1 00:00:36,000 --> 00:00:37,672 Damn it! 2 00:00:51,320 --> 00:00:53,276 Are you saying it's done? 3 00:00:53,640 --> 00:00:54,868 Close it. 4 00:01:01,480 --> 00:01:03,277 It seems kind of slow. 5 00:01:05,080 --> 00:01:06,308 Close it. 6 00:01:11,360 --> 00:01:13,476 It's not working right. 7 00:01:15,040 --> 00:01:16,758 It should pop right open. 8 00:01:18,280 --> 00:01:19,599 But it's not. 9 00:01:23,880 --> 00:01:25,518 The money? 10 00:01:26,640 --> 00:01:28,198 I already owe you 50, right? 11 00:01:28,400 --> 00:01:30,868 - 300 in all. - 300 total. 12 00:01:34,480 --> 00:01:36,391 Aren't you going to pay up? 13 00:01:36,720 --> 00:01:38,039 Not now. Sorry, brother. 14 00:01:38,240 --> 00:01:40,959 - Then why'd you have it done? - I've got other payments. 15 00:01:41,320 --> 00:01:43,788 - Don't "brother" me! - See you later, brother. 16 00:01:45,680 --> 00:01:48,035 - When are you going to pay? - We'll talk later. 17 00:01:48,240 --> 00:01:49,832 What about! Give me my money. 18 00:01:50,040 --> 00:01:51,837 - Don't work too hard, brother. - Celal! 19 00:01:52,040 --> 00:01:53,871 When are you going to pay? 20 00:01:54,480 --> 00:01:55,595 Celal! 21 00:02:15,360 --> 00:02:17,078 Is it for a woman or a man? 22 00:02:18,760 --> 00:02:20,159 A man. 23 00:02:23,440 --> 00:02:25,829 Does it look like a woman's sweater? 24 00:02:26,520 --> 00:02:27,555 Huh? 25 00:02:43,960 --> 00:02:45,518 That one's slow too. 26 00:02:47,240 --> 00:02:48,912 - Celal, come with me. - What's going on? 27 00:02:49,120 --> 00:02:50,758 I've got something to show you. 28 00:02:50,960 --> 00:02:51,915 What? 29 00:02:52,120 --> 00:02:54,873 What till you see what brother Seyfi's got. 30 00:02:55,160 --> 00:02:56,912 - Really? - Really. 31 00:03:00,280 --> 00:03:01,474 Have a seat. 32 00:03:04,600 --> 00:03:05,874 Look at this. 33 00:03:07,840 --> 00:03:08,955 How's this one? 34 00:03:10,160 --> 00:03:11,309 This one? 35 00:03:12,320 --> 00:03:13,639 This one? 36 00:03:14,720 --> 00:03:15,789 This? 37 00:03:16,840 --> 00:03:17,989 This? 38 00:03:18,840 --> 00:03:21,070 - This? - Make that one a little bigger. 39 00:03:23,960 --> 00:03:26,394 - They're all new. - That one's nice. 40 00:03:27,800 --> 00:03:30,268 - Are you coming tonight? - Are there any more? 41 00:03:30,520 --> 00:03:32,875 No. Coming tonight? 42 00:03:34,080 --> 00:03:35,718 Your friend will be there. 43 00:03:37,520 --> 00:03:38,919 What friend? 44 00:03:39,560 --> 00:03:40,913 S�leyman. 45 00:03:42,600 --> 00:03:43,794 The guy with the jeep? 46 00:03:44,960 --> 00:03:46,837 - What is it? - You don't know? 47 00:03:47,200 --> 00:03:49,919 - Know what? - That's he going to give you shit. 48 00:03:50,120 --> 00:03:51,951 - What for? - Because of... 49 00:03:52,480 --> 00:03:53,879 What's that broad's name? 50 00:03:54,120 --> 00:03:55,951 - Sibel. - That's it, Sibel. 51 00:04:01,000 --> 00:04:02,353 Just let him try. 52 00:04:04,280 --> 00:04:07,636 You'd think he owned her. 53 00:04:09,240 --> 00:04:11,356 Anyway, got anything else? 54 00:04:11,560 --> 00:04:12,834 Move back. 55 00:04:14,760 --> 00:04:16,273 These just came in, Celal. 56 00:04:18,480 --> 00:04:20,038 Have a look. 57 00:04:47,200 --> 00:04:49,395 - Good day, Cemal. - Thanks, Sevilay. 58 00:04:49,800 --> 00:04:51,631 - Isn't Celal around? - He's at the garage. 59 00:04:52,400 --> 00:04:54,470 Is he having the automatic door done? 60 00:04:56,040 --> 00:04:58,554 But isn't he the one moaning about money? 61 00:04:59,680 --> 00:05:01,318 So what's this all about? 62 00:05:01,800 --> 00:05:03,711 Does anyone ever know what he's up to? 63 00:05:04,200 --> 00:05:05,189 Never. 64 00:05:05,640 --> 00:05:07,312 Are you going to party headquarters? 65 00:05:08,280 --> 00:05:09,759 When did he go? 66 00:05:10,440 --> 00:05:11,793 An hour ago. 67 00:05:12,400 --> 00:05:14,675 I'll go to the party meeting then. See you. 68 00:05:14,880 --> 00:05:17,110 Thanks. I want to ask you something. 69 00:05:18,120 --> 00:05:20,554 Did Celal mention that we're going to Samsun tonight? 70 00:05:21,000 --> 00:05:22,194 No. 71 00:05:22,480 --> 00:05:24,277 You know that job at the high school. 72 00:05:24,600 --> 00:05:25,555 What job? 73 00:05:25,760 --> 00:05:27,637 The contract. We're going to sort it out. 74 00:05:28,120 --> 00:05:29,633 In the middle of the night? 75 00:05:29,840 --> 00:05:31,671 That's how things work. Drinks and stuff. 76 00:05:32,400 --> 00:05:34,436 - He didn't tell me. - He told me. 77 00:05:35,400 --> 00:05:37,231 I won't bother with dinnerthen. 78 00:05:37,520 --> 00:05:38,589 Don't. 79 00:05:38,800 --> 00:05:40,279 So you'll be back in the morning. 80 00:05:40,480 --> 00:05:42,277 It'll take until morning. 81 00:05:43,400 --> 00:05:45,755 - Have a good day. - Thanks, you too. 82 00:05:51,600 --> 00:05:53,033 That's from giving up smoking. 83 00:05:53,240 --> 00:05:54,593 You making fun of me? 84 00:05:55,240 --> 00:05:58,357 A retirement home has become an absolute necessity. 85 00:05:58,560 --> 00:06:01,393 With so many families migrating and never coming back... 86 00:06:01,600 --> 00:06:04,160 ...their parents are in a difficult position. 87 00:06:04,360 --> 00:06:05,998 The elderly have been left behind... 88 00:06:06,200 --> 00:06:07,633 ...with no one to care forthem. 89 00:06:07,840 --> 00:06:13,472 That's why we've got to have a retirement home built. 90 00:06:15,040 --> 00:06:16,917 So, how do we go about it? 91 00:06:17,120 --> 00:06:18,997 He had an automatic door done. 92 00:06:19,200 --> 00:06:22,192 ...�nder Bey, from one of our city's foremost families. 93 00:06:22,400 --> 00:06:24,709 As you know, he owns a great deal ofland. 94 00:06:25,560 --> 00:06:27,118 He's donating some land... 95 00:06:27,320 --> 00:06:29,311 As ifhe's using that door all day. 96 00:06:29,520 --> 00:06:31,397 What's the point? 97 00:06:31,880 --> 00:06:34,553 So, how do we proceed from here? 98 00:06:35,200 --> 00:06:37,839 We need to set up an organization. 99 00:06:38,480 --> 00:06:41,233 I'm confident we'll do what's needed. 100 00:06:41,440 --> 00:06:43,431 He pisses me off sometimes. 101 00:06:43,640 --> 00:06:46,200 I hope to discuss the matter further at tomorrow's meeting. 102 00:06:46,600 --> 00:06:50,957 Over some of Sevilay's wonderful pide. 103 00:06:52,360 --> 00:06:54,555 Yes, deputy, I'd be happy to make some. 104 00:06:54,760 --> 00:06:58,150 - With ground meat? - Yes, in all of them 105 00:06:58,360 --> 00:06:59,679 Understood, deputy. 106 00:07:00,920 --> 00:07:03,036 We'll go to the butcher's if need be. 107 00:07:11,440 --> 00:07:12,839 Sevilay? 108 00:07:15,240 --> 00:07:16,514 Sevilay? 109 00:07:23,920 --> 00:07:25,273 Sevilay! 110 00:07:51,480 --> 00:07:52,913 Right. 111 00:08:00,920 --> 00:08:02,478 Ivana Fukalot. 112 00:08:10,320 --> 00:08:11,912 "Night Mix". 113 00:08:17,000 --> 00:08:20,549 Another one with Ivana Fukalot. 114 00:09:52,480 --> 00:09:53,959 Mom? 115 00:09:55,240 --> 00:09:56,639 Mom? 116 00:10:02,200 --> 00:10:03,633 Mom? 117 00:11:17,840 --> 00:11:19,398 Sign here and here. 118 00:11:34,840 --> 00:11:36,398 300. 