1 00:01:04,606 --> 00:01:07,399 - Hey, go to Williamsburg. - You going to go to... 2 00:01:07,484 --> 00:01:08,984 - Oh, I'm sorry, man. - Uh, yeah. Sorry. 3 00:01:09,069 --> 00:01:10,611 Going to Williamsburg. North 6th and Wythe. 4 00:01:10,695 --> 00:01:12,613 Do you mind? I'll just hang onto you. 5 00:01:12,697 --> 00:01:14,698 Can you just drop me off at Williamsburg Bridge? 6 00:01:14,783 --> 00:01:16,825 That's fine because I'm headed into the Bowery. Do you mind? 7 00:01:16,910 --> 00:01:18,410 - All right, that's fine. - We'll just split a fare. 8 00:01:18,495 --> 00:01:19,995 - Two stops. - Yeah. Chamber Street. 9 00:01:20,080 --> 00:01:22,623 - Just take the FDR... - No, no, not FDR Drive. 10 00:01:22,707 --> 00:01:24,625 - Not Chamber Street. No. - Oh, my God. If you take FDR Drive, 11 00:01:24,709 --> 00:01:26,835 - first of all, it's more of a fare. - I do this every single day. 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,420 It's an extra 20 minutes. I got to be somewhere. 13 00:01:28,505 --> 00:01:30,005 Take the FDR Drive, please. It's a lot faster. 14 00:01:30,090 --> 00:01:31,840 I think we can hang down the West Side Highway 15 00:01:31,925 --> 00:01:33,842 and make a left on Chamber Street. 16 00:01:33,927 --> 00:01:35,636 There's no point, though. There's going to be... 17 00:01:35,720 --> 00:01:36,970 Bleecker, guys. We're going Bleecker. 18 00:01:37,055 --> 00:01:39,223 No, we both want to go to the same area. 19 00:01:39,307 --> 00:01:41,558 Bleecker's going to take an extra hour. 20 00:01:41,643 --> 00:01:43,102 Bleecker Street is totally out of the direction. 21 00:01:43,186 --> 00:01:45,229 - That's ridiculous. - Both of you, out of the cab. 22 00:01:45,313 --> 00:01:46,563 Wait a second. 23 00:01:46,648 --> 00:01:48,524 Calm down, man. We're not going to get out. 24 00:01:48,608 --> 00:01:50,567 We'll share the same rate. We're not going to Bleecker. 25 00:01:50,652 --> 00:01:53,195 Out of my cab. 26 00:01:53,279 --> 00:01:55,280 ♪♪ [jazz] 27 00:02:05,333 --> 00:02:07,876 [Man] Hey, sweetheart. How you doing? It's me. 28 00:02:07,961 --> 00:02:10,879 - I'm doing good. Thinking of you. - Hey. 29 00:02:10,964 --> 00:02:12,506 Yeah, I dreamt about you last night. 30 00:02:12,590 --> 00:02:14,716 I'm ready for you. Had my Wheaties. 31 00:02:14,801 --> 00:02:16,885 I miss you, too. 32 00:02:16,970 --> 00:02:18,470 You ready? 33 00:02:18,555 --> 00:02:19,930 Okay. I got some surprises. 34 00:02:24,978 --> 00:02:27,813 Whoa. Magnifique. 35 00:02:45,165 --> 00:02:48,167 [Camera flashbulb pops] 36 00:02:48,251 --> 00:02:50,085 [Booth beeps] 37 00:03:39,427 --> 00:03:42,179 Pardon. Excusez-moi, mademoiselle. 38 00:03:46,267 --> 00:03:47,768 [Toilet flushes] 39 00:03:47,852 --> 00:03:50,145 This yours? 40 00:03:50,230 --> 00:03:53,982 Um, it is. It must have fallen out of my bag. 41 00:03:54,067 --> 00:03:55,567 It was on the floor near the bathroom. 42 00:03:55,652 --> 00:03:58,320 That was really nice of you. How can I thank you? 43 00:03:58,404 --> 00:04:01,448 I wouldn't mind if you bought me a drink. 44 00:04:01,532 --> 00:04:03,033 Great. What would you like? 45 00:04:03,117 --> 00:04:06,119 - Whatever you're having. - Two gin and tonics, no ice. 46 00:04:06,204 --> 00:04:08,205 Losing your cell phone's like losing your mind. 47 00:04:08,289 --> 00:04:10,457 Do you come here a lot? 48 00:04:10,541 --> 00:04:13,168 I do. A lot. Too much. 49 00:04:13,253 --> 00:04:15,003 Long story. 50 00:04:15,088 --> 00:04:16,171 Tell me. 51 00:04:16,256 --> 00:04:18,006 I've got a ton of time. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,175 [Clears throat] I only saw my dad once in my whole life, 53 00:04:20,260 --> 00:04:22,010 right here. 54 00:04:22,095 --> 00:04:23,387 When my mom was pregnant with me, 55 00:04:23,471 --> 00:04:25,430 she never told him. 56 00:04:25,515 --> 00:04:26,807 Just left him. 57 00:04:26,891 --> 00:04:28,350 Growing up, she had a lot of boyfriends. 58 00:04:28,434 --> 00:04:30,018 Went through one after another. 59 00:04:30,103 --> 00:04:31,478 Always left them. 60 00:04:31,562 --> 00:04:33,021 Every time she'd leave a man, though, 61 00:04:33,106 --> 00:04:34,523 she'd keep something, like a souvenir. 62 00:04:34,607 --> 00:04:37,818 Maybe a book or a necklace or a painting. 63 00:04:37,902 --> 00:04:40,028 When she left my dad, she kept me. 64 00:04:40,113 --> 00:04:41,446 I was her souvenir. 65 00:04:41,531 --> 00:04:43,824 Before she died, she gave me a piece of paper 66 00:04:43,908 --> 00:04:45,200 with his name and number on it. 67 00:04:45,285 --> 00:04:48,036 I called him up, and we met here. 68 00:04:48,121 --> 00:04:49,204 I said one thing to him. 69 00:04:49,289 --> 00:04:51,039 What did you say? 70 00:04:51,124 --> 00:04:52,207 "Dad." 71 00:04:52,292 --> 00:04:53,625 That's it? 72 00:04:53,710 --> 00:04:55,919 "I'm a gift for you, from Mom." 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,298 Thank you. 74 00:05:01,509 --> 00:05:04,761 I walk past your flower room every day. 75 00:05:04,846 --> 00:05:08,056 I see you, but I say nothing. 76 00:05:08,141 --> 00:05:11,685 I'm so afraid to look at you. Oh, girl. 77 00:05:11,769 --> 00:05:15,314 You say I'm the strongest. I say you're the kindest. 78 00:05:15,398 --> 00:05:18,650 You ask me where I'm going. I point to the ocean. 79 00:05:18,735 --> 00:05:20,193 Oh, girl. 80 00:05:22,739 --> 00:05:23,864 Very touching. 81 00:05:23,948 --> 00:05:25,824 Lyrics to this song. 82 00:05:25,908 --> 00:05:27,284 Let me have a cigarette. 83 00:05:29,787 --> 00:05:32,289 - Indian? - I think it's Japanese. 84 00:05:32,373 --> 00:05:34,624 - Chinese. - Chinese? 85 00:05:38,338 --> 00:05:40,255 Xie xie. 86 00:05:40,340 --> 00:05:42,632 [Speaks Chinese] 87 00:05:42,717 --> 00:05:44,885 Increible. 88 00:05:44,969 --> 00:05:49,222 Which means "Thank you, I fuck, and you're off-key." 89 00:05:49,307 --> 00:05:53,185 - [Chuckles] - He found my phone for me. 90 00:05:53,269 --> 00:05:55,270 Really? Very nice. Thank you. 91 00:05:55,355 --> 00:05:56,355 Gary. Nice to meet you. 92 00:05:56,439 --> 00:05:58,273 Ben. 93 00:05:58,358 --> 00:06:00,275 - How are you, Benjamin? - Just Ben. 94 00:06:00,360 --> 00:06:03,111 Thank you. 95 00:06:03,196 --> 00:06:04,279 Nice to meet you. 96 00:06:04,364 --> 00:06:06,281 I'll leave you two alone. 97 00:06:06,366 --> 00:06:09,326 Have a seat. Sit. 98 00:06:09,410 --> 00:06:11,328 Sit down. 99 00:06:20,797 --> 00:06:21,922 We know each other? 100 00:06:22,006 --> 00:06:23,048 It's possible. 101 00:06:23,132 --> 00:06:24,257 You look familiar. 102 00:06:24,342 --> 00:06:25,717 New York's not such a big place. 103 00:06:25,802 --> 00:06:27,719 - You study? NYU? - I wish. 104 00:06:27,804 --> 00:06:29,304 I teach there. 105 00:06:29,389 --> 00:06:30,472 Am I a good teacher? 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,474 - You're a good teacher. - Thank you. 107 00:06:32,558 --> 00:06:33,809 So what do you do? 108 00:06:36,229 --> 00:06:37,270 Thief. 109 00:06:39,023 --> 00:06:40,732 - Could be. - That is funny. 110 00:06:40,817 --> 00:06:42,734 Might be? Used to be? 111 00:06:42,819 --> 00:06:44,319 Will be? 112 00:06:44,404 --> 00:06:46,571 - To be or not to be. - Well, I'm a thief. 113 00:06:46,656 --> 00:06:48,448 I've been trying to steal you from your wife, 114 00:06:48,533 --> 00:06:50,075 but it hasn't worked so far. 115 00:06:50,159 --> 00:06:52,494 Can I get the bill? 116 00:06:56,165 --> 00:06:58,083 You lost your wallet? 117 00:06:58,167 --> 00:07:00,877 You lost your wallet. 118 00:07:00,962 --> 00:07:02,587 Is this yours? 119 00:07:06,092 --> 00:07:08,009 [Laughing] 120 00:07:08,094 --> 00:07:09,678 Wow. 121 00:07:11,264 --> 00:07:13,098 Yeah, that's my wallet. 122 00:07:13,182 --> 00:07:15,851 - Merci beaucoup. - Money's gone. 123 00:07:15,935 --> 00:07:18,437 I recently lost my wallet, 124 00:07:18,521 --> 00:07:21,106 but I managed to get my money back. 125 00:07:25,987 --> 00:07:28,947 A young man should never be without cash. 126 00:07:29,949 --> 00:07:30,949 [Chuckles] 127 00:07:34,495 --> 00:07:38,081 Knock yourself out, young man. 128 00:07:38,166 --> 00:07:39,416 You lost your wallet? 129 00:07:42,462 --> 00:07:44,504 Did you lose my pictures, too? 130 00:07:44,589 --> 00:07:48,425 Pictures? How could I? 131 00:07:48,509 --> 00:07:50,760 How did you get these? 132 00:07:50,845 --> 00:07:52,554 I took these, like, five minutes ago. 133 00:07:52,638 --> 00:07:55,599 Aren't you full of surprises today. 134 00:07:55,683 --> 00:07:57,434 You took off your ring. 135 00:07:57,518 --> 00:07:59,144 Ben, your keys. 136 00:08:14,202 --> 00:08:15,827 Mm. 137 00:08:36,224 --> 00:08:39,518 Ben, wait up! 138 00:09:20,768 --> 00:09:23,061 [Man on speaking device speaking Gujatari] 139 00:09:23,145 --> 00:09:24,688 [Speaks Gujarati] 140 00:09:24,772 --> 00:09:26,523 I've come into the city 141 00:09:26,607 --> 00:09:28,817 only to do this deal, so it better be good. 142 00:09:28,901 --> 00:09:30,986 My customer wants natts, ASAP. 143 00:09:31,070 --> 00:09:32,988 I'm in the middle of my wedding arrangements, 144 00:09:33,072 --> 00:09:34,531 but I came here to do this business with you. 145 00:09:34,615 --> 00:09:36,199 Who are you getting married to? 146 00:09:36,284 --> 00:09:38,034 His name's Chaim. 147 00:09:38,119 --> 00:09:42,289 ♪ Chaim in the mood ♪ 148 00:09:42,373 --> 00:09:45,834 ♪ For love ♪ 149 00:09:45,918 --> 00:09:48,128 [snickers] 150 00:09:48,212 --> 00:09:49,588 Where's my invitation for your wedding? 151 00:09:49,672 --> 00:09:51,339 Did you invite me to your wedding? 152 00:09:51,424 --> 00:09:54,259 Oh, I wish I had. 153 00:09:54,343 --> 00:09:56,428 25 years I've been trading with Hasidic people. 154 00:09:56,512 --> 00:09:59,889 I know nothing about them. They know nothing about Jain peoples. 