277
00:24:03,495 --> 00:24:06,096
- Oh, my God.
- That was...
278
00:24:11,131 --> 00:24:12,698
Margaret?
279
00:24:15,964 --> 00:24:17,032
What...?
280
00:24:28,034 --> 00:24:30,865
♪ Put your hands on me ♪
281
00:24:32,901 --> 00:24:35,699
♪ To marvel inside my heart ♪
282
00:24:35,701 --> 00:24:39,366
♪ Make it come brighter ♪
283
00:24:39,368 --> 00:24:42,836
♪ Our love is on fire ♪
284
00:24:43,636 --> 00:24:46,202
♪ Turn all the lights out ♪
285
00:24:46,204 --> 00:24:49,368
♪ Taking me higher ♪
286
00:24:49,370 --> 00:24:52,602
♪ Put your hands on,
put your hands on me ♪
287
00:24:53,871 --> 00:24:55,805
- This way.
- Okay.
288
00:24:57,305 --> 00:24:58,536
One more?
289
00:24:58,538 --> 00:25:00,340
Yeah, I'll go ahead
and finish this one.
290
00:25:04,173 --> 00:25:05,641
Two more?
291
00:25:07,073 --> 00:25:08,341
Uh, yeah.
292
00:25:11,408 --> 00:25:13,339
♪ Put your hands on me ♪
293
00:25:13,341 --> 00:25:15,708
- Hey.
- Rocks.
294
00:25:17,241 --> 00:25:18,542
Thanks.
295
00:25:19,109 --> 00:25:21,777
- How is she doing?
- She's, uh...
296
00:25:22,975 --> 00:25:25,741
- thirsty.
- Yeah, I see that.
297
00:25:25,743 --> 00:25:27,676
Does she seem okay to you?
298
00:25:27,678 --> 00:25:30,708
For someone who's just been
hit with solar flares...
299
00:25:30,710 --> 00:25:34,245
- I'd say she's doing pretty good.
- Thanks.
300
00:25:38,679 --> 00:25:39,910
You know, it wasn't so long ago
301
00:25:39,912 --> 00:25:41,877
we were throwing
parties like this.
302
00:25:41,879 --> 00:25:44,544
Now we're the only ones left.
303
00:25:44,546 --> 00:25:48,311
Yeah. Last of the first class.
304
00:25:48,313 --> 00:25:50,513
I've been thinking.
305
00:25:50,515 --> 00:25:54,812
Maybe it's time for us to...
move on.
306
00:25:54,814 --> 00:25:56,946
What do you...
Move on where?
307
00:25:56,948 --> 00:26:00,213
I don't know.
It's just Charles.
308
00:26:00,215 --> 00:26:02,747
Whatever is going on between
you two, it will blow over.
309
00:26:02,749 --> 00:26:04,848
No, it won't.
310
00:26:04,850 --> 00:26:07,317
I love him,
but he's different.
311
00:26:08,017 --> 00:26:10,949
Everything is...
it's different now.
312
00:26:10,951 --> 00:26:12,516
Yeah.
313
00:26:12,518 --> 00:26:15,049
We changed the world
so we could live in it.
314
00:26:15,051 --> 00:26:17,216
Yeah, but maybe
that's what we should go do.
315
00:26:17,218 --> 00:26:19,850
Yeah, but this is our life.
This is what we wanted.
316
00:26:19,852 --> 00:26:21,850
- Not like this.
- Raven...
317
00:26:21,852 --> 00:26:25,885
It's not our life, Hank.
It's his.
318
00:26:25,887 --> 00:26:29,619
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
319
00:26:29,621 --> 00:26:32,519
Charles and his X-Men
are where we turn
320
00:26:32,521 --> 00:26:35,056
when facing our worst fears.
321
00:26:37,221 --> 00:26:39,123
Thank you, Mr. President.
322
00:26:41,055 --> 00:26:42,623
Thank you.
323
00:26:44,990 --> 00:26:47,221
All I've really done
is create a world
324
00:26:47,223 --> 00:26:51,456
in which children
can find peace and pride
325
00:26:51,458 --> 00:26:53,423
in being different.
326
00:26:53,425 --> 00:26:57,757
Now, I know that some of you
choose to call us "superheroes."
327
00:26:57,759 --> 00:27:00,557
I must confess, I don't really
know what that word means,
328
00:27:00,559 --> 00:27:03,158
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
329
00:27:08,694 --> 00:27:10,726
- Come dance with me.
- You wanna dance?
330
00:27:10,728 --> 00:27:12,328
Come on, Scott.
331
00:27:12,893 --> 00:27:16,226
Did... Did you hear
what the kids are calling you?
332
00:27:16,228 --> 00:27:18,426
- Do I wanna know?
- Yeah.
333
00:27:18,428 --> 00:27:19,926
Phoenix.
334
00:27:19,928 --> 00:27:23,260
It's cool, right? You know,
a bird that rises from the dead.
335
00:27:23,262 --> 00:27:24,697
Whoa!
336
00:27:27,029 --> 00:27:28,061
Uh...
337
00:27:28,063 --> 00:27:30,064
You okay? Hey, maybe
we should take a break.
338
00:27:30,732 --> 00:27:32,229
- Jean.
- Stop.
339
00:27:37,498 --> 00:27:38,798
Wait, wait, wait.
340
00:27:39,265 --> 00:27:41,132
No, stop, stop, stop.
341
00:27:44,533 --> 00:27:45,866
It's Jean.
342
00:27:49,968 --> 00:27:51,868
Jean. Jean, please.
343
00:27:53,168 --> 00:27:54,733
Stop, stop, stop.
344
00:27:54,735 --> 00:27:56,433
Stop, stop, stop!
345
00:28:04,636 --> 00:28:06,171
- Thank you.
- Thank you, Charles.
346
00:28:10,837 --> 00:28:12,968
I'm terribly sorry, everyone,
but I'm going to have to leave.
347
00:28:12,970 --> 00:28:15,272
Thank you very, very much.
348
00:28:54,978 --> 00:28:56,476
What is it?
What do you see?
349
00:28:56,478 --> 00:28:57,910
Nothing.
350
00:28:57,912 --> 00:29:00,877
Her mutation has grown
too powerful.
351
00:29:00,879 --> 00:29:03,243
For the first time,
I can't penetrate her mind.
352
00:29:03,245 --> 00:29:05,178
So that's what
we're doing down here?
353
00:29:05,180 --> 00:29:07,712
Hank built Cerebro
to amplify my power.
354
00:29:07,714 --> 00:29:11,381
I think that's the only way I'm
going to get inside her head now.
355
00:29:31,084 --> 00:29:33,285
Hank, could you
turn it up, please?
356
00:29:35,284 --> 00:29:38,118
A little more. Thank you.
357
00:29:40,719 --> 00:29:42,621
There she is.
358
00:29:51,820 --> 00:29:53,519
- Yes, it is.
- Isn't that yummy?
359
00:29:53,521 --> 00:29:56,553
Is it supposed
to look like this?
360
00:29:56,555 --> 00:29:59,787
The mind of a psychic
is a fragile thing.
361
00:29:59,789 --> 00:30:01,687
It takes only the slightest tap
362
00:30:01,689 --> 00:30:03,386
to tip it
in the wrong direction.
363
00:30:03,388 --> 00:30:07,190
I had to make adjustments
to her mind when she was young.
364
00:30:08,591 --> 00:30:10,990
What kind of adjustments?
365
00:30:10,992 --> 00:30:12,255
Scaffolding.
366
00:30:12,257 --> 00:30:16,357
Walls, rather,
to keep out all the trauma.
367
00:30:16,825 --> 00:30:19,159
What did you do
to her, Charles?
368
00:30:20,092 --> 00:30:21,759
I saved her.
369
00:30:23,792 --> 00:30:28,691
I think that whatever
happened in space did something to her.
370
00:30:28,693 --> 00:30:30,891
In the process,
those walls that I erected
371
00:30:30,893 --> 00:30:33,160
are being torn down.
372
00:30:36,162 --> 00:30:37,493
Quiet!
373
00:30:39,429 --> 00:30:40,827
What is that?
374
00:30:40,829 --> 00:30:45,462
That... is what I was trying
to save her from.
375
00:30:45,464 --> 00:30:49,030
Table for one.
My usual.
376
00:30:49,597 --> 00:30:50,897
What is that voice?
377
00:30:51,998 --> 00:30:54,032
- No...
- Charles?
