1 00:01:52,029 --> 00:01:53,827 (HORSE WHINNYING) 2 00:02:08,920 --> 00:02:10,638 (MAN SPEAKING GERMAN) 3 00:02:26,813 --> 00:02:28,030 (MAN GRUNTS) 4 00:03:07,813 --> 00:03:10,487 - SERGEANT: Permission to enter? - CAPTAIN: Come. 5 00:03:15,862 --> 00:03:18,160 SERGEANT: Where's the rest of the company, captain? 6 00:03:18,323 --> 00:03:20,872 Where do you think? Moved out with the battalion. 7 00:03:21,034 --> 00:03:22,786 I've been waiting here for you. 8 00:03:23,745 --> 00:03:27,249 - You took your time getting back. - I got lost in the smoke. 9 00:03:27,416 --> 00:03:28,963 CAPTAIN: What happened to your gun? 10 00:03:29,126 --> 00:03:31,675 Have you ever seen a shell-shocked horse? 11 00:03:32,921 --> 00:03:37,142 He stomped all over me and got my rifle, knocked it to smithereens. 12 00:03:37,718 --> 00:03:43,646 Well, I suppose horses have as much right to go crazy in this war as men have. 13 00:03:45,183 --> 00:03:46,355 SERGEANT: Oh. 14 00:03:48,687 --> 00:03:50,234 What do you think? 15 00:03:51,064 --> 00:03:52,361 CAPTAIN: What the hell is it? 16 00:03:52,524 --> 00:03:54,993 SERGEANT: It's a "one." First Infantry Division. 17 00:03:55,652 --> 00:03:58,496 The Red One. You think General Pershing will like it? 18 00:03:58,655 --> 00:04:02,831 - Oh, sure. - Got the idea from a cap of a Hun I killed. 19 00:04:06,872 --> 00:04:09,625 - When? - Oh, about an hour ago. 20 00:04:10,167 --> 00:04:12,386 Did he yell out anything? 21 00:04:12,544 --> 00:04:16,720 Well, the same old kaiser stuff, you know, "The war is over," all that junk. 22 00:04:18,467 --> 00:04:20,094 - Finish it. - Sir? 23 00:04:20,260 --> 00:04:21,637 Finish it. 24 00:04:23,722 --> 00:04:27,818 The armistice was signed at 11:00 this morning. 25 00:04:29,352 --> 00:04:32,071 The war's been over for four hours. 26 00:04:35,358 --> 00:04:37,531 Well, you didn't know it was over. 27 00:04:41,406 --> 00:04:42,532 SERGEANT: He did. 28 00:04:44,534 --> 00:04:47,538 ZAB: A quarter of a century later, that piece of red cloth... 29 00:04:47,704 --> 00:04:51,129 from the dead Hun's hat had become famous all over the world. 30 00:04:51,291 --> 00:04:54,261 It was the insignia of the 1st Infantry Division. 31 00:04:54,419 --> 00:04:57,719 The Fighting First, the Big Red One. 32 00:05:12,729 --> 00:05:17,030 Twenty-four years later, the Big Red One was fighting the Krauts again. 33 00:05:17,192 --> 00:05:22,369 It was World War II this time. We were invading North Africa. 34 00:05:23,240 --> 00:05:24,742 SERGEANT: Hey, Griff. 35 00:05:25,158 --> 00:05:27,286 Great! Thanks, sergeant. 36 00:05:27,452 --> 00:05:29,580 ZAB: We were his rifle squad. 37 00:05:29,746 --> 00:05:33,967 First Squad, 1st Platoon, I Company, 16th Infantry. 38 00:05:34,125 --> 00:05:36,628 He called us his wet-noses. 39 00:05:37,796 --> 00:05:40,390 Griff, he was a hell of a sharpshooter. 40 00:05:42,843 --> 00:05:46,598 Johnson was a pig farmer with hemorrhoids. 41 00:05:49,808 --> 00:05:54,780 Vinci was a street kid who played hot jazz on the saxophone, and that's me, Zab. 42 00:05:54,938 --> 00:05:57,441 I thought I was the Hemingway of the Bronx. 43 00:05:58,149 --> 00:06:00,277 You really a book writer? 44 00:06:01,027 --> 00:06:03,121 - Yeah. - What book did you write? 45 00:06:03,280 --> 00:06:05,248 The Dark Deadline. 46 00:06:05,782 --> 00:06:08,285 - Never heard of it. - Never read it. 47 00:06:08,451 --> 00:06:12,752 It's an unpublished mystery novel. I left it with my mother. 48 00:06:13,081 --> 00:06:15,425 Why's a book writer a rifleman? 49 00:06:15,584 --> 00:06:19,930 To come out with a war novel, meathead. Why else, huh? 50 00:06:20,463 --> 00:06:23,091 What about you, Griff? You gonna be a cartoonist... 51 00:06:23,258 --> 00:06:25,386 - ...for a big newspaper or something? - Mm-hm. 52 00:06:25,552 --> 00:06:28,021 Say, Griff. You do everything left-handed? 53 00:06:28,179 --> 00:06:31,228 Everything but shoot. And play with my pecker. 54 00:06:31,433 --> 00:06:32,810 (LAUGHING) 55 00:06:36,479 --> 00:06:38,152 "Watch out, Vichy. 56 00:06:38,523 --> 00:06:44,280 Here comes the Big Red One." 57 00:06:44,821 --> 00:06:46,118 Vichy? 58 00:06:46,698 --> 00:06:49,747 I always thought Vichy was some kind of soda pop. 59 00:06:49,910 --> 00:06:52,754 No. Vichy's the French, fighting on Hitler's side. 60 00:06:53,121 --> 00:06:57,718 Yeah, that's why we're wearing these so they don't shoot Americans, huh? 61 00:06:57,876 --> 00:07:00,425 We dropped leaflets so they know we're coming. 62 00:07:00,587 --> 00:07:03,386 But if they start a fight, we'll have to kill them. 63 00:07:03,548 --> 00:07:06,722 ZAB: We were in this war to fight Germans, not Frenchmen. 64 00:07:08,136 --> 00:07:11,436 We were kind of hoping they were feeling the same way. 65 00:07:13,600 --> 00:07:16,570 Put your rubbers on and keep the salt water out. 66 00:07:16,728 --> 00:07:17,775 Thanks, Griff. 67 00:07:20,565 --> 00:07:22,533 I'll bet the guy that invented these... 68 00:07:22,692 --> 00:07:26,697 - ...never figured they'd be used on a rifle. - I never could screw with them. 69 00:07:26,863 --> 00:07:29,161 - How about you, Johnson? - Not me. 70 00:07:33,995 --> 00:07:39,001 ZAB: Over on the Algerian beach, French soldiers were reading our leaflets... 71 00:07:39,167 --> 00:07:42,046 and also wondering if they were gonna fight. 72 00:07:50,011 --> 00:07:53,265 The colonel is stupid not to believe these leaflets. 73 00:07:53,890 --> 00:07:57,520 We are no good. You, me, all of us here. 74 00:07:57,686 --> 00:08:02,442 Defending this miserable Algerian beach for Marshal Pétain and Adolf Hitler. 75 00:08:07,862 --> 00:08:10,035 I can't kill an American. 76 00:08:20,375 --> 00:08:23,094 ZAB: There were four things you could hear on the boat: 77 00:08:23,253 --> 00:08:26,132 The waves, the engines... 78 00:08:26,297 --> 00:08:29,050 an occasional muffled prayer... 79 00:08:29,217 --> 00:08:33,438 and the sound of 50 guys all heaving their guts out. 80 00:08:37,517 --> 00:08:40,191 (MAN SPEAKING FRENCH OVER P.A.) 81 00:08:43,732 --> 00:08:47,953 MAN (OVER P.A.): French troops, don't shoot. We are Americans. 82 00:08:54,701 --> 00:08:59,081 Don't shoot. We come to fight Hitler, not to fight with you. Don't shoot. 83 00:09:12,969 --> 00:09:14,642 BROBAN: Hold your fire! 84 00:09:49,923 --> 00:09:51,846 (SPEAKING FRENCH) 85 00:09:52,008 --> 00:09:54,181 - Yes, colonel. - Open fire. 86 00:09:55,386 --> 00:09:56,979 Not on Americans. 87 00:09:57,180 --> 00:09:59,182 (GUN FIRING) 88 00:10:01,059 --> 00:10:03,733 (GUNS FIRING) 89 00:10:09,609 --> 00:10:11,236 AMERICAN SOLDIER 1: Medic! Medic! 90 00:10:23,540 --> 00:10:25,042 ZAB: Nail him, Griff! 91 00:10:30,672 --> 00:10:32,470 How the hell could you miss him? 92 00:10:32,632 --> 00:10:35,226 Hell, he was close enough to kiss on both cheeks. 93 00:10:43,476 --> 00:10:46,650 What the hell's the matter with you? I never saw you miss. 94 00:10:54,154 --> 00:10:56,156 AMERICAN SOLDIER 2: Medic! Over here. 95 00:10:58,783 --> 00:11:00,751 (CHAPIER SPEAKING FRENCH OVER P.A.) 96 00:11:08,877 --> 00:11:11,847 AMERICAN SOLDIER 3: Sixteenth Infantry, hold your fire! 97 00:11:12,005 --> 00:11:15,430 CHAPIER: Americans, this is Captain Chapter. 