155 00:09:59,974 --> 00:10:02,934 Strictly business. We don't come to 47th Street to chitchat. 156 00:10:03,019 --> 00:10:05,854 While you inspect the goods, I'm going to eat. 157 00:10:05,938 --> 00:10:09,316 Excuse me. Hmm? 158 00:10:09,400 --> 00:10:11,526 You can't eat meat, right? You Hindus? 159 00:10:11,611 --> 00:10:14,904 No, we are not Hindus. [Clicking tongue] We are Jains. 160 00:10:14,989 --> 00:10:17,073 Hinduism is too materialistic for us. 161 00:10:17,158 --> 00:10:19,451 No meat, no fish. 162 00:10:19,535 --> 00:10:22,370 - And what can't you eat? - No pig, no shrimp. 163 00:10:22,455 --> 00:10:25,040 - What else can't you eat? - No onion, no garlic. 164 00:10:25,124 --> 00:10:27,792 - No milk and meat together. - No potato, no roots. 165 00:10:27,877 --> 00:10:30,295 - Nothing that hasn't been blessed. - Nothing too spicy. 166 00:10:30,379 --> 00:10:32,380 It is exciting the passions, you know. 167 00:10:32,465 --> 00:10:34,090 The Christians... they eat everything. 168 00:10:34,175 --> 00:10:35,508 They're like the Chinese. 169 00:10:35,593 --> 00:10:37,302 They never have to spend too much time 170 00:10:37,386 --> 00:10:38,553 picking a restaurant. 171 00:10:38,638 --> 00:10:40,889 That's why there are no Christians in the diamond market. 172 00:10:40,973 --> 00:10:43,266 How can you trust a person who will eat anything? 173 00:10:43,351 --> 00:10:45,018 [Snickers] 174 00:10:45,102 --> 00:10:47,270 This parcel's not so good. 175 00:10:47,355 --> 00:10:49,439 At least 20% rejection you've given me. 176 00:10:49,523 --> 00:10:50,523 How much? 177 00:10:52,443 --> 00:10:53,902 [Gujarati] 178 00:10:53,986 --> 00:10:55,278 [Man in Gujarati] 179 00:10:57,782 --> 00:10:59,157 550. 180 00:10:59,241 --> 00:11:01,743 Too much. Way too much. 181 00:11:01,827 --> 00:11:03,662 I'll give you 480. 182 00:11:03,746 --> 00:11:05,205 Why are you doing this to me? 183 00:11:05,289 --> 00:11:07,582 My children will be crying at home 184 00:11:07,667 --> 00:11:10,126 because after I do business with you, I have no money for food. 185 00:11:10,211 --> 00:11:11,753 I can't make commission on this. 186 00:11:11,837 --> 00:11:13,338 540. 187 00:11:13,422 --> 00:11:16,549 Maybe I can give my children some dry bread. 188 00:11:16,634 --> 00:11:20,178 I have to check with my customer. 189 00:11:21,514 --> 00:11:23,181 [Speaking Yiddish] 190 00:11:24,975 --> 00:11:26,893 My customer says too much. 191 00:11:26,977 --> 00:11:28,645 No, he doesn't. 192 00:11:29,897 --> 00:11:32,023 I know you understand Gujarati. 193 00:11:32,108 --> 00:11:34,109 [Chuckles] That's why I lied. 194 00:11:34,193 --> 00:11:36,111 And I know you know I know Gujarati. 195 00:11:36,195 --> 00:11:37,529 And I know you know Yiddish. 196 00:11:37,613 --> 00:11:41,574 I was speaking to an answering machine. 197 00:11:41,659 --> 00:11:46,621 520, as a wedding present. Mazel. 198 00:11:46,706 --> 00:11:48,373 I'm sorry. I can't shake your hand. 199 00:11:48,457 --> 00:11:51,668 I'm not allowed to touch any man who isn't my husband. 200 00:11:51,752 --> 00:11:53,461 Mazel. 201 00:11:53,546 --> 00:11:55,338 And mazel for your wedding. 202 00:11:55,423 --> 00:11:58,299 Mazel for the dozen children you'll soon have. 203 00:11:58,384 --> 00:12:00,719 Thank you. Is that your children? 204 00:12:00,803 --> 00:12:03,555 Minesh and Paresh. 205 00:12:03,639 --> 00:12:06,599 - Where's your wife? - Oh, she's not looking that good 206 00:12:06,684 --> 00:12:09,644 in the photographs these days. 207 00:12:09,729 --> 00:12:12,021 Oi. 208 00:12:12,106 --> 00:12:15,233 Last year she decided that marriage was a sin. 209 00:12:15,317 --> 00:12:17,235 Now she's in India, 210 00:12:17,319 --> 00:12:19,195 with her head shaved, going door to door, 211 00:12:19,280 --> 00:12:20,697 collecting food in the bowl. 212 00:12:20,781 --> 00:12:23,867 She used to be my wife. 213 00:12:23,951 --> 00:12:25,827 Now I have to worship her. 214 00:12:25,911 --> 00:12:30,331 Don't worry. She's not the only one without hair. 215 00:12:30,416 --> 00:12:32,208 I had to shave off all mine this morning 216 00:12:32,293 --> 00:12:34,461 'cause I'm getting married tomorrow. 217 00:12:34,545 --> 00:12:36,004 This is a wig. 218 00:12:36,088 --> 00:12:39,257 Why? What is so wrong with women's hair anyway? 219 00:12:39,341 --> 00:12:40,925 Why you all want to cut it off? 220 00:12:41,010 --> 00:12:43,553 They wanted me to cut it off on my wedding night. 221 00:12:43,637 --> 00:12:45,972 - I said "No way." - Yeah? 222 00:12:46,056 --> 00:12:49,309 It took 25 years to grow, 10 minutes to cut off. 223 00:12:49,393 --> 00:12:52,103 And now, for the rest of my life, 224 00:12:52,188 --> 00:12:55,482 I have to wear some other woman's hair. 225 00:12:56,567 --> 00:12:58,193 For all I know, 226 00:12:58,277 --> 00:13:01,488 you could be wearing my wife's hair right now. 227 00:13:01,572 --> 00:13:04,616 What do you mean, your wife's hair? 228 00:13:04,700 --> 00:13:08,244 Most human hair in America comes from our temples in India, 229 00:13:08,329 --> 00:13:11,247 where women offer their long locks to God 230 00:13:11,332 --> 00:13:15,126 so that they can be sold to the West and you can have your wigs. 231 00:13:41,904 --> 00:13:44,489 While we are waiting for the Messiah, 232 00:13:44,573 --> 00:13:46,366 while we are waiting for Mahavir... 233 00:13:48,118 --> 00:13:50,453 your eyes will suffice 234 00:13:50,538 --> 00:13:52,789 to give tired men hope. 235 00:14:08,973 --> 00:14:11,432 This is not the proper etiquette in this neighborhood. 236 00:14:11,517 --> 00:14:13,476 What is this? 237 00:14:15,354 --> 00:14:18,356 - ♪♪ [traditional] - [Men shouting] 238 00:14:25,906 --> 00:14:28,157 - ♪♪ [continues] - [Shouting continues] 239 00:14:43,966 --> 00:14:47,218 [Diamond Salesman] Rifka! 240 00:14:47,303 --> 00:14:49,679 Rifka! 241 00:14:49,763 --> 00:14:51,806 [Rifka] Mansukhbai! 242 00:15:35,976 --> 00:15:39,270 ♪♪ [car radio: Man singing in foreign language] 243 00:15:42,399 --> 00:15:45,276 ♪♪ [Man singing along in foreign language] 244 00:15:45,361 --> 00:15:46,986 [French] 245 00:15:57,915 --> 00:15:59,540 - Ah, oui? - Ah, oui. 246 00:16:13,597 --> 00:16:14,639 ♪♪ [resumes singing along with radio] 247 00:16:14,723 --> 00:16:16,432 [Sighs] 248 00:16:16,517 --> 00:16:18,434 Oh, I'm s... I'm so sorry. 249 00:16:18,519 --> 00:16:20,269 Wow, that's an entrance. 250 00:16:20,354 --> 00:16:21,896 Wait. Which way are you going? 251 00:16:21,981 --> 00:16:24,607 Uh, I was just gonna go over cross town to the East Side. 252 00:16:24,692 --> 00:16:28,152 Oh, I guess I can film there, too. Okay, let's go. 253 00:16:28,237 --> 00:16:29,445 [Speaks French] 254 00:16:29,530 --> 00:16:30,863 Thank you so much. 255 00:16:30,948 --> 00:16:32,365 You're welcome. 256 00:16:32,449 --> 00:16:34,450 ♪♪ [continues] 257 00:16:44,169 --> 00:16:47,422 - [Snoring] - ♪♪ [tune on phone] 258 00:16:55,681 --> 00:16:56,723 Hello? 259 00:16:56,807 --> 00:16:59,517 [Coughing] 260 00:16:59,601 --> 00:17:02,395 [Woman] David? Are you okay? 261 00:17:02,479 --> 00:17:04,772 - Did I wake you? - Yeah. 262 00:17:04,857 --> 00:17:06,774 Yeah, you can say that. 263 00:17:06,859 --> 00:17:10,737 Listen, he left me a message about a couple of music cues. 264 00:17:10,821 --> 00:17:11,946 Who? 265 00:17:12,031 --> 00:17:13,948 Abara, your director. 266 00:17:14,033 --> 00:17:16,492 Uh, okay, which ones? 267 00:17:16,577 --> 00:17:19,370 5, 7, 8, 12, 13... 268 00:17:19,455 --> 00:17:21,706 Okay. Okay, great. What was the message? 269 00:17:21,790 --> 00:17:23,541 He hates them. 270 00:17:23,625 --> 00:17:25,793 You have to change them. 271 00:17:26,795 --> 00:17:28,337 Because? 272 00:17:28,422 --> 00:17:30,590 He didn't say. 273 00:17:30,674 --> 00:17:32,717 Oh, well, 274 00:17:32,801 --> 00:17:34,719 what do you think, Camille? 275 00:17:34,803 --> 00:17:36,763 Maybe you should talk to him directly. 276 00:17:38,557 --> 00:17:41,434 Mmm. Yeah. 277 00:17:41,518 --> 00:17:42,977 Yeah, I'll call him. 278 00:17:43,062 --> 00:17:44,479 ♪♪ ["Carnival of the Animals"] 279 00:17:44,563 --> 00:17:47,482 Hey, Camille. It's your favorite stalker. 280 00:17:47,566 --> 00:17:50,318 - Did you talk to Abara? - Yeah, we talked. 281 00:17:50,402 --> 00:17:53,988 He talked for, like, two hours about, like, composers... 282 00:17:54,073 --> 00:17:58,659 Wagner, Brahms, Gustav Mahler, Tchaikovsky, Dostoyevsky. 283 00:17:58,744 --> 00:18:00,161 That killed me. 284 00:18:00,245 --> 00:18:03,081 Dostoyevsky isn't a composer. 285 00:18:03,165 --> 00:18:04,832 - Are you okay? - Never better. 286 00:18:04,917 --> 00:18:06,918 Great. Well, I need your address. 287 00:18:07,002 --> 00:18:09,253 Abara wants to messenger you something right away. 288 00:18:09,338 --> 00:18:11,756 Does he? [Sighs] 289 00:18:11,840 --> 00:18:13,216 Hold on. 290 00:18:16,178 --> 00:18:19,180 Aw. It's on my phone. 291 00:18:19,264 --> 00:18:22,016 I'm a total idiot when it comes to numbers and addresses. 292 00:18:22,101 --> 00:18:24,060 - My last girlfriend... - Uh-huh? 293 00:18:24,144 --> 00:18:25,478 I couldn't remember her birthday. 294 00:18:25,562 --> 00:18:26,896 She broke up with me because of that. 295 00:18:26,980 --> 00:18:28,397 Yeah, well, you deserved it. 296 00:18:28,482 --> 00:18:31,025 Probably. But the upside is that I'm single now. 297 00:18:31,110 --> 00:18:32,944 So, dinner? 298 00:18:33,028 --> 00:18:34,946 [Laughs] You're sleep deprived, David. 299 00:18:35,030 --> 00:18:37,448 No. I'm Camille deprived. 300 00:18:37,533 --> 00:18:40,201 I'm thinking Balthazar for dinner 301 00:18:40,285 --> 00:18:42,954 and maybe a little pastis for dessert. 302 00:18:43,038 --> 00:18:46,124 I'm thinking unemployment if you don't finish those cues on time. 303 00:18:46,208 --> 00:18:47,250 Give me your address. 304 00:18:47,334 --> 00:18:49,627 ♪♪ [keyboard chord] 305 00:18:53,757 --> 00:18:55,675 Hello? 