400. 500. 119 00:11:44,040 --> 00:11:46,508 You can't trust people these days. 120 00:11:48,160 --> 00:11:50,549 You'll get those hands broken one day. 121 00:11:51,400 --> 00:11:52,879 The little jackass. 122 00:11:54,320 --> 00:11:55,673 The little jackass! 123 00:12:05,800 --> 00:12:08,189 Ah! What're you doing? 124 00:12:08,400 --> 00:12:10,118 Did I scare you? I'm just joking around. 125 00:12:10,320 --> 00:12:12,197 I told you, I don't like jokes like that. 126 00:12:12,400 --> 00:12:14,391 - Okay, okay. Give it a rest. - For God's sake. 127 00:12:14,600 --> 00:12:15,828 Enough already. 128 00:12:42,440 --> 00:12:43,839 Son, did you wash your hands? 129 00:12:44,120 --> 00:12:45,758 - I did. - The hell you did. 130 00:12:46,120 --> 00:12:47,519 Why are you like this? 131 00:12:47,920 --> 00:12:49,672 Why do you do things behind my back, son? 132 00:12:49,920 --> 00:12:52,309 Why are you messing around with other people's stuff? 133 00:12:52,520 --> 00:12:54,795 - I didn't do anything like that. - The hell you didn't! 134 00:12:55,000 --> 00:12:56,991 Back off. If he says he didn't do it, he didn't. 135 00:12:57,280 --> 00:12:59,157 - Get out of my sight. - I swear I didn't. 136 00:12:59,360 --> 00:13:00,315 Filthy bugger! 137 00:13:00,520 --> 00:13:05,150 If l catch you one more time... 138 00:13:06,040 --> 00:13:08,031 - Okay, dad. - Now fuck off! 139 00:13:08,520 --> 00:13:10,556 Go on, boy. Take the bread and go straight home. 140 00:13:10,760 --> 00:13:13,672 I don't want him touching the bread with his filthy hands. 141 00:13:13,920 --> 00:13:16,115 Get lost. Dickhead. 142 00:13:21,960 --> 00:13:26,636 "I'M COMING TONIGHT WITH THE MONEY." 143 00:13:28,360 --> 00:13:30,316 They're starting to talk, Cemal. 144 00:13:30,520 --> 00:13:33,830 About us, you know, running off to Samsun. To clubs and stuff. 145 00:13:34,040 --> 00:13:35,109 Who's talking? 146 00:13:35,320 --> 00:13:37,117 - Fahri is. - Which Fahri? 147 00:13:37,320 --> 00:13:38,912 You know, "Fahri's Apparel". 148 00:13:39,680 --> 00:13:42,194 Fahri knows we're going to Samsun tonight. 149 00:13:42,400 --> 00:13:43,628 How does he know? 150 00:13:43,880 --> 00:13:45,916 - Seyfi told him. - Our Seyfi? 151 00:13:47,720 --> 00:13:48,948 Seems you got some porn too. 152 00:13:49,160 --> 00:13:51,674 Did he say that too? What kind of guy is that Seyfi? 153 00:13:51,880 --> 00:13:54,075 Some things are better left unsaid. 154 00:13:55,200 --> 00:13:56,189 "THANKS, CELAL." 155 00:13:56,400 --> 00:13:57,719 You see the problem? 156 00:13:58,000 --> 00:14:00,309 He tells someone, and then they blab to someone else. 157 00:14:01,120 --> 00:14:03,076 You've got a family. 158 00:14:03,400 --> 00:14:07,473 I'm free to do what I want, but you'd better watch your step. 159 00:14:07,680 --> 00:14:08,908 "HOW DO YOU WANT THE MONEY?" 160 00:14:09,200 --> 00:14:10,838 If they all find out about this. 161 00:14:11,120 --> 00:14:14,635 Anyway, you should've seen how I fooled Fahri. 162 00:14:15,200 --> 00:14:18,636 I really went for it. Boy was that fun, Celal. 163 00:14:18,840 --> 00:14:20,273 - What'd you do? - I told him... 164 00:14:20,480 --> 00:14:22,357 ...we were going to Samsun for a tender... 165 00:14:22,560 --> 00:14:25,028 ...to do the wiring for a 40-class high school. 166 00:14:25,240 --> 00:14:26,912 - In Samsun? - Yeah, in Samsun. 167 00:14:27,120 --> 00:14:28,189 "COME TO MY DRESSING ROOM." 168 00:14:28,400 --> 00:14:29,992 You like the sound of that, don't you? 169 00:14:31,080 --> 00:14:32,195 I sure do. 170 00:14:32,440 --> 00:14:34,635 It makes you feel rich. 171 00:14:35,080 --> 00:14:36,957 Just one lie, and suddenly you're rich. 172 00:14:39,280 --> 00:14:40,872 How's my T-shirt? Like it? 173 00:16:31,960 --> 00:16:36,160 If it works out, we might open a shop in the city. 174 00:16:39,120 --> 00:16:40,758 Where exactly is this high school? 175 00:16:41,080 --> 00:16:45,039 Uh... You know... Where are we right now, exactly? 176 00:16:46,120 --> 00:16:49,999 You know that place... That big building site? 177 00:16:50,200 --> 00:16:51,997 It's a big job. 178 00:16:54,320 --> 00:16:56,675 Whatever... Considerthis a loan, okay? 179 00:16:56,880 --> 00:16:58,108 Come on, it's okay. 180 00:16:58,320 --> 00:17:00,629 I mean it, Celal. It's just a loan. Thanks. 181 00:17:00,840 --> 00:17:03,070 I don't expect a thing. And I added an extra 200. 182 00:17:03,800 --> 00:17:05,438 You said 800. I made it 1000. 183 00:17:05,680 --> 00:17:07,796 Get yourself some perfume or something. 184 00:17:09,520 --> 00:17:13,798 You're good enough to eat. What a sweetie. 185 00:17:14,000 --> 00:17:15,353 Can I come by tonight? 186 00:17:20,320 --> 00:17:21,833 Tonight's impossible. 187 00:17:22,040 --> 00:17:23,598 I came once and I've never forgotten. 188 00:17:23,800 --> 00:17:25,711 I know, but not tonight. 189 00:17:25,920 --> 00:17:27,433 I'm trying to come here once a week. 190 00:17:27,640 --> 00:17:29,039 If we get this high school job... 191 00:17:29,240 --> 00:17:31,549 - I've got to get ready. - I'm serious. 192 00:17:31,760 --> 00:17:34,035 No touching or anything. We'll just talk. 193 00:17:34,560 --> 00:17:37,518 - Stop insisting. - Just 10 minutes, Sibel. Please. 194 00:17:37,720 --> 00:17:41,474 - I'll pay you back. - Please Sibel, just 10 minutes. 195 00:18:20,440 --> 00:18:23,750 Dip into my waters. 196 00:18:24,480 --> 00:18:27,278 Oh oh! 197 00:19:03,920 --> 00:19:05,512 - Good evening. - Yes, father. 198 00:19:05,720 --> 00:19:07,233 - You got the money? - Yes, father. 199 00:19:07,440 --> 00:19:09,908 Make sure you jot down all the dates and amounts. 200 00:19:10,240 --> 00:19:11,468 I write it all down, father. 201 00:19:11,680 --> 00:19:13,477 Don't throw away any bank slips. 202 00:19:13,880 --> 00:19:15,791 - I'm keeping them all. - How's Celal. 203 00:19:16,000 --> 00:19:17,592 - He's fine, father. - The hell he is. 204 00:19:17,800 --> 00:19:20,360 Really. We've been getting along good lately. 205 00:19:20,640 --> 00:19:21,755 It's your money he loves. 206 00:19:21,960 --> 00:19:23,996 Don't say that, father. Celal's not like that. 207 00:19:24,200 --> 00:19:25,713 The hell he's not. I know his type. 208 00:19:25,920 --> 00:19:28,229 - No, really. - Don't mention the money. 209 00:19:28,920 --> 00:19:31,309 - I won't. - He'll do anything for that money. 210 00:19:31,520 --> 00:19:33,715 Please don't say that. Celal's not like that. 211 00:19:33,920 --> 00:19:35,990 He's a good man and he helps... 212 00:19:36,200 --> 00:19:37,633 - Keep it short. - What? 213 00:19:38,000 --> 00:19:40,673 Talk faster. This is costing money. 214 00:19:40,880 --> 00:19:43,110 - Want to talk to your mother? - Yes. 215 00:19:43,760 --> 00:19:46,672 You want to talk your daughter? Your daughter! 216 00:19:46,920 --> 00:19:48,512 By the time she gets to the phone... 