98 00:11:16,134 --> 00:11:18,387 General Tavernier is dead. 99 00:11:18,887 --> 00:11:23,233 Americans! I surrender my troops to your hands. 100 00:11:23,933 --> 00:11:27,358 AMERICAN SOLDIER 3: Frenchmen, we do not accept your surrender. 101 00:11:27,645 --> 00:11:29,568 You surrender only to the enemy. 102 00:11:29,731 --> 00:11:33,861 If you're Vichy, fight us. If you're Frenchmen, join us! 103 00:11:36,029 --> 00:11:37,576 (CHEERING) 104 00:12:04,599 --> 00:12:07,022 ZAB: We were feeling cocky as hell. 105 00:12:07,477 --> 00:12:08,774 Except Griff. 106 00:12:08,937 --> 00:12:11,281 In the middle of the battle, he froze. 107 00:12:25,662 --> 00:12:27,380 It got to Griff. 108 00:12:27,914 --> 00:12:30,463 He kept away from the rest of us. 109 00:12:31,417 --> 00:12:35,638 Nobody wanted to use the word "coward," not yet. 110 00:12:38,591 --> 00:12:40,559 How come we're not pushing inland? 111 00:12:40,969 --> 00:12:45,270 SERGEANT: Red Company's carrying the ball. Take your malaria pills. 112 00:12:52,313 --> 00:12:56,034 I wonder what they gave you in the other war not to get a hard-on? 113 00:12:57,735 --> 00:13:02,241 The same stuff you're wolfing down now. It has saltpeter. 114 00:13:15,044 --> 00:13:16,512 Griff's back. 115 00:13:45,241 --> 00:13:47,369 I can't murder anybody. 116 00:13:49,412 --> 00:13:51,585 We don't murder, we kill. 117 00:13:52,165 --> 00:13:53,508 It's the same thing. 118 00:13:53,666 --> 00:13:55,543 The hell it is, Griff. 119 00:13:56,336 --> 00:13:59,180 You don't murder animals, you kill them. 120 00:14:17,148 --> 00:14:21,779 ZAB: The truth is, none of us had the faintest idea what war was all about. 121 00:14:22,862 --> 00:14:24,739 We hadn't met the Krauts yet. 122 00:14:41,172 --> 00:14:43,345 (GERMAN SONG PLAYING ON RADIO) 123 00:15:09,325 --> 00:15:12,750 GERD: Communications Center caught an American bomb. 124 00:15:12,912 --> 00:15:17,042 These wet-noses found the phonograph and one record undamaged. 125 00:15:17,417 --> 00:15:20,045 Look at the faces of these puppies, Schroeder. 126 00:15:21,129 --> 00:15:23,723 They think the Horst Wessel song is so... 127 00:15:25,299 --> 00:15:31,102 Horst Wessel was a pimp who supplied Hitler with baby faces like you. 128 00:15:31,264 --> 00:15:35,189 He was killed in a brawl, over a whore in Berlin. 129 00:15:35,393 --> 00:15:37,771 (LAUGHING) 130 00:15:37,937 --> 00:15:42,408 A poem by a pimp became the hymn of Hitler's party. 131 00:15:42,692 --> 00:15:44,694 Is that right, Schroeder? 132 00:15:46,988 --> 00:15:50,117 Don't want to disillusion these infants, huh? 133 00:15:50,908 --> 00:15:52,785 You're getting soft. 134 00:15:53,494 --> 00:15:58,295 Schroeder used to be tough. In Libya, I saw him murder a German officer. 135 00:15:58,833 --> 00:16:01,632 I didn't murder him, Gerd, I killed him... 136 00:16:01,794 --> 00:16:04,217 when he ran from a fight with the British. 137 00:16:04,380 --> 00:16:08,260 Murder. Killed. It's the same thing. 138 00:16:08,426 --> 00:16:10,849 We don't murder the enemy, we kill. 139 00:16:12,472 --> 00:16:14,190 Everything is on the move. 140 00:16:14,348 --> 00:16:16,942 Battalion is sending us to the Kasserine Pass. 141 00:16:17,101 --> 00:16:20,196 - We're going to choke on panzer fumes. - Not me, Schroeder. 142 00:16:20,354 --> 00:16:23,574 Let Rommel's panzer grenadiers march behind those tanks. 143 00:16:24,442 --> 00:16:26,945 But not me. I want no more. 144 00:16:27,111 --> 00:16:29,364 I'm no damn Nazi fanatic like you. 145 00:16:29,655 --> 00:16:33,831 Germany is through singing for Adolf Hitler. 146 00:16:35,077 --> 00:16:37,079 (GUN FIRING) 147 00:16:52,887 --> 00:16:54,935 ZAB: Our brilliant generals had figured... 148 00:16:55,181 --> 00:16:58,230 that Rommel's push would come at a place called Speava... 149 00:16:58,392 --> 00:17:01,271 so they massed most of the Allied forces over there. 150 00:17:01,437 --> 00:17:03,986 But they sent our regiment around the back way... 151 00:17:04,148 --> 00:17:07,072 through a shit-hole called the Kasserine Pass. 152 00:17:07,235 --> 00:17:10,239 Our squad was on point. We got an eyeful, all right. 153 00:17:10,404 --> 00:17:14,079 The whole damned Afrika Korps was coming through the Kasserine Pass. 154 00:17:14,242 --> 00:17:16,745 Rommel had caught us with our pants down. 155 00:17:33,886 --> 00:17:36,560 SERGEANT: We got tanks, boys, and infantry with them. 156 00:17:36,931 --> 00:17:40,652 They'll be looking behind the rocks for antitank guns, so let's go! 157 00:17:40,810 --> 00:17:42,983 - ZAB: Oh, shit. - SERGEANT: Let's go. 158 00:18:01,455 --> 00:18:05,085 GRIFF: Sergeant, where are we gonna run to? They'll spot us out in the open. 159 00:18:05,251 --> 00:18:07,299 SERGEANT: We're not running, we're digging in. 160 00:18:07,461 --> 00:18:09,463 GRIFF: Digging in? Are you crazy, sergeant? 161 00:18:10,256 --> 00:18:13,635 SERGEANT: All right. Dig in and let them roll over our heads. 162 00:19:57,321 --> 00:19:59,665 GRIFF: Hey, they're going off to the right! 163 00:19:59,824 --> 00:20:02,327 ZAB: Guess again, jerk-off. Look over there. 164 00:20:03,452 --> 00:20:04,829 Jeez. 165 00:21:24,617 --> 00:21:27,621 GRIFF: Tanks! They're all over the place! 166 00:21:56,982 --> 00:21:59,030 The war is over for you. 167 00:22:00,945 --> 00:22:02,197 We won. 168 00:22:02,905 --> 00:22:03,952 You lost. 169 00:22:04,740 --> 00:22:08,244 You are in a temporary German hospital in Tunis, sergeant. 170 00:22:08,661 --> 00:22:11,665 Our doctors are very impressed with your recovery. 171 00:22:12,289 --> 00:22:13,916 You should be dead. 172 00:22:16,919 --> 00:22:18,921 (SIREN WHIRRING) 173 00:22:36,230 --> 00:22:38,324 We'd better get out of here. 174 00:22:38,816 --> 00:22:41,035 You heard what that orderly said. 175 00:22:41,610 --> 00:22:45,331 This is an unmarked hospital, and they'd just as soon blast us. 176 00:23:03,465 --> 00:23:05,593 Anybody here from the Big Red One? 177 00:23:05,759 --> 00:23:06,851 SERGEANT: Sixteenth. 178 00:23:08,554 --> 00:23:10,522 Eighteenth! 179 00:23:21,817 --> 00:23:24,115 Where's that Big Red One man? 180 00:23:24,778 --> 00:23:26,872 SERGEANT: What happened at the pass? 181 00:23:27,031 --> 00:23:28,874 You with the 16th? 182 00:23:29,491 --> 00:23:31,414 You one of them goons? 183 00:23:31,952 --> 00:23:34,046 SERGEANT: I Company, 3rd Battalion. 184 00:23:34,204 --> 00:23:37,834 What are you doing wrapped up in that Arab bed sheet? 185 00:23:38,000 --> 00:23:42,221 - What happened at the pass? - We counterattacked after you jokers ran. 186 00:23:42,379 --> 00:23:47,556 We took Kasserine, Gafsa, El Guettar, Tunis. 187 00:23:47,718 --> 00:23:52,895 - We ran Rommel right out of Africa. - You mean the Big Red One took Tunis. 188 00:23:53,057 --> 00:23:54,604 We sure as hell did. 189 00:24:01,315 --> 00:24:03,113 This is Tunis. 