306 00:18:55,759 --> 00:18:57,426 [Camille] Hey, did you get the books? 307 00:18:57,511 --> 00:18:59,220 I left them outside your door. 308 00:18:59,304 --> 00:19:02,932 Wait. What... You were here? Why didn't you call? 309 00:19:03,016 --> 00:19:05,309 I knocked, like, a hundred times. 310 00:19:07,396 --> 00:19:09,564 What the hell is this? 311 00:19:09,648 --> 00:19:12,024 He talked to you about Dostoyevsky. 312 00:19:13,402 --> 00:19:16,112 "Please read." 313 00:19:16,196 --> 00:19:18,156 Is this guy crazy? Am l... 314 00:19:18,240 --> 00:19:20,366 Am I supposed to read these or eat them? 315 00:19:20,450 --> 00:19:23,744 Okay, David. I'm gonna put you through to Abara, okay? 316 00:19:23,829 --> 00:19:26,038 You can talk to him. 317 00:19:27,040 --> 00:19:28,958 [Sighs] 318 00:19:30,711 --> 00:19:33,045 How'd it go with Abara? 319 00:19:33,130 --> 00:19:35,673 He just said "Read the books, Dave. 320 00:19:35,757 --> 00:19:37,675 "Don't use CliffNotes or Wikipedia. 321 00:19:37,759 --> 00:19:40,678 Just read them." So fine. 322 00:19:40,762 --> 00:19:43,222 I'm on a bench in Central Park with The Brothers Karamazov. 323 00:19:43,307 --> 00:19:45,892 800 pages, and I'm page 22. 324 00:19:45,976 --> 00:19:48,019 [Chuckles] Ouch. 325 00:19:48,103 --> 00:19:49,812 [Coughs, sneezes] 326 00:19:49,897 --> 00:19:52,148 Bless you. 327 00:19:54,860 --> 00:19:56,777 Thanks. 328 00:19:56,862 --> 00:19:58,863 What? What's wrong? 329 00:19:58,947 --> 00:20:02,074 - I can see the Dakota. - Hmm. 330 00:20:02,159 --> 00:20:05,620 John Lennon... is my god. 331 00:20:05,704 --> 00:20:08,247 - You know his song "Mother"? - Yeah. 332 00:20:08,332 --> 00:20:09,957 I was a kid the first time I heard that. 333 00:20:10,042 --> 00:20:12,460 Why can't I write a song like "Mother"? 334 00:20:12,544 --> 00:20:14,170 Oh, I just sent you a picture. 335 00:20:14,254 --> 00:20:15,796 Oh, my God. 336 00:20:15,881 --> 00:20:17,423 Is that John Lennon standing behind you? 337 00:20:17,507 --> 00:20:19,800 - What? - I'm just kidding. 338 00:20:21,094 --> 00:20:23,346 I have no idea what you look like, Camille. 339 00:20:23,430 --> 00:20:24,805 Hmm. 340 00:20:24,890 --> 00:20:26,432 Send me a picture. 341 00:20:26,516 --> 00:20:29,101 No. No way. 342 00:20:35,025 --> 00:20:37,026 Is that what you look like? 343 00:20:46,828 --> 00:20:48,746 [Camille on machine] If you're calling for Camille, 344 00:20:48,830 --> 00:20:51,540 - please leave a message after the beep. - [Beep] 345 00:20:51,625 --> 00:20:53,542 [David] There are 1,784 pages, 346 00:20:53,627 --> 00:20:55,753 and it takes me four minutes to read one page. 347 00:20:55,837 --> 00:20:58,881 1,784 pages times four minutes a page 348 00:20:58,966 --> 00:21:01,884 is 7, 136 minutes, 349 00:21:01,969 --> 00:21:04,345 which equals 118.9333 hours, 350 00:21:04,429 --> 00:21:06,597 which comes to 4.955 days. 351 00:21:06,682 --> 00:21:09,225 But you can round it off to five days without sleeping. 352 00:21:09,309 --> 00:21:12,144 It's impossible. I quit. 353 00:21:16,566 --> 00:21:18,359 I quit. 354 00:21:18,443 --> 00:21:20,152 [No audio] 355 00:21:20,237 --> 00:21:22,154 Goodbye, Camille. 356 00:21:23,240 --> 00:21:25,866 [Phone rings] 357 00:21:27,703 --> 00:21:30,037 [Ring] 358 00:21:31,039 --> 00:21:32,832 Hello? [Coughing] 359 00:21:32,916 --> 00:21:36,168 [Ring] 360 00:21:36,253 --> 00:21:39,755 [David on machine] Please leave a message after the beep. 361 00:21:39,840 --> 00:21:41,799 [Beep] 362 00:21:41,883 --> 00:21:46,554 Hey, David. It's Camille. 363 00:21:46,638 --> 00:21:50,516 You know, when Dostoyevsky was writing The Gambler, 364 00:21:50,600 --> 00:21:52,435 he signed a contract with his publisher 365 00:21:52,519 --> 00:21:55,813 saying that he would finish it in 26 days. 366 00:21:55,897 --> 00:21:57,565 And he did it, 367 00:21:57,649 --> 00:22:01,027 but he had the help of this young stenographer. 368 00:22:01,111 --> 00:22:04,947 This girl... she stayed with him, and she helped him. 369 00:22:05,032 --> 00:22:07,783 And afterwards, 370 00:22:07,868 --> 00:22:10,453 they actually got married. 371 00:22:10,537 --> 00:22:12,621 [Chuckles] Isn't that cool? 372 00:22:12,706 --> 00:22:15,124 That's how he met his wife. 373 00:22:15,208 --> 00:22:16,792 Anyway, I found this story 374 00:22:16,877 --> 00:22:18,544 in the preface for Crime and Punishment. 375 00:22:18,628 --> 00:22:22,006 So I was thinking that... 376 00:22:22,090 --> 00:22:24,884 And this would have to be between you and me. 377 00:22:24,968 --> 00:22:29,138 But I was thinking that I could read the books 378 00:22:29,222 --> 00:22:31,140 and tell you what's going on. 379 00:22:31,224 --> 00:22:34,018 That way, you could just focus on your music. 380 00:22:34,102 --> 00:22:36,020 But only if you're comfortable with this. 381 00:22:36,104 --> 00:22:38,481 And if you're not, you know, we can just forget it, 382 00:22:38,565 --> 00:22:40,274 and you can quit. 383 00:22:40,359 --> 00:22:43,527 But if you are, 384 00:22:43,612 --> 00:22:46,530 then open this door. 385 00:22:47,699 --> 00:22:51,369 Open... this door? 386 00:23:22,901 --> 00:23:25,194 Okay, a deal's a deal. 387 00:23:25,278 --> 00:23:27,405 Does this mean we're getting married? 388 00:23:28,573 --> 00:23:30,825 I have a lot of reading to do. 389 00:23:35,080 --> 00:23:38,332 Hi. I'm Camille. 390 00:23:38,417 --> 00:23:40,543 Hi. I'm David. 391 00:24:15,162 --> 00:24:16,787 [Phone rings] 392 00:24:18,039 --> 00:24:19,748 Hello? 393 00:24:19,833 --> 00:24:21,542 Where? 394 00:25:25,565 --> 00:25:27,691 Thank you. 395 00:25:40,121 --> 00:25:44,250 That was kind of a powerful, intimate situation. 396 00:25:45,377 --> 00:25:46,919 What was intimate? 397 00:25:47,003 --> 00:25:49,547 Just now. Just... We... 398 00:25:49,631 --> 00:25:51,549 Sharing the flame. 399 00:25:51,633 --> 00:25:53,592 I mean, that was... that was intimate. 400 00:25:53,677 --> 00:25:54,760 If you say so. 401 00:25:54,844 --> 00:25:56,136 Oh, come on now. 402 00:25:56,221 --> 00:25:57,596 You know what I'm talking about. 403 00:25:57,681 --> 00:25:59,557 Our hands almost touched. 404 00:25:59,641 --> 00:26:02,434 I looked at you, and you lifted your head up slowly, 405 00:26:02,519 --> 00:26:03,727 and our eyes met. 406 00:26:03,812 --> 00:26:05,563 It was... It was... It was intense, 407 00:26:05,647 --> 00:26:07,064 and it was intimate. 408 00:26:07,148 --> 00:26:10,317 Wow. Stop it. I feel naked. 409 00:26:10,402 --> 00:26:12,361 Yeah, well, you know what? I have that effect on women. 410 00:26:12,445 --> 00:26:13,487 I mean, not all women. 411 00:26:13,572 --> 00:26:14,738 - No, not all women. - [Laughs] 412 00:26:14,823 --> 00:26:16,699 But it has happened before, so don't be alarmed. 413 00:26:16,783 --> 00:26:19,702 - Yeah, I bet. - Yeah. Don't ignore what's happening here. 414 00:26:19,786 --> 00:26:21,579 We're having some kind of powerful, weird alchemy, 415 00:26:21,663 --> 00:26:23,455 and you have to pay attention when that happens. 416 00:26:23,540 --> 00:26:26,625 This stuff is not to be treated lightly. 417 00:26:26,710 --> 00:26:30,045 Listen, I actually just came out here to have a cigarette, okay? 418 00:26:30,130 --> 00:26:32,214 - And relax and do my thing. - Okay. No. Sure. Sure. Yeah. 419 00:26:32,299 --> 00:26:34,258 So, uh, maybe another time. 420 00:26:34,342 --> 00:26:36,844 Yeah. But there may not be another time. Okay? 421 00:26:36,928 --> 00:26:38,262 I may never get this chance again. 422 00:26:38,346 --> 00:26:39,888 I mean, we may never, you know, 423 00:26:39,973 --> 00:26:42,433 be able to return to this... this moment. 424 00:26:42,517 --> 00:26:46,228 Well, then, you should know that I'm married and happy. 425 00:26:46,313 --> 00:26:48,230 Right. Uh-huh. And where is he? 426 00:26:48,315 --> 00:26:50,065 Huh? Huh? 427 00:26:50,150 --> 00:26:52,443 He leaves you out here alone, in the dark, without a light. 428 00:26:52,527 --> 00:26:54,737 - I'm not feeling that. - Well, he doesn't smoke, so... 429 00:26:54,821 --> 00:26:57,323 - But you love him anyway. - Yeah. Why not? 430 00:26:57,407 --> 00:27:00,326 Sure. Sure. He just abandons you, huh, 431 00:27:00,410 --> 00:27:03,662 to your mortal disease, and leaves you alone to suffer 432 00:27:03,747 --> 00:27:05,831 and die, when he's in there pretending to love you? 433 00:27:05,915 --> 00:27:08,250 I don't respect this guy. I think he's a coward. 434 00:27:08,335 --> 00:27:10,753 I think he's selfish. And forgive me for saying this, 435 00:27:10,837 --> 00:27:14,089 but I think any moment now, this guy's gonna open up his real self to you, 436 00:27:14,174 --> 00:27:15,507 and it's gonna be all... [roars] 437 00:27:15,592 --> 00:27:17,343 Like, scary stuff's gonna come out. 438 00:27:17,427 --> 00:27:18,761 You know, I felt it right away. 439 00:27:18,845 --> 00:27:21,764 I felt it right away... that I think... 440 00:27:21,848 --> 00:27:23,515 I'm gonna say something a little bold here. 441 00:27:23,600 --> 00:27:26,101 But I think you might be married to the wrong person. 442 00:27:26,186 --> 00:27:28,646 I don't know that even if that were true 443 00:27:28,730 --> 00:27:30,939 - that I'd tell you. - Right. 444 00:27:31,024 --> 00:27:32,816 - We're not exactly friends. - No, we're not. 445 00:27:32,901 --> 00:27:34,193 - No. - That's true. 446 00:27:34,277 --> 00:27:35,653 But we did share a flame. Right? 447 00:27:35,737 --> 00:27:37,363 - Speaking of. - Oh. 448 00:27:37,447 --> 00:27:39,114 See? Look at that. See? You need me. 449 00:27:39,199 --> 00:27:41,367 You're walking away, and you need me. 450 00:27:41,451 --> 00:27:44,411 We share a flame. Thousands of tiny molecules are heating up right now. 451 00:27:44,496 --> 00:27:45,871 They're penetrating our brain. 452 00:27:45,955 --> 00:27:47,915 They're stimulating our sexual desire. 453 00:27:47,999 --> 00:27:50,668 I don't know about you, but I find that shit very romantic. 