1 00:00:49,382 --> 00:00:52,801 What is love if it's not with you? 2 00:00:53,303 --> 00:00:57,222 I know when you're alone You feel it too 3 00:00:57,390 --> 00:01:00,726 In your arms is where I long to be 4 00:01:01,102 --> 00:01:03,270 'Cause being with you gives me sanity 5 00:01:03,438 --> 00:01:05,272 Welcome to Rio! 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,109 Listen to me, darling 7 00:01:09,277 --> 00:01:12,738 I wake up every morning thinking about the way you feel 8 00:01:15,366 --> 00:01:17,159 I wonder if you know it 9 00:01:17,327 --> 00:01:20,287 And what good is the party If you're not around? 10 00:01:20,455 --> 00:01:21,455 But listen to me now 11 00:01:21,915 --> 00:01:24,625 What good is love? 12 00:01:25,543 --> 00:01:29,171 If it's not your love 13 00:01:29,672 --> 00:01:31,840 What good is love? 14 00:01:32,008 --> 00:01:33,300 Am I your baby love? 15 00:01:33,468 --> 00:01:35,969 If it's not your love 16 00:01:36,137 --> 00:01:37,346 Is it a crazy love? 17 00:01:37,514 --> 00:01:40,849 This is a crazy party I'm so glad I'm here with everybody 18 00:01:41,017 --> 00:01:42,851 Baby, move your body Shake it to the ground 19 00:01:43,019 --> 00:01:45,229 Break it, break it, break it down, Blu 20 00:01:45,522 --> 00:01:46,814 Me? 21 00:01:46,981 --> 00:01:49,817 What's a song if you can't hear it too? 22 00:01:51,528 --> 00:01:55,030 Can't imagine dancing without you 23 00:01:55,323 --> 00:01:57,908 A shooting star Ain't really nothing to see 24 00:01:59,410 --> 00:02:03,372 If you're not right here Standing next to me 25 00:02:05,542 --> 00:02:07,209 Listen to me, darling 26 00:02:07,377 --> 00:02:09,044 I wake up every morning 27 00:02:09,212 --> 00:02:11,588 Thinking about the way you feel 28 00:02:13,550 --> 00:02:15,092 I wonder if you know it 29 00:02:15,510 --> 00:02:18,387 What good is the party if you're not around? 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,013 Listen to me now 31 00:02:20,181 --> 00:02:22,224 What good is love? 32 00:02:23,560 --> 00:02:26,854 If it's not your love 33 00:02:30,066 --> 00:02:32,901 For a bird from Minnesota, you've got some moves. 34 00:02:33,069 --> 00:02:34,903 That wasn't a move. That was an accident. 35 00:02:35,071 --> 00:02:36,405 But I accept the compliment. 36 00:02:36,614 --> 00:02:38,949 It's great Rafael could watch the kids. 37 00:02:39,117 --> 00:02:42,077 Yeah, it looks like you're stuck with me all night. 38 00:02:42,245 --> 00:02:43,912 You're my one and only, Blu. 39 00:02:44,080 --> 00:02:47,624 That's a good thing, since I'm the only other one. 40 00:02:47,792 --> 00:02:50,252 Hey, you lovebirds! Happy New Year! 41 00:02:50,420 --> 00:02:51,461 Rafi? Where are the... 42 00:02:51,546 --> 00:02:54,214 The kids are with Luiz. No worries! 43 00:02:54,382 --> 00:02:56,383 Worries. Right here. 44 00:02:59,470 --> 00:03:00,888 Luiz? Where are the kids? 45 00:03:01,055 --> 00:03:02,931 What? I don't have any kids. 46 00:03:03,099 --> 00:03:04,057 Our kids! 47 00:03:04,225 --> 00:03:06,435 Oh, right. I left them with Tiny. 48 00:03:06,603 --> 00:03:07,436 Tiny? 49 00:03:07,604 --> 00:03:10,522 What? She's an excellent babysitter. 50 00:03:10,857 --> 00:03:12,608 I'm a terrible babysitter! 51 00:03:12,775 --> 00:03:14,610 This is gonna be awesome! 52 00:03:14,777 --> 00:03:16,778 All right, I've done all the calculations... 53 00:03:16,946 --> 00:03:19,531 and each explosion will be perfectly synced to the beat. 54 00:03:19,699 --> 00:03:22,242 Unless I didn't carry the one. 55 00:03:22,410 --> 00:03:23,243 Here's my vision. 56 00:03:23,411 --> 00:03:26,205 Red, blue, green, yellow, yellow! Purple. 57 00:03:26,372 --> 00:03:30,209 Here's my vision. Boom! Crash! Bang! Kapow! 58 00:03:30,376 --> 00:03:32,794 I don't think your parents would like this very much. 59 00:03:33,379 --> 00:03:35,047 Here we go. 60 00:03:36,424 --> 00:03:37,745 Where are you going, little bird? 61 00:03:37,800 --> 00:03:39,384 - Hey, what is this? - Oh, Dad. 62 00:03:39,552 --> 00:03:40,552 Guys, you know the rules. 63 00:03:40,637 --> 00:03:42,763 No pyrotechnics without adult supervision. 64 00:03:42,931 --> 00:03:44,097 We asked Tiny. 65 00:03:44,265 --> 00:03:45,641 That's even worse. Sorry, Tiny. 66 00:03:45,808 --> 00:03:47,976 You don't have to pay me, Senhor Blu. 67 00:03:48,144 --> 00:03:49,603 Kids, next time, ask me. 68 00:03:49,771 --> 00:03:51,313 But you always say "no." 69 00:03:51,481 --> 00:03:52,314 No, I don't. 70 00:03:52,482 --> 00:03:54,233 Dad, you're in denial. 71 00:03:54,400 --> 00:03:56,068 Honey, do I always say "no"? 72 00:03:56,236 --> 00:03:59,655 - Yes. I mean, no. - Great. 73 00:03:59,822 --> 00:04:01,573 Now Mom's saying it, too. 74 00:04:03,826 --> 00:04:06,787 Listen, we are the last blue Spix's Macaws left on the planet. 75 00:04:06,955 --> 00:04:09,623 We have to stay safe. Birds of blue feathers... 76 00:04:09,791 --> 00:04:12,918 Have to stick together. 77 00:04:13,086 --> 00:04:14,169 I smell chicken. 78 00:04:16,923 --> 00:04:20,008 No, no, no! 79 00:04:20,927 --> 00:04:21,760 No, no, no! 80 00:04:22,303 --> 00:04:25,639 By my calculations, that's his twenty-seventh "no" today. 81 00:04:30,687 --> 00:04:31,520 Help! 82 00:04:34,148 --> 00:04:39,361 - Five, four, three, two, one! - Everybody, fly! 83 00:04:39,529 --> 00:04:40,988 Happy New Year! 84 00:04:50,206 --> 00:04:53,959 Oh, man. How come Dad gets to have all the fun? 85 00:04:54,127 --> 00:04:56,878 Look! It worked! 86 00:04:57,046 --> 00:05:00,799 Well, this year is off to a great start. 87 00:05:20,319 --> 00:05:23,447 Amazon Expedition, day seven. 88 00:05:23,656 --> 00:05:25,240 Two thousand miles from Rio... 89 00:05:25,408 --> 00:05:27,088 we've reached the center of the rainforest. 90 00:05:28,828 --> 00:05:31,246 We are surrounded by plants and animals... 91 00:05:31,414 --> 00:05:33,665 struggling for survival... 92 00:05:33,833 --> 00:05:36,626 as we glide effortlessly down the river. 93 00:05:36,794 --> 00:05:39,004 Effortless for you. 94 00:05:39,672 --> 00:05:41,173 How pretty. 95 00:05:41,966 --> 00:05:43,842 Spit it out, spit it out! 96 00:05:45,386 --> 00:05:48,722 We are near the nesting grounds of the Amazonian Wood Quail. 97 00:05:48,890 --> 00:05:50,807 Odontophorus gujanensis. 98 00:05:50,975 --> 00:05:53,185 Six months ago, we rescued this little bird... 99 00:05:53,352 --> 00:05:54,770 from smugglers. 100 00:05:54,937 --> 00:05:56,772 It was sick, malnourished... 101 00:05:56,939 --> 00:05:59,191 with a broken leg, but now... 102 00:05:59,358 --> 00:06:00,776 my trusty assistant... 103 00:06:02,487 --> 00:06:06,239 I mean, loving wife and colleague, will release her... 104 00:06:06,407 --> 00:06:08,241 back to her natural habitat. 105 00:06:08,409 --> 00:06:09,326 It's okay. 106 00:06:09,494 --> 00:06:10,952 You can go now. 107 00:06:11,120 --> 00:06:12,829 Just like this. 108 00:06:13,039 --> 00:06:14,206 Let me talk to her. 109 00:06:19,045 --> 00:06:20,212 Go on. 110 00:06:23,341 --> 00:06:24,633 FREAKS! 111 00:06:27,887 --> 00:06:29,888 Do you think she's gonna be all right? 112 00:06:30,056 --> 00:06:31,765 Give it some time. 113 00:06:40,900 --> 00:06:42,609 Welcome home. 114 00:06:47,323 --> 00:06:50,033 Wait a minute. What is she saying, Tulio? 115 00:06:50,618 --> 00:06:52,786 It's just hard for her to say goodbye. 116 00:06:53,579 --> 00:06:54,579 No. 117 00:06:54,831 --> 00:06:56,373 I think she's trying to warn us. 118 00:06:56,791 --> 00:06:58,792 No, no, no, Linda. 119 00:06:58,960 --> 00:07:01,044 It might be some sort of mating dance. 120 00:07:09,137 --> 00:07:10,971 Tulio! Look! 121 00:07:11,389 --> 00:07:13,265 Paddle! Now! 122 00:07:13,766 --> 00:07:16,101 Okay, okay, okay. Paddle. 123 00:07:17,186 --> 00:07:18,311 Watch out! 124 00:07:19,480 --> 00:07:21,356 Paddle, paddle! Backward, backward! 125 00:07:21,524 --> 00:07:23,900 To the right! No, left! Forward, forward! No, no! 126 00:07:24,068 --> 00:07:25,819 Make up your mind, Tulio! 127 00:07:28,364 --> 00:07:29,948 Cheese and sprinkles! 128 00:07:40,084 --> 00:07:41,418 Oh, no! 129 00:07:43,337 --> 00:07:44,880 Paddle, paddle! Faster! 130 00:07:45,631 --> 00:07:48,341 Tulio! 131 00:07:58,352 --> 00:08:00,645 Linda! Linda! 132 00:08:00,813 --> 00:08:02,189 Tulio! 133 00:08:07,987 --> 00:08:10,614 Thank heavens you're okay. 134 00:08:17,246 --> 00:08:18,955 Tulio, is that a... 135 00:08:41,687 --> 00:08:44,397 Linda! This is incredible! 136 00:09:12,885 --> 00:09:14,261 Good morning, Jewel! 137 00:09:23,771 --> 00:09:26,564 Hey! Everyone, look what I found. 138 00:09:26,732 --> 00:09:27,816 Blu? 139 00:09:28,651 --> 00:09:29,901 Kids? 140 00:09:30,069 --> 00:09:30,990 Where did everybody...? 141 00:09:31,070 --> 00:09:34,406 Okay, who's ready for some breakfast? 142 00:09:34,573 --> 00:09:35,907 Unbelievable. 143 00:09:38,494 --> 00:09:39,494 Did you know... 144 00:09:39,662 --> 00:09:42,080 that these whole wheat pancakes have twice the vitamins and minerals... 145 00:09:42,248 --> 00:09:43,248 of regular pancakes? 146 00:09:43,416 --> 00:09:46,668 And with the blueberries, it's four times as tasty. 147 00:09:48,838 --> 00:09:50,672 Hey, where are the blueberries? 148 00:09:50,840 --> 00:09:52,132 Oh, Dad! 149 00:09:52,300 --> 00:09:53,758 Looking for this? 150 00:09:54,176 --> 00:09:55,010 Bring it. 151 00:09:55,803 --> 00:09:58,123 It's down to the final minutes. He's got magic in his feet! 152 00:09:58,222 --> 00:09:59,055 He shoots! 153 00:09:59,223 --> 00:10:00,849 - He scores! Goal! - Goal! 154 00:10:01,684 --> 00:10:03,393 Yeah, I got it. I'm good. 155 00:10:03,561 --> 00:10:05,478 Heads up, Dad! 156 00:10:08,024 --> 00:10:09,316 No. 157 00:10:16,824 --> 00:10:18,199 Awesome. 158 00:10:21,746 --> 00:10:23,204 Hi, Mom. 159 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 Busted. 160 00:10:25,499 --> 00:10:26,750 Time to go. 161 00:10:27,585 --> 00:10:29,210 Hey, honey. Hey. You hungry? 162 00:10:29,378 --> 00:10:31,421 Blu, we talked about this. 163 00:10:31,589 --> 00:10:32,547 Did we? I don't... 164 00:10:32,715 --> 00:10:34,382 Yeah, so, what do you got there? 165 00:10:34,550 --> 00:10:35,383 Breakfast. 166 00:10:35,551 --> 00:10:37,510 That's funny. But seriously, what is that? 167 00:10:37,678 --> 00:10:39,220 It's a Brazil nut. 168 00:10:39,388 --> 00:10:41,589 I never thought I would find one this close to the city. 169 00:10:41,599 --> 00:10:42,891 I wanna show the kids how to open one. 170 00:10:43,059 --> 00:10:44,059 You mean like this? 171 00:10:45,186 --> 00:10:46,603 Dad already showed us. 172 00:10:47,563 --> 00:10:49,356 Wait. Wait, go back. 173 00:10:49,523 --> 00:10:50,565 Mom! Dad! 174 00:10:50,733 --> 00:10:51,733 You're on TV! 175 00:10:51,901 --> 00:10:53,860 Doctor Tulio Monteiro, the Bird Man of Brazil... 176 00:10:54,028 --> 00:10:56,237 announced an important discovery today. 177 00:10:56,405 --> 00:10:59,866 We believe we have encountered a wild blue Spix's Macaw... 178 00:11:00,034 --> 00:11:01,618 deep in the Amazon jungle. 179 00:11:02,036 --> 00:11:05,997 The blue Spix's Macaw was thought to be practically extinct... 180 00:11:06,165 --> 00:11:08,124 with the last remaining family living under protection... 181 00:11:08,292 --> 00:11:10,251 at the Blu Bird Sanctuary in Rio de Janeiro. 182 00:11:10,461 --> 00:11:11,753 We're famous! 183 00:11:11,921 --> 00:11:15,465 If these birds can be found, their home will be saved. 184 00:11:15,633 --> 00:11:17,634 There may be a whole flock out there. 185 00:11:17,802 --> 00:11:21,429 And if there is, we will find them and protect them. 186 00:11:21,597 --> 00:11:22,680 Hi, Blu! 187 00:11:23,099 --> 00:11:24,307 Hi, Linda! 188 00:11:24,767 --> 00:11:26,476 We're not the only ones. 189 00:11:27,812 --> 00:11:29,104 There are more of us out there. 190 00:11:29,271 --> 00:11:30,605 Yeah, that's great. I'm sure they're... 191 00:11:30,773 --> 00:11:32,941 All this time, I thought... 192 00:11:33,651 --> 00:11:36,111 I thought we were alone. 