1
00:01:52,029 --> 00:01:53,827
(HORSE WHINNYING)
2
00:02:08,920 --> 00:02:10,638
(MAN SPEAKING GERMAN)
3
00:02:26,813 --> 00:02:28,030
(MAN GRUNTS)
4
00:03:07,813 --> 00:03:10,487
- SERGEANT: Permission to enter?
- CAPTAIN: Come.
5
00:03:15,862 --> 00:03:18,160
SERGEANT: Where's the rest
of the company, captain?
6
00:03:18,323 --> 00:03:20,872
Where do you think?
Moved out with the battalion.
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,786
I've been waiting here for you.
8
00:03:23,745 --> 00:03:27,249
- You took your time getting back.
- I got lost in the smoke.
9
00:03:27,416 --> 00:03:28,963
CAPTAIN: What happened to your gun?
10
00:03:29,126 --> 00:03:31,675
Have you ever seen a
shell-shocked horse?
11
00:03:32,921 --> 00:03:37,142
He stomped all over me and got my
rifle, knocked it to smithereens.
12
00:03:37,718 --> 00:03:43,646
Well, I suppose horses have as much right
to go crazy in this war as men have.
13
00:03:45,183 --> 00:03:46,355
SERGEANT: Oh.
14
00:03:48,687 --> 00:03:50,234
What do you think?
15
00:03:51,064 --> 00:03:52,361
CAPTAIN: What the hell is it?
16
00:03:52,524 --> 00:03:54,993
SERGEANT: It's a "one."
First Infantry Division.
17
00:03:55,652 --> 00:03:58,496
The Red One. You think General
Pershing will like it?
18
00:03:58,655 --> 00:04:02,831
- Oh, sure.
- Got the idea from a cap of a Hun I killed.
19
00:04:06,872 --> 00:04:09,625
- When?
- Oh, about an hour ago.
20
00:04:10,167 --> 00:04:12,386
Did he yell out anything?
21
00:04:12,544 --> 00:04:16,720
Well, the same old kaiser stuff, you
know, "The war is over," all that junk.
22
00:04:18,467 --> 00:04:20,094
- Finish it.
- Sir?
23
00:04:20,260 --> 00:04:21,637
Finish it.
24
00:04:23,722 --> 00:04:27,818
The armistice was signed
at 11:00 this morning.
25
00:04:29,352 --> 00:04:32,071
The war's been over for four hours.
26
00:04:35,358 --> 00:04:37,531
Well, you didn't know it was over.
27
00:04:41,406 --> 00:04:42,532
SERGEANT: He did.
28
00:04:44,534 --> 00:04:47,538
ZAB: A quarter of a century
later, that piece of red cloth...
29
00:04:47,704 --> 00:04:51,129
from the dead Hun's hat had
become famous all over the world.
30
00:04:51,291 --> 00:04:54,261
It was the insignia of the
1st Infantry Division.
31
00:04:54,419 --> 00:04:57,719
The Fighting First,
the Big Red One.
32
00:05:12,729 --> 00:05:17,030
Twenty-four years later, the Big Red
One was fighting the Krauts again.
33
00:05:17,192 --> 00:05:22,369
It was World War II this time.
We were invading North Africa.
34
00:05:23,240 --> 00:05:24,742
SERGEANT: Hey, Griff.
35
00:05:25,158 --> 00:05:27,286
Great! Thanks, sergeant.
36
00:05:27,452 --> 00:05:29,580
ZAB: We were his rifle squad.
37
00:05:29,746 --> 00:05:33,967
First Squad, 1st Platoon,
I Company, 16th Infantry.
38
00:05:34,125 --> 00:05:36,628
He called us his wet-noses.
39
00:05:37,796 --> 00:05:40,390
Griff, he was a hell
of a sharpshooter.
40
00:05:42,843 --> 00:05:46,598
Johnson was a pig farmer
with hemorrhoids.
41
00:05:49,808 --> 00:05:54,780
Vinci was a street kid who played hot jazz
on the saxophone, and that's me, Zab.
42
00:05:54,938 --> 00:05:57,441
I thought I was the
Hemingway of the Bronx.
43
00:05:58,149 --> 00:06:00,277
You really a book writer?
44
00:06:01,027 --> 00:06:03,121
- Yeah.
- What book did you write?
45
00:06:03,280 --> 00:06:05,248
The Dark Deadline.
46
00:06:05,782 --> 00:06:08,285
- Never heard of it.
- Never read it.
47
00:06:08,451 --> 00:06:12,752
It's an unpublished mystery novel.
I left it with my mother.
48
00:06:13,081 --> 00:06:15,425
Why's a book writer a rifleman?
49
00:06:15,584 --> 00:06:19,930
To come out with a war novel,
meathead. Why else, huh?
50
00:06:20,463 --> 00:06:23,091
What about you, Griff?
You gonna be a cartoonist...
51
00:06:23,258 --> 00:06:25,386
- ...for a big newspaper or something?
- Mm-hm.
52
00:06:25,552 --> 00:06:28,021
Say, Griff. You do
everything left-handed?
53
00:06:28,179 --> 00:06:31,228
Everything but shoot.
And play with my pecker.
54
00:06:31,433 --> 00:06:32,810
(LAUGHING)
55
00:06:36,479 --> 00:06:38,152
"Watch out, Vichy.
56
00:06:38,523 --> 00:06:44,280
Here comes the Big Red One."
57
00:06:44,821 --> 00:06:46,118
Vichy?
58
00:06:46,698 --> 00:06:49,747
I always thought Vichy was
some kind of soda pop.
59
00:06:49,910 --> 00:06:52,754
No. Vichy's the French,
fighting on Hitler's side.
60
00:06:53,121 --> 00:06:57,718
Yeah, that's why we're wearing these
so they don't shoot Americans, huh?
61
00:06:57,876 --> 00:07:00,425
We dropped leaflets so
they know we're coming.
62
00:07:00,587 --> 00:07:03,386
But if they start a fight,
we'll have to kill them.
63
00:07:03,548 --> 00:07:06,722
ZAB: We were in this war to
fight Germans, not Frenchmen.
64
00:07:08,136 --> 00:07:11,436
We were kind of hoping they
were feeling the same way.
65
00:07:13,600 --> 00:07:16,570
Put your rubbers on and
keep the salt water out.
66
00:07:16,728 --> 00:07:17,775
Thanks, Griff.
67
00:07:20,565 --> 00:07:22,533
I'll bet the guy that
invented these...
68
00:07:22,692 --> 00:07:26,697
- ...never figured they'd be used on a rifle.
- I never could screw with them.
69
00:07:26,863 --> 00:07:29,161
- How about you, Johnson?
- Not me.
70
00:07:33,995 --> 00:07:39,001
ZAB: Over on the Algerian beach, French
soldiers were reading our leaflets...
71
00:07:39,167 --> 00:07:42,046
and also wondering if
they were gonna fight.
72
00:07:50,011 --> 00:07:53,265
The colonel is stupid not
to believe these leaflets.
73
00:07:53,890 --> 00:07:57,520
We are no good. You,
me, all of us here.
74
00:07:57,686 --> 00:08:02,442
Defending this miserable Algerian beach
for Marshal Pétain and Adolf Hitler.
75
00:08:07,862 --> 00:08:10,035
I can't kill an American.
76
00:08:20,375 --> 00:08:23,094
ZAB: There were four things
you could hear on the boat:
77
00:08:23,253 --> 00:08:26,132
The waves, the engines...
78
00:08:26,297 --> 00:08:29,050
an occasional muffled prayer...
79
00:08:29,217 --> 00:08:33,438
and the sound of 50 guys all
heaving their guts out.
80
00:08:37,517 --> 00:08:40,191
(MAN SPEAKING FRENCH OVER P.A.)
81
00:08:43,732 --> 00:08:47,953
MAN (OVER P.A.): French troops,
don't shoot. We are Americans.
82
00:08:54,701 --> 00:08:59,081
Don't shoot. We come to fight Hitler,
not to fight with you. Don't shoot.
83
00:09:12,969 --> 00:09:14,642
BROBAN: Hold your fire!
84
00:09:49,923 --> 00:09:51,846
(SPEAKING FRENCH)
85
00:09:52,008 --> 00:09:54,181
- Yes, colonel.
- Open fire.
86
00:09:55,386 --> 00:09:56,979
Not on Americans.
87
00:09:57,180 --> 00:09:59,182
(GUN FIRING)
88
00:10:01,059 --> 00:10:03,733
(GUNS FIRING)
89
00:10:09,609 --> 00:10:11,236
AMERICAN SOLDIER 1: Medic! Medic!
90
00:10:23,540 --> 00:10:25,042
ZAB: Nail him, Griff!
91
00:10:30,672 --> 00:10:32,470
How the hell could you miss him?
92
00:10:32,632 --> 00:10:35,226
Hell, he was close enough
to kiss on both cheeks.
93
00:10:43,476 --> 00:10:46,650
What the hell's the matter with you?
I never saw you miss.
94
00:10:54,154 --> 00:10:56,156
AMERICAN SOLDIER 2:
Medic! Over here.
95
00:10:58,783 --> 00:11:00,751
(CHAPIER SPEAKING FRENCH OVER P.A.)