378
00:30:56,232 --> 00:30:57,833
Charles?
379
00:31:01,400 --> 00:31:02,834
She's waking up.
380
00:31:07,132 --> 00:31:08,165
Jean?
381
00:31:08,167 --> 00:31:11,034
Jean, don't be afraid.
It's only me.
382
00:31:11,834 --> 00:31:13,065
I want you to remain calm,
383
00:31:13,067 --> 00:31:16,369
and I'd like you to focus
on my voice.
384
00:31:18,136 --> 00:31:19,403
Get out of my head.
385
00:31:20,502 --> 00:31:24,803
Just stay calm, Jean.
386
00:31:25,769 --> 00:31:28,171
She's fighting me.
I need you to turn it up.
387
00:31:30,736 --> 00:31:33,039
I heard my father.
388
00:31:34,771 --> 00:31:37,636
- He's alive.
- You're just hearing things.
389
00:31:37,638 --> 00:31:39,805
Jean, your mind,
it needs rest.
390
00:31:40,604 --> 00:31:42,138
You're...
391
00:31:42,140 --> 00:31:44,040
You're lying to me.
392
00:31:45,473 --> 00:31:47,008
I can sense it.
393
00:31:49,040 --> 00:31:50,205
Turn it up.
394
00:31:50,207 --> 00:31:52,938
- No, it's too much already.
- Don't do it, Hank.
395
00:31:52,940 --> 00:31:54,406
- Hank.
- No, I won't do it.
396
00:31:56,308 --> 00:31:57,876
For God's sake, Charles!
397
00:31:59,109 --> 00:32:01,207
Get out of my head!
398
00:32:01,209 --> 00:32:02,506
Charles!
399
00:32:02,508 --> 00:32:03,977
- Charles!
- Charles!
400
00:32:06,709 --> 00:32:08,474
Jean! Are you...
401
00:32:08,476 --> 00:32:10,575
Are you okay?
402
00:32:10,577 --> 00:32:12,808
What happened?
We were outside, and then...
403
00:32:12,810 --> 00:32:15,112
You had an accident.
You blacked out.
404
00:32:17,878 --> 00:32:20,413
Did I...
Did I do... do that?
405
00:32:21,145 --> 00:32:22,646
It's fine.
406
00:32:23,845 --> 00:32:26,677
- No, it's not fine.
- It was an accident.
407
00:32:26,679 --> 00:32:28,412
I don't know
what's happening to me.
408
00:32:28,414 --> 00:32:30,712
I can't control it.
I can't stay here, Scott.
409
00:32:30,714 --> 00:32:33,145
- I really, I need to go.
- What are you talking about? Where are you going?
410
00:32:33,147 --> 00:32:35,681
I need to see...
I need to see my father.
411
00:32:37,582 --> 00:32:41,080
- Your fa... Your father's...
- He's alive. I can hear him.
412
00:32:41,082 --> 00:32:42,881
He died in the crash,
remember?
413
00:32:42,883 --> 00:32:44,749
I'm sorry, Scott.
I need to go.
414
00:32:44,751 --> 00:32:46,514
- Hang on, hang on, hang on.
- God, please let me go.
415
00:32:46,516 --> 00:32:47,948
- Please.
- Slow down, please.
416
00:32:47,950 --> 00:32:51,316
I can't control it when it comes.
I can't stop it.
417
00:32:51,318 --> 00:32:53,215
Okay? I could hurt you again.
418
00:32:53,217 --> 00:32:55,184
I'll take that chance.
419
00:32:59,985 --> 00:33:01,120
I know.
420
00:33:03,285 --> 00:33:04,753
I know.
421
00:33:05,387 --> 00:33:07,186
But I won't.
422
00:33:17,488 --> 00:33:19,421
- Is he gonna be all right?
- I'm gonna be fine.
423
00:33:19,423 --> 00:33:21,520
- No, he's not fine.
- I'm going to be fine.
424
00:33:21,522 --> 00:33:23,023
What did you see?
425
00:33:25,690 --> 00:33:28,189
She's all desire.
426
00:33:28,724 --> 00:33:32,090
All rage, all pain.
427
00:33:34,424 --> 00:33:36,824
And it's all coming out at once.
428
00:33:38,059 --> 00:33:39,790
Something's happening
to her, Raven.
429
00:33:39,792 --> 00:33:41,992
She's changing.
430
00:33:42,992 --> 00:33:44,226
Into what?
431
00:33:45,692 --> 00:33:46,858
I don't know.
432
00:33:49,226 --> 00:33:50,591
Jean's gone. She left.
433
00:33:50,593 --> 00:33:52,326
- Gone where?
- I don't know.
434
00:33:52,328 --> 00:33:54,192
Charles, you can track her
with your mind.
435
00:33:54,194 --> 00:33:56,259
Not anymore.
436
00:33:56,261 --> 00:33:58,060
She's grown too powerful,
even for me.
437
00:33:58,062 --> 00:34:00,230
She said she was going
to see her father.
438
00:34:01,095 --> 00:34:03,295
That doesn't make
any sense, right?
439
00:34:04,296 --> 00:34:07,093
Prepare the jet.
We're going to bring her home.
440
00:34:07,095 --> 00:34:09,361
"We"? Charles,
you're in no condition.
441
00:34:09,363 --> 00:34:12,265
I have to stop this.
She's going to find...
442
00:34:13,130 --> 00:34:15,665
She's going to find
nothing good there.
443
00:34:41,535 --> 00:34:42,833
With ease.
444
00:34:42,835 --> 00:34:44,701
What have you learned?
445
00:34:44,703 --> 00:34:48,703
The power is being contained
inside one of them.
446
00:34:50,238 --> 00:34:53,371
- This primitive species?
- She's stronger.
447
00:34:54,237 --> 00:34:55,571
A mutant.
448
00:34:56,271 --> 00:34:58,171
She has no idea
what's happening to her.
449
00:34:59,371 --> 00:35:01,437
I can use that.
450
00:35:01,439 --> 00:35:03,706
If we can control
that power...
451
00:35:04,338 --> 00:35:06,272
we can resurrect our race.
452
00:35:06,274 --> 00:35:07,940
Begin again.
453
00:35:10,239 --> 00:35:11,707
Here.
454
00:35:14,408 --> 00:35:15,942
Where is she?
455
00:35:49,446 --> 00:35:51,314
Can I help you?
456
00:35:53,446 --> 00:35:54,747
Dad?
457
00:36:06,815 --> 00:36:09,116
Jean.
458
00:36:16,083 --> 00:36:18,450
How do you know
where we're going, Charles?
459
00:36:19,318 --> 00:36:21,417
If you can't track her,
how do you know where she is?
460
00:36:21,419 --> 00:36:23,252
You know how.
461
00:36:24,485 --> 00:36:26,120
Jesus Christ.
462
00:36:28,453 --> 00:36:29,887
What did you do?
463
00:36:30,786 --> 00:36:32,853
I protected her.
464
00:36:34,620 --> 00:36:36,854
From the truth.
465
00:36:40,456 --> 00:36:42,856
There's another word for that.
466
00:36:45,989 --> 00:36:48,024
He told me you were dead.
467
00:36:48,923 --> 00:36:51,792
I never thought
I'd be back here.
468
00:36:52,324 --> 00:36:53,992
It's the same.
469
00:36:56,691 --> 00:36:58,124
All of it.
470
00:37:02,626 --> 00:37:06,926
Can I get you something
to drink or-or eat?
471
00:37:07,726 --> 00:37:08,857
Uh...
472
00:37:08,859 --> 00:37:10,894
No, I'm good. I'm...
473
00:37:11,526 --> 00:37:13,194
I'm really good.
474
00:37:17,494 --> 00:37:19,761
It's so good to see you.
475
00:37:23,829 --> 00:37:26,797
Um, I'll get you
some water, okay?
476
00:38:11,038 --> 00:38:12,971
Quiet.
477
00:38:16,405 --> 00:38:17,838
Jean?
478
00:38:27,140 --> 00:38:29,841
All these photos, none of me.
479
00:38:34,607 --> 00:38:36,339
You never looked for me.
480
00:38:36,341 --> 00:38:38,838
- Jean...
- Why didn't you look for me?
481
00:38:38,840 --> 00:38:40,807
Maybe we should sit down.
482
00:38:40,809 --> 00:38:42,540
No, I don't wanna sit down.
483
00:38:42,542 --> 00:38:44,975
Why didn't you come
looking for me?