454 00:27:50,752 --> 00:27:52,419 And I'm so glad you walked over here 455 00:27:52,504 --> 00:27:54,421 because now I can feel a little bit more comfortable 456 00:27:54,506 --> 00:27:56,590 to tell you that I happen to be, 457 00:27:56,675 --> 00:27:58,801 uh, on the forefront of men 458 00:27:58,885 --> 00:28:01,637 able to find and locate a woman's G-spot. 459 00:28:01,721 --> 00:28:03,806 And I could do that for you. 460 00:28:03,890 --> 00:28:05,557 That's really generous of you. Thank you. 461 00:28:05,642 --> 00:28:09,103 It's my pleasure. Well, it's your pleasure. 462 00:28:09,187 --> 00:28:11,021 And what makes you think I haven't located it yet? 463 00:28:11,106 --> 00:28:13,107 Um, the way you hold the cigarette. 464 00:28:13,191 --> 00:28:15,484 It's a little high and tight, you know? 465 00:28:15,568 --> 00:28:17,528 What you have to do is you have to lower it. 466 00:28:17,612 --> 00:28:21,115 You have to bring it all the way down in there so it just sits comfortably. 467 00:28:21,199 --> 00:28:23,534 It rests there. If it's high and tight like that, 468 00:28:23,618 --> 00:28:25,160 the whole body gets restricted, 469 00:28:25,245 --> 00:28:27,663 and the plexus gets closed off, 470 00:28:27,747 --> 00:28:30,791 you know, and the vagina gets locked. 471 00:28:30,875 --> 00:28:34,044 Look, I just happen to know this crazy, weird technique with the vagina. 472 00:28:34,129 --> 00:28:35,879 It's kind of cool, and I thought you'd be interested. 473 00:28:35,964 --> 00:28:37,548 But you have to be prepared. 474 00:28:37,632 --> 00:28:39,842 You know what I mean? Preparation is the key. 475 00:28:39,926 --> 00:28:42,928 I mean, it starts with a little walk. Just a short walk, like... 476 00:28:43,012 --> 00:28:44,638 You know, like, to, uh... like my apartment. 477 00:28:44,723 --> 00:28:47,641 It's a couple blocks from here. And we would walk, 478 00:28:47,726 --> 00:28:50,477 and I would tell you a few little elegant, classy jokes. 479 00:28:50,562 --> 00:28:54,106 You know, kind of getting us a little giggly, a little silly. 480 00:28:54,190 --> 00:28:56,734 You know? And then we'd share a glass of Burgundy. 481 00:28:56,818 --> 00:28:59,194 - Burgundy? - Yeah. 482 00:28:59,279 --> 00:29:01,780 We'd bask in the warm, gentle, 483 00:29:01,865 --> 00:29:06,118 romantic yet erotic glow of, uh, my spacious loft. 484 00:29:06,202 --> 00:29:08,829 And then I would undress you, 485 00:29:08,913 --> 00:29:10,748 and you would undress me. 486 00:29:10,832 --> 00:29:13,625 We'd stand naked before each other, and we'd kiss. 487 00:29:13,710 --> 00:29:16,086 I find... I find kissing a very helpful, 488 00:29:16,171 --> 00:29:18,422 sweet way to... to relax. 489 00:29:18,506 --> 00:29:20,090 And then, maybe I would... I would... 490 00:29:20,175 --> 00:29:21,800 I would bite your neck a little bit. 491 00:29:21,885 --> 00:29:24,553 Not... Not hard. Just gentle... gentle little nibbles, 492 00:29:24,637 --> 00:29:26,805 like... like a little kitty cat, you know? 493 00:29:26,890 --> 00:29:29,433 And then... And then you would feel 494 00:29:29,517 --> 00:29:32,436 my hands kind of descend to your lower region, 495 00:29:32,520 --> 00:29:34,730 kind of, uh, finding their way, 496 00:29:34,814 --> 00:29:37,900 massaging the skin around your clitoris, 497 00:29:37,984 --> 00:29:41,320 which would even stimulate the arousal even more. 498 00:29:41,404 --> 00:29:42,821 All the time, I'm whispering 499 00:29:42,906 --> 00:29:45,365 delicate little poems in your ear, you know? 500 00:29:45,450 --> 00:29:47,993 And the blood from your body 501 00:29:48,077 --> 00:29:51,413 is... is rushing to the wet internal walls, 502 00:29:51,498 --> 00:29:54,208 and my fingers would slide effortlessly... 503 00:29:54,292 --> 00:29:58,170 [laughing] Are you an actor or something? 504 00:29:58,254 --> 00:29:59,922 Or a comedian? You're a comedian. 505 00:30:00,006 --> 00:30:03,050 No. I, uh... I'm kind of a writer. 506 00:30:03,134 --> 00:30:05,469 - Oh, you're kind of a writer. - Yeah, kind of. 507 00:30:05,553 --> 00:30:08,096 You know, what about you? What do you do? 508 00:30:08,181 --> 00:30:11,350 I'm a hooker. 509 00:30:11,434 --> 00:30:15,145 [Stammering, laughing] What exactly does that mean? 510 00:30:15,230 --> 00:30:17,940 That exactly means that people pay to have sex with me. 511 00:30:18,024 --> 00:30:19,900 Mm-hmm. 512 00:30:19,984 --> 00:30:22,528 So, if I wanted to, um... 513 00:30:22,612 --> 00:30:24,196 Here's my card. 514 00:30:24,280 --> 00:30:26,365 It's got my number and my Web site on it. 515 00:30:26,449 --> 00:30:28,742 So wow. You're, uh... 516 00:30:28,827 --> 00:30:32,037 - That's why you're... - Fridays is no good. 517 00:30:32,121 --> 00:30:33,914 Saturdays and Sunday are busy. 518 00:30:33,998 --> 00:30:36,667 Weekends are... Avoid weekends. 519 00:30:36,751 --> 00:30:38,961 You know, I look forward to hearing from you 520 00:30:39,045 --> 00:30:42,130 and sharing another... intimate moment. 521 00:30:51,266 --> 00:30:54,601 Well, fuck me. 522 00:31:28,219 --> 00:31:29,970 [Barks] 523 00:31:34,601 --> 00:31:36,018 [Young man, narrating] In New York City, 524 00:31:36,102 --> 00:31:38,437 there are currently 759 drugstores 525 00:31:38,521 --> 00:31:41,815 and over 1,600 registered pharmacists. 526 00:31:41,900 --> 00:31:44,067 On the day of my senior prom, 527 00:31:44,152 --> 00:31:46,278 one of them would change my life. 528 00:31:46,362 --> 00:31:49,573 Shit bums. They lose 2 to 1 again. One run. 529 00:31:49,657 --> 00:31:52,618 They couldn't hit a ball with an oar. Listen, this is on the house. 530 00:31:52,702 --> 00:31:54,912 I heard about what happened with you and that girl you were dating. 531 00:31:54,996 --> 00:31:56,330 - Oh. - I'm really sorry. 532 00:31:56,414 --> 00:31:57,748 And on prom night. 533 00:31:57,832 --> 00:31:59,625 Like there's gonna be other proms. 534 00:31:59,709 --> 00:32:01,084 Well, there's not gonna be another prom. 535 00:32:01,169 --> 00:32:03,086 Not now, not ever. 536 00:32:03,171 --> 00:32:06,632 She's a whore, all right? Crushing a young man's dreams. 537 00:32:06,716 --> 00:32:09,843 She's a snake fucking devil whore is what she is. 538 00:32:09,928 --> 00:32:12,971 - She's got no right. - It's... It's really... It's all right. 539 00:32:13,056 --> 00:32:15,891 I mean, we only went out a couple months, and I'm okay with it. 540 00:32:15,975 --> 00:32:18,060 Here's the thing. I'm gonna help you. 541 00:32:18,144 --> 00:32:19,686 Come here for a second. 542 00:32:19,771 --> 00:32:22,272 I got something to show you. 543 00:32:24,567 --> 00:32:27,569 That's my daughter. She'll go to the prom with you tonight. 544 00:32:27,654 --> 00:32:29,571 It's the right thing to do. 545 00:32:29,656 --> 00:32:31,698 And that's not chopped liver, right? 546 00:32:31,783 --> 00:32:33,283 Nuh-uh. 547 00:32:33,368 --> 00:32:36,787 I was 17, and I'd only been to second base, 548 00:32:36,871 --> 00:32:39,539 but I felt like tonight could be my lucky night. 549 00:32:39,624 --> 00:32:40,624 Hey, kid. 550 00:32:40,708 --> 00:32:43,001 - Hey, Mr. Riccoli. - Hey. 551 00:32:43,086 --> 00:32:45,003 - Call me Frank. - Oh. Yeah. 552 00:32:45,088 --> 00:32:47,381 - You look good. - Thanks. 553 00:32:47,465 --> 00:32:48,799 Oh. Hey. 554 00:32:48,883 --> 00:32:51,843 ♪♪ [choir vocalizing] 555 00:32:51,928 --> 00:32:55,138 ♪♪ [slowing down] 556 00:32:55,223 --> 00:32:57,349 ♪♪ [stops] 557 00:32:57,433 --> 00:33:00,560 Listen, try to get her home by 12:00, 12:30. 558 00:33:00,645 --> 00:33:02,562 She's gotta take her pills. 559 00:33:09,988 --> 00:33:12,114 ♪♪ [big band] 560 00:33:16,077 --> 00:33:17,995 Why are you stopping? 561 00:33:18,079 --> 00:33:20,622 - That's my girlfriend. - [Chuckling] 562 00:33:24,377 --> 00:33:26,878 - Hey. - Hi. 563 00:33:26,963 --> 00:33:29,464 I'm sorry. I came with Gil. 564 00:33:29,549 --> 00:33:31,425 He's a film major at NYU. 565 00:33:31,509 --> 00:33:33,719 Oh, that... that's cool. 566 00:33:33,803 --> 00:33:35,429 We're... We're cool. Whatever. 567 00:33:35,513 --> 00:33:36,847 It's no biggie, you know? 568 00:33:36,931 --> 00:33:39,307 How's your, uh, swimmer's ear? 569 00:33:39,392 --> 00:33:41,309 Good. Better. 570 00:33:41,394 --> 00:33:44,104 [Chuckles] Who's your date? 571 00:33:45,523 --> 00:33:47,441 Make-A-Wish. 572 00:33:47,525 --> 00:33:49,443 Yeah. Yeah. 573 00:33:49,527 --> 00:33:51,445 You know, it was her dream to go to prom, 574 00:33:51,529 --> 00:33:54,531 and I said, "Of course I'll make your dream come true." 575 00:34:14,469 --> 00:34:15,969 I want to dance. 576 00:34:16,054 --> 00:34:18,555 Uh, we should... we should talk first. 577 00:34:18,639 --> 00:34:20,015 I want to dance. 578 00:34:20,099 --> 00:34:21,933 [Man in singsong voice] Everybody clap your hands. 579 00:34:22,018 --> 00:34:23,935 [All whooping] 580 00:34:24,020 --> 00:34:25,729 Check it out, y'all. [Laughs] 581 00:34:25,813 --> 00:34:27,564 How low can you go? 582 00:34:27,648 --> 00:34:29,483 Can you go down low? 583 00:34:29,567 --> 00:34:31,485 All the way to the floor? 584 00:34:31,569 --> 00:34:33,445 How low can you go? 585 00:34:33,529 --> 00:34:35,405 Can you bring it to the top? 586 00:34:35,490 --> 00:34:37,324 Like you'll never, never stop? 587 00:34:37,408 --> 00:34:39,159 Wait! That's my limo! 588 00:34:39,243 --> 00:34:41,161 You've got your own wheels. [Laughing] 589 00:34:41,245 --> 00:34:43,246 [Laughter] 590 00:34:47,126 --> 00:34:48,835 [Sighs] 591 00:34:50,880 --> 00:34:52,881 Want to walk me home through the park? 592 00:34:52,965 --> 00:34:55,092 Through the park? 593 00:35:00,431 --> 00:35:02,432 Thanks. 594 00:35:02,517 --> 00:35:05,060 I had a really good time tonight. 