217 00:19:48,800 --> 00:19:50,472 Calling from Germany costs a fortune. Well? 218 00:19:52,080 --> 00:19:54,878 Give her my love and kisses and tell mother I... 219 00:19:55,080 --> 00:19:56,308 Is that all? 220 00:19:57,040 --> 00:19:58,439 - Yes, father. - Bye then. 221 00:19:58,880 --> 00:20:00,029 Good bye. 222 00:20:29,480 --> 00:20:32,756 Go on, I'll catch up. 223 00:21:08,280 --> 00:21:10,236 "KEEP OUT OF IT. I'LL HANDLE HIM." 224 00:21:47,040 --> 00:21:49,156 Damn you! 225 00:21:49,360 --> 00:21:51,476 Get back here, boy. As foryou girl, shut up. 226 00:21:54,840 --> 00:21:56,592 Little bastard! 227 00:22:10,520 --> 00:22:12,476 What happened, son? Mesut! 228 00:22:30,160 --> 00:22:32,515 I'm telling you, this guy's a big-shot businessman. 229 00:22:32,720 --> 00:22:34,995 From the time of the Ko�'s and Sabanc�'s. 230 00:22:35,200 --> 00:22:36,394 You're kidding. 231 00:22:36,720 --> 00:22:40,269 Real old. About to croak. So he decided to build a school. 232 00:22:40,840 --> 00:22:44,230 It's got 40 classrooms, and we're doing all the wiring. 233 00:22:44,440 --> 00:22:45,475 - In Samsun? - In Samsun. 234 00:22:45,680 --> 00:22:47,079 We'll be coming up once a week. 235 00:22:47,280 --> 00:22:49,430 That's great. Come on, drink up! 236 00:22:58,560 --> 00:23:07,070 Surely, one day, we two shall meet again. 237 00:23:07,520 --> 00:23:15,632 Things can't go on like this, incomplete... 238 00:23:16,360 --> 00:23:20,558 Surely, one day, we two shall meet again. 239 00:23:21,040 --> 00:23:23,634 So tell me, S�leyman, is a guy like that worth it? 240 00:23:24,480 --> 00:23:26,914 - Just blow it off. - Ignore him. 241 00:23:27,400 --> 00:23:29,675 I mean, he's not your equal. 242 00:23:30,280 --> 00:23:32,350 The bastard's getting on my nerves. 243 00:23:35,600 --> 00:23:37,113 Answer me, S�leyman. 244 00:23:37,600 --> 00:23:41,559 Is he your equal? Just answer me, yes or no? 245 00:23:41,960 --> 00:23:43,279 He's getting on my nerves. 246 00:23:43,480 --> 00:23:45,436 For God's sake, S�leyman. 247 00:23:46,000 --> 00:23:47,592 He's not worth it. 248 00:24:06,560 --> 00:24:08,232 I'm gonna fuck him up good. 249 00:24:08,520 --> 00:24:09,748 S�leyman. 250 00:24:34,760 --> 00:24:36,079 Isn't she answering? 251 00:24:39,800 --> 00:24:41,119 I wonder why? 252 00:24:45,520 --> 00:24:47,750 That is it, right here. 253 00:25:02,040 --> 00:25:04,110 - You're sure this is it? - Yeah. 254 00:25:08,960 --> 00:25:10,029 Sibel. 255 00:25:10,240 --> 00:25:11,389 Sibel. 256 00:25:17,360 --> 00:25:18,713 Go for a ride if you want. 257 00:25:18,920 --> 00:25:20,319 - I'm fine here. - Okay. 258 00:25:30,920 --> 00:25:36,358 And now, dear listeners, for some poetry... 259 00:25:40,360 --> 00:25:43,909 With tear-filled eyes... 260 00:25:44,520 --> 00:25:48,433 ...closed doors and wounded hearts... 261 00:25:48,760 --> 00:25:52,435 ...we remain apart, two strangers. 262 00:25:53,600 --> 00:25:57,195 Come, my beloved, don't make me wait. 263 00:25:58,520 --> 00:26:02,149 My eyes watch the door, my bell never rings. 264 00:26:02,480 --> 00:26:06,473 My door, never opening; me, never seeing you. 265 00:26:07,040 --> 00:26:09,156 Where did we go wrong, my beloved? 266 00:26:09,440 --> 00:26:12,273 Have we become enemies? 267 00:26:12,480 --> 00:26:16,109 Are you my enemy now? 268 00:26:16,960 --> 00:26:18,757 This separation is such... 269 00:26:23,200 --> 00:26:24,474 How'd it go? 270 00:26:27,920 --> 00:26:29,069 Did you sort things out? 271 00:26:29,280 --> 00:26:30,633 Let's get out ofhere. 272 00:26:37,720 --> 00:26:39,119 What happened? Tell me... 273 00:26:59,760 --> 00:27:01,239 Shall we go on a picnic? 274 00:27:32,760 --> 00:27:35,115 - Did you wash your hands? - Yes, dad. 275 00:27:35,600 --> 00:27:38,751 From now on, I want a report on whether you washed your hands. 276 00:27:39,080 --> 00:27:40,274 Got it? 277 00:27:40,880 --> 00:27:43,348 - He washed them. - Don't stick up for him. 278 00:27:56,800 --> 00:27:58,392 What happened to yourface? 279 00:27:58,800 --> 00:28:00,392 Turn round. Let me have a look. 280 00:28:01,120 --> 00:28:03,395 - What happened? - He fell offhis scooter. 281 00:28:03,680 --> 00:28:05,033 I fell off my scooter. 282 00:28:05,280 --> 00:28:08,590 Good foryou. Way to go. 283 00:28:08,960 --> 00:28:10,951 Congratulations. 284 00:28:11,680 --> 00:28:13,398 All you do is wreck things. 285 00:28:14,360 --> 00:28:15,759 Nothing happened to the scooter. 286 00:28:23,040 --> 00:28:24,917 I'm gonna put a bullet to the middle of my forehead. 287 00:28:29,520 --> 00:28:31,192 All you do is wreck things. 288 00:28:34,960 --> 00:28:36,552 I'm sick of you all. 289 00:28:38,000 --> 00:28:40,195 You've never made me happy, not once. 290 00:28:51,680 --> 00:28:52,954 Celal. 291 00:28:53,320 --> 00:28:54,469 What happened? 292 00:28:56,520 --> 00:28:58,272 - Aren't you eating? - No. 293 00:28:58,520 --> 00:29:01,159 - Eat a little. - Sure, let's eat. 294 00:29:01,360 --> 00:29:05,717 Let's eat all day long. We won't work; we'll just eat. 295 00:29:07,320 --> 00:29:08,639 Come on! 296 00:29:13,000 --> 00:29:15,514 Idiot. Just wait till tomorrow. 297 00:29:18,640 --> 00:29:20,278 - Celal. - What? 298 00:29:21,560 --> 00:29:23,949 I knitted you a sweater. With big buttons. 299 00:29:24,400 --> 00:29:27,870 That's all I need right now, a sweater. Good foryou. 300 00:29:28,760 --> 00:29:29,829 Get going, boy. 301 00:29:30,040 --> 00:29:32,315 Celal. Try it on and I'll check the sleeves. 302 00:29:32,720 --> 00:29:33,914 Celal. 303 00:29:38,400 --> 00:29:43,110 "PLEASE GIVE ME ONE MORE CHANCE." 304 00:29:47,520 --> 00:29:49,636 I wish you'd been interested in school. 305 00:29:50,160 --> 00:29:53,994 I'd have done anything for you to study in Ankara or Istanbul. 306 00:29:55,200 --> 00:29:58,192 But I look at you and all I see is a dickhead. 307 00:29:58,640 --> 00:30:00,358 A good-for-nothing. 308 00:30:01,200 --> 00:30:03,475 Never does anything right. 309 00:30:04,920 --> 00:30:06,319 Son, you... 310 00:30:08,480 --> 00:30:11,358 "50% DISCOUNT ON CABLES." 311 00:30:13,640 --> 00:30:16,029 Son, why are you so stupid? 312 00:30:16,920 --> 00:30:19,639 Can't I be proud of my boy, like everyone else? 313 00:30:20,720 --> 00:30:24,395 Won't I ever be able to brag about you, even once? 314 00:30:25,120 --> 00:30:26,633 I'm doing my best, dad. 315 00:30:38,720 --> 00:30:40,551 The middle ofhis forehead? 316 00:30:40,760 --> 00:30:43,638 If you ask him anything he gets all jumpy and starts yelling. 317 00:30:44,000 --> 00:30:46,070 And says he'll shoot himself in the forehead. 318 00:30:46,760 --> 00:30:48,352 He must have hit his head somewhere. 319 00:30:48,560 --> 00:30:50,152 He said they went to dinner. 320 00:30:50,920 --> 00:30:52,638 Forthat high school job. 321 00:30:53,760 --> 00:30:55,990 - Could he have fallen? - How do I know? 322 00:30:56,560 --> 00:30:58,039 Did they get the high school job? 323 00:30:58,240 --> 00:31:00,754 How am I supposed to know? I can't ask him anything. 324 00:31:02,960 --> 00:31:04,678 The ceiling lamp's fixed. 325 00:31:05,680 --> 00:31:07,272 Thanks, Celal Bey. 326 00:31:07,560 --> 00:31:11,439 And the lamp's working. The lead was loose, that's all. 327 00:31:11,760 --> 00:31:13,716 Oh, so that's what it was. 328 00:31:14,400 --> 00:31:16,675 Thanks, Celal Bey. There's one more thing. 