484
00:38:45,676 --> 00:38:48,178
And don't try to lie.
I can read your mind.
485
00:38:49,343 --> 00:38:51,508
I can't handle her.
486
00:38:51,510 --> 00:38:54,608
I don't even know what she is.
487
00:38:54,610 --> 00:38:56,312
I do.
488
00:38:57,010 --> 00:38:59,013
Then you'll take her?
489
00:39:00,777 --> 00:39:03,277
You didn't even say goodbye.
490
00:39:03,279 --> 00:39:06,177
I didn't get a chance
to say goodbye to your mother.
491
00:39:06,179 --> 00:39:07,943
I was eight years old.
492
00:39:07,945 --> 00:39:10,579
How could you do that to me?
493
00:39:10,581 --> 00:39:12,847
You wanna come in?
494
00:39:15,381 --> 00:39:17,379
Come all the way in.
495
00:39:17,381 --> 00:39:20,016
Don't forget what you did.
496
00:39:24,949 --> 00:39:26,949
I don't know. It's not me.
497
00:39:30,250 --> 00:39:32,448
Quiet!
498
00:39:36,251 --> 00:39:39,118
No. No.
499
00:39:48,518 --> 00:39:50,487
I'm sorry, Jean...
500
00:39:51,054 --> 00:39:53,421
but my whole world
died that day.
501
00:39:55,621 --> 00:39:59,022
And... you went with it.
502
00:40:03,089 --> 00:40:06,820
Jean, don't, please.
503
00:40:06,822 --> 00:40:08,254
Stop that.
504
00:40:08,256 --> 00:40:09,354
Stop it.
505
00:40:09,356 --> 00:40:11,421
It's not me.
It's them.
506
00:40:35,093 --> 00:40:37,394
You shouldn't have come here.
507
00:40:38,196 --> 00:40:40,160
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
508
00:40:40,162 --> 00:40:43,194
I don't have a home.
You made sure of that.
509
00:40:43,196 --> 00:40:45,794
Look, your father
couldn't handle you,
510
00:40:45,796 --> 00:40:47,527
and we took you in.
511
00:40:47,529 --> 00:40:49,862
You told me
my father was dead,
512
00:40:49,864 --> 00:40:51,361
and you used me for my powers.
513
00:40:51,363 --> 00:40:54,662
No, that's just not true.
That's not what happened.
514
00:40:54,664 --> 00:40:56,262
Jean, we can help you.
515
00:40:56,264 --> 00:40:58,563
I can help you,
but you have to listen to me.
516
00:40:58,565 --> 00:41:00,295
No. No, I don't.
517
00:41:00,297 --> 00:41:01,932
Scott.
518
00:41:04,399 --> 00:41:06,898
He lied to me, Scott.
About everything.
519
00:41:06,900 --> 00:41:09,197
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
520
00:41:09,199 --> 00:41:11,333
Remember, you said
you'd always come back to me.
521
00:41:13,467 --> 00:41:15,399
Come back to me.
522
00:41:21,068 --> 00:41:22,103
Jean.
523
00:41:24,936 --> 00:41:27,900
Stay away from me.
Stay away from me.
524
00:41:27,902 --> 00:41:29,303
Stay away from me!
525
00:41:31,470 --> 00:41:34,504
- Stop her quickly!
- Charles, wait, wait!
526
00:41:46,306 --> 00:41:47,339
Jean, please!
527
00:42:25,412 --> 00:42:26,978
Jean, stop!
528
00:42:26,980 --> 00:42:29,512
- I've got the shot. I'm taking...
- No, you're not.
529
00:42:29,514 --> 00:42:32,381
I'm sorry, Hank.
I want Raven to have a chance.
530
00:42:37,547 --> 00:42:39,479
I told you to stay away.
531
00:42:39,481 --> 00:42:41,248
That's never gonna happen.
532
00:42:44,149 --> 00:42:45,879
Please. Stop.
533
00:42:45,881 --> 00:42:47,847
Not until I know
you're gonna be okay.
534
00:42:47,849 --> 00:42:51,181
Something's happening to me.
535
00:42:51,183 --> 00:42:53,447
So come home.
536
00:42:53,449 --> 00:42:55,282
Let me take care of you.
537
00:42:55,284 --> 00:42:56,814
No, you can't.
538
00:42:56,816 --> 00:42:58,884
You can't. You don't...
539
00:43:01,186 --> 00:43:04,186
You don't know what it's like.
540
00:43:05,185 --> 00:43:06,386
Then tell me.
541
00:43:07,285 --> 00:43:09,153
When it comes...
542
00:43:11,521 --> 00:43:13,488
people get hurt.
543
00:43:14,920 --> 00:43:16,720
I'm not afraid of you, Jean.
544
00:43:16,722 --> 00:43:17,753
Look at me.
545
00:43:17,755 --> 00:43:19,786
Focus on my voice.
546
00:43:19,788 --> 00:43:21,887
We're going to get
through this together.
547
00:43:21,889 --> 00:43:23,654
I'm not giving up
on you, Jean.
548
00:43:23,656 --> 00:43:26,857
This is what family does.
We take care of each other.
549
00:43:27,455 --> 00:43:28,921
You're my family, Jean.
550
00:43:28,923 --> 00:43:30,621
No matter what.
551
00:43:30,623 --> 00:43:31,857
Stop!
552
00:44:13,563 --> 00:44:18,164
- Raven...
- I can't catch my breath.
553
00:44:19,931 --> 00:44:22,165
No.
554
00:44:23,432 --> 00:44:24,764
I love you.
555
00:44:24,766 --> 00:44:26,797
What?
556
00:44:31,000 --> 00:44:33,033
I...
557
00:44:38,168 --> 00:44:39,869
Raven, please.
558
00:44:44,236 --> 00:44:45,501
Raven.
559
00:44:46,869 --> 00:44:49,336
Raven. I love you, Raven.
560
00:44:51,669 --> 00:44:53,003
No.
561
00:44:55,570 --> 00:44:56,904
No.
562
00:45:23,243 --> 00:45:25,807
We are all at war,
563
00:45:25,809 --> 00:45:28,708
at war with ourselves,
564
00:45:28,710 --> 00:45:32,410
and Raven had been waging
that war for most of her life.
565
00:45:33,178 --> 00:45:35,341
I hope now she's found peace.
566
00:45:37,812 --> 00:45:40,446
Raven died doing
what she did best...
567
00:45:41,278 --> 00:45:43,410
helping a friend,
568
00:45:43,412 --> 00:45:45,213
a friend in need.
569
00:45:47,913 --> 00:45:49,780
She is not gone.
570
00:45:50,946 --> 00:45:53,781
She lives on, through me,
571
00:45:54,314 --> 00:45:55,781
through us...
572
00:45:56,347 --> 00:45:59,114
and through the spirit
of the X-Men.
573
00:46:08,815 --> 00:46:10,281
Is it true?
574
00:46:10,283 --> 00:46:12,151
Jean killed her?
575
00:46:21,285 --> 00:46:23,519
She didn't know
what she was doing.
576
00:46:24,418 --> 00:46:26,385
Jean lost control.
577
00:46:27,153 --> 00:46:29,553
But she-she's still Jean.
578
00:46:30,353 --> 00:46:32,218
She's still our friend.
579
00:46:32,220 --> 00:46:35,053
We can still help her.
We can find her.
580
00:46:35,820 --> 00:46:37,921
And bring her home.
581
00:46:40,454 --> 00:46:43,955
That's... That's what
we're gonna do, okay?
582
00:46:55,089 --> 00:46:57,025
It wasn't an accident, Scott.
583
00:46:58,824 --> 00:47:00,323
She killed Raven.
584
00:47:00,325 --> 00:47:03,160
Maybe you can't admit that
to yourself or to them,
585
00:47:03,691 --> 00:47:05,058
but it's the truth.
586
00:47:05,925 --> 00:47:08,859
That was not Jean,
not the Jean I know.
587
00:47:12,494 --> 00:47:14,758
Sometimes you want to believe
588
00:47:14,760 --> 00:47:16,994
people are something
that they are not.
589
00:47:18,293 --> 00:47:21,328
And then, by the time
you realize who they are...
590
00:47:22,462 --> 00:47:24,029
it's too late.
591
00:47:48,799 --> 00:47:53,268
Do you know, this is where
I first met Raven.
592
00:47:57,833 --> 00:48:01,165
She was just
this little girl, and...
