1 00:00:45,383 --> 00:00:47,385 [wind gusting] 2 00:01:13,119 --> 00:01:14,662 [airplanes whirring] 3 00:01:21,878 --> 00:01:23,880 [dramatic music playing] 4 00:01:36,267 --> 00:01:38,853 - All right, move out! - [bullet whooshes] 5 00:01:39,938 --> 00:01:41,481 [gunfire] 6 00:01:43,983 --> 00:01:45,985 [panting] 7 00:01:46,945 --> 00:01:48,947 [men shouting] 8 00:01:51,116 --> 00:01:53,076 - [music continues] - [gunfire continues] 9 00:02:05,046 --> 00:02:06,004 [groans] 10 00:02:06,005 --> 00:02:07,549 Let's go! Move it out! 11 00:02:11,594 --> 00:02:12,887 [gunfire continues] 12 00:02:24,107 --> 00:02:25,567 [men shouting] 13 00:02:31,739 --> 00:02:33,741 [grunting, panting] 14 00:02:47,297 --> 00:02:48,673 [music continues] 15 00:02:51,092 --> 00:02:54,095 He's dead! He's dead! Leave him! Come on, let's go! 16 00:03:09,235 --> 00:03:11,237 [music fades] 17 00:03:14,574 --> 00:03:16,576 [somber music playing] 18 00:03:34,469 --> 00:03:35,929 [sniffling] 19 00:03:40,225 --> 00:03:42,434 [woman 1] Dear Billy, I'm so worried about you. 20 00:03:42,435 --> 00:03:45,145 I miss you so much. Why haven't you written me back? 21 00:03:45,146 --> 00:03:47,731 [woman 2] I don't know if this letter will get to you. 22 00:03:47,732 --> 00:03:49,274 Praying for your safe return. 23 00:03:49,275 --> 00:03:51,944 [man 1] I miss you so much. Why haven't you written me back? 24 00:03:51,945 --> 00:03:55,572 [woman 3] Dear William, come back soon. Is everything okay? 25 00:03:55,573 --> 00:03:58,033 [man 2] I've been overseas in this war for over a year now. 26 00:03:58,034 --> 00:03:59,618 [girl] Dear Daddy, I miss you so much. 27 00:03:59,619 --> 00:04:02,871 [woman 4] My dearest Michael, I am praying for your safe return. 28 00:04:02,872 --> 00:04:05,666 [man 3] I think of you, and that is every day. 29 00:04:05,667 --> 00:04:07,334 I miss you so very much. 30 00:04:07,335 --> 00:04:11,046 - [woman 5] Lately, it's been a long... - [man 4] Here we are a short distance... 31 00:04:11,047 --> 00:04:13,632 [woman 6] I've written two or three times recently... 32 00:04:13,633 --> 00:04:15,676 [man 5] Lately, it's been a long time... 33 00:04:15,677 --> 00:04:19,805 [woman 7] I'm so worried about you. Why haven't you written to me? 34 00:04:19,806 --> 00:04:21,891 [indistinct chatter] 35 00:04:26,271 --> 00:04:27,897 [music fades] 36 00:04:30,608 --> 00:04:32,610 {\an8}[upbeat jazz music playing] 37 00:04:53,715 --> 00:04:56,466 {\an8}Abram David, you must stop making a spectacle of yourself 38 00:04:56,467 --> 00:04:58,010 {\an8}by parading around with the likes-- 39 00:04:58,011 --> 00:04:59,469 {\an8}Mary Kathryn, don't you dare. 40 00:04:59,470 --> 00:05:01,346 {\an8}[Mary Kathryn] It's not proper. Quite frankly-- 41 00:05:01,347 --> 00:05:03,056 {\an8}[Abram] Get out of her way. 42 00:05:03,057 --> 00:05:04,725 {\an8}[Mary Kathryn] I will not. 43 00:05:04,726 --> 00:05:07,020 {\an8}Okay. Well, fine. 44 00:05:07,937 --> 00:05:11,523 {\an8}Lena, German U-boat, twelve o'clock low, vector six niner, niner west. 45 00:05:11,524 --> 00:05:12,734 {\an8}[grunting] 46 00:05:18,072 --> 00:05:18,948 {\an8}Go! 47 00:05:19,699 --> 00:05:21,117 {\an8}[music continues] 48 00:05:32,545 --> 00:05:33,587 {\an8}Look out! 49 00:05:33,588 --> 00:05:35,340 {\an8}[car honking] 50 00:05:39,719 --> 00:05:43,680 {\an8}Don't you worry, Miss Lena Derriecott, nothing will harm you on my plane. 51 00:05:43,681 --> 00:05:45,932 {\an8}Pull back on the stick! German plane, three o'clock! 52 00:05:45,933 --> 00:05:47,018 {\an8}Whoa! 53 00:06:02,283 --> 00:06:04,118 {\an8}- Madam. - Thank you. 54 00:06:05,078 --> 00:06:07,579 {\an8}Abram David, you're gonna get me in a world of trouble. 55 00:06:07,580 --> 00:06:10,123 {\an8}- Oh, I'm sorry, but-- - I'm sure my mother is watching. 56 00:06:10,124 --> 00:06:12,084 {\an8}Sorry, but we were on a combat mission. 57 00:06:12,085 --> 00:06:15,295 {\an8}- We had to get away from the enemy. - Mary Kathryn is no Hitler. 58 00:06:15,296 --> 00:06:16,922 {\an8}Are you sure? [chuckles] 59 00:06:16,923 --> 00:06:18,340 {\an8}That's not funny. 60 00:06:18,341 --> 00:06:20,634 {\an8}You heard Edward R. Murrow just like I did. 61 00:06:20,635 --> 00:06:22,261 {\an8}He said Hitler is a monster. 62 00:06:22,762 --> 00:06:25,223 {\an8}And that is exactly why I'm going into the battle. 63 00:06:27,058 --> 00:06:28,476 {\an8}Don't give me the long face. 64 00:06:29,352 --> 00:06:30,978 {\an8}Just gonna miss you, that's all. 65 00:06:32,313 --> 00:06:34,940 {\an8}- Can't believe you're going to the Army. - Don't worry. 66 00:06:34,941 --> 00:06:37,150 {\an8}You see how well I drive this old Chevrolet? 67 00:06:37,151 --> 00:06:39,445 {\an8}Getting my practice for when I'm in the cockpit. 68 00:06:40,029 --> 00:06:41,655 {\an8}Abram, this is serious. 69 00:06:41,656 --> 00:06:44,241 {\an8}- I know you know that-- - Is this out of concern for my well-being? 70 00:06:44,242 --> 00:06:47,244 {\an8}Or because we won't be able to make Mary Kathryn and her friends 71 00:06:47,245 --> 00:06:49,539 {\an8}turn green with envy every day? 72 00:06:50,581 --> 00:06:51,874 {\an8}[both laughing] 73 00:06:54,710 --> 00:06:56,087 {\an8}But, like, here's my thing... 74 00:06:57,505 --> 00:06:58,505 {\an8}[Abram laughing] 75 00:06:58,506 --> 00:06:59,507 {\an8}[Lena] It's true. 76 00:07:00,007 --> 00:07:01,508 {\an8}Come along now, Lena. 77 00:07:01,509 --> 00:07:02,593 {\an8}Yes, ma'am. 78 00:07:04,011 --> 00:07:07,305 {\an8}- Hi, Mrs. Derriecott. Have a great day. - You do the same, Abram. 79 00:07:07,306 --> 00:07:11,269 {\an8}Don't you worry, Miss Lena. I will write you every chance I get. 80 00:07:21,779 --> 00:07:24,699 {\an8}I see that boy done dropped you off again. 81 00:07:25,283 --> 00:07:27,076 {\an8}You mighty close to him. 82 00:07:28,369 --> 00:07:30,078 {\an8}Something you wanna tell us? 83 00:07:30,079 --> 00:07:33,457 {\an8}- Auntie, we are just friends. - That better be all it is. 84 00:07:33,458 --> 00:07:36,710 {\an8}Oh, Emma, she's soon to be 18. 85 00:07:36,711 --> 00:07:38,462 {\an8}Going off to the university. 86 00:07:38,463 --> 00:07:40,548 {\an8}There'll be a lot more boys there. 87 00:07:41,048 --> 00:07:43,551 {\an8}Don't rush into nothing like your mama did. 88 00:07:45,136 --> 00:07:48,388 {\an8}Go on and get washed up. We need you to help us tonight. 89 00:07:48,389 --> 00:07:49,390 {\an8}Yes, ma'am. 90 00:07:50,099 --> 00:07:50,932 {\an8}Lena? 91 00:07:50,933 --> 00:07:52,809 {\an8}- Mm. - You got the best attitude. 92 00:07:52,810 --> 00:07:56,480 {\an8}Your mama here wants me to make all the kosher meals and serve 'em too. 93 00:07:56,481 --> 00:07:57,397 {\an8}[Lena] Oh. 94 00:07:57,398 --> 00:08:00,984 {\an8}And you'll be happy to know that Mr. David has hired me 95 00:08:00,985 --> 00:08:02,987 {\an8}to cater your boyfriend's party. 96 00:08:04,322 --> 00:08:06,698 {\an8}He's not my boyfriend. 97 00:08:06,699 --> 00:08:08,868 {\an8}Then why is you smiling? 98 00:08:09,494 --> 00:08:11,037 {\an8}[laughing] 99 00:08:16,876 --> 00:08:19,878 {\an8}I wish you wouldn't fill her head with that talk. 100 00:08:19,879 --> 00:08:23,798 {\an8}That boy is Jewish. That can't bit-mo be, and you know it. 101 00:08:23,799 --> 00:08:26,635 {\an8}Oh, Emma, she just having fun. 102 00:08:26,636 --> 00:08:29,471 {\an8}Well, she need to have fun with a Negro boy. 103 00:08:29,472 --> 00:08:32,850 {\an8}And on top of that, you talking schooling. 104 00:08:33,601 --> 00:08:36,645 {\an8}You know we ain't got the money to send her to that school. 105 00:08:36,646 --> 00:08:40,650 {\an8}Well, we gonna get all the money we need to send that girl to the university. 106 00:08:41,734 --> 00:08:45,154 {\an8}Well, I sure would like to see you do it, Susie. 107 00:08:47,406 --> 00:08:48,282 {\an8}[huffs] 108 00:08:49,534 --> 00:08:51,536 [instrumental music playing] 109 00:08:55,498 --> 00:08:59,001 [man] Well, Rabbi Wise got an audience with President Roosevelt. 110 00:08:59,502 --> 00:09:01,711 We must do something to help with the rescue. 111 00:09:01,712 --> 00:09:04,048 Hitler has murdered two million Jews, 112 00:09:04,966 --> 00:09:08,636 and I'm told women and children are in that number. 113 00:09:09,345 --> 00:09:10,804 So we can't just sit idly by. 114 00:09:10,805 --> 00:09:15,559 We're leaning on every official we can to get a humanitarian effort underway. 115 00:09:15,560 --> 00:09:19,146 It's a horror the imagination cannot grasp. 116 00:09:19,730 --> 00:09:23,985 There were concentration camps. Now there are extermination camps. 117 00:09:24,819 --> 00:09:26,654 What a brave boy your Abram is. 118 00:09:28,781 --> 00:09:29,657 Excuse me. 119 00:09:30,658 --> 00:09:31,659 No, thank you, Lena. 120 00:09:32,535 --> 00:09:33,578 Indeed, he is. 121 00:09:34,078 --> 00:09:37,665 His desire was to be a Ritchie Boy, but he's not fluent in German. 122 00:09:42,962 --> 00:09:44,046 [music continues] 123 00:09:46,924 --> 00:09:49,468 Finally. The place where you belong. 124 00:10:06,193 --> 00:10:09,863 I can't stay long. This party is for you. You should be in there. 125 00:10:09,864 --> 00:10:11,407 Some going-away party. 126 00:10:12,033 --> 00:10:14,744 All they're talking about is how bad the war is. 127 00:10:19,624 --> 00:10:22,250 Well... it is. 128 00:10:22,251 --> 00:10:24,587 Right now, I'd rather be out here with you. 129 00:10:28,716 --> 00:10:30,092 I'm gonna miss you, Lena. 130 00:10:30,885 --> 00:10:32,136 I'm gonna miss you too. 131 00:10:34,138 --> 00:10:34,972 But... 132 00:10:36,474 --> 00:10:38,476 But I better be going. 133 00:10:40,311 --> 00:10:43,230 If my mother knew I was here, I'd be as good as dead. 134 00:10:43,814 --> 00:10:46,566 Well, at least you won't kill Mary Kathryn. 135 00:10:46,567 --> 00:10:47,610 [music continues] 136 00:10:49,695 --> 00:10:51,696 She is a horrible person for treating you that way 137 00:10:51,697 --> 00:10:53,365 because of the color of your skin. 138 00:10:53,366 --> 00:10:54,992 It's not the only reason. 139 00:10:56,202 --> 00:10:57,662 She likes you. 140 00:10:58,204 --> 00:10:59,038 [sighs] 141 00:11:00,414 --> 00:11:02,666 She thinks we're courting, even though we're not. 142 00:11:02,667 --> 00:11:03,584 We're just... 143 00:11:05,211 --> 00:11:06,086 friends. 144 00:11:06,087 --> 00:11:07,213 [soft music playing] 145 00:11:09,423 --> 00:11:12,009 Well, you tell that story enough to others. 146 00:11:13,719 --> 00:11:15,805 Maybe we started to believe it ourselves. 147 00:11:20,142 --> 00:11:21,309 Kiss me. 148 00:11:21,310 --> 00:11:23,062 [scoffs, exhales] 149 00:11:24,146 --> 00:11:26,398 I am not kissing you. What are you saying-- 150 00:11:26,399 --> 00:11:28,775 ♪ You made me love you ♪ 151 00:11:28,776 --> 00:11:31,444 ♪ I didn't wanna do it I didn't wanna do it ♪ 152 00:11:31,445 --> 00:11:33,154 You have the worst voice. 153 00:11:33,155 --> 00:11:37,117 ♪ You made me want you And all the time you knew it... ♪ 154 00:11:37,118 --> 00:11:38,034 Stop it. 155 00:11:38,035 --> 00:11:39,245 Stop it! 156 00:11:40,371 --> 00:11:41,288 Gosh. 157 00:11:41,789 --> 00:11:42,832 When you kiss me. 158 00:11:43,332 --> 00:11:44,458 [music continues] 159 00:11:50,423 --> 00:11:52,132 [both giggle] 160 00:11:52,133 --> 00:11:53,384 Lena Derriecott, 161 00:11:55,052 --> 00:11:56,137 I'm in love with you. 162 00:11:58,347 --> 00:12:00,015 And I know you feel the same way. 163 00:12:01,517 --> 00:12:03,602 I'm gonna fight in this war, and... 164 00:12:07,690 --> 00:12:10,818 I want you to wear this ring as a promise that you will wait for me to return 165 00:12:11,402 --> 00:12:15,030 so that we can start to acknowledge what we have both denied for far too long. 166 00:12:16,157 --> 00:12:19,827 You know this is not right in the eyes of many people. 167 00:12:21,537 --> 00:12:23,289 The only eyes that matter are ours. 168 00:12:27,918 --> 00:12:28,753 - Lena. - [gasps] 169 00:12:29,712 --> 00:12:31,672 Ain't you supposed to be working? 170 00:12:32,214 --> 00:12:33,090 Yes, ma'am. 171 00:12:33,674 --> 00:12:34,550 The tray. 172 00:12:35,050 --> 00:12:36,093 Yes, ma'am. 173 00:12:37,303 --> 00:12:38,262 Yes, ma'am. 174 00:12:41,599 --> 00:12:42,892 Hi, Mrs. Derriecott. 175 00:12:44,560 --> 00:12:46,520 If you wanna court my daughter, 176 00:12:47,938 --> 00:12:50,732 you show up at my house like a proper gentleman 177 00:12:50,733 --> 00:12:53,359 and ask me and her father. 178 00:12:53,360 --> 00:12:55,820 Do you understand me? 179 00:12:55,821 --> 00:12:56,739 Yes, ma'am. 180 00:12:58,324 --> 00:12:59,909 And when I return from the war, 181 00:13:01,202 --> 00:13:02,620 that'll be my first mission. 182 00:13:19,595 --> 00:13:22,056 - Anything from my boys? - I'm sorry, ma'am. 183 00:13:23,349 --> 00:13:25,351 [soft music playing] 184 00:13:48,791 --> 00:13:52,044 - [Susie] Where you get that ring? - Cracker Jack box. 185 00:13:57,424 --> 00:13:58,550 - [yelps] - Little girl! 186 00:13:58,551 --> 00:13:59,510 Sorry, Mama. 187 00:14:03,848 --> 00:14:06,307 He ain't been gone no more than a few months. 188 00:14:06,308 --> 00:14:10,229 Your husband been gone longer than that with no word of where he is. 189 00:14:11,522 --> 00:14:13,273 You watch yourself. 190 00:14:13,274 --> 00:14:14,817 [music continues] 191 00:14:20,072 --> 00:14:22,532 I guess she didn't get no mail. 192 00:14:22,533 --> 00:14:26,203 And when they start putting rings in Cracker Jack boxes? 193 00:14:27,288 --> 00:14:30,915 [man on radio] Thousands of WACs, trained and disciplined the Army way, 194 00:14:30,916 --> 00:14:34,586 are now on duty all over this country and overseas. 195 00:14:34,587 --> 00:14:38,172 But thousands more are needed. Women from all walks of life. 196 00:14:38,173 --> 00:14:41,676 Salesgirls, industrial workers, librarians, 197 00:14:41,677 --> 00:14:43,469 housewives, entertainers... 198 00:14:43,470 --> 00:14:46,014 - Put that away and pay attention, Lena. - Yes, ma'am. 199 00:14:46,015 --> 00:14:48,516 [man] ...all creeds, for the next big step in their new life. 200 00:14:48,517 --> 00:14:50,018 Ready to serve with the Army, 201 00:14:50,019 --> 00:14:53,062 to do the jobs the Army thinks they do best. 202 00:14:53,063 --> 00:14:54,814 Some do officers' training school... 203 00:14:54,815 --> 00:14:55,900 [soft music playing] 204 00:15:20,466 --> 00:15:21,300 Excuse me? 205 00:15:23,260 --> 00:15:24,094 Oh! 206 00:15:24,803 --> 00:15:25,679 Sorry. 207 00:15:32,102 --> 00:15:32,937 Mama? 208 00:15:37,483 --> 00:15:38,859 Was that Mr. David's car? 209 00:15:39,360 --> 00:15:40,819 Uh, come and sit. 210 00:15:46,784 --> 00:15:48,869 Mr. David brought this by for you. 211 00:15:53,415 --> 00:15:54,624 [music continues] 212 00:15:54,625 --> 00:15:55,584 [Lena sighs] 213 00:16:09,223 --> 00:16:10,099 [crying] 214 00:16:12,434 --> 00:16:14,561 - Mama! - I know, baby, I know. 215 00:16:21,568 --> 00:16:22,736 [crying continues] 216 00:16:25,864 --> 00:16:27,157 [music fades] 217 00:16:49,638 --> 00:16:53,100 [Emma] She ain't talk much at all for weeks. 218 00:16:53,976 --> 00:16:55,144 [Susie] Yeah, I know. 219 00:16:56,270 --> 00:16:57,730 She just closed off. 220 00:16:58,939 --> 00:17:00,733 That poor boy. 221 00:17:01,483 --> 00:17:04,278 They've been knowing one another since they were little. 222 00:17:05,571 --> 00:17:08,365 Seemed like he just got there. Mm. 223 00:17:09,241 --> 00:17:13,203 Well, I sure hope Lionel comes back with money for her schooling. 224 00:17:14,580 --> 00:17:16,373 At least we can give her that. 225 00:17:17,124 --> 00:17:20,252 - Has he ever come back with any money? - Don't do that. 226 00:17:23,088 --> 00:17:24,006 Shh. 227 00:17:25,049 --> 00:17:26,550 Thought you was sleeping. 228 00:17:27,301 --> 00:17:28,719 Probably couldn't, huh? 229 00:17:33,140 --> 00:17:35,768 Mama, I made a decision. 