193 00:11:36,278 --> 00:11:38,279 Hey, it hasn't been all bad. 194 00:11:39,115 --> 00:11:41,408 Of course not. 195 00:11:41,575 --> 00:11:43,785 But just imagine if there was a whole flock of us. 196 00:11:45,287 --> 00:11:46,788 How amazing would that be? 197 00:11:49,792 --> 00:11:51,251 - We gotta do something. - We do? 198 00:11:51,419 --> 00:11:54,796 Yeah, we have to fly to the Amazon and help Linda and Tulio find them! 199 00:11:54,964 --> 00:11:57,465 Whoa, we can't just pack up and go. 200 00:11:57,633 --> 00:11:58,341 Why not? 201 00:11:58,509 --> 00:12:01,636 It's about time this family got a little air under our wings. 202 00:12:01,846 --> 00:12:05,974 Look at us. iPods, TV. Pancakes? 203 00:12:06,142 --> 00:12:09,686 We're not people, we're birds. 204 00:12:09,854 --> 00:12:12,313 We have to get out into the wild and be birds, Blu. 205 00:12:12,481 --> 00:12:14,149 Let the kids connect to their roots. 206 00:12:14,316 --> 00:12:15,859 Show them what I had. 207 00:12:16,026 --> 00:12:18,027 They need this. We need this. 208 00:12:18,195 --> 00:12:19,988 Come on, Blu, what do you say? 209 00:12:20,614 --> 00:12:21,990 I don't know. 210 00:12:22,158 --> 00:12:23,158 Maybe. 211 00:12:23,325 --> 00:12:24,367 He didn't say "no." 212 00:12:24,535 --> 00:12:26,369 Which means he practically said "yes." 213 00:12:26,537 --> 00:12:28,497 - Hey, wait a sec-... - It's gonna be so much fun! 214 00:12:28,539 --> 00:12:30,039 Yeah! 215 00:12:30,207 --> 00:12:32,333 We're going to the Amazon! 216 00:12:32,501 --> 00:12:35,128 Wait. What's the Amazon? 217 00:12:35,296 --> 00:12:38,506 The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... 218 00:12:38,674 --> 00:12:40,633 due to illegal logging and farming. 219 00:12:40,801 --> 00:12:42,802 Let's hope Doctor Monteiro and his team... 220 00:12:42,970 --> 00:12:46,556 can find these rare birds so their home can be saved. 221 00:12:46,724 --> 00:12:48,850 There may be a whole flock out there. 222 00:12:49,018 --> 00:12:52,520 And if there is, we will find them and protect them. 223 00:12:53,272 --> 00:12:54,856 Tree huggers. 224 00:12:55,024 --> 00:12:56,691 Get my boat ready. 225 00:12:56,859 --> 00:13:00,028 I need to deal with this personally. 226 00:13:06,952 --> 00:13:07,660 Next! 227 00:13:07,828 --> 00:13:10,371 That would be me. Okay, everybody can go home now. 228 00:13:10,539 --> 00:13:14,042 You're looking at the next King of Carnival! 229 00:13:17,046 --> 00:13:19,380 Hey, big bird! Break a leg! 230 00:13:22,218 --> 00:13:24,135 Walk it off, buddy! 231 00:13:24,303 --> 00:13:27,180 You can't see it coming 232 00:13:27,348 --> 00:13:32,894 You won't find it anywhere else 233 00:13:39,902 --> 00:13:41,569 That was amazing! 234 00:13:41,737 --> 00:13:45,907 Eva, darling, you hit every note. Huh, guys? 235 00:13:46,075 --> 00:13:49,410 Yeah, along with a bunch of notes I never heard of. 236 00:13:49,578 --> 00:13:50,578 Rafi! 237 00:13:50,746 --> 00:13:52,914 Don't worry. I'll talk to them. 238 00:13:53,082 --> 00:13:55,250 We'll find the perfect spot for you. 239 00:13:55,584 --> 00:13:56,751 Antarctica, maybe. 240 00:13:56,919 --> 00:13:58,086 You better. 241 00:13:59,421 --> 00:14:00,672 Bye, boys. 242 00:14:00,839 --> 00:14:03,716 See you back at home, my tasty mango! 243 00:14:04,510 --> 00:14:07,762 None of these acts are inspiring. I'm just not inspired. 244 00:14:07,930 --> 00:14:10,974 Carnival is right around the corner, and our reputations are on the line. 245 00:14:11,141 --> 00:14:11,891 Copy that. 246 00:14:12,059 --> 00:14:14,727 We need something that can make us wiggle. Something that make us jiggle. 247 00:14:14,895 --> 00:14:16,229 We need something that pops. 248 00:14:17,690 --> 00:14:19,649 You know what "pop" is backwards? Pop. 249 00:14:19,817 --> 00:14:20,984 Next. 250 00:14:22,778 --> 00:14:23,695 Blu? 251 00:14:23,862 --> 00:14:24,696 Sorry, bro! 252 00:14:24,863 --> 00:14:28,324 It's okay, Luiz. Good to see you, too. 253 00:14:28,993 --> 00:14:30,702 Listen, Blu, we are looking for a singer... 254 00:14:30,869 --> 00:14:32,328 a dancer, the whole package. 255 00:14:32,496 --> 00:14:34,664 Yeah, and you're more of a mumbler-shuffler. 256 00:14:34,832 --> 00:14:36,124 You catch my drift? 257 00:14:36,292 --> 00:14:39,627 No, I'm not here to audition. I've got news. 258 00:14:39,795 --> 00:14:42,714 I am going to the Amazon. 259 00:14:42,881 --> 00:14:44,299 Yay. 260 00:14:45,050 --> 00:14:48,219 The Amazon? Wow, that's wild. 261 00:14:48,387 --> 00:14:51,014 Yeah, Jewel thinks it'll be good for us. 262 00:14:51,181 --> 00:14:52,181 How wild? 263 00:14:52,349 --> 00:14:53,558 Real wild. 264 00:14:53,726 --> 00:14:56,519 They got mosquitoes that suck your blood like Slurpees. 265 00:14:56,687 --> 00:14:59,063 Snakes that can swallow you whole. 266 00:14:59,231 --> 00:15:03,693 Flesh-eating piranhas that eat flesh. 267 00:15:04,612 --> 00:15:06,413 Great, that sounds really nice. I'm not going. 268 00:15:06,572 --> 00:15:07,530 Guys, guys, guys. 269 00:15:07,698 --> 00:15:09,699 Blu, you have nothing to worry about. 270 00:15:09,867 --> 00:15:11,993 All those stories are highly exaggerated. 271 00:15:12,161 --> 00:15:13,786 - You think so? - Of course! 272 00:15:13,954 --> 00:15:16,456 If this is important to Jewel, just do it. 273 00:15:16,624 --> 00:15:19,834 Happy wife, happy life. Remember that. 274 00:15:20,002 --> 00:15:21,961 Okay, yeah, you're right. 275 00:15:22,171 --> 00:15:24,756 A little family vacation might actually be fun. 276 00:15:24,923 --> 00:15:26,382 Plus, it's not like it's forever. 277 00:15:26,550 --> 00:15:27,634 That's the spirit. 278 00:15:27,801 --> 00:15:29,552 Yeah. Okay. 279 00:15:29,720 --> 00:15:31,012 Thanks, guys. 280 00:15:31,430 --> 00:15:33,181 See you in a couple of weeks! 281 00:15:33,349 --> 00:15:34,766 Safe travels, Blu! 282 00:15:34,933 --> 00:15:36,351 Bring me back a souvenir! 283 00:15:36,518 --> 00:15:41,230 Dawg, he ain't coming back. He is dead. 284 00:15:41,440 --> 00:15:44,067 Amazon! 285 00:15:44,234 --> 00:15:46,152 Let's go! Come on, Dad! Come on! 286 00:15:46,320 --> 00:15:50,615 Okay. Bug spray, check. Water purifier, check. Band-Aids. 287 00:15:50,783 --> 00:15:52,825 - I feel like I'm forgetting something. - Cool! 288 00:15:52,993 --> 00:15:55,745 The all-in-one adventurer's knife! 289 00:15:55,913 --> 00:15:57,664 I'll be in charge of this. 290 00:15:57,831 --> 00:15:58,873 That's not for you. 291 00:15:59,041 --> 00:15:59,999 Hey, Dad, look at this. 292 00:16:00,167 --> 00:16:02,919 Did you know the Amazon has snakes that can swallow you whole? 293 00:16:03,087 --> 00:16:06,255 Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated. 294 00:16:06,423 --> 00:16:07,715 No, really. Look. 295 00:16:11,345 --> 00:16:12,595 That's sick! 296 00:16:12,763 --> 00:16:15,056 All right, are we ready to go? 297 00:16:15,224 --> 00:16:16,432 - A fanny pack? - Yeah. 298 00:16:16,600 --> 00:16:18,768 Linda gave it to me. I need it for the GPS. 299 00:16:18,936 --> 00:16:20,103 Where's the GPS? 300 00:16:20,187 --> 00:16:22,063 - Hey! - Carla, we're leaving. 301 00:16:22,314 --> 00:16:25,191 I'm not going. It's gonna be lame. 302 00:16:25,651 --> 00:16:27,110 Okay, here it is. 303 00:16:27,277 --> 00:16:30,446 The voice recognition makes it totally foolproof. Here, watch this. 304 00:16:31,031 --> 00:16:32,490 Find Linda and Tulio. 305 00:16:32,658 --> 00:16:35,243 Searching for "Dinner in Tokyo." 306 00:16:35,411 --> 00:16:38,037 Okay. Actually, that does sound like a nice suggestion. 307 00:16:38,205 --> 00:16:40,123 - You trust this woman? - Yes, I do. 308 00:16:40,290 --> 00:16:41,749 Hey, wait up, family! 309 00:16:42,000 --> 00:16:43,876 I'm coming, too! 310 00:16:44,044 --> 00:16:45,878 Don't worry, buddy. We got your back. 311 00:16:46,046 --> 00:16:47,046 Eva let you come? 312 00:16:47,214 --> 00:16:49,757 Sure. I promised her a spot in the Carnival show. 313 00:16:49,925 --> 00:16:51,801 - You did what? - You guys are late. 314 00:16:51,969 --> 00:16:54,762 - Clock-late. - But musician-early. 315 00:16:54,930 --> 00:16:56,639 Wait, you guys are coming? 316 00:16:56,807 --> 00:16:57,890 We wouldn't miss it for the world. 317 00:16:58,058 --> 00:17:00,685 We gonna scout the wildest, coolest talent in the jungle! 318 00:17:00,853 --> 00:17:03,438 It's our inspiration for this year's Carnival show. 319 00:17:03,605 --> 00:17:06,774 "Amazon Untamed." 320 00:17:06,984 --> 00:17:08,025 Cool! 321 00:17:08,193 --> 00:17:11,654 I mean, yeah. Okay. I guess I'll go. 322 00:17:11,822 --> 00:17:13,448 Amazon jungle or bust, baby! 323 00:17:13,615 --> 00:17:15,783 Who is ready for a tropical adventure? 324 00:17:15,951 --> 00:17:16,784 I know I am! 325 00:17:16,952 --> 00:17:18,661 - All right! - Let's go, birds! 326 00:17:18,829 --> 00:17:22,039 Wait, we didn't do a head count. Hey, guys, wait up! 327 00:17:22,666 --> 00:17:24,125 Recalculating. 328 00:17:26,503 --> 00:17:28,880 Hey, birds! Come back! 329 00:17:29,381 --> 00:17:32,300 They left without me. Again! 330 00:17:33,135 --> 00:17:34,886 That's messed up. 331 00:18:09,087 --> 00:18:10,421 Heavy traffic ahead. 332 00:18:10,589 --> 00:18:12,340 Great. Thanks a lot, GPS lady. 333 00:18:38,033 --> 00:18:39,534 Faster, faster, faster! 334 00:18:41,495 --> 00:18:43,204 Slower! Slower! Slower! 335 00:18:43,580 --> 00:18:44,997 Help! 336 00:19:09,356 --> 00:19:13,234 From Rio to Manaus We are here in paradise 337 00:19:13,402 --> 00:19:15,903 Here we are, kids. The gateway to the Amazon. 338 00:19:19,741 --> 00:19:21,617 "To be... 339 00:19:22,077 --> 00:19:25,413 "or not to be... 340 00:19:25,581 --> 00:19:27,915 "that is the question. 341 00:19:28,083 --> 00:19:30,084 "Whether 'tis nobler in the mind... 342 00:19:30,252 --> 00:19:34,755 "to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... 343 00:19:34,923 --> 00:19:38,926 "or to take arms against a sea of troubles... 344 00:19:39,094 --> 00:19:42,972 "and, by opposing, end them." 345 00:19:43,932 --> 00:19:46,392 That's beautiful, Nigel. 346 00:19:46,560 --> 00:19:47,935 What does it mean? 347 00:19:48,103 --> 00:19:49,604 Death, Gabi. 348 00:19:49,771 --> 00:19:51,939 It's about death. 349 00:19:52,608 --> 00:19:56,569 Nigel, I love it when you get all dark and brooding. 350 00:19:57,738 --> 00:20:00,281 Hey, bird. It's show time! 351 00:20:00,449 --> 00:20:02,533 My audience awaits. 352 00:20:06,121 --> 00:20:08,748 From the streets of Rio, to the Amazon jungle... 353 00:20:08,916 --> 00:20:10,750 the bird of mystery! 354 00:20:10,918 --> 00:20:13,628 Miracle cures! Poison frogs! 355 00:20:13,795 --> 00:20:15,463 - Fire ants! - Don't be shy! 356 00:20:15,631 --> 00:20:17,632 Learn your destiny! 357 00:20:23,805 --> 00:20:27,475 Hey! Get away from those! Back to work. 358 00:20:30,145 --> 00:20:33,481 Mommy, Mommy, I want one! I want a fortune! 359 00:20:33,649 --> 00:20:35,441 Welcome, madame. 360 00:20:35,609 --> 00:20:39,654 This amazing cockatoo will reveal your future. 361 00:20:40,572 --> 00:20:42,990 All right, bird. Pick a fortune. 362 00:20:43,158 --> 00:20:44,575 Come on, bird. 363 00:20:45,118 --> 00:20:46,494 You're doing great, Nigel. 364 00:20:48,163 --> 00:20:49,288 Pick it already. 365 00:20:50,248 --> 00:20:51,916 Come on, gang. Almost there. 366 00:20:52,084 --> 00:20:54,835 No more flying today. We've got a boat to catch. 367 00:20:56,838 --> 00:20:59,131 According to my little friend here, this boat will get us there by morning. 368 00:20:59,299 --> 00:21:00,007 Yeah! 369 00:21:05,472 --> 00:21:08,975 He'll live, but he'll never fly again. 370 00:21:11,478 --> 00:21:14,855 - Come on, bird. - I want my fortune! 371 00:21:15,023 --> 00:21:16,524 You're doing great, Nigel. 372 00:21:16,692 --> 00:21:18,317 What's taking so long? 373 00:21:19,528 --> 00:21:22,697 What's the matter with you? 374 00:21:24,658 --> 00:21:27,952 That blue bird caused my misery. 375 00:21:34,167 --> 00:21:36,002 Nice birdie? 