96
00:11:08,877 --> 00:11:11,847
AMERICAN SOLDIER 3:
Sixteenth Infantry, hold your fire!
97
00:11:12,005 --> 00:11:15,430
CHAPIER:
Americans, this is Captain Chapter.
98
00:11:16,134 --> 00:11:18,387
General Tavernier is dead.
99
00:11:18,887 --> 00:11:23,233
Americans! I surrender
my troops to your hands.
100
00:11:23,933 --> 00:11:27,358
AMERICAN SOLDIER 3: Frenchmen,
we do not accept your surrender.
101
00:11:27,645 --> 00:11:29,568
You surrender only to the enemy.
102
00:11:29,731 --> 00:11:33,861
If you're Vichy, fight us.
If you're Frenchmen, join us!
103
00:11:36,029 --> 00:11:37,576
(CHEERING)
104
00:12:04,599 --> 00:12:07,022
ZAB: We were feeling cocky as hell.
105
00:12:07,477 --> 00:12:08,774
Except Griff.
106
00:12:08,937 --> 00:12:11,281
In the middle of the
battle, he froze.
107
00:12:25,662 --> 00:12:27,380
It got to Griff.
108
00:12:27,914 --> 00:12:30,463
He kept away from the rest of us.
109
00:12:31,417 --> 00:12:35,638
Nobody wanted to use the
word "coward," not yet.
110
00:12:38,591 --> 00:12:40,559
How come we're not pushing inland?
111
00:12:40,969 --> 00:12:45,270
SERGEANT: Red Company's carrying
the ball. Take your malaria pills.
112
00:12:52,313 --> 00:12:56,034
I wonder what they gave you in the
other war not to get a hard-on?
113
00:12:57,735 --> 00:13:02,241
The same stuff you're wolfing
down now. It has saltpeter.
114
00:13:15,044 --> 00:13:16,512
Griff's back.
115
00:13:45,241 --> 00:13:47,369
I can't murder anybody.
116
00:13:49,412 --> 00:13:51,585
We don't murder, we kill.
117
00:13:52,165 --> 00:13:53,508
It's the same thing.
118
00:13:53,666 --> 00:13:55,543
The hell it is, Griff.
119
00:13:56,336 --> 00:13:59,180
You don't murder
animals, you kill them.
120
00:14:17,148 --> 00:14:21,779
ZAB: The truth is, none of us had the
faintest idea what war was all about.
121
00:14:22,862 --> 00:14:24,739
We hadn't met the Krauts yet.
122
00:14:41,172 --> 00:14:43,345
(GERMAN SONG PLAYING ON RADIO)
123
00:15:09,325 --> 00:15:12,750
GERD: Communications Center
caught an American bomb.
124
00:15:12,912 --> 00:15:17,042
These wet-noses found the phonograph
and one record undamaged.
125
00:15:17,417 --> 00:15:20,045
Look at the faces of these
puppies, Schroeder.
126
00:15:21,129 --> 00:15:23,723
They think the Horst
Wessel song is so...
127
00:15:25,299 --> 00:15:31,102
Horst Wessel was a pimp who supplied
Hitler with baby faces like you.
128
00:15:31,264 --> 00:15:35,189
He was killed in a brawl,
over a whore in Berlin.
129
00:15:35,393 --> 00:15:37,771
(LAUGHING)
130
00:15:37,937 --> 00:15:42,408
A poem by a pimp became the
hymn of Hitler's party.
131
00:15:42,692 --> 00:15:44,694
Is that right, Schroeder?
132
00:15:46,988 --> 00:15:50,117
Don't want to disillusion
these infants, huh?
133
00:15:50,908 --> 00:15:52,785
You're getting soft.
134
00:15:53,494 --> 00:15:58,295
Schroeder used to be tough. In Libya,
I saw him murder a German officer.
135
00:15:58,833 --> 00:16:01,632
I didn't murder him,
Gerd, I killed him...
136
00:16:01,794 --> 00:16:04,217
when he ran from a fight
with the British.
137
00:16:04,380 --> 00:16:08,260
Murder. Killed.
It's the same thing.
138
00:16:08,426 --> 00:16:10,849
We don't murder the enemy, we kill.
139
00:16:12,472 --> 00:16:14,190
Everything is on the move.
140
00:16:14,348 --> 00:16:16,942
Battalion is sending us
to the Kasserine Pass.
141
00:16:17,101 --> 00:16:20,196
- We're going to choke on panzer fumes.
- Not me, Schroeder.
142
00:16:20,354 --> 00:16:23,574
Let Rommel's panzer grenadiers
march behind those tanks.
143
00:16:24,442 --> 00:16:26,945
But not me. I want no more.
144
00:16:27,111 --> 00:16:29,364
I'm no damn Nazi fanatic like you.
145
00:16:29,655 --> 00:16:33,831
Germany is through
singing for Adolf Hitler.
146
00:16:35,077 --> 00:16:37,079
(GUN FIRING)
147
00:16:52,887 --> 00:16:54,935
ZAB: Our brilliant
generals had figured...
148
00:16:55,181 --> 00:16:58,230
that Rommel's push would come
at a place called Speava...
149
00:16:58,392 --> 00:17:01,271
so they massed most of the
Allied forces over there.
150
00:17:01,437 --> 00:17:03,986
But they sent our regiment
around the back way...
151
00:17:04,148 --> 00:17:07,072
through a shit-hole called
the Kasserine Pass.
152
00:17:07,235 --> 00:17:10,239
Our squad was on point.
We got an eyeful, all right.
153
00:17:10,404 --> 00:17:14,079
The whole damned Afrika Korps was
coming through the Kasserine Pass.
154
00:17:14,242 --> 00:17:16,745
Rommel had caught us
with our pants down.
155
00:17:33,886 --> 00:17:36,560
SERGEANT: We got tanks, boys,
and infantry with them.
156
00:17:36,931 --> 00:17:40,652
They'll be looking behind the rocks
for antitank guns, so let's go!
157
00:17:40,810 --> 00:17:42,983
- ZAB: Oh, shit.
- SERGEANT: Let's go.
158
00:18:01,455 --> 00:18:05,085
GRIFF: Sergeant, where are we gonna
run to? They'll spot us out in the open.
159
00:18:05,251 --> 00:18:07,299
SERGEANT: We're not
running, we're digging in.
160
00:18:07,461 --> 00:18:09,463
GRIFF: Digging in?
Are you crazy, sergeant?
161
00:18:10,256 --> 00:18:13,635
SERGEANT: All right. Dig in and
let them roll over our heads.
162
00:19:57,321 --> 00:19:59,665
GRIFF: Hey, they're
going off to the right!
163
00:19:59,824 --> 00:20:02,327
ZAB: Guess again, jerk-off.
Look over there.
164
00:20:03,452 --> 00:20:04,829
Jeez.
165
00:21:24,617 --> 00:21:27,621
GRIFF:
Tanks! They're all over the place!
166
00:21:56,982 --> 00:21:59,030
The war is over for you.
167
00:22:00,945 --> 00:22:02,197
We won.
168
00:22:02,905 --> 00:22:03,952
You lost.
169
00:22:04,740 --> 00:22:08,244
You are in a temporary German
hospital in Tunis, sergeant.
170
00:22:08,661 --> 00:22:11,665
Our doctors are very impressed
with your recovery.
171
00:22:12,289 --> 00:22:13,916
You should be dead.
172
00:22:16,919 --> 00:22:18,921
(SIREN WHIRRING)
173
00:22:36,230 --> 00:22:38,324
We'd better get out of here.
174
00:22:38,816 --> 00:22:41,035
You heard what that orderly said.
175
00:22:41,610 --> 00:22:45,331
This is an unmarked hospital,
and they'd just as soon blast us.
176
00:23:03,465 --> 00:23:05,593
Anybody here from the Big Red One?
177
00:23:05,759 --> 00:23:06,851
SERGEANT: Sixteenth.
178
00:23:08,554 --> 00:23:10,522
Eighteenth!
179
00:23:21,817 --> 00:23:24,115
Where's that Big Red One man?
180
00:23:24,778 --> 00:23:26,872
SERGEANT:
What happened at the pass?
181
00:23:27,031 --> 00:23:28,874
You with the 16th?
182
00:23:29,491 --> 00:23:31,414
You one of them goons?
183
00:23:31,952 --> 00:23:34,046
SERGEANT: I Company, 3rd Battalion.
184
00:23:34,204 --> 00:23:37,834
What are you doing wrapped
up in that Arab bed sheet?
185
00:23:38,000 --> 00:23:42,221
- What happened at the pass?
- We counterattacked after you jokers ran.
186
00:23:42,379 --> 00:23:47,556
We took Kasserine, Gafsa,
El Guettar, Tunis.
187
00:23:47,718 --> 00:23:52,895
- We ran Rommel right out of Africa.
- You mean the Big Red One took Tunis.
188
00:23:53,057 --> 00:23:54,604
We sure as hell did.
189
00:24:01,315 --> 00:24:03,113
This is Tunis.
190
00:24:04,777 --> 00:24:06,120
(GUNS FIRING)
191
00:24:23,379 --> 00:24:24,972
You're right.