593
00:48:01,167 --> 00:48:04,235
she'd broken in,
looking for food.
594
00:48:04,934 --> 00:48:06,268
I said she could stay,
595
00:48:06,270 --> 00:48:09,433
and that she'd never have
to go hungry again.
596
00:48:09,435 --> 00:48:14,104
And then, I think
I promised her a better life.
597
00:48:14,938 --> 00:48:17,834
And then you took it from her.
598
00:48:17,836 --> 00:48:20,402
- I beg your pardon?
- You heard me.
599
00:48:20,404 --> 00:48:23,138
- Hank...
- This is your fault, Charles.
600
00:48:24,872 --> 00:48:26,504
It's your fault she's dead.
601
00:48:26,506 --> 00:48:29,404
- Come on, that's not fair.
- Fair? No, don't talk about fair.
602
00:48:29,406 --> 00:48:31,238
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
603
00:48:31,240 --> 00:48:33,039
- You pushed down all that pain and anger...
- Jean?
604
00:48:33,041 --> 00:48:34,105
...where do you think
it's gonna go?
605
00:48:34,107 --> 00:48:35,539
I did that to help her.
What I do,
606
00:48:35,541 --> 00:48:37,272
- I do to help all of them.
- Please, come on, please.
607
00:48:37,274 --> 00:48:40,506
- You still can't see what you did wrong?
- It's just...
608
00:48:40,508 --> 00:48:43,206
No, you need to face this, Charles!
You need to face it.
609
00:48:43,208 --> 00:48:45,174
Come on, admit it
to me right now. Come on!
610
00:48:45,176 --> 00:48:46,410
Admit it!
611
00:48:47,076 --> 00:48:49,911
Charles, just admit
you were wrong, please.
612
00:48:54,677 --> 00:48:56,577
You still can't.
613
00:48:59,177 --> 00:49:01,508
I really hope
you feel better, Hank.
614
00:49:01,510 --> 00:49:05,311
I hope that railing on me five minutes
after I put my foster sister in the grave
615
00:49:05,313 --> 00:49:07,010
- has made you feel...
- This isn't about me.
616
00:49:07,012 --> 00:49:08,911
You, know what? I know what
I did wrong, okay, Charles?
617
00:49:08,913 --> 00:49:11,511
She was gonna leave.
Raven was gonna leave,
618
00:49:11,513 --> 00:49:14,081
and I talked her out of it.
619
00:49:16,114 --> 00:49:18,514
She saw
what the rest of us didn't.
620
00:49:20,682 --> 00:49:21,813
And what was that?
621
00:49:21,815 --> 00:49:23,080
This whole time,
we've been trying
622
00:49:23,082 --> 00:49:24,579
to protect these kids
from the world,
623
00:49:24,581 --> 00:49:27,250
when really, we should've been
protecting them from you.
624
00:49:33,649 --> 00:49:36,551
I don't know
what's happening to me.
625
00:49:40,152 --> 00:49:41,219
Why?
626
00:49:43,486 --> 00:49:45,819
Why did I do that?
627
00:50:14,057 --> 00:50:16,457
- No civilians past this...
- FBI.
628
00:50:23,558 --> 00:50:25,358
Give us the room.
629
00:50:34,792 --> 00:50:37,060
And who are you
supposed to be?
630
00:50:39,426 --> 00:50:42,562
We're the ones who are going
to help you, Mr. Grey.
631
00:50:44,862 --> 00:50:47,430
I didn't know
she was gonna come back.
632
00:50:49,096 --> 00:50:51,163
I'm sorry for all this.
633
00:50:52,529 --> 00:50:54,164
It's okay.
634
00:50:59,432 --> 00:51:02,863
We just wanna get an accurate
picture of who Jean is.
635
00:51:02,865 --> 00:51:05,333
Tell us about when you
gave her to the mutant.
636
00:51:09,631 --> 00:51:10,933
Um...
637
00:51:12,834 --> 00:51:14,301
Maybe, uh...
638
00:51:15,800 --> 00:51:19,335
it might be better
if I talk to a lawyer.
639
00:51:23,001 --> 00:51:25,100
I'm so sorry, Mr. Grey,
640
00:51:25,102 --> 00:51:27,902
but I need to know
everything about her now.
641
00:51:30,402 --> 00:51:33,567
This truly is
an unfortunate development.
642
00:51:33,569 --> 00:51:34,837
Why-Why is that?
643
00:51:35,371 --> 00:51:38,668
Because it's so much easier
to understand your language
644
00:51:38,670 --> 00:51:40,372
when you're not screaming.
645
00:52:28,379 --> 00:52:29,946
Who are you?
646
00:52:31,012 --> 00:52:33,280
What are you doing here?
647
00:52:36,747 --> 00:52:39,048
Answer the question.
648
00:52:50,348 --> 00:52:52,050
Leave her.
649
00:52:53,917 --> 00:52:55,251
Why are you here?
650
00:53:05,452 --> 00:53:07,052
Are you hurt?
651
00:53:07,785 --> 00:53:09,019
No.
652
00:53:10,152 --> 00:53:12,118
You'll have to forgive them.
653
00:53:12,120 --> 00:53:15,020
They're not accustomed
to uninvited guests.
654
00:53:16,786 --> 00:53:18,054
Please.
655
00:53:28,388 --> 00:53:30,190
Why don't you start
at the beginning?
656
00:53:34,056 --> 00:53:35,991
Whose blood is that?
657
00:53:38,523 --> 00:53:40,623
- What?
- On your shirt.
658
00:53:40,625 --> 00:53:41,892
Whose blood is it?
659
00:53:43,525 --> 00:53:46,260
Look, I'm not Charles.
660
00:53:47,557 --> 00:53:49,326
I can't read your mind.
661
00:53:55,460 --> 00:53:57,194
You hurt people.
662
00:53:58,727 --> 00:54:00,562
- It's been a while.
- But you did.
663
00:54:01,729 --> 00:54:04,760
Yes. What did you
come here to ask me?
664
00:54:04,762 --> 00:54:07,430
How did you stop?
665
00:54:14,196 --> 00:54:16,898
I've lived with vengeance
my whole life.
666
00:54:18,063 --> 00:54:20,597
Ever since I was a child, I...
667
00:54:21,097 --> 00:54:24,265
lost everyone
I ever loved, so...
668
00:54:24,865 --> 00:54:26,597
I hurt people.
669
00:54:26,599 --> 00:54:28,867
Yes, killed people.
670
00:54:30,567 --> 00:54:33,567
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
671
00:54:36,501 --> 00:54:37,699
It didn't,
672
00:54:37,701 --> 00:54:40,168
no matter how many souls
I sent under...
673
00:54:42,935 --> 00:54:44,936
so I stopped.
674
00:54:45,701 --> 00:54:47,902
I don't know how to stop.
675
00:54:50,637 --> 00:54:52,604
I don't know
what's happening to me.
676
00:54:59,170 --> 00:55:01,471
When I lose control...
677
00:55:03,972 --> 00:55:06,573
things happen, bad things...
678
00:55:09,373 --> 00:55:11,140
to people I love.
679
00:55:17,841 --> 00:55:19,342
Whose blood is that?
680
00:55:21,274 --> 00:55:23,373
Isn't that why you came here?
681
00:55:23,375 --> 00:55:25,740
- What do you think I can do for you?
- I don't know!
682
00:55:25,742 --> 00:55:27,708
Yes, you do.
Whose blood is that?
683
00:55:27,710 --> 00:55:29,539
- I don't wanna talk about it.
- Did you hurt someone?
684
00:55:29,541 --> 00:55:31,275
- Please, I...
- Answer the question, Jean.
685
00:55:31,277 --> 00:55:33,174
- Stop, Erik, you're making me angry.
- Good!
686
00:55:33,176 --> 00:55:34,642
I want you to be angry.
687
00:55:34,644 --> 00:55:36,808
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
688
00:55:36,810 --> 00:55:38,409
What happens when
you're angry? Show me.
689
00:55:38,411 --> 00:55:40,112
- Show me what...
- Stop!
690
00:55:40,945 --> 00:55:42,742
We've got military.
691
00:55:42,744 --> 00:55:44,145
Inbound.
692
00:55:45,245 --> 00:55:46,479
Stay here.
693
00:55:53,381 --> 00:55:55,078
Two birds. US.
694
00:55:55,080 --> 00:55:57,612
Tell everyone to stay calm,
but ready.