376 00:21:40,048 --> 00:21:42,368 Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 377 00:21:42,384 --> 00:21:45,344 Wow. Nigel is muy macho. 378 00:21:49,307 --> 00:21:50,558 Thank you. 379 00:21:54,229 --> 00:21:55,563 I'm free! 380 00:21:57,065 --> 00:21:58,733 Poison frog! 381 00:22:11,413 --> 00:22:15,082 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 382 00:22:15,250 --> 00:22:16,751 That's Shakespeare, by the way. 383 00:22:16,918 --> 00:22:19,503 Without your performance, it's nothing. 384 00:22:19,671 --> 00:22:20,755 Fair point. 385 00:22:44,196 --> 00:22:48,365 This air! It's so fresh and full. 386 00:22:48,533 --> 00:22:51,744 Goodbye, stinky city air! 387 00:22:51,912 --> 00:22:53,954 Yeah, bye. 388 00:22:56,792 --> 00:22:59,794 Hey. Thank you for doing this. 389 00:22:59,961 --> 00:23:01,587 I really appreciate it. 390 00:23:01,755 --> 00:23:04,381 I would do anything for you. You know that, right? 391 00:23:04,549 --> 00:23:06,634 Of course I do. 392 00:23:21,900 --> 00:23:25,736 We aren't here to snack. We are here to avenge. 393 00:23:25,904 --> 00:23:28,572 Once these pesky passengers fall asleep... 394 00:23:28,740 --> 00:23:32,326 we'll show our blue friends some love. Some... 395 00:23:32,661 --> 00:23:35,079 poisonous love. 396 00:23:35,247 --> 00:23:37,331 That's my specialty. 397 00:23:37,499 --> 00:23:39,834 We attack at the midnight hour... 398 00:23:40,001 --> 00:23:42,169 because it's more evil. 399 00:23:42,337 --> 00:23:44,171 Stay alert. 400 00:23:49,845 --> 00:23:52,763 Midnight! Time to attack. 401 00:23:53,473 --> 00:23:56,016 Nigel! Nigel? 402 00:23:58,520 --> 00:24:01,438 Look at us. Misfits. 403 00:24:02,190 --> 00:24:06,443 A toxic frog, and a flightless freak. 404 00:24:06,695 --> 00:24:10,990 So different, and yet, the same. 405 00:24:11,324 --> 00:24:13,159 My darling, while you sleep All is well 406 00:24:13,326 --> 00:24:17,496 We are friends, and that's swell But the truth is that I have a secret to tell 407 00:24:17,664 --> 00:24:21,458 I love you 408 00:24:24,171 --> 00:24:25,671 People say it's wrong It's absurd 409 00:24:25,839 --> 00:24:28,674 That a frog and a bird are in love But I know in my heart 410 00:24:28,842 --> 00:24:33,220 This was so meant to be 411 00:24:34,014 --> 00:24:36,974 If only we could hug and could kiss It'd be heavenly bliss 412 00:24:37,142 --> 00:24:39,383 But your lungs would explode And you'd lookjust like this 413 00:24:39,519 --> 00:24:42,188 And you'd gag With your face turning blue 414 00:24:42,355 --> 00:24:43,689 Eww 415 00:24:44,024 --> 00:24:46,901 But, darling, I'll protect you I will, don't worry, just chill 416 00:24:47,068 --> 00:24:49,862 'Cause there isn't a bird That I wouldn't kill 417 00:24:50,030 --> 00:24:54,992 For you Can't you see 418 00:24:56,411 --> 00:24:59,079 We were destined to be? 419 00:24:59,247 --> 00:25:03,751 - For we have love - Love 420 00:25:03,919 --> 00:25:07,213 - Poisonous love - Love 421 00:25:07,380 --> 00:25:11,050 And although, yes 422 00:25:11,259 --> 00:25:16,555 I know that you can't hold me 423 00:25:16,723 --> 00:25:18,682 Feel me close now. 424 00:25:18,850 --> 00:25:23,771 Your loving wings enfold me 425 00:25:24,397 --> 00:25:27,024 Fate told me 426 00:25:27,192 --> 00:25:28,776 Love 427 00:25:28,944 --> 00:25:31,278 - Poisonous love - Love 428 00:25:32,155 --> 00:25:34,782 Standing here 429 00:25:34,950 --> 00:25:38,410 You're so near And yet 430 00:25:39,412 --> 00:25:40,996 So far 431 00:25:41,248 --> 00:25:42,748 Like a star. 432 00:25:42,916 --> 00:25:44,917 Here we are 433 00:25:45,085 --> 00:25:46,794 Where? 434 00:25:46,962 --> 00:25:49,505 What to do? 435 00:25:49,673 --> 00:25:52,258 To do 436 00:25:52,634 --> 00:25:54,468 Oh, pooh. 437 00:25:55,512 --> 00:25:59,306 You're my Romeo I'm Juliet 438 00:25:59,474 --> 00:26:01,642 We're so perfect, and yet 439 00:26:01,810 --> 00:26:03,978 If we touch, not by much 440 00:26:04,145 --> 00:26:06,146 Still on all you can bet 441 00:26:06,314 --> 00:26:09,149 It's goodbye 442 00:26:09,317 --> 00:26:12,987 And I'll cry 443 00:26:13,947 --> 00:26:18,867 As you die 444 00:26:19,160 --> 00:26:24,999 From our poisonous love 445 00:26:38,680 --> 00:26:40,514 What a nightmare. 446 00:26:41,474 --> 00:26:42,349 Charlie! 447 00:26:42,642 --> 00:26:45,185 You were supposed to wake me! 448 00:26:45,520 --> 00:26:47,521 It's time. 449 00:26:55,864 --> 00:26:58,407 I love being on Team Nigel! 450 00:28:03,264 --> 00:28:08,477 I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. 451 00:28:08,645 --> 00:28:09,478 Stop. 452 00:28:10,897 --> 00:28:13,065 That one is mine. 453 00:28:13,233 --> 00:28:15,442 Twinkle, twinkle little Blu. 454 00:28:15,610 --> 00:28:18,112 How I wondered, where were you? 455 00:28:18,279 --> 00:28:21,156 Up above the world so high... 456 00:28:21,324 --> 00:28:23,283 are you ready... 457 00:28:23,451 --> 00:28:25,577 to die? 458 00:28:25,745 --> 00:28:27,413 You need a breath mint. 459 00:28:27,580 --> 00:28:30,332 Even in sleep, you mock me. 460 00:28:46,808 --> 00:28:48,434 Wait for me! 461 00:28:49,269 --> 00:28:51,103 Don't leave me! 462 00:28:51,855 --> 00:28:53,647 Tiago! Stop fooling around. 463 00:28:53,815 --> 00:28:55,274 I didn't do anything. 464 00:28:55,442 --> 00:28:57,192 Tiago Gunderson, listen to your mother. 465 00:28:57,360 --> 00:28:59,319 Man. 466 00:29:00,321 --> 00:29:02,156 We're almost there, right? 467 00:29:02,323 --> 00:29:03,866 - Hey, guys. Wait up. - Come on, Blu. 468 00:29:04,033 --> 00:29:05,534 Remember, birds of a... 469 00:29:06,202 --> 00:29:07,828 Nevermind. 470 00:29:11,499 --> 00:29:12,875 They're getting away! 471 00:29:13,168 --> 00:29:16,336 Wake up, you insect-eating idiot. Follow them. 472 00:29:18,506 --> 00:29:21,175 Better. Now go ten times faster. 473 00:29:23,303 --> 00:29:25,012 River hogs! 474 00:30:04,761 --> 00:30:05,719 You! 475 00:30:05,887 --> 00:30:09,223 I always suspected you were dumber than a monkey. 476 00:30:09,390 --> 00:30:10,933 And now, I know. 477 00:30:11,726 --> 00:30:14,269 Boss! What are you doing in the jungle? 478 00:30:14,437 --> 00:30:16,230 Perhaps the better question is... 479 00:30:16,606 --> 00:30:17,981 what are they doing? 480 00:30:18,733 --> 00:30:20,484 Nature freaks. 481 00:30:23,112 --> 00:30:25,489 Two million square miles of jungle... 482 00:30:25,740 --> 00:30:28,909 and they're playing in my backyard? 483 00:30:30,078 --> 00:30:31,954 I don't think so. 484 00:30:32,121 --> 00:30:35,958 As you know, my friends, this logging operation is a little... 485 00:30:36,751 --> 00:30:37,918 illegal. 486 00:30:38,086 --> 00:30:41,755 If those two nuts find those birds, we're out of business. 487 00:30:41,923 --> 00:30:42,923 And that's why you... 488 00:30:43,341 --> 00:30:47,135 must put an end to their little bird-watching expedition. 489 00:30:47,303 --> 00:30:50,681 Find them and get rid of them. 490 00:30:50,848 --> 00:30:53,850 The rest of you, go cut some trees. 491 00:30:56,104 --> 00:30:58,981 Who cares about a bunch of birds? 492 00:30:59,857 --> 00:31:03,026 The macaws should be nesting near the Brazil nut trees. 493 00:31:03,194 --> 00:31:05,279 So, I think that we should continue with go... 494 00:31:06,030 --> 00:31:09,157 Tulio! Are you listening to me? 495 00:31:09,534 --> 00:31:11,535 You have reached your destination. 496 00:31:11,703 --> 00:31:14,871 You see? It works like a charm. Here we are. 497 00:31:16,541 --> 00:31:17,624 Where? 498 00:31:17,959 --> 00:31:19,626 These things have a margin of error. 499 00:31:19,794 --> 00:31:22,129 I told you not to trust that woman. 500 00:31:23,047 --> 00:31:26,800 That's a Heliconious larva. It's about to enter the pupa stage. 501 00:31:26,968 --> 00:31:28,635 You said "poop!" 502 00:31:28,803 --> 00:31:30,721 Hey, kids. Stay close. 503 00:31:31,139 --> 00:31:32,139 I'll get them. 504 00:31:32,307 --> 00:31:35,642 Okay, you guys stay put. I'll look around. 505 00:31:35,810 --> 00:31:39,313 No worries. We'll be here. We're not going anywhere. 506 00:31:39,480 --> 00:31:41,481 My feathers is popping up on the back of my neck. 507 00:31:41,649 --> 00:31:42,983 I don't like this. 508 00:31:43,484 --> 00:31:44,818 Let's back it up. 509 00:31:47,822 --> 00:31:49,990 Bia? Tiago? 510 00:31:53,745 --> 00:31:54,911 Come on, lady. 511 00:31:55,830 --> 00:31:58,749 - Don't let me down. - Calculating route to "Funky Town." 512 00:31:58,916 --> 00:31:59,750 Oh, great. 513 00:32:07,175 --> 00:32:08,675 Okay, guys! 514 00:32:10,553 --> 00:32:12,220 Guys? 515 00:32:14,724 --> 00:32:17,017 Good one, guys. Very funny. 516 00:32:17,185 --> 00:32:19,061 Good, good. Very witty. 517 00:32:19,771 --> 00:32:21,897 Jewel, where are you? 518 00:32:22,357 --> 00:32:24,941 Kids? Jewel? 519 00:32:27,570 --> 00:32:28,695 It's a Macaw! 520 00:32:28,863 --> 00:32:30,030 Linda! 521 00:32:30,198 --> 00:32:31,365 Let me go! 522 00:32:33,951 --> 00:32:35,369 Let me go, you heathens! 523 00:32:35,870 --> 00:32:36,703 Blu? 524 00:32:41,417 --> 00:32:43,710 I swear that sounded like Blu. 525 00:32:43,878 --> 00:32:45,379 That's impossible, Linda. 526 00:32:45,546 --> 00:32:48,215 He's back home in Rio, safe and sound. 527 00:32:48,383 --> 00:32:50,092 I am an American citizen, you savage! 528 00:32:50,259 --> 00:32:51,760 I demand to see my ambassador! 529 00:32:51,928 --> 00:32:53,720 I know my rights! I know my rights! 530 00:32:56,224 --> 00:32:58,225 Back. Back, you barbarian! 531 00:32:58,893 --> 00:32:59,726 Yeah, that's right. 532 00:33:00,269 --> 00:33:02,104 It's a spoon and a fork. 533 00:33:02,271 --> 00:33:04,731 Be afraid! Be very afraid. 534 00:33:04,899 --> 00:33:08,652 Whoa! Whoa, buddy. Put the spork down. 535 00:33:08,903 --> 00:33:09,945 - Let me go! - Bring it! 536 00:33:10,113 --> 00:33:12,072 Come on! You lucky I ain't big. 537 00:33:41,018 --> 00:33:43,520 I can't believe we found them! 538 00:33:43,688 --> 00:33:46,231 Technically, they found us. 539 00:33:46,733 --> 00:33:48,859 Okay, we're gonna need some nametags. 540 00:33:49,026 --> 00:33:51,486 Hello. Okay. 541 00:33:51,696 --> 00:33:53,989 No, those are breath mints. Not that you need one. 542 00:33:54,157 --> 00:33:56,199 But they're good. You eat them. 543 00:33:57,076 --> 00:33:58,869 No, no, no! Not the whole box. 544 00:33:59,036 --> 00:34:00,746 Get that out of your mouth! 545 00:34:04,167 --> 00:34:07,043 What is this doing here? What's going on? 546 00:34:07,211 --> 00:34:09,129 We found them flying too close to the humans. 547 00:34:09,297 --> 00:34:11,047 - What? And who are you? - Uh... 548 00:34:11,215 --> 00:34:12,966 "Uh" is not an appropriate answer. 549 00:34:13,134 --> 00:34:15,302 I asked you a question. Where did you come from? 550 00:34:15,470 --> 00:34:16,428 Hey! Back off! 551 00:34:16,596 --> 00:34:18,597 Hey, excuse me, young lady. 552 00:34:20,892 --> 00:34:23,059 I can't believe it. 553 00:34:23,936 --> 00:34:25,604 How is this...? 554 00:34:25,772 --> 00:34:27,564 When the loggers came... 555 00:34:27,732 --> 00:34:32,027 there was fire, and so much smoke. 556 00:34:32,236 --> 00:34:35,322 I had you under my wing, and then you were... 557 00:34:35,490 --> 00:34:36,281 Gone. 558 00:34:36,449 --> 00:34:38,241 I've looked everywhere for you. 559 00:34:38,409 --> 00:34:40,452 I'm here. 560 00:34:40,620 --> 00:34:42,037 Daddy! 561 00:34:43,206 --> 00:34:44,539 "Daddy"? 562 00:34:47,126 --> 00:34:49,085 I missed you. 563 00:34:50,338 --> 00:34:52,589 It's okay. It's okay, now. 564 00:34:52,757 --> 00:34:55,133 Daddy has you. 565 00:34:57,887 --> 00:34:59,346 Look at you. 566 00:34:59,514 --> 00:35:03,016 It's my little girl, all grown up. 567 00:35:03,976 --> 00:35:05,560 You're so beautiful. 568 00:35:06,979 --> 00:35:08,897 Just like your mother. 569 00:35:11,317 --> 00:35:13,068 I'm so sorry I lost you. 570 00:35:13,694 --> 00:35:17,197 I can't imagine you alone, all this time. 571 00:35:17,365 --> 00:35:20,992 No, it's okay, Dad. I wasn't alone. 