192
00:24:26,256 --> 00:24:27,678
We took Tunis.
193
00:24:47,486 --> 00:24:50,035
ZAB: The old bastard just
couldn't face being left behind.
194
00:24:50,197 --> 00:24:52,746
He heard we were shipping
out to invade Sicily.
195
00:25:03,043 --> 00:25:04,795
Where's the 1st Squad?
196
00:25:04,962 --> 00:25:06,714
Where's the 1st Squad?
197
00:25:21,353 --> 00:25:23,526
ZAB: Out of the original
12-man rifle squad...
198
00:25:23,689 --> 00:25:25,691
the four of us were
the only ones left.
199
00:26:24,458 --> 00:26:27,462
This invasion wasn't gonna
be like North Africa.
200
00:26:27,628 --> 00:26:29,881
The beach would be
heavily defended.
201
00:26:30,047 --> 00:26:34,894
So now at least, we could all go
to Sicily and get killed together.
202
00:26:43,811 --> 00:26:45,358
(SERGEANT WHISTLES)
203
00:26:47,272 --> 00:26:50,025
I gave the supply
officer a Luger for it.
204
00:26:51,652 --> 00:26:54,531
By the way, what were you
doing in that Arab bed sheet?
205
00:26:54,696 --> 00:26:56,790
They were shanghaiing
all the combats...
206
00:26:56,949 --> 00:27:00,453
and noncoms and training
replacements for those rebel devils.
207
00:27:03,330 --> 00:27:05,628
Where'd you steal it, stupe?
208
00:27:05,791 --> 00:27:10,797
SHEP: My name's Shep, not "stupe." I got
it from the St. George Hotel in Algiers.
209
00:27:11,130 --> 00:27:14,634
I understand you're
an Italian, Vinci.
210
00:27:14,800 --> 00:27:17,553
How come they let a wop
in this man's Army?
211
00:27:18,345 --> 00:27:21,849
I don't think a wop's
gonna fight a wop.
212
00:27:22,015 --> 00:27:27,146
I think all you'll do is drink dago
red and sing "O Sole Mio."
213
00:27:27,354 --> 00:27:28,401
(LAUGHS)
214
00:27:31,233 --> 00:27:33,406
(SINGING "O SOLE MIO")
215
00:27:46,373 --> 00:27:48,375
I like "O Sole Mio."
216
00:27:59,261 --> 00:28:01,389
(GUNS FIRING)
217
00:28:44,514 --> 00:28:48,018
ZAB: The creepy thing about battle
is that you always feel alone.
218
00:28:48,185 --> 00:28:50,734
All you can see are the
guys right next to you...
219
00:28:50,896 --> 00:28:53,069
and the bodies you
keep tripping over.
220
00:29:18,966 --> 00:29:20,684
VINCI: Why are we always sent out?
221
00:29:20,842 --> 00:29:23,061
It's the only damn squad
in the whole U.S. Army?
222
00:29:23,220 --> 00:29:26,474
- ZAB: Where's the rest of the Army?
- SERGEANT: There are eight patrols...
223
00:29:26,640 --> 00:29:29,143
checking the villages
for diehard snipers.
224
00:29:29,768 --> 00:29:32,191
Anybody wants to transfer,
just let me know.
225
00:29:33,272 --> 00:29:35,070
VINCI: I want to transfer.
226
00:29:35,232 --> 00:29:38,076
SERGEANT: Okay, Vinci.
You're transferred to the point.
227
00:29:52,249 --> 00:29:54,547
ZAB: You know how you
smoke out a sniper?
228
00:29:54,710 --> 00:29:58,260
You send a guy out in the open
and you see if he gets shot.
229
00:29:58,422 --> 00:30:01,471
They thought that one
up at West Point.
230
00:30:06,263 --> 00:30:08,857
- ZAB: Are you okay, sergeant?
- SERGEANT: Why?
231
00:30:09,016 --> 00:30:13,567
- You just let Vinci walk into a sniper.
- That's why he's here.
232
00:30:13,729 --> 00:30:16,733
We got plenty of
wet-noses here too.
233
00:30:17,274 --> 00:30:19,777
You really want to finish
that book, don't you?
234
00:30:19,943 --> 00:30:21,661
That's why I'm here.
235
00:30:40,005 --> 00:30:41,348
SERGEANT: Vinci made it.
236
00:30:41,506 --> 00:30:44,806
Come on, Carlos, your turn.
Let's go. Come on!
237
00:30:46,470 --> 00:30:48,097
(GUNS FIRING)
238
00:31:06,573 --> 00:31:08,667
- Hey, Vinci?
- VINCI: Ho!
239
00:31:08,825 --> 00:31:10,247
You know where he lives!
240
00:31:11,119 --> 00:31:15,420
VINCI: Work to your right,
I'll go left. It's your ball.
241
00:32:07,467 --> 00:32:09,185
Bravo! Bravo!
242
00:32:13,640 --> 00:32:17,065
- You had him in the sights all the time.
- All the time.
243
00:32:17,227 --> 00:32:19,321
You just wanted to see me sweat.
244
00:32:19,479 --> 00:32:24,485
It's punishment for transferring me to the
point. May I rejoin the rear echelon now?
245
00:32:24,651 --> 00:32:28,201
You are transferred
back to the point.
246
00:32:33,326 --> 00:32:35,670
JOHNSON: Oh, my aching butt.
247
00:32:35,829 --> 00:32:38,332
ZAB: By now, we'd come to
look at all replacements...
248
00:32:38,498 --> 00:32:41,968
as dead men who temporarily had
the use of their arms and legs.
249
00:32:42,127 --> 00:32:44,471
They came and went so
fast and so regular...
250
00:32:44,629 --> 00:32:47,849
that sometimes we didn't even
get to know their names.
251
00:32:48,008 --> 00:32:52,764
Truth is, after a while we sort
of avoided getting to know them.
252
00:32:56,183 --> 00:32:58,777
I... I brought some water.
253
00:33:07,819 --> 00:33:11,289
Do you know what they call you
four guys down at Battalion?
254
00:33:11,698 --> 00:33:13,951
Sergeant's Four Horsemen.
255
00:33:14,117 --> 00:33:18,042
I don't get it. You guys
lived through North Africa.
256
00:33:18,747 --> 00:33:20,715
You didn't even get a scratch.
257
00:33:20,874 --> 00:33:24,674
That's because replacements
keep getting hit instead of us.
258
00:33:24,836 --> 00:33:28,056
You think...? You think
maybe I'll get it?
259
00:33:36,014 --> 00:33:38,563
Why not? You something special?
260
00:34:02,832 --> 00:34:04,755
I'll go get some, all right?
261
00:34:04,918 --> 00:34:08,218
I'll... Excuse me.
262
00:34:13,927 --> 00:34:15,725
Water.
263
00:34:36,116 --> 00:34:39,962
You'll live, Smitty. You
did tripwire the mine.
264
00:34:40,662 --> 00:34:43,757
They're not designed to kill
you, just to castrate you.
265
00:34:44,249 --> 00:34:45,466
Castrate me?!
266
00:34:46,167 --> 00:34:48,886
Hey, here it is. I found it.
267
00:34:49,087 --> 00:34:52,011
- Oh, my God!
- It's just one of your balls, Smitty.
268
00:34:52,215 --> 00:34:54,764
You can live without it.
That's why they gave you two.
269
00:35:06,771 --> 00:35:08,944
SERGEANT: They're supposed
to be coming this way.
270
00:35:09,983 --> 00:35:11,530
Hold it up.
271
00:35:13,653 --> 00:35:15,121
I said, hold it up!
272
00:35:16,031 --> 00:35:17,533
I'm eating.
273
00:35:24,914 --> 00:35:26,712
Okay, let's try this.
274
00:35:27,292 --> 00:35:28,669
Come on.
275
00:35:37,469 --> 00:35:40,439
- VINCI: Keep an eye peeled for snakes.
- ZAB: Yeah, and bats.
276
00:35:40,597 --> 00:35:43,316
VINCI: Bats? I love bats.
277
00:36:12,253 --> 00:36:14,597
ZAB: Sergeant, what's the
word from Headquarters?
278
00:36:14,756 --> 00:36:16,929
JOHNSON:
Yeah, what did the lieutenant say?
279
00:36:17,092 --> 00:36:22,849
The lieutenant said that Hermann Goring's
panzers overran the 2nd Battalion.
280
00:36:26,434 --> 00:36:28,528
If they break through
the division...
281
00:36:29,104 --> 00:36:30,697
we're in the sea.
282
00:36:31,022 --> 00:36:33,062
- ZAB: Where are they headed?
- VINCI: Right for us.
283
00:36:33,441 --> 00:36:35,409
Our big guns will clobber them.
284
00:36:35,735 --> 00:36:38,955
- They're still on the water.
- None of them have unloaded yet?
285
00:36:40,115 --> 00:36:41,742
Not yet.
286
00:36:44,869 --> 00:36:46,542
Patton's got tanks.
287
00:36:48,081 --> 00:36:49,924
Still on the water.
288
00:36:50,083 --> 00:36:53,804
ZAB: Jesus. We're sitting
in our own coffin.