695
00:56:27,986 --> 00:56:29,418
All right,
that's far enough.
696
00:56:38,353 --> 00:56:40,554
We have a legal right
to be here.
697
00:56:41,921 --> 00:56:44,019
This land was given to us
by the US government.
698
00:56:44,021 --> 00:56:46,189
We have no intention
of taking it back.
699
00:56:46,854 --> 00:56:48,220
We're not here for you.
700
00:56:48,222 --> 00:56:50,887
We're looking for one
of the X-Men. Jean Grey.
701
00:56:50,889 --> 00:56:53,055
I haven't seen her
in a long time.
702
00:56:53,057 --> 00:56:54,653
Then you won't mind
if we look around.
703
00:56:54,655 --> 00:56:57,455
I don't have a home.
You made sure of that.
704
00:56:57,457 --> 00:56:58,822
Would you mind
if I came to your home...
705
00:56:58,824 --> 00:56:59,989
This is what family does.
706
00:56:59,991 --> 00:57:02,223
...unannounced and uninvited?
707
00:57:02,225 --> 00:57:03,959
You're my family, Jean.
708
00:57:04,625 --> 00:57:05,990
Look...
709
00:57:05,992 --> 00:57:07,726
I know who you are.
710
00:57:08,426 --> 00:57:11,060
- I don't wanna fight.
- No, you don't.
711
00:57:11,525 --> 00:57:12,992
Then step aside.
712
00:57:13,493 --> 00:57:16,825
We have the same rights
as you and your family.
713
00:57:16,827 --> 00:57:19,927
And like I said,
we're not here for you.
714
00:57:20,929 --> 00:57:23,193
We're here for a girl
who gave up those rights
715
00:57:23,195 --> 00:57:26,161
when she attacked
a squad of police officers.
716
00:57:26,862 --> 00:57:28,997
They have families, too.
717
00:57:29,928 --> 00:57:32,329
Guess you didn't hear
about that.
718
00:57:33,896 --> 00:57:36,560
We don't get the news
out here, Captain.
719
00:57:42,631 --> 00:57:44,128
Stop that.
720
00:57:44,130 --> 00:57:45,997
I said stop that right now!
721
00:57:45,999 --> 00:57:48,932
- It's not me.
- It's me.
722
00:57:50,632 --> 00:57:51,666
Jean?
723
00:57:54,733 --> 00:57:55,765
Jean!
724
00:57:58,068 --> 00:57:59,468
Get down!
725
00:58:41,874 --> 00:58:44,275
Get in the chopper and go!
726
00:58:44,741 --> 00:58:46,442
I can't hold it!
727
00:58:47,208 --> 00:58:49,241
Fall back! Fall back!
728
00:58:49,643 --> 00:58:50,976
Let's go, move, move!
729
00:58:52,043 --> 00:58:55,076
Let's go!
Hook in! Move it! Come on!
730
00:58:56,043 --> 00:58:57,710
- Let's go, let's go, let's go!
- Come on!
731
00:58:58,311 --> 00:58:59,775
Give me your hand.
Help me!
732
00:59:16,779 --> 00:59:18,014
Go!
733
00:59:20,115 --> 00:59:22,178
- Leave this place!
- I need your help.
734
00:59:22,180 --> 00:59:24,114
I thought you
protected mutants here.
735
00:59:24,116 --> 00:59:27,415
I am protecting them...
from you.
736
00:59:28,949 --> 00:59:30,615
You need to leave.
737
00:59:31,483 --> 00:59:32,681
Go!
738
00:59:49,620 --> 00:59:52,284
Word coming late
tonight that Congress is considering
739
00:59:52,286 --> 00:59:54,485
temporary mutant
internment facilities
740
00:59:54,487 --> 00:59:56,552
for those whose powers
have been deemed
741
00:59:56,554 --> 00:59:59,218
a clear and present danger
to human citizens.
742
00:59:59,220 --> 01:00:02,218
This coming on the heels
of the Jean Grey incidents
743
01:00:02,220 --> 01:00:04,420
which, after destroying
two communities,
744
01:00:04,422 --> 01:00:06,953
and attacking police
and military personnel...
745
01:00:22,157 --> 01:00:23,354
This is Charles Xavier.
746
01:00:23,356 --> 01:00:25,590
I'd like to talk
to the president.
747
01:00:25,592 --> 01:00:29,160
Mr. Xavier, this phone
will no longer be operational.
748
01:00:30,026 --> 01:00:32,658
I have to tell him
not to do this.
749
01:00:32,660 --> 01:00:35,590
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
750
01:00:35,592 --> 01:00:38,494
You have to give us a chance and...
751
01:00:48,229 --> 01:00:50,627
If you break
something, anything,
752
01:00:50,629 --> 01:00:51,927
I can fix it.
753
01:00:51,929 --> 01:00:53,596
Not anything.
754
01:00:56,698 --> 01:00:59,628
An international
search is underway for Grey.
755
01:00:59,630 --> 01:01:02,496
Authorities are urging citizens
to keep their distance.
756
01:01:02,498 --> 01:01:04,128
Any sighting
should be reported
757
01:01:04,130 --> 01:01:05,795
to the police immediately.
758
01:01:05,797 --> 01:01:07,196
Government officials have...
759
01:01:07,198 --> 01:01:08,663
This man was electrocuted...
760
01:01:08,665 --> 01:01:11,464
Is that all you got?
761
01:01:13,534 --> 01:01:15,133
Give me another.
762
01:01:37,371 --> 01:01:38,638
Hello, Jean.
763
01:01:45,905 --> 01:01:48,705
You can't control
my mind like theirs.
764
01:01:49,671 --> 01:01:51,272
I'm not like them.
765
01:01:52,106 --> 01:01:53,639
Same, please.
766
01:01:56,139 --> 01:01:58,173
How did you find me?
767
01:01:59,174 --> 01:02:02,242
Let's just say I have friends
in high places.
768
01:02:04,074 --> 01:02:05,374
Who are you?
769
01:02:06,075 --> 01:02:08,640
The better question is...
770
01:02:08,642 --> 01:02:09,907
who are you?
771
01:02:09,909 --> 01:02:11,307
Are you a scared little girl
772
01:02:11,309 --> 01:02:13,477
who answers
to a man in a chair...
773
01:02:14,510 --> 01:02:17,543
or are you the most powerful
creature on the planet?
774
01:02:21,144 --> 01:02:23,310
I don't know who I am.
775
01:02:23,312 --> 01:02:24,644
Yes, you do.
776
01:02:25,877 --> 01:02:28,278
You're the girl
who everyone abandons.
777
01:02:32,645 --> 01:02:34,613
Maybe they had good reason.
778
01:02:35,313 --> 01:02:37,413
Because of what's inside you?
779
01:02:38,447 --> 01:02:42,345
You're afraid of it because
you think it makes you bad,
780
01:02:42,347 --> 01:02:43,711
evil,
781
01:02:43,713 --> 01:02:47,348
all the words you've been
taught to keep you in line.
782
01:02:48,181 --> 01:02:50,747
Words created
a very long time ago
783
01:02:50,749 --> 01:02:52,681
by men with very little minds.
784
01:02:52,683 --> 01:02:56,348
They can't begin to comprehend
what you are.
785
01:02:56,350 --> 01:02:58,250
Even your X-Men.
786
01:02:59,051 --> 01:03:01,084
And you can?
787
01:03:03,217 --> 01:03:04,251
Charles?
788
01:03:06,419 --> 01:03:08,483
Charles? Charles!
789
01:03:08,485 --> 01:03:11,551
- Hey, Hank's not in class.
- What?
790
01:03:11,553 --> 01:03:13,019
Hank's not in class.
791
01:03:14,286 --> 01:03:15,785
Did you check his quarters?
792
01:03:15,787 --> 01:03:18,084
Yeah, he's not there either.
793
01:03:33,455 --> 01:03:35,256
Where are the rest of them?
794
01:03:35,757 --> 01:03:37,024
No, I'm alone.
795
01:03:37,891 --> 01:03:39,692
What, no Charles?
796
01:03:43,890 --> 01:03:45,258
If you're looking for Jean...
797
01:03:46,091 --> 01:03:48,723
- she's gone.
- No, I know that.
798
01:03:48,725 --> 01:03:50,593
Then why are you here, Hank?
799
01:03:51,326 --> 01:03:52,991
You have eyes and ears
around the world
800
01:03:52,993 --> 01:03:55,227
to help you find mutants
for this place.