595 00:35:05,144 --> 00:35:07,771 Me, too. 596 00:35:07,855 --> 00:35:10,732 I should probably take you home. 597 00:35:12,110 --> 00:35:14,027 Make a wish. 598 00:35:14,112 --> 00:35:19,282 [Chuckles] I really can't think of anything right now. 599 00:35:21,702 --> 00:35:25,080 Come on. Take my panties off. 600 00:35:26,874 --> 00:35:28,583 Come on. 601 00:35:40,763 --> 00:35:42,472 Yeah, that's them. 602 00:35:49,689 --> 00:35:51,731 Okay, now take your pants off. 603 00:35:53,860 --> 00:35:54,943 Hurry. 604 00:35:57,864 --> 00:35:59,823 Come on. 605 00:36:04,704 --> 00:36:06,663 Come here. 606 00:36:08,833 --> 00:36:10,792 Grab my legs. 607 00:36:16,632 --> 00:36:18,425 That's it. 608 00:36:21,387 --> 00:36:23,513 [Moans] 609 00:36:23,598 --> 00:36:25,724 [Creaking] 610 00:36:34,650 --> 00:36:36,943 Mmm, it's morning. 611 00:36:38,654 --> 00:36:39,696 [Giggling] 612 00:36:39,780 --> 00:36:41,198 Oh, fuck! 613 00:36:51,083 --> 00:36:53,293 - Motherfuckers. - [Boy] I'm sorry. 614 00:36:53,377 --> 00:36:54,753 I'm so sorry. 615 00:36:54,837 --> 00:36:57,505 They lose it in the 9th... these rat bastards. 616 00:36:57,590 --> 00:36:59,799 They lost it 8 to 7. 8 to 7. 617 00:36:59,884 --> 00:37:02,010 - Them Yankees need some pitching. - Hi, Daddy. 618 00:37:02,094 --> 00:37:04,095 Hi, baby. 619 00:37:04,180 --> 00:37:07,307 Listen, I, uh... I really want to thank you very much. 620 00:37:07,391 --> 00:37:10,560 There are not too many young men like you left in this city. 621 00:37:10,645 --> 00:37:13,355 Well, it's my pleasure. 622 00:37:24,325 --> 00:37:28,078 Yeah, New York actresses... they drive you nuts. 623 00:37:28,162 --> 00:37:29,871 Actresses? 624 00:37:29,956 --> 00:37:31,539 Last year, she played Helen Keller. 625 00:37:31,624 --> 00:37:34,209 She walked around the city for two weeks, blindfolded. 626 00:37:34,293 --> 00:37:36,294 You know, to get the feeling of the part. 627 00:37:36,379 --> 00:37:39,047 Broke her nose twice. Now she's doing this thing downtown... 628 00:37:39,131 --> 00:37:41,841 what the fuck... Whose Life is it Anyway? 629 00:37:41,926 --> 00:37:45,095 Anyway... Anyway, she's doing 20 hours a day in a chair now. 630 00:37:45,179 --> 00:37:48,473 Central Park covers almost 843 acres. 631 00:37:48,557 --> 00:37:51,184 It is 6% of Manhattan. 632 00:37:51,269 --> 00:37:55,772 There are also 127,000 Method actresses in New York, 633 00:37:55,856 --> 00:37:58,525 which is 2% of the population. 634 00:37:58,609 --> 00:38:01,236 And on the night of my senior prom, 635 00:38:01,320 --> 00:38:03,238 these two elements came together 636 00:38:03,322 --> 00:38:06,866 to make one perfect wish come true. 637 00:38:06,951 --> 00:38:09,995 God, I love New York. 638 00:38:12,248 --> 00:38:15,083 ♪♪ [Man vocalizing] 639 00:38:15,167 --> 00:38:18,336 ♪ And here I am ♪ 640 00:38:18,421 --> 00:38:22,590 ♪ The only living boy in New York ♪ 641 00:38:37,273 --> 00:38:39,107 [chuckles] 642 00:38:43,779 --> 00:38:45,989 All right, guys. I'm done. 643 00:38:46,073 --> 00:38:48,199 I'm out. Yeah. 644 00:38:48,284 --> 00:38:49,993 Thanks, man. 645 00:38:50,077 --> 00:38:51,911 - Hey. - Hey. 646 00:38:51,996 --> 00:38:53,955 You look like you're gonna have a heart attack. 647 00:38:54,040 --> 00:38:55,874 That was nothing. 648 00:38:55,958 --> 00:38:58,251 [Chuckles] You know what? 649 00:38:58,336 --> 00:39:01,463 Give me a sec, all right? Just gonna go say bye. 650 00:39:06,344 --> 00:39:08,595 - My man. - All right. 651 00:39:08,679 --> 00:39:10,847 That's for you. 652 00:39:10,931 --> 00:39:13,099 Now, with a little bit more practice... [laughs] 653 00:39:13,184 --> 00:39:15,894 I ain't practicing. 654 00:39:15,978 --> 00:39:17,854 - You had me going. - Hey. 655 00:39:17,938 --> 00:39:20,023 [Chuckles] You're good. 656 00:39:20,107 --> 00:39:22,233 - Yeah? - Yeah. 657 00:39:22,318 --> 00:39:24,944 All right. Let's go. 658 00:39:40,753 --> 00:39:42,879 [Thinking] I don't know why I said I'd meet him. 659 00:39:42,963 --> 00:39:44,839 I know I gave him my number, but when? 660 00:39:44,924 --> 00:39:46,716 When we said goodbye? 661 00:39:46,801 --> 00:39:49,219 Oh, yeah. It was at the bar. 662 00:39:49,303 --> 00:39:51,638 [Scoffs] I didn't realize we were gonna go home together 663 00:39:51,722 --> 00:39:53,848 at that point. 664 00:39:53,933 --> 00:39:55,850 Idiot. 665 00:39:55,935 --> 00:39:58,061 Why did I do that? 666 00:39:58,145 --> 00:40:00,730 Why did I act like that? 667 00:40:00,815 --> 00:40:03,858 I'm only gonna have two drinks tonight. 668 00:40:03,943 --> 00:40:05,944 I'm not gonna have sex with him. I don't want to. 669 00:40:06,028 --> 00:40:08,321 I really don't. 670 00:40:08,406 --> 00:40:12,075 God, I had no intention of going home with him or anyone. 671 00:40:12,159 --> 00:40:14,327 When he sat down next to me, it was so clear 672 00:40:14,412 --> 00:40:17,831 we weren't each other's style that it wasn't even weird. 673 00:40:17,915 --> 00:40:20,750 And since there was no vibe, we just started talking 674 00:40:20,835 --> 00:40:22,377 without thinking anything, 675 00:40:22,461 --> 00:40:25,213 and then I don't know what happened. 676 00:40:25,297 --> 00:40:28,216 [Man, thinking] It's a bad idea with this girl. 677 00:40:28,300 --> 00:40:30,301 What am I saying? She's not a girl. 678 00:40:30,386 --> 00:40:31,970 I have no idea how old she is, 679 00:40:32,054 --> 00:40:33,972 but she's not a fucking girl. 680 00:40:34,056 --> 00:40:36,641 Why am I walking 30 blocks to this bar? 681 00:40:36,725 --> 00:40:39,102 I'm not in a good space for this. 682 00:40:39,186 --> 00:40:42,313 Yeah, she was beautiful. Yes, she had a great body, and she's smart. 683 00:40:42,398 --> 00:40:44,149 Was she even drunk? I don't even know. 684 00:40:44,233 --> 00:40:46,401 I don't even know what she was. Does it really matter? 685 00:40:46,485 --> 00:40:48,611 Ow. Am I imagining things, or is my dick itching? 686 00:40:48,696 --> 00:40:51,281 No, no, no. It's just these pants. 687 00:40:51,365 --> 00:40:53,366 They always rub me the wrong way. 688 00:40:54,368 --> 00:40:56,995 God, that was sexy. 689 00:40:57,079 --> 00:40:59,038 It was beyond sexy. 690 00:40:59,123 --> 00:41:02,750 I felt like I was in a damn Bertolucci movie. 691 00:41:02,835 --> 00:41:04,461 [Coins jingle] 692 00:41:06,672 --> 00:41:09,674 What is wrong with me? Why am I so fucking nervous? 693 00:41:09,758 --> 00:41:12,594 This is ridiculous. Let's just get in a cab. 694 00:41:12,678 --> 00:41:16,973 No, you're too early. Shit! I need a cigarette. 695 00:41:17,057 --> 00:41:19,184 [Woman] I don't think I was drunk. 696 00:41:19,268 --> 00:41:21,519 Although I definitely had red wine teeth when I came home. 697 00:41:21,604 --> 00:41:23,396 I'm sure he found that really attractive 698 00:41:23,481 --> 00:41:25,732 as I sat at the bar yammering about myself. 699 00:41:25,816 --> 00:41:27,817 Oh, no wonder he was so excited when we got home. 700 00:41:27,902 --> 00:41:29,944 I finally shut the fuck up. 701 00:41:30,029 --> 00:41:32,071 [Scoffs] Yeah. 702 00:41:32,156 --> 00:41:34,908 I hardly said a word the rest of the night after that. 703 00:41:34,992 --> 00:41:36,534 It was good, 704 00:41:36,619 --> 00:41:39,412 but there's nowhere for it to go. 705 00:41:41,457 --> 00:41:43,833 I think it would've been fine if it was just sex, 706 00:41:43,918 --> 00:41:45,793 but it took another turn. 707 00:41:45,878 --> 00:41:48,379 Something happened. I don't know what zone that was, 708 00:41:48,464 --> 00:41:50,465 but both of us played into it. 709 00:41:53,177 --> 00:41:55,094 It's good we're gonna do this... 710 00:41:55,179 --> 00:41:57,597 have a couple of drinks and get straight. 711 00:41:57,681 --> 00:41:59,974 Let him know I know what this was... 712 00:42:00,059 --> 00:42:02,477 nothing. 713 00:42:04,271 --> 00:42:06,397 God, I hate that window. 714 00:42:06,482 --> 00:42:09,025 I don't want to see the innards of the subway system. 715 00:42:09,109 --> 00:42:11,611 Makes me feel sick. 716 00:42:11,695 --> 00:42:13,696 Just get me there. 717 00:42:25,417 --> 00:42:28,211 [People chattering] 718 00:42:29,338 --> 00:42:32,674 Hi. Can I get a Jameson? Great. 719 00:43:34,236 --> 00:43:37,739 [Laughing] 720 00:45:54,001 --> 00:45:56,627 - Here you go. - Thanks. 721 00:46:11,518 --> 00:46:12,935 You left that on. 722 00:46:13,020 --> 00:46:16,022 Yeah. I'll look at it later. 723 00:46:43,091 --> 00:46:45,384 [No audible dialogue] 724 00:47:53,120 --> 00:47:55,204 Madame. 725 00:47:55,289 --> 00:47:57,456 Thank you. 726 00:48:20,647 --> 00:48:23,399 This is not the room I wanted. 727 00:48:23,483 --> 00:48:27,361 I don't find it comfortable so near to the street. 728 00:48:27,446 --> 00:48:29,363 The noise. 729 00:48:43,211 --> 00:48:46,547 [Grunting] 730 00:48:46,632 --> 00:48:48,549 I can carry my bags. 731 00:48:48,634 --> 00:48:50,635 That is my job. 732 00:49:09,738 --> 00:49:11,739 This is good. 733 00:49:17,079 --> 00:49:19,080 I was hoping it would snow. 734 00:49:21,416 --> 00:49:24,293 Then the street is quiet. 735 00:49:24,378 --> 00:49:27,046 The world goes quiet. 736 00:49:31,218 --> 00:49:34,220 [Heavy accent] I don't think there is snow. 737 00:49:34,304 --> 00:49:37,056 - You're not American. - No. 738 00:49:37,140 --> 00:49:39,976 No, we're not so many of us American in this hotel. 739 00:49:41,561 --> 00:49:44,563 It's one of the things I love best about New York. 740 00:49:44,648 --> 00:49:48,109 Everyone came from somewhere else. 741 00:49:48,193 --> 00:49:51,237 Yeah. 742 00:49:51,321 --> 00:49:54,615 Well, I hope you will be very comfortable here. 743 00:49:54,700 --> 00:49:56,993 Please call down if you need anything. 744 00:49:59,955 --> 00:50:03,124 There are no flowers. 745 00:50:06,086 --> 00:50:08,254 Is it possible to have flowers in the room? 746 00:50:08,338 --> 00:50:12,091 Violets? Or... 747 00:50:13,510 --> 00:50:15,886 I love violets. 748 00:50:18,598 --> 00:50:20,808 I'm not expecting you to buy them, of course, 749 00:50:20,892 --> 00:50:23,477 if you, uh... if you don't have them. 750 00:50:25,022 --> 00:50:27,898 I'm sure I can find some violets. 