190 00:24:04,777 --> 00:24:06,120 (GUNS FIRING) 191 00:24:23,379 --> 00:24:24,972 You're right. 192 00:24:26,256 --> 00:24:27,678 We took Tunis. 193 00:24:47,486 --> 00:24:50,035 ZAB: The old bastard just couldn't face being left behind. 194 00:24:50,197 --> 00:24:52,746 He heard we were shipping out to invade Sicily. 195 00:25:03,043 --> 00:25:04,795 Where's the 1st Squad? 196 00:25:04,962 --> 00:25:06,714 Where's the 1st Squad? 197 00:25:21,353 --> 00:25:23,526 ZAB: Out of the original 12-man rifle squad... 198 00:25:23,689 --> 00:25:25,691 the four of us were the only ones left. 199 00:26:24,458 --> 00:26:27,462 This invasion wasn't gonna be like North Africa. 200 00:26:27,628 --> 00:26:29,881 The beach would be heavily defended. 201 00:26:30,047 --> 00:26:34,894 So now at least, we could all go to Sicily and get killed together. 202 00:26:43,811 --> 00:26:45,358 (SERGEANT WHISTLES) 203 00:26:47,272 --> 00:26:50,025 I gave the supply officer a Luger for it. 204 00:26:51,652 --> 00:26:54,531 By the way, what were you doing in that Arab bed sheet? 205 00:26:54,696 --> 00:26:56,790 They were shanghaiing all the combats... 206 00:26:56,949 --> 00:27:00,453 and noncoms and training replacements for those rebel devils. 207 00:27:03,330 --> 00:27:05,628 Where'd you steal it, stupe? 208 00:27:05,791 --> 00:27:10,797 SHEP: My name's Shep, not "stupe." I got it from the St. George Hotel in Algiers. 209 00:27:11,130 --> 00:27:14,634 I understand you're an Italian, Vinci. 210 00:27:14,800 --> 00:27:17,553 How come they let a wop in this man's Army? 211 00:27:18,345 --> 00:27:21,849 I don't think a wop's gonna fight a wop. 212 00:27:22,015 --> 00:27:27,146 I think all you'll do is drink dago red and sing "O Sole Mio." 213 00:27:27,354 --> 00:27:28,401 (LAUGHS) 214 00:27:31,233 --> 00:27:33,406 (SINGING "O SOLE MIO") 215 00:27:46,373 --> 00:27:48,375 I like "O Sole Mio." 216 00:27:59,261 --> 00:28:01,389 (GUNS FIRING) 217 00:28:44,514 --> 00:28:48,018 ZAB: The creepy thing about battle is that you always feel alone. 218 00:28:48,185 --> 00:28:50,734 All you can see are the guys right next to you... 219 00:28:50,896 --> 00:28:53,069 and the bodies you keep tripping over. 220 00:29:18,966 --> 00:29:20,684 VINCI: Why are we always sent out? 221 00:29:20,842 --> 00:29:23,061 It's the only damn squad in the whole U.S. Army? 222 00:29:23,220 --> 00:29:26,474 - ZAB: Where's the rest of the Army? - SERGEANT: There are eight patrols... 223 00:29:26,640 --> 00:29:29,143 checking the villages for diehard snipers. 224 00:29:29,768 --> 00:29:32,191 Anybody wants to transfer, just let me know. 225 00:29:33,272 --> 00:29:35,070 VINCI: I want to transfer. 226 00:29:35,232 --> 00:29:38,076 SERGEANT: Okay, Vinci. You're transferred to the point. 227 00:29:52,249 --> 00:29:54,547 ZAB: You know how you smoke out a sniper? 228 00:29:54,710 --> 00:29:58,260 You send a guy out in the open and you see if he gets shot. 229 00:29:58,422 --> 00:30:01,471 They thought that one up at West Point. 230 00:30:06,263 --> 00:30:08,857 - ZAB: Are you okay, sergeant? - SERGEANT: Why? 231 00:30:09,016 --> 00:30:13,567 - You just let Vinci walk into a sniper. - That's why he's here. 232 00:30:13,729 --> 00:30:16,733 We got plenty of wet-noses here too. 233 00:30:17,274 --> 00:30:19,777 You really want to finish that book, don't you? 234 00:30:19,943 --> 00:30:21,661 That's why I'm here. 235 00:30:40,005 --> 00:30:41,348 SERGEANT: Vinci made it. 236 00:30:41,506 --> 00:30:44,806 Come on, Carlos, your turn. Let's go. Come on! 237 00:30:46,470 --> 00:30:48,097 (GUNS FIRING) 238 00:31:06,573 --> 00:31:08,667 - Hey, Vinci? - VINCI: Ho! 239 00:31:08,825 --> 00:31:10,247 You know where he lives! 240 00:31:11,119 --> 00:31:15,420 VINCI: Work to your right, I'll go left. It's your ball. 241 00:32:07,467 --> 00:32:09,185 Bravo! Bravo! 242 00:32:13,640 --> 00:32:17,065 - You had him in the sights all the time. - All the time. 243 00:32:17,227 --> 00:32:19,321 You just wanted to see me sweat. 244 00:32:19,479 --> 00:32:24,485 It's punishment for transferring me to the point. May I rejoin the rear echelon now? 245 00:32:24,651 --> 00:32:28,201 You are transferred back to the point. 246 00:32:33,326 --> 00:32:35,670 JOHNSON: Oh, my aching butt. 247 00:32:35,829 --> 00:32:38,332 ZAB: By now, we'd come to look at all replacements... 248 00:32:38,498 --> 00:32:41,968 as dead men who temporarily had the use of their arms and legs. 249 00:32:42,127 --> 00:32:44,471 They came and went so fast and so regular... 250 00:32:44,629 --> 00:32:47,849 that sometimes we didn't even get to know their names. 251 00:32:48,008 --> 00:32:52,764 Truth is, after a while we sort of avoided getting to know them. 252 00:32:56,183 --> 00:32:58,777 I... I brought some water. 253 00:33:07,819 --> 00:33:11,289 Do you know what they call you four guys down at Battalion? 254 00:33:11,698 --> 00:33:13,951 Sergeant's Four Horsemen. 255 00:33:14,117 --> 00:33:18,042 I don't get it. You guys lived through North Africa. 256 00:33:18,747 --> 00:33:20,715 You didn't even get a scratch. 257 00:33:20,874 --> 00:33:24,674 That's because replacements keep getting hit instead of us. 258 00:33:24,836 --> 00:33:28,056 You think...? You think maybe I'll get it? 259 00:33:36,014 --> 00:33:38,563 Why not? You something special? 260 00:34:02,832 --> 00:34:04,755 I'll go get some, all right? 261 00:34:04,918 --> 00:34:08,218 I'll... Excuse me. 262 00:34:13,927 --> 00:34:15,725 Water. 263 00:34:36,116 --> 00:34:39,962 You'll live, Smitty. You did tripwire the mine. 264 00:34:40,662 --> 00:34:43,757 They're not designed to kill you, just to castrate you. 265 00:34:44,249 --> 00:34:45,466 Castrate me?! 266 00:34:46,167 --> 00:34:48,886 Hey, here it is. I found it. 267 00:34:49,087 --> 00:34:52,011 - Oh, my God! - It's just one of your balls, Smitty. 268 00:34:52,215 --> 00:34:54,764 You can live without it. That's why they gave you two. 269 00:35:06,771 --> 00:35:08,944 SERGEANT: They're supposed to be coming this way. 270 00:35:09,983 --> 00:35:11,530 Hold it up. 271 00:35:13,653 --> 00:35:15,121 I said, hold it up! 272 00:35:16,031 --> 00:35:17,533 I'm eating. 273 00:35:24,914 --> 00:35:26,712 Okay, let's try this. 274 00:35:27,292 --> 00:35:28,669 Come on. 275 00:35:37,469 --> 00:35:40,439 - VINCI: Keep an eye peeled for snakes. - ZAB: Yeah, and bats. 276 00:35:40,597 --> 00:35:43,316 VINCI: Bats? I love bats. 277 00:36:12,253 --> 00:36:14,597 ZAB: Sergeant, what's the word from Headquarters? 278 00:36:14,756 --> 00:36:16,929 JOHNSON: Yeah, what did the lieutenant say? 279 00:36:17,092 --> 00:36:22,849 The lieutenant said that Hermann Goring's panzers overran the 2nd Battalion. 280 00:36:26,434 --> 00:36:28,528 If they break through the division... 281 00:36:29,104 --> 00:36:30,697 we're in the sea. 282 00:36:31,022 --> 00:36:33,062 - ZAB: Where are they headed? - VINCI: Right for us. 283 00:36:33,441 --> 00:36:35,409 Our big guns will clobber them. 284 00:36:35,735 --> 00:36:38,955 - They're still on the water. - None of them have unloaded yet? 285 00:36:40,115 --> 00:36:41,742 Not yet. 286 00:36:44,869 --> 00:36:46,542 Patton's got tanks. 