1 00:01:13,173 --> 00:01:15,042 Your daughter is here, Mr. Wynant. 2 00:01:17,333 --> 00:01:18,632 Mr. Wynant. 3 00:01:19,526 --> 00:01:20,699 Mr. Wynant. 4 00:01:22,467 --> 00:01:24,959 Haven't you got any more sense than to shout at me like that? 5 00:01:25,059 --> 00:01:27,682 - I'm sorry, but... - Two weeks' work gone for nothing! 6 00:01:27,782 --> 00:01:30,040 - I just wanted to tell you... - I don't care! 7 00:01:30,140 --> 00:01:32,080 Get your things and get out! You're through! 8 00:01:32,180 --> 00:01:33,678 - Yes, I'm going. - Get out! 9 00:01:33,779 --> 00:01:36,838 It's a good thing I'm going away. No peace, no quiet. 10 00:01:36,939 --> 00:01:38,322 Everybody interrupting me. 11 00:01:38,422 --> 00:01:41,291 - Can I come in? Did you tell him? - I didn't get a chance. 12 00:01:41,893 --> 00:01:42,893 Dad. 13 00:01:43,057 --> 00:01:45,357 Why didn't somebody tell me you were here? 14 00:01:45,457 --> 00:01:49,598 I'm sorry to interrupt your work, darling. Look at you. But this really is important. 15 00:01:49,699 --> 00:01:50,879 How are you? 16 00:01:50,979 --> 00:01:52,958 - Another young man? - It's the same one. 17 00:01:53,058 --> 00:01:55,278 It's been the same one for three months. 18 00:01:55,378 --> 00:01:57,358 - Forgive me. How are you? - How do you do? 19 00:01:57,458 --> 00:02:02,049 Take a good look at him, Dad, and try to remember him, because... 20 00:02:03,053 --> 00:02:04,805 he's going to be your son-in-law. 21 00:02:05,093 --> 00:02:07,999 - That is, if it's all right with you, sir. - And if it isn't? 22 00:02:08,099 --> 00:02:10,201 He's still going to be your son-in-law. 23 00:02:10,301 --> 00:02:12,278 You see how much we have to say. 24 00:02:12,378 --> 00:02:16,446 But, Dad, this is really what I wanted to talk to you about. 25 00:02:17,013 --> 00:02:19,359 - Do you mind if I look around? - Help yourself. 26 00:02:19,460 --> 00:02:20,720 Tom, show this... 27 00:02:20,820 --> 00:02:22,121 - Where are you going? - Home. 28 00:02:22,222 --> 00:02:23,479 - Home? - I'm fired. 29 00:02:23,580 --> 00:02:25,245 - Who fired you? - You did. 30 00:02:26,333 --> 00:02:28,962 Forget it. Will you show this gentleman around? 31 00:02:29,062 --> 00:02:31,362 - Yes, right this way, sir. - Thank you. 32 00:02:32,293 --> 00:02:34,358 Dad, Mother's planning on a big church wedding. 33 00:02:34,458 --> 00:02:35,560 Yeah, she would. 34 00:02:35,660 --> 00:02:39,001 I hate all that fuss. But I'll do it on one condition... 35 00:02:39,101 --> 00:02:41,440 that you're there to give me away, darling. 36 00:02:41,540 --> 00:02:44,402 - What would your mother say to that? - It's my wedding, isn't it? 37 00:02:44,502 --> 00:02:47,405 But wouldn't it be embarrassing, all of us there... 38 00:02:47,533 --> 00:02:50,411 - your mother and me, your stepfather? - He can stay home. 39 00:02:50,573 --> 00:02:51,998 Please, Daddy, won't you? 40 00:02:52,099 --> 00:02:54,078 - If you think it will be all right. - You lamb. 41 00:02:54,178 --> 00:02:55,598 Now, wait a minute. 42 00:02:55,698 --> 00:02:57,880 When is it gonna be? I'm leaving town tonight. 43 00:02:57,980 --> 00:02:59,240 Where are you going? 44 00:02:59,340 --> 00:03:01,478 That's a secret. I can't even tell you, my dear. 45 00:03:01,578 --> 00:03:03,601 I've got an important idea to work on. 46 00:03:03,701 --> 00:03:05,038 What is it, a new invention? 47 00:03:05,139 --> 00:03:07,357 Yes, and I don't want somebody to steal it from me. 48 00:03:07,458 --> 00:03:10,082 But we were planning on being married right after Christmas. 49 00:03:10,182 --> 00:03:11,562 I'll be home before Christmas. 50 00:03:11,662 --> 00:03:13,840 - Is that a promise? - That's a promise I won't forget. 51 00:03:13,940 --> 00:03:16,811 - All right! - Where's MacCaulay? It's time I started. 52 00:03:17,013 --> 00:03:19,563 - How's your brother? - He's all right. 53 00:03:19,663 --> 00:03:22,559 I'd like to see him. Why don't you bring him down? 54 00:03:22,659 --> 00:03:25,638 You know how it is, Daddy. He's sort of under Mother's thumb. 55 00:03:25,738 --> 00:03:27,086 Yes, I know. 56 00:03:27,813 --> 00:03:30,522 You're not missing much. He's cuckoo. 57 00:03:30,622 --> 00:03:32,162 Like all the rest of us? 58 00:03:32,262 --> 00:03:35,723 Has this fellow... Has he seen the whole family? 59 00:03:36,053 --> 00:03:38,613 Yes, and he still wants to marry me. 60 00:03:39,253 --> 00:03:41,201 - He's a brave man. - Yes. 61 00:03:41,301 --> 00:03:42,602 Thanks a lot, old man. 62 00:03:42,702 --> 00:03:45,439 - You have an interesting plant here. - Didn't I tell you? 63 00:03:45,539 --> 00:03:48,278 I didn't know you invented that smelting process, Mr. Wynant. 64 00:03:48,378 --> 00:03:51,162 This is the first metal that came through, three kinds of ore: 65 00:03:51,262 --> 00:03:53,398 Gold, silver, copper. 66 00:03:53,498 --> 00:03:54,919 Isn't that interesting? 67 00:03:55,019 --> 00:03:57,802 - Daddy, does that still bother you? - Only in bad weather. 68 00:03:57,902 --> 00:04:01,320 - It isn't bad weather now. - You better get home before it is. 69 00:04:01,420 --> 00:04:05,122 All right. Goodbye, darling, and don't forget, December 30. 70 00:04:06,613 --> 00:04:07,922 - Goodbye, boy. - Goodbye. 71 00:04:08,022 --> 00:04:09,844 Take good care of Dorothy. 72 00:04:10,173 --> 00:04:12,760 Show her that there is such a thing as a happy marriage. 73 00:04:12,860 --> 00:04:14,519 I'll do my best, Mr. Wynant. 74 00:04:14,619 --> 00:04:16,082 - Goodbye, sweetie. - Goodbye, dear. 75 00:04:16,182 --> 00:04:17,359 Is it all settled? 76 00:04:17,459 --> 00:04:18,559 Grand. 77 00:04:18,660 --> 00:04:21,036 Why did your mother divorce him? I think he's swell. 78 00:04:21,136 --> 00:04:24,842 - It seems he has a secretary. - I'll do my own typing. 79 00:04:29,173 --> 00:04:31,846 Dad's a good barometer. Here's a taxi. 80 00:04:37,413 --> 00:04:39,361 - Hello, Mr. MacCaulay. - How are you? 81 00:04:39,461 --> 00:04:41,639 - Get under this. - No, we're taking your cab. 82 00:04:41,739 --> 00:04:44,559 - Is your father still in there? - Yes, he's waiting for you. 83 00:04:44,659 --> 00:04:47,203 - Did he tell you where he was going? - He wouldn't say. 84 00:04:47,303 --> 00:04:49,124 - Goodbye, Miss Wynant. - Goodbye. 85 00:04:49,253 --> 00:04:50,396 Here's your change, boss. 86 00:04:50,496 --> 00:04:52,718 You wouldn't drive slowly, so you don't get a tip. 87 00:04:52,818 --> 00:04:55,201 That's okay, sweetheart, I got it anyway. 88 00:05:03,973 --> 00:05:06,602 - Mr. Wynant. - Hello there. Did you get my money? 89 00:05:06,702 --> 00:05:09,918 - I wish you'd tell me where you're going. - I'm not telling anyone. 90 00:05:10,018 --> 00:05:11,599 Suppose some business should come up? 91 00:05:11,699 --> 00:05:13,242 That's just why I'm going. 92 00:05:13,342 --> 00:05:15,962 There's $100, $200, $300... 93 00:05:16,062 --> 00:05:18,681 - Here, never mind. - I wish you'd count it. 94 00:05:18,781 --> 00:05:21,237 - There's $1,000 there. - I trust you. 95 00:05:21,337 --> 00:05:24,761 Isn't there anything else I can do for you? Have you bought your ticket? 96 00:05:24,861 --> 00:05:26,918 - No. - Let me do that for you. 97 00:05:27,018 --> 00:05:30,281 Yes, you might do that. You might get me a ticket for... 98 00:05:30,381 --> 00:05:31,692 No, you don't. 99 00:05:32,933 --> 00:05:34,561 Thanks and goodbye. 100 00:05:34,662 --> 00:05:36,399 What'll I do if something comes up? 101 00:05:36,499 --> 00:05:38,839 Settle it yourself. What have I got a lawyer for? 102 00:05:38,939 --> 00:05:40,482 - Is Julia going with you? - No. 103 00:05:40,582 --> 00:05:43,362 - What if you need more money? - I've left instructions with Julia. 