801
01:03:56,059 --> 01:03:58,024
I want you
to help me find Jean.
802
01:03:58,026 --> 01:04:00,459
I've no reason to find her.
803
01:04:00,461 --> 01:04:02,393
Not for me.
804
01:04:02,395 --> 01:04:04,061
Do it for Raven.
805
01:04:04,962 --> 01:04:06,362
Did she send you?
806
01:04:08,794 --> 01:04:10,395
You don't know?
807
01:04:13,696 --> 01:04:15,331
Know what, Hank?
808
01:04:16,430 --> 01:04:17,965
Raven's dead.
809
01:04:19,963 --> 01:04:21,497
Jean killed her.
810
01:04:42,868 --> 01:04:45,335
I need you
to help me find Jean.
811
01:04:51,203 --> 01:04:53,670
If I find her, I'll kill her.
812
01:04:55,003 --> 01:04:56,834
I know.
813
01:05:13,838 --> 01:05:15,638
They know who I am?
814
01:05:15,640 --> 01:05:16,708
Yes.
815
01:05:18,073 --> 01:05:20,140
And they're not afraid of me?
816
01:05:22,074 --> 01:05:25,375
The only person here
afraid of your power...
817
01:05:25,874 --> 01:05:27,508
is you.
818
01:05:53,179 --> 01:05:56,412
This is what
you wanted to show me?
819
01:05:56,414 --> 01:05:57,681
No.
820
01:05:58,214 --> 01:06:01,048
This is what I want
to show you.
821
01:06:18,650 --> 01:06:21,617
What entered you in space
was not a solar flare.
822
01:06:22,618 --> 01:06:24,451
And it was not an accident.
823
01:06:25,051 --> 01:06:27,085
It was drawn to you.
824
01:06:28,619 --> 01:06:30,283
What-What was it?
825
01:06:30,285 --> 01:06:34,020
A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
826
01:06:34,820 --> 01:06:36,886
We saw it enter you in space.
827
01:06:37,553 --> 01:06:41,555
We were there, Jean,
following that force.
828
01:06:42,520 --> 01:06:43,819
Why?
829
01:06:43,821 --> 01:06:47,218
Because it's the spark that
gave life to the universe...
830
01:06:47,220 --> 01:06:50,688
and the flame
that consumed my world.
831
01:06:55,022 --> 01:06:57,421
What remains of my people
searched the stars
832
01:06:57,423 --> 01:06:59,388
for that power,
to control it,
833
01:06:59,390 --> 01:07:03,622
but it destroyed everything
it ever came into contact with.
834
01:07:03,624 --> 01:07:05,258
Until you.
835
01:07:06,924 --> 01:07:08,790
Why me?
836
01:07:09,324 --> 01:07:11,726
Because you're stronger
than you know.
837
01:07:12,960 --> 01:07:15,327
Because you're special, Jean.
838
01:07:20,226 --> 01:07:24,260
With my help, you could
control what's inside you.
839
01:07:24,762 --> 01:07:29,262
Harness that power
to create whole new worlds...
840
01:07:29,928 --> 01:07:32,329
turn dust into water...
841
01:07:33,063 --> 01:07:35,263
water into life.
842
01:07:36,330 --> 01:07:39,930
It's your destiny, Jean,
to become something greater...
843
01:07:40,597 --> 01:07:45,729
to evolve into the greatest
force in the galaxy.
844
01:07:59,200 --> 01:08:02,135
I told you they could
never understand you.
845
01:08:03,534 --> 01:08:05,965
And what they don't
understand, they fear.
846
01:08:05,967 --> 01:08:07,999
And what they fear...
847
01:08:08,001 --> 01:08:10,536
They seek to destroy.
848
01:08:15,102 --> 01:08:16,770
Did Raven suffer?
849
01:08:18,637 --> 01:08:20,138
Not for long.
850
01:08:23,271 --> 01:08:26,238
I know we've had our...
851
01:08:27,304 --> 01:08:29,970
differences in the past,
but...
852
01:08:29,972 --> 01:08:32,007
We both love Raven.
853
01:08:33,671 --> 01:08:34,706
Yes.
854
01:08:37,840 --> 01:08:39,239
Yes, we did.
855
01:08:39,840 --> 01:08:42,139
There's been a sighting
of the girl.
856
01:08:42,141 --> 01:08:43,404
Where?
857
01:08:43,406 --> 01:08:44,571
New York.
858
01:08:44,573 --> 01:08:47,008
We'll have eyes on the ground
when we get there.
859
01:09:40,451 --> 01:09:42,151
It's time.
860
01:09:48,252 --> 01:09:49,616
We know where Jean is.
861
01:09:49,618 --> 01:09:51,182
I thought you said
you couldn't track her.
862
01:09:51,184 --> 01:09:53,451
It wasn't me who found her.
863
01:09:53,453 --> 01:09:54,851
It was Erik.
864
01:09:54,853 --> 01:09:56,350
Hank's with him.
865
01:09:56,352 --> 01:09:58,785
They're on their way to her,
and they're gonna kill her.
866
01:09:58,787 --> 01:10:00,885
And anyone
who stands in their way.
867
01:10:00,887 --> 01:10:04,086
Kurt, I'd like you to take Scott
and I there, but that's all.
868
01:10:04,088 --> 01:10:05,918
I want you to leave us there
and then come home.
869
01:10:05,920 --> 01:10:07,386
And me?
870
01:10:07,388 --> 01:10:09,689
I'm not talking
to you now as X-Men.
871
01:10:10,489 --> 01:10:13,055
Scott and I will go and fight
for Jean without you.
872
01:10:13,057 --> 01:10:14,421
End of discussion.
873
01:10:14,423 --> 01:10:18,356
Storm, I have lost
so many of the people I love.
874
01:10:19,057 --> 01:10:21,156
I'm not going
to ask you to go.
875
01:10:21,158 --> 01:10:22,625
I am.
876
01:10:24,624 --> 01:10:26,191
We need you.
877
01:10:26,992 --> 01:10:28,722
I need you.
878
01:10:28,724 --> 01:10:30,056
- I've got your back.
- Look...
879
01:10:30,058 --> 01:10:32,193
End of discussion.
880
01:10:37,894 --> 01:10:40,527
Kurt,
close your eyes.
881
01:10:40,959 --> 01:10:43,094
I'll show you our destination.
882
01:10:55,796 --> 01:10:57,164
Where are they?
883
01:11:13,799 --> 01:11:15,532
She's in there.
884
01:11:17,066 --> 01:11:18,634
Hello, old friend.
885
01:11:31,269 --> 01:11:33,832
Save the "old friend" shit,
Charles.
886
01:11:33,834 --> 01:11:35,233
And stay out of my way.
887
01:11:35,235 --> 01:11:37,336
I'm sorry for what she did.
888
01:11:38,203 --> 01:11:39,734
But I can't let you
go in there.
889
01:11:39,736 --> 01:11:43,604
You're always sorry, Charles.
And there's always a speech.
890
01:11:45,138 --> 01:11:46,972
But nobody cares anymore.
891
01:11:47,671 --> 01:11:51,637
We do this here, now,
they'll see us as monsters.
892
01:11:51,639 --> 01:11:54,870
- Violent freaks, fighting on the streets of New York.
- What did I tell you?
893
01:11:54,872 --> 01:11:57,337
Damn it, man,
your homeland will be gone.
894
01:11:57,339 --> 01:11:59,605
Everything you care about.
895
01:11:59,607 --> 01:12:01,006
Save it.
896
01:12:01,008 --> 01:12:03,139
If you touch her,
I will fucking kill you.
897
01:12:03,141 --> 01:12:05,574
Don't do this, Erik.
898
01:12:06,173 --> 01:12:09,375
Killing Jean
will not bring Raven back.
899
01:12:10,909 --> 01:12:12,709
The girl dies.
900
01:12:49,716 --> 01:12:51,350
Kurt, I need you!
901
01:12:57,382 --> 01:12:59,384
Kurt, get me inside.
902
01:13:01,284 --> 01:13:03,481
You're not the only one
who can control minds.
903
01:13:03,483 --> 01:13:04,551
Kurt!
904
01:14:29,419 --> 01:14:32,317
They're coming to kill you.
You're not gonna let them.
905
01:14:32,319 --> 01:14:34,052
You're gonna fight back.
906
01:14:45,586 --> 01:14:47,787
Feel the power inside you.