230 00:17:36,977 --> 00:17:37,811 Okay. 231 00:17:40,689 --> 00:17:42,066 After I graduate... 232 00:17:44,693 --> 00:17:46,320 I'm going to join the Army. 233 00:17:48,489 --> 00:17:49,782 I wanna fight Hitler. 234 00:17:56,080 --> 00:17:57,206 Look at me, baby. 235 00:17:58,791 --> 00:18:02,628 I know you are hurtin' about Abram. We all are. 236 00:18:03,962 --> 00:18:07,466 But that ain't no reason for you to go to no Army. 237 00:18:08,217 --> 00:18:10,051 And from what I hear tell, 238 00:18:10,052 --> 00:18:13,387 ain't no Negro woman doing nothing in no Army 239 00:18:13,388 --> 00:18:15,724 but cooking and cleaning for the white folks. 240 00:18:16,225 --> 00:18:18,768 Hell, you can stay right here and do that. 241 00:18:18,769 --> 00:18:20,979 You is going to that university. 242 00:18:22,147 --> 00:18:23,190 With what money? 243 00:18:28,278 --> 00:18:29,947 I'm going to join the Army... 244 00:18:32,616 --> 00:18:33,992 as soon as I graduate. 245 00:18:35,953 --> 00:18:37,204 That's what I'm gonna do. 246 00:18:38,247 --> 00:18:41,499 - I don't have time, Mama. - [Emma] You have plenty of time. 247 00:18:41,500 --> 00:18:44,460 [Susie] Stop fussing, Emma. You're fussy, fussy, fussy. 248 00:18:44,461 --> 00:18:47,380 - Well, I think this is me. - Is that--? 249 00:18:47,381 --> 00:18:51,259 [chuckles] Here. You take this. And you be sure to eat, you hear? 250 00:18:51,260 --> 00:18:54,303 Susie, she already said that she can only have one suitcase, 251 00:18:54,304 --> 00:18:56,264 and you've already put food in it. 252 00:18:56,265 --> 00:18:59,225 You gonna have her clothes smelling like pork and beans. 253 00:18:59,226 --> 00:19:02,563 [man 1] "Betty-Ann Morris. Susanne Jones." 254 00:19:03,230 --> 00:19:04,313 "Lena Derriecott." 255 00:19:04,314 --> 00:19:06,607 - Yes, sir. That's me. - [man 1] It's time to board. 256 00:19:06,608 --> 00:19:09,360 - We gonna miss you. - I'm gonna miss you too. 257 00:19:09,361 --> 00:19:10,820 We love you. 258 00:19:10,821 --> 00:19:12,572 - I love you too. - I love you. 259 00:19:12,573 --> 00:19:14,073 [soft music playing] 260 00:19:14,074 --> 00:19:15,575 - I'll write. - Write me. 261 00:19:15,576 --> 00:19:16,618 - Promise. - Okay. 262 00:19:17,828 --> 00:19:18,871 - Bye. - Bye. 263 00:19:20,122 --> 00:19:21,206 - Bye. - Bye. 264 00:19:25,252 --> 00:19:27,254 [train whistle blowing] 265 00:19:32,676 --> 00:19:34,427 I hope she's gonna be safe. 266 00:19:34,428 --> 00:19:35,511 [Susie] She will. 267 00:19:35,512 --> 00:19:37,388 [man 2] All aboard! 268 00:19:37,389 --> 00:19:40,017 Emma? You crying? 269 00:19:40,934 --> 00:19:45,355 They ain't gonna let no Negro women near Europe, let alone Hitler. 270 00:19:45,939 --> 00:19:50,027 So you dry your eyes and come on. She ain't going nowhere but to Georgia. 271 00:19:51,320 --> 00:19:53,280 [man 2] I need you all to come with me. 272 00:19:54,948 --> 00:19:55,949 No, not you all. 273 00:19:57,618 --> 00:19:59,786 You over there, let's go. 274 00:20:00,412 --> 00:20:01,329 Are you coming? 275 00:20:01,330 --> 00:20:04,041 Well, I'm assuming you're separating the white women. 276 00:20:04,875 --> 00:20:05,834 I am a Negro. 277 00:20:11,506 --> 00:20:14,468 Well, we must done crossed the Mason-Dixon Line. 278 00:20:15,177 --> 00:20:17,220 Welcome to the South, ladies. 279 00:20:17,221 --> 00:20:19,890 Segregation is just in them crackers' blood. 280 00:20:22,684 --> 00:20:25,269 You ain't said nothin' since we been on this train. 281 00:20:25,270 --> 00:20:26,312 What's your name? 282 00:20:26,313 --> 00:20:28,857 Lena Derriecott. I'm from Philadelphia. 283 00:20:29,441 --> 00:20:31,526 Johnnie Mae Burton, mine. You? 284 00:20:32,027 --> 00:20:34,154 Bernice Baker. I'm from New York. 285 00:20:35,614 --> 00:20:37,281 And what about you, Miss Mulatto? 286 00:20:37,282 --> 00:20:39,033 She is not mulatto. 287 00:20:39,034 --> 00:20:42,703 Her mother is Mexican, and her father is a Negro. 288 00:20:42,704 --> 00:20:45,331 He was my uncle. You are so rude. 289 00:20:45,332 --> 00:20:47,416 I didn't mean no harm. 290 00:20:47,417 --> 00:20:48,877 Sounded like that to me. 291 00:20:49,378 --> 00:20:52,505 I'm Dolores Washington. This is my cousin, Elaine White. 292 00:20:52,506 --> 00:20:53,422 How do you do? 293 00:20:53,423 --> 00:20:54,341 Fine. 294 00:20:55,342 --> 00:20:56,843 Well, I'm just a little tired. 295 00:20:57,344 --> 00:21:00,763 Had to come up North and stay with my aunt and her nine children in one room 296 00:21:00,764 --> 00:21:02,223 just to get in the Army. 297 00:21:02,224 --> 00:21:04,058 They wouldn't send me nowhere in the South. 298 00:21:04,059 --> 00:21:06,727 Elaine, myself, and four other Negro women took the test. 299 00:21:06,728 --> 00:21:08,062 We were told we all failed. 300 00:21:08,063 --> 00:21:11,191 I have spent three years at Spelman College, and-- 301 00:21:12,192 --> 00:21:14,652 And Dolores here is a whiz who loves history. 302 00:21:14,653 --> 00:21:17,364 So I knew that couldn't be. So you know what she did? 303 00:21:17,906 --> 00:21:21,451 She wrote a letter directly to Mary McLeod Bethune. 304 00:21:21,952 --> 00:21:23,745 The Mary McLeod Bethune? 305 00:21:24,246 --> 00:21:25,371 Who is that? 306 00:21:25,372 --> 00:21:27,916 Oh Lord. Where you from? 307 00:21:29,584 --> 00:21:30,668 The country. 308 00:21:30,669 --> 00:21:34,255 Mary McLeod Bethune is head of the National Council of Negro Women. 309 00:21:34,256 --> 00:21:36,132 She's on the president's Black cabinet, 310 00:21:36,133 --> 00:21:39,594 and she's close personal friends with Eleanor Roosevelt herself. 311 00:21:40,095 --> 00:21:42,221 How am I supposed to know about a McLoud? 312 00:21:42,222 --> 00:21:44,016 [Bernice] It's McLeod. 313 00:21:44,808 --> 00:21:46,268 Y'all keep making fun of me. 314 00:21:46,852 --> 00:21:48,227 Worse than my husband. 315 00:21:48,228 --> 00:21:49,563 {\an8}[uplifting music playing] 316 00:22:16,381 --> 00:22:18,508 [women chattering, giggling] 317 00:22:24,348 --> 00:22:25,390 [music fades] 318 00:22:26,767 --> 00:22:30,270 What are y'all waiting on? Hurry up and get down from there. 319 00:22:31,438 --> 00:22:34,815 You mean to tell me I left home to deal with the same bullshit in the Army? 320 00:22:34,816 --> 00:22:37,443 - How the hell we gonna get down? - Come on. 321 00:22:37,444 --> 00:22:38,403 We'll help you. 322 00:22:38,904 --> 00:22:41,947 Ooh, I'm gonna like it here. 323 00:22:41,948 --> 00:22:42,949 I'll help you. 324 00:22:43,950 --> 00:22:45,952 [soft music playing] 325 00:22:49,873 --> 00:22:50,832 [grunts] 326 00:22:53,710 --> 00:22:55,587 Hi. I'm Hugh Bell. 327 00:22:56,088 --> 00:22:57,089 Lena Derriecott. 328 00:22:58,340 --> 00:23:01,885 Welcome. If you need anything at all, I've been here a year. 329 00:23:02,386 --> 00:23:04,596 I know a lot, and I could show you around. 330 00:23:05,222 --> 00:23:09,058 You just gonna show her around? We all wanna be showed around. 331 00:23:09,059 --> 00:23:10,143 [women chuckling] 332 00:23:10,811 --> 00:23:11,645 [man] Ma'am. 333 00:23:12,729 --> 00:23:14,480 All right, let's go. Ladies. 334 00:23:14,481 --> 00:23:17,483 Lord, you can help me anytime, shit. 335 00:23:17,484 --> 00:23:19,693 [gasping, sighing] 336 00:23:19,694 --> 00:23:24,116 Johnnie Mae! You should not use that language. 337 00:23:24,616 --> 00:23:25,866 What, you a preacher? 338 00:23:25,867 --> 00:23:27,119 My father is. 339 00:23:27,619 --> 00:23:30,121 Hm. Lord, I just got out of hell to come to another hell. 340 00:23:30,122 --> 00:23:32,331 She trying to put me in a third hell. 341 00:23:32,332 --> 00:23:35,043 - We're just-- - She gonna cover her ears up. 342 00:23:36,044 --> 00:23:39,047 Make sure you have your birth certificates in hand. 343 00:23:39,881 --> 00:23:41,465 You all, come with me. 344 00:23:41,466 --> 00:23:43,051 [uplifting music playing] 345 00:23:44,302 --> 00:23:45,345 Right through there. 346 00:23:46,346 --> 00:23:47,556 Right through that door. 347 00:23:49,766 --> 00:23:50,642 Thank you. 348 00:23:53,979 --> 00:23:54,938 [grunts] 349 00:23:57,399 --> 00:23:59,650 One more meal, and you'll be over the weight limit. 350 00:23:59,651 --> 00:24:01,903 Roll up your sleeve and get ready for your shot. 351 00:24:03,447 --> 00:24:04,322 Next. 352 00:24:06,950 --> 00:24:07,783 [groans] 353 00:24:07,784 --> 00:24:09,786 Damn, how long you gonna stick me? 354 00:24:20,172 --> 00:24:24,009 How is this supposed to fit us? I can't get my titties in this. 355 00:24:24,593 --> 00:24:28,554 They are called breasts, Johnnie Mae. Have some class. 356 00:24:28,555 --> 00:24:31,265 Them little things you got is called breasts. 357 00:24:31,266 --> 00:24:33,392 This is Martha, this is Mary. 358 00:24:33,393 --> 00:24:35,394 These are titties. 359 00:24:35,395 --> 00:24:37,689 And they ain't going in this uniform. 360 00:24:39,941 --> 00:24:41,358 [all chattering] 361 00:24:41,359 --> 00:24:42,902 Well, this ain't much. 362 00:24:42,903 --> 00:24:46,198 Ah. Where'd you think you were going? The Waldorf? 363 00:24:46,907 --> 00:24:48,700 She gonna leave me alone. 364 00:24:51,620 --> 00:24:53,455 Attention! 365 00:24:59,961 --> 00:25:01,463 You will hear that a lot. 366 00:25:02,839 --> 00:25:03,840 When you do, 367 00:25:04,841 --> 00:25:06,551 line up in front of a bunk, 368 00:25:07,427 --> 00:25:08,594 looking straight ahead. 369 00:25:08,595 --> 00:25:10,847 Do it now! Let's go! 370 00:25:11,431 --> 00:25:12,974 Attention! 371 00:25:30,367 --> 00:25:31,576 Soldiers, 372 00:25:32,619 --> 00:25:35,371 I am Captain Charity Adams, 373 00:25:35,372 --> 00:25:38,290 and I will be your commanding officer. 374 00:25:38,291 --> 00:25:42,711 What that means is when I say "do it," you get it done. 375 00:25:42,712 --> 00:25:46,840 There are rules for the Army, and they must be abided. 376 00:25:46,841 --> 00:25:48,343 And they are strict. 377 00:25:48,843 --> 00:25:53,682 I expect you to follow them to the letter. No exceptions. None will be tolerated. 378 00:25:55,725 --> 00:25:59,311 We start training at 0630. You have to be here at reveille. 379 00:25:59,312 --> 00:26:02,606 If you are on time, you are late, so you must be early. 380 00:26:02,607 --> 00:26:04,192 [dramatic music playing] 381 00:26:05,110 --> 00:26:07,611 Each of you has a locker and a trunk. 382 00:26:07,612 --> 00:26:10,823 Everything you own must fit inside those two items. 383 00:26:10,824 --> 00:26:13,742 You will not wear complicated makeup. 384 00:26:13,743 --> 00:26:15,286 You have to shave your legs. 385 00:26:15,287 --> 00:26:19,498 You must use deodorant, and you must shower at least once a day. 386 00:26:19,499 --> 00:26:22,919 And if you do not know how to use a tampon, we will teach you. 387 00:26:25,088 --> 00:26:27,173 You have to stand up straight. 388 00:26:28,592 --> 00:26:30,427 Posture is important. 389 00:26:31,511 --> 00:26:33,930 We walk with our head up, 390 00:26:34,514 --> 00:26:37,391 our back straight, and our butt in. 391 00:26:37,392 --> 00:26:39,018 That is how we walk. 392 00:26:39,019 --> 00:26:40,436 Your uniform must be perfect. 393 00:26:40,437 --> 00:26:43,273 Lieutenant Campbell will teach you how to make them perfect. 394 00:26:45,400 --> 00:26:48,068 These uniforms were designed for the pencil figure of a white woman, 395 00:26:48,069 --> 00:26:49,695 not the curves of a Negro. 396 00:26:49,696 --> 00:26:51,447 But I am sure that more than a few of us 397 00:26:51,448 --> 00:26:53,490 know how to make use of a needle and thread, 398 00:26:53,491 --> 00:26:56,201 and so we will make them perfect. 399 00:26:56,202 --> 00:26:58,245 They must be perfect. 400 00:26:58,246 --> 00:26:59,496 No exceptions. 401 00:26:59,497 --> 00:27:01,624 You are not only in the Army, 402 00:27:01,625 --> 00:27:04,668 you are women, and you are Negroes. 403 00:27:04,669 --> 00:27:06,253 Because you are Negroes and women, 404 00:27:06,254 --> 00:27:09,506 you do not have the luxury to be as good as the white soldiers. 405 00:27:09,507 --> 00:27:11,635 You have the burden to be better. 406 00:27:12,344 --> 00:27:14,261 You are not only representing America, 407 00:27:14,262 --> 00:27:17,973 you are representing the Negroes of America. 408 00:27:17,974 --> 00:27:19,434 [music continues] 409 00:27:20,310 --> 00:27:22,062 Welcome to the Women's Army Corps. 410 00:27:57,639 --> 00:27:58,973 [music fades] 411 00:28:02,310 --> 00:28:04,104 - Mrs. Roosevelt. - Hello, George. 412 00:28:04,604 --> 00:28:05,897 Where's my husband? 413 00:28:06,648 --> 00:28:09,401 - He's in the Oval, in a meeting, ma'am. - Very well. 414 00:28:10,193 --> 00:28:12,277 George, who's that woman by the gates? 415 00:28:12,278 --> 00:28:15,406 I'm not sure, ma'am. She's been there for two days now. 416 00:28:15,407 --> 00:28:16,408 Really? 417 00:28:17,283 --> 00:28:18,867 What does she want? 418 00:28:18,868 --> 00:28:21,413 I'm not sure. Would you like me to find out, ma'am? 419 00:28:22,497 --> 00:28:23,873 Yes, George. Thank you. 420 00:28:31,131 --> 00:28:33,133 [all chattering] 421 00:28:47,397 --> 00:28:49,315 [men shouting] 422 00:28:54,446 --> 00:28:56,865 [playing reveille] 423 00:29:13,298 --> 00:29:14,132 [music ends] 424 00:29:18,344 --> 00:29:20,597 Look alive, ladies! 425 00:29:21,389 --> 00:29:24,600 There are photographers around at all times, 426 00:29:24,601 --> 00:29:26,977 taking photos of you, 427 00:29:26,978 --> 00:29:30,189 watching you, reportin' on you. 428 00:29:30,190 --> 00:29:33,484 A lot of people do not want us to succeed. 429 00:29:33,485 --> 00:29:36,070 A lot of people do not want us here. 430 00:29:37,614 --> 00:29:39,574 Private, your hat is too high. 431 00:29:40,408 --> 00:29:42,535 Unlike some other folks here, 432 00:29:43,578 --> 00:29:46,080 we have the most to prove. 433 00:29:46,664 --> 00:29:51,044 Now... now is where you show the proof. 434 00:29:51,753 --> 00:29:55,590 I will not tolerate fighting and bickering among you. 435 00:29:56,174 --> 00:29:58,635 I will not tolerate disrespect. 436 00:30:00,512 --> 00:30:02,554 I will not lie to you, 437 00:30:02,555 --> 00:30:07,393 and you will not lie to me without extreme consequences. 438 00:30:09,646 --> 00:30:11,481 Get your arms up, Private! 439 00:30:13,358 --> 00:30:17,570 Now, if you are thinking that I am being hard on you, you are correct. 440 00:30:18,071 --> 00:30:21,907 But that is because I am giving you my best, 441 00:30:21,908 --> 00:30:23,826 and you will give me yours. 442 00:30:23,827 --> 00:30:26,286 I don't think that's your best, Private. 443 00:30:26,287 --> 00:30:27,830 Get moving. 444 00:30:27,831 --> 00:30:29,164 [panting] 445 00:30:29,165 --> 00:30:30,208 Stop! 446 00:30:31,668 --> 00:30:32,502 You three. 447 00:30:33,336 --> 00:30:35,338 You, you, and you, come here. 448 00:30:42,178 --> 00:30:45,973 I need women soldiers who know what it feels like to struggle. 449 00:30:45,974 --> 00:30:49,017 Who, from the moment they were born, have had to fight to survive. 450 00:30:49,018 --> 00:30:50,894 This is your first strike. 451 00:30:50,895 --> 00:30:52,772 Three, and you are out of here. 452 00:30:53,648 --> 00:30:54,566 Am I clear? 453 00:30:55,817 --> 00:30:56,985 Understand? 454 00:30:57,569 --> 00:30:58,443 Yes, Captain. 455 00:30:58,444 --> 00:30:59,612 Fall in line. 456 00:31:02,532 --> 00:31:05,118 Let's go, ladies! Let's try this again! 457 00:31:06,452 --> 00:31:07,579 Arms up! 458 00:31:09,038 --> 00:31:11,582 Show me you have some fight in you! 459 00:31:11,583 --> 00:31:13,792 - [dramatic music playing] - [women panting] 460 00:31:13,793 --> 00:31:17,838 [Adams] Come on, ladies! Are you at war, or are you taking a nap? 461 00:31:17,839 --> 00:31:19,923 - [Campbell] To the top! - [Adams] Let's go! 462 00:31:19,924 --> 00:31:22,051 [Campbell] Let's go! Pick up the pace! 463 00:31:22,635 --> 00:31:23,468 Pick it up! 464 00:31:23,469 --> 00:31:27,139 [Adams] Seven, eight, nine, ten! 465 00:31:27,140 --> 00:31:30,310 Let's go! Let's go! Pick up the pace! 466 00:31:30,977 --> 00:31:32,436 Keep your heads down! 467 00:31:32,437 --> 00:31:34,104 [women groaning] 468 00:31:34,105 --> 00:31:35,939 [Adams] Let's go, ladies! 