572 00:35:22,078 --> 00:35:23,286 Blu found me. 573 00:35:26,833 --> 00:35:28,959 Sure is nice to meet you, sir. 574 00:35:30,503 --> 00:35:32,254 Tuck that wing away, Stu. 575 00:35:32,880 --> 00:35:35,006 - Now, come here. - Right, sure. Okay. 576 00:35:35,341 --> 00:35:36,925 - Closer. - Really? 577 00:35:37,093 --> 00:35:38,218 Closer. 578 00:35:39,011 --> 00:35:42,472 You brought my Jewel back to me. I thank you. 579 00:35:43,099 --> 00:35:45,809 - I'm gonna hug you now. - Okay. 580 00:35:47,353 --> 00:35:49,563 - Now, come here, you. - Okay. There we are. 581 00:35:49,730 --> 00:35:50,814 My pleasure. 582 00:35:50,982 --> 00:35:52,649 Nico. You crying? 583 00:35:52,817 --> 00:35:55,277 It's a heavy moment, and I'm very vulnerable right now. 584 00:35:55,444 --> 00:35:57,279 Come here. Let me get you a hug. 585 00:36:02,159 --> 00:36:03,952 Mom, are you okay? 586 00:36:04,120 --> 00:36:05,203 "Mom"? 587 00:36:05,371 --> 00:36:08,331 I'm a grandpa? I'm a grandpa. 588 00:36:08,499 --> 00:36:10,000 Look at me, I'm a grandpa! 589 00:36:10,167 --> 00:36:13,253 Daddy, this is Carla, Bia and Tiago. 590 00:36:13,421 --> 00:36:14,629 Nice to meet you, sir. 591 00:36:14,797 --> 00:36:16,798 There is no "sir" around here, young lady. 592 00:36:16,966 --> 00:36:19,134 - You will call me "Pop-Pop!" - Pop-Pop. 593 00:36:19,302 --> 00:36:21,636 I like that. It's got a nice ring to it. 594 00:36:21,804 --> 00:36:25,015 I am a Pop-Pop! Yeah, I'm the Pop-Pop-Pop. 595 00:36:25,182 --> 00:36:28,268 Kids, go easy on old Pop-Pop. 596 00:36:28,436 --> 00:36:29,936 You can call me "sir." 597 00:36:30,771 --> 00:36:33,315 My daughter has returned! 598 00:36:38,696 --> 00:36:40,572 For years, we have been on the run... 599 00:36:40,740 --> 00:36:42,782 as the humans push us deeper into the jungle. 600 00:36:42,950 --> 00:36:46,119 But as you can see, we have found sanctuary. 601 00:36:46,287 --> 00:36:49,039 A place we can finally put down roots. 602 00:36:49,206 --> 00:36:53,293 Everyone! Come on! Everyone, out of your nests! 603 00:36:55,212 --> 00:36:57,464 My daughter is home! 604 00:36:57,632 --> 00:37:00,926 Come on, birds. My Jewel is back! 605 00:37:03,846 --> 00:37:05,430 Jewel? 606 00:37:05,973 --> 00:37:08,600 Make way. Make way! Jewel! 607 00:37:08,768 --> 00:37:10,101 Aunt Mimi? Aunt Mimi! 608 00:37:12,980 --> 00:37:14,481 I missed you so much! 609 00:37:14,649 --> 00:37:17,567 My little wildflower has returned! 610 00:37:17,860 --> 00:37:21,863 I knew you were coming back. I saw it in the droppings. 611 00:37:22,823 --> 00:37:24,616 And look at the little ones! 612 00:37:26,577 --> 00:37:29,579 Aren't you the fluffiest, most delicious little macaws? 613 00:37:30,498 --> 00:37:32,832 - You're big for your age. - Mimi... 614 00:37:33,000 --> 00:37:33,917 this is Sue. 615 00:37:34,085 --> 00:37:37,087 - Actually, I'm Blu. - Aren't we all? 616 00:37:37,254 --> 00:37:38,838 No, really, that's my name. 617 00:37:39,090 --> 00:37:40,757 That's why they call us "Blue Macaws." 618 00:37:41,092 --> 00:37:42,050 Just go with it. 619 00:37:48,683 --> 00:37:51,351 So, that's what a Blue Macaw is supposed to look like? 620 00:37:56,440 --> 00:37:58,858 Look at her shining 621 00:37:59,026 --> 00:38:01,444 Her feathers, they glow 622 00:38:01,612 --> 00:38:04,364 Now the jungle is smiling 623 00:38:04,532 --> 00:38:06,282 'Cause our baby's home 624 00:38:06,450 --> 00:38:09,244 Can you feel what I feel? 625 00:38:09,412 --> 00:38:11,413 The day has come at last 626 00:38:11,580 --> 00:38:14,207 Our precious Jewel has returned 627 00:38:14,375 --> 00:38:18,878 I'll be the first to sing Welcome back 628 00:38:20,047 --> 00:38:21,715 Roberto. I... 629 00:38:22,258 --> 00:38:24,384 Welcome back 630 00:38:26,137 --> 00:38:30,140 I said welcome, welcome, welcome 631 00:38:34,061 --> 00:38:37,897 back 632 00:38:38,941 --> 00:38:40,108 Wow, you look great! 633 00:38:40,276 --> 00:38:42,068 So do you. 634 00:38:42,236 --> 00:38:45,989 Hi, hey. Hi, there. I am Jewel's significant other. 635 00:38:46,907 --> 00:38:50,243 So, you're the lucky bird who swept Ju-Ju off her feet. 636 00:38:50,453 --> 00:38:52,078 - "Ju-Ju"? - Yeah. 637 00:38:52,246 --> 00:38:54,789 When we were kids, we always had the cutest nicknames for each other. 638 00:38:54,957 --> 00:38:57,250 We did. I called him "Beto." 639 00:38:57,418 --> 00:38:59,294 That's adorable. I love doing the nicknames. 640 00:38:59,462 --> 00:39:01,296 You never mentioned any "Roberto." 641 00:39:01,464 --> 00:39:02,672 There's nothing to mention. 642 00:39:02,840 --> 00:39:03,923 Hey. 643 00:39:04,091 --> 00:39:05,258 There's my wingman! 644 00:39:05,426 --> 00:39:07,385 We can rest easy with Roberto on the lookout. 645 00:39:07,553 --> 00:39:10,430 Eduardo taught me everything I know. He's the bird. 646 00:39:10,598 --> 00:39:12,223 No. You're the bird. 647 00:39:12,391 --> 00:39:14,059 - No, you're the bird. - You're the bird! 648 00:39:14,226 --> 00:39:16,061 We get it. You're both "the bird." 649 00:39:16,228 --> 00:39:18,730 Now, can we stop yakking and start partying? 650 00:39:20,900 --> 00:39:22,942 Wow! I remember this song. 651 00:39:23,152 --> 00:39:25,779 How could you forget? It's in our blood, baby. 652 00:39:25,946 --> 00:39:28,448 It's who we are. 653 00:39:28,616 --> 00:39:30,283 You don't mind if I borrow her for a minute, do you? 654 00:39:30,451 --> 00:39:31,993 - Actually... - Come on, Ju-Ju! 655 00:39:32,161 --> 00:39:34,287 Let's go! 656 00:39:34,580 --> 00:39:38,792 Let's come together Singing love and harmonia 657 00:39:41,462 --> 00:39:43,254 We are so different 658 00:39:43,422 --> 00:39:46,841 But the same inside our hearts 659 00:39:48,844 --> 00:39:49,928 Blue-tiful colors 660 00:39:50,304 --> 00:39:52,514 As far as the eye can see 661 00:39:55,518 --> 00:39:56,684 Open your wings 662 00:39:56,852 --> 00:40:01,022 Fly when you hear the call 663 00:40:01,774 --> 00:40:06,277 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 664 00:40:06,445 --> 00:40:10,949 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 665 00:40:11,117 --> 00:40:12,659 Like la-la-la, ooh-ooh 666 00:40:12,827 --> 00:40:14,661 - One for the jungle família - Come on, Blu! 667 00:40:15,830 --> 00:40:17,622 Like ba-ba-ba, boom-boom 668 00:40:17,790 --> 00:40:22,127 - Calling all beautiful creatures - Hey, Jewel? Jewel! 669 00:40:22,294 --> 00:40:26,172 Come this way, celebrate 670 00:40:26,882 --> 00:40:29,509 Laugh and dance all the way 671 00:40:31,637 --> 00:40:36,015 Yo, this is untapped territory. I'm loving this sound. 672 00:40:49,947 --> 00:40:51,990 Pop-Pop! I am a Pop-Pop! 673 00:40:53,200 --> 00:40:56,161 I am your Pop-Pop! Yeah, I am the Pop-Pop 674 00:40:56,328 --> 00:40:58,371 Hey, the Pop-Pop! 675 00:40:59,832 --> 00:41:04,544 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 676 00:41:04,712 --> 00:41:09,215 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 677 00:41:09,383 --> 00:41:11,009 Like la-la-la, ooh-ooh 678 00:41:11,177 --> 00:41:14,012 One for the jungle família 679 00:41:14,180 --> 00:41:15,638 Like ba-ba-ba, boom-boom 680 00:41:15,806 --> 00:41:19,559 Calling all beautiful creatures 681 00:41:32,823 --> 00:41:35,700 You're the only one who knows what it feels like to be all alone. 682 00:41:35,868 --> 00:41:37,577 Misunderstood. 683 00:41:37,745 --> 00:41:40,163 You're the evil to my lethal. 684 00:41:40,331 --> 00:41:42,582 I can see why they call you "Gabi." 685 00:41:42,750 --> 00:41:45,752 Where are you, you filthy fowl? 686 00:41:47,838 --> 00:41:48,838 Halt! 687 00:41:55,012 --> 00:41:56,888 I've been going about this all wrong. 688 00:41:57,056 --> 00:41:59,599 I need to search from higher ground. 689 00:42:03,520 --> 00:42:06,522 You stayed airborne for almost a full second that time. 690 00:42:09,610 --> 00:42:12,445 What are you looking at? Get me up there. 691 00:42:13,614 --> 00:42:14,948 Higher. 692 00:42:15,199 --> 00:42:17,617 Higher! Even higher. 693 00:42:18,452 --> 00:42:20,036 Little bit higher. 694 00:42:21,372 --> 00:42:22,956 Lower. Lower, now. 695 00:42:23,707 --> 00:42:26,876 Yes. Perfect. 696 00:42:29,421 --> 00:42:32,090 It's an infestation. 697 00:42:33,550 --> 00:42:37,929 Keep celebrating. I'll be pooping on your party promptly. 698 00:42:41,892 --> 00:42:44,394 Hi, Nico! Hi, Pedro! 699 00:42:46,105 --> 00:42:47,313 We came to the right place. 700 00:42:47,481 --> 00:42:49,649 This is popping. It's popping in the Amazon. 701 00:42:49,817 --> 00:42:51,526 We could bring these macaws back to Rio... 702 00:42:51,694 --> 00:42:54,529 and have the best Carnival show ever. 703 00:42:54,697 --> 00:42:57,490 I am inspired! 704 00:42:59,493 --> 00:43:01,828 Sorry to break it to you, city boys... 705 00:43:01,996 --> 00:43:03,663 but you'll have to find some other talent. 706 00:43:03,831 --> 00:43:05,665 Nobody leaves the tribe. 707 00:43:07,126 --> 00:43:10,169 And no human things in the jungle. Understood? 708 00:43:11,297 --> 00:43:13,298 What? What's his problem? 709 00:43:13,465 --> 00:43:15,008 I feel naked. 710 00:43:16,677 --> 00:43:18,469 We could have been legends. 711 00:43:18,637 --> 00:43:21,055 We already are super-mega-dope, but... 712 00:43:21,223 --> 00:43:22,307 You know what I'm saying? 713 00:43:22,683 --> 00:43:24,892 We had it all. The undiscovered talent... 714 00:43:25,060 --> 00:43:26,978 the big idea, the inspiration. 715 00:43:27,062 --> 00:43:29,689 But if we can't bring these guys to Rio... 716 00:43:29,857 --> 00:43:30,815 we got nothing. 717 00:43:30,983 --> 00:43:31,899 Nothing? 718 00:43:32,860 --> 00:43:35,903 Hold your mangoes. We still have Eva. 719 00:43:37,656 --> 00:43:38,740 What? 720 00:43:43,162 --> 00:43:46,039 Wow! You still got the moves, Ju-Ju. 721 00:43:46,373 --> 00:43:47,707 - I'm so exhausted. - Yeah. 722 00:43:47,875 --> 00:43:51,169 We should get some rest. Find a local inn, or B and B nearby. 723 00:43:51,337 --> 00:43:52,545 What is this crazy talk? 724 00:43:52,713 --> 00:43:54,714 No, you guys are staying in my nest. 725 00:43:54,882 --> 00:43:56,215 I'm on patrol tonight. 726 00:43:56,383 --> 00:43:58,176 Mi casa es su casa. 727 00:43:58,344 --> 00:43:59,719 That's really nice, Beto. 728 00:43:59,887 --> 00:44:01,220 Thank you, but we're fine. 729 00:44:01,388 --> 00:44:04,891 Besides, our whole family couldn't possibly fit in your bachelor pad. 730 00:44:05,267 --> 00:44:06,559 Whoa. 731 00:44:07,686 --> 00:44:09,479 Real estate must be pretty cheap around here. 732 00:44:09,646 --> 00:44:11,939 Wow. This is incredible. 733 00:44:12,733 --> 00:44:16,277 This old nest? It's just something I put together last minute. 734 00:44:16,445 --> 00:44:18,738 With my own two wings, of course. 735 00:44:18,906 --> 00:44:20,448 And my strength. 736 00:44:20,616 --> 00:44:22,075 And my brawn. 737 00:44:23,827 --> 00:44:26,496 Dad, it's huge! It has six bedrooms! 738 00:44:26,789 --> 00:44:29,415 - I get the big one! - No! I'm the oldest. 739 00:44:29,583 --> 00:44:32,085 Only by 3 minutes, 2.5 seconds. 740 00:44:32,920 --> 00:44:34,360 I had hoped to one day be blessed... 741 00:44:34,463 --> 00:44:36,631 with a flock of little Robertos to call my own. 742 00:44:36,799 --> 00:44:38,674 - I bet you did. - No way! 743 00:44:38,842 --> 00:44:40,510 A bird bath! 744 00:44:41,470 --> 00:44:42,136 Tiago, caref-... 745 00:44:45,641 --> 00:44:47,433 Jacuzzi. 746 00:44:49,686 --> 00:44:51,854 Blu, let me tell you something. 747 00:44:52,022 --> 00:44:56,609 If anything, and I mean anything, ever happens to you... 748 00:44:56,777 --> 00:44:58,694 I will take care of your family. 749 00:44:59,321 --> 00:45:01,114 All right, buddy. Sleep well. 750 00:45:01,281 --> 00:45:03,950 - Good night, Ju-Ju. - Good night. 751 00:45:18,132 --> 00:45:19,757 Okay. All clear. 752 00:45:20,092 --> 00:45:21,676 Moon beams and starlight 753 00:45:23,512 --> 00:45:26,389 Magical twilight 754 00:45:26,723 --> 00:45:30,226 The warmest rain 755 00:45:30,686 --> 00:45:34,814 Hear it whispering your names? 