907
01:14:47,789 --> 01:14:49,889
The power is you.
908
01:15:22,159 --> 01:15:23,495
Hold them!
909
01:15:37,162 --> 01:15:39,630
I know whose blood that was.
910
01:15:44,397 --> 01:15:46,065
You cast me out.
911
01:15:47,131 --> 01:15:48,899
Now you come here to kill me?
912
01:15:49,698 --> 01:15:51,665
That's right.
913
01:16:10,734 --> 01:16:12,669
And you couldn't even do that.
914
01:16:17,135 --> 01:16:19,902
Let me show you how.
915
01:16:57,775 --> 01:16:59,643
Scott, a little help?
916
01:17:03,443 --> 01:17:05,243
Kurt!
917
01:17:05,245 --> 01:17:06,810
Kurt! Kurt?
918
01:17:06,812 --> 01:17:08,776
- You all right?
- No!
919
01:17:08,778 --> 01:17:11,812
Come here!
Get me in that house now!
920
01:17:15,346 --> 01:17:17,144
Have you come to kill me, too?
921
01:17:17,146 --> 01:17:18,547
Never.
922
01:17:18,913 --> 01:17:20,046
Jean, never!
923
01:17:20,679 --> 01:17:23,047
I failed you.
I know that, but...
924
01:17:23,481 --> 01:17:25,548
this isn't you.
925
01:17:26,613 --> 01:17:28,548
Kurt!
926
01:17:29,848 --> 01:17:33,381
- Jean, please!
- You have no idea who I am.
927
01:17:33,383 --> 01:17:35,781
I've raised you since
you were a little girl.
928
01:17:35,783 --> 01:17:36,850
I think I do.
929
01:17:38,517 --> 01:17:41,384
She's not
your little girl anymore.
930
01:17:41,849 --> 01:17:42,885
Who...
931
01:17:45,783 --> 01:17:47,017
What are you?
932
01:17:50,018 --> 01:17:53,284
Jean, please try and remember
what I taught you.
933
01:17:53,286 --> 01:17:54,551
You can control it.
934
01:17:54,553 --> 01:17:57,450
You can do anything
you set your mind to.
935
01:17:57,452 --> 01:17:59,320
So show me.
936
01:18:01,820 --> 01:18:03,387
Walk to me.
937
01:18:06,355 --> 01:18:07,588
You know I can't.
938
01:18:12,788 --> 01:18:13,822
No!
939
01:18:22,856 --> 01:18:24,324
Please, Jean.
940
01:18:33,092 --> 01:18:34,427
Please.
941
01:18:49,160 --> 01:18:53,396
I can't see
in your mind anymore...
942
01:18:54,195 --> 01:18:56,630
but you can see in mine.
943
01:18:58,695 --> 01:18:59,962
So look.
944
01:19:01,464 --> 01:19:03,098
Jean, look.
945
01:19:06,197 --> 01:19:08,195
And what you choose
to do with your gift,
946
01:19:08,197 --> 01:19:10,896
well, that's entirely
up to you.
947
01:19:12,232 --> 01:19:14,000
This could be your new home.
948
01:19:14,999 --> 01:19:17,334
We could be your new family.
949
01:19:18,733 --> 01:19:19,767
No!
950
01:19:21,299 --> 01:19:24,567
Because you are not broken.
951
01:19:33,069 --> 01:19:34,900
Then you'll take her?
952
01:19:34,902 --> 01:19:36,603
Yes.
953
01:19:38,670 --> 01:19:39,703
No!
954
01:19:41,869 --> 01:19:45,205
I can help her in ways
that you can't.
955
01:19:45,603 --> 01:19:47,672
She can't be helped.
956
01:19:48,238 --> 01:19:49,872
She's a lost cause.
957
01:19:53,539 --> 01:19:55,035
No, she's not.
958
01:19:55,037 --> 01:19:57,502
As long as there's someone
to care for her, who believes,
959
01:19:57,504 --> 01:19:58,806
then there's still hope.
960
01:20:03,208 --> 01:20:05,272
Then there...
961
01:20:05,274 --> 01:20:07,108
There's still hope.
962
01:20:21,809 --> 01:20:24,876
I knew. I knew
you were still in there.
963
01:20:27,411 --> 01:20:29,777
He just showed you
your past.
964
01:20:32,946 --> 01:20:34,944
Follow me...
965
01:20:34,946 --> 01:20:37,080
into your future.
966
01:20:39,080 --> 01:20:40,113
No.
967
01:20:46,114 --> 01:20:48,047
Set weapons to neutralize.
968
01:20:48,514 --> 01:20:50,680
I never asked for this.
969
01:20:50,682 --> 01:20:52,116
Any of it.
970
01:20:52,916 --> 01:20:56,982
I traveled to the stars
for a gift that you don't want.
971
01:20:59,782 --> 01:21:01,083
Then take it.
972
01:21:03,783 --> 01:21:04,914
Please.
973
01:21:04,916 --> 01:21:06,517
Free me.
974
01:21:09,717 --> 01:21:10,951
I'll try.
975
01:21:58,425 --> 01:22:00,027
Stop it.
You're going to kill her.
976
01:22:00,892 --> 01:22:03,624
Your lives mean nothing.
977
01:22:03,626 --> 01:22:08,058
Your world will be ours.
978
01:22:08,060 --> 01:22:09,959
You'd kill us all.
979
01:22:09,961 --> 01:22:11,861
Yes.
980
01:22:12,462 --> 01:22:14,029
Jean, you have to let go.
981
01:22:17,163 --> 01:22:18,629
Jean, let go!
982
01:22:19,528 --> 01:22:21,563
Let go, Jean. Let go!
983
01:22:24,663 --> 01:22:25,864
Let go!
984
01:22:32,130 --> 01:22:34,063
There's one! Get him!
985
01:22:37,165 --> 01:22:38,400
Jean!
986
01:22:46,033 --> 01:22:47,067
Jean.
987
01:22:47,799 --> 01:22:48,900
Jean?
988
01:22:49,302 --> 01:22:50,899
Jean, Jean.
989
01:22:50,901 --> 01:22:53,001
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
990
01:22:57,336 --> 01:22:58,801
Come on, out!
Take him out!
991
01:22:58,803 --> 01:23:01,201
Come on, out, out!
You guys, come on. Train.
992
01:23:01,203 --> 01:23:02,468
You four with me,
let's go!
993
01:23:02,470 --> 01:23:03,635
- Let's go!
- Come on, move!
994
01:23:03,637 --> 01:23:05,371
Come on.
Move, move, move!
995
01:23:15,472 --> 01:23:17,603
- She's alive.
- Scott, you have to get her out.
996
01:23:17,605 --> 01:23:19,072
You have to... No!
997
01:23:25,139 --> 01:23:26,507
We're clear!
998
01:23:48,111 --> 01:23:49,846
Last one.
999
01:23:51,478 --> 01:23:53,409
We need a clean sweep
on the last three blocks.
1000
01:23:53,411 --> 01:23:54,845
Let's go!
1001
01:24:11,248 --> 01:24:13,116
My kid used to be a fan.
1002
01:24:22,983 --> 01:24:24,617
Raven had the right of it.
1003
01:24:25,150 --> 01:24:28,085
Jean was never the villain.
1004
01:24:30,950 --> 01:24:32,618
I was.
1005
01:24:35,886 --> 01:24:37,985
I should never
have lied to her.
1006
01:24:40,320 --> 01:24:41,719
I was wrong.
1007
01:24:44,187 --> 01:24:47,088
But this power...
1008
01:24:48,187 --> 01:24:50,652
inside of her,
I never put that there.
1009
01:24:50,654 --> 01:24:53,687
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1010
01:24:53,689 --> 01:24:57,857
That isn't me
and this is not Jean.
1011
01:24:58,489 --> 01:25:00,921
We can still save her.
1012
01:25:00,923 --> 01:25:03,557
She's still Jean inside.
1013
01:25:12,392 --> 01:25:15,189
We're 10 miles out from
Mutant Containment Center.
1014
01:25:15,191 --> 01:25:16,893
Prepare for prisoner transfer.
1015
01:25:26,528 --> 01:25:29,458
What exactly
is controlling her?
1016
01:25:29,460 --> 01:25:30,625
I don't know.
1017
01:25:30,627 --> 01:25:33,292
But this woman, this...
1018
01:25:33,294 --> 01:25:34,560
thing...