469 00:31:35,940 --> 00:31:37,358 Pick up the pace! 470 00:31:38,109 --> 00:31:39,234 [woman] Move, move, move! 471 00:31:39,235 --> 00:31:40,944 - This is not a tea party! - Let's go! 472 00:31:40,945 --> 00:31:42,487 - Heads down! - [Adams] Come on! 473 00:31:42,488 --> 00:31:45,365 - I wanna see your best! - Girl, move! 474 00:31:45,366 --> 00:31:47,451 I don't wanna be looking up your tail! 475 00:31:47,452 --> 00:31:50,580 You trying to get shot too? I ain't going home 'cause of you. 476 00:31:51,080 --> 00:31:54,333 Let's go! Let's go! Pick up the pace! 477 00:31:54,334 --> 00:31:55,876 Come on, Lena, you can do this. 478 00:31:55,877 --> 00:31:58,086 - [Adams] Let's go, ladies, let's go! - Come on! 479 00:31:58,087 --> 00:31:59,379 [Adams] Come on! 480 00:31:59,380 --> 00:32:01,340 Come on, ladies, give me your best! 481 00:32:01,341 --> 00:32:02,424 Let's go! 482 00:32:02,425 --> 00:32:04,510 [women shouting] 483 00:32:06,721 --> 00:32:08,723 [women groaning, panting] 484 00:32:09,641 --> 00:32:10,933 [Adams] Let's go, ladies! 485 00:32:10,934 --> 00:32:13,645 [soft music playing] 486 00:32:32,830 --> 00:32:35,708 [Eleanor] George, she's out there in the rain. 487 00:32:39,003 --> 00:32:41,088 Did we find out what she wants? 488 00:32:41,089 --> 00:32:43,841 She said she's been waiting to see you, ma'am. 489 00:32:47,637 --> 00:32:50,014 - Get me an umbrella, please. - Yes, ma'am. 490 00:32:57,772 --> 00:33:00,274 - George, cover her with your umbrella. - Yes, ma'am. 491 00:33:02,235 --> 00:33:03,152 Thank you, sir. 492 00:33:05,029 --> 00:33:08,699 Hello. You are going to catch a terrible cold out here. 493 00:33:08,700 --> 00:33:11,910 - You've been out here for days. - I was wanting to see you. 494 00:33:11,911 --> 00:33:13,871 This must be very important. 495 00:33:14,664 --> 00:33:15,747 I'm from West Virginia. 496 00:33:15,748 --> 00:33:21,044 My husband is a coal miner, and I know we're nobodies in this world. 497 00:33:21,045 --> 00:33:23,088 No, everybody is somebody. 498 00:33:23,089 --> 00:33:25,465 Well, I just don't know what else to do. 499 00:33:25,466 --> 00:33:31,471 This is a photograph of my son Vernon and his brother Elmer. 500 00:33:31,472 --> 00:33:33,932 - [Eleanor] Oh, beautiful. - [woman] Thank you, ma'am. 501 00:33:33,933 --> 00:33:36,101 They left to fight in the war three years ago, 502 00:33:36,102 --> 00:33:38,937 and I haven't heard from them since. 503 00:33:38,938 --> 00:33:40,022 [crying] 504 00:33:40,023 --> 00:33:43,150 I don't know what to do. I'm just worried out of my mind. 505 00:33:43,151 --> 00:33:45,360 Well, you should write to them. 506 00:33:45,361 --> 00:33:48,822 I write all the time, but I never hear back. 507 00:33:48,823 --> 00:33:50,116 No letters, nothing. 508 00:33:51,325 --> 00:33:52,451 Why is that? 509 00:33:52,452 --> 00:33:56,205 Mrs. Roosevelt, this is happening all over the country. 510 00:33:56,706 --> 00:34:00,334 We are not hearing from or able to get word to them. 511 00:34:02,420 --> 00:34:03,921 Well, this can't be. 512 00:34:05,173 --> 00:34:07,758 Come on inside and tell me all about it. 513 00:34:07,759 --> 00:34:10,136 Thank you, ma'am. Thank you. 514 00:34:24,317 --> 00:34:25,192 What the hell? 515 00:34:25,193 --> 00:34:27,444 Girl, what have you done to your breasts? 516 00:34:27,445 --> 00:34:30,405 I bound them. That's the only way they're gonna fit in this uniform. 517 00:34:30,406 --> 00:34:33,450 Elaine, you can sew real well. Can you fix it for her? 518 00:34:33,451 --> 00:34:36,496 Uh-uh. I don't want her doing nothing for me. 519 00:34:38,122 --> 00:34:39,874 You hush. Give me the shirt. 520 00:34:41,209 --> 00:34:44,878 My feet hurt so bad. It's worse than working in a cotton mill. 521 00:34:44,879 --> 00:34:47,547 I thought coming here would be a little change from that. 522 00:34:47,548 --> 00:34:48,965 Is that why you came? 523 00:34:48,966 --> 00:34:52,678 That, and that nigga hit me one too many time. 524 00:34:53,262 --> 00:34:54,722 Language! 525 00:34:55,431 --> 00:34:57,558 [scoffs] Why did you come? 526 00:34:58,142 --> 00:35:00,895 I wanna go to school and at the same time help our country. 527 00:35:01,646 --> 00:35:04,272 Same. I'd like to get my master's in history. 528 00:35:04,273 --> 00:35:07,443 I don't know about helping no country that treat us like shit. 529 00:35:09,612 --> 00:35:11,655 You got to lighten up, preacher's daughter. 530 00:35:11,656 --> 00:35:15,243 Johnnie Mae, I have always been a proper young lady. 531 00:35:15,827 --> 00:35:18,663 You should try it. You shouldn't be using that language. 532 00:35:20,206 --> 00:35:23,041 Well, you go on and be who the preacher taught you to be. 533 00:35:23,042 --> 00:35:24,544 I'm gonna be Johnnie Mae. 534 00:35:25,211 --> 00:35:27,379 If you're angry with your country, why be here? 535 00:35:27,380 --> 00:35:30,423 Ain't no jobs for me but working in a field, cotton mill, 536 00:35:30,424 --> 00:35:31,884 or some white folk kitchen. 537 00:35:32,385 --> 00:35:34,261 So I said I might as well. 538 00:35:34,262 --> 00:35:36,639 - Lena. Why did you come? - Hm? 539 00:35:38,683 --> 00:35:40,643 I wanna help my country too. 540 00:35:41,602 --> 00:35:42,854 I wanna fight Hitler. 541 00:35:43,604 --> 00:35:47,358 Lord, chile, I don't believe that, not one bit. 542 00:35:48,526 --> 00:35:49,610 What? 543 00:35:50,278 --> 00:35:54,030 Hey, ladies, why did y'all come here? 544 00:35:54,031 --> 00:35:56,992 - Draft was gonna take my fiancé. - [woman 1] Fight for my country. 545 00:35:56,993 --> 00:36:00,245 [woman 2] Girl, shoot, I'm trying to bring my husband home soon. 546 00:36:00,246 --> 00:36:03,582 - [woman 3] Wasn't nothing for me in Texas. - [woman 4] I wanted to go to school. 547 00:36:03,583 --> 00:36:06,042 - [woman 5] Me too. - [woman 6] I wanted to travel the world. 548 00:36:06,043 --> 00:36:09,713 Good luck with that. Y'all made it to Georgia. 549 00:36:09,714 --> 00:36:11,006 [all laughing] 550 00:36:11,007 --> 00:36:14,468 Now, while some of y'all lying, 551 00:36:15,261 --> 00:36:18,722 I'm gonna tell y'all the real reason why I came. 552 00:36:18,723 --> 00:36:19,639 [all] Why? 553 00:36:19,640 --> 00:36:22,434 For the men. 554 00:36:22,435 --> 00:36:23,811 [all laughing] 555 00:36:25,188 --> 00:36:27,190 [men shouting] 556 00:36:33,070 --> 00:36:37,324 They are sending another white unit to Europe? 557 00:36:37,325 --> 00:36:39,035 Yes, I can see that, Lieutenant. 558 00:36:40,077 --> 00:36:42,495 And you know they are not half as qualified. 559 00:36:42,496 --> 00:36:43,747 I know. 560 00:36:43,748 --> 00:36:45,499 I've been asking for orders. 561 00:36:46,417 --> 00:36:48,084 We can't be doing all this in vain, 562 00:36:48,085 --> 00:36:51,756 but I don't know what else to do to show them we are ready. 563 00:36:54,592 --> 00:36:56,594 - [door opens] - [metal clanking] 564 00:36:59,222 --> 00:37:01,223 [all groaning] 565 00:37:01,224 --> 00:37:03,309 [dramatic music playing] 566 00:37:04,560 --> 00:37:05,770 [women coughing] 567 00:37:16,030 --> 00:37:17,114 [coughing] 568 00:37:19,033 --> 00:37:20,826 This right here is not helping. 569 00:37:21,494 --> 00:37:22,703 [gasping] 570 00:37:25,122 --> 00:37:26,414 [Adams] Get up on your feet! 571 00:37:26,415 --> 00:37:29,668 [Abram] Now, Miss Lena. This is no way to get to fight Hitler. 572 00:37:29,669 --> 00:37:31,836 You have to be strong. 573 00:37:31,837 --> 00:37:33,588 - Come on, you can do it. - Get up! 574 00:37:33,589 --> 00:37:35,173 - I'm trying. - Not... 575 00:37:35,174 --> 00:37:36,259 ... hard enough! 576 00:37:38,469 --> 00:37:39,511 [gasps, coughs] 577 00:37:39,512 --> 00:37:42,222 You are embarrassing your entire race. 578 00:37:42,223 --> 00:37:44,266 They are already of the opinion 579 00:37:44,267 --> 00:37:47,811 that the Negro woman is dumb, inferior, and lazy. 580 00:37:47,812 --> 00:37:51,564 And I'll be damned if I allow a woman in my unit to prove them correct. 581 00:37:51,565 --> 00:37:55,277 Now you answer my question. Are you dumb or inferior or lazy? 582 00:37:55,278 --> 00:37:56,444 No, ma'am. 583 00:37:56,445 --> 00:37:59,447 Well then, do you just wanna go home? 584 00:37:59,448 --> 00:38:01,908 - No, ma'am. I have to stay here. - Why? 585 00:38:01,909 --> 00:38:03,201 [panting] 586 00:38:03,202 --> 00:38:05,079 I wanna fight for my country. 587 00:38:05,579 --> 00:38:06,998 You wanna fight? 588 00:38:07,790 --> 00:38:10,041 You don't look like a fighter down on this ground. 589 00:38:10,042 --> 00:38:12,252 You look like a child who doesn't have what it takes 590 00:38:12,253 --> 00:38:15,255 to be in a unit full of strong women soldiers. 591 00:38:15,256 --> 00:38:17,257 This is your second strike. 592 00:38:17,258 --> 00:38:20,051 Now, you get on up, or you are out of here today. 593 00:38:20,052 --> 00:38:22,262 Hey, Lena, does she remind you of anybody? 594 00:38:22,263 --> 00:38:24,348 - [soft music plays] - [pants] 595 00:38:24,974 --> 00:38:25,890 Mary Kathryn. 596 00:38:25,891 --> 00:38:28,059 And we know what to do with her. 597 00:38:28,060 --> 00:38:29,895 [chuckles] Vector. 598 00:38:31,230 --> 00:38:32,231 Niner. 599 00:38:33,441 --> 00:38:34,858 Niner west. 600 00:38:34,859 --> 00:38:36,110 Get on up, soldier. 601 00:38:36,610 --> 00:38:38,988 - [dramatic music playing] - [crying] 602 00:38:48,164 --> 00:38:49,498 [music fades] 603 00:38:51,959 --> 00:38:54,420 You better eat. You're gonna need your strength. 604 00:38:55,004 --> 00:38:56,088 She's right, Lena. 605 00:38:56,964 --> 00:39:00,800 [scoffs] She should just go on and quit. Captain Adams don't like her anyway. 606 00:39:00,801 --> 00:39:04,472 - Why would you say that to her? - It's true. She don't. 607 00:39:05,681 --> 00:39:08,725 - You are not a nice person at all. - I'm honest. 608 00:39:08,726 --> 00:39:12,229 Don't you listen to her. You're gonna make it. You will. 609 00:39:12,980 --> 00:39:15,024 And he always looking at you. 610 00:39:15,775 --> 00:39:17,984 Johnnie Mae, are you jealous of her? 611 00:39:17,985 --> 00:39:20,988 Girl, hush. If I wanted him, I could have him. 612 00:39:21,822 --> 00:39:25,367 I ain't jealous of her skinny tail. She ain't worried about him no way. 613 00:39:25,368 --> 00:39:28,371 Only thing she think about is that Abram. 614 00:39:32,458 --> 00:39:33,542 What did you say? 615 00:39:35,586 --> 00:39:38,505 I bunk next to you. You call his name every night. 616 00:39:38,506 --> 00:39:40,256 Hell, I can't get no sleep. 617 00:39:40,257 --> 00:39:41,841 Abram this, Abram that. 618 00:39:41,842 --> 00:39:44,552 "Where are you, Abram? Abram, where are--" 619 00:39:44,553 --> 00:39:47,139 Don't you dare mention his name again. 620 00:39:49,058 --> 00:39:53,520 Now, I have let you push me around and say all kinds of things, 621 00:39:53,521 --> 00:39:55,523 but don't you dare say his name. 622 00:40:01,654 --> 00:40:03,530 - You deserved that. - [Bernice] Mm-hmm. 623 00:40:03,531 --> 00:40:05,616 [bugle music playing] 624 00:40:08,494 --> 00:40:10,496 [phone ringing] 625 00:40:11,288 --> 00:40:14,082 This is the office of Colonel Davenport. May I take a message? 626 00:40:14,083 --> 00:40:15,875 [man] ...jobs the Army way now begins. 627 00:40:15,876 --> 00:40:18,628 WACs, fit, alert, proud of their corps, 628 00:40:18,629 --> 00:40:21,047 prepared for the next big step in their new life. 629 00:40:21,048 --> 00:40:23,425 Replacing soldiers at switchboards. 630 00:40:23,426 --> 00:40:26,261 Serving as dispatchers for various branches of the Army. 631 00:40:26,262 --> 00:40:28,847 Motor transport, where women have proved their ability 632 00:40:28,848 --> 00:40:30,765 to maintain and repair cars and trucks. 633 00:40:30,766 --> 00:40:32,851 They're good drivers and mechanics. 634 00:40:32,852 --> 00:40:34,310 In Army motor pools. 635 00:40:34,311 --> 00:40:38,189 In these and many other fields, taking over important jobs for the Army. 636 00:40:38,190 --> 00:40:42,236 Through these replacements, playing a vital role in winning the war. 637 00:40:47,992 --> 00:40:48,951 [music ends] 638 00:40:50,077 --> 00:40:50,911 At ease. 639 00:40:59,545 --> 00:41:01,505 - You wanted to see me, Adams? - Yes, sir. 640 00:41:02,423 --> 00:41:03,799 I know you are persistent. 641 00:41:05,885 --> 00:41:07,927 If this has anything to do with you having orders-- 642 00:41:07,928 --> 00:41:09,138 It does, sir. 643 00:41:10,139 --> 00:41:12,098 I have graduated hundreds of women, 644 00:41:12,099 --> 00:41:14,893 and this month, another 38 are about to do the same. 645 00:41:14,894 --> 00:41:19,440 As you know, I have a 97% success rate. We are ready to be called to duty, sir. 646 00:41:20,858 --> 00:41:22,693 [officer] Are you sure about that? 647 00:41:24,862 --> 00:41:26,822 I don't think you're ready for an assignment. 648 00:41:27,656 --> 00:41:30,575 Sir, with all due respect, the white women-- 649 00:41:30,576 --> 00:41:31,744 They're more qualified. 650 00:41:33,537 --> 00:41:35,539 Now, if you'll excuse me, I have a meeting. 651 00:41:36,248 --> 00:41:38,083 - Sir, I-- - I have a meeting. 652 00:41:39,627 --> 00:41:40,461 Yes, sir. 653 00:41:49,762 --> 00:41:50,595 She is-- 654 00:41:50,596 --> 00:41:51,680 [groaning] 655 00:41:52,515 --> 00:41:55,226 Gentlemen, you know my wife. 656 00:41:55,893 --> 00:41:58,729 And this is Mary McLeod Bethune. 657 00:41:59,230 --> 00:42:00,356 Please be seated. 658 00:42:00,940 --> 00:42:02,357 I'll get right down to it. 659 00:42:02,358 --> 00:42:03,566 Over the past few weeks, 660 00:42:03,567 --> 00:42:08,613 my wife and I have been talking about the problems we are having with the mail 661 00:42:08,614 --> 00:42:11,325 and our soldiers' morale. 662 00:42:12,952 --> 00:42:13,826 Care to explain? 663 00:42:13,827 --> 00:42:17,038 There has been a serious blockage in the mail, 664 00:42:17,039 --> 00:42:20,708 simply because we have needed every available vehicle 665 00:42:20,709 --> 00:42:23,087 to bring supplies to the front lines. 666 00:42:23,587 --> 00:42:27,048 General Halt here can speak to the magnitude of the issue. 667 00:42:27,049 --> 00:42:29,092 - General? - [Halt] Uh, yes, sir. 668 00:42:29,093 --> 00:42:33,681 Now, Mr. President, helping our soldiers win the war is our priority. 669 00:42:34,515 --> 00:42:35,682 Um... 670 00:42:35,683 --> 00:42:40,061 The mail had to take a lesser rank of importance. 671 00:42:40,062 --> 00:42:41,729 I understand that. 672 00:42:41,730 --> 00:42:45,233 What I don't understand is how anyone in this room 673 00:42:45,234 --> 00:42:50,154 cannot see the importance of something as simple as a letter from home 674 00:42:50,155 --> 00:42:52,365 and what it can do for morale. 675 00:42:52,366 --> 00:42:55,994 This is the only way they can communicate outside of the battle. 676 00:42:55,995 --> 00:42:59,290 But the orders at hand are the most important ones, 677 00:42:59,790 --> 00:43:01,833 for the supplies for the front lines. 678 00:43:01,834 --> 00:43:04,169 So are you saying to me 679 00:43:04,837 --> 00:43:08,507 that there is no way to get the mail to these men? 680 00:43:09,592 --> 00:43:11,760 That is unacceptable. 681 00:43:13,345 --> 00:43:14,221 Mary. 682 00:43:14,805 --> 00:43:16,599 As I travel the country, 683 00:43:17,641 --> 00:43:21,228 these are the same stories I hear everywhere. 