104 00:05:43,462 --> 00:05:45,401 She'll get it from you. Goodbye. 105 00:05:45,501 --> 00:05:47,079 You don't tell me a thing. 106 00:05:47,179 --> 00:05:50,477 I don't know where you're going, I don't know when you're coming back. 107 00:05:50,577 --> 00:05:53,849 I don't know how to reach you if any business comes up. 108 00:06:03,172 --> 00:06:04,961 - Hello, Tanner. - Mr. Wynant. 109 00:06:05,061 --> 00:06:07,603 My daughter's going to be married, Tanner. 110 00:06:07,703 --> 00:06:10,605 Nice young man. She just brought him in. 111 00:06:11,213 --> 00:06:13,329 Congratulations. 112 00:06:14,412 --> 00:06:16,608 I'm gonna make her a wedding present. 113 00:06:16,813 --> 00:06:20,009 Thought I'd better do it now before I forget it. 114 00:06:21,293 --> 00:06:23,443 I can drop them on the way... 115 00:06:27,413 --> 00:06:28,926 That's funny. 116 00:06:30,853 --> 00:06:32,961 - Where are those bonds? - Bonds, sir? 117 00:06:33,061 --> 00:06:34,559 I know I put them in there. 118 00:06:34,659 --> 00:06:36,564 Maybe Miss Wolf has them, sir. 119 00:06:37,253 --> 00:06:40,245 Yes, maybe she has. 120 00:06:41,253 --> 00:06:42,642 - Joe? - Yeah. 121 00:06:42,742 --> 00:06:45,088 - How do you like yours? - Straight. 122 00:06:51,852 --> 00:06:54,606 You women sure take a lot of punishment. 123 00:07:03,493 --> 00:07:04,919 You're in the wrong place, buddy. 124 00:07:05,019 --> 00:07:06,019 Am I? 125 00:07:06,177 --> 00:07:07,759 What's on your mind? What do you want? 126 00:07:07,859 --> 00:07:10,811 - Who is it, Joe? - That's what I want to know. 127 00:07:12,013 --> 00:07:15,164 - We're just having a little drink. - Yeah, so I see. 128 00:07:18,373 --> 00:07:19,640 See you later, Joe. 129 00:07:19,740 --> 00:07:22,964 Sorry, didn't know I was talking to the boyfriend. 130 00:07:25,813 --> 00:07:28,088 - So long. - So long, Joe. 131 00:07:30,093 --> 00:07:31,438 Who's that man? 132 00:07:31,538 --> 00:07:33,996 He isn't anybody. Just a fellow I used to know. 133 00:07:34,097 --> 00:07:36,078 I thought you'd given up that sort of friend. 134 00:07:36,178 --> 00:07:38,397 It's the first time I've seen him in years. 135 00:07:38,498 --> 00:07:40,638 I didn't want him to think I was high-hatting him. 136 00:07:40,738 --> 00:07:42,798 You know how I feel about that sort of thing. 137 00:07:42,898 --> 00:07:45,646 Don't worry. You won't see him again. 138 00:07:46,373 --> 00:07:48,757 Tell me, did you change your mind about going? 139 00:07:48,857 --> 00:07:50,961 No, I just came back for a second. 140 00:07:51,061 --> 00:07:53,442 I want to get those bonds. 141 00:07:54,093 --> 00:07:55,244 Bonds? 142 00:07:57,053 --> 00:07:58,159 What bonds? 143 00:07:58,260 --> 00:08:01,928 The government bonds. The ones you took from the office safe. 144 00:08:02,333 --> 00:08:03,731 Oh, yes. 145 00:08:04,213 --> 00:08:06,198 You told me to sell those a long time ago. 146 00:08:06,298 --> 00:08:09,242 I'd never tell you to sell those. I bought those for my daughter. 147 00:08:09,342 --> 00:08:11,998 - Don't you remember? - See here, Julia... 148 00:08:12,099 --> 00:08:14,962 you're counting too much on my absent-mindedness. 149 00:08:15,062 --> 00:08:17,681 You've been taking a little here and there for some time... 150 00:08:17,781 --> 00:08:19,598 without my saying anything about it. 151 00:08:19,698 --> 00:08:22,160 But this is $50,000. 152 00:08:22,733 --> 00:08:24,282 Do you realize you're accusing me... 153 00:08:24,382 --> 00:08:26,358 No one else had the combination to that safe. 154 00:08:26,458 --> 00:08:28,401 You took them. What did you do with them? 155 00:08:28,501 --> 00:08:29,557 What if I did take them? 156 00:08:29,657 --> 00:08:32,877 I'm tired of seeing you hand out thousands of dollars to your family. 157 00:08:32,977 --> 00:08:34,037 That's my business. 158 00:08:34,137 --> 00:08:36,879 Supporting a gang of loafers that don't care a darn about you. 159 00:08:36,979 --> 00:08:39,718 A wife that kicked you out the first time your foot slipped. 160 00:08:39,819 --> 00:08:42,958 None of them would help you. And I've given my whole life to you. 161 00:08:43,058 --> 00:08:46,241 If you kicked off tomorrow, where would I be? Out in the gutter. 162 00:08:46,341 --> 00:08:48,520 Certainly I took those bonds. Who has a better right? 163 00:08:48,620 --> 00:08:51,120 I want that money now, or I'll hand you over to the police. 164 00:08:51,220 --> 00:08:52,487 Go ahead! 165 00:08:53,013 --> 00:08:56,040 They'll be pretty rough with you, with your record. 166 00:08:56,141 --> 00:08:59,240 That's a fine thing to say to me after what I've been to you. 167 00:08:59,340 --> 00:09:00,846 Hello, give me... 168 00:09:05,013 --> 00:09:06,013 Well? 169 00:09:10,133 --> 00:09:12,772 All right, I'll give it to you. 170 00:09:13,573 --> 00:09:15,159 $25,000, that's all I've got. 171 00:09:15,259 --> 00:09:16,839 You're gonna return every cent of it. 172 00:09:16,939 --> 00:09:18,157 I can't! I haven't got it! 173 00:09:18,257 --> 00:09:20,238 - What did you do with the rest? - I never had it. 174 00:09:20,338 --> 00:09:23,405 Then there was someone in with you. Who was it? 175 00:09:24,813 --> 00:09:26,291 I'll answer that. 176 00:09:27,333 --> 00:09:28,484 Hello. 177 00:09:43,573 --> 00:09:45,689 You don't need to tell me. 178 00:09:45,933 --> 00:09:48,049 I have a pretty good idea. 179 00:09:49,773 --> 00:09:51,843 What are you going to do? 180 00:10:28,893 --> 00:10:32,198 Honey, stop worrying about your father. He'll turn up all right. 181 00:10:32,298 --> 00:10:34,277 Yes, but, Tommy, today is Christmas Eve. 182 00:10:34,377 --> 00:10:37,118 He's just forgotten. You know how he forgets everything. 183 00:10:37,219 --> 00:10:39,118 No, he never forgets a promise to me. 184 00:10:39,218 --> 00:10:41,640 I'm worried. I know something's happened to him. 185 00:10:41,740 --> 00:10:45,248 What could happen to him, darling? Will you stop worrying? 186 00:10:53,532 --> 00:10:56,402 You see, the important thing is the rhythm. 187 00:10:56,502 --> 00:10:59,361 You should always have rhythm in your shaking. 188 00:10:59,462 --> 00:11:01,917 A Manhattan you shake to a foxtrot. 189 00:11:02,017 --> 00:11:04,839 A Bronx to two-step time. 190 00:11:04,939 --> 00:11:08,687 The dry martini you always shake to waltz time. 191 00:11:22,573 --> 00:11:24,450 - What is it? - Just a minute. 192 00:11:25,413 --> 00:11:28,042 Now, mind you, there's a still more modern trend... 193 00:11:28,142 --> 00:11:30,001 Let me have... Thank you. 194 00:11:30,101 --> 00:11:31,765 Certain people have... 195 00:11:32,893 --> 00:11:34,770 - Hello, there. - Hello. 196 00:11:35,173 --> 00:11:37,759 Another glass. How are you? 197 00:11:37,860 --> 00:11:39,279 You know, we do know each other. 198 00:11:39,379 --> 00:11:41,922 Of course we do. We've known each other for years. 199 00:11:42,022 --> 00:11:44,238 - Aren't you Nick Charles? - Yes. 200 00:11:44,338 --> 00:11:46,972 You don't remember me. I'm Dorothy Wynant. 201 00:11:47,413 --> 00:11:50,202 - Not that scrawny, little bit of... - Yes. 202 00:11:50,302 --> 00:11:51,799 How did you ever remember me? 203 00:11:51,899 --> 00:11:54,681 You used to fascinate me, a real live detective. 204 00:11:54,781 --> 00:11:57,678 You used to tell me the most wonderful stories. Were they true? 205 00:11:57,778 --> 00:11:59,322 Probably not. 206 00:11:59,422 --> 00:12:00,557 Tommy, this is Nick Charles. 