756 00:45:34,982 --> 00:45:38,276 Rainbows at midnight 757 00:45:38,444 --> 00:45:41,320 Sparkling night skies 758 00:45:41,488 --> 00:45:45,408 Don't go away 759 00:45:45,576 --> 00:45:49,495 Stay another day 760 00:45:50,914 --> 00:45:53,249 Can you sing it again, please? 761 00:45:54,209 --> 00:45:56,502 Time for bed, now. 762 00:46:02,259 --> 00:46:04,969 What an amazing day. 763 00:46:05,137 --> 00:46:07,555 All this time... 764 00:46:07,723 --> 00:46:12,435 I never let myself hope that they were alive. 765 00:46:13,645 --> 00:46:15,104 But they are. 766 00:46:16,607 --> 00:46:19,233 We found our family, Blu. 767 00:46:20,944 --> 00:46:23,654 This changes everything. 768 00:46:23,822 --> 00:46:25,198 Yeah. 769 00:46:25,365 --> 00:46:28,701 Wait. What? What's changing? 770 00:46:30,787 --> 00:46:32,330 Jewel? 771 00:47:07,950 --> 00:47:10,284 Shoo, shoo, shoo. Go on. 772 00:47:36,395 --> 00:47:39,480 Honey, stop. That tickles. 773 00:47:45,737 --> 00:47:47,154 That was fun! 774 00:47:49,366 --> 00:47:50,533 Tiago! 775 00:47:51,410 --> 00:47:53,077 Come on, Tiago. Let's go. 776 00:48:03,171 --> 00:48:04,380 Morning. 777 00:48:04,548 --> 00:48:06,924 Or should I say "afternoon"? 778 00:48:09,344 --> 00:48:10,303 Morning, sir. 779 00:48:10,470 --> 00:48:12,888 Our days here in the jungle, they start early. 780 00:48:13,098 --> 00:48:14,348 Morning, Daddy. 781 00:48:14,516 --> 00:48:17,143 That's my girl. See? Already up and at 'em. 782 00:48:17,311 --> 00:48:18,352 Morning, sweetie. 783 00:48:19,354 --> 00:48:20,730 Why did you let me sleep in? 784 00:48:20,897 --> 00:48:23,274 What are you talking about? You sleep in every day. 785 00:48:23,442 --> 00:48:24,859 - Yeah, but... - Hey, Dad. 786 00:48:25,027 --> 00:48:27,028 Aunt Mimi says clay is good for your digestion. 787 00:48:27,195 --> 00:48:29,036 - Try some. - No, sweetie. I just brushed my... 788 00:48:29,072 --> 00:48:31,449 It's good, right? I'm gonna go get some more. 789 00:48:31,867 --> 00:48:33,200 Smart girl. 790 00:48:36,288 --> 00:48:39,540 So, I thought I'd take Louie, here, for a little tour of the area. 791 00:48:39,708 --> 00:48:40,875 Show him around. 792 00:48:41,043 --> 00:48:42,460 - That's a great idea. - What? 793 00:48:42,628 --> 00:48:46,005 You go have fun with Daddy, and I'll explore around here with the kids. 794 00:48:47,049 --> 00:48:48,633 - Yeah, okay. Sure. - You'll love it. 795 00:48:48,800 --> 00:48:51,093 Yeah, great. I just gotta... 796 00:48:56,725 --> 00:48:58,059 Okay, ready. 797 00:49:01,521 --> 00:49:02,813 Okay. 798 00:49:03,315 --> 00:49:05,274 Lou, come closer. 799 00:49:09,821 --> 00:49:11,656 - Not so close. - Okay. 800 00:49:11,823 --> 00:49:13,324 Listen... 801 00:49:13,492 --> 00:49:16,661 I can barely look at it. You gotta lose that human pocket, okay? 802 00:49:16,912 --> 00:49:18,371 This is a fanny pack. 803 00:49:18,538 --> 00:49:20,998 "Fanny pack." Adorable. 804 00:49:21,166 --> 00:49:22,375 It's human. 805 00:49:22,542 --> 00:49:26,045 And now that you're joining the tribe, you won't be needing it anymore. 806 00:49:26,213 --> 00:49:28,547 I'll meet you by the clay banks. 807 00:49:29,091 --> 00:49:30,174 "Joining the tribe"? 808 00:49:30,342 --> 00:49:32,782 He doesn't actually think we're moving to the jungle, does he? 809 00:49:32,886 --> 00:49:36,180 No. He's just excited we're all here. 810 00:49:36,348 --> 00:49:38,015 Let's not ruin the moment, okay? 811 00:49:38,183 --> 00:49:42,103 Besides, it won't kill you to leave behind the fanny pack. 812 00:49:42,270 --> 00:49:46,023 All right, you win. I will leave the fanny pack behind. 813 00:49:47,609 --> 00:49:49,235 Happy wife, happy li... 814 00:49:49,403 --> 00:49:50,236 Bye, honey. 815 00:49:50,612 --> 00:49:51,821 Have fun. 816 00:49:52,072 --> 00:49:55,408 Yeah. Sure. Bye. 817 00:50:05,836 --> 00:50:09,171 You guys. Wakey-wakey! 818 00:50:09,339 --> 00:50:11,966 - Wake up! - Eva! You got it! 819 00:50:12,134 --> 00:50:14,677 What happened to "Amazon Untamed"? 820 00:50:14,845 --> 00:50:16,762 Here's the plan. Auditions today... 821 00:50:16,930 --> 00:50:19,014 and we preview the show tomorrow. 822 00:50:19,182 --> 00:50:21,600 "We"? What you talking about, "we"? You speak French? 823 00:50:21,768 --> 00:50:24,979 Come on, chop-chop. Let's get started! 824 00:50:27,023 --> 00:50:28,232 Kid's been working. 825 00:50:30,360 --> 00:50:32,403 Tell me when to go Tell me when to go 826 00:50:32,571 --> 00:50:34,238 Tell me when to go Tell me when to go! 827 00:50:37,075 --> 00:50:39,952 'Cause shawty got low, low, low, low, low 828 00:50:42,205 --> 00:50:43,706 Any time you're ready. 829 00:50:44,583 --> 00:50:45,666 Every time I come a fella gotta get it 830 00:50:45,834 --> 00:50:47,460 Then I gotta go, and then I gotta get it Then they gotta blow 831 00:50:47,627 --> 00:50:49,628 And then I gotta show that any little thing A fella think that he be doing 832 00:50:49,796 --> 00:50:51,338 'Cause it doesn't matter, I'm done 833 00:50:58,138 --> 00:50:58,804 Next! 834 00:50:59,014 --> 00:51:02,308 We are the amazing Capoeira Turtles. 835 00:51:11,902 --> 00:51:13,223 - Bravo! Encore! Encore! - Encore! 836 00:51:13,904 --> 00:51:15,946 Sorry, guys. Did I miss anything? 837 00:51:16,198 --> 00:51:17,698 Mosquito. 838 00:51:35,342 --> 00:51:37,551 Hi, my name is Claira the capybara... 839 00:51:37,719 --> 00:51:40,387 and I will be singing my favorite song. 840 00:51:42,098 --> 00:51:44,391 Memory 841 00:51:44,559 --> 00:51:48,354 All alone in the moonlight 842 00:51:54,569 --> 00:51:56,737 Touch me 843 00:51:56,905 --> 00:52:00,699 It's so easy to leave me 844 00:52:00,951 --> 00:52:02,910 If they keep eating each other, we got no show. 845 00:52:03,078 --> 00:52:05,120 This ain't an all-you-can-eat competition! 846 00:52:12,754 --> 00:52:16,090 Hey. You are fast. You are really, really fast. 847 00:52:16,258 --> 00:52:19,178 I think I pulled a wing or something. You are really fast for an old bird. 848 00:52:19,344 --> 00:52:23,180 For such a wise bird, is what I meant to say. Wise bird. 849 00:52:23,348 --> 00:52:24,932 Which sometimes comes with age... 850 00:52:25,100 --> 00:52:26,809 but also can happen when you're young, like in your case. 851 00:52:26,977 --> 00:52:29,228 You could be wise and young, which is kind of a rare combination... 852 00:52:29,396 --> 00:52:30,596 but thrilling when it happens. 853 00:52:30,689 --> 00:52:32,106 - Be quiet. - Thank you, sir. 854 00:52:32,274 --> 00:52:33,875 It's time to shake that city off of you. 855 00:52:33,984 --> 00:52:36,569 You need to learn the basics of jungle survival. 856 00:52:36,736 --> 00:52:38,237 I thought we were going sightseeing. 857 00:52:39,322 --> 00:52:41,156 It's training day. 858 00:52:42,325 --> 00:52:44,451 Come on! The mud is your friend. 859 00:52:44,619 --> 00:52:47,496 This is your camouflage! Feel it. Taste it! 860 00:52:47,664 --> 00:52:50,416 If you don't feel crusty, you're not doing it right! 861 00:52:51,668 --> 00:52:53,961 You don't wanna be seen by humans! 862 00:52:54,129 --> 00:52:56,839 Come on! Are you a macaw or a turkey? 863 00:53:03,597 --> 00:53:05,306 Faster. Faster. 864 00:53:05,599 --> 00:53:08,434 Come on! You don't wanna be eaten! 865 00:53:10,520 --> 00:53:13,981 You're alone in the jungle. You get caught in a trap. 866 00:53:14,149 --> 00:53:15,774 What do you do? 867 00:53:15,942 --> 00:53:17,151 If I had my fanny pack... 868 00:53:17,319 --> 00:53:18,819 No! You use your beak. 869 00:53:18,987 --> 00:53:20,667 - My beak. - It's your most important tool. 870 00:53:20,780 --> 00:53:22,823 Okay, okay. No, I use my beak. 871 00:53:23,450 --> 00:53:25,492 - Almost. - Time's up! 872 00:53:25,660 --> 00:53:27,286 You're jaguar meat. 873 00:53:27,454 --> 00:53:29,204 Roberto got it on the first try. 874 00:53:29,831 --> 00:53:31,123 Of course he did. 875 00:53:31,499 --> 00:53:34,627 Up, up! And hover! 876 00:53:34,794 --> 00:53:36,462 - Now, backwards! - What, backwards? 877 00:53:36,630 --> 00:53:38,505 No, only hummingbirds can fly backwards. 878 00:53:38,673 --> 00:53:40,215 Backwards. 879 00:53:40,550 --> 00:53:42,343 Over! Under! Over! 880 00:53:42,677 --> 00:53:44,637 Under! Over! 881 00:53:44,804 --> 00:53:46,472 - Good job. - Thanks. 882 00:53:46,640 --> 00:53:47,848 Not you. 883 00:53:48,850 --> 00:53:49,975 Hi. 884 00:53:51,603 --> 00:53:53,145 Brazil nut trees. 885 00:53:53,647 --> 00:53:58,025 These trees are the key to our way of life. 886 00:53:58,818 --> 00:54:01,070 The trees feed us. 887 00:54:01,655 --> 00:54:03,489 They sustain us. 888 00:54:07,827 --> 00:54:09,912 - Wake up! - I'm up. 889 00:54:10,080 --> 00:54:11,997 Nutty Brazil... Brazil nut trees, something. 890 00:54:12,165 --> 00:54:13,332 Yeah, got it. 891 00:54:13,500 --> 00:54:16,627 This is important. We have to protect these trees. 892 00:54:16,795 --> 00:54:18,671 Our future depends on it. 893 00:54:18,838 --> 00:54:19,838 Yo, Eddie. 894 00:54:20,173 --> 00:54:21,340 Who is your sidekick? 895 00:54:21,508 --> 00:54:23,217 You got a nurse now? 896 00:54:24,177 --> 00:54:24,843 Hi, I'm... 897 00:54:25,011 --> 00:54:27,680 Aren't you boys getting a little bit too close to our side? 898 00:54:27,847 --> 00:54:29,056 We have a deal, Felipe. 899 00:54:29,224 --> 00:54:30,724 Hey, relax. 900 00:54:30,892 --> 00:54:33,060 You know we got nothing but mad love for you. 901 00:54:33,228 --> 00:54:34,979 Come on, boys, let's fly. 902 00:54:35,146 --> 00:54:39,066 Paint the sky. Before they start to cry. 903 00:54:39,526 --> 00:54:41,727 - They seem nice. - They have their side of the grove... 904 00:54:41,861 --> 00:54:42,987 and we have ours. 905 00:54:43,196 --> 00:54:45,239 Food is scarce these days. 906 00:54:55,875 --> 00:54:58,168 Never seen them this close to the village before. 907 00:54:58,336 --> 00:54:59,086 What? 908 00:54:59,254 --> 00:55:01,922 - Don't let them see you! - Right, right. Sorry. 909 00:55:02,716 --> 00:55:04,383 Maybe we should go find Linda. 910 00:55:04,551 --> 00:55:07,678 - What's a Linda? - Linda is the person that raised me. 911 00:55:07,846 --> 00:55:09,555 What? You're a pet? 912 00:55:09,723 --> 00:55:13,225 No, it wasn't anything like that. I was a companion. 913 00:55:13,393 --> 00:55:16,186 You liked it? That explains everything. 914 00:55:16,354 --> 00:55:18,522 - Linda is family. - Family? 915 00:55:18,732 --> 00:55:20,733 Humans aren't family. 916 00:55:20,900 --> 00:55:22,568 No, you don't understand. They're coming here to help. 917 00:55:22,736 --> 00:55:23,527 Listen to me. 918 00:55:23,695 --> 00:55:26,405 We do not bring humans into the tribe. 919 00:55:26,573 --> 00:55:28,615 That is the only reason we're still alive. 920 00:55:28,783 --> 00:55:31,910 You cannot be confused about this. Understood? 921 00:55:32,245 --> 00:55:33,787 Yeah. Got it. 922 00:55:34,581 --> 00:55:36,957 Sightseeing is over. 923 00:55:42,756 --> 00:55:44,423 Do you see the nest? 924 00:55:48,178 --> 00:55:49,720 Tulio, are you okay? 925 00:55:50,055 --> 00:55:52,431 I'm fine! I'm okay! 926 00:55:56,269 --> 00:55:57,686 Not okay. 927 00:56:02,108 --> 00:56:04,443 Tulio, they're cutting down the forest! 928 00:56:04,611 --> 00:56:06,278 Linda, where are you going? 929 00:56:06,446 --> 00:56:09,531 To talk to them. You talk to birds, I talk to humans. 930 00:56:09,699 --> 00:56:11,283 No! Wait, don't! 931 00:56:12,786 --> 00:56:14,953 Hey! Hey, mister! 932 00:56:15,121 --> 00:56:16,872 Hello! 933 00:56:17,040 --> 00:56:19,208 You take it easy with that chainsaw. 934 00:56:19,918 --> 00:56:24,797 There are rare birds living around here. You can't cut down these trees! 935 00:56:25,131 --> 00:56:27,758 Sweetheart! There you are. 936 00:56:28,093 --> 00:56:29,384 I was looking for you. 937 00:56:29,552 --> 00:56:32,471 Hi, there. Beautiful out here, isn't it? 938 00:56:33,473 --> 00:56:34,598 You two lost? 939 00:56:36,267 --> 00:56:37,935 Lost? No! 940 00:56:38,978 --> 00:56:39,770 Lost? 941 00:56:40,396 --> 00:56:41,480 No. 942 00:56:41,648 --> 00:56:44,316 We're here on our honeymoon. 