751 00:50:43,665 --> 00:50:46,625 [Knocking] Come in. 752 00:50:50,130 --> 00:50:51,964 How did you do that? 753 00:50:52,049 --> 00:50:54,675 [Chuckles] I didn't do anything. 754 00:50:54,760 --> 00:50:56,385 You must have requested them. 755 00:50:56,470 --> 00:50:58,012 They were downstairs in lobby. 756 00:50:58,096 --> 00:50:59,764 I didn't. 757 00:50:59,848 --> 00:51:01,849 All the better. 758 00:51:07,731 --> 00:51:09,648 Incredible. 759 00:51:09,733 --> 00:51:11,275 [Chuckles] 760 00:51:11,359 --> 00:51:13,444 So you're lucky, no? 761 00:51:13,528 --> 00:51:16,864 These violets were waiting for you. 762 00:51:16,948 --> 00:51:20,034 Are there any other miracles I can perform? 763 00:51:22,704 --> 00:51:24,705 Oh, I doubt it. 764 00:51:25,791 --> 00:51:28,209 [Clears throat, sniffs] 765 00:51:30,879 --> 00:51:32,838 What... What's happened? 766 00:51:32,923 --> 00:51:35,466 - [Grunts] - Here, here. 767 00:51:36,718 --> 00:51:38,302 - [Groans] - Oh. 768 00:51:38,386 --> 00:51:42,306 - I'm s... I'm sorry. - Here, here, here. 769 00:51:42,390 --> 00:51:44,391 No, no. Come on. 770 00:51:48,688 --> 00:51:51,232 [Coughs] 771 00:51:51,316 --> 00:51:53,317 Put your head back. 772 00:51:55,362 --> 00:51:56,779 [Groaning] 773 00:52:00,909 --> 00:52:03,119 [Groans] 774 00:52:03,203 --> 00:52:05,371 Are you in pain? 775 00:52:06,540 --> 00:52:08,457 It's not my business. Fr... 776 00:52:08,542 --> 00:52:11,001 From your back? 777 00:52:11,086 --> 00:52:13,087 Wait here. 778 00:53:04,306 --> 00:53:06,640 [Knocking] 779 00:53:09,853 --> 00:53:12,104 [Knocking continues] 780 00:53:28,747 --> 00:53:30,998 I have something for you. 781 00:53:34,794 --> 00:53:36,420 Please? 782 00:53:47,307 --> 00:53:48,933 [Grunts] 783 00:53:54,522 --> 00:53:57,483 The mystery of the violets is solved. 784 00:53:58,985 --> 00:54:02,446 My father is, um... 785 00:54:02,530 --> 00:54:05,866 My father is manager here... at hotel. 786 00:54:05,951 --> 00:54:08,244 He's very happy you have returned to hotel. 787 00:54:11,122 --> 00:54:14,917 He's very big admirer of yours, madame. 788 00:54:15,001 --> 00:54:18,212 He says he heard you sing many times in Paris. 789 00:54:18,296 --> 00:54:21,006 Please thank him. 790 00:54:25,637 --> 00:54:29,348 ♪♪ [Woman singing opera] 791 00:54:35,063 --> 00:54:37,147 Paris is place I wish I visit. 792 00:54:40,318 --> 00:54:42,152 Would you like me to open? 793 00:54:44,447 --> 00:54:45,864 Perhaps. 794 00:54:45,949 --> 00:54:48,659 ♪♪ [continues] 795 00:54:53,415 --> 00:54:55,332 Would you join me? 796 00:54:55,417 --> 00:54:56,750 I don't... 797 00:54:56,835 --> 00:54:58,460 Please? 798 00:55:19,899 --> 00:55:22,526 ♪♪ [continues] 799 00:55:22,610 --> 00:55:24,570 [Cork pops] 800 00:55:58,021 --> 00:55:59,938 Santé. 801 00:56:04,486 --> 00:56:07,321 You seem so sad. 802 00:56:07,405 --> 00:56:10,699 No one so young should be so sad. 803 00:56:15,789 --> 00:56:17,998 Do you still sing? 804 00:56:20,043 --> 00:56:22,002 Hmm? 805 00:56:26,633 --> 00:56:29,134 - Never. - Mmm. 806 00:56:30,470 --> 00:56:32,471 I'm sorry. 807 00:56:34,099 --> 00:56:36,850 I should love to have heard you sing. 808 00:56:43,483 --> 00:56:45,526 Mmm. 809 00:56:59,416 --> 00:57:01,375 You are too cold. 810 00:57:01,459 --> 00:57:03,127 Surely. 811 00:57:03,211 --> 00:57:04,628 No? [chuckles] 812 00:57:12,429 --> 00:57:14,430 How can you bear it? 813 00:57:17,392 --> 00:57:20,310 Don't know how you can bear it. 814 00:57:24,023 --> 00:57:26,150 [Thud in distance] 815 00:57:26,234 --> 00:57:29,194 ♪♪ [continues] 816 00:57:46,296 --> 00:57:49,882 I'm sorry. L... I don't see anything. 817 00:57:49,966 --> 00:57:52,593 Did you see something in the street? 818 00:58:00,435 --> 00:58:02,478 Would you like me to close the window, madame? 819 00:58:02,562 --> 00:58:05,314 It is very cold. 820 00:58:07,150 --> 00:58:08,650 Yes. 821 00:58:08,735 --> 00:58:11,737 Please close the window. 822 00:58:23,041 --> 00:58:26,919 The manager is very happy that you've returned to the hotel. 823 00:58:27,003 --> 00:58:30,422 He remembered your love of violets and hopes you enjoyed them. 824 00:58:30,507 --> 00:58:34,092 He's a great admirer of yours, madame. 825 00:58:34,177 --> 00:58:39,056 Says that he heard you sing many times in Paris. 826 00:58:42,143 --> 00:58:43,310 Yes. 827 00:58:44,604 --> 00:58:46,605 Please thank him. 828 00:58:52,278 --> 00:58:53,904 [Sighs] 829 00:59:12,423 --> 00:59:13,632 Artist? 830 00:59:14,717 --> 00:59:16,468 Painter. 831 00:59:16,553 --> 00:59:19,388 I see the paint on your hands. 832 00:59:20,515 --> 00:59:22,057 Mm-hmm. 833 00:59:22,141 --> 00:59:24,226 I'm a painter, too. 834 00:59:24,310 --> 00:59:26,520 Already there's been some serious interest, you know? 835 00:59:26,604 --> 00:59:28,522 People like my stuff. 836 00:59:28,606 --> 00:59:31,400 I mean, they really like it. 837 00:59:33,236 --> 00:59:35,362 You've been here long? 838 00:59:36,990 --> 00:59:38,949 It's not easy here. 839 00:59:39,033 --> 00:59:41,952 I see things everywhere. Don't you? 840 00:59:42,036 --> 00:59:44,913 It's all new. 841 00:59:44,998 --> 00:59:47,874 On the walls, on bridges, 842 00:59:47,959 --> 00:59:49,710 I see things. 843 00:59:49,794 --> 00:59:53,255 I get my palette from the sky. 844 00:59:53,339 --> 00:59:56,133 I wait, and I paint. 845 00:59:59,262 --> 01:00:01,805 Don't you think, when you first come here, 846 01:00:01,889 --> 01:00:06,810 you come because this is the capital of everything possible? 847 01:00:09,188 --> 01:00:12,190 Ah, for a while, it can be. 848 01:00:32,253 --> 01:00:34,379 [Girl] I can make the buildings dance. 849 01:00:34,464 --> 01:00:38,175 Whole cities move because of me. 850 01:00:38,259 --> 01:00:42,554 It's how you look at things, Teya. 851 01:00:42,639 --> 01:00:44,556 You see a city between the buildings. 852 01:00:44,641 --> 01:00:46,558 Mm-hmm. 853 01:00:46,643 --> 01:00:48,393 You see the shapes they cut out in the sky? 854 01:00:48,478 --> 01:00:50,395 Mm-hmm, like Mommy's teeth. 855 01:00:56,194 --> 01:00:57,986 [Hums] 856 01:00:58,071 --> 01:00:59,196 Oops. 857 01:00:59,280 --> 01:01:00,572 That's okay. 858 01:01:00,657 --> 01:01:02,574 My umbrella's out of control. 859 01:01:02,659 --> 01:01:04,993 Boing, boing, boing. 860 01:01:05,078 --> 01:01:07,412 It's everywhere. 861 01:01:07,497 --> 01:01:10,415 - You like that dog? - Imagine if we were in a huge umbrella, 862 01:01:10,500 --> 01:01:12,000 if we were living in a huge umbrella. 863 01:01:12,085 --> 01:01:13,669 That would be so weird, 864 01:01:13,753 --> 01:01:15,796 because then we're going to see a green 865 01:01:15,880 --> 01:01:17,631 or any color all the time. 866 01:01:33,314 --> 01:01:36,608 Why's that squirrel chasing the other squirrel? 867 01:01:36,693 --> 01:01:38,026 Because he loves her. 868 01:01:38,111 --> 01:01:40,445 Then why is she running away? 869 01:01:40,530 --> 01:01:42,572 Because she's scared. 870 01:01:42,657 --> 01:01:44,241 Hmm. Can we go to the fountain now? 871 01:01:44,325 --> 01:01:49,996 The fountain? I don't remember where the fountain is. 872 01:01:50,081 --> 01:01:51,164 Do you? 873 01:01:51,249 --> 01:01:54,209 Oh, no! Oh, no! [Yells] 874 01:01:54,293 --> 01:01:57,629 [Girl laughs] 875 01:01:57,714 --> 01:02:00,048 Mommy doesn't let me eat hot dogs. 876 01:02:00,133 --> 01:02:01,633 [Man] You want sushi? 877 01:02:01,718 --> 01:02:03,635 Seaweed's gross. 878 01:02:03,720 --> 01:02:06,054 Then it's our secret, okay? 879 01:02:06,139 --> 01:02:07,723 All right. 880 01:02:15,189 --> 01:02:18,150 [Children laugh and yell] 881 01:02:32,373 --> 01:02:33,999 Bracelet fell in. 882 01:03:00,401 --> 01:03:01,651 Excuse me. 883 01:03:02,653 --> 01:03:03,653 Yeah? 884 01:03:03,738 --> 01:03:04,905 We couldn't help but notice 885 01:03:04,989 --> 01:03:06,239 how good you are with her. 886 01:03:06,324 --> 01:03:08,533 Oh, thanks. Thank you. 887 01:03:08,618 --> 01:03:11,119 It's so unusual to meet a manny. 888 01:03:11,204 --> 01:03:13,121 And a good manny, at that. 889 01:03:13,206 --> 01:03:14,664 What? 890 01:03:14,749 --> 01:03:16,082 You know, a male nanny. 891 01:03:19,212 --> 01:03:22,756 Well, thank you. Thanks. 892 01:03:24,425 --> 01:03:26,718 Excuse me. Teya. 893 01:03:26,803 --> 01:03:28,720 Tey. Come, baby. 894 01:03:28,805 --> 01:03:30,138 Let's go now. 895 01:03:30,223 --> 01:03:33,016 Time to go. Come. 896 01:03:36,229 --> 01:03:38,563 [Teya] The sun's a boy, and the moon's a girl. 897 01:03:38,648 --> 01:03:40,148 [Man] Exactly, Tey. 898 01:03:40,233 --> 01:03:41,733 El sol, la luna. 899 01:03:41,818 --> 01:03:43,735 - La luna. - Yeah, that's right. 900 01:03:43,820 --> 01:03:45,737 - I like when they're both out. - Yeah? 901 01:03:45,822 --> 01:03:47,739 They make all these pretty colors, 902 01:03:47,824 --> 01:03:53,745 and it's kind of like purple, hot pink, and regular pink, 903 01:03:53,830 --> 01:03:57,582 and they sort of, like, play tag with each other 904 01:03:57,667 --> 01:04:00,001 while they still can. 905 01:04:01,629 --> 01:04:02,838 Hey, sweetness. 906 01:04:02,922 --> 01:04:04,339 Hey, Mommy. 907 01:04:08,261 --> 01:04:09,719 Hi. 908 01:04:09,804 --> 01:04:10,887 Nice outfit. 909 01:04:10,972 --> 01:04:12,180 Did you pick that out yourself? 910 01:04:12,265 --> 01:04:15,267 Yep. And the bracelet matches. 911 01:04:15,351 --> 01:04:17,185 It does. 912 01:04:17,270 --> 01:04:19,187 Ed's over there. He's got a snack for you. 913 01:04:19,272 --> 01:04:20,313 No, thanks. 914 01:04:20,398 --> 01:04:22,190 You're going to get hungry. 915 01:04:22,275 --> 01:04:23,900 Nuh-uh. I had a hot dog. 916 01:04:31,617 --> 01:04:33,785 You need to be firm with her, okay? 917 01:04:33,870 --> 01:04:35,328 She needs the discipline. 