287 00:36:48,081 --> 00:36:49,924 Still on the water. 288 00:36:50,083 --> 00:36:53,804 ZAB: Jesus. We're sitting in our own coffin. 289 00:37:01,344 --> 00:37:03,597 ZAB: We knew he wanted to run for it... 290 00:37:04,055 --> 00:37:05,648 but we knew he wouldn't... 291 00:37:05,807 --> 00:37:07,480 way before he did. 292 00:37:08,393 --> 00:37:11,488 Anyway, the sergeant would've shot him if he tried it. 293 00:37:39,299 --> 00:37:40,596 (TANK APPROACHING) 294 00:38:31,309 --> 00:38:33,812 (WHISPERING) He's taking a piss. 295 00:39:45,049 --> 00:39:47,427 (EXPLOSIONS) 296 00:40:06,487 --> 00:40:09,787 ZAB: Those American guns? I thought they were still on the water. 297 00:40:10,241 --> 00:40:12,039 SERGEANT: It beats the hell out of me. 298 00:40:18,249 --> 00:40:19,501 (GUNS FIRING) 299 00:40:20,877 --> 00:40:23,756 - Relays! Relays! - VINCI: Come on, relays! 300 00:41:16,724 --> 00:41:18,351 SERGEANT: Radio! 301 00:41:27,902 --> 00:41:31,452 Lieutenant. Yeah, 1st Squad, 1st Battalion. 302 00:41:33,533 --> 00:41:35,501 You're kidding. 303 00:41:36,703 --> 00:41:38,580 Yes, sir! 304 00:41:40,039 --> 00:41:42,292 You know who fired that artillery? 305 00:41:43,376 --> 00:41:46,004 The United States Navy. 306 00:41:46,170 --> 00:41:49,925 That was the crews of Savannah miles offshore, all right? 307 00:41:50,091 --> 00:41:55,973 Right. Can you believe that? The U.S. Navy saved our ass. 308 00:42:07,150 --> 00:42:10,074 Hey, where's our planes? Why can't they spot that gun? 309 00:42:10,236 --> 00:42:15,584 I don't know, but Battalion's got 20 patrols out looking for it in this quadrant. 310 00:42:15,742 --> 00:42:18,291 - They think it's an SP. - ZAB: So why send us? 311 00:42:18,453 --> 00:42:20,455 JOHNSON: That's right. We got a break coming. 312 00:42:20,621 --> 00:42:24,091 ZAB: The Army's made of the 1st Division and 10 million replacements. 313 00:42:24,250 --> 00:42:27,424 - Where the hell are they? - Being stuffed with mattress covers. 314 00:42:27,587 --> 00:42:31,763 Five to 10, when we get off this island, we'll get our feet wet invading Italy. 315 00:42:31,924 --> 00:42:35,144 You don't know geography well for a writer. We're in Italy. 316 00:42:35,303 --> 00:42:39,729 VINCI: No, this is Sicily. Here they say, "I'm a Sicilian," not an Italian. 317 00:42:39,891 --> 00:42:41,814 My old man was bo... Whoa! 318 00:42:48,608 --> 00:42:49,951 (GRUNTING) 319 00:43:07,668 --> 00:43:09,841 (SCREAMS WITH JOY) 320 00:43:10,546 --> 00:43:15,222 I figure close to 2500 bucks! I'm sending every lira home. 321 00:43:16,052 --> 00:43:18,271 Mussolini money's good for one thing. 322 00:43:18,429 --> 00:43:20,852 It's Victor Emanuel loot. It's kosher. 323 00:43:21,015 --> 00:43:23,313 - Who told you that? - The captain. 324 00:43:23,518 --> 00:43:25,941 Enlisted man can't send home more than his pay. 325 00:43:26,104 --> 00:43:29,483 - That's to discourage black marketing. - But the lieutenant can. 326 00:43:29,649 --> 00:43:30,901 It's for my old man. 327 00:43:31,067 --> 00:43:32,819 Always wanted his own bagel shop. 328 00:43:33,111 --> 00:43:35,864 - I didn't know bagels were Italian. - Sure they are. 329 00:43:36,030 --> 00:43:38,533 The pope eats gefilte fish on Friday, don't he? 330 00:43:38,741 --> 00:43:40,493 (MULE WHINNYING) 331 00:44:02,723 --> 00:44:05,317 VINCI: It's his mother. He's hauling her to the beach. 332 00:44:05,977 --> 00:44:08,230 - SERGEANT: Tell him We'll bury her. - VINCI: I did. 333 00:44:08,396 --> 00:44:09,898 He'll put her next to his father. 334 00:44:10,064 --> 00:44:13,489 She's decomposing already. The sun's blowing her up. 335 00:44:14,527 --> 00:44:17,201 (MISSILE WHOOSHING) 336 00:44:17,363 --> 00:44:18,910 (EXPLOSION) 337 00:44:19,073 --> 00:44:20,450 We've gotta find that SP. 338 00:44:20,867 --> 00:44:22,790 Ask if he knows where the gun is. 339 00:44:23,327 --> 00:44:25,125 (SPEAKING ITALIAN) 340 00:44:27,582 --> 00:44:30,631 - Hell, he doesn't know what an SP is. - You Knucklehead. 341 00:44:30,793 --> 00:44:33,296 Tell him it's a self-propelled gun with wheels. 342 00:44:43,931 --> 00:44:45,433 He knows where it is. 343 00:44:55,109 --> 00:44:57,612 The smart aleck wants to make a business deal. 344 00:44:57,778 --> 00:44:59,496 Shell out some bagel money. 345 00:45:13,336 --> 00:45:14,838 He'll take us to the gun... 346 00:45:15,004 --> 00:45:18,508 we get an ambulance to take her to the cemetery in Gela. 347 00:45:23,596 --> 00:45:27,100 He wants a casket for his mother to sleep in. 348 00:45:27,475 --> 00:45:29,352 And it's gotta have four handles. 349 00:45:33,481 --> 00:45:35,074 All right, he'll get it. 350 00:45:35,233 --> 00:45:39,579 Tell him we'll leave her in the wagon in the shade if he leads us to that gun. 351 00:45:56,963 --> 00:46:00,137 Either we take her with us or we find that gun on our own. 352 00:46:06,430 --> 00:46:10,810 JOHNSON: Boy! I don't know how long I'm gonna be able to take this stink. 353 00:46:10,977 --> 00:46:14,197 VINCI: Can it, Johnson, will you? Talking about it only makes it worse. 354 00:46:14,355 --> 00:46:15,948 (GUNS FIRING IN DISTANCE) 355 00:46:17,108 --> 00:46:18,405 ZAB: Hey, sergeant. 356 00:46:18,567 --> 00:46:21,161 Think this kid is leading us into a bushwhack? 357 00:46:21,320 --> 00:46:24,199 SERGEANT: Well, we're getting closer to some kind of gun. 358 00:46:54,729 --> 00:46:56,606 ZAB: Can you see what it is, sergeant? 359 00:46:57,273 --> 00:46:59,776 SERGEANT: Yeah, it's an 88 all right. 360 00:47:04,989 --> 00:47:07,492 On a Tiger tank, in a house. 361 00:47:08,159 --> 00:47:10,958 They got women working in front of her... 362 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 under a Schmeisser. 363 00:47:15,124 --> 00:47:19,425 Yeah, makes a nice, peaceful picture from the air. 364 00:47:24,550 --> 00:47:26,473 What's-your-name, you stay behind. 365 00:47:26,635 --> 00:47:29,388 When you hear us fire, you take out the Schmeisser. 366 00:48:55,975 --> 00:48:57,147 (MAN SPEAKING GERMAN) 367 00:49:06,652 --> 00:49:08,120 (MOUTHING WORDS) 368 00:50:18,224 --> 00:50:20,147 (LAUGHING) 369 00:50:21,685 --> 00:50:23,028 (CHEERING) 370 00:50:27,149 --> 00:50:30,779 ZAB: Those Sicilian women cooked us a terrific meal. 371 00:50:30,986 --> 00:50:32,829 Too bad they were all over 50. 372 00:50:32,988 --> 00:50:35,582 We were more horny than we were hungry. 373 00:50:58,764 --> 00:51:02,189 A little mothering is good in any war, but this beats them all. 374 00:51:02,351 --> 00:51:04,945 There's not a man in the whole village. 375 00:51:09,900 --> 00:51:11,743 - Hey, Vinci. - Ho. 376 00:51:11,902 --> 00:51:15,076 Tell Matteo the meat wagon is on its way for his mother. 377 00:51:15,239 --> 00:51:21,042 Oh, and that the general is sending up a casket, silk-lined, with six handles on it. 378 00:51:26,458 --> 00:51:29,086 VINCI: Matteo! Matteo! 