289
00:37:01,344 --> 00:37:03,597
ZAB:
We knew he wanted to run for it...
290
00:37:04,055 --> 00:37:05,648
but we knew he wouldn't...
291
00:37:05,807 --> 00:37:07,480
way before he did.
292
00:37:08,393 --> 00:37:11,488
Anyway, the sergeant would've
shot him if he tried it.
293
00:37:39,299 --> 00:37:40,596
(TANK APPROACHING)
294
00:38:31,309 --> 00:38:33,812
(WHISPERING) He's taking a piss.
295
00:39:45,049 --> 00:39:47,427
(EXPLOSIONS)
296
00:40:06,487 --> 00:40:09,787
ZAB: Those American guns? I thought
they were still on the water.
297
00:40:10,241 --> 00:40:12,039
SERGEANT:
It beats the hell out of me.
298
00:40:18,249 --> 00:40:19,501
(GUNS FIRING)
299
00:40:20,877 --> 00:40:23,756
- Relays! Relays!
- VINCI: Come on, relays!
300
00:41:16,724 --> 00:41:18,351
SERGEANT: Radio!
301
00:41:27,902 --> 00:41:31,452
Lieutenant. Yeah, 1st
Squad, 1st Battalion.
302
00:41:33,533 --> 00:41:35,501
You're kidding.
303
00:41:36,703 --> 00:41:38,580
Yes, sir!
304
00:41:40,039 --> 00:41:42,292
You know who fired that artillery?
305
00:41:43,376 --> 00:41:46,004
The United States Navy.
306
00:41:46,170 --> 00:41:49,925
That was the crews of Savannah
miles offshore, all right?
307
00:41:50,091 --> 00:41:55,973
Right. Can you believe that?
The U.S. Navy saved our ass.
308
00:42:07,150 --> 00:42:10,074
Hey, where's our planes?
Why can't they spot that gun?
309
00:42:10,236 --> 00:42:15,584
I don't know, but Battalion's got 20 patrols
out looking for it in this quadrant.
310
00:42:15,742 --> 00:42:18,291
- They think it's an SP.
- ZAB: So why send us?
311
00:42:18,453 --> 00:42:20,455
JOHNSON: That's right.
We got a break coming.
312
00:42:20,621 --> 00:42:24,091
ZAB: The Army's made of the 1st
Division and 10 million replacements.
313
00:42:24,250 --> 00:42:27,424
- Where the hell are they?
- Being stuffed with mattress covers.
314
00:42:27,587 --> 00:42:31,763
Five to 10, when we get off this island,
we'll get our feet wet invading Italy.
315
00:42:31,924 --> 00:42:35,144
You don't know geography well
for a writer. We're in Italy.
316
00:42:35,303 --> 00:42:39,729
VINCI: No, this is Sicily. Here they
say, "I'm a Sicilian," not an Italian.
317
00:42:39,891 --> 00:42:41,814
My old man was bo... Whoa!
318
00:42:48,608 --> 00:42:49,951
(GRUNTING)
319
00:43:07,668 --> 00:43:09,841
(SCREAMS WITH JOY)
320
00:43:10,546 --> 00:43:15,222
I figure close to 2500 bucks!
I'm sending every lira home.
321
00:43:16,052 --> 00:43:18,271
Mussolini money's
good for one thing.
322
00:43:18,429 --> 00:43:20,852
It's Victor Emanuel loot.
It's kosher.
323
00:43:21,015 --> 00:43:23,313
- Who told you that?
- The captain.
324
00:43:23,518 --> 00:43:25,941
Enlisted man can't send
home more than his pay.
325
00:43:26,104 --> 00:43:29,483
- That's to discourage black marketing.
- But the lieutenant can.
326
00:43:29,649 --> 00:43:30,901
It's for my old man.
327
00:43:31,067 --> 00:43:32,819
Always wanted his own bagel shop.
328
00:43:33,111 --> 00:43:35,864
- I didn't know bagels were Italian.
- Sure they are.
329
00:43:36,030 --> 00:43:38,533
The pope eats gefilte
fish on Friday, don't he?
330
00:43:38,741 --> 00:43:40,493
(MULE WHINNYING)
331
00:44:02,723 --> 00:44:05,317
VINCI: It's his mother. He's
hauling her to the beach.
332
00:44:05,977 --> 00:44:08,230
- SERGEANT: Tell him We'll bury her.
- VINCI: I did.
333
00:44:08,396 --> 00:44:09,898
He'll put her next to his father.
334
00:44:10,064 --> 00:44:13,489
She's decomposing already.
The sun's blowing her up.
335
00:44:14,527 --> 00:44:17,201
(MISSILE WHOOSHING)
336
00:44:17,363 --> 00:44:18,910
(EXPLOSION)
337
00:44:19,073 --> 00:44:20,450
We've gotta find that SP.
338
00:44:20,867 --> 00:44:22,790
Ask if he knows where the gun is.
339
00:44:23,327 --> 00:44:25,125
(SPEAKING ITALIAN)
340
00:44:27,582 --> 00:44:30,631
- Hell, he doesn't know what an SP is.
- You Knucklehead.
341
00:44:30,793 --> 00:44:33,296
Tell him it's a self-propelled
gun with wheels.
342
00:44:43,931 --> 00:44:45,433
He knows where it is.
343
00:44:55,109 --> 00:44:57,612
The smart aleck wants to
make a business deal.
344
00:44:57,778 --> 00:44:59,496
Shell out some bagel money.
345
00:45:13,336 --> 00:45:14,838
He'll take us to the gun...
346
00:45:15,004 --> 00:45:18,508
we get an ambulance to take
her to the cemetery in Gela.
347
00:45:23,596 --> 00:45:27,100
He wants a casket for
his mother to sleep in.
348
00:45:27,475 --> 00:45:29,352
And it's gotta have four handles.
349
00:45:33,481 --> 00:45:35,074
All right, he'll get it.
350
00:45:35,233 --> 00:45:39,579
Tell him we'll leave her in the wagon in
the shade if he leads us to that gun.
351
00:45:56,963 --> 00:46:00,137
Either we take her with us or
we find that gun on our own.
352
00:46:06,430 --> 00:46:10,810
JOHNSON: Boy! I don't know how long
I'm gonna be able to take this stink.
353
00:46:10,977 --> 00:46:14,197
VINCI: Can it, Johnson, will you?
Talking about it only makes it worse.
354
00:46:14,355 --> 00:46:15,948
(GUNS FIRING IN DISTANCE)
355
00:46:17,108 --> 00:46:18,405
ZAB: Hey, sergeant.
356
00:46:18,567 --> 00:46:21,161
Think this kid is leading
us into a bushwhack?
357
00:46:21,320 --> 00:46:24,199
SERGEANT: Well, we're getting
closer to some kind of gun.
358
00:46:54,729 --> 00:46:56,606
ZAB:
Can you see what it is, sergeant?
359
00:46:57,273 --> 00:46:59,776
SERGEANT:
Yeah, it's an 88 all right.
360
00:47:04,989 --> 00:47:07,492
On a Tiger tank, in a house.
361
00:47:08,159 --> 00:47:10,958
They got women working
in front of her...
362
00:47:12,955 --> 00:47:14,957
under a Schmeisser.
363
00:47:15,124 --> 00:47:19,425
Yeah, makes a nice, peaceful
picture from the air.
364
00:47:24,550 --> 00:47:26,473
What's-your-name, you stay behind.
365
00:47:26,635 --> 00:47:29,388
When you hear us fire, you
take out the Schmeisser.
366
00:48:55,975 --> 00:48:57,147
(MAN SPEAKING GERMAN)
367
00:49:06,652 --> 00:49:08,120
(MOUTHING WORDS)
368
00:50:18,224 --> 00:50:20,147
(LAUGHING)
369
00:50:21,685 --> 00:50:23,028
(CHEERING)
370
00:50:27,149 --> 00:50:30,779
ZAB: Those Sicilian women
cooked us a terrific meal.
371
00:50:30,986 --> 00:50:32,829
Too bad they were all over 50.
372
00:50:32,988 --> 00:50:35,582
We were more horny
than we were hungry.
373
00:50:58,764 --> 00:51:02,189
A little mothering is good in any
war, but this beats them all.
374
00:51:02,351 --> 00:51:04,945
There's not a man in
the whole village.
375
00:51:09,900 --> 00:51:11,743
- Hey, Vinci.
- Ho.
376
00:51:11,902 --> 00:51:15,076
Tell Matteo the meat wagon
is on its way for his mother.
377
00:51:15,239 --> 00:51:21,042
Oh, and that the general is sending up a
casket, silk-lined, with six handles on it.
378
00:51:26,458 --> 00:51:29,086
VINCI: Matteo! Matteo!
379
00:51:31,672 --> 00:51:33,925
(SPEAKING ITALIAN)
380
00:51:47,771 --> 00:51:50,524
All right, Matteo,
it's okay. Thank you.
381
00:51:50,691 --> 00:51:56,039
I told you, kid, a deal's a deal, right?
That's all right. That's okay.
382
00:51:56,697 --> 00:51:59,450
No, no, no. I'm mucho gordo,
huh? That's okay.
383
00:51:59,617 --> 00:52:02,291
Thanks a lot. You're
okay, Matteo, any time.