943 00:56:44,484 --> 00:56:46,985 We're actually just heading back to join the tour. 944 00:56:47,153 --> 00:56:49,488 It's karaoke night. 945 00:56:49,989 --> 00:56:53,325 Come along, honey. Moon River isn't going to sing itself. 946 00:56:53,660 --> 00:56:57,079 Linda, logs aren't the only things these guys cut. 947 00:56:58,748 --> 00:57:00,499 Run, Linda. I'll hold them off. 948 00:57:00,667 --> 00:57:03,669 - Go, go, go! Run! - Okay, okay, okay! 949 00:57:09,425 --> 00:57:10,592 Excuse me, excuse me! 950 00:57:15,974 --> 00:57:16,974 Come on, I'll race you. 951 00:57:17,934 --> 00:57:20,727 - This is great! - All right, Tiago! 952 00:57:20,895 --> 00:57:21,687 Oh, yeah! 953 00:57:22,063 --> 00:57:23,689 Tiago! 954 00:57:24,941 --> 00:57:25,774 Hey! 955 00:57:30,864 --> 00:57:32,239 That is so good. 956 00:57:32,407 --> 00:57:33,866 Hey, you're back. 957 00:57:34,826 --> 00:57:36,702 How did it go? 958 00:57:37,871 --> 00:57:41,540 We had a great time. It was educational. 959 00:57:41,708 --> 00:57:44,668 Dad! Uncle Beto showed me some cool flying tricks. 960 00:57:44,836 --> 00:57:45,752 "Uncle"? 961 00:57:45,920 --> 00:57:48,130 Look, I can fly backwards. 962 00:57:48,298 --> 00:57:50,215 Yeah, you're a natural, T-Bird. 963 00:57:53,344 --> 00:57:56,054 It's never too soon to learn the ways of the jungle, Tiago. 964 00:57:57,056 --> 00:57:59,141 Although, some may never learn. 965 00:58:00,935 --> 00:58:03,270 I'm gonna go clean up. 966 00:58:05,190 --> 00:58:08,192 Roberto, we saw humans near the grove. 967 00:58:08,359 --> 00:58:10,611 I need you to stay alert. 968 00:58:11,988 --> 00:58:13,071 "Ways of the jungle." 969 00:58:13,239 --> 00:58:15,741 I would like to learn a way out of this jungle. 970 00:58:21,915 --> 00:58:24,791 There he is. Now is our chance. 971 00:58:24,959 --> 00:58:26,168 I'm so excited! 972 00:58:26,336 --> 00:58:28,003 Prepare the tongue-a-pult. 973 00:58:32,217 --> 00:58:35,385 Charlie, make me fly again. 974 00:58:36,471 --> 00:58:37,930 Go get them, tiger! 975 00:58:43,186 --> 00:58:45,187 Bow before the conquering cockatoo. 976 00:58:45,730 --> 00:58:47,439 What is your problem, dude? 977 00:58:47,982 --> 00:58:49,900 Bird, that was sick! 978 00:58:50,068 --> 00:58:52,236 Now, that's the energy you bring into an audition. 979 00:58:52,612 --> 00:58:53,487 Audition? 980 00:58:53,655 --> 00:58:55,822 Yeah, that's actually why I'm here. 981 00:58:55,990 --> 00:58:57,449 I've got a great little... 982 00:58:58,660 --> 00:58:59,326 Go on. 983 00:58:59,494 --> 00:59:01,662 We're looking for a new star. 984 00:59:02,038 --> 00:59:03,247 Star? 985 00:59:03,414 --> 00:59:06,541 You look familiar. Don't I know you from somewhere? 986 00:59:06,876 --> 00:59:10,087 No, I don't think so. No. I'm... 987 00:59:10,922 --> 00:59:14,925 Bob. Yes. Bob, the bird. 988 00:59:16,135 --> 00:59:18,387 Okay, Bob, whatever. Show us what you got. 989 00:59:21,849 --> 00:59:25,018 Well, at first I was afraid 990 00:59:25,186 --> 00:59:26,937 I was petrified 991 00:59:27,605 --> 00:59:30,524 I kept thinking that I could never live 992 00:59:30,692 --> 00:59:33,610 I could barely fly 993 00:59:33,903 --> 00:59:36,530 And I spent, oh, so many nights 994 00:59:36,698 --> 00:59:39,241 thinking how he did me wrong 995 00:59:39,409 --> 00:59:41,493 And I grew strong 996 00:59:41,661 --> 00:59:45,664 And I learned how to get along 997 00:59:45,832 --> 00:59:48,834 Go on, now, go Walk out the door 998 00:59:49,961 --> 00:59:51,628 Just turn around now 999 00:59:52,213 --> 00:59:54,047 It is I who have the floor 1000 00:59:54,966 --> 00:59:57,843 Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? 1001 00:59:58,011 --> 01:00:00,095 - Did you think I'd crumble? - Oh, no! 1002 01:00:00,263 --> 01:00:02,139 Did you think I'd lay down and die? 1003 01:00:02,307 --> 01:00:03,181 Oh, no, not Nige 1004 01:00:03,349 --> 01:00:06,643 I will survive 1005 01:00:06,811 --> 01:00:08,854 As long as I know how to hate 1006 01:00:09,022 --> 01:00:10,981 I know I'll stay alive 1007 01:00:12,358 --> 01:00:14,109 I've got all my life to live 1008 01:00:14,277 --> 01:00:15,902 And I've got all my love to give 1009 01:00:16,070 --> 01:00:17,988 - And I will survive - You will survive 1010 01:00:18,156 --> 01:00:20,282 - I will survive - We will survive 1011 01:00:20,450 --> 01:00:22,743 I'm a survivor I've got the eye of a tiger 1012 01:00:22,910 --> 01:00:24,430 Been training again And eating my fiber 1013 01:00:24,495 --> 01:00:26,872 You been staying alive Well, I've been staying alive-er 1014 01:00:27,040 --> 01:00:29,416 Watch where you sit when I spit my saliva, like boom 1015 01:00:29,709 --> 01:00:30,959 You've never seen a cockatoo 1016 01:00:31,127 --> 01:00:33,045 Rocking and shocking and dropping And popping and locking, too? 1017 01:00:33,212 --> 01:00:35,839 Watch what I can do Without no Auto-Tune 1018 01:00:36,007 --> 01:00:36,840 Say what? 1019 01:00:40,053 --> 01:00:40,844 Oh, no, he didn't. 1020 01:00:41,012 --> 01:00:42,804 If you try to keep me down 1021 01:00:42,972 --> 01:00:45,265 I'll just come back stronger 1022 01:00:45,433 --> 01:00:46,975 You try to cut me short 1023 01:00:47,101 --> 01:00:49,353 I'll just come back longer 1024 01:00:49,520 --> 01:00:53,523 If you beat me at ping pong I'll just play ping pong-er 1025 01:00:53,691 --> 01:00:55,442 Give me my throne, I am ready to thrive 1026 01:00:55,651 --> 01:00:56,485 One thing I know 1027 01:00:57,320 --> 01:00:58,987 I will survive 1028 01:00:59,197 --> 01:01:05,160 I will survive 1029 01:01:08,414 --> 01:01:10,332 Yes, thank you. I've been Bob the bird. 1030 01:01:12,085 --> 01:01:14,002 He is so hot. 1031 01:01:14,170 --> 01:01:15,796 Boom. That's it. You in. 1032 01:01:15,963 --> 01:01:18,131 You're no Eva, but you're awesome. 1033 01:01:18,299 --> 01:01:20,425 We'll see you at the performance tomorrow night. 1034 01:01:20,593 --> 01:01:24,137 Everyone from the village is coming. It's gonna be off the charts. 1035 01:01:24,555 --> 01:01:26,014 Everyone? 1036 01:01:26,182 --> 01:01:27,307 Everyone? 1037 01:01:27,475 --> 01:01:29,017 It's the perfect plan. 1038 01:01:29,936 --> 01:01:32,771 Be happy we're only plucking you, porcupine. 1039 01:01:33,773 --> 01:01:34,940 Go away. 1040 01:01:35,441 --> 01:01:38,110 Instead of chasing that bird all over the jungle... 1041 01:01:38,277 --> 01:01:42,280 we let him come to us, at the Carnival show. 1042 01:01:42,448 --> 01:01:46,159 I'll mesmerize them from the stage, while in the audience... 1043 01:01:46,327 --> 01:01:48,120 you, my little Gabi... 1044 01:01:48,955 --> 01:01:53,125 you'll be my petite weapon of mass destruction. 1045 01:01:53,292 --> 01:01:55,377 It will be a performance... 1046 01:01:56,838 --> 01:01:58,213 to die for. 1047 01:02:04,971 --> 01:02:06,555 It only works when I do it. 1048 01:02:06,722 --> 01:02:08,849 Okay. Love you. 1049 01:02:18,317 --> 01:02:20,152 So minty. 1050 01:02:25,658 --> 01:02:26,533 Yes! 1051 01:02:33,249 --> 01:02:36,501 Hey, sweetie, there you are. What's taking you so long? 1052 01:02:36,669 --> 01:02:38,420 Enough with that GPS, really. 1053 01:02:38,588 --> 01:02:40,829 The whole tribe's gathering to watch the sunset. Come on. 1054 01:02:40,840 --> 01:02:43,758 No, no. Hang on. I just found Linda and Tulio's coordinates. 1055 01:02:43,926 --> 01:02:45,343 They are just on the other side of the grove. 1056 01:02:45,511 --> 01:02:46,845 Look, they're really close. 1057 01:02:47,555 --> 01:02:48,346 Yeah. 1058 01:02:48,514 --> 01:02:50,265 Now, I know your dad doesn't totally trust humans... 1059 01:02:50,433 --> 01:02:52,601 but I'm sure if he met them, he would change his mind. 1060 01:02:52,768 --> 01:02:54,227 They can help keep this place safe. 1061 01:02:54,395 --> 01:02:55,437 Yeah, Blu... 1062 01:02:55,605 --> 01:02:57,355 my dad knows what he's doing. 1063 01:02:58,900 --> 01:03:02,777 And can't you just forget Linda and Tulio for one minute and enjoy a sunset? 1064 01:03:02,945 --> 01:03:04,696 But I thought that was our plan. 1065 01:03:04,864 --> 01:03:06,573 Route guidance complete. 1066 01:03:08,701 --> 01:03:12,704 You know, maybe some places shouldn't be found. 1067 01:03:13,289 --> 01:03:16,041 Maybe they should just be left alone. 1068 01:03:19,420 --> 01:03:21,546 She ate a bug. A bug! 1069 01:03:21,714 --> 01:03:23,798 Blu, Blu, Blu! Calm down. 1070 01:03:23,966 --> 01:03:25,550 Calm down? We had a plan. 1071 01:03:25,718 --> 01:03:27,886 Help Linda and Tulio find the flock and get home. 1072 01:03:28,054 --> 01:03:30,414 But when I mentioned it to her, she completely shut me down. 1073 01:03:31,807 --> 01:03:33,892 And her father? A total nut job. 1074 01:03:34,060 --> 01:03:35,727 He's got this weird thing about humans. 1075 01:03:35,895 --> 01:03:37,896 He's got this weird thing about humans! 1076 01:03:38,064 --> 01:03:40,106 He loves them. He's a pet! 1077 01:03:40,733 --> 01:03:41,733 A pet? 1078 01:03:41,901 --> 01:03:43,109 He called me a pet. 1079 01:03:43,277 --> 01:03:45,570 I can't believe he used the "P" word to my face. 1080 01:03:45,738 --> 01:03:47,322 It's like he thinks I'm the enemy or something. 1081 01:03:47,490 --> 01:03:50,742 He's not one of us, Roberto. Keep an eye on him. 1082 01:03:50,910 --> 01:03:53,161 And that Roberto? He is always watching. 1083 01:03:53,329 --> 01:03:56,873 He is always hovering around Jewel. He is always singing something. 1084 01:03:57,041 --> 01:03:58,250 I can't compete with that. 1085 01:03:58,417 --> 01:03:59,377 You gotta bird up, bird! 1086 01:03:59,544 --> 01:04:01,711 You gotta emancipate yourself from domestication. 1087 01:04:01,879 --> 01:04:03,797 Try to see this place through her eyes. 1088 01:04:03,965 --> 01:04:06,800 Taste the flavors she's tasting. 1089 01:04:06,968 --> 01:04:08,260 So I should eat a bug? 1090 01:04:08,427 --> 01:04:09,469 That's just nasty, thinking about it. 1091 01:04:09,637 --> 01:04:11,555 Glitter. Where is my glitter? 1092 01:04:11,722 --> 01:04:12,639 I'm sorry. Sorry. 1093 01:04:12,807 --> 01:04:15,600 I don't want apologies. I want glitter. 1094 01:04:16,143 --> 01:04:19,312 Glitter is absolutely essential for a magical performance. 1095 01:04:19,480 --> 01:04:21,273 - Do you know nothing? - Guys! 1096 01:04:21,440 --> 01:04:23,650 Rehearsals, big day tomorrow. 1097 01:04:23,818 --> 01:04:26,987 Ring a bell? Come on. You're coming, right, Dad? 1098 01:04:27,154 --> 01:04:28,446 Oh, yeah, of course. 1099 01:04:28,614 --> 01:04:31,491 That girl put the "business" in "show business." 1100 01:04:31,659 --> 01:04:32,617 Blu, remember... 1101 01:04:32,785 --> 01:04:36,162 I know, I know. Happy wife, happy life. 1102 01:04:40,626 --> 01:04:43,461 What a glorious morning! 1103 01:04:46,841 --> 01:04:50,302 I forgot I could have mornings like this. 1104 01:04:56,309 --> 01:04:57,809 Yeah. 1105 01:05:01,772 --> 01:05:02,981 Your favorite. 1106 01:05:03,774 --> 01:05:05,150 You remembered. 1107 01:05:05,318 --> 01:05:07,777 Isn't that nice? 1108 01:05:11,657 --> 01:05:14,159 It's so crazy good. 1109 01:05:14,327 --> 01:05:16,536 Thank you so much, Blu. 1110 01:05:21,792 --> 01:05:23,376 That's it! 1111 01:05:28,507 --> 01:05:30,508 I'll be the one to surprise her. 1112 01:05:30,676 --> 01:05:33,720 Breakfast in bed, coming up. 1113 01:06:10,049 --> 01:06:12,050 Brazil nuts. 1114 01:06:12,218 --> 01:06:14,219 Where are you? 1115 01:06:17,348 --> 01:06:19,516 I know you're around here somewhere. 1116 01:06:22,937 --> 01:06:24,729 Hey! Hey. 1117 01:06:24,897 --> 01:06:26,398 No! Come back here. Wait! 1118 01:06:26,565 --> 01:06:27,857 No! 1119 01:06:28,025 --> 01:06:28,942 That's not a toy. 1120 01:06:29,276 --> 01:06:31,069 Erratic driving. Pull over. 1121 01:06:40,955 --> 01:06:42,205 No, no. Don't do it. 1122 01:07:03,102 --> 01:07:03,768 I got you! 1123 01:07:04,478 --> 01:07:06,229 Thank you. 1124 01:07:08,941 --> 01:07:09,733 Finally! 1125 01:07:10,234 --> 01:07:11,609 Brazil nuts. 1126 01:07:15,698 --> 01:07:18,783 This is my most important tool. 1127 01:07:35,384 --> 01:07:39,387 Well, well, well. What do we have here? 1128 01:07:41,432 --> 01:07:46,102 I guess old Eddie's rules don't apply to everyone. 1129 01:07:48,773 --> 01:07:50,774 You're on our side. 1130 01:07:50,941 --> 01:07:52,400 Really? Okay, my bad. 1131 01:07:52,568 --> 01:07:53,943 I didn't know that. Sorry. 1132 01:07:54,987 --> 01:07:56,821 Sorry! Sorry. 1133 01:07:58,157 --> 01:08:00,992 You come over here, take our food... 1134 01:08:01,160 --> 01:08:03,161 and now you insult me? 1135 01:08:04,246 --> 01:08:07,499 No, no, no. This is all just a big misunderstanding. 1136 01:08:08,167 --> 01:08:11,127 You know, I wish I could accept your apology. 1137 01:08:11,295 --> 01:08:14,005 You seem like a nice bird. 1138 01:08:14,173 --> 01:08:15,590 But this means war! 1139 01:08:15,758 --> 01:08:19,344 What? Does it have to? Can it mean something else? 1140 01:08:19,512 --> 01:08:22,096 Today, in the Pit of Doom. 1141 01:08:22,807 --> 01:08:24,516 Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 1142 01:08:25,351 --> 01:08:26,267 Really? 1143 01:08:26,435 --> 01:08:29,854 High noon. I'll make some room. 1144 01:08:30,022 --> 01:08:32,607 Sweep you up like a broom. 1145 01:08:40,199 --> 01:08:41,199 You did what? 1146 01:08:41,367 --> 01:08:42,367 It was an accident. 1147 01:08:42,493 --> 01:08:44,369 - An accident? - Hey, what's going on? 1148 01:08:44,537 --> 01:08:47,330 Thanks to Drew, here, we could lose our entire side of the grove. 1149 01:08:47,498 --> 01:08:49,791 I was just trying to get a nut. One nut! 1150 01:08:49,959 --> 01:08:52,877 You don't even like nuts! What's gotten into you, Blu? 1151 01:08:53,045 --> 01:08:54,712 I was getting it for you. 1152 01:08:54,880 --> 01:08:56,673 You were? 1153 01:08:56,841 --> 01:08:59,217 Roberto, I want your best birds on this. 1154 01:08:59,385 --> 01:09:01,052 We are not giving up without a fight. 1155 01:09:01,220 --> 01:09:02,136 Got it. 1156 01:09:02,304 --> 01:09:04,389 You. Stay out of it. 1157 01:09:04,557 --> 01:09:05,723 You've done enough. 1158 01:09:05,891 --> 01:09:07,392 - Wait! - Blu, he's right. 1159 01:09:07,560 --> 01:09:09,394 Maybe you should just let Dad and Roberto handle it. 1160 01:09:09,562 --> 01:09:11,062 You don't think I can do this? 1161 01:09:11,230 --> 01:09:13,565 No, I just don't know... 1162 01:09:13,732 --> 01:09:18,027 if it's your exact area of expertise. 1163 01:09:18,487 --> 01:09:21,739 Let's go, let's go, let's go! Pit of Doom, now! 1164 01:09:40,593 --> 01:09:42,093 Radio! 1165 01:09:45,764 --> 01:09:47,891 I hope you don't mind. 1166 01:09:48,684 --> 01:09:50,435 I made myself at home. 1167 01:09:50,895 --> 01:09:52,520 Lollipop? 1168 01:10:00,613 --> 01:10:05,408 It's a shame, really. You came all this way to protect the jungle. 1169 01:10:05,576 --> 01:10:08,536 Let's see if it will return the favor. 1170 01:10:08,704 --> 01:10:10,455 Tree huggers. 1171 01:10:21,550 --> 01:10:22,967 Roberto. 1172 01:10:23,135 --> 01:10:24,886 Felipe. 1173 01:10:27,932 --> 01:10:29,390 No mercy! 1174 01:10:29,558 --> 01:10:30,600 I have to stop this. 1175 01:10:30,768 --> 01:10:31,726 What? Blu! 1176 01:10:31,894 --> 01:10:33,436 Stop! Stop! 1177 01:10:33,604 --> 01:10:34,896 Eduardo, this is crazy. 1178 01:10:35,064 --> 01:10:37,944 We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities. 1179 01:10:38,108 --> 01:10:40,652 You brought this on us. Now, watch. 1180 01:10:54,333 --> 01:10:55,166 Heads. 1181 01:10:55,334 --> 01:10:56,292 Tails. 1182 01:10:57,711 --> 01:10:59,295 I hate this job. 1183 01:11:05,636 --> 01:11:07,345 It's a game. It's a game! 1184 01:11:07,513 --> 01:11:10,348 It's not a game! It's war. 1185 01:11:12,685 --> 01:11:14,686 It's a beautiful day in the Pit of Doom! 1186 01:11:14,853 --> 01:11:16,813 It's winner take all! 1187 01:11:16,981 --> 01:11:18,356 It's the best of seven. 1188 01:11:18,524 --> 01:11:22,652 The winner will take control of the entire Brazil nut grove! 1189 01:11:22,861 --> 01:11:24,570 It's just like soccer. I can do this. 1190 01:11:24,738 --> 01:11:26,099 All right, any special strategies? 1191 01:11:26,198 --> 01:11:27,991 What are we running at, 4-4-2 or a 5-4-1? 1192 01:11:28,158 --> 01:11:30,034 What are we doing here, coach? What position do I play? 1193 01:11:30,202 --> 01:11:32,578 Actually, I do have a perfect spot for you. 1194 01:11:33,038 --> 01:11:36,207 Water. Water here. Get your water. 1195 01:11:36,375 --> 01:11:37,250 Okay, thanks. 1196 01:11:37,418 --> 01:11:41,921 Roberto is unstoppable! He's incredible! He's everywhere! 1197 01:11:42,089 --> 01:11:43,423 Go, Roberto! 1198 01:11:43,590 --> 01:11:44,716 I could have done that. 1199 01:11:44,883 --> 01:11:46,092 Roberto springs free! 1200 01:11:46,260 --> 01:11:48,421 There he goes, there he goes, there he goes! He shoots! 1201 01:11:49,930 --> 01:11:50,930 Goal! 1202 01:11:51,098 --> 01:11:51,931 Goal! 1203 01:11:52,099 --> 01:11:54,100 Goal! Goal! 1204 01:11:54,268 --> 01:11:55,893 Goal! 1205 01:11:58,397 --> 01:11:59,564 Oh, my! 1206 01:12:00,941 --> 01:12:02,942 Felipe has the ball. The Red Macaws... 1207 01:12:03,110 --> 01:12:04,235 are making a comeback. 1208 01:12:04,403 --> 01:12:06,112 Felipe pass to Tito. Tito with Mario. 1209 01:12:06,280 --> 01:12:08,406 Mario with Cesar. Cesar to Antonio. 1210 01:12:08,574 --> 01:12:10,241 Felipe scores! 1211 01:12:10,576 --> 01:12:13,036 Yes! In your face! 1212 01:12:13,203 --> 01:12:16,247 Felipe, Roberto. Roberto, Felipe. Roberto, Felipe. Felipe, Roberto! 1213 01:12:20,753 --> 01:12:22,045 Goal! 1214 01:12:24,131 --> 01:12:25,089 That has got to hurt. 1215 01:12:25,257 --> 01:12:26,591 Go, go! 1216 01:12:27,634 --> 01:12:31,429 Felipe-lipe-lipe! 1217 01:12:32,765 --> 01:12:33,765 Hey! 1218 01:12:33,932 --> 01:12:34,766 Foul! 1219 01:12:34,933 --> 01:12:36,059 Come on, ref! 1220 01:12:37,603 --> 01:12:38,603 Okay, you're in. 1221 01:12:38,771 --> 01:12:39,395 Really? 1222 01:12:39,563 --> 01:12:40,938 Not you. You. 1223 01:12:41,899 --> 01:12:43,107 Watch and learn... 1224 01:12:43,275 --> 01:12:44,442 water boy. 1225 01:12:45,819 --> 01:12:47,570 All right, just get in there. 1226 01:12:47,780 --> 01:12:48,488 Yes! 1227 01:12:49,573 --> 01:12:51,115 Okay. Here we go, coach. 1228 01:12:51,283 --> 01:12:52,116 Yeah, Dad! 1229 01:12:52,284 --> 01:12:55,828 A new player is coming off the bench. Is he a secret weapon? 1230 01:12:57,247 --> 01:12:58,748 I think it's the water boy. 1231 01:12:58,916 --> 01:12:59,916 Hey, I'm open! 1232 01:13:00,084 --> 01:13:01,459 I'm open, toss it to me! 1233 01:13:01,627 --> 01:13:04,253 Hey, pass to me, I'm open. I'm wide open! 1234 01:13:04,421 --> 01:13:06,464 Pass the ball to me! 1235 01:13:08,842 --> 01:13:10,259 Thanks for the pass, Blu! 1236 01:13:10,427 --> 01:13:11,307 Mind if I borrow this? 1237 01:13:11,595 --> 01:13:13,471 Roberto moves in. He shakes one... 1238 01:13:13,639 --> 01:13:14,514 then another! 1239 01:13:14,681 --> 01:13:15,640 Roberto! 1240 01:13:15,808 --> 01:13:17,141 Goal! 1241 01:13:17,309 --> 01:13:20,144 Oh, yeah! Oh, yeah! 1242 01:13:28,320 --> 01:13:29,987 We are tied in the Pit of Doom. 1243 01:13:30,155 --> 01:13:31,823 Whoever scores next... 1244 01:13:31,990 --> 01:13:33,199 wins it all! 1245 01:13:33,492 --> 01:13:34,992 I got it, I got it! 1246 01:13:37,287 --> 01:13:38,287 Come on, Blu. 1247 01:13:43,460 --> 01:13:46,879 Wow! The water boy is suddenly playing like a pro! 1248 01:13:54,179 --> 01:13:55,513 Pass the ball to Roberto! 1249 01:13:57,975 --> 01:13:59,684 Pass the ball! Pass the ball! 1250 01:13:59,852 --> 01:14:02,353 - Blu, wait! - No, this bird's got it covered. 1251 01:14:18,579 --> 01:14:20,413 Goal! 1252 01:14:27,546 --> 01:14:30,548 It looks like the secret weapon just backfired! 1253 01:14:30,716 --> 01:14:33,217 Let's go to Eduardo for his reaction. 1254 01:14:34,720 --> 01:14:38,014 I'm gonna kill you, fanny pack! 1255 01:14:47,900 --> 01:14:49,192 Check it out, old Eddie. 1256 01:14:49,359 --> 01:14:53,070 Looks like you guys are going to have to start a nut-free diet. 1257 01:14:54,698 --> 01:14:57,408 We're gonna be talking about that for a long time. 1258 01:15:01,538 --> 01:15:05,124 I should never have expected more from a human's pet. 1259 01:15:20,933 --> 01:15:22,308 Hey. 1260 01:15:23,936 --> 01:15:26,604 What happened back there? 1261 01:15:26,772 --> 01:15:28,981 I was trying to be one of the tribe. 1262 01:15:29,149 --> 01:15:32,318 But I guess I'm never gonna be "the bird" like your dad wants me to be. 1263 01:15:32,486 --> 01:15:35,655 - What? - I think it's time to go home. 1264 01:15:35,822 --> 01:15:37,573 We should talk about this. 1265 01:15:37,741 --> 01:15:39,283 Talk about what? 1266 01:15:39,451 --> 01:15:40,785 Blu, look around. 1267 01:15:40,953 --> 01:15:45,456 The kids are thriving. They love being in the wild. 1268 01:15:46,291 --> 01:15:48,125 Maybe this place is home. 1269 01:15:48,293 --> 01:15:50,586 Home? How could this be home? 1270 01:15:50,754 --> 01:15:52,874 I have done everything I can to fit in and help out... 1271 01:15:52,965 --> 01:15:54,507 but no matter what I do, it's wrong. 1272 01:15:54,675 --> 01:15:56,133 That's not home, Jewel. 1273 01:15:56,301 --> 01:15:59,136 Maybe for you, but not for me. 1274 01:15:59,304 --> 01:16:02,139 You know what? You need to figure out what you want. 1275 01:16:02,307 --> 01:16:07,311 And maybe, stop thinking about just yourself and start thinking about us. 1276 01:16:45,517 --> 01:16:46,684 Hey, you heard the boss. 1277 01:16:46,852 --> 01:16:48,311 Move out! Let's go! 1278 01:16:53,984 --> 01:16:55,735 Beautiful. 1279 01:17:11,335 --> 01:17:13,878 Linda! Tulio! 1280 01:17:22,346 --> 01:17:24,221 Goodbye, Linda. 1281 01:17:29,853 --> 01:17:31,395 Goodbye, fanny pack. 1282 01:17:31,563 --> 01:17:33,731 Turn around when possible. 1283 01:17:33,899 --> 01:17:37,735 Sorry, GPS lady. It's not you. It's me. 1284 01:17:38,236 --> 01:17:41,906 Goodbye, pancakes. Goodbye, coffee. 1285 01:17:43,158 --> 01:17:45,326 Goodbye, coffee. 1286 01:17:49,081 --> 01:17:50,581 Linda? 1287 01:17:51,750 --> 01:17:52,750 Linda! 1288 01:17:57,964 --> 01:17:59,006 Eduardo was right! 1289 01:17:59,174 --> 01:18:00,735 - Traitor! - Wait, you don't understand. 1290 01:18:00,842 --> 01:18:03,094 What don't I understand? Siding with humans? 1291 01:18:03,261 --> 01:18:04,661 What do you even know about humans? 1292 01:18:05,180 --> 01:18:08,766 I know everything. They lure you in, they trap you. 1293 01:18:08,934 --> 01:18:10,601 They destroy your mind! 1294 01:18:10,769 --> 01:18:12,686 Polly want a cracker? Polly want a cracker? 1295 01:18:12,854 --> 01:18:14,688 No! Enough crackers! 1296 01:18:14,856 --> 01:18:16,357 I hate crackers! 1297 01:18:20,278 --> 01:18:21,153 Come on, Roberto! 1298 01:18:21,321 --> 01:18:22,613 It's them. It's them! 1299 01:18:22,697 --> 01:18:23,781 It's them! 1300 01:18:24,783 --> 01:18:25,663 Roberto, get out of... 1301 01:18:29,121 --> 01:18:31,789 Not again! Not again! No more crackers! 1302 01:18:32,624 --> 01:18:33,541 Snap out of it! 1303 01:18:34,793 --> 01:18:35,459 Look... 1304 01:18:35,627 --> 01:18:37,228 we've got one chance to stop this, okay? 1305 01:18:37,379 --> 01:18:38,295 I have to find my friends. 1306 01:18:38,380 --> 01:18:40,214 You fly back and warn the others. You got it? 1307 01:18:40,382 --> 01:18:41,465 Yeah. I got it. 1308 01:18:41,633 --> 01:18:42,967 - Okay. Go! - Okay! 1309 01:18:46,138 --> 01:18:48,472 Humans, humans! 1310 01:18:52,310 --> 01:18:53,811 - Your left! Your right! - My left? 1311 01:18:53,979 --> 01:18:55,312 Left or right? 1312 01:18:58,233 --> 01:19:00,067 - Your right leg, my left leg. - Okay. 1313 01:19:00,235 --> 01:19:02,319 Good! Good! Good! 1314 01:19:02,487 --> 01:19:04,321 - Now, go up. - Go up. 1315 01:19:05,991 --> 01:19:06,657 Reach! 1316 01:19:06,992 --> 01:19:08,367 Almost there! 1317 01:19:10,996 --> 01:19:11,996 Linda... 1318 01:19:12,497 --> 01:19:13,998 I'm so sorry. 1319 01:19:14,166 --> 01:19:15,958 As bad as this is... 1320 01:19:16,126 --> 01:19:20,671 there is no place I would rather be in the whole world than with you. 1321 01:19:20,839 --> 01:19:23,340 Even if it is tied to a tree. 1322 01:19:29,514 --> 01:19:30,848 Linda! 1323 01:19:32,350 --> 01:19:33,058 Blu! 1324 01:19:33,643 --> 01:19:34,477 Blu! 1325 01:19:34,811 --> 01:19:36,145 - Linda? - Down here! 1326 01:19:37,981 --> 01:19:39,356 What? Blu! 1327 01:19:39,524 --> 01:19:42,193 What are you doing here? This is dangerous! 1328 01:19:42,360 --> 01:19:44,862 That's incredible! It's a 2,000-mile flight! 1329 01:19:45,030 --> 01:19:46,391 - Let's follow him! - It's amazing! 1330 01:19:47,824 --> 01:19:49,658 I told you I heard him. 1331 01:20:06,218 --> 01:20:07,760 I'll take those. 1332 01:20:39,918 --> 01:20:41,669 Game over! It's over! 1333 01:20:41,836 --> 01:20:43,921 Humans! The lights! 1334 01:20:45,048 --> 01:20:46,340 It's over! 1335 01:20:46,508 --> 01:20:48,509 He's been blabbering like this since we found him. 1336 01:20:48,677 --> 01:20:50,719 The loggers are coming! And Blu is with them! 1337 01:20:50,887 --> 01:20:51,845 - Traitor! - No! 1338 01:20:52,013 --> 01:20:53,430 No, Blu is trying to help us. 1339 01:20:53,598 --> 01:20:54,848 What? By himself? 1340 01:20:55,016 --> 01:20:56,600 Let's evacuate! We're leaving. 1341 01:20:56,768 --> 01:20:57,935 Let's go. Everyone move out. 1342 01:20:58,103 --> 01:20:59,270 - Go, go, go! - Dad? 1343 01:20:59,437 --> 01:21:01,230 No, not this time. I'm not going with you. 1344 01:21:01,398 --> 01:21:04,191 You have to go with me! I will not put my family in danger again. 1345 01:21:04,359 --> 01:21:07,027 Blu is my family, and I'm not leaving him behind. 1346 01:21:07,195 --> 01:21:08,946 You don't have to. 1347 01:21:11,199 --> 01:21:12,783 Are you okay? 1348 01:21:14,786 --> 01:21:18,205 Look, Eduardo, I might not be the birdliest bird in the flock... 1349 01:21:18,373 --> 01:21:20,291 but, for once, that's actually a good thing. 1350 01:21:20,625 --> 01:21:21,792 You know the jungle... 1351 01:21:21,960 --> 01:21:23,460 I know humans. 1352 01:21:23,628 --> 01:21:25,713 And I know that, together, we can stop them. 1353 01:21:26,423 --> 01:21:28,465 We can't let them take our home. 1354 01:21:28,633 --> 01:21:31,719 Sure, it's hot and loud and filled with creepy bugs... 1355 01:21:31,970 --> 01:21:33,429 but it's ours. 1356 01:21:33,597 --> 01:21:35,806 Let's fight for it. Who's with me? 1357 01:21:35,974 --> 01:21:37,266 I'm with you! 1358 01:21:39,603 --> 01:21:40,644 Anybody else? 1359 01:21:49,112 --> 01:21:50,821 Stop! Stop! 1360 01:21:52,449 --> 01:21:53,824 Stop! 1361 01:21:57,162 --> 01:22:00,164 Stop! 1362 01:22:06,129 --> 01:22:09,089 Yeah. Respect the rainforest! 1363 01:22:25,440 --> 01:22:27,900 I knew it! I knew it! 1364 01:22:31,863 --> 01:22:34,156 Hey. Where do you think you're going? 1365 01:22:34,324 --> 01:22:37,201 It's just a bunch of pigeons. 1366 01:22:37,369 --> 01:22:38,827 Get back to work! 1367 01:22:42,666 --> 01:22:44,249 Lead the way, Blu. 1368 01:22:44,417 --> 01:22:46,293 That's my name! Yes! You called me Blu. 1369 01:22:46,461 --> 01:22:48,128 Yes, I am Blu! 1370 01:22:48,296 --> 01:22:50,214 What? Right. 1371 01:22:50,382 --> 01:22:51,840 Birds of blue feathers... 1372 01:22:52,008 --> 01:22:54,093 Have to stick together! 1373 01:23:06,189 --> 01:23:08,899 Everybody ready? And under! 1374 01:23:11,486 --> 01:23:12,027 Over! 1375 01:23:15,573 --> 01:23:16,323 Backwards! 1376 01:23:22,038 --> 01:23:25,666 I will survive I will survive 1377 01:23:29,254 --> 01:23:31,463 - Got him! - Wow, precise. 1378 01:23:32,090 --> 01:23:34,800 I ain't afraid of no birds. 1379 01:23:38,388 --> 01:23:40,055 Attack! 1380 01:23:40,223 --> 01:23:41,807 It's on in the Amazon. 1381 01:23:41,975 --> 01:23:43,726 All right, hit it! 1382 01:23:46,396 --> 01:23:47,604 High-five! 1383 01:23:53,194 --> 01:23:55,070 Why? Why? 1384 01:23:55,238 --> 01:23:56,613 Get a grip! 1385 01:24:00,660 --> 01:24:02,536 Incoming! 1386 01:24:06,374 --> 01:24:07,916 Halt! 1387 01:24:09,002 --> 01:24:10,377 There he is. 1388 01:24:10,545 --> 01:24:13,464 Charlie, prepare the nose-zooka. 1389 01:24:14,215 --> 01:24:15,340 Tiago! 1390 01:24:15,508 --> 01:24:16,925 Now we're talking. 1391 01:24:17,093 --> 01:24:17,968 Ready... 1392 01:24:18,136 --> 01:24:19,219 aim... 1393 01:24:19,387 --> 01:24:20,304 fire! 1394 01:24:24,392 --> 01:24:26,101 Foiled again. 1395 01:24:27,979 --> 01:24:30,147 - Good job, Tiago. - We're a great team, Dad! 1396 01:24:30,315 --> 01:24:31,774 - Hey, old Eddie. - Felipe. 1397 01:24:31,941 --> 01:24:34,902 You think I would miss this party? Game on! 1398 01:24:39,157 --> 01:24:40,824 Hey! Come back! 1399 01:24:41,075 --> 01:24:42,993 You're useless, all of you! 1400 01:24:43,620 --> 01:24:44,620 Look out! 1401 01:24:48,666 --> 01:24:51,335 Pick on someone your own size. 1402 01:24:59,177 --> 01:25:00,135 No! No! 1403 01:25:00,303 --> 01:25:04,807 I got you, I got you. It's okay, you're safe now. 1404 01:25:11,523 --> 01:25:13,524 That's a Linda. 1405 01:25:20,281 --> 01:25:21,031 Yeah! 1406 01:25:24,786 --> 01:25:26,578 We still got it, Blu! 1407 01:25:36,631 --> 01:25:39,550 I have to do everything myself. 1408 01:25:44,472 --> 01:25:46,139 Hey! Get away from that! 1409 01:25:46,307 --> 01:25:49,226 No! No one steals my scene. 1410 01:25:55,358 --> 01:25:56,900 Lollipop? 1411 01:26:03,241 --> 01:26:03,907 What? 1412 01:26:06,035 --> 01:26:07,619 What are you doing? Let go! 1413 01:26:07,787 --> 01:26:08,745 Save yourself! 1414 01:26:10,748 --> 01:26:11,915 Come on, let go! 1415 01:26:12,208 --> 01:26:14,084 - Never! - Are you crazy? 1416 01:26:14,252 --> 01:26:16,044 You'll bring both of us down! Let go! 1417 01:26:17,589 --> 01:26:18,422 Fly! 1418 01:26:19,215 --> 01:26:20,799 Déjà vu, Blu. 1419 01:26:20,967 --> 01:26:21,717 Nigel! 1420 01:26:23,469 --> 01:26:24,469 Blu! 1421 01:26:25,930 --> 01:26:27,472 Nigel! 1422 01:26:49,621 --> 01:26:50,621 You. 1423 01:26:51,581 --> 01:26:55,834 You will pay a painful price for your pestilence! 1424 01:26:56,002 --> 01:26:57,794 Hey, stop that! Get off of me! 1425 01:26:57,962 --> 01:27:00,464 A flurry of furious feathers in your face! 1426 01:27:00,632 --> 01:27:02,174 You don't have to do this! 1427 01:27:02,342 --> 01:27:04,426 No, I just want to. 1428 01:27:04,594 --> 01:27:05,636 Hey, stop! Stop! 1429 01:27:05,803 --> 01:27:08,639 Oh, my goodness. Charlie! This is it. This is it! 1430 01:27:08,806 --> 01:27:10,599 Steady. Steady. 1431 01:27:10,767 --> 01:27:12,017 Slap fight! 1432 01:27:14,938 --> 01:27:16,146 Shoot! Shoot! 1433 01:27:24,822 --> 01:27:25,656 Nigel! 1434 01:27:37,835 --> 01:27:39,878 Is this the end? 1435 01:27:40,046 --> 01:27:41,505 I was too young... 1436 01:27:41,673 --> 01:27:44,383 too beautiful to live. 1437 01:27:47,845 --> 01:27:50,013 - Bob? - Hold up! That ain't Bob! 1438 01:27:50,181 --> 01:27:52,057 I told you I knew him from somewhere. 1439 01:27:52,225 --> 01:27:54,267 My final curtain call. 1440 01:27:55,019 --> 01:27:57,688 And it's standing room only. 1441 01:27:58,731 --> 01:28:00,357 Goodbye. 1442 01:28:15,206 --> 01:28:16,456 No! 1443 01:28:16,624 --> 01:28:18,458 No! What have I done? 1444 01:28:18,626 --> 01:28:20,544 If I cannot liveth with thee... 1445 01:28:20,712 --> 01:28:23,380 then I shall not liveth at all. 1446 01:28:47,238 --> 01:28:48,989 That frog is not poisonous. 1447 01:28:49,157 --> 01:28:50,407 What? 1448 01:28:50,575 --> 01:28:51,825 We're not dead? 1449 01:28:51,993 --> 01:28:55,162 It's a very common mistake. But she's a harmless pseudo-dendrobates. 1450 01:28:55,329 --> 01:28:56,788 You can tell by the pink spots. 1451 01:28:56,956 --> 01:29:01,084 But my parents always told me I was poisonous and shouldn't touch anyone. 1452 01:29:01,502 --> 01:29:03,587 You just had really mean parents. 1453 01:29:03,921 --> 01:29:05,255 Oh, wow. 1454 01:29:05,423 --> 01:29:06,757 So, now... 1455 01:29:07,633 --> 01:29:09,009 we can be together! 1456 01:29:14,599 --> 01:29:17,851 - Nigel! Nigel-Wigel-Wigglepuss! - No! 1457 01:29:18,019 --> 01:29:20,937 - Somebody, help me! - I'm going to never let you go. 1458 01:29:21,105 --> 01:29:22,773 - I'm sorry, I'll be nicer. No! - Never gonna let you go! 1459 01:29:22,940 --> 01:29:24,191 No, Charlie! 1460 01:29:24,776 --> 01:29:26,777 Charlie! 1461 01:29:27,695 --> 01:29:29,988 This is unnatural! 1462 01:29:43,795 --> 01:29:45,629 Hey, guys! Hi! 1463 01:29:46,756 --> 01:29:48,465 There's nothing in my hair, right? Okay. 1464 01:29:49,008 --> 01:29:51,343 Directly from the heart of the Amazon rainforest... 1465 01:29:51,511 --> 01:29:53,220 we have some breaking news. 1466 01:29:53,387 --> 01:29:55,347 Thanks to Dr. Monteiro and his team... 1467 01:29:55,515 --> 01:30:00,018 the entire area will be designated as a National Wildlife Refuge. 1468 01:30:00,186 --> 01:30:03,188 And together, we'll make sure this place stays safe. 1469 01:30:03,356 --> 01:30:04,356 Right, Blu? 1470 01:30:05,817 --> 01:30:07,901 But that's not the only good news. 1471 01:30:08,069 --> 01:30:10,195 We found this cockatoo deep in the Amazon... 1472 01:30:10,363 --> 01:30:12,906 and he seems to have bonded with a tree frog. 1473 01:30:13,074 --> 01:30:16,993 We are bringing them back to Rio for continuing observation. 1474 01:30:18,079 --> 01:30:21,540 Oh, Nigel! Wow! A honeymoon in Rio! 1475 01:30:24,502 --> 01:30:26,545 Put your paws, talons and tails together... 1476 01:30:26,712 --> 01:30:29,589 for the most amazing talent ever gathered in one jungle. 1477 01:30:29,757 --> 01:30:33,385 It's "Amazon Untamed!" 1478 01:30:33,553 --> 01:30:35,387 Come on! Get up! 1479 01:30:35,555 --> 01:30:36,513 Yeah! 1480 01:30:36,681 --> 01:30:39,850 What's up? Don't bite it What's up? Don't bite it 1481 01:30:42,562 --> 01:30:43,728 Where my birds at? 1482 01:30:43,896 --> 01:30:47,190 We're together no matter Where we might go 1483 01:30:49,944 --> 01:30:51,027 Flap your wings! 1484 01:30:51,195 --> 01:30:53,113 If we're not all together We can't go far 1485 01:30:53,281 --> 01:30:54,406 Amazon! 1486 01:30:55,199 --> 01:30:58,702 It's an emerald we treasure 1487 01:30:58,870 --> 01:31:00,871 Coming from the jungle to you 1488 01:31:01,038 --> 01:31:02,289 Bam! 1489 01:31:02,582 --> 01:31:06,376 Beating like its heart beats 1490 01:31:06,544 --> 01:31:09,379 Playing rhythms we've grown to 1491 01:31:10,047 --> 01:31:13,717 It's the emerald we treasure 1492 01:31:13,885 --> 01:31:17,429 - Coming from the place where we live - The place where we live 1493 01:31:17,597 --> 01:31:20,056 - The home of freedom and happiness - Happiness 1494 01:31:20,224 --> 01:31:22,584 Time flies forever The jungle's like a breeze, it's a wonder 1495 01:31:22,727 --> 01:31:25,061 Now get out your tutu In case someone wants you to dance 1496 01:31:25,897 --> 01:31:28,899 - Hello, Amazon! - Hey, Luiz! 1497 01:31:29,066 --> 01:31:32,777 - Hey birds, I made it! - Welcome to the jungle, dawg! 1498 01:31:38,117 --> 01:31:41,244 All my turtles! Hardcore turtles! 1499 01:31:48,920 --> 01:31:50,337 Sing it, baby! 1500 01:31:53,424 --> 01:31:54,591 Rafi! 1501 01:31:58,888 --> 01:32:00,889 Are you sure you can make the Amazon our home... 1502 01:32:01,057 --> 01:32:03,266 with the heat and the creepy bugs? 1503 01:32:03,434 --> 01:32:05,393 Are you kidding? I am Mr. Jungle. 1504 01:32:05,561 --> 01:32:08,188 Totally wild, and very birdly. 1505 01:32:10,107 --> 01:32:12,150 Maybe we can do summers in Rio. 1506 01:32:12,318 --> 01:32:13,944 You're my one and only, Jewel. 1507 01:32:15,196 --> 01:32:18,073 We're together No matter where we might go 1508 01:32:21,702 --> 01:32:24,746 Forever together We can go far 1509 01:32:26,582 --> 01:32:29,626 That's the end?