379 00:51:31,672 --> 00:51:33,925 (SPEAKING ITALIAN) 380 00:51:47,771 --> 00:51:50,524 All right, Matteo, it's okay. Thank you. 381 00:51:50,691 --> 00:51:56,039 I told you, kid, a deal's a deal, right? That's all right. That's okay. 382 00:51:56,697 --> 00:51:59,450 No, no, no. I'm mucho gordo, huh? That's okay. 383 00:51:59,617 --> 00:52:02,291 Thanks a lot. You're okay, Matteo, any time. 384 00:52:06,290 --> 00:52:10,011 ZAB: It was the first time in ages that we had all felt really good. 385 00:52:10,169 --> 00:52:12,422 It lasted about an hour. 386 00:52:12,755 --> 00:52:14,803 Then we got our orders to move out. 387 00:52:24,600 --> 00:52:26,443 Where's my helmet? 388 00:52:42,993 --> 00:52:46,122 The Krauts are gonna spot that garden a mile away. 389 00:52:46,872 --> 00:52:48,966 I like the smell. 390 00:53:01,387 --> 00:53:03,765 ZAB: North Africa was sand and rocks. 391 00:53:04,264 --> 00:53:06,437 Sicily was rocks and sand. 392 00:53:06,892 --> 00:53:08,815 England was green. 393 00:53:09,144 --> 00:53:12,114 We hung around England for seven months getting ready for D-Day. 394 00:53:12,272 --> 00:53:13,569 Give me back my doughnut. 395 00:53:13,816 --> 00:53:16,194 Then one day, we were in the boats again. 396 00:53:28,205 --> 00:53:29,798 LEMCHEK: How about it, Johnson? 397 00:53:30,958 --> 00:53:33,211 - Who are you? - I'm Lemchek. 398 00:53:33,377 --> 00:53:36,551 Lemchek, remember? We been on dry runs for this invasion... 399 00:53:36,714 --> 00:53:39,388 for seven months in England. I'm Lemchek. 400 00:53:39,925 --> 00:53:41,518 How about what? 401 00:53:42,052 --> 00:53:43,599 Will you swap with me? 402 00:53:44,346 --> 00:53:47,316 Nope. Eleven is my lucky number. 403 00:53:47,975 --> 00:53:49,522 Try Vinci, he might do it. 404 00:53:49,685 --> 00:53:51,028 - VINCI: Do what? - Hey, listen. 405 00:53:51,186 --> 00:53:53,439 Swap numbers in the Bangalore Relay with me. 406 00:53:53,605 --> 00:53:55,448 My number two for your number 10. 407 00:53:55,607 --> 00:53:58,076 - How much? - Ten thousand dollars. 408 00:53:58,235 --> 00:54:01,910 Ten thousand dollars! Where the hell are you gonna get $10,000? 409 00:54:02,072 --> 00:54:05,372 It's from my GI insurance. I'll make you my beneficiary. 410 00:54:05,534 --> 00:54:08,037 - Can you do that? - Hey, I could put Eisenhower down... 411 00:54:08,203 --> 00:54:10,672 for my beneficiary. I can put down anybody I want. 412 00:54:10,831 --> 00:54:13,835 Oh, Lumnuts, I am really shocked. 413 00:54:14,001 --> 00:54:17,005 You know, you told me your mother was your beneficiary. 414 00:54:17,171 --> 00:54:19,549 What's the matter? Don't you love your mother? 415 00:54:19,715 --> 00:54:21,968 - I love my mother. - Sure. I love my mother. 416 00:54:22,843 --> 00:54:25,062 Sure, sure, I love my mother. 417 00:54:25,220 --> 00:54:27,473 But she ain't number 10 on the relay. 418 00:54:27,639 --> 00:54:30,108 Swap with him. He gets hit, you get 10 grand. 419 00:54:30,267 --> 00:54:34,864 - What if I get hit using number two? - Ten thousand will buy a lot of bagels. 420 00:54:35,522 --> 00:54:39,277 No, I like my number 10, like Griff likes number eight. 421 00:54:39,443 --> 00:54:42,367 Zab, nine. Johnson, 11. The sergeant, 12. 422 00:54:43,238 --> 00:54:46,037 It's bad luck to change numbers. 423 00:54:46,200 --> 00:54:48,919 Don't worry, Lemchek, you'll make it. You know why? 424 00:54:49,077 --> 00:54:50,954 Only be dead Germans on that beach. 425 00:54:51,121 --> 00:54:52,498 - Yeah. - That's right. 426 00:54:52,664 --> 00:54:56,168 - You sure? I mean, are you really sure? - Sure, I'm sure. 427 00:54:56,335 --> 00:54:59,088 You don't think I wanna blow $10,000, do you? 428 00:54:59,254 --> 00:55:01,006 He don't wanna blow 10,000. 429 00:55:01,381 --> 00:55:04,510 Relax, Lemchek. You heard what the captain said. 430 00:55:04,676 --> 00:55:08,271 It's a couple of schnell battalions, combat rejects defending the beach... 431 00:55:08,430 --> 00:55:10,307 at Colleville-sur-Mer. 432 00:55:19,733 --> 00:55:21,360 (GUNS FIRING) 433 00:55:36,208 --> 00:55:38,051 First Squad! 434 00:55:38,836 --> 00:55:40,713 First Squad, over here. 435 00:55:41,672 --> 00:55:43,219 (EXPLOSIONS) 436 00:56:00,816 --> 00:56:02,489 GRIFF: Son of a bitch. 437 00:56:19,835 --> 00:56:22,054 SERGEANT: This beach hasn't been touched. 438 00:56:22,212 --> 00:56:26,342 Either our shells and bombs fell too far inland or in the English Channel. 439 00:56:35,851 --> 00:56:37,569 Vinci! 440 00:56:38,020 --> 00:56:39,818 It's Lemchek. 441 00:56:39,980 --> 00:56:43,325 You just blew 10,000 bucks. 442 00:56:46,528 --> 00:56:48,951 Hey, throw me his helmet. 443 00:57:11,219 --> 00:57:13,096 SERGEANT: Second Squad! 444 00:57:36,203 --> 00:57:39,503 Those combat rejects sure know how to lay down fire. 445 00:57:39,665 --> 00:57:43,044 Those aren't rejects up there. That's infantry. 446 00:57:51,760 --> 00:57:55,435 ZAB: We couldn't move forward, we couldn't move back. 447 00:57:56,014 --> 00:58:00,440 Exit E-1 was blocked by a huge barbed-wire tank trap. 448 00:58:00,602 --> 00:58:04,903 Our Navy was supposed to shell it, our planes were supposed to bomb it... 449 00:58:05,065 --> 00:58:08,444 our bazooka teams were supposed to blow it up. 450 00:58:08,694 --> 00:58:12,949 If all else failed, we were the last resort: the Bangalore Relay. 451 00:58:13,115 --> 00:58:14,958 First Squad! First Squad! 452 00:58:16,785 --> 00:58:19,334 Bangalore teams two and three knocked out! 453 00:58:19,788 --> 00:58:22,041 - What about our bazooka team? - Dead. 454 00:58:23,417 --> 00:58:26,261 - Bazooka team?! - SOLDIER: Killed. 455 00:58:26,712 --> 00:58:29,932 - Break them out! - ZAB: Naturally, all else failed. 456 00:58:30,090 --> 00:58:35,597 The Bangalore torpedo was 50 feet long and packed with 85 pounds of TNT... 457 00:58:35,762 --> 00:58:39,016 and you assembled it along the way, by hand. 458 00:58:39,182 --> 00:58:41,651 I'd love to meet the asshole who invented it. 459 00:58:46,064 --> 00:58:47,407 Ready! 460 00:58:47,607 --> 00:58:49,154 Number one. 461 00:58:59,369 --> 00:59:00,916 - Number two. - SOLDIER: Dead! 462 00:59:01,079 --> 00:59:02,922 Number three. 463 00:59:18,472 --> 00:59:20,065 Number four. 464 00:59:34,654 --> 00:59:36,327 Number five. 465 00:59:47,918 --> 00:59:49,545 Six. 466 01:00:14,361 --> 01:00:16,409 - Number seven. - Dead! 467 01:00:16,571 --> 01:00:18,244 Number eight. 468 01:00:20,242 --> 01:00:22,119 Number eight. 469 01:00:24,788 --> 01:00:30,010 ZAB: You'd better make it, Griff, you son of a bitch, because my number's up next! 470 01:01:59,341 --> 01:02:01,264 Nine! 471 01:02:03,887 --> 01:02:05,685 Hang on. 472 01:02:14,856 --> 01:02:16,699 Come on. 473 01:03:12,080 --> 01:03:13,548 SERGEANT: Zab, tell the colonel. 474 01:03:13,707 --> 01:03:16,506 Tell the colonel his Exit E-1 is open. 475 01:03:45,447 --> 01:03:49,827 Hey! Layton, 2nd Division, right? 476 01:03:50,035 --> 01:03:53,255 Denham, 29th. Get some coffees, boys, doughnuts. 477 01:03:53,455 --> 01:03:55,253 We'll chew the fat later. 478 01:04:04,591 --> 01:04:06,639 ZAB: Hey, come on. Throw the ball. 479 01:04:16,519 --> 01:04:19,147 (JET ENGINE WHIRRING) 480 01:04:20,148 --> 01:04:22,321 Just another buzz bomb headed for London. 