384
00:52:06,290 --> 00:52:10,011
ZAB: It was the first time in ages
that we had all felt really good.
385
00:52:10,169 --> 00:52:12,422
It lasted about an hour.
386
00:52:12,755 --> 00:52:14,803
Then we got our orders to move out.
387
00:52:24,600 --> 00:52:26,443
Where's my helmet?
388
00:52:42,993 --> 00:52:46,122
The Krauts are gonna spot
that garden a mile away.
389
00:52:46,872 --> 00:52:48,966
I like the smell.
390
00:53:01,387 --> 00:53:03,765
ZAB:
North Africa was sand and rocks.
391
00:53:04,264 --> 00:53:06,437
Sicily was rocks and sand.
392
00:53:06,892 --> 00:53:08,815
England was green.
393
00:53:09,144 --> 00:53:12,114
We hung around England for seven
months getting ready for D-Day.
394
00:53:12,272 --> 00:53:13,569
Give me back my doughnut.
395
00:53:13,816 --> 00:53:16,194
Then one day, we were
in the boats again.
396
00:53:28,205 --> 00:53:29,798
LEMCHEK: How about it, Johnson?
397
00:53:30,958 --> 00:53:33,211
- Who are you?
- I'm Lemchek.
398
00:53:33,377 --> 00:53:36,551
Lemchek, remember? We been on
dry runs for this invasion...
399
00:53:36,714 --> 00:53:39,388
for seven months in
England. I'm Lemchek.
400
00:53:39,925 --> 00:53:41,518
How about what?
401
00:53:42,052 --> 00:53:43,599
Will you swap with me?
402
00:53:44,346 --> 00:53:47,316
Nope. Eleven is my lucky number.
403
00:53:47,975 --> 00:53:49,522
Try Vinci, he might do it.
404
00:53:49,685 --> 00:53:51,028
- VINCI: Do what?
- Hey, listen.
405
00:53:51,186 --> 00:53:53,439
Swap numbers in the
Bangalore Relay with me.
406
00:53:53,605 --> 00:53:55,448
My number two for your number 10.
407
00:53:55,607 --> 00:53:58,076
- How much?
- Ten thousand dollars.
408
00:53:58,235 --> 00:54:01,910
Ten thousand dollars! Where the
hell are you gonna get $10,000?
409
00:54:02,072 --> 00:54:05,372
It's from my GI insurance.
I'll make you my beneficiary.
410
00:54:05,534 --> 00:54:08,037
- Can you do that?
- Hey, I could put Eisenhower down...
411
00:54:08,203 --> 00:54:10,672
for my beneficiary. I can
put down anybody I want.
412
00:54:10,831 --> 00:54:13,835
Oh, Lumnuts, I am really shocked.
413
00:54:14,001 --> 00:54:17,005
You know, you told me your
mother was your beneficiary.
414
00:54:17,171 --> 00:54:19,549
What's the matter? Don't
you love your mother?
415
00:54:19,715 --> 00:54:21,968
- I love my mother.
- Sure. I love my mother.
416
00:54:22,843 --> 00:54:25,062
Sure, sure, I love my mother.
417
00:54:25,220 --> 00:54:27,473
But she ain't number
10 on the relay.
418
00:54:27,639 --> 00:54:30,108
Swap with him. He gets
hit, you get 10 grand.
419
00:54:30,267 --> 00:54:34,864
- What if I get hit using number two?
- Ten thousand will buy a lot of bagels.
420
00:54:35,522 --> 00:54:39,277
No, I like my number 10,
like Griff likes number eight.
421
00:54:39,443 --> 00:54:42,367
Zab, nine. Johnson, 11.
The sergeant, 12.
422
00:54:43,238 --> 00:54:46,037
It's bad luck to change numbers.
423
00:54:46,200 --> 00:54:48,919
Don't worry, Lemchek,
you'll make it. You know why?
424
00:54:49,077 --> 00:54:50,954
Only be dead Germans on that beach.
425
00:54:51,121 --> 00:54:52,498
- Yeah.
- That's right.
426
00:54:52,664 --> 00:54:56,168
- You sure? I mean, are you really sure?
- Sure, I'm sure.
427
00:54:56,335 --> 00:54:59,088
You don't think I wanna
blow $10,000, do you?
428
00:54:59,254 --> 00:55:01,006
He don't wanna blow 10,000.
429
00:55:01,381 --> 00:55:04,510
Relax, Lemchek. You heard
what the captain said.
430
00:55:04,676 --> 00:55:08,271
It's a couple of schnell battalions,
combat rejects defending the beach...
431
00:55:08,430 --> 00:55:10,307
at Colleville-sur-Mer.
432
00:55:19,733 --> 00:55:21,360
(GUNS FIRING)
433
00:55:36,208 --> 00:55:38,051
First Squad!
434
00:55:38,836 --> 00:55:40,713
First Squad, over here.
435
00:55:41,672 --> 00:55:43,219
(EXPLOSIONS)
436
00:56:00,816 --> 00:56:02,489
GRIFF: Son of a bitch.
437
00:56:19,835 --> 00:56:22,054
SERGEANT:
This beach hasn't been touched.
438
00:56:22,212 --> 00:56:26,342
Either our shells and bombs fell too
far inland or in the English Channel.
439
00:56:35,851 --> 00:56:37,569
Vinci!
440
00:56:38,020 --> 00:56:39,818
It's Lemchek.
441
00:56:39,980 --> 00:56:43,325
You just blew 10,000 bucks.
442
00:56:46,528 --> 00:56:48,951
Hey, throw me his helmet.
443
00:57:11,219 --> 00:57:13,096
SERGEANT: Second Squad!
444
00:57:36,203 --> 00:57:39,503
Those combat rejects sure
know how to lay down fire.
445
00:57:39,665 --> 00:57:43,044
Those aren't rejects up there.
That's infantry.
446
00:57:51,760 --> 00:57:55,435
ZAB: We couldn't move forward,
we couldn't move back.
447
00:57:56,014 --> 00:58:00,440
Exit E-1 was blocked by a
huge barbed-wire tank trap.
448
00:58:00,602 --> 00:58:04,903
Our Navy was supposed to shell it,
our planes were supposed to bomb it...
449
00:58:05,065 --> 00:58:08,444
our bazooka teams were
supposed to blow it up.
450
00:58:08,694 --> 00:58:12,949
If all else failed, we were the
last resort: the Bangalore Relay.
451
00:58:13,115 --> 00:58:14,958
First Squad! First Squad!
452
00:58:16,785 --> 00:58:19,334
Bangalore teams two and
three knocked out!
453
00:58:19,788 --> 00:58:22,041
- What about our bazooka team?
- Dead.
454
00:58:23,417 --> 00:58:26,261
- Bazooka team?!
- SOLDIER: Killed.
455
00:58:26,712 --> 00:58:29,932
- Break them out!
- ZAB: Naturally, all else failed.
456
00:58:30,090 --> 00:58:35,597
The Bangalore torpedo was 50 feet long
and packed with 85 pounds of TNT...
457
00:58:35,762 --> 00:58:39,016
and you assembled it
along the way, by hand.
458
00:58:39,182 --> 00:58:41,651
I'd love to meet the
asshole who invented it.
459
00:58:46,064 --> 00:58:47,407
Ready!
460
00:58:47,607 --> 00:58:49,154
Number one.
461
00:58:59,369 --> 00:59:00,916
- Number two.
- SOLDIER: Dead!
462
00:59:01,079 --> 00:59:02,922
Number three.
463
00:59:18,472 --> 00:59:20,065
Number four.
464
00:59:34,654 --> 00:59:36,327
Number five.
465
00:59:47,918 --> 00:59:49,545
Six.
466
01:00:14,361 --> 01:00:16,409
- Number seven.
- Dead!
467
01:00:16,571 --> 01:00:18,244
Number eight.
468
01:00:20,242 --> 01:00:22,119
Number eight.
469
01:00:24,788 --> 01:00:30,010
ZAB: You'd better make it, Griff, you son
of a bitch, because my number's up next!
470
01:01:59,341 --> 01:02:01,264
Nine!
471
01:02:03,887 --> 01:02:05,685
Hang on.
472
01:02:14,856 --> 01:02:16,699
Come on.
473
01:03:12,080 --> 01:03:13,548
SERGEANT: Zab, tell the colonel.
474
01:03:13,707 --> 01:03:16,506
Tell the colonel his
Exit E-1 is open.
475
01:03:45,447 --> 01:03:49,827
Hey! Layton, 2nd Division, right?
476
01:03:50,035 --> 01:03:53,255
Denham, 29th. Get some
coffees, boys, doughnuts.
477
01:03:53,455 --> 01:03:55,253
We'll chew the fat later.
478
01:04:04,591 --> 01:04:06,639
ZAB: Hey, come on. Throw the ball.
479
01:04:16,519 --> 01:04:19,147
(JET ENGINE WHIRRING)
480
01:04:20,148 --> 01:04:22,321
Just another buzz bomb
headed for London.
481
01:04:22,484 --> 01:04:25,237
- Buzz bomb?
- Yeah, V-1 rocket.
482
01:04:43,338 --> 01:04:45,181
How do you like the book?