207 00:12:00,657 --> 00:12:02,041 - Hi, Tommy. - How do you do? 208 00:12:02,142 --> 00:12:05,082 - Let's have another glass. - He once worked on a case for my father. 209 00:12:05,182 --> 00:12:07,760 Yeah, some nut wanted to kill him. How is your father? 210 00:12:07,860 --> 00:12:10,721 That's what I came to ask you. He's disappeared. 211 00:12:10,821 --> 00:12:13,682 Now, don't say that, darling. He's just away somewhere working. 212 00:12:13,782 --> 00:12:16,838 I can't find him. I've tried everything. I thought you might know. 213 00:12:16,939 --> 00:12:19,961 I don't know anything. I've been in California for the last four years. 214 00:12:20,061 --> 00:12:22,719 What about his lawyer? Used to be some bird by the name of... 215 00:12:22,819 --> 00:12:25,196 - MacCaulay? - Herbert MacCaulay. 216 00:12:25,297 --> 00:12:27,719 - I've tried him once. - Why don't you try him again? 217 00:12:27,819 --> 00:12:29,318 - All right. - Here's a nickel. 218 00:12:29,419 --> 00:12:31,290 Thank you. I'll be right back. 219 00:12:32,773 --> 00:12:35,119 You know, she's got me worrying, too. 220 00:12:35,219 --> 00:12:39,252 You mustn't worry about him. Mind you, he's a great guy, but screwy. 221 00:12:40,093 --> 00:12:42,482 Madam, I'm very sorry, but no dogs. 222 00:12:47,453 --> 00:12:49,358 You cannot take your dog in there. 223 00:12:49,458 --> 00:12:51,728 I'm not taking him, he's taking me. 224 00:12:53,173 --> 00:12:55,078 - Are you hurt, madam? - No. 225 00:12:55,178 --> 00:12:57,281 Women and children first, boys. 226 00:12:57,381 --> 00:12:59,240 What is the score, anyway? 227 00:12:59,341 --> 00:13:02,558 - So it's you he was after! - Hello, sugar. 228 00:13:02,658 --> 00:13:04,920 He's dragged me into every gin mill on the block. 229 00:13:05,020 --> 00:13:07,280 - I had him out this morning. - I thought so. 230 00:13:07,380 --> 00:13:10,996 - This is Tommy. My wife. - How do you do? 231 00:13:11,097 --> 00:13:13,961 I don't usually look like this. I've been Christmas shopping. 232 00:13:14,061 --> 00:13:18,162 - I'm afraid we shall take the dog out. - It's all right, Joe. It's my dog. 233 00:13:18,262 --> 00:13:19,721 And my wife. 234 00:13:19,821 --> 00:13:21,999 You might have mentioned me first on the billing. 235 00:13:22,100 --> 00:13:23,918 The dog's well-trained, he'll behave himself. 236 00:13:24,018 --> 00:13:25,120 It might bite somebody. 237 00:13:25,220 --> 00:13:27,681 No, he's all right. Look. Lie down! 238 00:13:30,973 --> 00:13:32,325 Stand up! 239 00:13:34,733 --> 00:13:37,000 - Any luck? - Yes, he's just around the corner. 240 00:13:37,100 --> 00:13:38,997 - Your father? - No, MacCaulay. 241 00:13:39,098 --> 00:13:40,917 I'm just going to go and see him. 242 00:13:41,018 --> 00:13:43,041 My wife. This is Dorothy Wynant. 243 00:13:43,141 --> 00:13:44,719 How do you do? I'm sorry we have to rush. 244 00:13:44,819 --> 00:13:46,681 We're stopping at the Normandie for a couple weeks. 245 00:13:46,781 --> 00:13:47,837 Drop around and see us. 246 00:13:47,937 --> 00:13:50,652 - We'd love to. Thank you. Goodbye. - Goodbye. 247 00:13:51,213 --> 00:13:52,522 Sit down, sugar. 248 00:13:52,622 --> 00:13:54,251 - Leo. - Yes, sir? 249 00:13:55,293 --> 00:13:56,692 Two cocktails. 250 00:13:58,533 --> 00:13:59,719 Pretty girl. 251 00:13:59,820 --> 00:14:03,203 - Yes. She's a very nice type. - You've got types? 252 00:14:03,733 --> 00:14:07,692 Only you, darling. Lanky brunettes with wicked jaws. 253 00:14:10,133 --> 00:14:11,442 Compliments of the season. 254 00:14:11,542 --> 00:14:12,959 Who is she? 255 00:14:13,059 --> 00:14:15,842 Darling, I was hoping I wouldn't have to answer that. 256 00:14:15,942 --> 00:14:17,207 Come on. 257 00:14:17,653 --> 00:14:20,441 Dorothy is really my daughter. 258 00:14:20,542 --> 00:14:23,599 You see, it was spring in Venice, and I was so young... 259 00:14:23,699 --> 00:14:25,561 I didn't know what I was doing. 260 00:14:25,661 --> 00:14:28,239 We're all like that on my father's side. 261 00:14:28,340 --> 00:14:31,797 - By the way, how is your father's side? - It's much better, and yours? 262 00:14:31,898 --> 00:14:33,645 How many drinks have you had? 263 00:14:33,893 --> 00:14:36,123 This will make six martinis. 264 00:14:36,373 --> 00:14:39,279 All right, will you bring me five more martinis? 265 00:14:39,379 --> 00:14:41,442 - Leo, line them right up here! - Yes, ma'am. 266 00:14:50,773 --> 00:14:52,322 What hit me? 267 00:14:52,422 --> 00:14:53,801 The last martini. 268 00:14:53,901 --> 00:14:56,361 - How about a little pick-me-up? - No. 269 00:14:58,293 --> 00:14:59,480 I can't lie here. 270 00:14:59,580 --> 00:15:02,770 I've got to get up and trim that darn Christmas tree. 271 00:15:04,293 --> 00:15:06,488 What's the idea of pushing me? 272 00:15:07,533 --> 00:15:09,082 Who's that? 273 00:15:09,182 --> 00:15:10,731 Probably Santa Claus. 274 00:15:14,653 --> 00:15:17,000 - How are you? - Hello, MacCaulay. Come in. 275 00:15:17,100 --> 00:15:19,962 Dorothy told me you were here. I was going to telephone, but... 276 00:15:20,062 --> 00:15:22,480 That's all right. Sit down, won't you? 277 00:15:22,580 --> 00:15:24,477 - What are you drinking? - Nothing, thanks. 278 00:15:24,578 --> 00:15:25,962 That's a mistake. 279 00:15:26,062 --> 00:15:29,363 I wanted to see you. What's Mimi up to, Mr. Charles? 280 00:15:30,653 --> 00:15:31,840 Dorothy's mother. 281 00:15:31,940 --> 00:15:34,397 - Does she have to be up to something? - She usually is. 282 00:15:34,497 --> 00:15:36,957 Trying one way or another to get money out of Wynant. 283 00:15:37,057 --> 00:15:41,162 I wanted to find out if you were sleuthing for her. 284 00:15:41,262 --> 00:15:43,998 - I haven't been a detective in four years. - Is that so? 285 00:15:44,098 --> 00:15:47,839 My wife's father died and left her a narrow gauge railway... 286 00:15:47,939 --> 00:15:49,730 and a lumber mill and... 287 00:15:50,453 --> 00:15:52,960 several other things. I'm taking care of them. 288 00:15:53,060 --> 00:15:55,356 Say, what's the fuss about? Is he in hiding? 289 00:15:55,456 --> 00:15:58,721 You know as much about it as I do. I haven't seen him in three months. 290 00:15:58,821 --> 00:16:00,000 No word at all? 291 00:16:00,100 --> 00:16:03,361 He sends word through his secretary, Julia Wolf, when he wants money. 292 00:16:03,461 --> 00:16:05,916 I give it to her and she gives it to him. 293 00:16:06,016 --> 00:16:07,526 That's still on? 294 00:16:09,253 --> 00:16:10,651 Excuse me. 295 00:16:10,853 --> 00:16:12,004 Hello? 296 00:16:12,973 --> 00:16:14,319 Just a minute. 297 00:16:14,419 --> 00:16:15,722 For you. 298 00:16:15,822 --> 00:16:18,088 Is there a Mr. MacCaulay in the house? 299 00:16:18,533 --> 00:16:19,677 Pardon me. 300 00:16:19,777 --> 00:16:21,729 Yes? Just a moment. 301 00:16:22,093 --> 00:16:23,317 My wife. 302 00:16:23,417 --> 00:16:25,324 - How do you do? - How do you do? 303 00:16:26,053 --> 00:16:27,929 What were you saying? 304 00:16:28,293 --> 00:16:31,285 He is? Where is he now? 305 00:16:32,373 --> 00:16:33,852 Very well. 306 00:16:35,573 --> 00:16:36,797 Excuse us. 307 00:16:36,897 --> 00:16:39,282 He's back in town. Wynant. 308 00:16:40,253 --> 00:16:41,838 Yes. He's waiting for me now. 309 00:16:41,939 --> 00:16:44,919 Forgive me, Mrs. Charles, but I've been so upset. 310 00:16:45,019 --> 00:16:48,281 You know, it's no joke working for a man like that... 311 00:16:48,381 --> 00:16:50,197 I guess I'd better be off. 312 00:16:50,298 --> 00:16:52,560 - Goodbye. - Goodbye. 