684 00:43:21,854 --> 00:43:24,773 Worried parents, wives, 685 00:43:25,524 --> 00:43:27,483 children, loved ones, 686 00:43:27,484 --> 00:43:31,154 all wondering why they haven't received any mail. 687 00:43:31,155 --> 00:43:34,365 Not one letter or so much as a postcard 688 00:43:34,366 --> 00:43:37,035 from the men who've been fighting for our country-- 689 00:43:37,036 --> 00:43:38,661 Mr. President, I can assure you 690 00:43:38,662 --> 00:43:43,291 that we have, uh, put many companies on this assignment, 691 00:43:43,292 --> 00:43:46,586 but it has proven to be a logistical nightmare at this point. 692 00:43:46,587 --> 00:43:47,795 [scoffs] 693 00:43:47,796 --> 00:43:50,299 We even tried the Women's Army Corps. 694 00:43:51,175 --> 00:43:54,553 You mean the white Women's Army Corps? 695 00:43:55,054 --> 00:43:56,096 [soft music playing] 696 00:43:57,222 --> 00:43:58,599 Well, is there another? 697 00:44:04,730 --> 00:44:06,815 Are you not aware, General, 698 00:44:07,316 --> 00:44:11,445 there are Negro women serving in the Women's Army Corps? 699 00:44:13,405 --> 00:44:15,574 But this mail situation is complicated. 700 00:44:16,075 --> 00:44:19,411 Not as simple as just dropping some letters in the mailbox. 701 00:44:20,120 --> 00:44:23,665 There are reasons for the backlog that are there. 702 00:44:23,666 --> 00:44:27,711 Well, it'd require a great deal of skill 703 00:44:28,212 --> 00:44:30,297 to be able to sort it all out. 704 00:44:30,798 --> 00:44:32,758 With all due respect, General, 705 00:44:33,467 --> 00:44:39,348 the Negro women of the Women's Army Corps are very smart women, 706 00:44:39,973 --> 00:44:43,018 being led by a remarkable Negro woman, 707 00:44:43,519 --> 00:44:46,020 Captain Charity Adams. 708 00:44:46,021 --> 00:44:47,480 She's brilliant. 709 00:44:47,481 --> 00:44:51,902 She has a triple major in physics, mathematics, Latin. 710 00:44:52,403 --> 00:44:54,779 So I assure you, Mr. President, 711 00:44:54,780 --> 00:44:57,573 the Negro women of the WAC unit 712 00:44:57,574 --> 00:45:01,453 possess the skills and the leadership 713 00:45:02,663 --> 00:45:04,790 to get this mail delivered. 714 00:45:05,833 --> 00:45:06,959 [music continues] 715 00:45:09,503 --> 00:45:10,379 [scoffs] 716 00:45:14,842 --> 00:45:15,675 There he is! 717 00:45:15,676 --> 00:45:18,511 [Dolores] Ooh. You go on, we'll hold you a seat. 718 00:45:18,512 --> 00:45:19,680 Do you like him? 719 00:45:20,472 --> 00:45:21,639 Seems nice enough. 720 00:45:21,640 --> 00:45:24,100 She like him. But he ain't that boy back home. 721 00:45:24,101 --> 00:45:26,144 - Don't you say his name. - I ain't. 722 00:45:26,145 --> 00:45:27,771 Go on, talk to him. 723 00:45:30,190 --> 00:45:31,858 [all] Hey, Private. 724 00:45:31,859 --> 00:45:33,110 Hello, ladies. 725 00:45:34,987 --> 00:45:35,821 Hi. 726 00:45:36,697 --> 00:45:38,698 Good to see you come out and have some fun. 727 00:45:38,699 --> 00:45:40,700 I've been hoping to see you here for weeks. 728 00:45:40,701 --> 00:45:43,453 And congratulations on making it through. 729 00:45:43,454 --> 00:45:46,582 Barely. I'm still not as good as the other ladies. 730 00:45:47,082 --> 00:45:49,001 I think you're stronger than you know. 731 00:45:50,294 --> 00:45:51,128 Thank you. 732 00:45:52,045 --> 00:45:53,546 But you don't know me. 733 00:45:53,547 --> 00:45:56,175 - I know your name is Lena Derriecott. - Mm. 734 00:45:56,800 --> 00:45:59,052 Came from a town outside Philadelphia. 735 00:46:00,220 --> 00:46:03,223 You like jasmine perfume, and you don't like milk. 736 00:46:03,891 --> 00:46:06,267 You add up the pounds of fuel really fast on the airplane, 737 00:46:06,268 --> 00:46:07,853 and you know a lot about them. 738 00:46:08,729 --> 00:46:11,899 And you are here to prove something to more than just yourself. 739 00:46:14,401 --> 00:46:16,194 How do you know all of that? 740 00:46:16,195 --> 00:46:17,112 It's just... 741 00:46:18,572 --> 00:46:20,114 when a man like me sees a woman 742 00:46:20,115 --> 00:46:22,743 who makes him question his next big decisions, 743 00:46:23,660 --> 00:46:24,953 I wanna find out why. 744 00:46:26,288 --> 00:46:27,664 What are you talking about? 745 00:46:28,999 --> 00:46:30,542 This is gonna sound crazy, 746 00:46:31,668 --> 00:46:33,753 but I'm supposed to get married next weekend. 747 00:46:33,754 --> 00:46:36,048 I wasn't sure about it at all, 748 00:46:36,548 --> 00:46:38,841 and then I saw you. Now I'm really not sure. 749 00:46:38,842 --> 00:46:42,345 My mother and my aunt told me about men like you, smooth talkers. 750 00:46:42,346 --> 00:46:43,889 - Excuse me. - [splutters] 751 00:46:44,765 --> 00:46:48,101 I promise I'm telling you the truth, Miss Lena. 752 00:46:49,102 --> 00:46:50,729 Can we sit together inside? 753 00:46:56,485 --> 00:46:57,903 {\an8}[fanfare playing] 754 00:46:58,695 --> 00:47:00,531 Now, what are y'all doing here? 755 00:47:01,406 --> 00:47:04,659 Well, it looks to me like we are about to watch a movie. 756 00:47:04,660 --> 00:47:05,994 Not from these seats. 757 00:47:06,954 --> 00:47:08,412 They can all go to the back. 758 00:47:08,413 --> 00:47:13,334 Well now, I am an officer, and I chose these seats. 759 00:47:13,335 --> 00:47:15,962 My ladies are not moving, Captain Matthews. 760 00:47:15,963 --> 00:47:18,089 Mm. I heard about you. 761 00:47:18,090 --> 00:47:20,384 - Mm. - You're the troublemaker. 762 00:47:21,969 --> 00:47:23,679 Always trying to find a fight. 763 00:47:24,304 --> 00:47:26,347 Always ready for one. 764 00:47:26,348 --> 00:47:27,723 Hm. [chuckles] 765 00:47:27,724 --> 00:47:29,016 [dramatic music playing] 766 00:47:29,017 --> 00:47:31,644 We are not moving. You all can sit in the back. 767 00:47:31,645 --> 00:47:35,023 We don't need to listen to the likes of you, nigger. 768 00:47:35,607 --> 00:47:37,693 You son of a bitch! I will-- 769 00:47:38,193 --> 00:47:39,945 You will do nothing. 770 00:47:40,696 --> 00:47:42,697 [film narrator] ...of which Germany gambled everything. 771 00:47:42,698 --> 00:47:43,656 Sit down. 772 00:47:43,657 --> 00:47:45,950 [man] Come on, boys. Let's leave these coons. 773 00:47:45,951 --> 00:47:50,162 No. I don't know who you think you are, but this is the United States Army. 774 00:47:50,163 --> 00:47:52,415 I will not have this disrespect. Give me your name! 775 00:47:52,416 --> 00:47:54,710 Who the hell do you think you are? 776 00:47:55,377 --> 00:47:59,589 I am Captain Charity Adams, 777 00:47:59,590 --> 00:48:02,968 and you will salute me. 778 00:48:03,802 --> 00:48:05,971 That ain't never gonna happen. 779 00:48:08,724 --> 00:48:10,517 [music continues] 780 00:48:12,185 --> 00:48:13,270 Get my hat. 781 00:48:14,146 --> 00:48:15,063 You! 782 00:48:17,357 --> 00:48:19,108 I'm sorry, Captain Adams. 783 00:48:19,109 --> 00:48:22,695 It's just when them crackers be coming at me, I just see red. 784 00:48:22,696 --> 00:48:25,239 You don't think we all feel that way sometimes? 785 00:48:25,240 --> 00:48:28,701 I don't care what they do. You don't let them bait you. 786 00:48:28,702 --> 00:48:32,205 Because you in this uniform, you must behave! 787 00:48:32,915 --> 00:48:34,916 They will be court-martialed, 788 00:48:34,917 --> 00:48:38,170 but you can never ever give them what they want. 789 00:48:40,339 --> 00:48:41,923 [music fades] 790 00:48:41,924 --> 00:48:43,507 Adams. What is it? 791 00:48:43,508 --> 00:48:45,468 Sir, my ladies were harassed 792 00:48:45,469 --> 00:48:47,803 and asked to move from their seats at the theater. 793 00:48:47,804 --> 00:48:50,181 Several white soldiers, including Captain Matthews, 794 00:48:50,182 --> 00:48:52,433 were insulting and disrespectful. 795 00:48:52,434 --> 00:48:54,143 I will not stand for this bigotry. 796 00:48:54,144 --> 00:48:56,228 We have the same rights as any white soldier. 797 00:48:56,229 --> 00:48:59,650 - Anything less is inexcusable. - Can you give it a rest? 798 00:49:01,735 --> 00:49:03,945 Sir, with all due respect, we are treated like-- 799 00:49:03,946 --> 00:49:04,987 I have orders for you. 800 00:49:04,988 --> 00:49:07,531 You and the Six Triple Eight Battalion are headed to Europe. 801 00:49:07,532 --> 00:49:09,116 You'll head out tomorrow by plane, 802 00:49:09,117 --> 00:49:11,619 and your troops will arrive by boat on the 11th. 803 00:49:11,620 --> 00:49:12,913 Here are your orders. 804 00:49:13,413 --> 00:49:17,459 You are not to open this until you are on the plane and over the Atlantic. 805 00:49:19,878 --> 00:49:20,754 Dismissed. 806 00:49:21,296 --> 00:49:23,173 [uplifting music playing] 807 00:49:24,800 --> 00:49:25,676 Susie! 808 00:49:29,721 --> 00:49:31,430 - You lied to me. - What? 809 00:49:31,431 --> 00:49:33,683 They are shipping Lena to Europe. 810 00:49:33,684 --> 00:49:34,601 What? 811 00:49:35,227 --> 00:49:36,311 - There. - [gasps] 812 00:49:38,313 --> 00:49:40,315 [music intensifies] 813 00:49:46,863 --> 00:49:48,657 It's a lot of water. 814 00:49:52,035 --> 00:49:53,036 [sighs] 815 00:49:54,037 --> 00:49:56,372 How are you so calm? You been drinking? 816 00:49:56,373 --> 00:49:57,332 No. 817 00:49:57,874 --> 00:50:00,543 [chuckles] I was about to say, "Give me some." 818 00:50:00,544 --> 00:50:02,629 [both laughing] 819 00:50:04,673 --> 00:50:05,924 Should you open it? 820 00:50:07,217 --> 00:50:09,094 Well, I don't wanna be the first one. 821 00:50:10,637 --> 00:50:13,640 And all of them have two envelopes, but we only have one. 822 00:50:14,141 --> 00:50:16,268 I can't figure out what the other one says. 823 00:50:20,605 --> 00:50:22,148 One's from the Army... 824 00:50:22,149 --> 00:50:23,108 Abbie. 825 00:50:24,026 --> 00:50:25,860 ...one's from the War Department. 826 00:50:25,861 --> 00:50:26,903 [exhales] 827 00:50:27,738 --> 00:50:30,824 They're sending us without proper orders from the War Department? 828 00:50:33,785 --> 00:50:34,744 Looks that way to me. 829 00:50:34,745 --> 00:50:36,704 You can't command troops unless you have-- 830 00:50:36,705 --> 00:50:38,331 War Department orders. I know. 831 00:50:40,042 --> 00:50:41,084 [sighs] 832 00:50:42,002 --> 00:50:42,836 There. 833 00:50:51,428 --> 00:50:53,220 The Postal Battalion? 834 00:50:53,221 --> 00:50:54,680 [sighs] 835 00:50:54,681 --> 00:50:58,226 They think the only thing we good for is deliver some damn mail. 836 00:50:59,144 --> 00:51:00,520 [clicking tongue] Shit. 837 00:51:01,563 --> 00:51:05,317 So they have a Negro at the Oval Office, 838 00:51:06,610 --> 00:51:09,528 telling me these women could do this job. [scoffs] 839 00:51:09,529 --> 00:51:14,825 I tell you, took all I had to keep myself together. 840 00:51:14,826 --> 00:51:16,161 [piano music playing] 841 00:51:17,120 --> 00:51:21,374 [Halt] I mean, they think a bunch of Negro women can do this job? 842 00:51:23,668 --> 00:51:25,837 They have to be reasonably intelligent. 843 00:51:26,379 --> 00:51:27,255 Reasonably. 844 00:51:28,632 --> 00:51:32,094 And I never seen a smart Negro, 845 00:51:32,928 --> 00:51:34,304 let alone a woman one. 846 00:51:36,014 --> 00:51:37,724 Well, they have arrived, sir. 847 00:51:38,975 --> 00:51:40,226 Oh well, go get 'em. 848 00:51:40,227 --> 00:51:42,478 It's your idea to give them a reception. 849 00:51:42,479 --> 00:51:44,647 Anything that can get me drinking. 850 00:51:44,648 --> 00:51:47,191 General, this is Major Charity Adams. 851 00:51:47,192 --> 00:51:48,151 At ease. 852 00:51:49,694 --> 00:51:50,570 So... 853 00:51:52,364 --> 00:51:54,950 you're the infamous Adams. 854 00:51:56,034 --> 00:51:57,910 I don't know about infamous, sir. 855 00:51:57,911 --> 00:51:59,204 Oh no. 856 00:52:00,080 --> 00:52:04,542 I heard about your antics at the base around, uh, integration, 857 00:52:04,543 --> 00:52:06,293 drinking at white fountains, 858 00:52:06,294 --> 00:52:08,712 the thing at the Post Theater, and so on. 859 00:52:08,713 --> 00:52:11,423 Now they promoted you to major. 860 00:52:11,424 --> 00:52:14,051 - So do you know why you're here? - Yes, sir. 861 00:52:14,052 --> 00:52:16,887 Although I still have not gotten orders from the War Department, sir. 862 00:52:16,888 --> 00:52:20,474 No, never mind that. They'll come. I was talking about the assignment. 863 00:52:20,475 --> 00:52:24,479 Yes, sir. We were told we are here to redirect the mail, sir? 864 00:52:24,980 --> 00:52:27,606 And y'all are confident that, uh, you can do the job 865 00:52:27,607 --> 00:52:31,486 in the short six months we've allotted? 866 00:52:31,987 --> 00:52:35,657 Six months seems generous, sir, so yes, I believe we can. 867 00:52:36,158 --> 00:52:37,741 Well, you hear that, gentlemen? 868 00:52:37,742 --> 00:52:38,701 [all laughing] 869 00:52:38,702 --> 00:52:39,869 They can do it. 870 00:52:39,870 --> 00:52:42,329 Six months is generous. 871 00:52:42,330 --> 00:52:44,915 And your troops are, uh, on the way. 872 00:52:44,916 --> 00:52:49,628 They're on the Île de France, so they're comfortable. 873 00:52:49,629 --> 00:52:51,089 It's a very nice ship. 874 00:52:52,215 --> 00:52:54,509 It can, uh, turn on a dime 875 00:52:55,010 --> 00:52:57,845 if a German U-boat was in the area, or any other danger. 876 00:52:57,846 --> 00:52:58,929 - Yes, sir. - Yeah. 877 00:52:58,930 --> 00:53:01,641 And it can outmaneuver, quickly, 878 00:53:02,559 --> 00:53:04,311 an incoming torpedo. 879 00:53:04,978 --> 00:53:08,106 Well, sir, I'm sure between that and their escorts, 880 00:53:08,607 --> 00:53:10,357 I'm sure they will get here safely. 881 00:53:10,358 --> 00:53:11,568 There's no escorts. 882 00:53:12,152 --> 00:53:16,197 And unfortunately, the, uh, place where your troops were to be housed 883 00:53:16,198 --> 00:53:18,699 was, uh, bombed just before your arrival. 884 00:53:18,700 --> 00:53:19,783 But don't you worry, 885 00:53:19,784 --> 00:53:22,328 I personally approved accommodations 886 00:53:22,329 --> 00:53:26,498 that I'm sure you gonna find appropriate. 887 00:53:26,499 --> 00:53:27,666 Thank you, sir. 888 00:53:27,667 --> 00:53:29,668 [soft music playing] 889 00:53:29,669 --> 00:53:31,003 Can the troops march? 890 00:53:31,004 --> 00:53:32,296 Yes, sir. 891 00:53:32,297 --> 00:53:35,467 I have the best marching troop you have ever seen, sir. 892 00:53:38,845 --> 00:53:41,848 Your troops will be marching off the ship upon their arrival. 893 00:53:45,727 --> 00:53:46,728 [Halt] Come on, Lee. 894 00:53:53,193 --> 00:53:55,195 - [music fades] - [people chattering] 895 00:53:57,030 --> 00:53:57,864 [exhales deeply] 896 00:53:58,657 --> 00:54:00,659 [thunder, waves crashing] 897 00:54:11,169 --> 00:54:12,711 [ship creaking] 898 00:54:12,712 --> 00:54:14,798 [soft music playing] 899 00:54:17,259 --> 00:54:18,717 [Lena gasps] 900 00:54:18,718 --> 00:54:21,429 What does all this tossing and turning remind you of? 901 00:54:23,098 --> 00:54:24,015 You, 902 00:54:24,975 --> 00:54:27,519 driving me in the back of that rumble seat. 903 00:54:28,270 --> 00:54:30,272 We had so much fun. [chuckles] 904 00:54:31,898 --> 00:54:33,650 I knew you'd make it through. 905 00:54:35,110 --> 00:54:36,945 I also knew you'd come to find me. 906 00:54:38,363 --> 00:54:41,491 You can be determined when you want to, Miss Lena Derriecott. 907 00:54:42,409 --> 00:54:43,285 [exhales] 908 00:54:43,910 --> 00:54:46,079 I miss you so much, Abram. [gasps] 909 00:54:48,832 --> 00:54:51,251 [Bernice] Hey, Lena, hurry up with those towels. 910 00:54:54,921 --> 00:54:56,923 - [women groaning] - [ship creaking] 911 00:55:06,725 --> 00:55:08,059 [ship alarm blaring] 912 00:55:09,978 --> 00:55:11,438 [all screaming] 913 00:55:17,610 --> 00:55:18,570 Oh my God! 914 00:55:24,200 --> 00:55:27,995 [Adams] We have 855 women on a civilian ship, 915 00:55:27,996 --> 00:55:30,873 no military escort, zigzagging across the ocean, 916 00:55:30,874 --> 00:55:33,251 and he wants them to march right off? 917 00:55:33,793 --> 00:55:35,627 Lord Jesus. 918 00:55:35,628 --> 00:55:38,047 Noel, I asked for a mission. 919 00:55:38,048 --> 00:55:40,382 Well, it don't seem like we ever gonna get a chance... 