481 01:04:22,484 --> 01:04:25,237 - Buzz bomb? - Yeah, V-1 rocket. 482 01:04:43,338 --> 01:04:45,181 How do you like the book? 483 01:04:46,049 --> 01:04:48,393 - Damn good. - Hey. 484 01:04:56,518 --> 01:04:59,237 My mother sent it to me for my birthday. 485 01:05:01,606 --> 01:05:03,153 I'm Zab. 486 01:05:03,441 --> 01:05:06,786 - Welcome to the 1st Squad. - I'm Kaiser. 487 01:05:10,573 --> 01:05:12,371 Nice to meet you, Kaiser. 488 01:05:21,209 --> 01:05:23,211 That's my book. 489 01:05:23,378 --> 01:05:25,380 - Your book? - Yeah. 490 01:05:25,547 --> 01:05:30,053 What do you mean, your book? I got this from the Repple-Depple in St-Lo. 491 01:05:33,221 --> 01:05:35,064 I wrote it, baby face. 492 01:05:37,225 --> 01:05:39,023 And I printed it. 493 01:06:14,971 --> 01:06:18,100 SCHROEDER: You, I don't want any infantry around the panzer. 494 01:06:18,475 --> 01:06:22,025 Put that dead panzer gunner hanging halfway out the hatch. 495 01:06:33,072 --> 01:06:36,417 Second radio man, here, behind that man. 496 01:06:37,911 --> 01:06:40,130 Put yourself in a good position. 497 01:07:11,319 --> 01:07:14,323 ZAB: As we slogged through the hedgerows and across France... 498 01:07:14,489 --> 01:07:17,959 the sergeant began keeping to himself. It was a little spooky. 499 01:07:18,117 --> 01:07:21,087 He told Vinci he fought around here in the first war. 500 01:07:21,329 --> 01:07:23,878 He kept ahead as if looking for some old ghost... 501 01:07:24,040 --> 01:07:26,168 to rise up out of the mist. 502 01:07:33,633 --> 01:07:36,762 Kaiser, your turn at bat. 503 01:07:52,610 --> 01:07:55,784 JOHNSON: Would you look how fast they put up the names... 504 01:07:55,947 --> 01:07:57,790 of all our guys who got killed. 505 01:07:59,492 --> 01:08:01,870 SERGEANT: That's a World War I memorial. 506 01:08:02,453 --> 01:08:04,706 JOHNSON: But the names are the same. 507 01:08:04,872 --> 01:08:06,874 They always are. 508 01:08:11,212 --> 01:08:12,885 SCHROEDER: Enemy scout advancing. 509 01:08:13,590 --> 01:08:15,968 SCHROEDER (OVER RADIO): Give him a round-trip ticket. 510 01:08:17,552 --> 01:08:21,557 I don't want any of you to be where I didn't plant you. 511 01:08:21,764 --> 01:08:24,108 No fingers on triggers. 512 01:08:24,267 --> 01:08:28,067 One shot in panic and we've lost what I want: 513 01:08:28,229 --> 01:08:30,231 A platoon of dead Americans. 514 01:08:30,398 --> 01:08:31,900 Don't twitch any muscle. 515 01:08:32,066 --> 01:08:34,364 Look dead or you will be dead. 516 01:08:34,694 --> 01:08:36,822 Give him a round-trip ticket. 517 01:09:50,269 --> 01:09:52,271 KAISER: Nothing but a bunch of dead Germans. 518 01:09:52,438 --> 01:09:54,611 - SERGEANT: No dead dogfaces? - KAISER: None. 519 01:09:56,651 --> 01:09:58,028 Let's go. 520 01:09:58,277 --> 01:10:01,702 SCHROEDER: Enemy scout returning with patrol. 521 01:10:24,387 --> 01:10:26,515 KAISER: These dead guys give me the creeps. 522 01:10:26,681 --> 01:10:29,685 ZAB: Shit, Kaiser, something's always giving you the creeps. 523 01:10:29,851 --> 01:10:32,604 KAISER: How come there aren't any dead GIs? 524 01:10:32,770 --> 01:10:34,693 SERGEANT: Shut up. Keep your eyes open. 525 01:10:42,196 --> 01:10:45,871 Just like I said, sergeant, just three dead Germans. 526 01:10:46,325 --> 01:10:48,327 ZAB: But the sergeant wasn't satisfied. 527 01:10:48,578 --> 01:10:51,548 He'd noticed something about the piping on their collar patches. 528 01:10:52,331 --> 01:10:53,958 They were different colors. 529 01:11:08,014 --> 01:11:10,233 - SERGEANT: What color is that piping? - White. 530 01:11:10,391 --> 01:11:11,608 White's infantry. 531 01:11:31,704 --> 01:11:33,081 Radio. 532 01:11:33,247 --> 01:11:35,170 Get me the lieutenant. 533 01:11:39,295 --> 01:11:41,764 - Lieutenant? Lieutenant. - LIEUTENANT: Yeah, go ahead. 534 01:11:41,923 --> 01:11:45,177 - Yeah, this is Sergeant Possum. - Possum, right. Where are you? 535 01:11:45,384 --> 01:11:48,308 We're at point 33, Christ on the Cross. 536 01:11:48,513 --> 01:11:50,015 You're in an ambush, huh? 537 01:11:50,181 --> 01:11:53,560 Nothing here. Just a bunch of dead Krauts and a knocked-out tank. 538 01:11:56,187 --> 01:11:58,110 All right, sir, we'll wait for you. 539 01:11:58,272 --> 01:12:01,116 Wish we could help, sergeant, but you're on your own. 540 01:12:01,275 --> 01:12:03,494 - What's that? - Good luck. Over and out. 541 01:12:03,653 --> 01:12:05,121 What? 542 01:12:06,197 --> 01:12:07,540 Yes, sir. 543 01:12:10,117 --> 01:12:13,496 Well, I'll be damned. To hell with all officers. 544 01:12:14,455 --> 01:12:17,629 He's afraid the platoon's gonna get lost coming up here... 545 01:12:17,792 --> 01:12:21,763 so we gotta go back and handhold them all the way right here. 546 01:12:22,046 --> 01:12:24,549 Well, I'll be a son of a gun. 547 01:12:24,715 --> 01:12:26,217 Let's go. 548 01:12:30,179 --> 01:12:33,809 Don't panic. Live people are watching us. 549 01:12:34,725 --> 01:12:36,648 It's a bushwhack. 550 01:12:51,284 --> 01:12:52,786 (GUNS FIRING) 551 01:13:00,668 --> 01:13:02,341 KAISER: I'm hit! 552 01:14:02,355 --> 01:14:04,574 SERGEANT: Check for wounded Krauts. 553 01:14:09,403 --> 01:14:13,328 You're pretty good at that, Johnson, you should have been in the Medics. 554 01:14:14,033 --> 01:14:15,876 JOHNSON: Yeah, I was one... 555 01:14:16,035 --> 01:14:18,083 in Indiantown Gap. 556 01:14:18,245 --> 01:14:20,668 - Where? - Back in Indiantown Gap, Pennsylvania. 557 01:14:20,831 --> 01:14:21,878 Never heard of it. 558 01:14:23,376 --> 01:14:25,253 (MAN YELLING IN FRENCH) 559 01:14:36,681 --> 01:14:38,604 JOHNSON: Is he dead? 560 01:14:40,393 --> 01:14:41,895 (M UTTERS IN FRENCH) 561 01:14:42,061 --> 01:14:46,487 ZAB: Johnson, you ever notice how no one talks about home anymore, or women? 562 01:14:46,649 --> 01:14:48,651 JOHNSON: Yeah, I noticed. 563 01:14:51,278 --> 01:14:52,370 (WOMAN MOANING) 564 01:14:52,530 --> 01:14:55,750 SERGEANT: On the double, boys. There's a woman in there. 565 01:15:00,287 --> 01:15:01,767 - GRIFF: Is she wounded? - SERGEANT: Easy. 566 01:15:01,789 --> 01:15:03,837 VINCI: Wounded, hell, she's pregnant. 567 01:15:04,000 --> 01:15:06,094 ZAB: Christ, she looks like she's about to pop. 568 01:15:06,252 --> 01:15:07,970 SERGEANT: That's what the man said. 569 01:15:08,504 --> 01:15:11,633 VINCI: Jesus, sergeant, what are we gonna do? 570 01:15:12,133 --> 01:15:15,057 SERGEANT: Get the dead Krauts out of the tank and get her in it. 571 01:15:15,219 --> 01:15:17,313 Johnson, you're gonna deliver a baby. 572 01:15:17,471 --> 01:15:19,815 - What baby? - Her baby. 573 01:15:19,974 --> 01:15:23,069 Her husband said she's got labor pains five minutes apart. 574 01:15:23,227 --> 01:15:26,822 - Why me? - You're qualified. Let's go. 575 01:15:38,492 --> 01:15:42,167 (SCREAMING IN FRENCH) 576 01:15:43,914 --> 01:15:46,292 JOHNSON: Hey. Her legs gotta be propped up higher. 577 01:15:46,459 --> 01:15:48,678 - Higher? - Higher! And spread them apart. 