313 00:16:52,660 --> 00:16:53,802 Goodbye. 314 00:16:55,333 --> 00:16:57,398 - Merry Christmas. - Same to you. 315 00:16:57,498 --> 00:17:00,601 The next person that says "Merry Christmas" to me, I'll kill him! 316 00:17:00,701 --> 00:17:02,721 I'm going to telephone that poor child. 317 00:17:02,821 --> 00:17:05,850 At least she'll be glad to know that he's alive. 318 00:17:06,653 --> 00:17:07,653 Asta. 319 00:17:17,293 --> 00:17:18,444 Hello? 320 00:17:20,733 --> 00:17:22,530 How are you? 321 00:17:23,293 --> 00:17:25,321 I'm Mrs. Jorgensen now. 322 00:17:25,421 --> 00:17:28,361 Dorothy? No, she isn't here. Is it something about her father? 323 00:17:28,462 --> 00:17:30,678 Perhaps I can take the message. 324 00:17:30,778 --> 00:17:33,003 Here she is now. 325 00:17:34,013 --> 00:17:35,076 Hello. 326 00:17:35,176 --> 00:17:37,084 I just wanted to relieve your mind. 327 00:17:37,533 --> 00:17:39,364 He's alive and he's all right. 328 00:17:39,532 --> 00:17:40,879 Thank goodness! 329 00:17:40,979 --> 00:17:42,682 What is it? Has he found him? 330 00:17:42,782 --> 00:17:44,728 Do you know where he's living? 331 00:17:46,093 --> 00:17:48,041 At least I'm glad he's all right. 332 00:17:48,141 --> 00:17:50,400 Thank you for calling. Goodbye. 333 00:17:50,500 --> 00:17:52,759 - What is it? - Nothing. 334 00:17:52,860 --> 00:17:55,403 That isn't true. It's something about your father. Where is he? 335 00:17:55,503 --> 00:17:57,397 - He's all right, isn't that enough? - No. 336 00:17:57,498 --> 00:17:59,877 You just want money and you haven't any right to any more. 337 00:17:59,977 --> 00:18:01,441 He made a big settlement on you. 338 00:18:01,541 --> 00:18:04,438 That's gone long ago. I've got to find him! Where is he? 339 00:18:04,538 --> 00:18:06,480 I won't have you hounding him for any more money! 340 00:18:06,581 --> 00:18:07,680 I can tell you, Mother. 341 00:18:07,780 --> 00:18:09,561 You've been listening on the extension again! 342 00:18:09,661 --> 00:18:11,041 Of course. What's an extension for? 343 00:18:11,141 --> 00:18:14,321 That's right, Gilbert. Tell Mother. What did he say? 344 00:18:14,421 --> 00:18:17,041 He said Father's in town. He's been seeing Julia right along. 345 00:18:17,142 --> 00:18:19,000 - That woman! - She can tell you where Father is. 346 00:18:19,100 --> 00:18:20,839 You couldn't do that. You wouldn't go to her. 347 00:18:20,939 --> 00:18:23,961 I didn't say I would, but we've got to have money. 348 00:18:24,061 --> 00:18:26,442 Did it ever occur to you that Chris might work? 349 00:18:35,013 --> 00:18:37,288 Now you've hurt his feelings. 350 00:18:39,733 --> 00:18:42,850 You know, you have an Oedipus complex and you won't admit it. 351 00:18:42,973 --> 00:18:45,799 - Please, Gilbert. - Your trouble is you won't face facts. 352 00:18:45,899 --> 00:18:48,357 I know I have a mother fixation, but it's slight. 353 00:18:48,457 --> 00:18:51,650 - It hasn't yet reached the point of where... - Stop it, Gilbert! 354 00:18:54,213 --> 00:18:55,878 Don't mind what she says, Chris. 355 00:18:55,978 --> 00:18:57,362 How can I help but mind? 356 00:18:57,462 --> 00:18:59,880 I'm constantly humiliated because I haven't money. 357 00:18:59,980 --> 00:19:02,567 - I'll get some. - You've said that for weeks. 358 00:19:02,693 --> 00:19:05,679 Why don't you see Julia? She handles his money. 359 00:19:05,779 --> 00:19:07,082 All right. 360 00:19:07,182 --> 00:19:09,637 - I couldn't go near that woman. - I said all right. 361 00:19:09,737 --> 00:19:12,522 - Chris, what are you going to do? - Just what I said I'd do! 362 00:19:12,622 --> 00:19:15,730 - You wouldn't do that. - Wouldn't I? Just watch me. 363 00:19:40,773 --> 00:19:43,241 Get me Miss Wolf at the Clarkson Apartments. 364 00:19:43,933 --> 00:19:46,083 Hello? Miss Wolf? 365 00:19:46,692 --> 00:19:48,490 This is Mrs. Jorgensen... 366 00:19:48,653 --> 00:19:51,372 - I wonder if I may see you? - Yes, of course. 367 00:19:51,653 --> 00:19:52,927 Thank you. 368 00:20:01,853 --> 00:20:04,128 - Miss Wolf's apartment, please. - 9A. 369 00:20:04,333 --> 00:20:05,721 Who's calling, please? 370 00:20:05,821 --> 00:20:08,373 Never mind, Miss Wolf is expecting me. 371 00:20:33,332 --> 00:20:34,686 Miss Wolf. 372 00:21:28,213 --> 00:21:31,001 Quick! Send somebody up here right away! 373 00:21:31,102 --> 00:21:33,004 Something terrible has happened! 374 00:21:33,413 --> 00:21:36,362 - Julia Wolf, 145 West 55th Street. - That's me! 375 00:21:36,462 --> 00:21:37,517 Here you are. 376 00:21:37,617 --> 00:21:39,126 - What is it? - Woman murdered. 377 00:21:45,773 --> 00:21:47,172 Where you been? 378 00:21:47,333 --> 00:21:49,641 - Out making money. - Let's see it. 379 00:21:49,773 --> 00:21:53,128 I haven't got it yet but I'll get it. 380 00:21:56,293 --> 00:21:58,198 Come on, girls, give out. 381 00:21:58,298 --> 00:22:00,932 Shake the bodies a little. Get the rhythm. 382 00:22:05,133 --> 00:22:07,878 Keep it up. I can't hear any rhythm. Come on, shake your feet. 383 00:22:07,979 --> 00:22:09,240 Hello, Morelli. 384 00:22:09,340 --> 00:22:10,766 Hi, Studsy. 385 00:22:13,093 --> 00:22:15,084 Didn't you know Julia Wolf? 386 00:22:16,653 --> 00:22:18,405 Yeah. Why? 387 00:22:19,773 --> 00:22:23,925 Somebody just bumped her off. I thought maybe you'd like to know. 388 00:22:26,773 --> 00:22:28,598 - Yes? - Telephone, Mr. MacCaulay. 389 00:22:28,698 --> 00:22:30,604 - Who is it? - The police. 390 00:22:32,333 --> 00:22:33,484 Hello? 391 00:22:34,893 --> 00:22:36,042 Murdered? 392 00:22:36,933 --> 00:22:39,493 Yes, I'll be right over. 393 00:22:40,332 --> 00:22:43,202 - What are you gonna tell them? - I'm gonna tell them everything! 394 00:22:43,302 --> 00:22:46,038 - You don't think Mr. Wynant... - I don't think anything... 395 00:22:46,138 --> 00:22:48,278 but I heard an awful fight in there a while ago. 396 00:22:48,378 --> 00:22:51,285 - All right, girls. - Yes, sir. Come on. 397 00:22:51,813 --> 00:22:54,038 When was the last time you gave her money for Wynant? 398 00:22:54,138 --> 00:22:55,842 Yesterday. I gave her $1,000. 399 00:22:55,942 --> 00:22:57,518 - Seen any signs of that, Bill? - No. 400 00:22:57,619 --> 00:22:58,677 Perhaps it was a robbery. 401 00:22:58,777 --> 00:23:01,642 And her with that sparkler on her finger, and $30 in her purse? 402 00:23:01,742 --> 00:23:05,001 Looks to me like Wynant came to collect and ran into a little trouble. 403 00:23:05,101 --> 00:23:07,238 They haven't seen him downstairs in three months. 404 00:23:07,338 --> 00:23:09,478 There's a lot they don't see around this place. 405 00:23:09,578 --> 00:23:11,159 You haven't seen or heard from him? 406 00:23:11,259 --> 00:23:12,360 I said he hadn't written me. 407 00:23:12,460 --> 00:23:13,460 Then you've heard from him. 408 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 - Well... - Well what? 409 00:23:14,660 --> 00:23:15,760 - He telephoned me today. - He did? 410 00:23:15,860 --> 00:23:17,677 I wasn't in. My secretary took the message. 411 00:23:17,778 --> 00:23:19,561 He left word for me to meet him at the Plaza. 412 00:23:19,661 --> 00:23:20,999 - What time was that? - About 3:00. 413 00:23:21,099 --> 00:23:23,243 - Did you go? - Yes, but he didn't show up. 414 00:23:24,613 --> 00:23:27,730 His house and shop are closed, and he ain't at any hotel. 415 00:23:27,853 --> 00:23:30,482 So, you seen your duty and you done it, huh? 416 00:23:30,582 --> 00:23:32,529 You gonna stop at that? 417 00:23:33,613 --> 00:23:34,757 No, sir. 418 00:23:34,857 --> 00:23:37,199 I know he'll turn up when he sees this in the papers. 