1019
01:25:34,562 --> 01:25:35,792
has had a taste of that power,
1020
01:25:35,794 --> 01:25:37,193
and she'll be coming
back for more.
1021
01:25:37,195 --> 01:25:38,993
She'll be coming
back for Jean.
1022
01:25:38,995 --> 01:25:41,260
Good. Let her.
1023
01:25:41,262 --> 01:25:43,628
She'll kill her to get it.
1024
01:25:43,630 --> 01:25:46,497
But I promise you, the killing
will not end there.
1025
01:25:46,931 --> 01:25:49,228
That's not what Raven
would have wanted.
1026
01:25:49,230 --> 01:25:51,399
You know that.
1027
01:25:51,966 --> 01:25:53,498
You both do.
1028
01:26:12,335 --> 01:26:13,901
Skipper,
are you seeing this?
1029
01:26:15,702 --> 01:26:18,767
Alpha One, you have multiple
hostiles onboard.
1030
01:26:18,769 --> 01:26:20,034
They're heading
towards the back.
1031
01:26:20,036 --> 01:26:22,234
- Open four to five.
- Copy that.
1032
01:26:22,236 --> 01:26:23,600
All right, you two,
come with me.
1033
01:26:23,602 --> 01:26:25,767
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1034
01:26:25,769 --> 01:26:28,368
Don't be fools!
You need our help!
1035
01:26:28,370 --> 01:26:30,439
Lock it down! Now!
1036
01:26:31,804 --> 01:26:34,003
Goddamn muties
come to spring you.
1037
01:26:34,005 --> 01:26:35,469
They're not mutants.
1038
01:26:35,471 --> 01:26:36,803
Free us, you're going
to need our help.
1039
01:26:36,805 --> 01:26:38,636
We're the only
chance you have.
1040
01:26:38,638 --> 01:26:40,106
Keep your mouth shut.
1041
01:27:08,011 --> 01:27:10,376
Mayday! Mayday!
1042
01:27:21,946 --> 01:27:23,945
What's the status
on those mutants?
1043
01:27:23,947 --> 01:27:26,680
We're falling
back now! They're not...
1044
01:27:27,280 --> 01:27:29,013
What?
1045
01:27:29,413 --> 01:27:30,945
They're not what?
1046
01:27:30,947 --> 01:27:34,046
- They're not mutants!
- They're here for Jean.
1047
01:27:35,849 --> 01:27:37,379
Get ready to open fire!
1048
01:27:37,381 --> 01:27:39,348
Your kid was right about us.
1049
01:27:39,350 --> 01:27:40,750
We could help you!
1050
01:27:50,917 --> 01:27:51,952
Please!
1051
01:27:54,352 --> 01:27:55,885
Fire!
1052
01:28:07,488 --> 01:28:08,721
There's more!
1053
01:28:35,825 --> 01:28:38,923
We only want the girl.
Step aside.
1054
01:28:38,925 --> 01:28:39,960
No!
1055
01:28:41,059 --> 01:28:42,526
What are you doing?
1056
01:28:43,159 --> 01:28:45,325
What Raven would have.
1057
01:29:04,495 --> 01:29:06,097
Scott, get me to Jean!
1058
01:29:45,937 --> 01:29:47,172
Selene!
1059
01:29:50,438 --> 01:29:51,468
Hank!
1060
01:29:53,006 --> 01:29:54,604
Help Storm!
1061
01:30:20,708 --> 01:30:24,242
No, no, no, no, no, please.
1062
01:30:24,244 --> 01:30:26,810
Don't die. No.
1063
01:31:20,153 --> 01:31:21,884
That's it,
that's it, that's it.
1064
01:31:23,319 --> 01:31:24,686
Scott, guard the entrance.
1065
01:31:25,553 --> 01:31:26,818
Jean, wake up.
1066
01:31:26,820 --> 01:31:29,054
Jean, wake up.
You have to wake up now.
1067
01:32:45,100 --> 01:32:46,764
Hank!
1068
01:33:42,509 --> 01:33:45,109
I have no desire to fight you.
1069
01:33:45,577 --> 01:33:47,578
I get that a lot.
1070
01:33:48,178 --> 01:33:49,711
You wanted her dead.
1071
01:33:51,111 --> 01:33:53,212
I had a change of heart.
1072
01:34:17,014 --> 01:34:20,113
I was trying
to protect you.
1073
01:34:20,115 --> 01:34:23,780
I was trying to keep
the pain away, but...
1074
01:34:23,782 --> 01:34:25,783
You just buried it.
1075
01:34:27,350 --> 01:34:28,818
Jean.
1076
01:34:31,950 --> 01:34:33,085
Where...?
1077
01:34:35,418 --> 01:34:37,220
Are we inside my mind?
1078
01:34:38,652 --> 01:34:40,787
It's more peaceful than mine.
1079
01:34:44,753 --> 01:34:47,553
I'm so sorry
for what I did to you.
1080
01:34:48,087 --> 01:34:49,351
I know.
1081
01:34:49,353 --> 01:34:52,385
All I ever wanted
was to protect you
1082
01:34:52,387 --> 01:34:54,319
and give you
what you deserved.
1083
01:34:54,321 --> 01:34:56,754
What every child deserves.
1084
01:35:13,324 --> 01:35:15,526
A family.
1085
01:35:16,291 --> 01:35:17,526
Yeah.
1086
01:35:20,692 --> 01:35:22,960
I know you did what you did
out of love.
1087
01:35:23,559 --> 01:35:25,560
I forgive you.
1088
01:35:45,263 --> 01:35:47,597
I know what I need to do now.
1089
01:35:48,331 --> 01:35:49,861
And what is that?
1090
01:35:49,863 --> 01:35:52,131
Protect my family.
1091
01:35:55,131 --> 01:35:56,266
Jean. Jean.
1092
01:39:20,232 --> 01:39:21,832
You want this power?
1093
01:39:22,732 --> 01:39:25,034
You're gonna get it.
1094
01:39:37,969 --> 01:39:39,736
Aah! Jean!
1095
01:39:47,837 --> 01:39:50,870
You can't control it.
1096
01:39:51,470 --> 01:39:57,106
If you kill me,
you'll kill them all.
1097
01:40:13,774 --> 01:40:17,209
Your emotions make you weak.
1098
01:40:24,409 --> 01:40:25,744
Jean.
1099
01:40:26,509 --> 01:40:28,810
Enough.
1100
01:40:30,944 --> 01:40:31,978
Jean!
1101
01:40:42,679 --> 01:40:44,046
You're wrong.
1102
01:40:45,512 --> 01:40:47,847
My emotions make me strong.
1103
01:41:38,620 --> 01:41:40,055
She's gone.
1104
01:41:51,190 --> 01:41:52,224
She...
1105
01:41:55,091 --> 01:41:56,992
She's free.
1106
01:42:39,665 --> 01:42:42,163
I know who I am now.
1107
01:42:42,165 --> 01:42:46,097
I am not simply
what others want me to be.
1108
01:42:46,099 --> 01:42:50,464
I am not destined
to a fate I can't control.
1109
01:42:50,466 --> 01:42:53,067
I evolved beyond this world.
1110
01:42:54,301 --> 01:42:57,200
This is not the end of me...
1111
01:42:57,202 --> 01:42:58,735
or the X-Men.
1112
01:43:00,769 --> 01:43:02,566
It's a new beginning.
1113
01:43:06,403 --> 01:43:09,269
Hey, slow down. Safety first.
1114
01:44:12,914 --> 01:44:15,147
How's retirement treating you?
1115
01:44:15,648 --> 01:44:17,612
What are you doing here, Erik?
1116
01:44:17,614 --> 01:44:19,848
I came to see an old friend.
1117
01:44:21,381 --> 01:44:22,782
Fancy a game?
1118
01:44:25,516 --> 01:44:27,650
No, not today. Thank you.
1119
01:44:31,117 --> 01:44:34,718
A long time ago,
you saved my life.
1120
01:44:36,818 --> 01:44:39,185
Then you offered me a home.
1121
01:44:40,385 --> 01:44:42,918
I'd like to do
the same for you.
1122
01:44:58,555 --> 01:45:00,356
Just one game.
1123
01:45:01,556 --> 01:45:03,190
For old times' sake.
1124
01:45:15,757 --> 01:45:17,758
I'll go easy on you.
1125
01:45:19,057 --> 01:45:20,326
No, you won't.
1126
01:45:47,161 --> 01:45:52,161
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org