918 01:04:35,413 --> 01:04:37,914 She needs you. 919 01:04:40,710 --> 01:04:43,295 She misses you. 920 01:04:47,300 --> 01:04:50,677 Um... 921 01:04:50,761 --> 01:04:53,805 pick her up again tomorrow? 922 01:04:53,890 --> 01:04:58,727 Okay. 923 01:05:00,897 --> 01:05:03,648 Come on, monkey. 924 01:05:03,733 --> 01:05:06,735 [Chattering] 925 01:05:54,575 --> 01:05:55,575 [Applause] 926 01:05:55,660 --> 01:05:58,119 [Teya] Daddy, Daddy! 927 01:06:15,179 --> 01:06:16,721 Excuse me. All this for dry cleaning? 928 01:06:16,806 --> 01:06:17,806 Yeah. Is tomorrow okay? 929 01:06:17,890 --> 01:06:20,892 Why not? After 5:00. 930 01:06:20,977 --> 01:06:22,894 You've been shopping. 931 01:06:22,979 --> 01:06:24,479 Very expensive stuff. 932 01:06:24,563 --> 01:06:26,106 I don't like to run out. 933 01:06:27,483 --> 01:06:29,067 [Speaking Cantonese] 934 01:06:41,414 --> 01:06:43,748 Your Cantonese is improving. 935 01:06:43,833 --> 01:06:44,833 I've been studying. 936 01:06:47,003 --> 01:06:48,294 Have a nice night. 937 01:06:48,379 --> 01:06:52,215 [Speaking Cantonese] 938 01:07:42,683 --> 01:07:43,767 $25. 939 01:08:00,034 --> 01:08:04,662 ♪♪ [traditional Chinese] 940 01:08:28,104 --> 01:08:30,605 [Coughs] 941 01:09:56,066 --> 01:09:57,734 Hey, how are you today? 942 01:09:57,818 --> 01:09:59,736 Good. 943 01:09:59,820 --> 01:10:02,530 I want to paint you. 944 01:10:02,615 --> 01:10:04,282 You know, portrait. 945 01:10:04,366 --> 01:10:07,285 Um, would you like... Come with me? 946 01:10:10,206 --> 01:10:11,664 Why me? 947 01:10:11,749 --> 01:10:14,167 I don't know. 948 01:10:17,046 --> 01:10:19,923 I really don't know. 949 01:10:23,219 --> 01:10:24,594 I can't. 950 01:10:24,678 --> 01:10:27,555 Please. 951 01:10:31,852 --> 01:10:33,561 Okay. I'm sorry. 952 01:10:33,646 --> 01:10:37,023 I'm going to give you my address. 953 01:10:37,107 --> 01:10:38,733 If you change your mind... 954 01:10:43,072 --> 01:10:44,489 I'm waiting for you. 955 01:11:11,267 --> 01:11:13,685 [Speaking Chinese] 956 01:11:39,295 --> 01:11:43,214 [TV drones] 957 01:12:21,211 --> 01:12:24,672 [Man] Hey. You looking for something? 958 01:12:24,757 --> 01:12:26,341 I looking for the painter. 959 01:12:28,344 --> 01:12:29,469 What? 960 01:12:29,553 --> 01:12:30,970 The painter. 961 01:12:31,055 --> 01:12:33,264 The painter is dead. 962 01:12:33,349 --> 01:12:35,266 You want apartment? 963 01:13:03,003 --> 01:13:04,128 [Shutter snaps] 964 01:13:04,213 --> 01:13:07,673 ♪♪ [traditional Chinese] 965 01:13:44,420 --> 01:13:45,753 [Grunts] 966 01:13:45,838 --> 01:13:47,171 Can I help you? 967 01:13:47,256 --> 01:13:49,340 - Oh, thank you. - You're welcome. 968 01:13:49,425 --> 01:13:52,260 Well, I guess this is useless. 969 01:13:54,847 --> 01:13:57,056 Aren't you the one who's always filming in the coffee shop? 970 01:13:57,141 --> 01:13:59,976 I thought I was being more discreet. 971 01:14:00,060 --> 01:14:02,186 I guess my secret's out now. 972 01:14:02,271 --> 01:14:05,148 If you ask for permission, you never get it, so... 973 01:14:05,232 --> 01:14:07,775 So you like to break the rules, then? 974 01:14:07,860 --> 01:14:10,361 A lot of people give me trouble. 975 01:14:10,446 --> 01:14:14,198 Well, I will be the exception for today. 976 01:14:14,283 --> 01:14:16,742 Oh. City's full of surprises, right? 977 01:14:16,827 --> 01:14:17,827 Yeah. 978 01:14:49,485 --> 01:14:52,487 [Car approaches] 979 01:14:58,494 --> 01:14:59,494 [Car door closes] 980 01:15:07,503 --> 01:15:12,840 [Cell phone rings] 981 01:15:12,925 --> 01:15:14,425 [Beeps] 982 01:15:14,510 --> 01:15:16,052 [Man] Hey, it's me. Can we talk? 983 01:15:16,136 --> 01:15:17,345 Yeah, Peter. How are you? 984 01:15:17,429 --> 01:15:20,264 Yeah, yeah, of course. 985 01:15:20,349 --> 01:15:21,766 I'll get it to you in the morning. 986 01:15:24,520 --> 01:15:26,521 No, they're very important clients. 987 01:15:30,943 --> 01:15:33,778 No. Losing a client is not an option. 988 01:15:35,781 --> 01:15:37,198 Shit. 989 01:15:37,282 --> 01:15:38,783 Yeah. 990 01:15:40,536 --> 01:15:41,577 And? 991 01:15:43,872 --> 01:15:45,873 Thank you. 992 01:15:45,958 --> 01:15:48,584 No, I don't care. Tell him to postpone the opening. 993 01:15:51,547 --> 01:15:54,090 Yeah, yeah, of course. 994 01:15:54,174 --> 01:15:56,801 And if their lawyer tries to contact you... 995 01:16:03,308 --> 01:16:05,643 [muffled chatter] 996 01:16:05,727 --> 01:16:08,604 [Woman chatters] 997 01:16:08,689 --> 01:16:10,481 Yeah. Oh. 998 01:16:10,566 --> 01:16:11,941 [Dogs bark] 999 01:16:12,025 --> 01:16:13,025 [Woman] What do you see? 1000 01:16:20,200 --> 01:16:22,493 [Man] No, don't mention the second offer. 1001 01:16:22,578 --> 01:16:23,828 Not yet. 1002 01:16:23,912 --> 01:16:26,330 No. Okay, Peter. 1003 01:16:26,415 --> 01:16:27,623 You, too. Thanks. 1004 01:16:31,420 --> 01:16:34,922 You know, this is what I've always liked about New York... 1005 01:16:35,007 --> 01:16:38,342 These little moments on the sidewalk, smoking, 1006 01:16:38,427 --> 01:16:39,719 thinking about your life. 1007 01:16:39,803 --> 01:16:42,346 Makes you appreciate the city better. 1008 01:16:42,431 --> 01:16:48,352 You can watch the buildings. You can feel the air and look at the people. 1009 01:16:48,437 --> 01:16:52,523 Sometimes meet somebody you feel like you can talk to. 1010 01:16:52,608 --> 01:16:56,360 You can talk about what? 1011 01:16:56,445 --> 01:16:59,363 Things you can say to a stranger. 1012 01:16:59,448 --> 01:17:01,365 [Chuckles] 1013 01:17:01,450 --> 01:17:06,537 You know, when there's no past, there's no guilt. 1014 01:17:06,622 --> 01:17:08,956 Have you ever made love to a perfect stranger? 1015 01:17:09,041 --> 01:17:10,541 [Chuckles] 1016 01:17:10,626 --> 01:17:13,961 Now you're teasing me. 1017 01:17:14,046 --> 01:17:17,381 I believe I am. 1018 01:17:17,466 --> 01:17:19,967 Well, I mean... 1019 01:17:20,052 --> 01:17:21,969 No, not exactly a perfect stranger, 1020 01:17:22,054 --> 01:17:25,973 if you mean someone I wouldn't know at all. 1021 01:17:26,058 --> 01:17:29,560 [Laughs] 1022 01:17:29,645 --> 01:17:31,979 It's sad. 1023 01:17:32,064 --> 01:17:34,565 It's sad? Why? 1024 01:17:34,650 --> 01:17:37,568 Because there's almost nothing more exciting 1025 01:17:37,653 --> 01:17:39,403 than fucking somebody you don't know. 1026 01:17:39,488 --> 01:17:41,572 [Laughs] 1027 01:17:41,657 --> 01:17:42,990 Right? 1028 01:17:43,075 --> 01:17:45,701 You don't know their name, barely saw their face. 1029 01:17:51,500 --> 01:17:53,125 Don't. 1030 01:17:55,087 --> 01:17:56,712 Don't tell me your name. 1031 01:18:02,678 --> 01:18:07,598 You know what? As soon as I finish this cigarette, 1032 01:18:07,683 --> 01:18:10,434 I have to walk back into that restaurant 1033 01:18:10,519 --> 01:18:12,645 and sit down again in front of my husband. 1034 01:18:12,729 --> 01:18:15,356 And? 1035 01:18:15,440 --> 01:18:17,733 And he won't look at me. 1036 01:18:17,818 --> 01:18:21,862 And he won't notice I'm not wearing a bra under my dress. 1037 01:18:21,947 --> 01:18:23,406 No bra? 1038 01:18:23,490 --> 01:18:25,241 No panties, either. 1039 01:18:25,325 --> 01:18:26,325 Oh. 1040 01:18:27,703 --> 01:18:28,828 No underwear? 1041 01:18:28,912 --> 01:18:29,912 Not today. 1042 01:18:38,547 --> 01:18:44,051 I feel sad for this poor, lonely husband who can't see his wife's hidden talents. 1043 01:18:44,136 --> 01:18:47,263 Don't you think he's like every man, though? 1044 01:18:47,347 --> 01:18:50,641 He's typically blind and bored by his very own wife, 1045 01:18:50,726 --> 01:18:53,477 ready to fantasize about the first unknown woman 1046 01:18:53,562 --> 01:18:54,979 he hasn't fucked yet. 1047 01:18:58,150 --> 01:18:59,483 Am I bothering you? 1048 01:19:02,154 --> 01:19:03,195 Not at all. 1049 01:19:05,157 --> 01:19:10,161 Yeah. And you say that because now I've turned you on, right? 1050 01:19:11,747 --> 01:19:13,873 You want to take me to bed. 1051 01:19:16,585 --> 01:19:19,670 Do you want to take me to bed? 1052 01:19:19,755 --> 01:19:24,508 Yeah, I probably do. 1053 01:19:24,593 --> 01:19:29,513 Aw, come on. All right, why are you telling me all of this? 1054 01:19:29,598 --> 01:19:32,224 Because tonight I want things to change. 1055 01:19:35,187 --> 01:19:37,521 Chain smoking's a bad thing. 1056 01:19:37,606 --> 01:19:39,815 Who knows? Maybe we'll meet again. 1057 01:20:10,806 --> 01:20:11,806 Thank you. 1058 01:20:12,974 --> 01:20:16,101 Enjoy your meal. 1059 01:20:26,571 --> 01:20:27,571 [Sighs] 1060 01:20:38,250 --> 01:20:39,959 I love you. 1061 01:20:42,838 --> 01:20:44,171 I love you, too. 1062 01:20:49,845 --> 01:20:50,845 Okay? 1063 01:21:03,066 --> 01:21:08,779 ♪ A heart that's full up ♪ 1064 01:21:08,864 --> 01:21:12,783 ♪ Like a landfill ♪ 1065 01:21:12,868 --> 01:21:18,789 ♪ A job that slowly kills you ♪ 1066 01:21:18,874 --> 01:21:24,503 ♪ Bruises that won't heal ♪ 1067 01:21:32,721 --> 01:21:34,221 What the hell happened to you? 1068 01:21:34,306 --> 01:21:36,724 I was doing downward dog, and then I went into chakrasana, 1069 01:21:36,808 --> 01:21:38,017 and that's when it happened. 1070 01:21:39,519 --> 01:21:40,769 What's a downward dog? 1071 01:21:40,854 --> 01:21:42,479 Yoga. 1072 01:21:42,564 --> 01:21:44,231 Oh, yeah. You know, 1073 01:21:44,316 --> 01:21:46,442 I remember you used to be really loose and limber. 1074 01:21:46,526 --> 01:21:48,360 Mr. Riccoli, can you just fill the prescriptions now? 1075 01:21:48,445 --> 01:21:50,446 - I didn't mean loose like... - I know what you're saying. 1076 01:21:50,530 --> 01:21:52,656 I just have somewhere to be. 1077 01:21:52,741 --> 01:21:54,825 Right. 1078 01:21:54,910 --> 01:21:59,496 Um... 1079 01:21:59,581 --> 01:22:01,665 What the hell... Who you with? 1080 01:22:01,750 --> 01:22:03,417 Birth control? What the hell are you doing? 