920 00:55:40,383 --> 00:55:41,592 Mm. 921 00:55:41,593 --> 00:55:42,968 ...to prove 'em wrong. 922 00:55:42,969 --> 00:55:47,390 Especially not with something as easy as delivering mail. 923 00:55:47,891 --> 00:55:50,184 And giving us six months to do it. 924 00:55:50,185 --> 00:55:52,478 That's because they don't believe we can do it. 925 00:55:52,479 --> 00:55:53,896 These white men. 926 00:55:53,897 --> 00:55:55,397 Negro men too. 927 00:55:55,398 --> 00:55:56,732 Like Howard. 928 00:55:56,733 --> 00:55:58,525 Oh, please don't mention him. 929 00:55:58,526 --> 00:56:02,112 - I'm trying to forget him. - Oh, girl, don't mention him. 930 00:56:02,113 --> 00:56:06,200 He was the worst mistake I ever made in my life. 931 00:56:06,201 --> 00:56:07,368 [both chuckling] 932 00:56:07,369 --> 00:56:08,912 What we looked like, 933 00:56:09,746 --> 00:56:15,000 sneaking out of the barracks to catch him at the movies with... 934 00:56:15,001 --> 00:56:19,755 Norma Jean. Your nemesis. [laughing] 935 00:56:19,756 --> 00:56:22,801 She was such a tramp. 936 00:56:23,760 --> 00:56:25,761 You were so mad when you saw him. 937 00:56:25,762 --> 00:56:29,598 I looked at the back of your head, you still had a roller in it. [laughs] 938 00:56:29,599 --> 00:56:31,017 See... 939 00:56:32,727 --> 00:56:34,479 [both laughing] 940 00:56:35,188 --> 00:56:39,567 Charity, you know those generals were laughing for a reason, right? 941 00:56:40,068 --> 00:56:42,361 Mm-hm. Showing his whole hand. 942 00:56:42,362 --> 00:56:45,949 - And six months to seem generous? - Mm. 943 00:56:47,659 --> 00:56:48,492 Yeah. 944 00:56:48,493 --> 00:56:50,453 - Noel. Hm? 945 00:56:51,913 --> 00:56:54,665 Oh, Noel, where did they say that mail was? 946 00:56:54,666 --> 00:56:56,292 [music ends] 947 00:57:00,046 --> 00:57:03,091 - Good evening, soldiers. - Can I help you, ma'am? 948 00:57:09,305 --> 00:57:10,682 You will salute. 949 00:57:12,851 --> 00:57:13,977 Sorry, ma'am. 950 00:57:15,728 --> 00:57:17,105 So where's this mail? 951 00:57:17,897 --> 00:57:19,107 There's some in here. 952 00:57:22,360 --> 00:57:23,736 Well, soldiers, open the door. 953 00:57:31,911 --> 00:57:33,913 [soft music playing] 954 00:57:36,291 --> 00:57:38,167 [man] Would you like to see all the hangars? 955 00:57:38,168 --> 00:57:39,419 They are all this full. 956 00:57:40,378 --> 00:57:41,629 How many are there? 957 00:57:43,131 --> 00:57:44,048 [man] All of them. 958 00:57:49,012 --> 00:57:50,096 Oh my God. 959 00:58:08,281 --> 00:58:09,949 [Campbell] You trained them well. 960 00:58:11,618 --> 00:58:12,702 Fall in! 961 00:58:17,832 --> 00:58:19,083 [music continues] 962 00:58:21,169 --> 00:58:23,129 Six Triple Eight Battalion! 963 00:58:24,839 --> 00:58:26,424 Dress right, dress! 964 00:58:32,222 --> 00:58:33,890 Ready, two. 965 00:58:35,391 --> 00:58:36,309 Cover! 966 00:58:39,729 --> 00:58:41,397 Ready, two! 967 00:58:45,318 --> 00:58:48,071 Now, I know you had a hard way over... 968 00:58:51,032 --> 00:58:52,534 and I know you're cold. 969 00:58:54,244 --> 00:58:56,412 Truth is, it will be cold. 970 00:58:59,374 --> 00:59:01,792 But we need to put all of that out of our minds 971 00:59:01,793 --> 00:59:08,091 because we have been given an order by General Halt to march today. 972 00:59:09,759 --> 00:59:11,135 Right now. 973 00:59:14,264 --> 00:59:16,181 And march we shall. 974 00:59:16,182 --> 00:59:17,392 Captain! 975 00:59:18,643 --> 00:59:20,061 [music continues] 976 00:59:32,407 --> 00:59:35,326 Forward march! 977 00:59:47,422 --> 00:59:49,424 [music intensifies] 978 01:00:34,552 --> 01:00:36,554 Company, halt! 979 01:00:42,477 --> 01:00:45,229 Battalion, eyes right! 980 01:00:46,481 --> 01:00:48,066 Present arm! 981 01:00:48,566 --> 01:00:50,151 [music continues] 982 01:00:53,780 --> 01:00:55,073 Ready, two! 983 01:00:55,865 --> 01:00:58,743 Battalion, forward march! 984 01:01:17,220 --> 01:01:18,137 [groans] 985 01:01:34,320 --> 01:01:36,030 [Adams panting] 986 01:01:37,865 --> 01:01:39,867 [music fades] 987 01:01:42,286 --> 01:01:47,417 This mail has been sitting here for over ten months. 988 01:01:49,293 --> 01:01:51,629 And not just in this airplane hangar, 989 01:01:52,672 --> 01:01:54,214 in all of them. 990 01:01:54,215 --> 01:01:57,802 Every single hangar is full of mail. 991 01:01:58,386 --> 01:02:02,598 The soldiers who are fighting this war have not heard from their loved ones, 992 01:02:03,891 --> 01:02:06,352 and their loved ones have not heard from them. 993 01:02:08,563 --> 01:02:12,065 Now, the War Department is getting thousands of complaints, 994 01:02:12,066 --> 01:02:15,402 and the morale of our soldiers is at an all-time low. 995 01:02:15,403 --> 01:02:19,240 And if our soldiers have low morale, they have no fight. 996 01:02:20,825 --> 01:02:26,664 Ladies, we have been ordered to provide hope 997 01:02:27,248 --> 01:02:28,708 and communication 998 01:02:29,709 --> 01:02:31,502 and care packages 999 01:02:32,086 --> 01:02:35,964 to our exhausted soldiers on the front lines 1000 01:02:35,965 --> 01:02:40,136 and to let their families back home know if they are safe. 1001 01:02:41,721 --> 01:02:42,555 Or... 1002 01:02:44,182 --> 01:02:46,392 Or if they have died in battle. 1003 01:02:49,061 --> 01:02:51,397 Now, I'm told 1004 01:02:52,148 --> 01:02:56,486 that a few have tried to unravel this situation. 1005 01:02:58,529 --> 01:03:00,031 But they could not do it... 1006 01:03:02,116 --> 01:03:03,493 so they sent us. 1007 01:03:04,076 --> 01:03:08,247 But make no mistake, ladies, 1008 01:03:09,624 --> 01:03:13,668 they did not send us because they thought we could do it. 1009 01:03:13,669 --> 01:03:18,299 We are here because they are sure we cannot. 1010 01:03:19,300 --> 01:03:23,762 They have only given us a six-month ticking clock. 1011 01:03:23,763 --> 01:03:25,555 And I thought that was a long time 1012 01:03:25,556 --> 01:03:29,977 until I realized the magnitude of this situation. 1013 01:03:30,478 --> 01:03:34,397 When there is no mail, there is low morale. 1014 01:03:34,398 --> 01:03:36,316 But all that said... 1015 01:03:36,317 --> 01:03:37,652 [soft music playing] 1016 01:03:38,694 --> 01:03:42,573 ...this is our mission, 1017 01:03:43,991 --> 01:03:46,035 and we will not fail. 1018 01:03:46,828 --> 01:03:49,579 [Adams] Here's how we will accomplish our mission. 1019 01:03:49,580 --> 01:03:51,873 Our drivers will come here to the hangar. 1020 01:03:51,874 --> 01:03:54,167 They will pick up the mail and load it onto the trucks 1021 01:03:54,168 --> 01:03:55,961 according to Army number. 1022 01:03:55,962 --> 01:03:58,713 It will then be delivered to our home base, 1023 01:03:58,714 --> 01:04:00,924 which is the King Edward School. 1024 01:04:00,925 --> 01:04:02,551 I wanna warn you, 1025 01:04:02,552 --> 01:04:06,596 there's no need to complain because I know about the vermin. 1026 01:04:06,597 --> 01:04:09,517 I know that it is cold. There is no heat. 1027 01:04:10,226 --> 01:04:12,602 But I also know that we are at war, 1028 01:04:12,603 --> 01:04:15,648 and when you are at war, you make do. 1029 01:04:18,109 --> 01:04:21,279 We are no strangers to making a shack a home. 1030 01:04:22,280 --> 01:04:24,823 Most of our mothers have had to do it as well. 1031 01:04:24,824 --> 01:04:29,620 So we will start by organizing a system by which we process all this mail. 1032 01:04:31,122 --> 01:04:32,999 And this is where we gonna do it. 1033 01:04:33,583 --> 01:04:37,586 ["Air Mail Special" by Ella Fitzgerald featuring The Ray Charles Singers playing] 1034 01:04:37,587 --> 01:04:39,046 [scatting] 1035 01:05:28,012 --> 01:05:31,014 Now, as drivers, you never ever leave this route. 1036 01:05:31,015 --> 01:05:33,099 This is your way to and from the airfield. 1037 01:05:33,100 --> 01:05:34,894 [music, scatting continues] 1038 01:06:04,548 --> 01:06:07,092 "It is hereby known that Major Charity Adams 1039 01:06:07,093 --> 01:06:10,303 is in full command of the Six Triple Eight Battalion." 1040 01:06:10,304 --> 01:06:14,182 - You finally got the orders? - No. I got to thinking. 1041 01:06:14,183 --> 01:06:17,352 They don't wanna give me orders 'cause they want us to be chaotic. 1042 01:06:17,353 --> 01:06:20,855 I'm not waiting for them to tell me. I'm telling them I took command. 1043 01:06:20,856 --> 01:06:22,482 I wrote it myself. 1044 01:06:22,483 --> 01:06:23,818 Send it in, Captain. 1045 01:06:25,069 --> 01:06:26,028 Yes, ma'am. 1046 01:06:26,529 --> 01:06:30,865 ♪ This is the name of this song It's called "Air Mail Special" ♪ 1047 01:06:30,866 --> 01:06:35,161 ♪ Get on, get on The special cargo air mail ♪ 1048 01:06:35,162 --> 01:06:37,331 [scatting] 1049 01:06:56,642 --> 01:06:57,935 Bring it in! 1050 01:06:58,936 --> 01:06:59,895 Let's go! 1051 01:07:04,817 --> 01:07:08,904 You know you're still calling that name I'm not allowed to say again. 1052 01:07:14,493 --> 01:07:17,705 I know some of you think that this is impossible, 1053 01:07:19,165 --> 01:07:22,334 but there is only one way to eat an elephant, 1054 01:07:23,502 --> 01:07:26,713 and that is one bite at a time. 1055 01:07:26,714 --> 01:07:28,799 [music, scatting continues] 1056 01:07:52,448 --> 01:07:53,698 [music ends] 1057 01:07:53,699 --> 01:07:56,201 Lena, you don't have to read every name, you know. 1058 01:07:56,202 --> 01:07:59,038 Look at the numbers. That's the best way to get it organized. 1059 01:08:01,207 --> 01:08:02,166 [Johnnie] Oh. 1060 01:08:05,836 --> 01:08:06,962 [metal clanging] 1061 01:08:13,761 --> 01:08:14,637 Hey! 1062 01:08:15,888 --> 01:08:17,640 You don't do that. 1063 01:08:21,852 --> 01:08:25,064 You don't just throw them over there. 1064 01:08:26,273 --> 01:08:28,651 Those people have died! [panting] 1065 01:08:30,069 --> 01:08:32,530 They need to be shown some respect. 1066 01:08:35,282 --> 01:08:36,158 [exhales] 1067 01:08:48,129 --> 01:08:49,671 I'm sorry, Major Adams. 1068 01:08:49,672 --> 01:08:51,924 May I please go to the latrine? 1069 01:08:53,676 --> 01:08:54,552 You may. 1070 01:08:58,180 --> 01:09:00,182 Back to work, ladies. 1071 01:09:06,272 --> 01:09:08,607 I told you she was crazy. 1072 01:09:09,191 --> 01:09:12,986 Been quiet as a mouse this whole time, and now she wants to start screaming? 1073 01:09:12,987 --> 01:09:15,239 She ain't gonna be hollering at Johnnie Mae. 1074 01:09:15,906 --> 01:09:16,991 You know what? I... 1075 01:09:17,867 --> 01:09:19,618 I think I need to use the bathroom. 1076 01:09:24,915 --> 01:09:26,708 Well, y'all gonna get in trouble. 1077 01:09:26,709 --> 01:09:29,252 I ain't following that crazy tail to the bathroom. 1078 01:09:29,253 --> 01:09:30,629 [crying] 1079 01:09:41,807 --> 01:09:43,057 - Lena? - Ah. 1080 01:09:43,058 --> 01:09:44,018 I'm all right. 1081 01:09:44,768 --> 01:09:46,562 Doesn't look that way to me. 1082 01:09:47,146 --> 01:09:48,606 Dry your eyes. 1083 01:09:52,902 --> 01:09:53,777 I have to pee. 1084 01:09:55,237 --> 01:09:56,572 You sure you're all right? 1085 01:09:57,156 --> 01:09:58,907 No. It's that man. 1086 01:09:58,908 --> 01:10:01,618 What'd he do? Break your heart like my husband broke mine? 1087 01:10:01,619 --> 01:10:03,204 Will you stop it? 1088 01:10:04,830 --> 01:10:06,165 He's dead. 1089 01:10:08,459 --> 01:10:09,293 [clicks tongue] 1090 01:10:11,629 --> 01:10:12,838 He was, uh... 1091 01:10:14,840 --> 01:10:16,258 shot down 1092 01:10:17,343 --> 01:10:19,345 not long after he got here. 1093 01:10:23,724 --> 01:10:25,643 [inhales] He was a soldier... 1094 01:10:29,188 --> 01:10:32,232 and he asked me to wait for him to come home. 1095 01:10:32,233 --> 01:10:33,234 [crying continues] 1096 01:10:36,487 --> 01:10:37,655 I am so sorry. 1097 01:10:38,948 --> 01:10:42,868 Oh God, I feel like a clock that nobody can wind. 1098 01:10:45,246 --> 01:10:48,999 I mean, he promised me that he would write, 1099 01:10:49,959 --> 01:10:52,044 and I never got any letters. 1100 01:10:53,003 --> 01:10:54,420 [soft music playing] 1101 01:10:54,421 --> 01:10:55,631 I know he did. 1102 01:11:00,010 --> 01:11:03,305 I wonder if his letters to me are in one of these bags. 1103 01:11:04,807 --> 01:11:07,934 But I didn't know we were gonna be doing all this. 1104 01:11:07,935 --> 01:11:09,186 [crying continues] 1105 01:11:14,942 --> 01:11:17,486 Oh, Lena. I'm so sorry. 1106 01:11:18,487 --> 01:11:20,072 I wanna thank y'all. 1107 01:11:22,533 --> 01:11:25,744 I know you didn't know, but thank you... 1108 01:11:27,246 --> 01:11:28,956 for helping me through this. 1109 01:11:29,707 --> 01:11:31,082 Honey, you listen here. 1110 01:11:31,083 --> 01:11:34,586 If there is a letter from him, we will find it. 1111 01:11:39,091 --> 01:11:41,969 We will all be looking for anything addressed to you. 1112 01:11:43,887 --> 01:11:47,098 It ain't no damn way all these letters-- I'm so-- 1113 01:11:47,099 --> 01:11:49,268 You all had to go at the same time? 1114 01:11:50,060 --> 01:11:52,021 - Sorry, Major Adams. - [Adams] Mm-hmm. 1115 01:11:54,648 --> 01:11:55,524 Not you. 1116 01:11:59,403 --> 01:12:00,279 I know... 1117 01:12:03,324 --> 01:12:05,200 that you don't like me... 1118 01:12:07,328 --> 01:12:09,121 'cause I embarrass the unit. 1119 01:12:12,082 --> 01:12:13,375 But I promise you... 1120 01:12:15,669 --> 01:12:17,713 I will do a great job with this. 1121 01:12:21,925 --> 01:12:24,261 I know what these families are going through. 1122 01:12:25,137 --> 01:12:27,181 There's nothing worse than not knowing. 1123 01:12:29,183 --> 01:12:31,851 - You're wrong. - I promise you, I will-- 1124 01:12:31,852 --> 01:12:33,645 About me not liking you. 1125 01:12:36,482 --> 01:12:37,566 I like you. 1126 01:12:38,609 --> 01:12:39,902 And I respect you. 1127 01:12:41,028 --> 01:12:42,488 Now, in the beginning, 1128 01:12:43,614 --> 01:12:45,366 I did worry about you. 1129 01:12:45,991 --> 01:12:47,992 I wondered if you would make it through. 1130 01:12:47,993 --> 01:12:50,578 But, Lena, right when you were about to break, 1131 01:12:50,579 --> 01:12:53,248 something showed up and took you further. 1132 01:12:53,749 --> 01:12:55,333 [soft music playing] 1133 01:12:55,334 --> 01:12:57,503 And now I see what that was. 1134 01:12:59,630 --> 01:13:02,800 Lena, you are a soldier. 1135 01:13:06,637 --> 01:13:08,222 Now, Private, 1136 01:13:09,139 --> 01:13:12,141 I take seriously every order I have ever gotten in the Army, 1137 01:13:12,142 --> 01:13:13,476 including this one, 1138 01:13:13,477 --> 01:13:15,436 but I will admit to you 1139 01:13:15,437 --> 01:13:17,855 that I was insulted at first 1140 01:13:17,856 --> 01:13:20,150 that they would only let us handle the mail. 1141 01:13:22,528 --> 01:13:25,322 But I understand now. 1142 01:13:28,700 --> 01:13:34,372 Because I knew that it was important for our soldiers and their families, 1143 01:13:34,373 --> 01:13:38,877 but nothing has put a face on this for me... 1144 01:13:40,421 --> 01:13:42,839 like you have with what you shared today. 1145 01:13:42,840 --> 01:13:44,216 [music continues] 1146 01:13:47,719 --> 01:13:48,554 Thank you. 1147 01:13:52,266 --> 01:13:53,975 - Now get back to work. - Yes, Major. 1148 01:13:53,976 --> 01:13:54,893 Mm-hmm. 1149 01:13:58,480 --> 01:14:00,481 [breathing deeply] 1150 01:14:00,482 --> 01:14:01,567 [music ends] 1151 01:14:03,360 --> 01:14:07,113 "We are two months into our six-month clock." 1152 01:14:07,114 --> 01:14:10,658 "Major Adams, I do not need to tell you how important this mission is." 1153 01:14:10,659 --> 01:14:13,911 "There are a lot of people counting on you and these women." 1154 01:14:13,912 --> 01:14:16,080 "For what it's worth, I know you can do this." 1155 01:14:16,081 --> 01:14:19,625 "But this is not--" In all capitals. 