329 00:31:19,600 --> 00:31:21,477 We haven't forgotten the stuffed vine leaves? 330 00:31:21,680 --> 00:31:23,398 No, I'm taking care ofit. 331 00:31:24,200 --> 00:31:25,952 Now, I'm turning on the light. 332 00:31:26,400 --> 00:31:27,799 And going upstairs. 333 00:31:41,280 --> 00:31:43,919 - The light's burning, isn't it? - Yes, deputy. 334 00:31:44,480 --> 00:31:46,550 So how am I supposed to turn it off? 335 00:31:47,280 --> 00:31:48,679 Isn't there a light switch up there? 336 00:31:48,880 --> 00:31:52,111 Yes. But it's forthe upstairs light. 337 00:31:52,480 --> 00:31:54,311 - But not the other one? - No. 338 00:31:56,040 --> 00:31:57,951 And you can't come down to turn it off. 339 00:31:58,160 --> 00:32:01,277 How many times can I go up and down the stairs? 340 00:32:01,680 --> 00:32:04,877 Of course, you can't run down every time. 341 00:32:05,080 --> 00:32:07,389 - You need a "vavien". - A what? 342 00:32:07,600 --> 00:32:10,717 - A parallel switch. - What's that? 343 00:32:10,920 --> 00:32:13,753 Look, deputy. You turn the light on and offhere, right? 344 00:32:14,120 --> 00:32:16,634 - Yes? - And then you go upstairs? 345 00:32:16,840 --> 00:32:18,319 - Yes? - And you can't... 346 00:32:18,520 --> 00:32:21,398 ...turn off this light, right? - Yes. 347 00:32:22,080 --> 00:32:24,389 You need a switch up there too. 348 00:32:25,680 --> 00:32:27,750 - Both downstairs and upstairs? - That's it. 349 00:32:27,960 --> 00:32:30,474 So you can control the light upstairs and downstairs. 350 00:32:30,680 --> 00:32:32,193 We call that a "vavien". 351 00:32:33,360 --> 00:32:36,557 So you'll install one of those then, Celal Bey. 352 00:32:37,000 --> 00:32:40,515 To tell you the truth, I don't know how to put one in. 353 00:32:44,880 --> 00:32:46,518 I've got to check the food. 354 00:33:00,600 --> 00:33:03,512 - If you don't know something... - I don't know how. 355 00:33:03,720 --> 00:33:05,551 What don't you understand? 356 00:33:05,760 --> 00:33:09,435 I understand, but what about everyone else. 357 00:33:09,680 --> 00:33:12,035 - I understand all right. - Just shut your mouth, woman. 358 00:33:12,240 --> 00:33:14,151 You don't understand a thing. 359 00:33:14,840 --> 00:33:16,910 Stop shooting your mouth off. 360 00:33:21,000 --> 00:33:23,992 How can a guy who's been doing this job for 20 years not know? 361 00:33:24,200 --> 00:33:26,475 So that's what this about. It's the 20 years. 362 00:33:26,680 --> 00:33:30,195 Is that what you're trying to say? 363 00:33:30,400 --> 00:33:34,951 That I've been no good for 20 years? Is that what you mean? 364 00:33:35,160 --> 00:33:36,309 If I'm wrong, just say so. 365 00:33:37,360 --> 00:33:40,511 Get out of the car. Get out. 366 00:33:41,840 --> 00:33:43,193 Get out, I said. 367 00:33:45,880 --> 00:33:47,313 Let me out a little further along. 368 00:33:47,520 --> 00:33:48,748 Get out! 369 00:33:53,200 --> 00:33:54,997 For God's sake! 370 00:37:08,200 --> 00:37:10,714 I heard he got a business letter from Philips. 371 00:37:11,080 --> 00:37:12,149 Who? 372 00:37:13,560 --> 00:37:14,754 Sabri. 373 00:37:17,880 --> 00:37:19,393 Why do you always talk nonsense? 374 00:37:19,600 --> 00:37:20,828 Are you saying it's not true? 375 00:37:21,040 --> 00:37:23,190 - Someone made that up. - Everyone's saying it. 376 00:37:23,400 --> 00:37:24,879 Is everyone wrong, Cemal? 377 00:37:25,400 --> 00:37:26,753 It's true. 378 00:37:27,000 --> 00:37:28,752 Don't go and back her up. 379 00:37:29,320 --> 00:37:31,151 They're all lying. 380 00:37:31,360 --> 00:37:33,954 Have you asked him? I asked him myself. 381 00:37:34,160 --> 00:37:35,559 Did you ask him? 382 00:37:35,760 --> 00:37:37,398 - No, I didn't. - So? 383 00:37:37,920 --> 00:37:39,876 So everyone's a liar but you. 384 00:37:50,840 --> 00:37:52,068 Are you coming? 385 00:37:52,960 --> 00:37:55,235 No. I'll drop you off, brother. 386 00:37:55,440 --> 00:37:57,635 - Okay. - Can I make you some tea? 387 00:37:58,120 --> 00:38:00,714 - I'd best go home, Sevilay. - See you. 388 00:39:17,800 --> 00:39:18,994 Sevilay? 389 00:39:20,520 --> 00:39:21,748 Yes? 390 00:39:25,360 --> 00:39:26,998 Shall we go on a picnic? 391 00:39:28,640 --> 00:39:30,278 What's all this about a picnic? 392 00:39:30,480 --> 00:39:33,950 I've had it. It'll do me good. Come on, let's go on a picnic. 393 00:39:37,680 --> 00:39:39,511 Get up, we're going on a picnic. 394 00:39:39,720 --> 00:39:41,073 Mesut! 395 00:39:42,920 --> 00:39:44,592 A picnic in weather like this? 396 00:39:46,120 --> 00:39:48,395 Come on, son. Get up. 397 00:39:48,600 --> 00:39:50,556 We're going on a picnic. Come on. 398 00:39:57,920 --> 00:39:59,512 Have Hanife come too. 399 00:39:59,920 --> 00:40:02,070 And her husband. We'll all have a picnic. 400 00:40:02,480 --> 00:40:03,708 It looks like rain. 401 00:40:04,200 --> 00:40:06,031 What rain? It's summer. 402 00:40:06,840 --> 00:40:08,239 Come on. 403 00:40:09,520 --> 00:40:11,112 Can Hanife come too? 404 00:40:11,440 --> 00:40:15,319 Hanife, and her husband, and Cemal. We'll all go. 405 00:40:17,760 --> 00:40:21,355 Hurry up, son. Your dad says we're going on a picnic. 406 00:40:35,600 --> 00:40:37,989 Mesut, come here, son. Get in. 407 00:40:38,880 --> 00:40:40,711 H�seyin, sit next to him. 408 00:40:43,280 --> 00:40:44,838 Come on, Hanife. 409 00:40:46,960 --> 00:40:48,473 You too, Sevilay. 410 00:40:49,520 --> 00:40:51,317 Put this on. It might be cold up there. 411 00:40:51,520 --> 00:40:53,078 It's kind of girly looking. 412 00:40:53,280 --> 00:40:54,952 - Girly looking? - Yes. Come on. 413 00:40:55,160 --> 00:40:59,517 Is it girly? Is it really? 414 00:41:32,200 --> 00:41:36,398 "YOU DIDN'TANSWER." 415 00:41:38,080 --> 00:41:39,593 An American businessman... 416 00:41:39,800 --> 00:41:43,349 ...bought a painting by a famous Turk for 7 million. 417 00:41:43,600 --> 00:41:44,953 7 million? 418 00:41:45,160 --> 00:41:48,436 And it's of a naked woman, on her side... 419 00:41:48,880 --> 00:41:51,872 ...showing her butt to everyone. He paid 7 million forthat. 420 00:41:52,120 --> 00:41:54,315 He paid 7 million to see some woman's butt? 421 00:41:57,640 --> 00:41:58,629 Hello? 422 00:41:58,840 --> 00:42:00,592 Don't you get it, you pimp? 423 00:42:00,880 --> 00:42:02,359 Why do you keep calling her? 424 00:42:02,840 --> 00:42:04,558 Haven't you got any pride left? 425 00:42:04,840 --> 00:42:05,955 Why do you keep calling? 426 00:42:06,160 --> 00:42:08,674 - Uh-huh. - What "uh-huh"? 427 00:42:09,120 --> 00:42:12,237 If you call Sibel one more time, I'll tearyou to pieces. 428 00:42:12,440 --> 00:42:15,432 - You hearthat? - We'll come up on Friday. 429 00:42:15,640 --> 00:42:18,871 What are you talking about? Don't you understand Turkish? 430 00:42:19,080 --> 00:42:22,231 I'll put a bullet to your head if you ever call Sibel again. 431 00:42:22,560 --> 00:42:25,279 - Fine, we'll talk later. - Talk about what? 432 00:42:25,880 --> 00:42:28,440 I've got to go. I'm hanging up. 433 00:42:29,480 --> 00:42:30,595 Who was that? 434 00:42:31,040 --> 00:42:33,031 You know that job of ours? In Samsun? 435 00:43:32,320 --> 00:43:33,833 What are you doing? 436 00:43:34,080 --> 00:43:35,593 I'm just kidding around. You're so jumpy. 437 00:43:35,800 --> 00:43:38,075 I told you to stop doing that. 438 00:43:38,280 --> 00:43:39,918 It's a joke. I really scared you, huh? 439 00:43:44,520 --> 00:43:46,112 Hand me your plate. 440 00:44:23,640 --> 00:44:25,949 Hanife, get it next to your husband. 441 00:44:38,320 --> 00:44:39,753 Get in, Sevilay. 442 00:44:40,280 --> 00:44:42,157 It'll start pouring in a minute. 443 00:44:42,520 --> 00:44:43,794 Shut it. 444 00:44:47,120 --> 00:44:48,599 Come on, I'm closing the door. 445 00:46:13,560 --> 00:46:14,709 Sevilay! 446 00:46:15,800 --> 00:46:16,915 Sevilay! 447 00:46:18,720 --> 00:46:19,994 Sevilay! 448 00:46:20,320 --> 00:46:22,436 Sevilay! 449 00:46:33,840 --> 00:46:34,989 Sevilay! 450 00:47:05,760 --> 00:47:07,159 They'll find her. 451 00:47:12,800 --> 00:47:14,950 Mother! 452 00:47:15,160 --> 00:47:16,639 Mother! 453 00:47:18,080 --> 00:47:19,559 Mother! 454 00:48:13,800 --> 00:48:15,950 What kind of man are you? What kind of person? 455 00:48:16,160 --> 00:48:19,470 God damn you. You'll get yours. 456 00:48:20,600 --> 00:48:22,113 I'm doing the best I can, father. 457 00:48:22,320 --> 00:48:25,630 You can't do shit! You couldn't even look after my daughter! 458 00:48:25,960 --> 00:48:31,876 You lost her! God damn a worthless son-in-law like you! 459 00:48:35,200 --> 00:48:37,111 Did she mention the money? 460 00:48:38,480 --> 00:48:39,595 What money? 461 00:48:39,800 --> 00:48:42,189 Money. Did she say anything about money? 462 00:48:42,960 --> 00:48:45,235 - No. - Nothing? 463 00:48:45,560 --> 00:48:46,788 Not a word. 464 00:48:47,680 --> 00:48:50,558 I don't even have a body to bury, a grave to pray at. 465 00:48:50,760 --> 00:48:52,796 Damn you to hell. 466 00:49:02,160 --> 00:49:04,913 - Are you going to come, father? - Don't call me father! 467 00:49:34,600 --> 00:49:37,433 Son, did you wash your hands? 468 00:49:37,720 --> 00:49:38,994 Yes. 469 00:49:39,400 --> 00:49:41,038 Good foryou, son. 470 00:49:55,280 --> 00:49:58,431 Thanks. Thanks. 471 00:50:04,320 --> 00:50:05,719 No, I don't smoke. 472 00:50:16,480 --> 00:50:18,198 "50% DISCOUNT ON CABLE." 473 00:50:18,400 --> 00:50:20,072 To hell with your cable. 474 00:50:21,520 --> 00:50:22,919 Damn it. 475 00:50:59,200 --> 00:51:01,873 - What happened, brother? - His wife's missing. 476 00:51:02,080 --> 00:51:03,479 Probably dead. 477 00:51:26,920 --> 00:51:28,035 Let's go. 478 00:51:39,480 --> 00:51:41,391 - I'm so sorry. - Thanks brother. 479 00:51:43,000 --> 00:51:44,797 - I'm so sorry. - Thanks, Saadettin. 480 00:51:45,000 --> 00:51:47,116 - I'm sorry, brother. - Thanks, brother. 481 00:51:48,600 --> 00:51:50,158 - My condolences. - Thanks, brother. 482 00:51:50,360 --> 00:51:52,715 - Any news, brother? - We're still waiting. 483 00:51:52,920 --> 00:51:54,592 - Sorry, brother. - Thanks. 484 00:51:54,800 --> 00:51:56,279 - Sorry, brother. - Thanks. 485 00:51:58,960 --> 00:52:00,109 Celal. 486 00:52:09,080 --> 00:52:10,638 - I'm so sorry. - Thanks. 487 00:52:11,520 --> 00:52:12,919 Is there any news? 488 00:52:13,240 --> 00:52:14,514 No, we're still waiting. 489 00:52:16,680 --> 00:52:18,238 How'd it happen? 490 00:52:19,200 --> 00:52:20,315 What? 491 00:52:20,840 --> 00:52:22,558 They say the doorflew open. 492 00:52:23,960 --> 00:52:25,712 Ah, the automatic door? 493 00:52:26,960 --> 00:52:28,473 How'd it open like that? 494 00:52:29,520 --> 00:52:32,114 - Celal, my condolences. - Thanks, brother. 495 00:52:33,640 --> 00:52:34,993 How? 496 00:52:36,520 --> 00:52:38,078 Well, we went on a picnic. 497 00:52:38,280 --> 00:52:40,111 And it got dark all of a sudden. 498 00:52:40,320 --> 00:52:43,153 It started raining. We all went home. 499 00:52:44,400 --> 00:52:47,039 - Did you go to D�den? - Yes, we went to D�den. 500 00:52:48,560 --> 00:52:50,915 There was a sharp bend in the road. 501 00:52:51,320 --> 00:52:56,075 I had trouble taking it. The car shook and the door opened. 502 00:52:59,560 --> 00:53:01,630 - My condolences, Cemal. - Thanks. 503 00:53:06,080 --> 00:53:08,594 - So that's what happened? - That's what happened. 504 00:53:10,880 --> 00:53:13,394 So the door flew open by itself? 505 00:53:20,720 --> 00:53:23,029 Whatever! My condolences, again. 506 00:53:23,240 --> 00:53:25,117 Thanks. Take it easy. 507 00:53:26,360 --> 00:53:27,873 That fuckhead! 508 00:53:30,320 --> 00:53:34,108 What can I say? She was a good person. 509 00:53:34,880 --> 00:53:36,677 Never had a bad thought. 510 00:53:37,240 --> 00:53:39,196 And such a good cook. 511 00:53:42,360 --> 00:53:44,510 What should I do about the switch? 512 00:53:46,600 --> 00:53:53,517 I've got to go to Ankara. Get some rest. We'll do it later. 513 00:53:53,960 --> 00:53:55,996 I'll go to Samsun in the meantime. 514 00:53:56,240 --> 00:54:00,756 - Forthe tender? - Yes, forthe tender. 515 00:54:10,080 --> 00:54:14,312 You're holding it in. That's no good. Let it out. 516 00:54:21,280 --> 00:54:22,508 I'm not holding anything in. 517 00:54:22,720 --> 00:54:24,631 Look, you're holding it in. 518 00:54:25,720 --> 00:54:27,517 That's no good. Don't do it. 519 00:54:28,320 --> 00:54:32,074 That's what causes every serious illness in the world. 520 00:54:32,280 --> 00:54:33,633 Keeping things inside. 521 00:54:34,920 --> 00:54:37,480 If you need to talk, talk. 522 00:54:37,760 --> 00:54:42,595 If you want to cry, just go and out and get some air. 523 00:54:42,960 --> 00:54:45,918 Do whateveryou need, but don't hold it inside! 524 00:54:48,800 --> 00:54:51,473 Yes, but, I'm not holding anything inside. 525 00:54:52,040 --> 00:54:53,951 Yes, but, I'm not holding anything inside. 526 00:54:54,440 --> 00:54:58,399 Understand? I'm like a big brotherto you. I understand. 527 00:54:59,560 --> 00:55:00,834 Don't do it. 528 00:55:06,840 --> 00:55:07,989 Okay. 529 00:55:09,720 --> 00:55:11,995 Let's go to my place and drink some rak�. 530 00:55:12,240 --> 00:55:13,559 No, I can't. 531 00:55:14,240 --> 00:55:15,992 Don't refuse me. 532 00:55:18,120 --> 00:55:19,599 Come on. 533 00:55:19,880 --> 00:55:21,108 All right then. 534 00:55:28,640 --> 00:55:30,471 Dad never loved me. 535 00:55:31,640 --> 00:55:32,959 He always said so. 536 00:55:34,120 --> 00:55:35,473 I only had my mother. 537 00:55:36,280 --> 00:55:39,750 Now she's gone and I haven't got anyone. 538 00:55:40,200 --> 00:55:41,679 What about me, Mesut? 539 00:55:41,880 --> 00:55:44,314 - But... - You've got me. 540 00:55:53,120 --> 00:55:54,838 Mesut, what are doing? 541 00:55:56,960 --> 00:55:58,598 Stop it! 542 00:55:59,960 --> 00:56:02,110 Mesut, your mother just died! 543 00:56:02,480 --> 00:56:04,038 So I asked the doctor... 544 00:56:05,560 --> 00:56:07,198 ...is there no hope? 545 00:56:09,920 --> 00:56:11,148 No, he said. 546 00:56:12,960 --> 00:56:15,190 Celal, I went walking. 547 00:56:16,800 --> 00:56:18,392 For six hours! 548 00:56:19,880 --> 00:56:21,871 I walked and cried for six hours. 549 00:56:23,680 --> 00:56:26,877 Then I got up one day and I felt better. 550 00:56:28,200 --> 00:56:29,394 Refreshed. 551 00:56:31,880 --> 00:56:35,031 I pulled back the curtains and made some tea. 552 00:56:36,720 --> 00:56:38,073 It'll come. 553 00:56:39,600 --> 00:56:41,079 Those days will come. 554 00:56:50,840 --> 00:56:52,637 You're crying on the inside, aren't you? 555 00:56:55,280 --> 00:57:01,594 Strange you were, yet so enticing, so coy. 556 00:57:02,720 --> 00:57:09,831 My heart seeks you always; where can you be? 557 00:57:11,000 --> 00:57:18,395 Your honeyed tongue, smiling face, doe eyes. 558 00:57:19,160 --> 00:57:29,035 My heart seeks you always; where can you be? 559 00:57:29,560 --> 00:57:35,999 Ah, my honeyed tongue, beaming face, doe eyes. 560 00:57:37,000 --> 00:57:40,072 My heart seeks you always... 561 00:58:45,520 --> 00:58:46,714 Celal. 562 00:58:49,200 --> 00:58:50,189 Sevilay. 563 00:58:55,120 --> 00:58:56,951 Congratulations, Celal. Your wife's back. 564 00:58:57,160 --> 00:58:58,275 Thanks. 565 00:58:58,840 --> 00:59:00,910 - Congratulations. - Thanks, Sadi. 566 00:59:01,160 --> 00:59:03,116 - Congratulations, brother! - Thanks, brother. 567 00:59:03,320 --> 00:59:04,958 - Celal, congratulations. - Thanks. 568 00:59:05,240 --> 00:59:07,310 - Congratulations, Celal! - Thanks, brother. 569 00:59:08,160 --> 00:59:09,832 They say you're wife's back. Is it true? 570 00:59:10,040 --> 00:59:11,393 Yeah, it's true. 571 00:59:12,080 --> 00:59:13,957 I had no idea what was happening. 572 00:59:14,360 --> 00:59:20,196 The car shook; the door opened and I rolled and rolled. 573 00:59:20,400 --> 00:59:22,356 I don't remember what happened next. 574 00:59:22,680 --> 00:59:24,238 Oh, these stuffed vine leaves! 575 00:59:24,440 --> 00:59:26,112 Enjoy it, deputy. 576 00:59:28,040 --> 00:59:29,553 Then what happened? 577 00:59:29,800 --> 00:59:34,555 I was rescued by an old man from the village. 578 00:59:34,960 --> 00:59:38,635 The snails come out afterthe rain. 579 00:59:39,600 --> 00:59:42,672 He was collecting snails, with a hoe. 580 00:59:43,920 --> 00:59:47,390 He was swinging the hoe and. 581 00:59:48,320 --> 00:59:53,030 ...ah, what's that? The hoe got tangled in a cable. 582 00:59:53,600 --> 00:59:57,798 So he started following the cable, to see where it led. 583 00:59:58,200 --> 01:00:03,752 Further and further... 584 01:00:06,280 --> 01:00:08,874 A sack tied to the end of the cable. 585 01:00:10,680 --> 01:00:13,672 And me, lying there unconscious. 586 01:00:15,840 --> 01:00:19,389 As though someone put the sack there on purpose. 587 01:00:20,200 --> 01:00:21,633 Like St. H�z�r. 588 01:00:23,200 --> 01:00:24,474 Like St. H�z�r. 589 01:00:39,320 --> 01:00:42,278 I'm going to strip all the bed sheets and blankets tomorrow. 590 01:00:42,480 --> 01:00:44,198 Everything's dirty. 591 01:00:46,840 --> 01:00:48,239 - Celal? - Yes? 592 01:00:48,800 --> 01:00:50,597 - Don't get angry, but. - At what? 593 01:00:51,080 --> 01:00:52,274 You promise? 594 01:00:53,240 --> 01:00:54,468 Just tell me. 595 01:00:57,080 --> 01:01:00,038 I'll say it then. 596 01:01:02,320 --> 01:01:04,072 I really wonder. 597 01:01:07,320 --> 01:01:09,356 What did you feel when I died? 598 01:01:12,200 --> 01:01:14,031 - Me? - Yes. 599 01:01:17,560 --> 01:01:18,993 When you died? 600 01:01:21,200 --> 01:01:22,349 When I died. 601 01:01:23,360 --> 01:01:27,194 What's the first thing you felt? I really wonder. 602 01:01:35,040 --> 01:01:36,393 Did you cry? 603 01:01:38,400 --> 01:01:39,628 Yeah, I cried. 604 01:01:40,920 --> 01:01:42,148 A lot? 605 01:01:43,560 --> 01:01:45,039 A lot. 606 01:01:45,720 --> 01:01:47,039 What did you say? 607 01:01:47,880 --> 01:01:49,199 When? 608 01:01:49,880 --> 01:01:51,552 That first moment. 609 01:01:53,320 --> 01:01:54,639 What'd I say? 610 01:01:57,640 --> 01:01:59,073 I yelled "Sevilay". 611 01:02:01,720 --> 01:02:04,280 Or was it you who threw me off the cliff, Celal? 612 01:02:11,240 --> 01:02:13,549 What are you talking about, for God's sake! 613 01:02:14,880 --> 01:02:16,279 I'm just kidding! 614 01:02:16,880 --> 01:02:20,270 I'm kidding, that's all. Like you're always doing! 615 01:02:20,600 --> 01:02:21,953 What am I always doing? 616 01:02:22,160 --> 01:02:25,755 Don't you always say "I'd like to throw you over a cliff!"? 617 01:02:26,000 --> 01:02:27,592 Well, don't you? 618 01:02:27,800 --> 01:02:28,869 Some joke! 619 01:02:29,240 --> 01:02:31,435 Come on, Celal. I'm just kidding around with you. 620 01:02:31,840 --> 01:02:35,196 Why'd you get up? Come and sit down. 621 01:02:35,440 --> 01:02:39,672 Celal. I swear I was only joking. All right? 622 01:02:40,000 --> 01:02:41,353 You and your jokes! 623 01:02:41,560 --> 01:02:45,155 I'm sorry Celal. I didn't mean anything by it. 624 01:02:45,360 --> 01:02:47,669 Celal, where are you going? 625 01:02:48,280 --> 01:02:50,669 At this time of night? 626 01:03:17,880 --> 01:03:19,154 Did you check the money? 627 01:03:19,360 --> 01:03:21,112 How many times have I told you? Yes. 628 01:03:21,320 --> 01:03:23,788 - You can't trust that guy. - Father, don't say that. 629 01:03:24,000 --> 01:03:24,955 Anything else? 630 01:03:25,160 --> 01:03:26,912 No, father. Give my love to mother. 631 01:03:27,120 --> 01:03:28,553 Come to Germany. We miss you. 632 01:03:29,160 --> 01:03:30,354 How can I, father? 633 01:03:30,560 --> 01:03:32,755 We're helping the deputy build a retirement home. 634 01:03:32,960 --> 01:03:34,951 - Celal's got a contract... - He must be lying. 635 01:03:35,160 --> 01:03:36,639 Don't say that. 636 01:03:36,920 --> 01:03:38,831 If you only knew how he cried when I died! 637 01:03:39,040 --> 01:03:40,359 Anything else? 638 01:03:41,360 --> 01:03:43,476 - No, father. - Watch your money! Okay? 639 01:03:45,000 --> 01:03:46,638 - Okay. - I'm hanging up now. 640 01:04:49,440 --> 01:04:52,989 There are two kinds of people: Good and bad. 641 01:04:53,600 --> 01:04:56,751 The bad ones always have all kinds of schemes. 642 01:04:57,000 --> 01:05:00,595 All kinds of plans. You know what I mean? 643 01:05:01,480 --> 01:05:02,959 But the good ones aren't like that. 644 01:05:03,160 --> 01:05:04,752 The good ones are good people. 645 01:05:05,320 --> 01:05:07,550 The bad ones are bad. The good ones are good. 646 01:05:08,080 --> 01:05:09,593 And we're good people. 647 01:05:48,760 --> 01:05:50,352 I startled you. Sorry. 648 01:05:50,560 --> 01:05:51,754 What are doing! 649 01:05:52,160 --> 01:05:53,912 You didn't hear me overthe dryer. 650 01:05:54,120 --> 01:05:56,634 - What are you doing? - The laundry. 651 01:05:57,560 --> 01:05:59,039 Okay, go on then. 652 01:06:07,640 --> 01:06:10,074 - Got any dirty clothes? - No. 653 01:06:26,200 --> 01:06:27,474 What is it? 654 01:06:27,680 --> 01:06:29,875 What are sleeping here? Come in to bed. 655 01:06:31,000 --> 01:06:32,353 All right. 656 01:07:27,120 --> 01:07:28,348 Good morning, Celal! 657 01:07:28,800 --> 01:07:29,949 Thanks, brother. 658 01:08:17,240 --> 01:08:20,391 - Just kidding around! - What the hell are you doing? 