1 00:01:54,922 --> 00:01:57,016 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 2 00:02:06,724 --> 00:02:08,750 [SIGHING] 3 00:02:16,857 --> 00:02:20,245 PYOTR: Lucas, it's Pyotr. You ready to get rich? 4 00:02:20,325 --> 00:02:22,174 You better be. 5 00:02:22,954 --> 00:02:26,147 There is one small thing I will need to tell you. 6 00:02:26,227 --> 00:02:28,271 Or maybe not so small. 7 00:02:28,551 --> 00:02:31,286 Maybe quite big in fact. 8 00:02:31,366 --> 00:02:32,793 So hurry, please. 9 00:02:32,873 --> 00:02:35,826 St. Petersburg is not the same without you. 10 00:02:35,906 --> 00:02:37,488 Dasvidaniya. 11 00:02:43,979 --> 00:02:46,123 WOMAN: Your jet's boarding in ten minutes. 12 00:02:46,203 --> 00:02:48,033 May I top you off? 13 00:02:53,197 --> 00:02:55,205 [SIGHING] 14 00:03:31,431 --> 00:03:34,474 - Raisa. - Good morning, Mr. Hill. 15 00:03:34,554 --> 00:03:37,557 - Always a pleasure. Are you well? - Of course. 16 00:03:39,740 --> 00:03:42,966 Pyotr left. An hour ago. 17 00:03:43,846 --> 00:03:47,878 - Left, meaning? - Men were here, asking about him. 18 00:03:47,958 --> 00:03:51,053 When I told him this, he grew agitated. 19 00:03:51,133 --> 00:03:53,160 He said you should meet him in Mirny. 20 00:03:53,240 --> 00:03:56,202 At the... Gorynch Guest House. 21 00:03:56,282 --> 00:03:58,180 Then, he left. 22 00:04:00,850 --> 00:04:02,878 Can you get me into his room? 23 00:04:06,096 --> 00:04:07,581 [BELL DINGING] 24 00:04:11,972 --> 00:04:14,022 [BEEPING] 25 00:04:16,541 --> 00:04:18,597 [DOOR CLOSING] 26 00:04:26,987 --> 00:04:29,036 [PYTOR SPEAKING] 27 00:04:29,616 --> 00:04:31,686 I'm at the hotel, Pyotr. 28 00:04:31,766 --> 00:04:35,154 Where we're supposed to meet Volkov in exactly... 29 00:04:35,234 --> 00:04:39,262 ...thirty-seven minutes, with a sample of the blues, in case you've forgotten. 30 00:04:39,942 --> 00:04:42,409 I don't care what kind of shit you've stepped in... 31 00:04:42,489 --> 00:04:45,916 ...Boris Volkov isn't a good man to disappoint. 32 00:04:48,051 --> 00:04:50,321 So, where's the sample, Pyotr? 33 00:04:51,301 --> 00:04:53,033 I know you. 34 00:04:53,113 --> 00:04:56,271 You've figured out some clever place... 35 00:04:56,351 --> 00:04:59,635 ...some childish fucking trick. 36 00:05:00,215 --> 00:05:02,026 I need to know where. 37 00:05:03,606 --> 00:05:05,820 So, call me back please. 38 00:05:06,100 --> 00:05:07,544 Fucking Pyotr. 39 00:05:30,868 --> 00:05:34,498 Fifty... million... dollars. 40 00:05:35,256 --> 00:05:39,919 I can assure you, Mr. Hill, it requires effort to gather this. 41 00:05:40,599 --> 00:05:42,800 I exerted myself. 42 00:05:43,880 --> 00:05:46,843 How do you imagine I'm feeling now, sitting here... 43 00:05:46,923 --> 00:05:49,980 ...learning I might've done this for nothing? 44 00:05:54,396 --> 00:05:57,875 Your responsibility was to procure a sample... 45 00:05:57,955 --> 00:05:59,491 ...no? 46 00:06:01,071 --> 00:06:02,929 A single diamond... 47 00:06:03,009 --> 00:06:06,025 ...blue in color. It seems like such a... 48 00:06:06,105 --> 00:06:08,981 ...simple thing. And yet? 49 00:06:11,352 --> 00:06:13,215 [SIGHING] 50 00:06:37,565 --> 00:06:38,524 Huh? 51 00:06:51,261 --> 00:06:53,318 [LAUGHING] 52 00:07:02,198 --> 00:07:04,439 South Africans are in town. 53 00:07:05,119 --> 00:07:09,939 Vincent de Bruin and his band of cretins. 54 00:07:10,919 --> 00:07:12,943 I know nothing about that. 55 00:07:14,723 --> 00:07:16,751 I hope this is true. 56 00:07:17,131 --> 00:07:21,145 I'd hate to think they were somehow involved in your... 57 00:07:21,225 --> 00:07:23,256 ...unfortunate delay. 58 00:07:23,836 --> 00:07:26,650 If I can just draw on your patience... 59 00:07:29,721 --> 00:07:32,726 Patience, Mr. Hill... 60 00:07:36,380 --> 00:07:39,629 ...is like air in a sealed room. 61 00:07:40,981 --> 00:07:43,423 No matter how much you start with... 62 00:07:45,085 --> 00:07:48,131 ...eventually, you'll run out. Hm? 63 00:07:51,626 --> 00:07:53,587 I'll be back in two days. 64 00:07:53,667 --> 00:07:56,480 - With a sample? - The whole allotment. 65 00:07:56,860 --> 00:07:58,952 Compensation for your... 66 00:08:00,796 --> 00:08:03,603 ...regrettable tardiness, hm? 67 00:08:04,032 --> 00:08:06,689 Two percent. An even million. 68 00:08:14,971 --> 00:08:17,867 I'll see you in two days, Mr. Hill. 69 00:08:17,947 --> 00:08:19,569 Two days. 70 00:08:19,649 --> 00:08:21,501 Two days. 71 00:08:54,471 --> 00:08:56,132 [PHONE RINGING] 72 00:08:56,212 --> 00:08:58,052 [PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL] 73 00:08:58,132 --> 00:09:01,927 I take off for Mirny in two hours. You better be there. 74 00:09:02,007 --> 00:09:05,167 This is my new number. Fucking call me, Pyotr. 75 00:10:18,502 --> 00:10:20,649 Mr. Hill, yes? 76 00:10:20,729 --> 00:10:23,289 Pyotr said his American friend would be coming... 77 00:10:23,369 --> 00:10:26,773 ...and that I should give you his room, and ask you to wait for him. 78 00:10:30,980 --> 00:10:34,590 - Would you like me to escort you upstairs? - No. Thank you. 79 00:10:38,192 --> 00:10:41,812 - Room three. - Anywhere still open for a drink? 80 00:10:42,492 --> 00:10:45,258 Up the street. There's a cafe. 81 00:10:45,338 --> 00:10:48,094 But you need a warmer coat, I think. 82 00:10:49,824 --> 00:10:52,108 I packed for St. Petersburg. 83 00:10:52,188 --> 00:10:54,035 - Then, you will be cold. - [PHONE RINGING] 84 00:10:55,275 --> 00:10:58,689 That is for you, I believe. A man called, twenty minutes ago. 85 00:10:58,769 --> 00:11:00,217 [PHONE RINGING] 86 00:11:00,297 --> 00:11:02,135 For the American. 87 00:11:03,748 --> 00:11:05,765 [PHONE RINGING] 88 00:11:09,902 --> 00:11:12,469 - Yes? - I thought we were friends. 89 00:11:12,949 --> 00:11:15,064 I thought we had an understanding. 90 00:11:16,564 --> 00:11:19,093 We never had an understanding. 91 00:11:19,173 --> 00:11:21,008 But we're still friends, right? 92 00:11:21,488 --> 00:11:24,050 I'm friends with everyone, Vincent. You know that. 93 00:11:24,130 --> 00:11:26,914 Yeah, you see, so quickly, we arrive right at the heart of the problem... 94 00:11:26,994 --> 00:11:29,624 ...you need to be more selective. Because the friends that you have now... 95 00:11:29,704 --> 00:11:31,777 ...they're cheating you. 96 00:11:31,857 --> 00:11:33,059 [SPEAKING AFRIKAANS] 97 00:11:33,139 --> 00:11:36,049 I want you to take whatever that Boris Volkov has promised you... 98 00:11:36,129 --> 00:11:37,989 ...I want you to add five percent. 99 00:11:38,069 --> 00:11:41,162 That's what my associates and I are willing to offer. Can you picture that sum? 100 00:11:41,242 --> 00:11:45,109 Know what I'm picturing? You and I, face down in the Neva... 101 00:11:45,189 --> 00:11:47,702 ...side by side, like the good friends we are. 102 00:11:47,782 --> 00:11:49,827 We guarantee safe passage, a private jet... 103 00:11:49,907 --> 00:11:52,735 ...before anyone even realizes you've left the country. 104 00:11:53,731 --> 00:11:56,082 You have no idea what he's offering. 105 00:11:56,162 --> 00:11:59,209 Would I even be calling if that were the case? 106 00:12:00,967 --> 00:12:03,419 There's no need to say yes right now. Just... 107 00:12:03,499 --> 00:12:05,506 ...just don't say no. 108 00:12:10,611 --> 00:12:12,122 Lucas? 109 00:12:18,588 --> 00:12:20,627 [WIND GUSTING] 110 00:12:35,475 --> 00:12:38,073 - [PHONE RINGING] - [PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL] 111 00:12:39,609 --> 00:12:41,860 [PHONE BEEPING] 112 00:12:44,409 --> 00:12:46,495 [CASH REGISTER DINGING] 113 00:12:49,615 --> 00:12:51,623 [SPEAKING RUSSIAN] 114 00:13:36,905 --> 00:13:39,265 [PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL] 115 00:13:40,235 --> 00:13:42,310 [DOOR OPENING] 116 00:13:43,290 --> 00:13:45,354 [DOOR CLOSING] 117 00:13:45,967 --> 00:13:48,379 Can I get you something else? 118 00:13:50,153 --> 00:13:51,981 I'm good. 119 00:13:58,635 --> 00:14:00,209 - Oh. - [CHUCKLING] 120 00:14:15,444 --> 00:14:17,177 [LAUGHING] 121 00:14:35,064 --> 00:14:36,624 Uh... 122 00:14:42,062 --> 00:14:43,155 Porsche? 123 00:14:43,235 --> 00:14:45,036 [MEN LAUGHING] 124 00:14:50,918 --> 00:14:52,765 [BOTH LAUGHING] 125 00:14:56,881 --> 00:14:59,635 - Da? Da? Da! Da! Da! - Hey! Hey! 126 00:15:00,315 --> 00:15:03,183 Da! Da! Da! Huh? 127 00:15:05,929 --> 00:15:07,476 - Yefrem! - [MEN LAUGHING] 128 00:15:09,355 --> 00:15:11,392 [SLAMMING GLASS] 129 00:15:25,775 --> 00:15:27,596 [LAUGHING] 130 00:16:16,086 --> 00:16:18,175 [DOOR OPENING AND CLOSING] 131 00:16:21,387 --> 00:16:23,662 [SHOUTING, LAUGHING] 132 00:16:32,681 --> 00:16:35,755 What? You are worried I've never seen a penis before? 133 00:16:40,920 --> 00:16:42,998 - I thought... - They're laughing now. 134 00:16:43,078 --> 00:16:46,946 For three hours they drank here, and then you... such a hero... 135 00:16:47,026 --> 00:16:49,464 ...you threw them out before they had to pay. 136 00:17:03,369 --> 00:17:04,873 Americans... 137 00:17:05,353 --> 00:17:08,398 ...you think money solves everything. 138 00:17:20,442 --> 00:17:22,282 Take the bottle. 139 00:17:22,862 --> 00:17:24,112 You paid for it. 140 00:17:38,164 --> 00:17:40,251 [DOOR OPENING] 141 00:17:40,331 --> 00:17:42,401 [WIND GUSTING] 142 00:18:03,193 --> 00:18:05,193 [BOTH LAUGHING] 143 00:18:11,201 --> 00:18:12,907 [BOTH LAUGHING] 144 00:18:41,144 --> 00:18:43,153 [ENGINE STARTING] 145 00:18:47,020 --> 00:18:49,560 [CAR DOOR OPENING AND CLOSING] 146 00:18:53,470 --> 00:18:54,975 Hey. 147 00:18:55,755 --> 00:18:58,213 American, wake up. Hey! 148 00:19:00,089 --> 00:19:02,664 - [GRUNTING] - [TRAIN WHISTLE BLOWING] 149 00:19:07,214 --> 00:19:09,274 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 150 00:19:10,565 --> 00:19:12,594 [TRAIN WHISTLE CONTINUING] 151 00:19:15,091 --> 00:19:17,156 [RAILWAY CROSSING DINGING] 152 00:19:23,273 --> 00:19:25,333 [SHOWER RUNNING] 153 00:19:56,132 --> 00:19:58,136 [SHOWER RUNNING] 154 00:20:05,751 --> 00:20:07,833 [SHOWER RUNNING] 155 00:20:13,236 --> 00:20:15,981 [PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL] 156 00:20:16,061 --> 00:20:19,710 The least you can do is let me know if you're okay, Pyotr. 157 00:20:19,790 --> 00:20:22,878 Just pick up the fucking phone and call me. 158 00:20:22,958 --> 00:20:24,500 [SIGHING] 159 00:20:25,870 --> 00:20:27,934 What are you doing? 160 00:20:32,678 --> 00:20:34,297 - French toast. - Mm-hmm. 161 00:20:34,378 --> 00:20:36,988 I know what it is. Why are you cooking it? 162 00:20:38,252 --> 00:20:41,507 A gesture of gratitude, which I believe you're owed. 163 00:20:42,037 --> 00:20:44,665 Along with an apology, if I'm not mistaken. 164 00:20:46,095 --> 00:20:49,575 Do people apologize in America for being stupid? 165 00:20:50,380 --> 00:20:52,317 Not often. 166 00:20:52,398 --> 00:20:54,881 But it's still considered good form. 167 00:20:56,461 --> 00:20:58,739 Well, then, I accept your apology. 168 00:21:04,100 --> 00:21:05,631 Come. 169 00:21:07,220 --> 00:21:08,812 Eat. 170 00:21:39,627 --> 00:21:42,039 Not much of a talker, are you? 171 00:21:46,590 --> 00:21:48,236 Who is Pyotr? 172 00:21:53,336 --> 00:21:55,419 [KNOCKING AT DOOR] 173 00:22:59,162 --> 00:23:01,221 [SPITTING] 174 00:23:08,772 --> 00:23:10,288 Try. 175 00:23:16,393 --> 00:23:17,940 Mmm. 176 00:23:22,247 --> 00:23:24,713 - These are delicious. - Mm-hmm. 177 00:23:25,092 --> 00:23:26,558 My brother's wife. 178 00:23:26,638 --> 00:23:29,883 She is not good for much, but she is good for this. 179 00:23:49,570 --> 00:23:53,111 What would you do if I asked you to sleep with me? 180 00:23:59,549 --> 00:24:00,980 Now? 181 00:24:01,560 --> 00:24:02,994 Mm-hmm. 182 00:24:05,207 --> 00:24:07,054 I'd say... 183 00:24:09,812 --> 00:24:11,125 [CLEARING THROAT] 184 00:24:11,205 --> 00:24:14,218 ...with the most possible regret... 185 00:24:16,336 --> 00:24:19,025 ...that I need to go find someone... 186 00:24:20,105 --> 00:24:23,611 - ...that it's very urgent. - Your mysterious Pyotr? 187 00:24:23,691 --> 00:24:26,809 His brother, Andrei. 188 00:24:32,308 --> 00:24:34,116 Are you asking? 189 00:24:36,604 --> 00:24:38,787 He thinks it's something that has already happened... 190 00:24:38,867 --> 00:24:42,193 ...which means everyone else will soon think this, too. So... 191 00:24:42,273 --> 00:24:44,147 ...why shouldn't I make it so? 192 00:24:45,086 --> 00:24:48,048 That's not the best come-on I've ever heard. 193 00:24:49,599 --> 00:24:52,614 - Where's your friend's brother? - At the mine. 194 00:24:52,694 --> 00:24:55,761 I want to catch him when he comes off his shift. 195 00:24:56,341 --> 00:24:58,159 I will take you. 196 00:24:58,739 --> 00:25:01,828 And then, if we still don't hate each other... 197 00:25:02,308 --> 00:25:04,178 ...we come back here. 198 00:25:04,558 --> 00:25:06,333 Agreed? 199 00:25:07,543 --> 00:25:09,574 You're very forward. 200 00:25:09,654 --> 00:25:11,271 You find this unappealing? 201 00:25:12,783 --> 00:25:15,312 Quite the contrary. 202 00:25:23,981 --> 00:25:26,072 [BUZZER SOUNDING] 203 00:25:47,501 --> 00:25:50,907 For God's sake. Not here. Follow in your car. 204 00:25:54,269 --> 00:25:56,142 He flew in yesterday. 205 00:25:58,751 --> 00:26:01,177 Then left again immediately. 206 00:26:01,657 --> 00:26:03,310 Because? 207 00:26:03,390 --> 00:26:07,089 Samsonov's men. They were here, looking for him. 208 00:26:07,869 --> 00:26:09,878 Who the fuck is Samsonov? 209 00:26:10,458 --> 00:26:12,349 Pyotr didn't tell you? 210 00:26:14,193 --> 00:26:16,005 A bad man. 211 00:26:18,240 --> 00:26:21,443 Smuggling, drugs, prostitution. 212 00:26:21,944 --> 00:26:24,227 He and his men... 213 00:26:24,307 --> 00:26:27,630 ...they are former Spetsnaz members. 214 00:26:27,710 --> 00:26:30,651 You know Spetsnaz? Special forces? 215 00:26:31,131 --> 00:26:33,532 Why are they looking for Pyotr? 216 00:26:33,612 --> 00:26:37,762 Pyotr sold Samsonov some diamonds, blue diamonds. 217 00:26:37,842 --> 00:26:39,854 My diamonds? 218 00:26:39,934 --> 00:26:41,486 Fakes. 219 00:26:43,491 --> 00:26:45,879 The fuck are you talking about? 220 00:26:45,959 --> 00:26:49,292 He thought it was good way to double the money. 221 00:26:49,372 --> 00:26:51,942 Samsonov wouldn't know they weren't real. 222 00:26:53,422 --> 00:26:55,281 They were treated. 223 00:26:56,261 --> 00:26:59,728 - It's interesting. You take diamonds... - I know what treated means, Andrei. 224 00:26:59,808 --> 00:27:01,595 Not like this. 225 00:27:01,675 --> 00:27:04,767 Very high quality. New technique. 226 00:27:08,655 --> 00:27:12,499 Anyways, here is my number. It is secure. 227 00:27:16,181 --> 00:27:18,054 A friend of your wife? 228 00:27:19,956 --> 00:27:22,232 That supposed to mean something? 229 00:27:30,369 --> 00:27:32,433 [CAR ENGINE STARTING] 230 00:27:41,634 --> 00:27:43,986 - RUSSIAN MAN: [ON PHONE] Hello. - It's Lucas Hill. 231 00:27:44,066 --> 00:27:46,660 - How soon can we be airborne? - Good morning Mr. Hill. 232 00:27:46,740 --> 00:27:50,043 No flying today, nor tomorrow. Maybe, God willing, day after. 233 00:27:50,123 --> 00:27:52,789 I don't have time to play this. Just tell me who I need to pay. 234 00:27:52,869 --> 00:27:55,427 - Who controls the weather? - What? 235 00:27:55,507 --> 00:27:58,947 You want to fly today? Find the man who controls the weather. 236 00:27:59,327 --> 00:28:01,395 - [HORN HONKING] - That's who you need to pay. 237 00:28:03,075 --> 00:28:04,901 What's wrong with the weather? 238 00:28:04,981 --> 00:28:07,351 In Mirny, there is very little that is not wrong. 239 00:28:21,711 --> 00:28:23,717 [ENGINE STARTING] 240 00:28:30,242 --> 00:28:33,248 I do not need to know what that was about. 241 00:28:33,928 --> 00:28:36,994 But if you are some sort of spy, I will not be happy. 242 00:28:39,164 --> 00:28:40,725 I'm not a spy. 243 00:28:58,283 --> 00:29:01,371 So, how you say in English? 244 00:29:01,751 --> 00:29:03,783 Good news, bad news? 245 00:29:04,463 --> 00:29:06,489 Which do you want first? 246 00:29:07,224 --> 00:29:09,670 I've had enough bad for the moment. 247 00:29:10,490 --> 00:29:12,352 Give me the good. 248 00:29:13,032 --> 00:29:15,423 I do not hate you yet. 249 00:29:18,693 --> 00:29:20,523 And the bad? 250 00:29:21,597 --> 00:29:24,303 Your not-spying took too much time. 251 00:29:24,383 --> 00:29:26,356 I need to go open the cafe. 252 00:29:33,827 --> 00:29:35,922 You're not disappointed? 253 00:29:43,706 --> 00:29:45,946 [CHUCKLING] 254 00:29:46,026 --> 00:29:47,898 Of course I'm disappointed. 255 00:29:52,641 --> 00:29:54,701 [WIND GUSTING IN DISTANCE] 256 00:30:06,251 --> 00:30:08,229 How long this time? 257 00:30:08,309 --> 00:30:10,751 There and back, if I'm lucky. 258 00:30:11,460 --> 00:30:14,422 Well, play nice with those poor Muscovites. 259 00:30:14,502 --> 00:30:16,572 It's St. Petersburg this time. 260 00:30:16,652 --> 00:30:19,882 And you know me... I always play nice. 261 00:30:28,851 --> 00:30:30,898 [WIND GUSTING IN DISTANCE] 262 00:30:36,555 --> 00:30:38,628 [WIND GUSTING] 263 00:32:27,130 --> 00:32:28,681 Hmm? 264 00:32:55,724 --> 00:32:57,776 [SINGING IN RUSSIAN] 265 00:33:04,650 --> 00:33:06,727 [SINGING IN RUSSIAN] 266 00:34:04,427 --> 00:34:06,445 [IVAN SPEAKING] 267 00:34:10,295 --> 00:34:12,102 The sink. 268 00:34:14,429 --> 00:34:16,270 The toilet. 269 00:34:16,908 --> 00:34:18,151 And... 270 00:34:18,961 --> 00:34:20,839 ...the bed... 271 00:34:21,519 --> 00:34:24,011 ...which is either surprisingly comfortable... 272 00:34:24,291 --> 00:34:26,730 ...or I'm just really fucking tired. 273 00:34:29,065 --> 00:34:30,929 A lamp. 274 00:34:32,081 --> 00:34:33,930 A candle. 275 00:34:35,010 --> 00:34:37,659 Apparently, they lack confidence in their power supply. 276 00:34:37,739 --> 00:34:41,240 Well, you better hope not, 'cause if the lights go out, so does the heat. 277 00:34:43,963 --> 00:34:46,007 I think you'd like it here. 278 00:34:47,487 --> 00:34:48,911 I'm going bear hunting. 279 00:34:49,911 --> 00:34:51,681 Have you been drinking? 280 00:34:51,761 --> 00:34:53,440 Copiously. 281 00:34:53,520 --> 00:34:55,563 All work and no play, huh? 282 00:34:55,643 --> 00:34:57,448 I'm trapped. [EXHALING DEEPLY] 283 00:34:59,922 --> 00:35:02,044 Wanna see an old telephone? 284 00:35:02,124 --> 00:35:04,804 Send me a pic, okay? Let's talk later? 285 00:35:04,884 --> 00:35:06,936 [COMPUTER BEEPING] 286 00:35:29,287 --> 00:35:31,385 [SIGHING] 287 00:35:34,087 --> 00:35:36,129 [SIGHING] 288 00:35:38,757 --> 00:35:40,765 You're not a good man. 289 00:35:42,556 --> 00:35:44,596 [DOOR OPENING] 290 00:35:45,676 --> 00:35:47,710 [DOOR CLOSING] 291 00:35:56,725 --> 00:35:58,021 What is that? 292 00:36:00,618 --> 00:36:02,480 A gift. 293 00:36:02,898 --> 00:36:05,191 In case you've decided to hate me. 294 00:36:06,171 --> 00:36:08,009 To change your mind. 295 00:36:10,384 --> 00:36:12,237 A candle? 296 00:36:13,417 --> 00:36:15,292 It's the thought that counts. 297 00:36:16,172 --> 00:36:18,185 That's what we say in America. 298 00:36:22,322 --> 00:36:24,212 Do you? 299 00:36:26,560 --> 00:36:28,146 What? 300 00:36:30,535 --> 00:36:32,390 Hate me? 301 00:37:54,601 --> 00:37:56,692 [PANTING] 302 00:38:10,095 --> 00:38:12,168 [PANTING LOUDLY] 303 00:38:44,812 --> 00:38:46,708 [GUN COCKING] 304 00:38:55,797 --> 00:38:57,824 [CHUCKLING] 305 00:38:58,404 --> 00:39:00,490 [ALL CHUCKLING] 306 00:39:34,819 --> 00:39:36,302 [CAR DOOR CLOSING] 307 00:39:37,382 --> 00:39:39,442 [ALL LAUGHING] 308 00:39:46,582 --> 00:39:48,668 [SIGHING CONTENTEDLY] 309 00:40:11,129 --> 00:40:13,559 [ALL LAUGHING] 310 00:40:14,610 --> 00:40:16,329 [DOGS GROWLING AND BARKING] 311 00:40:33,803 --> 00:40:35,834 [DOGS GROWLING AND BARKING] 312 00:40:43,117 --> 00:40:45,411 [DOGS GROWLING AND BARKING] 313 00:40:46,991 --> 00:40:48,993 [GROWLING] 314 00:40:49,471 --> 00:40:51,611 [ROARING] 315 00:40:58,002 --> 00:41:00,156 [DOG WHIMPERING] 316 00:41:15,715 --> 00:41:17,731 [DOG WHIMPERING] 317 00:41:39,294 --> 00:41:42,575 - PILOT: Mr. Hill. - How's the weather? 318 00:41:42,655 --> 00:41:44,342 Better. 319 00:41:44,422 --> 00:41:47,314 So, today? Tonight? 320 00:41:48,539 --> 00:41:51,141 - Tomorrow? - Maybe tomorrow. 321 00:41:51,221 --> 00:41:53,118 I'll see you at 11. 322 00:42:05,025 --> 00:42:07,092 [DIALING] 323 00:42:07,672 --> 00:42:09,607 [PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL] 324 00:42:09,687 --> 00:42:12,331 I'm flying back to St. Petersburg tomorrow. 325 00:42:12,411 --> 00:42:14,412 You better fucking be there. 326 00:42:14,954 --> 00:42:17,797 This is my new number. Call me. 327 00:42:23,696 --> 00:42:25,739 [RAILWAY CROSSING DINGING] 328 00:42:27,613 --> 00:42:29,647 [TRAIN WHISTLE SOUNDING] 329 00:43:47,388 --> 00:43:49,446 [MOANING] 330 00:44:00,314 --> 00:44:02,396 [PANTING HEAVILY] 331 00:44:42,504 --> 00:44:45,658 In Russia, we have these things we drink from. 332 00:44:45,738 --> 00:44:47,572 We call them glasses. 333 00:44:54,325 --> 00:44:56,206 Your parents? 334 00:44:58,137 --> 00:45:00,064 My father Sasha... 335 00:45:00,144 --> 00:45:02,375 ...mama Nina, Ivan... 336 00:45:02,455 --> 00:45:05,334 ...Maxim, my older sister Olga. 337 00:45:05,814 --> 00:45:07,823 Vladimir wasn't born yet. 338 00:45:12,556 --> 00:45:15,195 - This? - That's in Australia. 339 00:45:17,509 --> 00:45:20,392 My sister Olga, and this is her husband. 340 00:45:21,121 --> 00:45:23,787 They run a travel agency in Brisbane. 341 00:45:24,132 --> 00:45:27,542 I worked for them. That's how I learned English. 342 00:45:28,962 --> 00:45:30,781 And then? 343 00:45:31,361 --> 00:45:33,284 And then... 344 00:45:33,364 --> 00:45:35,247 ...my mother died. 345 00:45:35,627 --> 00:45:37,579 A stroke. 346 00:45:37,659 --> 00:45:40,305 Four weeks later, my father followed. 347 00:45:41,285 --> 00:45:44,471 Someone had to run the café, so I came back. 348 00:45:45,036 --> 00:45:47,063 - But what about your brothers? - [SCOFFING] 349 00:45:48,443 --> 00:45:51,645 My father would've set fire to the place first. 350 00:45:51,725 --> 00:45:54,198 Same outcome, only quicker. 351 00:45:56,595 --> 00:45:58,207 Come. 352 00:46:06,849 --> 00:46:09,460 You could stay here longer if you wanted. 353 00:46:10,940 --> 00:46:12,893 I'm not asking you to. 354 00:46:12,973 --> 00:46:15,451 I'm just saying I would not object. 355 00:46:18,326 --> 00:46:20,793 I have a situation in St. Petersburg. 356 00:46:21,673 --> 00:46:23,515 I need to address it. 357 00:46:25,353 --> 00:46:28,226 Pyotr and your not-spying? 358 00:46:30,886 --> 00:46:33,111 You are in some sort of trouble, I think. 359 00:46:37,876 --> 00:46:39,356 In Russia... 360 00:46:39,436 --> 00:46:43,883 ...if we don't want to answer a question, we just ask one in return. 361 00:46:47,412 --> 00:46:51,229 Is... is it true what they say about Anton? 362 00:46:53,120 --> 00:46:55,179 What do they say about him? 363 00:46:56,126 --> 00:46:57,954 That he's a good man. 364 00:46:59,946 --> 00:47:01,788 Is your wife a good woman? 365 00:47:03,241 --> 00:47:05,078 Very much so. 366 00:47:06,705 --> 00:47:08,410 And yet, here you are. 367 00:47:10,156 --> 00:47:12,009 That's true. 368 00:47:12,089 --> 00:47:13,987 Here I am. 369 00:47:15,714 --> 00:47:18,544 You don't think this requires an explanation? 370 00:47:23,748 --> 00:47:26,190 My wife and I are old friends. 371 00:47:27,565 --> 00:47:29,778 And sometimes, with an old friend... 372 00:47:29,858 --> 00:47:32,527 ...you learn to squint away certain things... 373 00:47:33,153 --> 00:47:36,602 ...things you'd maybe rather not see. 374 00:47:39,464 --> 00:47:44,148 Is it just her doing this not-seeing or you too? 375 00:47:46,240 --> 00:47:48,280 The thing about squinting... 376 00:47:48,560 --> 00:47:51,564 ...you can never be certain what you might not be seeing. 377 00:47:59,775 --> 00:48:01,635 My... 378 00:48:02,324 --> 00:48:04,677 ...grandfather was in the Gulag. 379 00:48:05,876 --> 00:48:08,912 - You know about the Gulag? - Of course. 380 00:48:10,021 --> 00:48:14,097 He always said there were two types of prisoners. 381 00:48:15,477 --> 00:48:19,227 Some of them, you put them in a wooden hut... 382 00:48:19,307 --> 00:48:21,190 ...and you give them a flint... 383 00:48:21,270 --> 00:48:24,542 ...and they'll use the flint to try and light the stove... 384 00:48:24,622 --> 00:48:28,195 ...and they'll pass years like that. Night after night... 385 00:48:28,275 --> 00:48:30,878 ...striking the flint... 386 00:48:30,958 --> 00:48:33,403 ...trying only to keep from shivering. 387 00:48:35,051 --> 00:48:36,900 The others? 388 00:48:37,617 --> 00:48:39,703 You give them a flint... 389 00:48:40,838 --> 00:48:42,881 ...and they'll burn the hut down. 390 00:48:46,370 --> 00:48:48,589 You're saying my wife and I... 391 00:48:49,410 --> 00:48:51,160 ...we light the stove. 392 00:48:53,651 --> 00:48:55,501 Do you? 393 00:49:00,595 --> 00:49:02,835 I'm so sorry for the bird. 394 00:49:04,865 --> 00:49:06,888 [CHUCKLING] Where did you hear that? 395 00:49:06,968 --> 00:49:09,025 Your brothers. 396 00:49:34,387 --> 00:49:36,669 [CAR ENGINE STARTING] 397 00:49:45,757 --> 00:49:47,819 [BELLS TOLLING] 398 00:49:55,482 --> 00:49:59,216 - Oh. Back so soon, Mr. Hill? - Has Pyotr surfaced? 399 00:50:00,126 --> 00:50:04,056 But... a Mr. Volkov has been calling... 400 00:50:04,136 --> 00:50:06,137 ...three, four times a day. 401 00:50:08,552 --> 00:50:10,143 [BEEPING] 402 00:51:31,152 --> 00:51:33,019 [EXHALING DEEPLY] 403 00:51:33,099 --> 00:51:36,808 If I send a plane, will you come to St. Petersburg? 404 00:51:36,888 --> 00:51:39,358 KATYA: Do you imagine I'll say no to such a thing? 405 00:51:39,438 --> 00:51:42,156 It'll be at the airport tomorrow, before dawn. 406 00:51:42,236 --> 00:51:44,258 Is that too early? 407 00:51:44,338 --> 00:51:46,204 Of course not. 408 00:51:46,284 --> 00:51:49,516 - I need a favor. - Uh-huh. 409 00:51:49,596 --> 00:51:52,553 I see. Nothing comes for free. 410 00:51:52,633 --> 00:51:54,588 The candle I gave you... 411 00:51:54,668 --> 00:51:56,701 ...I need you to bring it. 412 00:51:57,281 --> 00:52:00,060 This isn't supposed to seem odd? 413 00:52:00,140 --> 00:52:03,424 I'll explain when you get here, I promise. 414 00:52:04,045 --> 00:52:08,248 So it is the candle you want and I am merely the one who brings it? 415 00:52:08,528 --> 00:52:10,088 Exactly. 416 00:52:13,215 --> 00:52:16,455 This is humor. American humor? 417 00:52:18,595 --> 00:52:20,476 I'm sorry. 418 00:52:21,772 --> 00:52:24,333 Come to St. Petersburg, Katya. 419 00:52:24,413 --> 00:52:28,194 I assure you, you'll see how much you're wanted. 420 00:52:30,855 --> 00:52:32,386 Okay? 421 00:52:33,566 --> 00:52:35,104 Okay. 422 00:53:00,319 --> 00:53:02,128 [SIGHING] 423 00:53:02,608 --> 00:53:05,318 - [BELLS TOLLING] - [PHONE RINGING] 424 00:53:08,636 --> 00:53:11,012 BORIS: You're cutting this close, Mr. Hill. 425 00:53:11,612 --> 00:53:15,000 The air in the room... it's almost gone. 426 00:53:17,497 --> 00:53:21,186 I need more time. But I have the sample. 427 00:53:21,266 --> 00:53:24,387 If you have a sample, I do believe you have everything. 428 00:53:24,467 --> 00:53:27,453 Unless you were having other conversations... 429 00:53:27,533 --> 00:53:29,827 ...with other parties. 430 00:53:30,162 --> 00:53:32,609 South Africans, for example. 431 00:53:34,005 --> 00:53:36,580 Let me take you out tomorrow night... 432 00:53:36,660 --> 00:53:38,739 ...you and your associates. 433 00:53:40,019 --> 00:53:41,923 A gesture of good faith. 434 00:53:42,003 --> 00:53:43,570 Nonsense. 435 00:53:44,450 --> 00:53:46,751 This is my city, and you are my guest. 436 00:53:46,831 --> 00:53:48,714 You'll bring the sample. 437 00:53:49,294 --> 00:53:52,670 Of course. 8 pm. You name the spot. 438 00:53:52,750 --> 00:53:55,576 Ten, Mr. Hill. 439 00:53:55,656 --> 00:53:58,053 This is St. Petersburg. 440 00:53:58,133 --> 00:54:01,428 Nothing of any use happens before ten. 441 00:54:02,485 --> 00:54:05,988 Rubinshteina Street, 151. 442 00:54:07,291 --> 00:54:09,120 I'll see you there? 443 00:54:25,391 --> 00:54:27,456 [PHONE RINGING] 444 00:54:30,701 --> 00:54:32,765 [PHONE RINGING] 445 00:54:32,845 --> 00:54:34,795 - Hello? - Lucas, my friend... 446 00:54:34,875 --> 00:54:39,743 - ...you are just too easy to find. - Vincent. How can I help you? 447 00:54:39,823 --> 00:54:43,917 Tell your man to drive to the Lion's Bridge tomorrow at 9 am. We'll talk then. 448 00:54:44,517 --> 00:54:46,562 [LINE DISCONNECTING, PHONE BEEPING] 449 00:54:49,314 --> 00:54:51,380 [BELLS TOLLING] 450 00:55:10,418 --> 00:55:13,172 I apologize for this unfortunate bit of drama, Lucas. 451 00:55:13,252 --> 00:55:15,649 Sometimes it's better to meet face to face. 452 00:55:16,059 --> 00:55:18,427 You've watched too many spy films, Vincent. 453 00:55:18,507 --> 00:55:21,504 On the contrary. You've watched too few. 454 00:55:21,584 --> 00:55:24,178 Tell me you're not carrying a smartphone, 'cause even a thug like Volkov... 455 00:55:24,258 --> 00:55:26,324 ...can track your GPS with that thing. 456 00:55:26,904 --> 00:55:28,727 [SPEAKING AFRIKAANS] 457 00:55:29,407 --> 00:55:31,236 To what do I owe this pleasure? 458 00:55:32,596 --> 00:55:36,664 - I would like to repay a debt. - And what debt would that be? 459 00:55:36,744 --> 00:55:38,377 Lagos. 460 00:55:39,696 --> 00:55:41,792 There was no reason for you to contact me that evening. 461 00:55:41,872 --> 00:55:45,154 It was an act of generosity some might argue saved my life. 462 00:55:46,132 --> 00:55:48,588 Now, there's no reason for me to contact you. 463 00:55:50,415 --> 00:55:52,248 Keep going. 464 00:56:18,473 --> 00:56:21,799 Fuck, Lucas, you hold everything at a distance. You see it as a strength... 465 00:56:21,879 --> 00:56:23,961 ...but it can also be a weakness. 466 00:56:24,899 --> 00:56:27,194 I'm telling you, feel this. 467 00:56:27,874 --> 00:56:30,476 Go home, now... 468 00:56:31,256 --> 00:56:33,051 ...before it's too late. 469 00:56:44,456 --> 00:56:46,840 - ANDREI: Hello? - LUCAS: Is he fucking me over? 470 00:56:46,920 --> 00:56:49,494 - Who? - Your brother has vanished with my diamonds. 471 00:56:49,574 --> 00:56:52,092 Tell me why I shouldn't think he's fucking me over. 472 00:56:52,172 --> 00:56:54,408 Because he's Pyotr. 473 00:56:55,088 --> 00:56:58,546 The FSB is involved. Warn him if he calls. 474 00:57:42,174 --> 00:57:43,878 [EXHALING SHARPLY] 475 00:57:51,109 --> 00:57:52,677 Fuck. 476 00:58:08,348 --> 00:58:10,238 Can I see? 477 00:58:18,289 --> 00:58:21,692 - It's not real? - The best I've ever seen... 478 00:58:22,915 --> 00:58:24,650 ...but no... 479 00:58:25,345 --> 00:58:27,231 ...not real. 480 00:58:30,779 --> 00:58:33,268 And this is a problem, I assume? 481 00:58:34,648 --> 00:58:36,365 One of many. 482 00:58:42,815 --> 00:58:44,670 The same? 483 00:58:45,272 --> 00:58:46,890 Real. 484 00:58:46,970 --> 00:58:51,315 I've promised someone a dozen and I only have one... 485 00:58:51,395 --> 00:58:53,651 ...which is another of my problems. 486 00:58:57,932 --> 00:59:00,028 Tell me about the gun, please. 487 00:59:00,508 --> 00:59:03,526 - It's Pyotr's. - You found him? 488 00:59:11,081 --> 00:59:13,328 Is that all you have to say? 489 00:59:39,836 --> 00:59:42,101 Does your wife know you do this? 490 00:59:43,756 --> 00:59:45,149 Yes. 491 00:59:47,210 --> 00:59:49,659 What does she think about it? 492 00:59:50,868 --> 00:59:52,712 [SIGHING] She's used to it. 493 01:00:06,474 --> 01:00:08,432 [SNIFFING] 494 01:00:08,512 --> 01:00:11,575 This scent, what's the word for it in English? 495 01:00:14,331 --> 01:00:15,843 [SNIFFING] 496 01:00:16,073 --> 01:00:18,674 - Jasmine. - Jasmine. 497 01:00:24,528 --> 01:00:26,777 You should bring home some of them... 498 01:00:27,157 --> 01:00:29,025 ...for your wife. 499 01:00:30,999 --> 01:00:33,170 Do you bring her gifts... 500 01:00:33,250 --> 01:00:35,681 ...when you return from your travels? 501 01:00:35,761 --> 01:00:37,575 Not so much. 502 01:00:38,155 --> 01:00:39,694 Why? 503 01:00:40,674 --> 01:00:42,749 Do you think you're the gift? 504 01:00:43,229 --> 01:00:45,877 That she should be so happy to see you home? 505 01:00:53,047 --> 01:00:54,975 If you love someone... 506 01:00:55,055 --> 01:00:57,897 ...when you go away, you should bring them something. 507 01:00:59,443 --> 01:01:01,261 To show you carry them with you. 508 01:01:03,088 --> 01:01:06,166 You're a grown man. I should not need to tell you this. 509 01:01:14,421 --> 01:01:16,491 I want you to do something for me. 510 01:01:17,271 --> 01:01:18,487 Anything. 511 01:01:19,936 --> 01:01:21,818 Fuck me. 512 01:01:22,225 --> 01:01:24,112 Right now. 513 01:01:24,692 --> 01:01:26,754 Like you fuck your wife. 514 01:01:27,534 --> 01:01:29,629 [MOANING] 515 01:01:34,789 --> 01:01:36,675 Tell me you love me. 516 01:01:38,632 --> 01:01:41,855 - I love you, Gabby. - I love you, too. 517 01:01:49,691 --> 01:01:51,858 - Hey. - Don't stop. 518 01:01:51,938 --> 01:01:54,376 Don't stop. Keep fucking her. 519 01:01:57,060 --> 01:01:59,263 I want you to say her name when you come. 520 01:02:00,811 --> 01:02:02,666 Say it. 521 01:02:05,693 --> 01:02:07,719 [MOANING INTENSIFIES] 522 01:02:11,757 --> 01:02:13,338 Gabby. 523 01:02:14,947 --> 01:02:16,490 Gabby. 524 01:02:16,570 --> 01:02:18,587 [PANTING] 525 01:02:40,681 --> 01:02:42,567 How old are you? 526 01:02:44,672 --> 01:02:46,497 51. 527 01:02:49,316 --> 01:02:51,166 All those years... 528 01:02:51,601 --> 01:02:55,653 ...and you still haven't learned how to embrace someone at a moment like this? 529 01:03:04,214 --> 01:03:06,061 I'm sorry, Katya. 530 01:03:17,923 --> 01:03:19,983 Your blue diamonds... 531 01:03:21,592 --> 01:03:23,826 ...do they never lose their color? 532 01:03:27,367 --> 01:03:29,832 "Diamond" comes from a Greek word. 533 01:03:31,197 --> 01:03:32,774 Adamas. 534 01:03:34,374 --> 01:03:36,439 It means "unalterable." 535 01:03:39,035 --> 01:03:41,238 Is that why you love them? 536 01:03:45,398 --> 01:03:47,833 I love them because they're beautiful... 537 01:03:49,302 --> 01:03:51,172 ...and rare... 538 01:03:51,852 --> 01:03:53,860 ...and tough. 539 01:04:32,471 --> 01:04:34,669 Not much of a talker, are you? 540 01:04:36,456 --> 01:04:39,062 I need to go out for a couple of hours. 541 01:04:39,839 --> 01:04:41,859 Will you be okay? 542 01:04:42,716 --> 01:04:46,209 But you flew me all the way out here to sit alone in your hotel room? 543 01:04:46,289 --> 01:04:48,441 I need to go appease a man. 544 01:04:50,289 --> 01:04:54,543 The man who is expecting the dozen diamonds but only receiving one. 545 01:04:58,732 --> 01:05:00,448 Where? 546 01:05:04,477 --> 01:05:06,955 I'll be back in a couple of hours. 547 01:05:19,505 --> 01:05:21,517 [DOOR OPENING] 548 01:05:22,774 --> 01:05:24,812 [DOOR CLOSING] 549 01:05:46,793 --> 01:05:48,869 [CAR HORNS HONKING] 550 01:05:50,049 --> 01:05:51,922 Lucas Hill. 551 01:05:56,977 --> 01:05:59,394 - [LAUGHING] - [GLASSES CLINKING] 552 01:06:13,812 --> 01:06:15,302 Hey. 553 01:06:23,574 --> 01:06:25,477 Now we can begin. 554 01:06:25,557 --> 01:06:29,180 Have you brought my blue beauty, this thing of wonder? 555 01:06:33,892 --> 01:06:35,375 Thank you. 556 01:06:35,455 --> 01:06:36,950 Welcome. 557 01:06:37,030 --> 01:06:40,113 Come on in. Let's do business. 558 01:07:06,369 --> 01:07:08,654 The rest is just as lovely? 559 01:07:14,785 --> 01:07:17,151 Then we will be friends for life. 560 01:07:17,231 --> 01:07:18,789 [DOOR OPENS] 561 01:07:24,261 --> 01:07:26,758 BORIS: Is that your lovely friend? 562 01:07:27,838 --> 01:07:29,155 It is. 563 01:07:42,445 --> 01:07:44,471 [SNIFFING] 564 01:07:44,551 --> 01:07:46,564 [RAP MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND] 565 01:07:55,748 --> 01:07:58,047 [EXHALING] 566 01:08:00,236 --> 01:08:02,073 To life. 567 01:08:14,859 --> 01:08:16,860 [SNIFFING] 568 01:08:19,122 --> 01:08:20,726 To life. 569 01:08:20,806 --> 01:08:22,733 BORIS: I like this girl. 570 01:08:23,563 --> 01:08:27,409 Come. Come, man. To life, huh? 571 01:08:33,412 --> 01:08:34,777 [SNIFFING] 572 01:08:34,857 --> 01:08:36,434 Opa. 573 01:08:43,204 --> 01:08:45,099 In America... 574 01:08:46,338 --> 01:08:49,509 ...you swear loyalty by becoming... 575 01:08:49,589 --> 01:08:51,590 ...blood brothers, yes? 576 01:08:56,595 --> 01:08:58,796 Would you like to become my... 577 01:09:00,857 --> 01:09:02,690 ...my brother? 578 01:09:08,460 --> 01:09:10,533 Here's what I'd like to do. 579 01:09:13,117 --> 01:09:15,382 My lovely friend here? 580 01:09:15,886 --> 01:09:18,917 I tell her to suck you off. 581 01:09:19,897 --> 01:09:23,942 And at the same time, you tell your lovely friend to suck me off. 582 01:09:24,022 --> 01:09:27,262 We sit, staring at each other... 583 01:09:27,342 --> 01:09:29,947 ...until we come. After that... 584 01:09:30,577 --> 01:09:33,580 ...nothing can separate us. 585 01:09:35,548 --> 01:09:37,112 Huh? 586 01:09:45,963 --> 01:09:47,981 I'm touched by your gesture. 587 01:09:48,761 --> 01:09:50,856 But this is something, um... 588 01:09:52,926 --> 01:09:55,645 ...it's not how we do things in America. 589 01:09:55,725 --> 01:09:57,908 [LAUGHING] 590 01:09:57,988 --> 01:10:00,591 Thank God we're in Russia, man. 591 01:10:01,395 --> 01:10:02,948 Opa! 592 01:10:05,835 --> 01:10:07,355 What? 593 01:10:10,130 --> 01:10:12,029 She's, uh... 594 01:10:14,086 --> 01:10:16,578 ...not good enough for you? 595 01:10:16,658 --> 01:10:19,462 Quite the contrary. You have excellent taste. 596 01:10:22,752 --> 01:10:24,635 Then what is it? 597 01:10:25,424 --> 01:10:29,638 Your woman's mouth is too pretty for my cock? 598 01:10:33,401 --> 01:10:35,524 Not at all. I just think... 599 01:10:36,204 --> 01:10:39,661 ...Boris, Boris. 600 01:10:52,782 --> 01:10:55,081 - Lena? - Mm-hmm. 601 01:11:45,563 --> 01:11:48,583 Tell me to suck his cock. 602 01:11:56,733 --> 01:11:58,336 BORIS: I think it's... 603 01:11:58,416 --> 01:12:01,192 ...better if we leave here as brothers. 604 01:12:01,272 --> 01:12:03,287 Because if we're not brothers... 605 01:12:05,067 --> 01:12:07,483 ...maybe we're not friends, either. 606 01:12:18,924 --> 01:12:20,687 Do it. 607 01:13:33,956 --> 01:13:35,959 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 608 01:13:51,712 --> 01:13:53,803 [DOOR OPENING] 609 01:14:20,119 --> 01:14:21,878 Messages? 610 01:14:23,788 --> 01:14:25,879 Your room number, sir? 611 01:14:28,654 --> 01:14:30,492 701. 612 01:14:39,221 --> 01:14:41,004 [WHISPERING] They're upstairs. 613 01:14:48,386 --> 01:14:50,258 Thank you. 614 01:15:30,450 --> 01:15:32,932 Polozin, FSB. 615 01:15:46,540 --> 01:15:48,547 I'm going to be direct. 616 01:15:50,262 --> 01:15:52,670 I hope you'll respond in kind. 617 01:15:54,461 --> 01:15:56,967 The FSB has no interest in you, Mr. Hill. 618 01:15:57,047 --> 01:16:00,652 In fact, we'd like to see you leave the country as soon as possible. 619 01:16:01,481 --> 01:16:06,096 But first, we hope you will provide a small service. 620 01:16:08,171 --> 01:16:09,637 What kind of service? 621 01:16:10,827 --> 01:16:14,811 We recently took a man named Yuri Samsonov into custody. 622 01:16:14,891 --> 01:16:19,956 Mr. Samsonov had in his possession a number of quite beautiful blue diamonds. 623 01:16:20,836 --> 01:16:23,657 Beautiful but worthless, as it turned out. 624 01:16:25,014 --> 01:16:27,780 Perhaps you're not so surprised to hear this. 625 01:16:29,305 --> 01:16:31,971 I'd like to speak with my embassy, if you don't mind. 626 01:16:40,864 --> 01:16:42,939 We should keep talking, no? 627 01:16:43,219 --> 01:16:46,398 Someone, apparently, has taken it into his head... 628 01:16:46,478 --> 01:16:49,154 ...to inconvenience Mr. Volkov. 629 01:16:50,134 --> 01:16:53,389 My job is to be the inconvenience. 630 01:16:53,969 --> 01:16:58,423 But to accomplish this, unfortunately I need your assistance. 631 01:16:58,612 --> 01:17:02,088 It would be helpful to us if you would vouch for the quality... 632 01:17:02,168 --> 01:17:05,416 ...of poor Mr. Samsonov's fake diamonds. 633 01:17:07,678 --> 01:17:08,672 Meaning? 634 01:17:10,112 --> 01:17:15,556 What do you suppose might happen if someone with your unquestionable expertise... 635 01:17:15,636 --> 01:17:18,533 ...were to convince Mr. Boris Volkov... 636 01:17:18,613 --> 01:17:21,014 ...to buy these diamonds of ours? 637 01:17:25,522 --> 01:17:28,430 You know what would happen to me if I do this. 638 01:17:31,273 --> 01:17:34,128 Mr. Volkov would be rather unhappy. 639 01:17:35,571 --> 01:17:37,749 Which would give me what? 640 01:17:37,829 --> 01:17:40,674 - A day? - Two, maybe three. 641 01:17:40,954 --> 01:17:43,227 Enough time to leave the country. 642 01:17:49,359 --> 01:17:53,533 I assume you have a reason why I shouldn't tell you to fuck off. 643 01:17:54,367 --> 01:17:57,508 - Indeed. - Now might be the time to share it. 644 01:17:57,588 --> 01:18:00,242 When you tell us to fuck off... 645 01:18:00,322 --> 01:18:02,808 ...what do you think happens to her? 646 01:18:10,109 --> 01:18:11,612 Ah. 647 01:18:12,873 --> 01:18:15,098 Perhaps you don't care. 648 01:18:22,044 --> 01:18:23,881 Mr. Hill? 649 01:19:21,306 --> 01:19:23,560 How much did Samsonov pay? 650 01:19:23,640 --> 01:19:25,555 40 million. 651 01:19:26,535 --> 01:19:29,147 Your partner, he's quite the salesman. 652 01:19:29,415 --> 01:19:31,677 I'm hoping you're as skilled. 653 01:19:32,757 --> 01:19:34,758 Here's a transmitter. 654 01:19:34,838 --> 01:19:38,519 Not that we don't trust you, of course. Your lapel, please. 655 01:19:41,610 --> 01:19:43,241 Thank you. 656 01:19:43,321 --> 01:19:44,865 Good. 657 01:19:45,470 --> 01:19:47,152 Say something. 658 01:19:47,808 --> 01:19:49,649 - Fuck off. - [LAUGHING] 659 01:19:52,609 --> 01:19:55,087 Okay, and this... 660 01:19:55,167 --> 01:19:57,568 ...is for the wire transfer. 661 01:19:58,240 --> 01:20:02,493 He'll be bringing his appraiser with him. Will that be a problem for you? 662 01:20:03,362 --> 01:20:05,953 Depends on whether he comes with a spectrometer. 663 01:20:06,773 --> 01:20:09,959 - Did he bring it last time? - I didn't see one. 664 01:20:10,039 --> 01:20:12,616 Then it should not be a problem. 665 01:20:14,808 --> 01:20:16,612 Thank you, Mr. Hill. 666 01:20:53,991 --> 01:20:56,074 [BUZZER SOUNDING] 667 01:20:56,354 --> 01:20:58,481 [LONG BUZZER BLAST SOUNDING] 668 01:21:06,904 --> 01:21:08,498 Please. 669 01:21:19,342 --> 01:21:22,039 Just a quick kick of the tires, that's all. 670 01:21:22,119 --> 01:21:23,994 Of course. 671 01:21:27,329 --> 01:21:30,102 You know what happens if something is wrong? 672 01:21:32,530 --> 01:21:35,441 You and I, we go for a walk together. 673 01:21:36,511 --> 01:21:37,863 What's his problem? 674 01:21:37,943 --> 01:21:40,479 Pavel, shut the fuck up. 675 01:21:40,559 --> 01:21:42,592 My apology, brother. 676 01:21:53,624 --> 01:21:57,270 In America, it's a weighty term. 677 01:21:58,129 --> 01:22:00,878 Don't be like that. Please. 678 01:22:00,958 --> 01:22:02,800 Let's have a drink, kid. 679 01:22:08,674 --> 01:22:11,286 - Please. - I don't have time. 680 01:22:11,366 --> 01:22:14,018 - I have a flight to catch. - BORIS: Brother... 681 01:22:14,898 --> 01:22:18,388 ...Lucas, look at me. Huh? 682 01:22:23,689 --> 01:22:25,206 No. 683 01:22:27,837 --> 01:22:29,388 No. 684 01:22:40,315 --> 01:22:43,800 These diamonds are good? 685 01:22:44,840 --> 01:22:47,289 As good as you'll ever see, Boris. 686 01:22:53,545 --> 01:22:55,609 [SIGHING] 687 01:23:02,989 --> 01:23:04,723 The account? 688 01:23:37,659 --> 01:23:38,653 [DEVICE BEEPING] 689 01:23:44,944 --> 01:23:46,374 BORIS: Done? 690 01:23:55,285 --> 01:23:56,800 Done. 691 01:24:00,756 --> 01:24:03,157 MAN: You should have been an actor, Mr. Hill. 692 01:24:03,507 --> 01:24:05,584 We're sending you home. 693 01:24:42,601 --> 01:24:44,627 [DEVICE CHIMING] 694 01:24:52,229 --> 01:24:54,289 [PHONE BUTTONS BEEPING] 695 01:24:57,508 --> 01:25:00,890 - I need a favor, Vincent. - Ah, you see? We are friends. 696 01:25:00,970 --> 01:25:06,363 You contact Boris Volkov. You offer him $65 million for the blues... 697 01:25:06,443 --> 01:25:09,492 ...then make excuses to delay the transaction. 698 01:25:09,572 --> 01:25:12,330 Fuck that. I'm not paying that savage 65 million anything. 699 01:25:12,410 --> 01:25:15,477 I didn't say "pay." I said, "offer and delay." 700 01:25:15,557 --> 01:25:17,931 24 hours, and you can stop answering his calls. 701 01:25:18,011 --> 01:25:20,646 I'll wire you $100K for your trouble. 702 01:25:22,464 --> 01:25:26,294 Listen. If the goal is to cause Volkov difficulty and to buy you time... 703 01:25:26,374 --> 01:25:29,111 ...I'll do it now, I'll do it for free. 704 01:25:29,191 --> 01:25:30,857 Thank you, Vincent. 705 01:25:30,937 --> 01:25:33,928 You are a terrible man, but an excellent friend. 706 01:25:34,697 --> 01:25:37,154 I imagine you know this already, but if you've ripped this man off... 707 01:25:37,234 --> 01:25:39,435 ...he will kill you on principle. 708 01:25:42,409 --> 01:25:44,421 [BEEPING PHONE OFF] 709 01:26:07,696 --> 01:26:09,753 [PHONE BUTTONS BEEPING] 710 01:26:14,441 --> 01:26:16,510 [PHONE RINGING] 711 01:26:18,489 --> 01:26:20,803 [ON VOICEMAIL] You've reached the voicemail of Gabby Hill. 712 01:26:20,883 --> 01:26:23,703 - After the beep, leave me a message. Thanks. - [ANSWERING MACHINE BEEPING] 713 01:26:37,856 --> 01:26:39,873 [BEEPING PHONE OFF] 714 01:26:44,236 --> 01:26:46,240 [DOG BARKING] 715 01:26:50,216 --> 01:26:51,811 [DOOR OPENING] 716 01:28:21,581 --> 01:28:23,393 Hate me yet? 717 01:29:24,401 --> 01:29:26,300 I'll be right back. 718 01:29:41,518 --> 01:29:43,556 [DOOR CLOSING] 719 01:30:46,217 --> 01:30:48,064 Fucking Pyotr. 720 01:33:37,536 --> 01:33:39,579 [BIRD CHIRPING] 721 01:33:49,722 --> 01:33:51,595 Lucas, are you okay? 722 01:34:02,605 --> 01:34:04,376 I just talked to Andrei... 723 01:34:05,176 --> 01:34:07,204 ...the man from the mine. 724 01:34:08,084 --> 01:34:10,581 - Pyotr's brother? - Yeah. 725 01:34:10,661 --> 01:34:13,413 Pyotr, he's coming back here. 726 01:34:15,160 --> 01:34:17,191 With the diamonds? 727 01:34:17,735 --> 01:34:19,452 Yeah. 728 01:34:19,532 --> 01:34:22,334 - I'll stay with you. - No, it's okay. 729 01:34:22,960 --> 01:34:25,039 I'll see you later at home. 730 01:34:26,549 --> 01:34:30,216 Tomorrow morning, I'll be making you French toast. 731 01:34:31,294 --> 01:34:33,110 And you'll be fine? 732 01:34:36,321 --> 01:34:37,859 Yes. 733 01:34:58,487 --> 01:35:02,488 Then I'll see you and your diamonds and my breakfast in the morning. 734 01:35:12,448 --> 01:35:14,290 Good luck. 735 01:35:17,680 --> 01:35:19,465 [DOOR CLOSING] 736 01:35:41,834 --> 01:35:43,856 [WIND HOWLING OUTSIDE] 737 01:35:46,187 --> 01:35:48,198 [SIGHING] 738 01:36:01,158 --> 01:36:03,183 [SIGHING] 739 01:37:13,548 --> 01:37:15,657 - [GROANS] - [MAN YELLING INDISTINCTLY] 740 01:37:22,918 --> 01:37:24,199 [GROANS] 741 01:37:42,192 --> 01:37:44,280 [BULLETS RICOCHETING] 742 01:38:57,242 --> 01:38:59,019 [GROANS] 743 01:39:02,993 --> 01:39:04,658 [GROANS]