1156 01:14:19,626 --> 01:14:20,626 "Not the way." 1157 01:14:20,627 --> 01:14:22,628 "General Halt was delighted to hear 1158 01:14:22,629 --> 01:14:25,214 that every piece of mail you have gotten out in the past few weeks 1159 01:14:25,215 --> 01:14:27,968 has been returned as undeliverable." [scoffs] 1160 01:14:30,137 --> 01:14:33,222 "He is sending telegrams to the White House every day 1161 01:14:33,223 --> 01:14:36,017 on your progress or lack thereof." 1162 01:14:36,018 --> 01:14:37,310 Shit. 1163 01:14:37,311 --> 01:14:39,770 I'm sure he is, General Halt. 1164 01:14:39,771 --> 01:14:42,982 We sent out 57,000 pieces of mail. 1165 01:14:42,983 --> 01:14:45,402 Yes, and all of them undeliverable. 1166 01:14:46,820 --> 01:14:50,865 But, Charity, the soldiers are moving around a lot in these battles. 1167 01:14:50,866 --> 01:14:53,285 You think they gave us bad locator cards? 1168 01:14:54,286 --> 01:14:56,580 Well, I know they're not trying to help us. 1169 01:15:00,083 --> 01:15:03,503 For just once, I'd like to play on an even playing field 1170 01:15:03,504 --> 01:15:04,879 where everything is fair. 1171 01:15:04,880 --> 01:15:08,174 No tricks from white folks, just fairness. Is fair too much to ask for? 1172 01:15:08,175 --> 01:15:09,843 No, it is not. 1173 01:15:11,094 --> 01:15:14,597 But you and I both know it ain't gonna change no time soon. 1174 01:15:14,598 --> 01:15:17,642 This is part of making that change. 1175 01:15:17,643 --> 01:15:19,644 Did you see this last sentence? 1176 01:15:19,645 --> 01:15:21,187 "I reluctantly need to tell you 1177 01:15:21,188 --> 01:15:24,607 that he also wants you to host the Negro soldiers on the weekends." 1178 01:15:24,608 --> 01:15:26,276 [scoffs] 1179 01:15:26,860 --> 01:15:28,611 I look like a hostess to you? 1180 01:15:28,612 --> 01:15:30,322 [jazz music playing] 1181 01:15:45,462 --> 01:15:47,047 [all giggling] 1182 01:15:55,556 --> 01:15:56,848 [chattering excitedly] 1183 01:15:58,183 --> 01:16:00,644 - [music intensifies] - [screaming excitedly] 1184 01:16:05,899 --> 01:16:07,484 [all clapping to rhythm] 1185 01:16:20,872 --> 01:16:22,874 [all cheering] 1186 01:16:39,975 --> 01:16:41,350 Wow, how does she do that? 1187 01:16:41,351 --> 01:16:43,728 She was a Whitney Lenny stepper in Harlem. 1188 01:16:43,729 --> 01:16:45,104 Look at her go! 1189 01:16:45,105 --> 01:16:47,148 - [music continues] - [clapping continues] 1190 01:16:47,149 --> 01:16:48,358 [all cheering] 1191 01:16:54,281 --> 01:16:55,574 Hey, okay! 1192 01:17:04,499 --> 01:17:06,668 Lord, I need me some of this fun. 1193 01:17:07,794 --> 01:17:08,629 [Lena] Johnnie Mae! 1194 01:17:20,724 --> 01:17:23,518 - She is incorrigible. - She is quite confident. 1195 01:17:24,019 --> 01:17:27,063 I was gonna say a mess. I'm tired. 1196 01:17:27,064 --> 01:17:28,564 You're amazing. 1197 01:17:28,565 --> 01:17:29,899 - So good. - Thank you. 1198 01:17:29,900 --> 01:17:31,485 Come on, I want a drink. 1199 01:17:32,069 --> 01:17:35,029 - Come on, Lena. - Well, I've never had a drink. 1200 01:17:35,030 --> 01:17:36,197 Neither have I. 1201 01:17:36,198 --> 01:17:38,532 And I didn't join the Army to lose my dignity. 1202 01:17:38,533 --> 01:17:40,117 That is the devil's brew. 1203 01:17:40,118 --> 01:17:41,369 Looks like tonight... 1204 01:17:41,370 --> 01:17:43,329 - Yes! - ...we're all gonna get some of that brew. 1205 01:17:43,330 --> 01:17:44,455 Come on, it'll be fun! 1206 01:17:44,456 --> 01:17:45,707 [music continues] 1207 01:17:49,920 --> 01:17:51,171 [women laughing] 1208 01:17:56,843 --> 01:17:59,136 - I'mma get you a drink. - I don't know if I should. 1209 01:17:59,137 --> 01:18:02,683 Oh come on, you need to relax. You can't sit in your office all day. 1210 01:18:04,351 --> 01:18:08,062 - There's some soldiers over there. - Yeah, but I outrank them all. 1211 01:18:08,063 --> 01:18:10,273 Not all of them. You're looking the wrong way. 1212 01:18:12,109 --> 01:18:14,986 Come on. He's a lieutenant colonel. 1213 01:18:17,906 --> 01:18:19,073 - Hi. - Hi. 1214 01:18:19,074 --> 01:18:20,741 [soft music playing] 1215 01:18:20,742 --> 01:18:21,702 Hi. 1216 01:18:23,203 --> 01:18:25,080 You don't seem surprised to see me. 1217 01:18:27,332 --> 01:18:28,166 Not really. 1218 01:18:30,001 --> 01:18:35,172 Well, when I heard about tonight, I had to come keep an eye on my best girl. 1219 01:18:35,173 --> 01:18:38,176 Mm. Wouldn't that be your wife at home? 1220 01:18:40,387 --> 01:18:41,304 I didn't do it. 1221 01:18:42,723 --> 01:18:43,849 You didn't do what? 1222 01:18:44,474 --> 01:18:45,808 I didn't marry her. 1223 01:18:45,809 --> 01:18:46,727 Why not? 1224 01:18:48,186 --> 01:18:49,270 Because I met you. 1225 01:18:49,271 --> 01:18:51,439 [laughing] 1226 01:18:51,440 --> 01:18:52,982 I'm not falling for this. 1227 01:18:52,983 --> 01:18:56,528 Why do you think I'm trying to get you to fall for something? 1228 01:19:00,615 --> 01:19:02,032 Can I have this dance? 1229 01:19:02,033 --> 01:19:03,452 [slow jazz music playing] 1230 01:19:35,817 --> 01:19:36,860 I love this song. 1231 01:19:39,279 --> 01:19:43,449 ♪ You made me love you ♪ 1232 01:19:43,450 --> 01:19:45,868 ♪ I didn't wanna do it ♪ 1233 01:19:45,869 --> 01:19:47,203 ♪ I didn't wanna do it... ♪ 1234 01:19:47,204 --> 01:19:48,454 You have the worst voice. 1235 01:19:48,455 --> 01:19:49,371 ♪ You made me... ♪ 1236 01:19:49,372 --> 01:19:50,373 ♪ ...want-- ♪ 1237 01:20:06,765 --> 01:20:08,308 [Lena crying] 1238 01:20:16,316 --> 01:20:17,776 Was it something I said? 1239 01:20:19,319 --> 01:20:20,529 No, I, uh... 1240 01:20:22,155 --> 01:20:23,406 I just, um... 1241 01:20:27,202 --> 01:20:30,413 All right, you tell me something that's going on with you, 1242 01:20:31,289 --> 01:20:33,625 and I'll tell you something that's going on with me. 1243 01:20:37,045 --> 01:20:39,631 Well, the things I've seen since I've been here 1244 01:20:40,590 --> 01:20:42,133 have shook me something awful. 1245 01:20:43,009 --> 01:20:44,845 You've been to the front lines? 1246 01:20:45,846 --> 01:20:47,097 To deliver supplies. 1247 01:20:49,766 --> 01:20:51,184 How bad is it? 1248 01:20:55,522 --> 01:20:56,606 You can't imagine. 1249 01:20:57,858 --> 01:20:59,650 [breathing heavily] 1250 01:20:59,651 --> 01:21:01,528 But seeing you here tonight... 1251 01:21:04,072 --> 01:21:05,824 you're a sight for sore eyes. 1252 01:21:07,117 --> 01:21:08,577 I know I don't know you... 1253 01:21:10,287 --> 01:21:11,955 but I'd like to get to know you. 1254 01:21:13,290 --> 01:21:15,125 I'd like you to get to know me. 1255 01:21:17,419 --> 01:21:18,253 I'm sorry. 1256 01:21:20,797 --> 01:21:23,592 And as much as I'd like to get to know you, I... 1257 01:21:27,220 --> 01:21:31,766 I'm still so scattered in my head and my heart about somebody that I lost. 1258 01:21:33,894 --> 01:21:34,728 So... 1259 01:21:37,606 --> 01:21:40,233 I don't think I have anything to give to you. 1260 01:21:43,028 --> 01:21:44,404 [breathing deeply] 1261 01:21:48,325 --> 01:21:49,951 Um... [grunts] 1262 01:21:50,911 --> 01:21:52,329 You can give me friendship. 1263 01:21:54,414 --> 01:21:55,332 That I can do. 1264 01:21:56,625 --> 01:21:58,375 [breathing heavily] 1265 01:21:58,376 --> 01:22:00,128 We sure need that over here. 1266 01:22:04,049 --> 01:22:05,549 I'm sorry you're so sad. 1267 01:22:05,550 --> 01:22:06,801 [Hugh gasps] 1268 01:22:10,013 --> 01:22:11,431 And I'm sorry for your loss. 1269 01:22:14,434 --> 01:22:15,435 [exhaling] 1270 01:22:16,937 --> 01:22:18,396 Now, ain't you cold out here? 1271 01:22:19,189 --> 01:22:20,649 Yeah, it's cold. 1272 01:22:21,358 --> 01:22:22,192 Come on. 1273 01:22:25,445 --> 01:22:27,447 [jazz music playing] 1274 01:22:30,617 --> 01:22:31,660 Excuse me? 1275 01:22:32,243 --> 01:22:33,827 - Yes? - I'm Clemens. 1276 01:22:33,828 --> 01:22:36,163 - I'm here to be your chaplain. - My what? 1277 01:22:36,164 --> 01:22:39,250 Chaplain. I was sent to help you. 1278 01:22:43,129 --> 01:22:43,964 [music ends] 1279 01:22:47,592 --> 01:22:49,094 [Collins] A-ten-hut! 1280 01:22:52,138 --> 01:22:53,263 Adams! 1281 01:22:53,264 --> 01:22:55,225 Sir, yes, sir. Is there a problem? 1282 01:22:55,892 --> 01:22:58,811 One of your girls here has the initials JMB. 1283 01:22:58,812 --> 01:23:02,231 And that JMB returned a very important letter to sender 1284 01:23:02,232 --> 01:23:04,108 that I am just now receiving. 1285 01:23:04,109 --> 01:23:06,735 The name of the recipient on that envelope is illegible. 1286 01:23:06,736 --> 01:23:09,906 I can see my Army number as clear as day. Can you? 1287 01:23:12,450 --> 01:23:14,577 Or maybe you can't read numbers. 1288 01:23:15,662 --> 01:23:16,746 It's a damn shame. 1289 01:23:18,289 --> 01:23:22,001 I'm only gonna ask you one more time. Who is JMB? 1290 01:23:22,002 --> 01:23:23,670 That would be me, sir. 1291 01:23:28,758 --> 01:23:29,592 You? 1292 01:23:32,429 --> 01:23:34,848 Damn, girl. Are you stupid? 1293 01:23:36,266 --> 01:23:38,976 No, sir, I am not. 1294 01:23:38,977 --> 01:23:42,022 Then why would you send this letter back after so much time? 1295 01:23:43,064 --> 01:23:44,440 You must be stupid. 1296 01:23:44,441 --> 01:23:46,735 All of you must be stupid! 1297 01:23:48,903 --> 01:23:51,948 You can't send a little letter to who it belongs to? 1298 01:23:53,033 --> 01:23:55,868 - Can you read or write? - Yes, sir, we can. 1299 01:23:55,869 --> 01:23:57,202 I'm talking to this gal. 1300 01:23:57,203 --> 01:23:59,413 I know, but as her commanding officer, it is my res-- 1301 01:23:59,414 --> 01:24:00,957 Shut up, Adams! 1302 01:24:03,126 --> 01:24:05,253 Can you hear me? Answer the question! 1303 01:24:07,338 --> 01:24:08,715 Yes, sir! 1304 01:24:09,924 --> 01:24:11,926 I can hear you. 1305 01:24:17,557 --> 01:24:20,726 [Collins] You've been here for two months, and nothing's done. 1306 01:24:20,727 --> 01:24:23,771 What the hell kind of operation are you running here? 1307 01:24:23,772 --> 01:24:25,439 I'm going straight to General Halt 1308 01:24:25,440 --> 01:24:28,358 and telling him to shut this clown show down right now. 1309 01:24:28,359 --> 01:24:32,405 This is ridiculous. What a waste of time. Where do they find these people? 1310 01:24:38,369 --> 01:24:39,370 At ease. 1311 01:24:41,331 --> 01:24:42,749 Back to work, ladies. 1312 01:24:43,416 --> 01:24:44,834 Wait, wait, wait! 1313 01:24:48,505 --> 01:24:50,965 Ladies, I don't care what anybody says. 1314 01:24:51,800 --> 01:24:53,801 You have been doing a fine job, 1315 01:24:53,802 --> 01:24:56,638 even in these circumstances. 1316 01:24:58,765 --> 01:25:01,392 But a lot of the mail is being returned, 1317 01:25:02,185 --> 01:25:03,727 and that is disappointing. 1318 01:25:03,728 --> 01:25:04,812 [soft music playing] 1319 01:25:04,813 --> 01:25:06,396 I've been watching the process. 1320 01:25:06,397 --> 01:25:09,608 I have a pretty high-level understanding of what's going on, 1321 01:25:09,609 --> 01:25:12,403 but I need you to tell me from your point of view. 1322 01:25:12,987 --> 01:25:15,615 [all chattering] 1323 01:25:16,199 --> 01:25:18,200 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1324 01:25:18,201 --> 01:25:19,619 One at a time. 1325 01:25:21,037 --> 01:25:22,038 You first. 1326 01:25:23,123 --> 01:25:26,542 Ma'am, at last count, we have over 7,500 Robert Smiths. 1327 01:25:26,543 --> 01:25:28,085 There are so many locator cards 1328 01:25:28,086 --> 01:25:30,254 that we have to try and find the last one by date. 1329 01:25:30,255 --> 01:25:32,256 And sometimes, it's illegible. 1330 01:25:32,257 --> 01:25:33,966 Not to mention it's so cold, 1331 01:25:33,967 --> 01:25:36,343 and some of us have to work with these gloves on. 1332 01:25:36,344 --> 01:25:40,222 A lot of these care packages are molded. Even the rats are biting through them. 1333 01:25:40,223 --> 01:25:42,725 They've even eaten through the names on the envelopes. 1334 01:25:43,309 --> 01:25:45,602 Sometimes, it's just one or two words. 1335 01:25:45,603 --> 01:25:48,772 It's like some kind of crazy crossword puzzle. 1336 01:25:48,773 --> 01:25:51,401 Now, Vera, you love a crossword puzzle. 1337 01:25:52,068 --> 01:25:54,778 - Yes, ma'am. - Think you could take a look at those? 1338 01:25:54,779 --> 01:25:57,156 - See if maybe you can help out with that? - I will. 1339 01:25:57,157 --> 01:26:00,951 Dolores, you were at the movie theater every weekend watching the newsreel. 1340 01:26:00,952 --> 01:26:04,371 If we can make out where it originated, can you tell us what's going on there? 1341 01:26:04,372 --> 01:26:06,248 Yes. And if I can see when it was sent, 1342 01:26:06,249 --> 01:26:08,917 I might be able to tell you where a unit was headed. 1343 01:26:08,918 --> 01:26:10,627 Well, that might help. 1344 01:26:10,628 --> 01:26:12,921 Some of these letters are to Joe-Joe or Bubba. 1345 01:26:12,922 --> 01:26:15,632 Well, in those cases, just open the envelopes. 1346 01:26:15,633 --> 01:26:18,218 See if there's any clues that can tell you who they are. 1347 01:26:18,219 --> 01:26:21,305 Well, with some of the packages, like clothes and things? 1348 01:26:21,306 --> 01:26:23,516 I worked at the Garment District in California. 1349 01:26:24,017 --> 01:26:26,977 I know fabrics well. I can help with that. 1350 01:26:26,978 --> 01:26:30,063 Ma'am? I was a postmaster in North Carolina. 1351 01:26:30,064 --> 01:26:32,941 I was a mortician at my daddy's funeral home. 1352 01:26:32,942 --> 01:26:35,068 Girl, how's that supposed to help us? 1353 01:26:35,069 --> 01:26:37,070 You notice I didn't say my best skill. 1354 01:26:37,071 --> 01:26:38,072 Johnnie Mae. 1355 01:26:39,032 --> 01:26:40,909 [organ music playing] 1356 01:26:53,713 --> 01:26:54,964 [music ends] 1357 01:27:00,011 --> 01:27:04,724 [Clemens] I know this is a solemn time, as we have lost a great man. 1358 01:27:05,516 --> 01:27:09,187 President Roosevelt was a man that led us well, 1359 01:27:09,771 --> 01:27:12,315 and leadership is important. 1360 01:27:12,815 --> 01:27:14,816 It is my prayer that President Truman 1361 01:27:14,817 --> 01:27:18,028 will always show that same great leadership. 1362 01:27:18,029 --> 01:27:19,739 But in order to lead, 1363 01:27:20,949 --> 01:27:22,533 you have to be qualified. 1364 01:27:25,954 --> 01:27:29,122 In Proverbs 4:14, it reads, 1365 01:27:29,123 --> 01:27:31,459 "Enter not into the path of the wicked 1366 01:27:32,418 --> 01:27:35,338 and go not the way of evil men." 1367 01:27:36,256 --> 01:27:39,384 Well, that word can also be exchanged 1368 01:27:40,301 --> 01:27:42,011 for evil women. 1369 01:27:43,096 --> 01:27:46,349 As I pray for many of you, I know it's hard. 1370 01:27:47,392 --> 01:27:51,186 You are not up to being here, and you are being led by someone 1371 01:27:51,187 --> 01:27:53,982 who is not capable in the eyes of the Army, 1372 01:27:54,482 --> 01:27:58,443 nor is she qualified morally in the eyes of the Lord. 1373 01:27:58,444 --> 01:28:01,280 It is a shame that on Friday night, 1374 01:28:01,281 --> 01:28:04,242 every bulb in this place is shining brightly, 1375 01:28:04,742 --> 01:28:09,163 but on Sunday morning, there is a burnt-out bulb above my head. 1376 01:28:09,747 --> 01:28:11,791 That is not the Lord's work. 1377 01:28:13,001 --> 01:28:16,671 You have to be careful when you are being led by evil. 1378 01:28:17,422 --> 01:28:21,008 It will cause you to miss important things. 1379 01:28:21,009 --> 01:28:22,760 [somber music playing] 1380 01:28:24,846 --> 01:28:25,805 Let us pray. 1381 01:28:33,563 --> 01:28:35,023 [music fades] 1382 01:28:38,026 --> 01:28:39,067 So he says, 1383 01:28:39,068 --> 01:28:42,779 "I know such an assignment is probably not what you had in mind, but I guaran--" 1384 01:28:42,780 --> 01:28:44,115 Those are my things. 1385 01:28:45,199 --> 01:28:47,034 "Dear General Halt, 1386 01:28:47,035 --> 01:28:50,287 the women of the Six Triple Eight are horribly wicked." 1387 01:28:50,288 --> 01:28:53,623 "They are led by an evil woman who promotes debauchery, 1388 01:28:53,624 --> 01:28:56,960 as she is running the King Edward School like a brothel." 1389 01:28:56,961 --> 01:29:00,089 - I said those are my things. - Yes, as are those, by your feet. 1390 01:29:00,673 --> 01:29:02,674 You will be leaving here today. 1391 01:29:02,675 --> 01:29:04,843 I was sent here by General Halt. 1392 01:29:04,844 --> 01:29:07,012 I don't care if the good Lord himself sent you. 1393 01:29:07,013 --> 01:29:09,431 Now, I don't know if you know this, 1394 01:29:09,432 --> 01:29:12,142 but I am the daughter of a preacher. 1395 01:29:12,143 --> 01:29:15,187 I know the Bible from Genesis to Revelations and backwards. 1396 01:29:15,188 --> 01:29:19,400 I am a woman of faith and tremendous character, 1397 01:29:19,984 --> 01:29:23,112 and I lead these women with a stern hand 1398 01:29:23,696 --> 01:29:27,449 and the love and understanding that I would think a chaplain should. 1399 01:29:27,450 --> 01:29:30,911 Now, I have had to endure the hissing and backstabbing 1400 01:29:30,912 --> 01:29:32,454 of white men in the military. 1401 01:29:32,455 --> 01:29:35,791 I have learned every law in this Army 1402 01:29:35,792 --> 01:29:38,960 to defend myself and to get to where I am now, 1403 01:29:38,961 --> 01:29:40,879 so if you think I am afraid of you 1404 01:29:40,880 --> 01:29:43,924 or whatever you can write in a letter to anyone, 1405 01:29:43,925 --> 01:29:47,887 then you are as wrong as you were in that so-called sermon today. 1406 01:29:49,597 --> 01:29:52,099 This soldier here will take you wherever you want to go, 1407 01:29:52,100 --> 01:29:54,435 but you will be on your way right now. 1408 01:29:56,646 --> 01:29:58,606 Can she help you with your bags? 1409 01:30:12,662 --> 01:30:14,872 Why would they send a chaplain? 1410 01:30:16,416 --> 01:30:20,168 Well... on the night that we're hosting the soldiers, 1411 01:30:20,169 --> 01:30:21,712 you know what that is. 1412 01:30:22,964 --> 01:30:24,548 - I think-- - Shh. 1413 01:30:24,549 --> 01:30:26,299 [airplane whirring] 1414 01:30:26,300 --> 01:30:27,385 That's a V-1. 1415 01:30:28,219 --> 01:30:30,221 - [bell ringing] - [alarm blaring] 1416 01:30:36,727 --> 01:30:38,729 [women chattering excitedly] 1417 01:30:44,861 --> 01:30:45,695 Come on now! 1418 01:30:46,362 --> 01:30:48,405 [bell ringing] 1419 01:30:48,406 --> 01:30:50,158 [whistle blowing] 1420 01:30:54,495 --> 01:30:55,955 Careful, careful! Go, go, go! 1421 01:31:09,677 --> 01:31:10,719 [woman] Get down. 1422 01:31:10,720 --> 01:31:12,805 - [airplanes whirring] - [alarm continues] 1423 01:31:20,938 --> 01:31:22,940 [bombs exploding in distance] 1424 01:31:30,865 --> 01:31:32,867 [all chattering] 1425 01:31:35,453 --> 01:31:37,455 [soft music playing] 1426 01:31:58,559 --> 01:31:59,559 Major Adams? 1427 01:31:59,560 --> 01:32:00,895 What is it, Private? 1428 01:32:02,522 --> 01:32:04,732 Are those the coordinates where the soldiers are? 1429 01:32:06,234 --> 01:32:09,695 Yes. But understand you're not supposed to be looking this close. 1430 01:32:10,196 --> 01:32:12,656 That's why they are all redacting them. 1431 01:32:12,657 --> 01:32:14,825 We can't have this get into enemy hands. 1432 01:32:16,244 --> 01:32:17,370 [music intensifies] 1433 01:32:21,791 --> 01:32:22,750 A symbol... 1434 01:32:24,627 --> 01:32:25,920 is drawn on it. 1435 01:32:29,632 --> 01:32:32,927 And... this letter's from a few weeks ago. 1436 01:32:34,929 --> 01:32:36,180 And in this letter... 1437 01:32:37,890 --> 01:32:40,393 it mentions, uh, the Indian head. 1438 01:32:42,311 --> 01:32:44,230 [Campbell] These hand-drawn clues 1439 01:32:45,022 --> 01:32:48,900 are how the soldiers are secretly letting their families know 1440 01:32:48,901 --> 01:32:50,735 what part of the world they in. 1441 01:32:50,736 --> 01:32:56,366 Private, each one of the divisions of our soldiers has 16,000 men in it. 1442 01:32:56,367 --> 01:33:00,705 You just located 48,000 of them. 1443 01:33:02,123 --> 01:33:07,586 Ladies, how many of you have seen hand-drawn symbols on the letters 1444 01:33:07,587 --> 01:33:10,505 that resemble the division patches of our soldiers? 1445 01:33:10,506 --> 01:33:11,840 Hold up your hands. 1446 01:33:11,841 --> 01:33:12,800 [music continues] 1447 01:33:19,890 --> 01:33:21,934 That's very good work, Private. 1448 01:33:26,147 --> 01:33:26,981 Mm-hm. 1449 01:33:27,982 --> 01:33:29,191 [music fades] 1450 01:33:44,206 --> 01:33:46,708 Johnnie Mae is gonna have a fit when we get all this mail. 1451 01:33:46,709 --> 01:33:48,544 [giggles] She needs to settle down. 1452 01:33:52,423 --> 01:33:54,175 We don't have time for this! 1453 01:33:55,009 --> 01:33:57,177 - Vera, we have to stay on the route. - Whoa! 1454 01:33:57,178 --> 01:33:58,762 - And be here all day? - No! 1455 01:33:58,763 --> 01:34:02,016 We got some good momentum going. I'm not gonna be the one to break it. 1456 01:34:05,478 --> 01:34:06,728 Stop! No, stop! 1457 01:34:06,729 --> 01:34:07,729 What? 1458 01:34:07,730 --> 01:34:08,897 [gasping] 1459 01:34:08,898 --> 01:34:12,026 I... I think we are over a UXB. 1460 01:34:13,235 --> 01:34:14,069 You sure? 1461 01:34:14,070 --> 01:34:15,779 [dramatic music playing] 1462 01:34:15,780 --> 01:34:17,782 [gasping] Oh my God. 1463 01:34:23,120 --> 01:34:24,789 What do we... What do we do? 1464 01:34:27,458 --> 01:34:29,543 What Major Adams trained us to do. 1465 01:34:30,503 --> 01:34:34,423 We need to evacuate the truck, but we stick to our training. 1466 01:34:36,467 --> 01:34:37,301 Okay. 1467 01:34:38,302 --> 01:34:41,222 Y'all slowly get off the truck. 1468 01:34:42,556 --> 01:34:44,308 Slowly! 1469 01:34:50,773 --> 01:34:52,065 One. 1470 01:34:52,066 --> 01:34:53,150 - Two. - Two. 1471 01:34:54,944 --> 01:34:55,903 - Three! - Three! 1472 01:35:10,626 --> 01:35:11,752 Oh my Lord. 1473 01:35:12,378 --> 01:35:13,212 What is it? 1474 01:35:13,963 --> 01:35:14,796 Look. 1475 01:35:14,797 --> 01:35:16,632 [solemn music playing] 1476 01:35:22,596 --> 01:35:23,472 Lena. 1477 01:35:25,099 --> 01:35:26,851 Y'all better look like you're working. 1478 01:35:28,102 --> 01:35:30,104 Oh, you gonna wanna see this. 1479 01:35:51,500 --> 01:35:54,253 - Are you going to read it? - Would you give her a second? 1480 01:35:56,547 --> 01:35:57,922 Ladies. 1481 01:35:57,923 --> 01:36:00,134 Major Adams wants to see us. 1482 01:36:01,010 --> 01:36:02,511 There's been an accident. 1483 01:36:15,816 --> 01:36:16,859 [music fades] 1484 01:36:22,782 --> 01:36:25,159 So the Army is not even gonna bury them? 1485 01:36:26,494 --> 01:36:28,120 I was told no. 1486 01:36:30,080 --> 01:36:32,041 I'm so sorry, ladies. 1487 01:36:32,541 --> 01:36:36,377 Now, I will get word back to the United States to ask for help, 1488 01:36:36,378 --> 01:36:38,838 but in the meantime, we are taking up this collection 1489 01:36:38,839 --> 01:36:41,424 because we will not allow our soldiers 1490 01:36:41,425 --> 01:36:45,429 to be denied the dignity of a proper burial. 1491 01:36:53,103 --> 01:36:54,647 ♪ Lord ♪ 1492 01:36:55,856 --> 01:37:00,444 ♪ This is a mean old world ♪ 1493 01:37:02,321 --> 01:37:03,489 ♪ Folk ♪ 1494 01:37:04,198 --> 01:37:06,575 ♪ Don't care ♪ 1495 01:37:07,243 --> 01:37:12,331 ♪ How they treat you ♪ 1496 01:37:13,165 --> 01:37:14,750 ♪ Lord ♪ 1497 01:37:16,335 --> 01:37:21,048 ♪ This is a mean old world ♪ 1498 01:37:23,092 --> 01:37:25,094 [bugle playing "Taps"] 1499 01:37:45,197 --> 01:37:46,240 [music ends] 1500 01:37:58,460 --> 01:37:59,295 Private. 1501 01:38:03,924 --> 01:38:04,758 Yes, ma'am. 1502 01:38:06,135 --> 01:38:08,762 There are many American soldiers buried here. 1503 01:38:09,555 --> 01:38:12,516 If you know the day he died and the unit he was in, 1504 01:38:13,017 --> 01:38:14,351 you can find him here. 1505 01:38:22,276 --> 01:38:24,278 Can he bring you back to base? 1506 01:38:26,614 --> 01:38:27,448 Yes, ma'am. 1507 01:38:31,035 --> 01:38:31,994 Go on then. 1508 01:38:45,007 --> 01:38:46,008 Hey. 1509 01:38:49,678 --> 01:38:50,888 Can you wait for me? 1510 01:38:52,848 --> 01:38:53,682 Sure. 1511 01:38:55,935 --> 01:38:58,312 [solemn music playing] 1512 01:39:11,533 --> 01:39:14,954 [breathing heavily, sniffling] 1513 01:39:36,308 --> 01:39:37,351 [crying] 1514 01:39:48,404 --> 01:39:49,905 [sighing] 1515 01:39:53,909 --> 01:39:56,536 I knew I'd find you. I knew it. 1516 01:39:56,537 --> 01:39:57,579 [music continues] 1517 01:40:29,445 --> 01:40:30,612 [Abram] Dear Miss Lena, 1518 01:40:32,072 --> 01:40:34,700 vector niner, niner here. 1519 01:40:37,202 --> 01:40:39,121 I don't wanna cause you concern, 1520 01:40:40,080 --> 01:40:43,416 but for the first time, I think that the reality of me not making it home 1521 01:40:43,417 --> 01:40:44,668 may be sinking in. 1522 01:40:46,837 --> 01:40:48,672 I know I asked you to wait for me, 1523 01:40:49,882 --> 01:40:52,801 and knowing you, you will. 1524 01:40:53,677 --> 01:40:54,886 [machine gun firing] 1525 01:40:54,887 --> 01:40:55,804 [Abram] But... 1526 01:40:57,639 --> 01:40:59,099 if I don't make it back, 1527 01:41:00,392 --> 01:41:03,687 please live your life with the laughter that you had in that rumble seat, 1528 01:41:05,105 --> 01:41:07,065 {\an8}that kind of freedom and fun. 1529 01:41:07,066 --> 01:41:08,734 [gunfire continues] 1530 01:41:10,110 --> 01:41:12,613 [Abram] Promise me you will live a long life. 1531 01:41:13,489 --> 01:41:15,324 Long enough for the both of us. 1532 01:41:16,825 --> 01:41:19,870 Promise me you will laugh enough for the both of us. 1533 01:41:20,537 --> 01:41:21,497 [sighs] 1534 01:41:22,456 --> 01:41:24,248 [Abram] I truly love you, Lena Derriecott. 1535 01:41:24,249 --> 01:41:26,501 I love you too, Abram David. 1536 01:41:26,502 --> 01:41:27,503 [Abram] I'm sorry. 1537 01:41:29,129 --> 01:41:32,466 I'm sorry I never had the courage to say it sooner than that night. 1538 01:41:35,094 --> 01:41:36,595 Look for me in the skies. 1539 01:41:38,764 --> 01:41:39,681 Yours forever... 1540 01:41:41,517 --> 01:41:42,351 Abram. 1541 01:41:44,603 --> 01:41:45,979 [sniffles] 1542 01:41:48,732 --> 01:41:49,650 [exhales deeply] 1543 01:41:58,742 --> 01:42:00,494 [music continues] 1544 01:43:02,389 --> 01:43:04,057 [music fades] 1545 01:43:11,064 --> 01:43:12,023 At ease. 1546 01:43:12,024 --> 01:43:12,983 Morning, sir. 1547 01:43:15,485 --> 01:43:17,946 General Lee tells me that you're making progress. 1548 01:43:18,530 --> 01:43:19,364 Yes, sir. 1549 01:43:20,115 --> 01:43:22,283 Even though we just lost two of our soldiers. 1550 01:43:22,284 --> 01:43:24,203 Well, yeah. Well, that happens. 1551 01:43:25,120 --> 01:43:28,040 As for the progress of the mail, I disagree. 1552 01:43:29,499 --> 01:43:32,920 Not one of my troops has seen a bit of your progress. 1553 01:43:33,879 --> 01:43:38,090 Well, I'm sorry, sir. We are working as fast as we can. 1554 01:43:38,091 --> 01:43:39,718 Clearly not fast enough. 1555 01:43:46,600 --> 01:43:48,893 This cannot be your entire battalion. 1556 01:43:48,894 --> 01:43:50,061 No, sir. 1557 01:43:50,062 --> 01:43:53,731 We work 24-hour shifts, so some of our women are resting. 1558 01:43:53,732 --> 01:43:55,192 - They're resting? - Yes, sir. 1559 01:43:55,692 --> 01:43:59,029 I'm here to inspect your troops, and your troop's not here. 1560 01:43:59,529 --> 01:44:00,988 That make sense, Major? 1561 01:44:00,989 --> 01:44:01,990 Well, sir, I-- 1562 01:44:26,473 --> 01:44:27,516 A beauty parlor? 1563 01:44:29,768 --> 01:44:30,602 Yes, sir. 1564 01:44:32,854 --> 01:44:35,232 This is no way to spend the Army's money. 1565 01:44:42,531 --> 01:44:44,324 So you are telling me 1566 01:44:44,825 --> 01:44:47,577 that they got time to get their hair done, 1567 01:44:48,954 --> 01:44:53,542 but they do not have time to be inspected by their general? 1568 01:44:54,459 --> 01:44:55,377 [exhales sharply] 1569 01:44:56,586 --> 01:44:58,005 Oh, no, sir, I'm-- I-- 1570 01:44:58,505 --> 01:45:02,258 I'm so sorry, but in there we have our night-shift women, 1571 01:45:02,259 --> 01:45:03,969 and they are asleep. 1572 01:45:10,183 --> 01:45:14,271 Now, sir, those are our showers, and my ladies are showering. 1573 01:45:16,148 --> 01:45:17,649 - Lee. - Yes, sir? 1574 01:45:18,317 --> 01:45:21,986 Did you not tell this woman that I was coming for an inspection? 1575 01:45:21,987 --> 01:45:22,904 Yes, sir. 1576 01:45:23,905 --> 01:45:26,950 [Halt] And does the major not understand that inspection 1577 01:45:27,451 --> 01:45:29,410 is whatever I wanna inspect? 1578 01:45:29,411 --> 01:45:31,371 Yes, sir. She does. 1579 01:45:34,124 --> 01:45:35,542 This how you run a company? 1580 01:45:39,629 --> 01:45:40,880 [sighs] 1581 01:45:40,881 --> 01:45:42,090 What about that room? 1582 01:45:42,841 --> 01:45:44,217 May I go in that room? 1583 01:45:45,260 --> 01:45:47,261 Yes, sir. That is our delivery room. 1584 01:45:47,262 --> 01:45:48,513 Well, thank you. 1585 01:45:49,514 --> 01:45:50,432 Of course, sir. 1586 01:45:52,684 --> 01:45:53,977 [women chattering] 1587 01:45:59,358 --> 01:46:01,276 Attention! 1588 01:46:23,423 --> 01:46:24,674 What's this mess? 1589 01:46:25,217 --> 01:46:28,386 Well, sir, some of the packages were chewed in half by vermin, 1590 01:46:28,387 --> 01:46:29,720 and the contents separated. 1591 01:46:29,721 --> 01:46:31,889 Our soldiers have come up with a way to figure out 1592 01:46:31,890 --> 01:46:34,476 which item belongs to which by the fabric. 1593 01:46:53,495 --> 01:46:57,415 Now, this here is where we are able to match the letters 1594 01:46:57,416 --> 01:47:00,335 with the soldiers that have the same first and last name. 1595 01:47:01,211 --> 01:47:03,796 Now, wouldn't it be simpler just to use their number? 1596 01:47:03,797 --> 01:47:06,090 Well, yes, sir, that is what we tried at first. 1597 01:47:06,091 --> 01:47:08,884 Some of them are addressed to nicknames, so we had to do research 1598 01:47:08,885 --> 01:47:12,013 to make sure that they end up with the right soldier. 1599 01:47:16,935 --> 01:47:19,311 Wasting more of the Army's money on perfume? 1600 01:47:19,312 --> 01:47:20,479 No, sir. 1601 01:47:20,480 --> 01:47:24,608 When we couldn't make out the names, because some of them were smudged, um... 1602 01:47:24,609 --> 01:47:27,653 Some women writing letters spray them with their favorite perfume, 1603 01:47:27,654 --> 01:47:31,157 and, well, some of our soldiers were able to recognize those perfumes. 1604 01:47:31,158 --> 01:47:32,074 It was a chore, 1605 01:47:32,075 --> 01:47:35,327 but we were able to match the sender with the state where that perfume was sold 1606 01:47:35,328 --> 01:47:36,621 and then trace it back. 1607 01:47:42,794 --> 01:47:43,879 Step aside, gal. 1608 01:47:49,801 --> 01:47:52,678 Are you opening and reading this mail? 1609 01:47:52,679 --> 01:47:56,016 Sir, only in the case where we cannot locate the soldier, sir. 1610 01:47:57,017 --> 01:47:57,976 Are you kidding me? 1611 01:47:59,895 --> 01:48:03,731 Y'all opening and reading the letters of these white soldiers? 1612 01:48:03,732 --> 01:48:06,275 Sir, sometimes, that is the only way to get the clues 1613 01:48:06,276 --> 01:48:07,819 to find out where they might be. 1614 01:48:08,904 --> 01:48:10,363 This is private, Major. 1615 01:48:11,990 --> 01:48:14,659 Have you lost what's little left of your mind? 1616 01:48:17,204 --> 01:48:18,705 Tried to go over my head, 1617 01:48:19,498 --> 01:48:21,665 get soldiers buried that you had killed. 1618 01:48:21,666 --> 01:48:24,544 You got them killed 'cause you did not train them well. 1619 01:48:26,505 --> 01:48:27,339 So now, 1620 01:48:28,924 --> 01:48:30,967 President Roosevelt has died, 1621 01:48:32,344 --> 01:48:35,472 this little experiment gonna be shut down immediately. 1622 01:48:37,766 --> 01:48:41,353 I think I'm gonna have you relieved of your duties. 