483
01:04:46,049 --> 01:04:48,393
- Damn good.
- Hey.
484
01:04:56,518 --> 01:04:59,237
My mother sent it to
me for my birthday.
485
01:05:01,606 --> 01:05:03,153
I'm Zab.
486
01:05:03,441 --> 01:05:06,786
- Welcome to the 1st Squad.
- I'm Kaiser.
487
01:05:10,573 --> 01:05:12,371
Nice to meet you, Kaiser.
488
01:05:21,209 --> 01:05:23,211
That's my book.
489
01:05:23,378 --> 01:05:25,380
- Your book?
- Yeah.
490
01:05:25,547 --> 01:05:30,053
What do you mean, your book? I got
this from the Repple-Depple in St-Lo.
491
01:05:33,221 --> 01:05:35,064
I wrote it, baby face.
492
01:05:37,225 --> 01:05:39,023
And I printed it.
493
01:06:14,971 --> 01:06:18,100
SCHROEDER: You, I don't want any
infantry around the panzer.
494
01:06:18,475 --> 01:06:22,025
Put that dead panzer gunner
hanging halfway out the hatch.
495
01:06:33,072 --> 01:06:36,417
Second radio man, here,
behind that man.
496
01:06:37,911 --> 01:06:40,130
Put yourself in a good position.
497
01:07:11,319 --> 01:07:14,323
ZAB: As we slogged through the
hedgerows and across France...
498
01:07:14,489 --> 01:07:17,959
the sergeant began keeping to
himself. It was a little spooky.
499
01:07:18,117 --> 01:07:21,087
He told Vinci he fought
around here in the first war.
500
01:07:21,329 --> 01:07:23,878
He kept ahead as if looking
for some old ghost...
501
01:07:24,040 --> 01:07:26,168
to rise up out of the mist.
502
01:07:33,633 --> 01:07:36,762
Kaiser, your turn at bat.
503
01:07:52,610 --> 01:07:55,784
JOHNSON: Would you look how
fast they put up the names...
504
01:07:55,947 --> 01:07:57,790
of all our guys who got killed.
505
01:07:59,492 --> 01:08:01,870
SERGEANT:
That's a World War I memorial.
506
01:08:02,453 --> 01:08:04,706
JOHNSON:
But the names are the same.
507
01:08:04,872 --> 01:08:06,874
They always are.
508
01:08:11,212 --> 01:08:12,885
SCHROEDER: Enemy scout advancing.
509
01:08:13,590 --> 01:08:15,968
SCHROEDER (OVER RADIO):
Give him a round-trip ticket.
510
01:08:17,552 --> 01:08:21,557
I don't want any of you to
be where I didn't plant you.
511
01:08:21,764 --> 01:08:24,108
No fingers on triggers.
512
01:08:24,267 --> 01:08:28,067
One shot in panic and
we've lost what I want:
513
01:08:28,229 --> 01:08:30,231
A platoon of dead Americans.
514
01:08:30,398 --> 01:08:31,900
Don't twitch any muscle.
515
01:08:32,066 --> 01:08:34,364
Look dead or you will be dead.
516
01:08:34,694 --> 01:08:36,822
Give him a round-trip ticket.
517
01:09:50,269 --> 01:09:52,271
KAISER: Nothing but a
bunch of dead Germans.
518
01:09:52,438 --> 01:09:54,611
- SERGEANT: No dead dogfaces?
- KAISER: None.
519
01:09:56,651 --> 01:09:58,028
Let's go.
520
01:09:58,277 --> 01:10:01,702
SCHROEDER:
Enemy scout returning with patrol.
521
01:10:24,387 --> 01:10:26,515
KAISER:
These dead guys give me the creeps.
522
01:10:26,681 --> 01:10:29,685
ZAB: Shit, Kaiser, something's
always giving you the creeps.
523
01:10:29,851 --> 01:10:32,604
KAISER:
How come there aren't any dead GIs?
524
01:10:32,770 --> 01:10:34,693
SERGEANT:
Shut up. Keep your eyes open.
525
01:10:42,196 --> 01:10:45,871
Just like I said, sergeant,
just three dead Germans.
526
01:10:46,325 --> 01:10:48,327
ZAB:
But the sergeant wasn't satisfied.
527
01:10:48,578 --> 01:10:51,548
He'd noticed something about the
piping on their collar patches.
528
01:10:52,331 --> 01:10:53,958
They were different colors.
529
01:11:08,014 --> 01:11:10,233
- SERGEANT: What color is that piping?
- White.
530
01:11:10,391 --> 01:11:11,608
White's infantry.
531
01:11:31,704 --> 01:11:33,081
Radio.
532
01:11:33,247 --> 01:11:35,170
Get me the lieutenant.
533
01:11:39,295 --> 01:11:41,764
- Lieutenant? Lieutenant.
- LIEUTENANT: Yeah, go ahead.
534
01:11:41,923 --> 01:11:45,177
- Yeah, this is Sergeant Possum.
- Possum, right. Where are you?
535
01:11:45,384 --> 01:11:48,308
We're at point 33,
Christ on the Cross.
536
01:11:48,513 --> 01:11:50,015
You're in an ambush, huh?
537
01:11:50,181 --> 01:11:53,560
Nothing here. Just a bunch of dead
Krauts and a knocked-out tank.
538
01:11:56,187 --> 01:11:58,110
All right, sir, we'll wait for you.
539
01:11:58,272 --> 01:12:01,116
Wish we could help, sergeant,
but you're on your own.
540
01:12:01,275 --> 01:12:03,494
- What's that?
- Good luck. Over and out.
541
01:12:03,653 --> 01:12:05,121
What?
542
01:12:06,197 --> 01:12:07,540
Yes, sir.
543
01:12:10,117 --> 01:12:13,496
Well, I'll be damned.
To hell with all officers.
544
01:12:14,455 --> 01:12:17,629
He's afraid the platoon's gonna
get lost coming up here...
545
01:12:17,792 --> 01:12:21,763
so we gotta go back and handhold
them all the way right here.
546
01:12:22,046 --> 01:12:24,549
Well, I'll be a son of a gun.
547
01:12:24,715 --> 01:12:26,217
Let's go.
548
01:12:30,179 --> 01:12:33,809
Don't panic. Live
people are watching us.
549
01:12:34,725 --> 01:12:36,648
It's a bushwhack.
550
01:12:51,284 --> 01:12:52,786
(GUNS FIRING)
551
01:13:00,668 --> 01:13:02,341
KAISER: I'm hit!
552
01:14:02,355 --> 01:14:04,574
SERGEANT: Check for wounded Krauts.
553
01:14:09,403 --> 01:14:13,328
You're pretty good at that, Johnson,
you should have been in the Medics.
554
01:14:14,033 --> 01:14:15,876
JOHNSON: Yeah, I was one...
555
01:14:16,035 --> 01:14:18,083
in Indiantown Gap.
556
01:14:18,245 --> 01:14:20,668
- Where?
- Back in Indiantown Gap, Pennsylvania.
557
01:14:20,831 --> 01:14:21,878
Never heard of it.
558
01:14:23,376 --> 01:14:25,253
(MAN YELLING IN FRENCH)
559
01:14:36,681 --> 01:14:38,604
JOHNSON: Is he dead?
560
01:14:40,393 --> 01:14:41,895
(M UTTERS IN FRENCH)
561
01:14:42,061 --> 01:14:46,487
ZAB: Johnson, you ever notice how no one
talks about home anymore, or women?
562
01:14:46,649 --> 01:14:48,651
JOHNSON: Yeah, I noticed.
563
01:14:51,278 --> 01:14:52,370
(WOMAN MOANING)
564
01:14:52,530 --> 01:14:55,750
SERGEANT: On the double, boys.
There's a woman in there.
565
01:15:00,287 --> 01:15:01,767
- GRIFF: Is she wounded?
- SERGEANT: Easy.
566
01:15:01,789 --> 01:15:03,837
VINCI:
Wounded, hell, she's pregnant.
567
01:15:04,000 --> 01:15:06,094
ZAB: Christ, she looks
like she's about to pop.
568
01:15:06,252 --> 01:15:07,970
SERGEANT: That's what the man said.
569
01:15:08,504 --> 01:15:11,633
VINCI: Jesus, sergeant,
what are we gonna do?
570
01:15:12,133 --> 01:15:15,057
SERGEANT: Get the dead Krauts out
of the tank and get her in it.
571
01:15:15,219 --> 01:15:17,313
Johnson, you're gonna
deliver a baby.
572
01:15:17,471 --> 01:15:19,815
- What baby?
- Her baby.
573
01:15:19,974 --> 01:15:23,069
Her husband said she's got labor
pains five minutes apart.
574
01:15:23,227 --> 01:15:26,822
- Why me?
- You're qualified. Let's go.
575
01:15:38,492 --> 01:15:42,167
(SCREAMING IN FRENCH)
576
01:15:43,914 --> 01:15:46,292
JOHNSON: Hey. Her legs gotta
be propped up higher.
577
01:15:46,459 --> 01:15:48,678
- Higher?
- Higher! And spread them apart.
578
01:15:48,836 --> 01:15:50,930
Wide apart. Give me
some room, okay?