578 01:15:48,836 --> 01:15:50,930 Wide apart. Give me some room, okay? 579 01:15:53,257 --> 01:15:55,555 Face the bullets the other way, away from her. 580 01:15:58,262 --> 01:16:00,356 JOHNSON: Relax, would you? 581 01:16:02,475 --> 01:16:04,068 SERGEANT: Okay. 582 01:16:05,603 --> 01:16:07,480 Okay. Go to work. 583 01:16:07,646 --> 01:16:10,490 - We need some hot water. - What are you talking about? 584 01:16:10,649 --> 01:16:13,072 - No time for hot water. - Some rubber gloves. 585 01:16:13,235 --> 01:16:15,613 Hey, Griff, break out the condoms. 586 01:16:17,198 --> 01:16:19,496 I need a mask. I can't get germs on the baby. 587 01:16:19,658 --> 01:16:23,379 - There's more germs in this tank than... - No mask, no baby. 588 01:16:29,752 --> 01:16:31,925 That's fine. That's fine. 589 01:16:34,423 --> 01:16:35,640 Give me a diaper pin. 590 01:16:41,013 --> 01:16:42,890 Oh, the rubbers, the rubbers. 591 01:16:43,057 --> 01:16:45,151 Easy, easy... 592 01:16:48,813 --> 01:16:51,783 That's the United States Army for you. 593 01:16:52,149 --> 01:16:55,904 - JOHNSON: Take it easy, would you? - SERGEANT: Put them together. 594 01:16:57,822 --> 01:17:00,291 JOHNSON: Hey, look. Lady... 595 01:17:00,491 --> 01:17:03,495 I'm a hell of a lot more scared than you are, okay? 596 01:17:03,661 --> 01:17:05,914 Just take it easy. 597 01:17:06,163 --> 01:17:08,291 Get her hands away. 598 01:17:08,749 --> 01:17:10,296 Okay? 599 01:17:12,086 --> 01:17:14,965 Hey, Johnson, your dog tags. 600 01:17:17,591 --> 01:17:19,138 Come on. 601 01:17:24,140 --> 01:17:26,108 SERGEANT: I don't see the head yet. 602 01:17:26,267 --> 01:17:28,645 You're never gonna see it if she don't push. 603 01:17:28,811 --> 01:17:31,064 - She gotta push, I think. - What do you mean? 604 01:17:31,230 --> 01:17:33,824 - I think she's gotta push. - You don't know? 605 01:17:33,983 --> 01:17:36,031 - I know. She's gotta push. - You're sure? 606 01:17:36,193 --> 01:17:37,695 - I'm sure. - You're sure? 607 01:17:37,862 --> 01:17:39,114 - Yeah. - Then do it. 608 01:17:39,280 --> 01:17:41,453 Come on, damn it, push. 609 01:17:41,615 --> 01:17:42,992 Push... 610 01:17:43,159 --> 01:17:47,585 It's no use. She ain't gonna push. We might as well write this kid off. 611 01:17:47,746 --> 01:17:50,215 - Can't you push for her? - No, she's gotta... 612 01:17:50,374 --> 01:17:53,844 Look, how do you say "push" in French? 613 01:17:54,503 --> 01:17:56,221 (SPEAKS FRENCH) 614 01:17:57,756 --> 01:17:59,599 (SPEAKING FRENCH) 615 01:18:02,219 --> 01:18:05,689 Hey, Johnson, look. You get the head, I'll do the poussez-ing. 616 01:18:05,848 --> 01:18:07,100 JOHNSON: All right. 617 01:18:07,641 --> 01:18:10,736 Easy, lady. Hey, we all love you. 618 01:18:13,147 --> 01:18:15,991 (SPEAKING FRENCH) 619 01:18:19,486 --> 01:18:23,411 Hey, hey. I can see it. I can see his head. 620 01:18:26,785 --> 01:18:28,082 That's it. That's it. 621 01:18:28,245 --> 01:18:31,169 Don't stop, lady. Come on. Don't stop. 622 01:18:31,415 --> 01:18:32,917 Keep it up. You're doing great. Push. 623 01:18:33,125 --> 01:18:34,718 Push. Push. 624 01:18:35,085 --> 01:18:39,511 He's coming out. Great. He's out! He's out! 625 01:18:39,673 --> 01:18:42,517 It's a boy. A boy! 626 01:18:42,718 --> 01:18:45,187 (BABY CRYING) 627 01:18:47,973 --> 01:18:49,520 SERGEANT: Look at that. 628 01:18:53,312 --> 01:18:55,155 ZAB: We got a bunch of medals... 629 01:18:55,314 --> 01:18:59,535 not for delivering the kid, just for killing Krauts. 630 01:19:04,531 --> 01:19:08,126 ZAB: The whole German army was on the run now. We were right on their heels. 631 01:19:46,949 --> 01:19:50,374 In September, we slipped across the Meuse River into Belgium... 632 01:19:50,536 --> 01:19:52,709 ahead of the main American push. 633 01:20:16,270 --> 01:20:19,900 The regiment figures there's a railway gun chopping them up. 634 01:20:20,065 --> 01:20:23,444 Forward observers in a monastery right here. 635 01:20:23,610 --> 01:20:26,614 - Why don't we shell it? - Throw a couple of bombs on it. 636 01:20:26,905 --> 01:20:29,624 SERGEANT: There's an underground fighter living in there. 637 01:20:29,783 --> 01:20:32,787 It's a woman, she's a killer. Her name is Walloon. 638 01:20:32,953 --> 01:20:34,580 She has a squad plan... 639 01:20:34,747 --> 01:20:38,422 to wipe out the Krauts without firing a shot or killing one civilian. 640 01:20:38,584 --> 01:20:40,302 A woman in a monastery? 641 01:20:40,461 --> 01:20:44,637 It's really not a monastery. It's an asylum for retards and insane people. 642 01:20:45,257 --> 01:20:47,510 I say division should bomb it. 643 01:20:47,676 --> 01:20:50,805 SERGEANT: Killing insane people is not good for public relations. 644 01:20:52,139 --> 01:20:54,107 Killing sane people is okay? 645 01:20:55,517 --> 01:20:57,144 That's right. 646 01:20:57,311 --> 01:20:58,858 Let's go. 647 01:21:01,982 --> 01:21:03,825 (MUSIC PLAYING) 648 01:22:18,475 --> 01:22:20,978 (SINGING) The Americans are coming 649 01:22:21,437 --> 01:22:24,156 The Americans are coming 650 01:22:37,703 --> 01:22:39,376 Two men in the tower. 651 01:24:15,425 --> 01:24:17,974 SERGEANT: Squad. Come on. 652 01:24:21,598 --> 01:24:23,100 Bayonets. 653 01:24:24,101 --> 01:24:25,603 Bayonets. 654 01:25:19,239 --> 01:25:21,492 Beautiful... 655 01:25:37,466 --> 01:25:38,718 (LAUGHING) 656 01:25:40,719 --> 01:25:45,816 I am one of you. I am sane. I am sane! 657 01:25:48,727 --> 01:25:52,652 ZAB: For a minute there before I dropped him, I remembered thinking he might be right. 658 01:25:53,940 --> 01:25:57,490 Now, when you're in a situation where you can't tell crazy from sane... 659 01:25:57,778 --> 01:26:01,783 that's pretty confusing for a soldier, but it's good stuff for an aspiring novelist. 660 01:26:01,948 --> 01:26:04,292 I mean, at least that's what I kept telling myself. 661 01:26:21,009 --> 01:26:22,511 ZAB: I'll be a son of a bitch. 662 01:26:22,678 --> 01:26:25,682 My mother sold my novel to Hollywood. 663 01:26:26,556 --> 01:26:29,184 For Humphrey Bogart and Edward G. Robinson. 664 01:26:29,351 --> 01:26:33,197 Hey, hey. For how much? 665 01:26:33,355 --> 01:26:34,948 For 15,000 bucks. 666 01:26:35,899 --> 01:26:39,654 We got another Rockefeller in the company here. 667 01:26:39,820 --> 01:26:42,323 So, what you gonna do with all the moola? 668 01:26:43,573 --> 01:26:47,498 Well, first, I think I'm gonna blow 1000 bucks on a squad party. 669 01:26:47,661 --> 01:26:51,757 Only you guys gotta think of the damned things you wanted to do to a girl. 670 01:26:54,626 --> 01:26:56,048 Hey, Griff. 671 01:26:56,878 --> 01:26:58,380 I'm working on it. 672 01:26:58,547 --> 01:27:00,925 - Vinci? - Hey... 673 01:27:03,135 --> 01:27:04,557 Come on. 674 01:27:05,887 --> 01:27:08,936 - I'll tell you in a minute. - ZAB: Hey, Johnson. 675 01:27:09,516 --> 01:27:12,565 I think I'd like the most beautiful... 676 01:27:12,728 --> 01:27:14,230 I know what I want. 677 01:27:15,272 --> 01:27:16,694 Who the hell are you? 678 01:27:16,857 --> 01:27:20,907 Kaiser. You patched me up behind that tank in France. 679 01:27:21,069 --> 01:27:24,198 - What tank? - I was the one that liked your book, Zab. 680 01:27:24,364 --> 01:27:28,039 Yeah, baby face. Yeah, so, what do you want? What do you wanna do? 681 01:27:28,201 --> 01:27:30,704 I want a big, zaftig girl... 682 01:27:30,912 --> 01:27:35,213 stick her plump butt against an ice-cold window... 683 01:27:35,375 --> 01:27:36,672 Yeah? 684 01:27:37,252 --> 01:27:38,674 And just hold it there. 685 01:27:39,796 --> 01:27:41,969 What are you gonna do with a frozen butt? 686 01:27:42,132 --> 01:27:43,554 Thaw it out. 687 01:27:43,800 --> 01:27:45,768 (LAUGHING) 688 01:27:46,470 --> 01:27:47,892 It may take a while. 689 01:27:50,348 --> 01:27:51,440 (EXPLOSIONS) 690 01:28:02,068 --> 01:28:05,447 Three bursts. Making millions of splinters, lieutenant. 691 01:28:05,614 --> 01:28:08,458 - LIEUTENANT: They spot your position? - They're not aiming at us. 692 01:28:08,617 --> 01:28:10,335 They're just hitting the trees. 693 01:28:10,660 --> 01:28:13,413 LIEUTENANT: They've got us pinned down. Take them out for us. 694 01:28:13,580 --> 01:28:17,130 - But watch out, they've got snipers too. - Yeah. 695 01:28:28,053 --> 01:28:29,976 Let's go. 696 01:29:19,729 --> 01:29:22,323 Watch yourself, they still got snipers out there. 697 01:29:43,962 --> 01:29:46,590 ZAB: I can't see a goddamned thing. 698 01:30:02,397 --> 01:30:04,115 (GUNSHOTS IN DISTANCE) 699 01:30:29,549 --> 01:30:31,893 - Griff. - GRIFF: Ho! 700 01:30:34,346 --> 01:30:36,565 - Zab. - ZAB: Ho. 701 01:30:39,517 --> 01:30:41,519 - Vinci. - VINCI: Ho. 702 01:30:43,063 --> 01:30:44,565 - Johnson. - JOHNSON: Ho! 703 01:30:46,483 --> 01:30:48,076 Kaiser. 704 01:30:51,071 --> 01:30:52,539 Kaiser? 705 01:30:52,697 --> 01:30:54,290 KAISER: I'm hit. 706 01:30:58,078 --> 01:30:59,830 SERGEANT: Where are you? 707 01:31:01,081 --> 01:31:02,799 KAISER: Find me... 708 01:31:46,292 --> 01:31:48,761 Did I kill that guy... 709 01:31:49,212 --> 01:31:51,180 that killed me? 710 01:31:53,091 --> 01:31:54,217 Yes. 711 01:32:13,486 --> 01:32:15,204 ZAB: We thought we'd push through... 712 01:32:15,363 --> 01:32:17,661 but the Krauts regrouped and counterattacked... 713 01:32:17,824 --> 01:32:20,452 and bumped us back into France. 714 01:32:20,827 --> 01:32:23,751 Lieutenant, we got tanks and infantry coming at us... 715 01:32:23,913 --> 01:32:26,166 at point 33. Three-three. 716 01:32:47,270 --> 01:32:51,650 ZAB: We spent the whole winter freezing our asses off just to take back Belgium. 717 01:32:52,400 --> 01:32:54,368 (SHOUTING IN GERMAN) 718 01:33:00,283 --> 01:33:04,914 JOHNSON: Kaiser, I'm beginning to see what you like about big butts! 719 01:33:07,415 --> 01:33:12,592 Sergeant, can you come here so we can, uh, talk about it, you know? 720 01:33:12,796 --> 01:33:15,515 I'm gonna like winning this Purple Heart. 721 01:33:18,384 --> 01:33:23,311 He was that close, that's where he was. Easy target. Easy target. 722 01:33:25,850 --> 01:33:28,228 So he asked me why I didn't get him. 723 01:33:30,063 --> 01:33:33,317 Everything's gonna be okay. I guarantee it. 724 01:33:39,197 --> 01:33:41,825 Okay, Zab, you know it's time to take the hill. 725 01:33:41,991 --> 01:33:47,213 - Take the hill. - Wait a second. Excuse me, my dear. 726 01:33:47,372 --> 01:33:50,751 Would you help the young lady down, please, sergeant? 727 01:33:52,127 --> 01:33:55,882 Okay, now let's see. 728 01:33:56,047 --> 01:33:57,890 I... 729 01:33:58,049 --> 01:33:59,392 I paid for this party... 730 01:33:59,551 --> 01:34:04,478 so the hill will be took when I say it's to be took. 731 01:34:04,639 --> 01:34:07,688 - I beg your pardon. - Well, okay, sir. 732 01:34:07,851 --> 01:34:10,104 - Now, move. - Yes, sir. 733 01:34:12,230 --> 01:34:16,736 Come on, let's get on with it. Don't forget your pieces. Let's go. 734 01:34:18,570 --> 01:34:21,824 Keep your front sight covers on, or else you'll get a rusty bore. 735 01:34:21,990 --> 01:34:24,084 Let's go. Move it. 736 01:34:24,242 --> 01:34:26,040 Come on. Come on. 737 01:34:38,381 --> 01:34:40,133 Come on. 738 01:35:16,920 --> 01:35:19,890 ZAB: The party was kind of a last big blowout for us. 739 01:35:20,048 --> 01:35:24,645 The war was almost over and we were sure we'd be sent back to the rear pretty soon. 740 01:35:24,802 --> 01:35:27,146 As usual, we were wrong. 741 01:35:30,225 --> 01:35:34,981 The sergeant hadn't told us yet, but we were being sent to a place called Falkenau. 742 01:35:35,146 --> 01:35:38,320 He knew what that meant. We didn't. 743 01:35:46,616 --> 01:35:48,914 (GUNS FIRING) 744 01:41:50,187 --> 01:41:51,905 I think you got him. 745 01:41:58,613 --> 01:42:00,115 (GUN FIRING) 746 01:44:01,152 --> 01:44:02,654 Jew? 747 01:44:04,447 --> 01:44:05,994 Polish. 748 01:44:46,781 --> 01:44:48,033 Czech? 749 01:44:49,241 --> 01:44:50,834 Russian? 750 01:45:00,961 --> 01:45:02,463 (MUSIC BOX PLAYING) 751 01:48:43,517 --> 01:48:45,394 ZAB: He walked around for half an hour... 752 01:48:45,561 --> 01:48:48,064 before he could bring himself to put the kid down. 753 01:48:56,655 --> 01:48:58,828 That night, he buried him in the woods. 754 01:49:13,088 --> 01:49:15,090 (SPEAKING GERMAN) 755 01:49:29,021 --> 01:49:30,819 ZAB: Sergeant! 756 01:49:31,273 --> 01:49:32,525 VINCI: Sergeant! 757 01:49:32,691 --> 01:49:36,161 - Sergeant! - GRIFF: Sergeant? 758 01:49:40,532 --> 01:49:42,284 SERGEANT: Over here. 759 01:49:44,661 --> 01:49:46,629 Where the hell have you been? 760 01:49:48,373 --> 01:49:50,341 SERGEANT: I'm not gonna tell you again. 761 01:49:50,501 --> 01:49:53,004 - No lights at night. - JOHNSON: Sergeant, the war's over. 762 01:49:54,213 --> 01:49:57,012 Look, nobody's firing at us. 763 01:49:58,092 --> 01:50:00,891 One minute after midnight, official. 764 01:50:01,720 --> 01:50:05,020 The war's been over for four hours. 765 01:50:05,182 --> 01:50:08,732 ZAB: Hey, sarge, the dead Kraut, he's still warm. 766 01:50:16,193 --> 01:50:19,413 - You didn't know it was over. - SERGEANT: He did. 767 01:50:27,538 --> 01:50:29,506 GRIFF: He's still alive! 768 01:50:39,883 --> 01:50:41,100 Sulfa. 769 01:50:41,260 --> 01:50:42,978 Come on. 770 01:50:48,267 --> 01:50:50,395 - Pills? - ZAB: Right here. 771 01:51:06,577 --> 01:51:08,671 Live, you son of a bitch. 772 01:51:08,829 --> 01:51:11,924 You're gonna live if I have to blow your brains out. 773 01:51:31,602 --> 01:51:36,108 ZAB: Saving that Kraut was the final joke of the whole goddamned war. 774 01:51:36,273 --> 01:51:38,025 We had more in common with him... 775 01:51:38,192 --> 01:51:42,163 than with all our replacements who got killed whose names we never knew. 776 01:51:42,446 --> 01:51:45,245 We'd all made it through. We were alive. 777 01:51:45,490 --> 01:51:49,586 I'm gonna dedicate my book to those who shot but didn't get shot... 778 01:51:49,745 --> 01:51:51,964 because it's about survivors. 779 01:51:52,497 --> 01:51:56,127 And surviving is the only glory in war, if you know what I mean. 780 01:53:11,702 --> 01:53:13,704 (English - US - SDH)