419 00:23:37,299 --> 00:23:40,162 You can't think he did it. He's not the kind of man... 420 00:23:40,262 --> 00:23:42,803 Do you know what they fought about that night he went away? 421 00:23:42,903 --> 00:23:44,690 I didn't know they had a fight. 422 00:23:45,053 --> 00:23:48,204 Thanks. We'll get in touch with you when we need you again. 423 00:23:48,973 --> 00:23:51,118 - Can I go? - Yeah, go ahead. 424 00:23:51,218 --> 00:23:53,044 Mr. Guild? Come here. 425 00:23:53,893 --> 00:23:56,282 Here's something very interesting. 426 00:23:57,733 --> 00:23:59,920 There she was lying on the floor, dead. 427 00:24:00,020 --> 00:24:02,678 The police said she'd been killed about 10 minutes before I got there. 428 00:24:02,779 --> 00:24:04,322 I thought you weren't going there. 429 00:24:04,422 --> 00:24:05,721 - You said... - Never mind. 430 00:24:05,822 --> 00:24:08,601 Did they find any clues? A gun or fingerprints or anything? 431 00:24:08,702 --> 00:24:10,640 - Not a thing. - Was there much blood? 432 00:24:10,741 --> 00:24:12,079 Gilbert, don't be so horrible! 433 00:24:12,179 --> 00:24:13,918 Nonsense, she got just what she deserved. 434 00:24:14,019 --> 00:24:15,481 - Did you kill her? - Gilbert! 435 00:24:15,581 --> 00:24:17,202 Why not? You had a perfectly good motive. 436 00:24:17,302 --> 00:24:19,640 I hope you won't talk like that when the police get here. 437 00:24:19,740 --> 00:24:21,399 You said they'd finished with you. 438 00:24:21,499 --> 00:24:23,122 They said they'd finished for the present. 439 00:24:23,222 --> 00:24:26,959 I've got my alibi, I was at the public library. Where were you? 440 00:24:27,060 --> 00:24:31,002 Children, I want to speak to Chris alone. Will you go into the next room? 441 00:24:31,102 --> 00:24:32,438 I'll go. 442 00:24:32,539 --> 00:24:34,251 I'll be in my room. 443 00:24:36,253 --> 00:24:39,051 - Is Mrs. Jorgensen in? - Yes, come right in. 444 00:24:40,333 --> 00:24:43,318 Mrs. Jorgensen, there are a few points I'd like to clear up. 445 00:24:43,418 --> 00:24:46,610 - Yes, won't you sit down? - Thank you. 446 00:24:52,853 --> 00:24:56,839 You were in the room with the body from the time it was found until we came? 447 00:24:56,939 --> 00:24:58,076 Why, yes. 448 00:24:58,177 --> 00:24:59,765 Did you... 449 00:25:00,333 --> 00:25:02,079 Did you see anything in Miss Wolf's hand? 450 00:25:02,179 --> 00:25:03,179 No. 451 00:25:03,460 --> 00:25:06,519 Are you sure that at no time you left the room for a moment... 452 00:25:06,619 --> 00:25:10,280 that a maid or bellboy mightn't have slipped in and been alone with the body? 453 00:25:10,380 --> 00:25:11,719 I don't think so. 454 00:25:11,819 --> 00:25:14,885 You see, I was so upset, I hardly knew what I was doing. 455 00:25:15,693 --> 00:25:18,253 The medical examiner seems to think... 456 00:25:19,413 --> 00:25:21,280 that the body had been touched. 457 00:25:21,381 --> 00:25:24,837 That someone had forced open the girl's hand after she'd been killed. 458 00:25:24,938 --> 00:25:29,403 Moreover, we found that she had in her possession $1,000 the night before. 459 00:25:29,973 --> 00:25:31,531 I'm sorry I can't help you. 460 00:25:32,693 --> 00:25:35,730 That's quite all right. We'll be going along. 461 00:25:37,093 --> 00:25:38,759 - Thank you. - Goodbye. 462 00:25:38,859 --> 00:25:40,172 Goodbye. 463 00:25:44,053 --> 00:25:46,640 Could I come and see the body? I've never seen a dead body. 464 00:25:46,740 --> 00:25:47,957 Why do you want to? 465 00:25:48,057 --> 00:25:50,762 I'm studying psychopathic criminology and I have a theory. 466 00:25:50,862 --> 00:25:53,801 Perhaps this was the work of a sadist or a paranoiac. 467 00:25:53,902 --> 00:25:56,921 If I saw it, I might be able to tell. 468 00:25:57,021 --> 00:25:58,519 Yeah, that's a good idea. 469 00:25:58,619 --> 00:26:02,970 But don't you bother to come down. We'll bring the body right up to you! 470 00:26:17,293 --> 00:26:18,682 What have you got there? 471 00:26:18,782 --> 00:26:20,598 None of your business. 472 00:26:20,698 --> 00:26:22,757 - You took that money from her hand. - I didn't. 473 00:26:22,857 --> 00:26:23,997 Then what are you hiding? 474 00:26:24,097 --> 00:26:26,477 A piece of evidence worth a great deal more than that. 475 00:26:26,577 --> 00:26:29,239 - Hand it over to the police. - I'll do nothing of the sort. 476 00:26:29,339 --> 00:26:31,961 - Very well, then, I will. - I don't think you will. 477 00:26:32,061 --> 00:26:33,682 It's your father's. 478 00:26:33,782 --> 00:26:35,843 I don't believe you. You're lying! 479 00:26:37,093 --> 00:26:38,243 There! 480 00:26:40,893 --> 00:26:42,804 Now, will you believe me? 481 00:26:43,773 --> 00:26:46,758 After all, I can look at a pretty girl, can't I? 482 00:26:46,858 --> 00:26:49,321 I mean, it's not against the rules that I can't admire them. 483 00:26:49,933 --> 00:26:51,207 Ammunition? 484 00:26:52,133 --> 00:26:54,320 - Come on, stock up. - No. Let this one ride. 485 00:26:54,420 --> 00:26:57,638 - You better, hard times may get you. - Who are these amazing people? 486 00:26:57,738 --> 00:27:01,081 Just a lot of old friends. Romans, countrymen, what do you say? 487 00:27:01,181 --> 00:27:04,239 It's like old times. Remember the fun we had when we were flat broke? 488 00:27:04,339 --> 00:27:06,158 - Don't I? - Those were the good old days. 489 00:27:06,258 --> 00:27:08,398 Don't kid yourself. These are the good old days. 490 00:27:08,498 --> 00:27:10,638 I think your wife is great! 491 00:27:10,738 --> 00:27:14,486 Thanks, I wanted you to see her, and I wanted her to see you. 492 00:27:15,653 --> 00:27:19,239 Want to buy a piece of this pug? I'll sell you 25% of him for $5,000. 493 00:27:19,340 --> 00:27:21,200 - Is he good? - He's knocking them cold lately. 494 00:27:21,300 --> 00:27:23,799 Ain't afraid of nobody. Put that down or I'll slug you. 495 00:27:23,899 --> 00:27:25,362 I'll take a large piece of him. 496 00:27:25,462 --> 00:27:27,603 - Having a good time? - Swell. 497 00:27:28,652 --> 00:27:29,999 Here's that man again. 498 00:27:30,099 --> 00:27:32,323 Ammunition? Very welcome. 499 00:27:33,893 --> 00:27:37,080 Highballs and cocktails. The long and short of it. 500 00:27:37,181 --> 00:27:39,802 That's a pun. And punsters should be punished. 501 00:27:39,902 --> 00:27:42,522 For tomorrow may bring sorrow 502 00:27:42,622 --> 00:27:46,128 So tonight let us be gay 503 00:27:46,693 --> 00:27:47,916 More cocktails? 504 00:27:48,016 --> 00:27:49,526 Thank you very much. 505 00:27:50,973 --> 00:27:53,959 I certainly think your husband's great. 506 00:27:54,059 --> 00:27:56,009 I'm glad somebody does. 507 00:28:02,453 --> 00:28:05,411 - Have a cocktail? - Thanks. Nick Charles here? 508 00:28:05,613 --> 00:28:07,598 - You're his wife? - Yes. Hey, Nick. 509 00:28:07,698 --> 00:28:09,960 Nice guy. Sent me up the river one time. Hi, Nick. 510 00:28:10,060 --> 00:28:11,060 Hello, Face. 511 00:28:11,160 --> 00:28:13,198 - Long time, no see. - Long time. 512 00:28:13,298 --> 00:28:15,720 - I needed the rest. - Was he a good detective? 513 00:28:15,820 --> 00:28:18,240 I wouldn't know. The time he caught me was an accident. 514 00:28:18,340 --> 00:28:21,281 - I led with my right. - Come on, shed the chapeau. 515 00:28:21,381 --> 00:28:24,400 Divest yourself of raiment and join the Yuletide revelers. 516 00:28:24,501 --> 00:28:25,839 Hey, revelers. 