1081 01:22:03,501 --> 01:22:04,668 Oh, come on. 1082 01:22:04,753 --> 01:22:08,047 No, listen, I'm just saying that, you know, I think, Lydia, 1083 01:22:08,131 --> 01:22:10,090 personally it's time for you to have babies. 1084 01:22:10,175 --> 01:22:12,551 What are you, kidding me? 1085 01:22:12,636 --> 01:22:14,678 What's wrong with you? I'm out of here. 1086 01:22:14,763 --> 01:22:15,804 What'd I say? 1087 01:22:17,015 --> 01:22:18,933 What did l... 1088 01:22:19,017 --> 01:22:20,684 You used to be nice. What happened to you? 1089 01:22:20,769 --> 01:22:22,394 Whoa. 1090 01:22:24,564 --> 01:22:27,691 Hey, Lydia, come on. Talk to me. What'd I say? 1091 01:22:27,776 --> 01:22:29,777 Hey, I'm sorry. 1092 01:22:31,905 --> 01:22:34,281 What the hell did I say? 1093 01:22:34,366 --> 01:22:35,366 Babies. 1094 01:22:39,788 --> 01:22:41,497 [Man] You're picking on me again. 1095 01:22:41,581 --> 01:22:43,707 [Woman] I just don't understand why I'm always the one 1096 01:22:43,792 --> 01:22:45,668 who has to initiate everything. 1097 01:22:45,752 --> 01:22:47,252 Not true. 1098 01:22:47,337 --> 01:22:48,712 We don't go anywhere. 1099 01:22:48,797 --> 01:22:50,881 You don't take me anywhere. 1100 01:22:50,966 --> 01:22:52,883 I took you to the park last week. 1101 01:22:52,968 --> 01:22:54,885 Come on. I'm talking about outside of the city. 1102 01:22:54,970 --> 01:22:56,887 Name one place in the past two years 1103 01:22:56,972 --> 01:22:59,306 outside the city that you've taken me to. 1104 01:22:59,391 --> 01:23:01,100 Beach in the Hamptons. 1105 01:23:01,184 --> 01:23:02,893 That's where we met, and you hated the Hamptons. 1106 01:23:02,978 --> 01:23:04,895 I'm talking about a road trip, 1107 01:23:04,980 --> 01:23:08,524 or a canoe trip, even. A bike trip. 1108 01:23:08,608 --> 01:23:10,442 Will you stop with the phone? 1109 01:23:11,987 --> 01:23:15,322 Just name one. 1110 01:23:15,407 --> 01:23:16,532 Exactly. 1111 01:23:17,993 --> 01:23:19,743 What? 1112 01:23:19,828 --> 01:23:21,787 If you could go anywhere in the world, 1113 01:23:21,871 --> 01:23:24,748 where would you go? 1114 01:23:24,833 --> 01:23:27,751 You know where. 1115 01:23:27,836 --> 01:23:29,920 - Come with me. - What are you doing? 1116 01:23:30,005 --> 01:23:33,007 I just bought tickets. We're leaving now. 1117 01:23:35,427 --> 01:23:36,635 We are? 1118 01:23:38,763 --> 01:23:40,347 Are you out of your mind? 1119 01:23:40,432 --> 01:23:41,932 I don't have anything with me right now. 1120 01:23:42,017 --> 01:23:43,934 Well, I will buy you a toothbrush. 1121 01:23:44,019 --> 01:23:45,269 In Rome. 1122 01:23:48,356 --> 01:23:50,399 Coach is fine. 1123 01:23:54,863 --> 01:23:56,572 Lift your feet. 1124 01:23:56,656 --> 01:23:57,948 You don't lift your feet. 1125 01:23:58,033 --> 01:23:59,366 I'm lifting my feet. 1126 01:23:59,451 --> 01:24:00,784 No, you're shuffling. 1127 01:24:00,869 --> 01:24:03,370 The doctor said you should lift your feet. 1128 01:24:03,455 --> 01:24:05,372 I'm lifting, I'm lifting. 1129 01:24:05,457 --> 01:24:08,959 You want you should fall down, break your other hip? 1130 01:24:09,044 --> 01:24:12,379 At least then the pain would be the same on both sides. 1131 01:24:12,464 --> 01:24:16,383 - Equal. - Everything always has to be equal with you. 1132 01:24:16,468 --> 01:24:18,969 I'm a democratic sort of fellow. 1133 01:24:19,054 --> 01:24:20,512 Well, see how democratic you feel 1134 01:24:20,597 --> 01:24:22,806 when you fall down and break your other hip. 1135 01:24:22,891 --> 01:24:24,975 I'm not breaking any hips. 1136 01:24:25,060 --> 01:24:27,978 Is there some place you got to get to later? 1137 01:24:28,063 --> 01:24:30,397 What is your hurry? 1138 01:24:30,482 --> 01:24:32,983 My hurry is I want to get there before next week. 1139 01:24:33,068 --> 01:24:34,985 At the rate you walk... 1140 01:24:35,070 --> 01:24:36,695 You want faster? 1141 01:24:36,780 --> 01:24:40,407 Divorce me and get yourself a younger man. 1142 01:24:40,492 --> 01:24:42,993 Tom Cruise, perhaps. 1143 01:24:43,078 --> 01:24:45,829 You think you're funny? 1144 01:24:45,914 --> 01:24:48,999 I do, as a matter of fact. 1145 01:24:49,084 --> 01:24:51,418 Then what would you do, Mr. Smarty-pants? 1146 01:24:51,503 --> 01:24:53,796 Mr. I'm so independent, 1147 01:24:53,880 --> 01:24:56,840 I don't need any help opening the pickle jar. 1148 01:24:56,925 --> 01:24:59,009 I got caught in a pickle. 1149 01:24:59,094 --> 01:25:03,388 You'd still be putting on your jacket if it wasn't for me. 1150 01:25:03,473 --> 01:25:04,473 [Horn honks] 1151 01:25:05,934 --> 01:25:07,851 Go ahead, hit me, why don't you? 1152 01:25:07,936 --> 01:25:09,978 Want to run me down? [Scoffs] 1153 01:25:10,063 --> 01:25:12,856 All the time, honking like they own the place. 1154 01:25:12,941 --> 01:25:14,441 We could have driven. 1155 01:25:14,526 --> 01:25:15,859 Who could have driven? You? 1156 01:25:15,944 --> 01:25:18,529 You're going to give me a heart attack now? 1157 01:25:18,613 --> 01:25:22,032 What's the good of having a car if I never get to drive it? 1158 01:25:22,117 --> 01:25:24,451 You can't drive. You can't even read the street sign. 1159 01:25:24,536 --> 01:25:26,453 I still have my license. 1160 01:25:26,538 --> 01:25:29,456 Only because that girl at the DMV took pity on you. 1161 01:25:29,541 --> 01:25:30,874 All that flirting with her, oh. 1162 01:25:30,959 --> 01:25:32,709 It was embarrassing. 1163 01:25:32,794 --> 01:25:35,462 Brighton Beach Avenue. 1164 01:25:35,547 --> 01:25:38,048 As if you didn't know what street this was. 1165 01:25:38,133 --> 01:25:40,676 - I know what street this is. - Of course you know what street this is. 1166 01:25:40,760 --> 01:25:44,054 - You think I don't know what street this is? - Did I say you didn't? 1167 01:25:44,139 --> 01:25:46,890 I was reading the street sign. 1168 01:25:46,975 --> 01:25:49,476 A regular Evelyn Wood I married. 1169 01:25:49,561 --> 01:25:51,562 Hurry up, it's green. 1170 01:25:58,570 --> 01:26:01,113 The light's going to change. 1171 01:26:19,799 --> 01:26:21,633 Step up. 1172 01:26:24,179 --> 01:26:25,512 Okay. 1173 01:26:25,597 --> 01:26:27,931 You sure? We're not in any rush. 1174 01:26:28,016 --> 01:26:30,225 I said I'm okay. 1175 01:26:33,271 --> 01:26:35,939 Don't walk so fast. 1176 01:26:36,024 --> 01:26:38,525 I don't want to have to call an ambulance. 1177 01:26:38,610 --> 01:26:42,112 I don't want to think about trying to make that cell phone she sent us work. 1178 01:26:42,197 --> 01:26:43,739 Did you call her? 1179 01:26:43,823 --> 01:26:45,324 She called me. 1180 01:26:45,408 --> 01:26:47,201 - What did she say? - What do you think she said? 1181 01:26:47,285 --> 01:26:50,537 "How are you? How is Dad? What are you doing?" 1182 01:26:50,622 --> 01:26:53,123 And what did you say to her? 1183 01:26:53,208 --> 01:26:56,126 I told her we're doing the same thing we do every year. 1184 01:26:56,211 --> 01:26:57,753 Good. 1185 01:26:57,837 --> 01:27:00,964 She said she sent us a card, and did we get it. 1186 01:27:01,049 --> 01:27:03,717 - Did we get a card? - Did you see any card? 1187 01:27:03,801 --> 01:27:07,137 Maybe it just didn't get here yet. 1188 01:27:07,222 --> 01:27:08,472 She probably sent it late. 1189 01:27:08,556 --> 01:27:11,558 - Don't criticize. - I'm not criticizing. 1190 01:27:11,643 --> 01:27:12,976 You are criticizing. 1191 01:27:13,061 --> 01:27:16,355 I'm just saying, she probably forgot and then remembered at the last minute. 1192 01:27:16,439 --> 01:27:17,564 You wait and see. 1193 01:27:17,649 --> 01:27:19,358 The postmark will be yesterday, 1194 01:27:19,442 --> 01:27:24,154 as if it could get here from France in one day. 1195 01:27:24,239 --> 01:27:25,989 Where are you going? 1196 01:27:26,074 --> 01:27:27,491 I don't want to take the ramp. 1197 01:27:27,575 --> 01:27:29,159 Well, the ramp is easier. 1198 01:27:29,244 --> 01:27:30,369 I'll take the stairs. 1199 01:27:30,453 --> 01:27:33,205 You're going to kill me. [Sighs] 1200 01:27:35,667 --> 01:27:39,002 Today of all days, he decides he'll finally kill me... 1201 01:27:39,087 --> 01:27:41,171 Do away with me by making me take the stairs. 1202 01:27:41,256 --> 01:27:43,632 Give me a heart attack, 1203 01:27:43,716 --> 01:27:46,260 just watching you take the stairs. 1204 01:27:46,344 --> 01:27:49,179 They have smart police these days, 1205 01:27:49,264 --> 01:27:51,890 like the cute one on CSI. 1206 01:27:53,685 --> 01:27:55,602 They'll figure it out. 1207 01:27:55,687 --> 01:27:57,020 It'll make headlines... 1208 01:27:57,105 --> 01:28:02,192 Man kills wife on 63rd anniversary, 1209 01:28:02,277 --> 01:28:06,029 walking up stairs. [Grunts] 1210 01:29:22,190 --> 01:29:23,190 [Wheels rattle over boardwalk] 1211 01:29:25,193 --> 01:29:27,277 - Hey, hey! - Hoodlums! 1212 01:29:27,362 --> 01:29:31,114 They ought to arrest them. 1213 01:29:31,199 --> 01:29:33,283 Let's go have lunch. 1214 01:29:33,368 --> 01:29:35,494 Let's go. Come on. Let's go. 1215 01:29:35,578 --> 01:29:37,204 I'm coming, I'm coming. 1216 01:29:38,373 --> 01:29:39,706 Lift your feet. 1217 01:29:39,791 --> 01:29:41,291 - I'm lifting. - No, you're shuffling. 1218 01:29:41,376 --> 01:29:44,127 - Lift your feet. Lift. - I'm lifting, I'm lifting. 1219 01:29:44,212 --> 01:29:45,212 All right. Come on. 1220 01:29:47,382 --> 01:29:51,301 I fixed your hat a little bit. 1221 01:29:51,386 --> 01:29:53,136 You're looking okay with your hat. 1222 01:29:53,221 --> 01:29:54,304 Yeah. 1223 01:29:54,389 --> 01:29:58,016 Looking pretty good-looking to me. 1224 01:30:28,256 --> 01:30:29,756 [Man] Look at me. 1225 01:30:29,841 --> 01:30:31,216 Look at me. 1226 01:30:31,300 --> 01:30:34,386 I look terrible. 1227 01:30:34,470 --> 01:30:37,347 I don't understand what happened. 1228 01:30:37,432 --> 01:30:41,435 Happened. What happened? 1229 01:31:06,461 --> 01:31:09,296 [No audible dialogue] 1230 01:33:16,841 --> 01:33:20,093 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA