1 00:04:18,009 --> 00:04:19,135 Hi. 2 00:04:20,343 --> 00:04:21,511 I finished your book. 3 00:04:23,181 --> 00:04:24,639 I finished your book. 4 00:04:24,723 --> 00:04:26,100 You don't have to sign. 5 00:04:26,184 --> 00:04:27,476 I know you can read my lips, 6 00:04:27,559 --> 00:04:28,936 but I am getting better. 7 00:04:29,020 --> 00:04:30,020 Better. 8 00:04:30,772 --> 00:04:32,689 - I um... I want to practise. - Cool. 9 00:04:33,440 --> 00:04:36,235 Taking another class with John. 10 00:04:36,318 --> 00:04:37,486 - John? - It's fun! 11 00:04:38,196 --> 00:04:41,908 I am way better at understanding it than actually doing it, but... 12 00:04:43,034 --> 00:04:44,786 So, what did you think? 13 00:04:44,869 --> 00:04:46,954 What did I... What did I think? 14 00:04:48,747 --> 00:04:50,249 - I loved it. - Thank you. 15 00:04:50,332 --> 00:04:51,332 I um... 16 00:04:52,126 --> 00:04:54,461 I loved Riley. 17 00:04:54,544 --> 00:04:55,963 I loved Erin. 18 00:04:56,047 --> 00:04:58,465 - Thank you. - They were great characters. 19 00:04:59,258 --> 00:05:02,552 I tried to guess the ending. 20 00:05:03,095 --> 00:05:07,225 I am usually on point with that sort of thing, but I was way off! 21 00:05:07,975 --> 00:05:09,768 How did you do that? How do you...? 22 00:05:09,852 --> 00:05:11,520 How do you come up with that? 23 00:05:12,104 --> 00:05:15,565 My mom calls it "writer brain." 24 00:05:15,649 --> 00:05:16,775 Makes me crazy. 25 00:05:17,317 --> 00:05:21,823 Any possible outcome is like a movie in my head... 26 00:05:21,906 --> 00:05:23,615 with many endings. 27 00:05:23,698 --> 00:05:26,493 A frustrating movie. 28 00:05:27,161 --> 00:05:30,330 Hard to make the voices quiet. 29 00:05:32,208 --> 00:05:33,251 A voice? 30 00:05:34,168 --> 00:05:35,377 I have a voice in my mind. 31 00:05:37,504 --> 00:05:39,966 Does the voice sound like a kid? 32 00:05:41,926 --> 00:05:43,552 You were 13 when you got sick? 33 00:05:45,428 --> 00:05:47,556 It sounds like my mom. 34 00:05:50,433 --> 00:05:53,855 Whatever is going on in your brain, 35 00:05:53,938 --> 00:05:58,234 I think that you are a good storyteller. 36 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 What? 37 00:06:06,449 --> 00:06:08,035 This means... 38 00:06:08,119 --> 00:06:09,828 kisser. 39 00:06:10,955 --> 00:06:12,957 This means storyteller. 40 00:06:14,208 --> 00:06:16,418 Well, I'm sure you're also a lovely kisser. 41 00:06:49,201 --> 00:06:50,244 Jesus! 42 00:06:54,789 --> 00:06:56,208 I'm sorry. 43 00:06:56,292 --> 00:06:58,585 Fire alarm. 44 00:06:58,668 --> 00:07:02,672 God! That is one hell of a fire alarm! 45 00:07:02,756 --> 00:07:05,176 I have to feel the vibrations. 46 00:07:05,259 --> 00:07:07,053 That is why it is so loud. 47 00:07:07,136 --> 00:07:09,013 When I am sleeping, 48 00:07:09,096 --> 00:07:11,057 the vibrations will wake me up. 49 00:07:11,140 --> 00:07:13,100 Well, I imagine that would wake anyone. 50 00:07:20,857 --> 00:07:21,858 Oh! Cat? 51 00:07:22,567 --> 00:07:24,778 She is fine. Independent little bitch. 52 00:07:25,947 --> 00:07:27,656 She's a... She's a what? 53 00:07:28,240 --> 00:07:31,743 B-I-T-C-H. 54 00:07:33,870 --> 00:07:34,704 Bitch. 55 00:07:34,788 --> 00:07:35,872 Bitch. 56 00:07:43,546 --> 00:07:44,798 I am sorry about dinner. 57 00:07:46,342 --> 00:07:47,509 Do you want to come over? 58 00:07:48,219 --> 00:07:50,470 We can order in and watch a movie. 59 00:07:50,553 --> 00:07:52,597 John will be home in an hour, so he can join. 60 00:07:52,681 --> 00:07:54,808 Have to work. 61 00:07:55,809 --> 00:07:57,019 I understand. 62 00:07:57,103 --> 00:07:58,103 I'm sorry. 63 00:07:58,770 --> 00:08:02,482 Thank you for... for letting me borrow this. 64 00:08:02,565 --> 00:08:04,443 Keep it. I have got dozens upstairs. 65 00:08:05,902 --> 00:08:06,903 Thank you. 66 00:08:08,406 --> 00:08:10,740 I'll pop by tomorrow and brush up signs? 67 00:08:11,574 --> 00:08:12,826 I'm going to get good. 68 00:08:12,909 --> 00:08:13,910 I'm determined. 69 00:08:15,287 --> 00:08:16,746 - Kissing. - Kissing. 70 00:08:16,830 --> 00:08:17,914 Storyteller. 71 00:08:18,915 --> 00:08:19,916 Bitch. 72 00:08:20,001 --> 00:08:21,002 Bitch. 73 00:09:46,920 --> 00:09:48,797 ...clenching the book 74 00:09:48,880 --> 00:09:50,590 Riley to the church. 75 00:09:50,673 --> 00:09:51,758 The church to Erin. 76 00:09:52,717 --> 00:09:54,095 The church to Father Paul. 77 00:09:54,178 --> 00:09:56,012 Bring in Erin. Scratch that. Try this. 78 00:09:56,097 --> 00:09:58,182 The rage bubbled up, spreading into his head. 79 00:09:58,265 --> 00:09:59,808 His ears rang. His eyes felt hot. 80 00:09:59,891 --> 00:10:00,725 She's happy. 81 00:10:00,809 --> 00:10:02,478 ...mysterious ways. 82 00:10:02,561 --> 00:10:04,271 Nope, not working. 83 00:10:04,355 --> 00:10:06,940 Not working. Something brighter. 84 00:10:08,150 --> 00:10:11,195 ...looking down with her wide, endlessly patient eyes. 85 00:10:11,278 --> 00:10:13,738 They would twinkle with red, blue and yellow light, 86 00:10:13,822 --> 00:10:15,491 just as the damned Jesus fish had 87 00:10:15,574 --> 00:10:17,909 when it pulled him out of the fog and into hell. 88 00:10:17,992 --> 00:10:18,827 That's better. 89 00:10:18,910 --> 00:10:21,037 It needs something more, something better. 90 00:10:21,122 --> 00:10:24,958 Erin dies. Can't kill Erin. That would piss 'em off. Didn't set it up properly. 91 00:10:25,041 --> 00:10:27,419 Or scrap the whole book and find another career. 92 00:10:27,503 --> 00:10:28,628 A better idea. 93 00:12:07,269 --> 00:12:08,728 Maddie! 94 00:12:09,396 --> 00:12:11,147 Maddie, please see me! 95 00:12:12,148 --> 00:12:14,276 Maddie, please help me! 96 00:12:20,949 --> 00:12:22,409 Maddie! 97 00:12:30,251 --> 00:12:31,251 No! 98 00:12:32,670 --> 00:12:34,003 No! 99 00:12:34,837 --> 00:12:36,465 No! 100 00:15:10,577 --> 00:15:11,577 Hey, Squish. 101 00:15:11,620 --> 00:15:12,830 Hey, Squash. 102 00:15:12,912 --> 00:15:14,288 What are you up to? 103 00:15:14,372 --> 00:15:15,707 Abandoning the novel. 104 00:15:15,791 --> 00:15:17,125 Joining the circus. 105 00:15:17,208 --> 00:15:18,794 Going that well, huh? 106 00:15:21,839 --> 00:15:23,214 Are you still stuck on the ending? 107 00:15:23,297 --> 00:15:25,884 Which one? I have seven. 108 00:15:26,885 --> 00:15:28,804 Glad I could distract you. 109 00:15:28,887 --> 00:15:30,388 Distractions abound. 110 00:15:31,139 --> 00:15:33,266 Craig texted me. 111 00:15:33,349 --> 00:15:35,686 Talk about bad endings! Did you talk to him? 112 00:15:36,520 --> 00:15:38,605 No, but almost. 113 00:15:38,689 --> 00:15:39,857 It's been a year! 114 00:15:39,939 --> 00:15:42,108 Mom keeps asking when you're getting back out there. 115 00:15:43,359 --> 00:15:46,738 I signed up for an online-dating site for the Deaf. 116 00:15:47,321 --> 00:15:48,321 Look at you! 117 00:15:48,364 --> 00:15:51,785 No. There are four men in the whole area. 118 00:15:51,869 --> 00:15:53,912 Do not want. 119 00:15:54,621 --> 00:15:55,997 Miss the city yet? 120 00:15:56,080 --> 00:15:57,916 Never. Too loud. 121 00:15:57,999 --> 00:15:59,292 Seriously, Maddie? 122 00:15:59,375 --> 00:16:01,043 Maybe you could come back. 123 00:16:01,127 --> 00:16:02,378 Live with me. 124 00:16:02,463 --> 00:16:04,213 I worry about you. 125 00:16:04,297 --> 00:16:07,341 It is not good for anyone to be alone, Squish. 126 00:16:07,425 --> 00:16:10,929 - Isolating yourself the way that you do... - Isolation happened to me. 127 00:16:11,012 --> 00:16:12,598 I didn't pick it. 128 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 Who was that? 129 00:16:17,351 --> 00:16:20,062 Behind you. I thought I saw something move. 130 00:16:22,023 --> 00:16:23,274 Probably the cat. 131 00:16:23,357 --> 00:16:24,610 Bitch escaped earlier. 132 00:16:24,693 --> 00:16:27,738 Thank you. I have to find her. 133 00:16:28,489 --> 00:16:29,363 I love you. 134 00:16:29,447 --> 00:16:30,447 I love you. 135 00:25:53,635 --> 00:25:54,845 Can you read my lips? 136 00:26:03,562 --> 00:26:04,562 Can you? 137 00:26:13,406 --> 00:26:15,574 You have seen it now, haven't you? 138 00:26:25,543 --> 00:26:26,794 "Seriously, Maddie. 139 00:26:26,877 --> 00:26:29,506 Maybe you could come back and live with me." 140 00:26:30,215 --> 00:26:31,590 "You know, I worry about you. 141 00:26:31,673 --> 00:26:34,094 It's not good for anyone to be so alone, Squish." 142 00:26:39,349 --> 00:26:41,559 I can come in any time I want. 143 00:26:42,893 --> 00:26:44,895 And I can get you any time I want. 144 00:26:46,564 --> 00:26:47,689 But I'm not going to. 145 00:26:48,941 --> 00:26:49,942 Not until it's time. 146 00:26:51,236 --> 00:26:53,028 When you wish you are dead - 147 00:26:53,113 --> 00:26:54,655 that's when I'll come inside. 148 00:26:57,074 --> 00:26:58,201 Do you understand me? 149 00:27:02,247 --> 00:27:04,457 Nod your head if you understand me. 150 00:27:11,214 --> 00:27:12,214 Good. 151 00:27:15,759 --> 00:27:17,010 Then we can have some fun. 152 00:27:20,931 --> 00:27:21,931 Enjoy it. 153 00:52:02,453 --> 00:52:03,622 Not so easy, is it? 154 00:52:10,294 --> 00:52:11,295 Sarah? 155 00:52:21,848 --> 00:52:22,849 Sarah? 156 00:52:39,531 --> 00:52:42,159 - On the ground! - Whoa! 157 00:52:42,242 --> 00:52:44,037 On the ground. Drop it! 158 00:52:44,120 --> 00:52:46,413 - It's just a phone. - Drop it! Hands behind your head. 159 00:52:46,497 --> 00:52:49,208 - Take it easy. I'm a friend. - Hands where I can see 'em. 160 00:52:49,291 --> 00:52:51,251 I don't want any trouble. Just do what I say. 161 00:52:51,335 --> 00:52:52,796 My name is John Stanley. 162 00:52:52,879 --> 00:52:54,630 - I said, "On your knees," sir. - OK! 163 00:52:54,714 --> 00:52:56,800 I'm a neighbour, just looking for my girlfriend. 164 00:52:56,883 --> 00:52:59,426 - Show me some ID. - It's in my wallet, OK? Take it easy. 165 00:52:59,510 --> 00:53:02,346 - Hands where I can see 'em. - I'm just gonna go for my wallet. 166 00:53:02,429 --> 00:53:05,557 I'm gonna put my phone down and reach for my wallet. Take it easy. 167 00:53:19,739 --> 00:53:21,281 - You live next door? - Yes, sir. 168 00:53:22,408 --> 00:53:23,408 OK. 169 00:53:24,911 --> 00:53:25,911 OK. 170 00:53:29,040 --> 00:53:30,166 I am sorry to scare you. 171 00:53:30,249 --> 00:53:31,333 There has been a... 172 00:53:32,209 --> 00:53:33,209 Phew! 173 00:53:33,627 --> 00:53:34,921 Jesus! Um... 174 00:53:35,004 --> 00:53:37,757 - What the hell happened here? - I don't know. Um... 175 00:53:37,841 --> 00:53:39,258 I responded to a call. 176 00:53:39,341 --> 00:53:42,302 I got here and found the place like this. There was someone inside. 177 00:53:42,386 --> 00:53:44,471 He came running past me and knocked me cold. 178 00:53:44,555 --> 00:53:47,599 I woke up without my phone, my gun or my radio. 179 00:53:47,683 --> 00:53:48,893 I need to call for backup. 180 00:53:48,977 --> 00:53:51,311 - Do you know who lives here? - Yeah, it's Maddie. 181 00:53:51,395 --> 00:53:52,981 Maddie Young. She's a friend of ours. 182 00:53:53,064 --> 00:53:54,065 Does she live alone? 183 00:53:54,149 --> 00:53:56,901 Yeah. My girlfriend comes here all the time. I thought maybe... 184 00:53:56,985 --> 00:53:57,986 What is her name? 185 00:53:58,862 --> 00:54:00,362 It's Sarah. Sarah Greene. 186 00:54:00,947 --> 00:54:03,950 OK. Sarah. I'm sorry. Can I use your phone to call for backup? 187 00:54:04,033 --> 00:54:05,659 I should have called it in already, 188 00:54:05,744 --> 00:54:08,121 but I just started this job, and when I got here... 189 00:54:08,204 --> 00:54:11,040 - Are you police? - Deputy. Just barely, though. 190 00:54:12,374 --> 00:54:14,753 I can call the Sheriff, if I can just use your...? 191 00:54:17,964 --> 00:54:18,965 Here you go. 192 00:54:20,257 --> 00:54:21,257 Thanks. 193 00:54:27,723 --> 00:54:30,101 Yeah, I got a 7-19 here at 811 Fairhope. 194 00:54:30,726 --> 00:54:33,562 Signs of possible forced entry. Suspect is at large on foot. 195 00:54:37,192 --> 00:54:39,651 No one else here, but a neighbour just showed up. 196 00:54:40,945 --> 00:54:42,279 Yeah. OK. 197 00:54:43,572 --> 00:54:44,573 See you soon. 198 00:54:46,366 --> 00:54:47,493 Hey, did you see that? 199 00:54:52,539 --> 00:54:53,875 Yeah, I did. 200 00:54:56,252 --> 00:54:58,295 This girl, Maddie, does she have a boyfriend? 201 00:54:59,546 --> 00:55:00,631 No, I don't think so. 202 00:55:01,381 --> 00:55:02,381 Hm. 203 00:55:02,424 --> 00:55:06,221 Family nearby? Anybody else that could possibly have access to the house? 204 00:55:06,846 --> 00:55:09,431 No, she pretty much keeps to herself. 205 00:55:10,474 --> 00:55:12,227 - Is your arm OK? - Oh, yeah. 206 00:55:12,811 --> 00:55:15,897 The guy just ploughed into me. He hit me like a truck. 207 00:55:16,647 --> 00:55:20,860 He must have been... well, just about your size, actually. 208 00:55:20,944 --> 00:55:22,028 You know, like a jock. 209 00:55:22,111 --> 00:55:23,238 Linebacker type. 210 00:55:24,197 --> 00:55:25,197 Scary guy. 211 00:55:27,158 --> 00:55:28,201 Can I get that back? 212 00:55:29,828 --> 00:55:30,829 The phone. 213 00:55:31,745 --> 00:55:32,745 Oh! 214 00:55:33,789 --> 00:55:35,875 Yeah, of course. Sorry. 215 00:55:35,959 --> 00:55:39,170 So stupid of me. Force of habit. 216 00:55:47,262 --> 00:55:50,722 You said you responded to a call. Was that from Maddie? 217 00:55:51,640 --> 00:55:53,893 From the dispatcher... actually. 218 00:55:54,768 --> 00:55:58,314 They said someone had called it in. I just assumed it was the resident. 219 00:55:59,023 --> 00:56:03,069 Yeah, because she wouldn't be able to make that call. She's deaf and mute. 220 00:56:05,154 --> 00:56:06,154 Huh. 221 00:56:09,700 --> 00:56:12,871 Well, I guess it must have been your girlfriend who made the call. 222 00:56:51,326 --> 00:56:52,784 So, deaf mute, huh? 223 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Pretty rough. 224 00:56:55,579 --> 00:56:57,831 Has she always been unable to hear? 225 00:56:59,750 --> 00:57:01,127 No, not always. 226 00:57:02,836 --> 00:57:05,173 Since she was a teenager, I think. Meningitis. 227 00:57:10,261 --> 00:57:16,142 Still, to live alone like this... she must be able to get by. 228 00:57:16,225 --> 00:57:17,726 I can't swear to it, but... 229 00:57:19,020 --> 00:57:22,941 ...I'm pretty sure she has a spare key in that planter on the porch down there. 230 00:57:24,691 --> 00:57:25,985 Wouldn't that be great? 231 00:57:26,069 --> 00:57:27,069 Yeah. 232 00:57:28,779 --> 00:57:29,613 Just...? 233 00:57:29,696 --> 00:57:32,241 Yeah, it's right down there, on that corner. 234 00:57:36,120 --> 00:57:37,454 So, who do you think it was? 235 00:57:38,373 --> 00:57:39,915 Like, a burglar? 236 00:57:39,999 --> 00:57:42,751 - I hope it wasn't something worse. - I am sure they are fine. 237 00:57:42,834 --> 00:57:45,380 If they called it in, they probably got the hell out of here. 238 00:57:46,297 --> 00:57:47,881 Trashed her car pretty good, huh? 239 00:57:49,092 --> 00:57:51,468 Oh, yeah. Look at that. Jeez! 240 00:57:53,972 --> 00:57:57,183 So, how long do you think it will take for the cavalry to arrive? 241 00:57:57,266 --> 00:57:58,892 About ten. Fifteen, maybe. 242 00:57:58,977 --> 00:57:59,978 Really? 243 00:58:00,979 --> 00:58:04,815 I'm glad you happened across me. I could have been out here all night, bleeding. 244 00:58:04,898 --> 00:58:06,525 Yeah, I'm glad I came by. 245 00:58:08,987 --> 00:58:09,988 In here, you said? 246 00:58:10,862 --> 00:58:12,531 Yeah, I think so. I'm not sure. 247 00:58:25,294 --> 00:58:26,294 Easy. 248 00:58:27,255 --> 00:58:28,255 Easy. 249 00:58:29,715 --> 00:58:31,217 Hey, hey, hey! 250 00:58:31,300 --> 00:58:33,136 Hey, come on. It is done. It is done. 251 00:58:34,053 --> 00:58:35,053 It is done. 252 00:58:47,858 --> 00:58:52,904 I figured I had about a two-in-ten chance if it came to a fight. 253 00:58:55,241 --> 00:58:56,533 You are just so damn big. 254 00:58:59,120 --> 00:59:02,123 I'm actually pretty glad she showed up when she did. Thank you. 255 00:59:06,710 --> 00:59:09,464 Shh! It's OK. It's OK. It's OK. 256 00:59:31,610 --> 00:59:32,610 Run! 257 00:59:34,905 --> 00:59:35,905 Run! 258 01:00:31,295 --> 01:00:32,588 You can't run. 259 01:01:05,454 --> 01:01:07,623 You can't run. You can't run. 260 01:01:07,706 --> 01:01:09,417 You can't outrun him on that leg. 261 01:01:10,041 --> 01:01:13,504 - I can't outrun him on that leg. - The crossbow has to be a perfect shot. 262 01:01:13,588 --> 01:01:14,963 In the heart or in the brain. 263 01:01:15,046 --> 01:01:16,882 Anything else is not gonna cut it. 264 01:01:16,965 --> 01:01:17,799 Perfect shot. 265 01:01:17,883 --> 01:01:20,051 And that's a long-distance weapon. 266 01:01:20,135 --> 01:01:21,304 It's useless indoors. 267 01:01:21,387 --> 01:01:24,973 It's really tough up close, and you would have to be close to land a kill shot. 268 01:01:26,057 --> 01:01:27,185 He will be moving. 269 01:01:28,352 --> 01:01:30,229 You can't even figure out how to load it. 270 01:01:30,812 --> 01:01:32,565 - Go outside. - Get the power back on. 271 01:01:32,648 --> 01:01:34,442 Go outside. Get the power back on. 272 01:01:34,525 --> 01:01:36,693 He could have flipped a switch or cut the wires. 273 01:01:38,321 --> 01:01:40,030 - Hiding. - Hiding. 274 01:01:40,113 --> 01:01:42,325 Bedroom, bathroom, loft. 275 01:01:42,408 --> 01:01:44,452 Windows in each. All he needs is a rock. 276 01:01:44,535 --> 01:01:45,702 All he needs is a rock. 277 01:01:45,785 --> 01:01:48,038 The loft has no cover, no doors to barricade. 278 01:01:48,121 --> 01:01:51,166 Best-case scenario, he doesn't find you and you bleed to death. 279 01:01:51,917 --> 01:01:53,793 ...doesn't find me and I bleed to death. 280 01:01:54,920 --> 01:01:56,464 - Outside. - Head outside. 281 01:01:56,547 --> 01:01:58,216 - Crawl space. - Go back outside. 282 01:01:58,299 --> 01:01:59,883 - Crawl space. - The crawl space. 283 01:01:59,966 --> 01:02:02,220 - I tried that once. - He knows you tried that. 284 01:02:02,303 --> 01:02:05,556 There is little room to manoeuvre. If he figures out you are there... 285 01:02:06,973 --> 01:02:08,725 If he figures out I'm there... 286 01:02:08,808 --> 01:02:10,727 I don't think you will last that long. 287 01:02:11,312 --> 01:02:15,774 - I don't think I will last that long. - You are cold, dizzy, and you're sweaty. 288 01:02:16,567 --> 01:02:18,985 Your fingernails are blue. Your vision is fading. 289 01:02:19,069 --> 01:02:22,155 We are running out of time! 290 01:02:24,074 --> 01:02:27,160 How long before you can't even walk, or stand up, or see? 291 01:02:28,036 --> 01:02:30,248 Sooner or later, he is coming in here. 292 01:02:30,331 --> 01:02:31,582 He knows I am bleeding out. 293 01:02:31,666 --> 01:02:33,833 Once he is in this house, it is over. 294 01:02:33,917 --> 01:02:36,629 He is bigger, stronger and faster. 295 01:02:38,673 --> 01:02:40,048 And he has got the advantage. 296 01:02:40,591 --> 01:02:41,925 He has the advantage. 297 01:02:42,008 --> 01:02:43,009 He can hear you. 298 01:02:45,471 --> 01:02:46,972 I can't run. 299 01:02:47,055 --> 01:02:48,223 I can't hide. 300 01:02:48,307 --> 01:02:49,517 And we can't wait. 301 01:02:50,058 --> 01:02:52,060 You go outside, you are dead. 302 01:02:56,189 --> 01:02:57,525 Too many endings. 303 01:02:59,443 --> 01:03:00,569 They are all the same. 304 01:03:01,320 --> 01:03:02,321 All the same. 305 01:03:02,862 --> 01:03:06,950 Which means there is only one ending he won't expect. 306 01:03:07,493 --> 01:03:08,494 Ending... 307 01:03:08,577 --> 01:03:11,997 If you can't run, hide, or wait... 308 01:03:13,582 --> 01:03:15,293 ...what does that leave? 309 01:03:20,130 --> 01:03:21,716 Kill him. 310 01:03:30,098 --> 01:03:33,018 Yeah... I never would have won that fight. 311 01:03:45,489 --> 01:03:47,450 Oh, John, John, John. 312 01:03:48,992 --> 01:03:50,328 These things will kill you. 313 01:04:10,723 --> 01:04:11,890 What do you think, John? 314 01:04:13,392 --> 01:04:14,392 Hm? 315 01:04:15,226 --> 01:04:18,063 Should I go in there... and get this over with? 316 01:04:26,029 --> 01:04:27,029 Yeah. 317 01:04:27,698 --> 01:04:28,824 You're probably right. 318 01:04:30,534 --> 01:04:32,077 I should wait a while longer... 319 01:04:33,537 --> 01:04:35,121 ...until she has lost more blood. 320 01:04:36,624 --> 01:04:38,083 I don't want to tempt a shot... 321 01:04:38,875 --> 01:04:41,796 ...in case her aim is any better than her judgement. 322 01:04:46,550 --> 01:04:47,676 Oh, hey there! 323 01:04:55,266 --> 01:04:56,266 Hey. 324 01:04:58,604 --> 01:04:59,605 Is this your house? 325 01:05:02,273 --> 01:05:03,567 Does your mommy live there? 326 01:05:04,735 --> 01:05:05,735 Let's check. 327 01:05:07,863 --> 01:05:08,863 Aww! 328 01:05:11,032 --> 01:05:12,535 Welcome home, puss. 329 01:05:14,412 --> 01:05:17,832 It's OK. You're gonna see Mommy very soon. 330 01:05:19,708 --> 01:05:21,419 Or, at least, she will see you... 331 01:05:24,797 --> 01:05:25,964 ...nailed to the front... 332 01:06:42,457 --> 01:06:43,458 I'm coming in. 333 01:10:17,756 --> 01:10:18,757 You know what? 334 01:10:23,971 --> 01:10:26,305 I think that you're holding out on me. 335 01:10:29,308 --> 01:10:31,103 I bet if I hit the right spot... 336 01:10:32,353 --> 01:10:33,688 ...I can make you scream. 337 01:12:18,085 --> 01:12:19,294 You fucking cunt.