517 00:28:25,939 --> 00:28:29,721 I want you to know Face Peppler. All you got to do is find out who they are. 518 00:28:34,293 --> 00:28:37,171 Don't bother to announce anyone. Just send them all up. 519 00:28:37,413 --> 00:28:39,281 It's all right. They're all his friends. 520 00:28:39,381 --> 00:28:41,039 Here's the latest on the Julia Wolf murder. 521 00:28:41,139 --> 00:28:43,842 Police found out the secretary was once a gangster's girl. 522 00:28:43,942 --> 00:28:45,279 They're now looking for him. 523 00:28:45,379 --> 00:28:47,438 Wynant, her employer, is still missing. 524 00:28:47,538 --> 00:28:50,162 Can't you fellows ever think of anything but business? 525 00:28:50,262 --> 00:28:51,642 Good case for you, Nick. 526 00:28:51,742 --> 00:28:54,159 Haven't you heard the news? I'm a gentleman now. 527 00:28:54,260 --> 00:28:55,527 Nick, reporters. 528 00:28:56,173 --> 00:28:58,556 - Salutations, boys. - You're just the man I want to see. 529 00:28:58,656 --> 00:29:00,600 - I'm from the American... - I'm from The Mirror. 530 00:29:00,701 --> 00:29:03,562 We want a statement. We hear you're here on the Julia Wolf case. 531 00:29:03,662 --> 00:29:05,878 - I know nothing about it. - Give us a break, will you? 532 00:29:05,978 --> 00:29:09,720 Listen, I never try to kid reporters. I'm telling you the truth. 533 00:29:09,820 --> 00:29:11,760 Then why are you in town? 534 00:29:11,860 --> 00:29:15,162 My wife's on a bender. I'm trying to sober her up. 535 00:29:15,413 --> 00:29:17,483 Waiter, drinks, please. 536 00:29:17,653 --> 00:29:19,883 Into the kitchen, son, and thaw out some ice. 537 00:29:20,013 --> 00:29:22,121 Grandma, what large glasses you have. 538 00:29:22,221 --> 00:29:24,240 - Is he working on a case? - Yes. 539 00:29:24,340 --> 00:29:27,530 - What case? - A case of Scotch. Pitch in and help him. 540 00:29:30,053 --> 00:29:33,039 - I've got to order some food. - Isn't it a waste of energy? 541 00:29:33,139 --> 00:29:35,922 That sounds like an interesting case. Why don't you take it? 542 00:29:36,022 --> 00:29:37,077 I haven't time. 543 00:29:37,177 --> 00:29:40,042 I'm too busy seeing you don't lose the money I married you for. 544 00:29:40,142 --> 00:29:42,596 Room service, please. Sounds like a good case. 545 00:29:42,696 --> 00:29:45,280 Girl mysteriously murdered. Nobody knows who did it. 546 00:29:45,380 --> 00:29:48,322 They haven't found any clues. No gun, no fingerprints. 547 00:29:48,422 --> 00:29:52,485 I'll bet you dollars to dog biscuits that they never thought of... 548 00:29:53,092 --> 00:29:55,561 I don't want to hear anything about it. 549 00:29:56,493 --> 00:29:58,324 Is that my drink over there? 550 00:29:58,613 --> 00:30:00,524 - What are you drinking? - Rye. 551 00:30:02,773 --> 00:30:04,285 Yes, that's yours. 552 00:30:05,333 --> 00:30:07,244 Send me up a whole flock of sandwiches. 553 00:30:09,773 --> 00:30:13,238 I'd like to telephone my mother and wish her a merry Christmas. 554 00:30:13,338 --> 00:30:16,399 - Why don't you? - I haven't got any nickels. 555 00:30:16,499 --> 00:30:18,441 Forget the nickels, there you are. Go ahead. 556 00:30:18,541 --> 00:30:19,639 Thank you. 557 00:30:19,739 --> 00:30:20,768 Have a hunka? 558 00:30:20,893 --> 00:30:23,009 - I'll have two hunkas. - Attaboy. 559 00:30:23,252 --> 00:30:27,769 Hello, give me long distance. I want to talk to San Francisco. 560 00:30:34,372 --> 00:30:37,126 Nick, I've got to see you. Alone. 561 00:30:37,573 --> 00:30:39,122 Hello there, beautiful. 562 00:30:39,222 --> 00:30:42,199 - Come on, I'll take you. - Look what's come to our party. 563 00:30:42,299 --> 00:30:44,879 Let's cross the ice and get away from the wolves. 564 00:30:44,979 --> 00:30:47,400 - Who's the brunette? - I used to bounce her on my knee. 565 00:30:47,500 --> 00:30:49,403 Which knee? Can I touch it? 566 00:30:50,133 --> 00:30:52,852 Well, baby, what's on your mind, if any? 567 00:30:52,973 --> 00:30:55,240 - You heard about Julia Wolf? - Yeah. 568 00:30:55,340 --> 00:30:57,520 There! Nick, you're hurting me. 569 00:30:57,620 --> 00:31:00,286 Of course. That's what I intend to do. 570 00:31:01,053 --> 00:31:04,409 - Are you trying to tell me you did it? - Yes, I killed her. 571 00:31:05,013 --> 00:31:06,412 Sit down. 572 00:31:07,333 --> 00:31:09,797 I hated her for coming between my mother and father. 573 00:31:09,897 --> 00:31:11,681 She kept me from seeing my father. 574 00:31:11,781 --> 00:31:16,608 I went down to ask her where he was, and she wouldn't tell me, so I shot her. 575 00:31:16,813 --> 00:31:19,088 - How many times? - Once or twice. 576 00:31:19,333 --> 00:31:22,478 - Where did you hit her? - I hit her in the heart. 577 00:31:22,578 --> 00:31:25,202 - What did she do? - She fell over. 578 00:31:25,302 --> 00:31:27,284 - Did she scream? - Yes. 579 00:31:27,573 --> 00:31:29,558 Which way did she fall? 580 00:31:29,658 --> 00:31:31,530 She fell over backwards. 581 00:31:32,453 --> 00:31:34,162 - Whom are you trying to protect? - Oh, Nick... 582 00:31:34,262 --> 00:31:37,202 Now, wait a minute. She was shot four times, fell on her face... 583 00:31:37,302 --> 00:31:41,002 she couldn't have screamed, because she was killed instantly. 584 00:31:41,172 --> 00:31:43,733 - Who do you think did it? - I don't know. 585 00:31:44,173 --> 00:31:46,121 - Where did you get this gun? - In a pawnshop. 586 00:31:46,221 --> 00:31:48,886 - Is that another lie? - No, Nick, that's the truth. 587 00:31:49,173 --> 00:31:50,173 Nick. 588 00:32:00,613 --> 00:32:01,837 I'm sorry. 589 00:32:01,937 --> 00:32:04,078 - Don't be silly. Take this drink. - No, thank you. 590 00:32:04,178 --> 00:32:06,557 - Want to powder your nose? - Make her take that. 591 00:32:06,657 --> 00:32:09,326 - Where did you get that? - She brought it in. 592 00:32:09,613 --> 00:32:12,518 - Trying to make me believe she did it. - What will you do with it? 593 00:32:12,618 --> 00:32:16,731 Nothing, until I find out if it's the gun Julia Wolf was killed with. 594 00:32:17,133 --> 00:32:19,358 Keep her in here. Don't let the reporters get to her. 595 00:32:19,458 --> 00:32:20,959 They may believe her. 596 00:32:21,059 --> 00:32:22,682 Isn't that Dorothy Wynant? 597 00:32:22,782 --> 00:32:25,679 Yes. Wait a minute. She doesn't know anything about it. 598 00:32:25,779 --> 00:32:28,157 - And you said you weren't on the case. - I'm not. 599 00:32:28,257 --> 00:32:30,760 - Hello, Ma! - Here, give me that, will you? 600 00:32:30,860 --> 00:32:34,962 - Wait, it's San Francisco. Hiya, Ma. - Get off the wire, I want to talk business. 601 00:32:35,062 --> 00:32:37,436 Operator, give me Drydock 4-8000. 602 00:32:37,537 --> 00:32:41,679 Don't do that. Don't tell your paper I'm working on anything, because I'm not. 603 00:32:41,779 --> 00:32:43,401 He's just working on that little girl. 604 00:32:43,501 --> 00:32:45,404 I want to talk to my mother. 605 00:32:46,253 --> 00:32:48,317 - Welcome to... - Oh, Nick. 606 00:32:48,417 --> 00:32:51,000 I want to talk to you about something very important. 607 00:32:51,100 --> 00:32:53,077 - I know, it's a convention. Come in. - No. 608 00:32:53,178 --> 00:32:54,802 - Got your roller skates on? - What? 609 00:32:54,902 --> 00:32:56,238 Let's get rolling. 610 00:32:56,339 --> 00:32:58,238 I'll take you right... 611 00:32:58,338 --> 00:33:01,131 No, here, let's... If you don't mind... 612 00:33:01,453 --> 00:33:02,886 Just step in here. 613 00:33:03,813 --> 00:33:04,957 Well... 614 00:33:05,057 --> 00:33:07,399 I'm sorry, Mimi, it's the only place we can be alone. 615 00:33:07,499 --> 00:33:09,290 Won't you sit down? 616 00:33:10,973 --> 00:33:13,038 Hello, Mr. Wynant. 617 00:33:13,138 --> 00:33:14,842 - Come in and have a drink. - I don't drink. 618 00:33:14,942 --> 00:33:17,999 Clyde Wynant is absolutely crazy to stay away at a time like this. 619 00:33:18,099 --> 00:33:20,680 No wonder the police think he has something to do with it. 620 00:33:20,780 --> 00:33:22,918 - What do you think? - I know he hasn't. 621 00:33:23,018 --> 00:33:26,520 But I want awfully to see him. I want to tell him something important. 622 00:33:26,620 --> 00:33:29,720 And MacCaulay won't help a bit. He thinks I just want money. 623 00:33:29,821 --> 00:33:31,041 Don't you? 624 00:33:31,172 --> 00:33:32,881 You're always teasing. 625 00:33:32,982 --> 00:33:35,965 - I beg your pardon. - We're just chatting. 626 00:33:36,373 --> 00:33:39,082 Nick, you will help me find Clyde, won't you? 627 00:33:39,182 --> 00:33:42,361 There are a thousand detectives in New York. Why not hire one of them? 628 00:33:42,461 --> 00:33:45,119 But he knows you. All you need do is get in touch with him. 629 00:33:45,219 --> 00:33:48,959 Tell him Mimi says everything is all right, but that I've got to see him. 630 00:33:49,059 --> 00:33:52,401 Again, I don't want any part of it. Now, you take Dorothy home... 631 00:33:52,501 --> 00:33:56,122 - Dorothy. Is she here? - Yes, she's in there with my wife. 632 00:33:57,372 --> 00:33:58,879 What did you tell them? 633 00:33:58,979 --> 00:34:00,442 - Wait a minute. - Be quiet. 634 00:34:00,542 --> 00:34:03,684 - Too bad you didn't bring your whip. - She didn't tell us a thing. 635 00:34:04,413 --> 00:34:07,440 I was so excited. I didn't realize what I was doing. 636 00:34:07,541 --> 00:34:08,879 Come on, Dorothy, we'll go home. 637 00:34:08,979 --> 00:34:10,877 She doesn't have to go if she doesn't want to. 638 00:34:10,977 --> 00:34:12,841 You can stay here, we'd love to have you. 639 00:34:12,941 --> 00:34:15,083 That's sweet of you. No, thanks, I'll go. 640 00:34:15,253 --> 00:34:18,562 - Where's Gilbert? - Gilbert? Is he here? 641 00:34:19,013 --> 00:34:20,679 We might as well be living in the lobby. 642 00:34:20,779 --> 00:34:22,881 There's a physiological and psychological angle... 643 00:34:22,981 --> 00:34:25,842 in my father's relationship with Julia that the police overlooked. 644 00:34:25,942 --> 00:34:29,882 I think it settles the whole question. You see, my father was a sexagenarian. 645 00:34:29,982 --> 00:34:31,441 - He was? - Yes, he admitted it. 646 00:34:31,542 --> 00:34:35,156 A sexagenarian? But we can't put that in the paper. 647 00:34:35,256 --> 00:34:38,079 - Why not? - You know how they are. Sex? 648 00:34:38,179 --> 00:34:41,360 - Just say he was 60 years old. - Is that what that means? 649 00:34:41,460 --> 00:34:42,922 Of course. 650 00:34:43,022 --> 00:34:44,562 Hey, that's my hat! 651 00:34:44,662 --> 00:34:46,644 Come and get it, while it's hot. 652 00:34:47,373 --> 00:34:49,438 Come on, give us a break. 653 00:34:49,538 --> 00:34:53,003 - You owe me after that. - I swear I don't know anything about it. 654 00:34:53,612 --> 00:34:55,204 Telephone, Nicky. 655 00:34:55,573 --> 00:34:57,564 I thought it was the door. 656 00:34:57,852 --> 00:34:59,003 Hello. 657 00:34:59,299 --> 00:35:02,808 Mr. Charles? I'd like to lay a proposition before you. 658 00:35:03,533 --> 00:35:05,598 I can't discuss it over the telephone... 659 00:35:05,698 --> 00:35:08,332 but if you'll give me a half-hour of your time... 660 00:35:09,813 --> 00:35:11,405 It's about Julia Wolf. 661 00:35:13,013 --> 00:35:14,164 Hello? 662 00:35:15,773 --> 00:35:17,047 What is it? 663 00:35:18,213 --> 00:35:20,204 Some guy trying to sell me insurance. 664 00:35:21,973 --> 00:35:23,718 - Where's Miss Wynant? - She's gone. 665 00:35:23,818 --> 00:35:25,798 - Which way did she go? - Out the back door. 666 00:35:25,898 --> 00:35:27,849 - You mean the little brunette? - Yes. 667 00:35:29,613 --> 00:35:31,531 I'm sorry. 668 00:35:31,821 --> 00:35:33,804 Thanks, I'm engaged for this one. 669 00:35:44,253 --> 00:35:46,528 Face, no, don't do that. 670 00:35:49,693 --> 00:35:51,684 I want to talk to Ma. 671 00:35:53,573 --> 00:35:55,681 So you think you're a fighter? 672 00:35:55,781 --> 00:35:56,888 So what? 673 00:35:57,293 --> 00:35:59,170 So listen, worm. 674 00:36:08,173 --> 00:36:11,079 Oh, Nicky, I love you. 675 00:36:11,179 --> 00:36:13,970 Because you know such lovely people. 676 00:36:23,493 --> 00:36:24,493 What? 677 00:36:24,593 --> 00:36:26,478 - You asleep? - Yes. 678 00:36:26,578 --> 00:36:28,643 Good, I want to talk to you. 679 00:36:29,613 --> 00:36:30,880 That's jolly. 680 00:36:30,980 --> 00:36:35,082 Wouldn't you like to do a little detecting once in a while just for fun? 681 00:36:35,182 --> 00:36:37,403 - Can't you get to sleep? - No. 682 00:36:38,413 --> 00:36:40,717 Maybe if you took a drink it would help. 683 00:36:40,817 --> 00:36:42,212 No, thanks. 684 00:36:42,613 --> 00:36:45,002 Maybe it would help if I took it. 685 00:36:45,413 --> 00:36:48,085 Everybody says you're a grand detective. 686 00:36:48,373 --> 00:36:49,965 They were kidding you. 687 00:36:50,093 --> 00:36:51,970 I'd like to see you work. 688 00:36:52,133 --> 00:36:55,284 Tomorrow morning, I'll get you a whole lot of detective stories. 689 00:36:55,412 --> 00:36:57,768 I know, but that girl's in a tough spot. 690 00:36:57,973 --> 00:37:00,001 There's nothing I can do to help her. 691 00:37:00,101 --> 00:37:04,086 She thinks you can. It wouldn't hurt you to try and see if you could. 692 00:37:04,213 --> 00:37:06,602 Darling, my guess is... 693 00:37:08,933 --> 00:37:12,323 Wynant killed Julia and Dorothy knows about it. 694 00:37:14,093 --> 00:37:17,085 The police will catch him without any help from me. 695 00:37:18,933 --> 00:37:21,367 I think I would like that drink. 696 00:37:26,853 --> 00:37:28,366 My darling... 697 00:37:29,333 --> 00:37:32,601 I'll give you your Christmas present now, if you'll give me mine. 698 00:37:32,701 --> 00:37:35,207 - At breakfast. - It's Christmas now. 699 00:37:38,493 --> 00:37:39,608 Breakfast. 700 00:37:43,412 --> 00:37:45,680 What're you gonna give me? I hope I don't like it. 701 00:37:45,780 --> 00:37:47,678 You'll have to keep them anyway. 702 00:37:47,778 --> 00:37:51,812 Because the man at the aquarium said that he wouldn't take them back. 703 00:37:53,572 --> 00:37:54,882 Did you hear a knock? 704 00:37:54,982 --> 00:37:55,982 Yes. 705 00:37:56,733 --> 00:37:59,372 It might be something important. 706 00:37:59,653 --> 00:38:01,211 I'm sure it is. 707 00:38:10,333 --> 00:38:12,079 - Is Mr. Charles here? - Yes. 708 00:38:12,179 --> 00:38:14,440 I gotta talk to him, that's all, but I gotta do that. 709 00:38:14,540 --> 00:38:18,685 All right, come in. You wait here, I'll tell him you're here. 710 00:38:23,653 --> 00:38:26,725 - What in the name of... - Someone to see you, dear. 711 00:38:26,853 --> 00:38:29,519 That's good. I was afraid I'd have to go to sleep. 712 00:38:29,619 --> 00:38:33,599 Get up out of bed. Let me straighten this up. You're worse than an infant. 713 00:38:33,699 --> 00:38:37,759 Funny, those blankets must be a little cockeyed. 714 00:38:37,859 --> 00:38:39,366 Right, Asta? 715 00:38:46,293 --> 00:38:47,444 There. 