1623 01:48:43,438 --> 01:48:46,065 And I'm gonna bring a white lieutenant in here 1624 01:48:46,066 --> 01:48:47,817 to show you how to run this unit! 1625 01:48:50,862 --> 01:48:52,489 Over my dead body, sir. 1626 01:49:04,125 --> 01:49:05,168 What did you say? 1627 01:49:07,420 --> 01:49:10,382 Sir, with all due respect, 1628 01:49:10,966 --> 01:49:14,761 my battalion is working day and night in horrible conditions. 1629 01:49:15,470 --> 01:49:17,556 We have no heat most of the time. 1630 01:49:18,682 --> 01:49:23,060 Gets so cold that the women have to put the water in helmets to wash themselves. 1631 01:49:23,061 --> 01:49:27,274 You gave us this place to turn into a barracks with no bed and no help. 1632 01:49:27,816 --> 01:49:30,693 And my women are harassed, and then they are befriended 1633 01:49:30,694 --> 01:49:34,321 only to be asked if they have tails under their skirts after midnight 1634 01:49:34,322 --> 01:49:36,782 because of the rumors of white soldiers. 1635 01:49:36,783 --> 01:49:40,828 You sent a chaplain, not to pray, but to spy on us. 1636 01:49:40,829 --> 01:49:44,915 We just lost two soldiers to a UXB who were highly trained, 1637 01:49:44,916 --> 01:49:46,792 and I know because I trained them. 1638 01:49:46,793 --> 01:49:51,046 And you wouldn't even give the orders for them to have a proper burial. 1639 01:49:51,047 --> 01:49:55,342 Now, I know we are fighting a war, but our war starts with being Negro. 1640 01:49:55,343 --> 01:49:58,053 We are fighting on every front. 1641 01:49:58,054 --> 01:50:03,435 So as I said, sir, over my dead body, sir. 1642 01:50:36,593 --> 01:50:37,510 [inhales sharply] 1643 01:50:45,310 --> 01:50:47,103 He's gonna court-martial me. 1644 01:50:50,065 --> 01:50:52,775 I... I... I feel like such a hypocrite 1645 01:50:52,776 --> 01:50:56,946 telling these women to maintain their dignity and decorum. [splutters] 1646 01:50:59,032 --> 01:51:00,991 I don't know what came over me. 1647 01:51:00,992 --> 01:51:02,994 You was thinking you were right. 1648 01:51:03,495 --> 01:51:06,247 He was rude, acting like we haven't done a thing. 1649 01:51:06,748 --> 01:51:10,251 But he is my superior officer. I know better than that. 1650 01:51:11,127 --> 01:51:13,587 Ma'am. I'm sorry, but we have a problem. 1651 01:51:13,588 --> 01:51:15,506 The women have stopped working. 1652 01:51:15,507 --> 01:51:16,549 Why? 1653 01:51:17,217 --> 01:51:18,093 I don't know. 1654 01:51:22,639 --> 01:51:24,391 Back to work, ladies! 1655 01:51:27,102 --> 01:51:28,603 Get to work! 1656 01:51:54,462 --> 01:51:56,464 Get to work! 1657 01:51:58,758 --> 01:52:00,260 [all applauding] 1658 01:52:06,182 --> 01:52:07,391 [all cheering] 1659 01:52:07,392 --> 01:52:09,185 [inspirational music playing] 1660 01:52:29,497 --> 01:52:33,000 I know that Roosevelt was a sympathizer and all, 1661 01:52:33,001 --> 01:52:36,171 but I need you to talk to Truman. I mean, nothing's been done. 1662 01:52:36,796 --> 01:52:37,880 [vehicle approaching] 1663 01:52:37,881 --> 01:52:41,800 You will tell the president that this is the worst mistake. 1664 01:52:41,801 --> 01:52:42,761 [vehicle honks] 1665 01:52:45,096 --> 01:52:48,766 [splutters] And that Adams gal? Yeah. 1666 01:52:48,767 --> 01:52:50,476 I want her court-martialed. 1667 01:52:50,477 --> 01:52:52,019 [men shouting] 1668 01:52:52,020 --> 01:52:55,355 Oh, she said it, Marshal. She said it to my face! 1669 01:52:55,356 --> 01:52:57,232 [soft music playing] 1670 01:52:57,233 --> 01:52:59,861 And them reading the white soldiers' mail... 1671 01:53:00,820 --> 01:53:01,654 [scoffs] 1672 01:53:03,907 --> 01:53:07,075 Just a second. What's going on out there? 1673 01:53:07,076 --> 01:53:09,412 The men are receiving their mail, sir. 1674 01:53:17,212 --> 01:53:19,046 - [man] Morgan! - Yeah! Yes, sir! 1675 01:53:19,047 --> 01:53:20,298 - Vesper! - Yes, sir! 1676 01:53:21,132 --> 01:53:22,382 Montgrey! 1677 01:53:22,383 --> 01:53:23,425 Carl! 1678 01:53:23,426 --> 01:53:24,719 [all chattering] 1679 01:53:31,100 --> 01:53:32,060 [man] Vincent! 1680 01:53:33,061 --> 01:53:33,978 Vaughn! 1681 01:53:36,731 --> 01:53:38,274 [music swells] 1682 01:53:46,199 --> 01:53:47,909 Mail call! 1683 01:53:48,493 --> 01:53:51,204 Malone! Nielson! 1684 01:53:51,746 --> 01:53:52,830 Incoming! 1685 01:53:52,831 --> 01:53:53,915 Viranelli! 1686 01:53:54,707 --> 01:53:55,834 Alexander! 1687 01:53:56,835 --> 01:53:57,836 Vincent! 1688 01:53:59,128 --> 01:54:00,129 Montgrey! 1689 01:54:01,381 --> 01:54:02,840 - Frank! - Yes, sir, here! 1690 01:54:02,841 --> 01:54:04,132 Mail for Troutman! 1691 01:54:04,133 --> 01:54:05,634 - Troutman! - Yeah! 1692 01:54:05,635 --> 01:54:07,178 [all chattering] 1693 01:54:20,024 --> 01:54:20,900 Here you go. 1694 01:54:28,700 --> 01:54:30,702 [crying] 1695 01:54:35,874 --> 01:54:37,876 [music continues] 1696 01:54:40,169 --> 01:54:41,004 Honey! 1697 01:54:41,796 --> 01:54:43,798 [laughing joyfully] 1698 01:54:56,853 --> 01:54:59,313 "I had the best day known to man." 1699 01:54:59,314 --> 01:55:01,399 [indistinct chattering] 1700 01:55:20,293 --> 01:55:21,294 [man] Hey! 1701 01:55:24,964 --> 01:55:27,467 Ma'am, are you the Six Triple Eight, ma'am? 1702 01:55:30,345 --> 01:55:31,679 Yes, we are. 1703 01:55:33,014 --> 01:55:34,557 It's the Six Triple Eight! 1704 01:55:36,851 --> 01:55:37,852 [music intensifies] 1705 01:56:07,215 --> 01:56:09,008 At ease, soldiers! 1706 01:56:10,760 --> 01:56:13,345 [all applauding, cheering] 1707 01:56:13,346 --> 01:56:15,097 ["The Journey" by H.E.R. playing] 1708 01:56:15,098 --> 01:56:18,475 ♪ All the times you thought You'd never make it through ♪ 1709 01:56:18,476 --> 01:56:22,187 ♪ Felt just like the world Just turned its back on you ♪ 1710 01:56:22,188 --> 01:56:25,440 ♪ Didn't stop you ♪ 1711 01:56:25,441 --> 01:56:29,861 ♪ All the times you could've given in And given up... ♪ 1712 01:56:29,862 --> 01:56:33,949 [real Lena] "The Six Triple Eight Postal Battalion Directory 1713 01:56:33,950 --> 01:56:37,703 was the only all-Black and women of color battalion 1714 01:56:37,704 --> 01:56:41,290 in Europe during World War II." 1715 01:56:41,833 --> 01:56:44,042 "After completing that backlog 1716 01:56:44,043 --> 01:56:48,964 of over 17 million pieces of mail in 90 days, 1717 01:56:48,965 --> 01:56:52,592 our performance impressed leadership so much, 1718 01:56:52,593 --> 01:56:55,303 they sent us on to Rouen, France, 1719 01:56:55,304 --> 01:56:58,933 {\an8}where we cleared another backlog in record time." 1720 01:56:59,559 --> 01:57:02,978 {\an8}"It was a lot of work, a lot of sadness." 1721 01:57:02,979 --> 01:57:05,856 "No one thanked us for our service 1722 01:57:05,857 --> 01:57:09,068 or included us in the ticker-tape parade." 1723 01:57:09,777 --> 01:57:15,324 "Our hard work and selfless service was not recognized." 1724 01:57:15,908 --> 01:57:18,036 "We were treated better in Europe 1725 01:57:19,203 --> 01:57:22,957 than we were when we returned back to the United States." 1726 01:57:23,583 --> 01:57:25,584 {\an8}"That is, until now." 1727 01:57:25,585 --> 01:57:29,338 {\an8}"People are starting to recognize us and what we did." 1728 01:57:29,922 --> 01:57:33,383 {\an8}"We were even given the Congressional Gold Medal 1729 01:57:33,384 --> 01:57:34,594 {\an8}for our service." 1730 01:57:35,720 --> 01:57:37,512 {\an8}"Isn't that something?" 1731 01:57:37,513 --> 01:57:39,599 {\an8}[music continues] 1732 01:57:45,563 --> 01:57:47,482 [real Lena] Lord, the memories. 1733 01:57:49,525 --> 01:57:53,571 And yes, I did marry Hugh when we returned home. 1734 01:57:57,867 --> 01:58:01,870 ♪ All the times you could've given in And given up ♪ 1735 01:58:01,871 --> 01:58:05,415 {\an8}♪ Times you didn't know If you were strong enough ♪ 1736 01:58:05,416 --> 01:58:08,669 {\an8}♪ Still you got through ♪ 1737 01:58:09,253 --> 01:58:15,425 {\an8}♪ Somehow it's all part of the plan ♪ 1738 01:58:15,426 --> 01:58:26,604 {\an8}♪ The journey ♪ 1739 01:58:29,565 --> 01:58:33,151 {\an8}♪ It's the journey ♪ 1740 01:58:33,152 --> 01:58:39,951 {\an8}♪ It's the getting there To where you're going to ♪ 1741 01:58:40,743 --> 01:58:45,080 {\an8}♪ Going through hell But still you're gonna make it through... ♪ 1742 01:58:45,081 --> 01:58:47,874 [Michelle Obama] And then we move to the 20th century, 1743 01:58:47,875 --> 01:58:51,545 where women became full-fledged members of the United States military. 1744 01:58:51,546 --> 01:58:54,422 And we are joined here today, uh, 1745 01:58:54,423 --> 01:58:56,466 by two amazing women. 1746 01:58:56,467 --> 01:59:00,011 Uh, they gave me their ages, but there's no reason to know, 1747 01:59:00,012 --> 01:59:02,223 'cause they look about 30, 40 to me. 1748 01:59:03,015 --> 01:59:05,559 Mary Ragland and Alyce Dixon, 1749 01:59:05,560 --> 01:59:08,311 uh, who served in the Six Triple Eight, 1750 01:59:08,312 --> 01:59:12,315 the only unit of African-American women in the Women's Army Corps 1751 01:59:12,316 --> 01:59:15,194 to serve overseas during World War II. 1752 01:59:15,778 --> 01:59:17,904 Let's please give them a round of applause. 1753 01:59:17,905 --> 01:59:19,991 [people applauding] 1754 01:59:20,741 --> 01:59:23,493 [Michelle] Again, I wanna thank you all for your service, 1755 01:59:23,494 --> 01:59:27,372 for your courage, for your dedication, for your commitment, 1756 01:59:27,373 --> 01:59:30,418 and may God bless you all, and God bless America. 1757 01:59:32,211 --> 01:59:34,213 [music continues] 1758 01:59:36,591 --> 01:59:40,761 ♪ Journey ♪ 1759 01:59:43,431 --> 01:59:47,017 ♪ It's the journey ♪ 1760 01:59:47,018 --> 01:59:52,982 {\an8}♪ It's the getting there To where you're going to ♪ 1761 01:59:54,525 --> 02:00:00,448 {\an8}♪ Going through hell, but still, You're gonna make it through ♪ 1762 02:00:01,908 --> 02:00:07,663 {\an8}♪ It's the fire that they Can't put out inside ♪ 1763 02:00:09,123 --> 02:00:12,627 {\an8}♪ It's a hell of a ride ♪ 1764 02:00:13,377 --> 02:00:16,923 {\an8}♪ It's the journey ♪ 1765 02:00:20,009 --> 02:00:23,596 ♪ Oh, it's the journey ♪ 1766 02:00:32,605 --> 02:00:34,607 [music fades] 1767 02:00:36,317 --> 02:00:38,945 {\an8}["Sort It Out" by The Clark Sisters playing] 1768 02:00:49,538 --> 02:00:53,167 ♪ You said you had faith Where has it went? ♪ 1769 02:00:54,669 --> 02:00:58,506 ♪ The way you're moving I'm not convinced ♪ 1770 02:00:59,006 --> 02:01:02,008 ♪ So if that's the story I got a message for ya ♪ 1771 02:01:02,009 --> 02:01:04,386 ♪ Ooh, yeah ♪ 1772 02:01:04,387 --> 02:01:06,263 ♪ 'Cause He deliver 100% ♪ 1773 02:01:06,264 --> 02:01:09,933 ♪ So you know you gotta Go and praise much louder ♪ 1774 02:01:09,934 --> 02:01:12,602 ♪ Something He can hear ♪ 1775 02:01:12,603 --> 02:01:14,604 ♪ And go and work much harder ♪ 1776 02:01:14,605 --> 02:01:17,607 ♪ 'Cause faith without works is dead And that ain't real ♪ 1777 02:01:17,608 --> 02:01:20,193 ♪ 'Cause your destiny's ordained ♪ 1778 02:01:20,194 --> 02:01:22,821 ♪ It was already signed and sealed ♪ 1779 02:01:22,822 --> 02:01:25,365 ♪ So I suggest you praise much louder ♪ 1780 02:01:25,366 --> 02:01:27,367 ♪ Give 'em something that He can hear ♪ 1781 02:01:27,368 --> 02:01:30,161 ♪ We'll be at attention ♪ 1782 02:01:30,162 --> 02:01:32,789 ♪ We're gonna get it done ♪ 1783 02:01:32,790 --> 02:01:35,500 ♪ We'll be the only ones ♪ 1784 02:01:35,501 --> 02:01:38,003 ♪ You can depend on rain or shine ♪ 1785 02:01:38,004 --> 02:01:40,547 ♪ At attention ♪ 1786 02:01:40,548 --> 02:01:43,216 ♪ We don't need no guns ♪ 1787 02:01:43,217 --> 02:01:45,802 ♪ Give us a shot, and we'll come ♪ 1788 02:01:45,803 --> 02:01:49,597 ♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪ 1789 02:01:49,598 --> 02:01:52,225 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1790 02:01:52,226 --> 02:01:54,728 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1791 02:01:54,729 --> 02:01:57,439 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1792 02:01:57,440 --> 02:02:00,025 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1793 02:02:00,026 --> 02:02:02,777 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Got to do is ♪ 1794 02:02:02,778 --> 02:02:05,155 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1795 02:02:05,156 --> 02:02:07,949 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1796 02:02:07,950 --> 02:02:10,201 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1797 02:02:10,202 --> 02:02:13,330 ♪ Sort it out ♪ 1798 02:02:13,331 --> 02:02:15,749 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1799 02:02:15,750 --> 02:02:17,500 ♪ Right on time ♪ 1800 02:02:17,501 --> 02:02:18,501 ♪ Sort it out ♪ 1801 02:02:18,502 --> 02:02:20,754 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1802 02:02:20,755 --> 02:02:23,340 ♪ Sometimes you get distracted ♪ 1803 02:02:23,341 --> 02:02:26,051 ♪ In the everyday madness ♪ 1804 02:02:26,052 --> 02:02:28,261 ♪ Don't get caught up in traffic ♪ 1805 02:02:28,262 --> 02:02:31,348 ♪ You wanted to have it Too much to manage ♪ 1806 02:02:31,349 --> 02:02:33,767 ♪ Before you know you're captive ♪ 1807 02:02:33,768 --> 02:02:36,353 ♪ You'll feel no longer active ♪ 1808 02:02:36,354 --> 02:02:38,688 ♪ Can't figure out what's lacking ♪ 1809 02:02:38,689 --> 02:02:41,483 ♪ You lost your passion The devil's laughing ♪ 1810 02:02:41,484 --> 02:02:43,568 ♪ Go and praise much louder ♪ 1811 02:02:43,569 --> 02:02:46,571 ♪ Oh, and make sure He can hear ♪ 1812 02:02:46,572 --> 02:02:48,448 ♪ And go and work much harder ♪ 1813 02:02:48,449 --> 02:02:51,534 ♪ 'Cause faith without works is dead And that ain't real ♪ 1814 02:02:51,535 --> 02:02:54,037 ♪ 'Cause your destiny's ordained ♪ 1815 02:02:54,038 --> 02:02:56,790 ♪ And it's already signed and sealed ♪ 1816 02:02:56,791 --> 02:02:59,292 ♪ So I suggest you praise much louder ♪ 1817 02:02:59,293 --> 02:03:01,544 ♪ Give 'em something that He can hear ♪ 1818 02:03:01,545 --> 02:03:04,214 ♪ We'll be at attention ♪ 1819 02:03:04,215 --> 02:03:06,633 ♪ We're gonna get it done ♪ 1820 02:03:06,634 --> 02:03:09,260 ♪ We'll be the only ones ♪ 1821 02:03:09,261 --> 02:03:12,055 ♪ You can depend on rain or shine ♪ 1822 02:03:12,056 --> 02:03:14,516 ♪ At attention ♪ 1823 02:03:14,517 --> 02:03:17,143 ♪ We don't need no guns ♪ 1824 02:03:17,144 --> 02:03:19,729 ♪ Give us a shot, and we'll come ♪ 1825 02:03:19,730 --> 02:03:22,357 ♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪ 1826 02:03:22,358 --> 02:03:23,483 ♪ Oh, well, you know ♪ 1827 02:03:23,484 --> 02:03:26,361 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1828 02:03:26,362 --> 02:03:28,696 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1829 02:03:28,697 --> 02:03:31,533 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1830 02:03:31,534 --> 02:03:33,952 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1831 02:03:33,953 --> 02:03:36,788 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Got to do is ♪ 1832 02:03:36,789 --> 02:03:39,124 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1833 02:03:39,125 --> 02:03:41,793 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1834 02:03:41,794 --> 02:03:44,212 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1835 02:03:44,213 --> 02:03:47,340 ♪ Sort it out ♪ 1836 02:03:47,341 --> 02:03:49,426 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1837 02:03:49,427 --> 02:03:51,511 ♪ Right on time ♪ 1838 02:03:51,512 --> 02:03:52,429 ♪ Sort it out ♪ 1839 02:03:52,430 --> 02:03:55,141 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1840 02:03:57,685 --> 02:03:59,687 [solemn music playing] 1841 02:04:57,453 --> 02:04:59,455 [music continues] 1842 02:05:57,555 --> 02:05:59,557 [music continues] 1843 02:06:57,573 --> 02:06:59,575 [music continues] 1844 02:07:11,837 --> 02:07:13,839 [music fades]