579
01:15:53,257 --> 01:15:55,555
Face the bullets the other
way, away from her.
580
01:15:58,262 --> 01:16:00,356
JOHNSON: Relax, would you?
581
01:16:02,475 --> 01:16:04,068
SERGEANT: Okay.
582
01:16:05,603 --> 01:16:07,480
Okay. Go to work.
583
01:16:07,646 --> 01:16:10,490
- We need some hot water.
- What are you talking about?
584
01:16:10,649 --> 01:16:13,072
- No time for hot water.
- Some rubber gloves.
585
01:16:13,235 --> 01:16:15,613
Hey, Griff, break out the condoms.
586
01:16:17,198 --> 01:16:19,496
I need a mask. I can't
get germs on the baby.
587
01:16:19,658 --> 01:16:23,379
- There's more germs in this tank than...
- No mask, no baby.
588
01:16:29,752 --> 01:16:31,925
That's fine. That's fine.
589
01:16:34,423 --> 01:16:35,640
Give me a diaper pin.
590
01:16:41,013 --> 01:16:42,890
Oh, the rubbers, the rubbers.
591
01:16:43,057 --> 01:16:45,151
Easy, easy...
592
01:16:48,813 --> 01:16:51,783
That's the United
States Army for you.
593
01:16:52,149 --> 01:16:55,904
- JOHNSON: Take it easy, would you?
- SERGEANT: Put them together.
594
01:16:57,822 --> 01:17:00,291
JOHNSON: Hey, look. Lady...
595
01:17:00,491 --> 01:17:03,495
I'm a hell of a lot more
scared than you are, okay?
596
01:17:03,661 --> 01:17:05,914
Just take it easy.
597
01:17:06,163 --> 01:17:08,291
Get her hands away.
598
01:17:08,749 --> 01:17:10,296
Okay?
599
01:17:12,086 --> 01:17:14,965
Hey, Johnson, your dog tags.
600
01:17:17,591 --> 01:17:19,138
Come on.
601
01:17:24,140 --> 01:17:26,108
SERGEANT: I don't see the head yet.
602
01:17:26,267 --> 01:17:28,645
You're never gonna see
it if she don't push.
603
01:17:28,811 --> 01:17:31,064
- She gotta push, I think.
- What do you mean?
604
01:17:31,230 --> 01:17:33,824
- I think she's gotta push.
- You don't know?
605
01:17:33,983 --> 01:17:36,031
- I know. She's gotta push.
- You're sure?
606
01:17:36,193 --> 01:17:37,695
- I'm sure.
- You're sure?
607
01:17:37,862 --> 01:17:39,114
- Yeah.
- Then do it.
608
01:17:39,280 --> 01:17:41,453
Come on, damn it, push.
609
01:17:41,615 --> 01:17:42,992
Push...
610
01:17:43,159 --> 01:17:47,585
It's no use. She ain't gonna push.
We might as well write this kid off.
611
01:17:47,746 --> 01:17:50,215
- Can't you push for her?
- No, she's gotta...
612
01:17:50,374 --> 01:17:53,844
Look, how do you say
"push" in French?
613
01:17:54,503 --> 01:17:56,221
(SPEAKS FRENCH)
614
01:17:57,756 --> 01:17:59,599
(SPEAKING FRENCH)
615
01:18:02,219 --> 01:18:05,689
Hey, Johnson, look. You get the
head, I'll do the poussez-ing.
616
01:18:05,848 --> 01:18:07,100
JOHNSON: All right.
617
01:18:07,641 --> 01:18:10,736
Easy, lady. Hey, we all love you.
618
01:18:13,147 --> 01:18:15,991
(SPEAKING FRENCH)
619
01:18:19,486 --> 01:18:23,411
Hey, hey. I can see it.
I can see his head.
620
01:18:26,785 --> 01:18:28,082
That's it. That's it.
621
01:18:28,245 --> 01:18:31,169
Don't stop, lady.
Come on. Don't stop.
622
01:18:31,415 --> 01:18:32,917
Keep it up. You're
doing great. Push.
623
01:18:33,125 --> 01:18:34,718
Push. Push.
624
01:18:35,085 --> 01:18:39,511
He's coming out. Great.
He's out! He's out!
625
01:18:39,673 --> 01:18:42,517
It's a boy. A boy!
626
01:18:42,718 --> 01:18:45,187
(BABY CRYING)
627
01:18:47,973 --> 01:18:49,520
SERGEANT: Look at that.
628
01:18:53,312 --> 01:18:55,155
ZAB: We got a bunch of medals...
629
01:18:55,314 --> 01:18:59,535
not for delivering the kid,
just for killing Krauts.
630
01:19:04,531 --> 01:19:08,126
ZAB: The whole German army was on the
run now. We were right on their heels.
631
01:19:46,949 --> 01:19:50,374
In September, we slipped across
the Meuse River into Belgium...
632
01:19:50,536 --> 01:19:52,709
ahead of the main American push.
633
01:20:16,270 --> 01:20:19,900
The regiment figures there's a
railway gun chopping them up.
634
01:20:20,065 --> 01:20:23,444
Forward observers in a
monastery right here.
635
01:20:23,610 --> 01:20:26,614
- Why don't we shell it?
- Throw a couple of bombs on it.
636
01:20:26,905 --> 01:20:29,624
SERGEANT: There's an underground
fighter living in there.
637
01:20:29,783 --> 01:20:32,787
It's a woman, she's a killer.
Her name is Walloon.
638
01:20:32,953 --> 01:20:34,580
She has a squad plan...
639
01:20:34,747 --> 01:20:38,422
to wipe out the Krauts without firing
a shot or killing one civilian.
640
01:20:38,584 --> 01:20:40,302
A woman in a monastery?
641
01:20:40,461 --> 01:20:44,637
It's really not a monastery. It's an
asylum for retards and insane people.
642
01:20:45,257 --> 01:20:47,510
I say division should bomb it.
643
01:20:47,676 --> 01:20:50,805
SERGEANT: Killing insane people
is not good for public relations.
644
01:20:52,139 --> 01:20:54,107
Killing sane people is okay?
645
01:20:55,517 --> 01:20:57,144
That's right.
646
01:20:57,311 --> 01:20:58,858
Let's go.
647
01:21:01,982 --> 01:21:03,825
(MUSIC PLAYING)
648
01:22:18,475 --> 01:22:20,978
(SINGING) The Americans are coming
649
01:22:21,437 --> 01:22:24,156
The Americans are coming
650
01:22:37,703 --> 01:22:39,376
Two men in the tower.
651
01:24:15,425 --> 01:24:17,974
SERGEANT: Squad. Come on.
652
01:24:21,598 --> 01:24:23,100
Bayonets.
653
01:24:24,101 --> 01:24:25,603
Bayonets.
654
01:25:19,239 --> 01:25:21,492
Beautiful...
655
01:25:37,466 --> 01:25:38,718
(LAUGHING)
656
01:25:40,719 --> 01:25:45,816
I am one of you.
I am sane. I am sane!
657
01:25:48,727 --> 01:25:52,652
ZAB: For a minute there before I dropped him,
I remembered thinking he might be right.
658
01:25:53,940 --> 01:25:57,490
Now, when you're in a situation where
you can't tell crazy from sane...
659
01:25:57,778 --> 01:26:01,783
that's pretty confusing for a soldier, but
it's good stuff for an aspiring novelist.
660
01:26:01,948 --> 01:26:04,292
I mean, at least that's
what I kept telling myself.
661
01:26:21,009 --> 01:26:22,511
ZAB: I'll be a son of a bitch.
662
01:26:22,678 --> 01:26:25,682
My mother sold my
novel to Hollywood.
663
01:26:26,556 --> 01:26:29,184
For Humphrey Bogart and
Edward G. Robinson.
664
01:26:29,351 --> 01:26:33,197
Hey, hey. For how much?
665
01:26:33,355 --> 01:26:34,948
For 15,000 bucks.
666
01:26:35,899 --> 01:26:39,654
We got another Rockefeller
in the company here.
667
01:26:39,820 --> 01:26:42,323
So, what you gonna do
with all the moola?
668
01:26:43,573 --> 01:26:47,498
Well, first, I think I'm gonna
blow 1000 bucks on a squad party.
669
01:26:47,661 --> 01:26:51,757
Only you guys gotta think of the damned
things you wanted to do to a girl.
670
01:26:54,626 --> 01:26:56,048
Hey, Griff.
671
01:26:56,878 --> 01:26:58,380
I'm working on it.
672
01:26:58,547 --> 01:27:00,925
- Vinci?
- Hey...
673
01:27:03,135 --> 01:27:04,557
Come on.
674
01:27:05,887 --> 01:27:08,936
- I'll tell you in a minute.
- ZAB: Hey, Johnson.
675
01:27:09,516 --> 01:27:12,565
I think I'd like the
most beautiful...
676
01:27:12,728 --> 01:27:14,230
I know what I want.
677
01:27:15,272 --> 01:27:16,694
Who the hell are you?
678
01:27:16,857 --> 01:27:20,907
Kaiser. You patched me up
behind that tank in France.
679
01:27:21,069 --> 01:27:24,198
- What tank?
- I was the one that liked your book, Zab.