659 01:08:20,600 --> 01:08:23,319 - Just having some fun. - What kind of fun is that! 660 01:08:23,520 --> 01:08:25,158 What a scaredy-cat! 661 01:08:25,520 --> 01:08:28,432 - For God's sake! - What a sissy! 662 01:08:30,040 --> 01:08:31,314 Be scared then! 663 01:08:32,000 --> 01:08:33,672 Get scared when your wife dies. 664 01:08:33,880 --> 01:08:35,518 Then get scared when she comes back. 665 01:08:51,880 --> 01:08:53,393 I need to talk to you. 666 01:08:54,120 --> 01:08:55,348 Go on. 667 01:09:07,200 --> 01:09:08,872 I'm going to something, but don't get angry. 668 01:09:16,440 --> 01:09:18,112 I hid some money from you. 669 01:09:23,080 --> 01:09:25,071 Father's been sending me money. 670 01:09:26,080 --> 01:09:28,036 I hid it, and didn't tell you. 671 01:09:29,080 --> 01:09:30,229 Forgive me. 672 01:09:31,120 --> 01:09:32,394 How much? 673 01:09:34,080 --> 01:09:35,433 75,000 Euros. 674 01:09:35,680 --> 01:09:36,874 How much? 675 01:09:37,280 --> 01:09:38,508 75,000 Euros. 676 01:09:38,760 --> 01:09:40,318 75,000 Euros? 677 01:09:42,040 --> 01:09:43,234 Well I'll be damned! 678 01:09:46,360 --> 01:09:49,397 Here we are, scraping by, our checks bouncing... 679 01:09:49,880 --> 01:09:54,749 ...not a shred of pride left. 680 01:09:55,680 --> 01:09:58,035 And you couldn't say, "Here, have a 100 Euros!" 681 01:09:58,240 --> 01:10:00,356 God damn you, woman! 682 01:10:00,920 --> 01:10:03,036 Why'd you have to come back? 683 01:10:03,360 --> 01:10:04,679 Why didn't you die! 684 01:10:04,880 --> 01:10:07,838 What good have you ever done anyone but yourself? 685 01:10:09,120 --> 01:10:10,678 - I haven't? - Have you? 686 01:10:24,680 --> 01:10:26,671 The money's not where I hid it. 687 01:10:36,920 --> 01:10:39,878 - Have you done something, Celal? - You're asking me? 688 01:10:43,000 --> 01:10:45,912 You're asking me about money you nevertold me about? 689 01:10:46,120 --> 01:10:47,519 Money you kept secret? 690 01:10:47,960 --> 01:10:49,951 Go ask whoever you told about it! 691 01:10:51,080 --> 01:10:53,389 Why are you asking me? I didn't even know about it! 692 01:10:53,800 --> 01:10:56,678 Go ask whoever you told about it! 693 01:10:57,200 --> 01:11:00,033 - I didn't tell anyone. - If you didn't, you didn't. 694 01:11:00,320 --> 01:11:05,030 What I'm saying is, go ask whoever knows about the money. 695 01:11:05,560 --> 01:11:08,313 Why ask me? I didn't know a thing. 696 01:11:08,600 --> 01:11:11,956 Did you evertell me? You didn't! 697 01:11:12,160 --> 01:11:14,833 So why come and ask me about it? 698 01:11:15,200 --> 01:11:17,919 Go ask someone else! Don't ask me! 699 01:11:18,760 --> 01:11:20,079 Understand? 700 01:11:23,000 --> 01:11:24,638 I'm divorcing you! 701 01:11:38,840 --> 01:11:41,752 Brother, we need to talk. 702 01:11:43,120 --> 01:11:44,792 It's important. 703 01:11:51,800 --> 01:11:54,314 And that's why I had the automatic car door done. 704 01:11:54,800 --> 01:11:58,475 She'd saved up money. You know how everything was falling apart. 705 01:11:59,080 --> 01:12:02,311 So I decided to get rid ofher. 706 01:12:02,680 --> 01:12:05,353 And I made herfall out on the way back from the picnic. 707 01:12:05,560 --> 01:12:07,198 But then she came back! 708 01:12:08,120 --> 01:12:10,714 She keeps scaring me, like she knows something. 709 01:12:12,400 --> 01:12:14,516 She just asked about the money. 710 01:12:18,120 --> 01:12:19,758 I don't know what to think. 711 01:12:21,040 --> 01:12:22,553 I think she's up to something. 712 01:12:27,760 --> 01:12:29,193 Give me a cigarette. 713 01:12:49,920 --> 01:12:51,911 I don't want anything to do with this. Okay? 714 01:12:53,200 --> 01:12:54,428 Okay. 715 01:13:03,920 --> 01:13:05,990 You fucking asshole! 716 01:13:23,320 --> 01:13:25,550 Hanife, I want to ask you something. 717 01:13:25,760 --> 01:13:26,954 Go on. 718 01:13:27,840 --> 01:13:29,273 Have you ever. 719 01:13:30,160 --> 01:13:32,071 ...hidden anything... 720 01:13:33,000 --> 01:13:34,672 ...from your husband? 721 01:13:34,960 --> 01:13:36,712 How can anyone do that, Sevilay? 722 01:13:36,920 --> 01:13:38,319 That's not marriage. 723 01:13:39,920 --> 01:13:41,990 Everything should be out in the open. 724 01:13:42,400 --> 01:13:45,710 You can't keep secrets from your husband. 725 01:13:46,760 --> 01:13:49,513 If you do, he can divorce you. 726 01:13:50,080 --> 01:13:51,798 And you can't say a thing. 727 01:14:32,160 --> 01:14:33,559 Is he still waiting? 728 01:14:33,760 --> 01:14:35,716 I told him to go. What else can I do? 729 01:14:40,520 --> 01:14:42,112 - What is it, Celal? - How are you? 730 01:14:42,400 --> 01:14:44,231 What is it that you don't understand? 731 01:14:44,640 --> 01:14:46,232 It's not that, I just. 732 01:14:46,760 --> 01:14:48,079 Get out ofhere! 733 01:14:48,440 --> 01:14:49,873 You can't talk to me like that! 734 01:14:50,600 --> 01:14:54,388 And what gives you the right to keep calling me? 735 01:14:54,720 --> 01:14:56,312 I was just asking afteryou. 736 01:14:56,640 --> 01:14:59,313 What's it to you! Just get lost! 737 01:14:59,640 --> 01:15:00,993 I just wanted... 738 01:15:01,200 --> 01:15:02,394 Get out ofhere! 739 01:15:04,040 --> 01:15:05,632 Then what about the money? 740 01:15:06,280 --> 01:15:09,636 There's no money foryou! 741 01:15:09,880 --> 01:15:12,314 - Alaaddin! - Okay, I got it. 742 01:16:46,840 --> 01:16:48,398 How much was there? 743 01:16:49,800 --> 01:16:51,199 75,000 Euros. 744 01:16:51,400 --> 01:16:52,628 75,000 Euros? 745 01:16:53,360 --> 01:16:54,679 That much! 746 01:16:57,280 --> 01:16:58,793 How much did you spend? 747 01:16:59,120 --> 01:17:00,439 About 1500. 748 01:17:00,680 --> 01:17:06,198 You idiot! If we subtract 1500 that leaves 73,500. 749 01:17:06,880 --> 01:17:08,711 - Have you got the money? - Yes. 750 01:17:08,920 --> 01:17:11,832 - Where? - In the car, underthe spare. 751 01:17:13,280 --> 01:17:17,068 Give the money to Sevilay, and your problems are over. 752 01:17:20,520 --> 01:17:22,397 You know that job in Samsun? 753 01:17:23,480 --> 01:17:24,708 The tender? 754 01:17:24,920 --> 01:17:29,516 Go tell Sevilay that we got a 75,000 Euro advance. 755 01:17:29,760 --> 01:17:34,231 Go give it all to her and the subject's closed. Got it? 756 01:17:35,760 --> 01:17:37,352 - All ofit? - All ofit. 757 01:17:41,040 --> 01:17:43,235 I've got a lot of debts. What about half? 758 01:17:43,440 --> 01:17:46,193 And what happens if Sevilay goes to the police and says... 759 01:17:46,400 --> 01:17:49,073 ..."My husband threw me off a cliffbut I survived."... 760 01:17:49,320 --> 01:17:51,231 ..."I'm taking him to court."? 761 01:17:51,640 --> 01:17:54,359 You'd get at least thirty years for attempted murder! 762 01:17:55,040 --> 01:17:56,439 I'll give it all to herthen. 763 01:17:58,080 --> 01:17:59,559 Just get rid ofit. 764 01:19:39,680 --> 01:19:41,079 Let's have a talk. 765 01:19:44,520 --> 01:19:45,635 Sit down. 766 01:19:57,080 --> 01:19:58,354 I... 767 01:19:59,400 --> 01:20:01,516 ...thought about what you said, Sevilay. 768 01:20:01,720 --> 01:20:03,790 I haven't been a good husband to you. 769 01:20:05,760 --> 01:20:09,355 Ifl had, you wouldn't have asked me those questions. 770 01:20:11,640 --> 01:20:12,834 Don't say that. 771 01:20:13,040 --> 01:20:14,189 It's true. 772 01:20:15,600 --> 01:20:17,670 You know that job in Samsun. 773 01:20:18,520 --> 01:20:20,078 We got an advance. 774 01:20:20,280 --> 01:20:22,077 How much was missing? 775 01:20:24,880 --> 01:20:26,757 How much? 776 01:20:28,840 --> 01:20:29,955 Now... 777 01:20:36,200 --> 01:20:37,872 ...there's 30,000 here. 778 01:20:39,640 --> 01:20:41,995 We'll make up the rest when the job's done 779 01:20:42,240 --> 01:20:43,639 Okay? 780 01:20:46,520 --> 01:20:50,308 Money was the problem, wasn't it? 781 01:20:50,920 --> 01:20:52,433 Now everything's okay. 782 01:20:54,760 --> 01:20:56,716 It's not money I want, Celal. 783 01:20:58,240 --> 01:20:59,639 I want you. 784 01:21:01,400 --> 01:21:03,630 Without you, what good is money? 785 01:21:04,680 --> 01:21:07,478 I don't want it; just don't leave me. 786 01:21:12,960 --> 01:21:14,678 You're my everything. 787 01:21:15,800 --> 01:21:17,711 I couldn't live without you. 788 01:21:22,520 --> 01:21:24,476 You're a part of me. 789 01:21:26,920 --> 01:21:28,751 Please, don't go! 790 01:21:32,800 --> 01:21:35,030 I don't want the money; it's all yours! 791 01:21:38,440 --> 01:21:41,750 Everything I have is yours, and I've got nothing but you. 792 01:21:43,160 --> 01:21:44,673 Just don't leave me. 793 01:21:52,120 --> 01:21:54,031 But weren't you the one asking about money? 794 01:21:56,320 --> 01:21:57,719 You asked about it. 795 01:21:58,320 --> 01:22:00,072 There was no one else for me to ask. 796 01:22:11,120 --> 01:22:13,156 Are you taking the money, or not? 797 01:22:13,440 --> 01:22:14,759 No, I don't want it. 798 01:22:18,880 --> 01:22:20,233 You don't want it? 799 01:22:31,440 --> 01:22:35,115 I'll ask one more time: Are you taking it, or not? 800 01:22:38,480 --> 01:22:40,038 You don't want it? 801 01:22:57,960 --> 01:23:02,875 I'm going tell your mother! You jackass! 802 01:23:03,080 --> 01:23:04,991 - Mom... - Hush! 803 01:23:08,120 --> 01:23:10,395 �erife, what's going on? 804 01:23:10,960 --> 01:23:12,279 Nothing, Sabri. 805 01:23:12,520 --> 01:23:13,953 What are you two doing out there? 806 01:23:14,160 --> 01:23:15,718 Come on inside. 807 01:23:22,000 --> 01:23:26,312 Just look at that. Sevilay, come here for a second. 808 01:23:31,360 --> 01:23:32,952 Look at this. 809 01:23:33,560 --> 01:23:35,790 It's so beautiful, deputy. 810 01:23:36,160 --> 01:23:38,720 Why shouldn't our retirement home have a room like that? 811 01:23:38,920 --> 01:23:41,912 Really? That would be great, deputy. 812 01:23:42,280 --> 01:23:43,713 It's no trouble at all. 813 01:23:45,080 --> 01:23:46,718 Will the food be done by evening? 814 01:23:46,920 --> 01:23:48,148 No problem. 815 01:23:48,880 --> 01:23:50,598 Look. 816 01:23:50,840 --> 01:23:55,789 Look at these rooms. Aren't they spacious and airy? 817 01:23:56,360 --> 01:23:57,588 They're beautiful. 818 01:24:01,160 --> 01:24:04,118 Who's doing the electrical work forthe retirement home, deputy? 819 01:24:04,360 --> 01:24:07,079 I'm not sure. We haven't reached that stage yet. 820 01:24:07,360 --> 01:24:08,998 What about our guys doing it? 821 01:24:09,840 --> 01:24:11,671 The electrical work? 822 01:24:13,640 --> 01:24:15,392 You know that job in Samsun? 823 01:24:16,200 --> 01:24:19,476 If they can do such a big job there, why not this one? 824 01:24:20,200 --> 01:24:22,998 Aren't you the one who says, "Why bring someone in... 825 01:24:23,200 --> 01:24:25,634 ...when we've got our own men?"? 826 01:24:40,960 --> 01:24:43,394 How's the Samsun job going? 827 01:24:45,680 --> 01:24:47,477 It's still going on, no problem. 828 01:24:47,680 --> 01:24:52,310 Sevilay may have mentioned the retirement home we're building. 829 01:24:52,720 --> 01:24:53,789 She did, deputy. 830 01:24:54,000 --> 01:24:58,391 Well, we thought about it, especially Sevilay... 831 01:24:59,240 --> 01:25:02,232 ...and we decided to give you the contract forthe electrical work. 832 01:25:03,360 --> 01:25:07,638 The thing is, will it conflict with your job in Samsun? 833 01:25:07,840 --> 01:25:10,593 And I'll have to speak to the mayor. 834 01:25:10,880 --> 01:25:13,474 But I'm certain he'll agree. 835 01:25:14,000 --> 01:25:16,468 I mean, why not use our own local tradesmen? 836 01:25:16,880 --> 01:25:18,438 I'll go check on the food. 837 01:25:19,320 --> 01:25:21,231 I'm convinced it's forthe best. 838 01:25:24,400 --> 01:25:27,915 Good foryou! I've cheered up already. 839 01:25:28,760 --> 01:25:33,151 I wasn't expecting this. What a surprise. 840 01:25:48,200 --> 01:25:50,475 The TV guy's girl? Sabri's daughter? 841 01:25:53,480 --> 01:25:54,799 I don't believe it. 842 01:25:55,920 --> 01:25:57,319 The guy who got an offer from Philips? 843 01:25:57,560 --> 01:26:00,074 That was all a lie. 844 01:26:01,000 --> 01:26:06,472 How about that Mesut! 845 01:26:06,680 --> 01:26:09,399 It's been going on a long time. Yesterday wasn't the first time. 846 01:26:09,680 --> 01:26:11,352 For a long time, huh? 847 01:26:12,000 --> 01:26:14,116 Unbelievable! 848 01:26:15,360 --> 01:26:17,271 Just look at what Mesut's been up to! 849 01:26:17,480 --> 01:26:19,436 What is it? Are you happy about it? 850 01:26:20,840 --> 01:26:22,478 Tell me. 851 01:26:22,960 --> 01:26:27,317 I'm dying to know. Just tell me. 852 01:26:43,680 --> 01:26:45,113 So you're on the computer. 853 01:27:01,600 --> 01:27:03,955 - Good foryou, son. - For what? 854 01:27:50,880 --> 01:27:53,872 Ever since I gave up smoking I can't sit still. 855 01:27:57,320 --> 01:27:58,958 You're smiling. 856 01:28:01,880 --> 01:28:04,792 Just look at you, Sevilay. 857 01:28:13,680 --> 01:28:15,477 Things must be pretty good 858 01:28:17,960 --> 01:28:19,951 - She didn't want the money? - Nope. 859 01:28:20,840 --> 01:28:22,478 What did you say to her? 860 01:28:23,000 --> 01:28:24,592 That I wanted a divorce. 861 01:28:25,040 --> 01:28:27,031 - And she didn't want one? - Nope. 862 01:28:28,000 --> 01:28:30,594 - And? - I deposited it in the bank. 863 01:28:31,120 --> 01:28:32,473 The bank? 864 01:28:32,760 --> 01:28:34,079 In your own account? 865 01:28:36,320 --> 01:28:37,992 Some guys have all the luck! 866 01:28:39,520 --> 01:28:40,748 Tea? 867 01:28:41,520 --> 01:28:43,112 Sure, I'll have some. 868 01:28:45,400 --> 01:28:46,719 Thanks. 869 01:28:54,760 --> 01:28:57,354 Good. Everything worked out. 870 01:28:59,200 --> 01:29:01,589 I always knew this project would work out... 871 01:29:01,800 --> 01:29:08,672 ...because we brought together the right people. 872 01:29:09,000 --> 01:29:12,231 The best ofluck to our district. 873 01:29:12,440 --> 01:29:14,590 This construction site is officially opened. 874 01:29:50,720 --> 01:29:53,439 Come here, son. Sit between us. 875 01:29:54,840 --> 01:29:55,909 Good. 876 01:29:57,680 --> 01:29:59,671 Right, off we go. 877 01:30:30,440 --> 01:30:32,874 It's good you had that door done.