680
01:27:24,364 --> 01:27:28,039
Yeah, baby face. Yeah, so, what do
you want? What do you wanna do?
681
01:27:28,201 --> 01:27:30,704
I want a big, zaftig girl...
682
01:27:30,912 --> 01:27:35,213
stick her plump butt against
an ice-cold window...
683
01:27:35,375 --> 01:27:36,672
Yeah?
684
01:27:37,252 --> 01:27:38,674
And just hold it there.
685
01:27:39,796 --> 01:27:41,969
What are you gonna do
with a frozen butt?
686
01:27:42,132 --> 01:27:43,554
Thaw it out.
687
01:27:43,800 --> 01:27:45,768
(LAUGHING)
688
01:27:46,470 --> 01:27:47,892
It may take a while.
689
01:27:50,348 --> 01:27:51,440
(EXPLOSIONS)
690
01:28:02,068 --> 01:28:05,447
Three bursts. Making millions
of splinters, lieutenant.
691
01:28:05,614 --> 01:28:08,458
- LIEUTENANT: They spot your position?
- They're not aiming at us.
692
01:28:08,617 --> 01:28:10,335
They're just hitting the trees.
693
01:28:10,660 --> 01:28:13,413
LIEUTENANT: They've got us pinned
down. Take them out for us.
694
01:28:13,580 --> 01:28:17,130
- But watch out, they've got snipers too.
- Yeah.
695
01:28:28,053 --> 01:28:29,976
Let's go.
696
01:29:19,729 --> 01:29:22,323
Watch yourself, they still
got snipers out there.
697
01:29:43,962 --> 01:29:46,590
ZAB: I can't see a goddamned thing.
698
01:30:02,397 --> 01:30:04,115
(GUNSHOTS IN DISTANCE)
699
01:30:29,549 --> 01:30:31,893
- Griff.
- GRIFF: Ho!
700
01:30:34,346 --> 01:30:36,565
- Zab.
- ZAB: Ho.
701
01:30:39,517 --> 01:30:41,519
- Vinci.
- VINCI: Ho.
702
01:30:43,063 --> 01:30:44,565
- Johnson.
- JOHNSON: Ho!
703
01:30:46,483 --> 01:30:48,076
Kaiser.
704
01:30:51,071 --> 01:30:52,539
Kaiser?
705
01:30:52,697 --> 01:30:54,290
KAISER: I'm hit.
706
01:30:58,078 --> 01:30:59,830
SERGEANT: Where are you?
707
01:31:01,081 --> 01:31:02,799
KAISER: Find me...
708
01:31:46,292 --> 01:31:48,761
Did I kill that guy...
709
01:31:49,212 --> 01:31:51,180
that killed me?
710
01:31:53,091 --> 01:31:54,217
Yes.
711
01:32:13,486 --> 01:32:15,204
ZAB:
We thought we'd push through...
712
01:32:15,363 --> 01:32:17,661
but the Krauts regrouped
and counterattacked...
713
01:32:17,824 --> 01:32:20,452
and bumped us back into France.
714
01:32:20,827 --> 01:32:23,751
Lieutenant, we got tanks and
infantry coming at us...
715
01:32:23,913 --> 01:32:26,166
at point 33. Three-three.
716
01:32:47,270 --> 01:32:51,650
ZAB: We spent the whole winter freezing
our asses off just to take back Belgium.
717
01:32:52,400 --> 01:32:54,368
(SHOUTING IN GERMAN)
718
01:33:00,283 --> 01:33:04,914
JOHNSON: Kaiser, I'm beginning to
see what you like about big butts!
719
01:33:07,415 --> 01:33:12,592
Sergeant, can you come here so we
can, uh, talk about it, you know?
720
01:33:12,796 --> 01:33:15,515
I'm gonna like winning
this Purple Heart.
721
01:33:18,384 --> 01:33:23,311
He was that close, that's where he
was. Easy target. Easy target.
722
01:33:25,850 --> 01:33:28,228
So he asked me why
I didn't get him.
723
01:33:30,063 --> 01:33:33,317
Everything's gonna be
okay. I guarantee it.
724
01:33:39,197 --> 01:33:41,825
Okay, Zab, you know it's
time to take the hill.
725
01:33:41,991 --> 01:33:47,213
- Take the hill.
- Wait a second. Excuse me, my dear.
726
01:33:47,372 --> 01:33:50,751
Would you help the young
lady down, please, sergeant?
727
01:33:52,127 --> 01:33:55,882
Okay, now let's see.
728
01:33:56,047 --> 01:33:57,890
I...
729
01:33:58,049 --> 01:33:59,392
I paid for this party...
730
01:33:59,551 --> 01:34:04,478
so the hill will be took
when I say it's to be took.
731
01:34:04,639 --> 01:34:07,688
- I beg your pardon.
- Well, okay, sir.
732
01:34:07,851 --> 01:34:10,104
- Now, move.
- Yes, sir.
733
01:34:12,230 --> 01:34:16,736
Come on, let's get on with it. Don't
forget your pieces. Let's go.
734
01:34:18,570 --> 01:34:21,824
Keep your front sight covers on,
or else you'll get a rusty bore.
735
01:34:21,990 --> 01:34:24,084
Let's go. Move it.
736
01:34:24,242 --> 01:34:26,040
Come on. Come on.
737
01:34:38,381 --> 01:34:40,133
Come on.
738
01:35:16,920 --> 01:35:19,890
ZAB: The party was kind of
a last big blowout for us.
739
01:35:20,048 --> 01:35:24,645
The war was almost over and we were sure
we'd be sent back to the rear pretty soon.
740
01:35:24,802 --> 01:35:27,146
As usual, we were wrong.
741
01:35:30,225 --> 01:35:34,981
The sergeant hadn't told us yet, but we
were being sent to a place called Falkenau.
742
01:35:35,146 --> 01:35:38,320
He knew what that meant. We didn't.
743
01:35:46,616 --> 01:35:48,914
(GUNS FIRING)
744
01:41:50,187 --> 01:41:51,905
I think you got him.
745
01:41:58,613 --> 01:42:00,115
(GUN FIRING)
746
01:44:01,152 --> 01:44:02,654
Jew?
747
01:44:04,447 --> 01:44:05,994
Polish.
748
01:44:46,781 --> 01:44:48,033
Czech?
749
01:44:49,241 --> 01:44:50,834
Russian?
750
01:45:00,961 --> 01:45:02,463
(MUSIC BOX PLAYING)
751
01:48:43,517 --> 01:48:45,394
ZAB: He walked around
for half an hour...
752
01:48:45,561 --> 01:48:48,064
before he could bring himself
to put the kid down.
753
01:48:56,655 --> 01:48:58,828
That night, he buried
him in the woods.
754
01:49:13,088 --> 01:49:15,090
(SPEAKING GERMAN)
755
01:49:29,021 --> 01:49:30,819
ZAB: Sergeant!
756
01:49:31,273 --> 01:49:32,525
VINCI: Sergeant!
757
01:49:32,691 --> 01:49:36,161
- Sergeant!
- GRIFF: Sergeant?
758
01:49:40,532 --> 01:49:42,284
SERGEANT: Over here.
759
01:49:44,661 --> 01:49:46,629
Where the hell have you been?
760
01:49:48,373 --> 01:49:50,341
SERGEANT:
I'm not gonna tell you again.
761
01:49:50,501 --> 01:49:53,004
- No lights at night.
- JOHNSON: Sergeant, the war's over.
762
01:49:54,213 --> 01:49:57,012
Look, nobody's firing at us.
763
01:49:58,092 --> 01:50:00,891
One minute after
midnight, official.
764
01:50:01,720 --> 01:50:05,020
The war's been over for four hours.
765
01:50:05,182 --> 01:50:08,732
ZAB: Hey, sarge, the dead
Kraut, he's still warm.
766
01:50:16,193 --> 01:50:19,413
- You didn't know it was over.
- SERGEANT: He did.
767
01:50:27,538 --> 01:50:29,506
GRIFF: He's still alive!
768
01:50:39,883 --> 01:50:41,100
Sulfa.
769
01:50:41,260 --> 01:50:42,978
Come on.
770
01:50:48,267 --> 01:50:50,395
- Pills?
- ZAB: Right here.
771
01:51:06,577 --> 01:51:08,671
Live, you son of a bitch.
772
01:51:08,829 --> 01:51:11,924
You're gonna live if I have
to blow your brains out.
773
01:51:31,602 --> 01:51:36,108
ZAB: Saving that Kraut was the final
joke of the whole goddamned war.
774
01:51:36,273 --> 01:51:38,025
We had more in common with him...
775
01:51:38,192 --> 01:51:42,163
than with all our replacements who got
killed whose names we never knew.
776
01:51:42,446 --> 01:51:45,245
We'd all made it through.
We were alive.
777
01:51:45,490 --> 01:51:49,586
I'm gonna dedicate my book to those
who shot but didn't get shot...
778
01:51:49,745 --> 01:51:51,964
because it's about survivors.
779
01:51:52,497 --> 01:51:56,127
And surviving is the only glory
in war, if you know what I mean.
780
01:53:11,702 --> 01:53:13,704
(English - US - SDH)