716 00:38:48,053 --> 00:38:50,922 You've got the funniest look on your face I ever saw in my life. 717 00:38:51,022 --> 00:38:53,732 Hurry up, go on out there. That man's waiting for you. 718 00:38:54,773 --> 00:38:55,800 I gotta talk to you. 719 00:38:55,900 --> 00:38:59,001 I want you to tell me something, and give it to me straight. Get me? 720 00:38:59,101 --> 00:39:01,041 Would you mind putting that gun away? 721 00:39:01,141 --> 00:39:03,922 My wife doesn't care, but I'm a very timid fellow. 722 00:39:04,022 --> 00:39:05,207 You idiot. 723 00:39:05,413 --> 00:39:06,846 Asta, come here. 724 00:39:07,453 --> 00:39:09,683 All right, shoot. I mean... 725 00:39:10,372 --> 00:39:11,559 what's on your mind? 726 00:39:11,659 --> 00:39:15,038 You don't have to tell me you're tough. I heard about you. I'm Joe Morelli. 727 00:39:15,138 --> 00:39:18,011 - I've never heard about you. - I didn't knock Julia off. 728 00:39:18,173 --> 00:39:19,360 All right, you didn't. 729 00:39:19,460 --> 00:39:21,837 I ain't seen her in three months. We was all washed up. 730 00:39:21,937 --> 00:39:22,997 Why tell me? 731 00:39:23,097 --> 00:39:25,722 I had no reason to hurt her. She was on the up and up with me. 732 00:39:25,822 --> 00:39:29,118 But that dirty Nunheim got sore with her because I clicked and he didn't. 733 00:39:29,218 --> 00:39:30,682 And he put the finger on me. 734 00:39:30,782 --> 00:39:34,078 This is all swell, but you're peddling your fish in the wrong market. 735 00:39:34,178 --> 00:39:35,642 I've got nothing to do with this. 736 00:39:35,742 --> 00:39:38,559 Studsy Burke says you used to be okay, that's why I'm here. 737 00:39:38,659 --> 00:39:41,282 How is Studsy? I didn't know he was out of stir. 738 00:39:41,382 --> 00:39:44,518 He's all right, he'd like to see you. What's the law doing to me? 739 00:39:44,618 --> 00:39:47,562 Do they think I did it or is it just something else to pin on me? 740 00:39:47,662 --> 00:39:48,998 If I knew I'd tell you. 741 00:39:49,098 --> 00:39:51,158 I don't know anything about it. Ask the police. 742 00:39:51,258 --> 00:39:53,600 That'd be about the smartest thing I ever did. 743 00:39:53,700 --> 00:39:57,237 I put the police captain in a hospital for three weeks over an argument. 744 00:39:57,337 --> 00:39:59,361 They would like for me to come in and ask questions. 745 00:39:59,461 --> 00:40:01,598 They'd like it down to the end of their blackjacks. 746 00:40:01,698 --> 00:40:03,358 I comes to you on the level. Studsy says you're on the level. 747 00:40:03,459 --> 00:40:04,522 Why don't you be on the level? 748 00:40:05,293 --> 00:40:07,523 I am on the level. If I knew anything I'd be... 749 00:40:07,653 --> 00:40:09,398 - What's that? - I don't know. 750 00:40:09,499 --> 00:40:11,084 That makes this your party. 751 00:40:11,213 --> 00:40:13,886 - Open up! Police! - Why, you two-timing... 752 00:40:24,813 --> 00:40:26,087 Okay, Bob. 753 00:40:26,413 --> 00:40:27,413 Nora. 754 00:40:29,333 --> 00:40:31,519 - Give me that bottle. - What knocked her out? 755 00:40:31,619 --> 00:40:35,208 I did. She was in the line of fire. Somebody call a doctor. 756 00:40:35,333 --> 00:40:38,290 Here, baby. Sweet. 757 00:40:39,973 --> 00:40:42,081 - Help me up on the bed with her, will you? - All right. 758 00:40:42,181 --> 00:40:43,722 Are you all right? 759 00:40:43,822 --> 00:40:46,159 You darn fool. You didn't have to knock me out. 760 00:40:46,260 --> 00:40:48,717 I knew you'd take him, but I wanted to see you do it. 761 00:40:48,817 --> 00:40:50,798 There's a girl with hair on her chest. 762 00:40:50,898 --> 00:40:52,399 - Nicky. - What? 763 00:40:52,499 --> 00:40:54,877 - Are you hurt? - No, he just grazed me, that's all. 764 00:40:54,977 --> 00:40:57,718 - You are. Somebody get a doctor. - There's one called already. 765 00:40:57,818 --> 00:41:00,885 - Get into bed. Are you all right? - Sure, I can't even feel it. 766 00:41:01,013 --> 00:41:02,446 I'll get some towels. 767 00:41:04,813 --> 00:41:06,212 Pretty close. 768 00:41:06,653 --> 00:41:09,478 - Have a shot, will you? - There you are. But you'll be okay. 769 00:41:09,579 --> 00:41:11,608 - Tough luck! - Shut up! 770 00:41:12,013 --> 00:41:14,802 - Here, darling, use this. - Now, baby, it's only a scratch. 771 00:41:14,902 --> 00:41:17,276 - Do you want a drink? - What do you think? 772 00:41:17,377 --> 00:41:19,358 How did you people happen to pop in here? 773 00:41:19,458 --> 00:41:22,959 We hear this is getting to be a meeting place for the Wynant family. 774 00:41:23,059 --> 00:41:26,837 We figured we'd stick around just in case the old boy himself should show up. 775 00:41:26,937 --> 00:41:29,678 Then we see this bird sneak in, and we decide to come up. 776 00:41:29,778 --> 00:41:31,199 And lucky for you we did. 777 00:41:31,299 --> 00:41:34,480 - Yeah, I might not have been shot. - You know this monkey? 778 00:41:34,580 --> 00:41:36,718 - That dirty little rat Nunheim... - Shut up! 779 00:41:36,818 --> 00:41:39,160 - Is he a friend of yours? - I never saw him before. 780 00:41:39,260 --> 00:41:40,519 What did he want with you? 781 00:41:40,619 --> 00:41:43,163 He wanted to tell me that he didn't kill Julia Wolf. 782 00:41:43,263 --> 00:41:45,158 - What's that to you? - Nothing. 783 00:41:45,258 --> 00:41:46,962 What did he think it was to you? 784 00:41:47,062 --> 00:41:48,197 Ask him. 785 00:41:48,297 --> 00:41:49,959 I'm asking you. 786 00:41:50,059 --> 00:41:51,486 Keep on asking. 787 00:41:51,973 --> 00:41:54,560 - Frisk the dump. - Not without a warrant. 788 00:41:54,660 --> 00:41:57,042 So you say! Go on, Bob. 789 00:41:57,733 --> 00:41:58,883 Tough? 790 00:41:59,020 --> 00:42:02,760 Now look here, Charles, the both of us are going about this in the wrong way. 791 00:42:02,860 --> 00:42:06,040 I don't want to get tough with you. I'm sure you don't want to either. 792 00:42:06,140 --> 00:42:07,958 Just one more question I want to ask you. 793 00:42:08,058 --> 00:42:10,958 Are you willing to swear to a complaint for this guy's plugging you? 794 00:42:11,058 --> 00:42:14,728 That's another one I can't answer now. Maybe it was an accident. 795 00:42:17,133 --> 00:42:20,329 What's that man doing in my drawers? 796 00:42:23,372 --> 00:42:25,045 Here you are, Lieutenant. 797 00:42:27,693 --> 00:42:29,279 You got a pistol permit? 798 00:42:29,379 --> 00:42:30,379 No. 799 00:42:30,660 --> 00:42:33,929 - Ever heard of the Sullivan Act? - That's all right. We're married. 800 00:42:34,093 --> 00:42:36,448 - This gun yours? - No. 801 00:42:37,053 --> 00:42:40,170 - Whose is it? - I'll have to try to remember. 802 00:42:41,093 --> 00:42:43,288 Okay, we got plenty of time. 803 00:42:43,853 --> 00:42:46,925 I guess I'll have to ask you a lot more questions than I figured. 804 00:42:47,213 --> 00:42:49,886 We'll come around tomorrow when you're feeling better. 805 00:42:50,213 --> 00:42:52,169 All right, come on, boys. 806 00:42:54,693 --> 00:42:56,684 Where's Asta? Asta. 807 00:43:02,013 --> 00:43:03,365 Come here. 808 00:43:04,813 --> 00:43:06,681 You're a fine watchdog. 809 00:43:06,781 --> 00:43:08,279 He's got more sense than you have. 810 00:43:08,379 --> 00:43:10,329 I'm glad you're not on this case. 811 00:43:10,692 --> 00:43:13,040 On it? I'm in it, they think I did it. 812 00:43:13,140 --> 00:43:15,044 Well, didn't you? 813 00:44:18,302 --> 00:44:19,894 I hope you're satisfied. 814 00:44:21,661 --> 00:44:23,567 Where am I? 815 00:44:23,667 --> 00:44:25,653 You're not in a shooting gallery! 816 00:44:25,781 --> 00:44:29,449 But, sugar, this is the nicest Christmas present I've ever had. 817 00:44:29,549 --> 00:44:33,491 You act as though it were the only Christmas present you ever had. 818 00:44:33,591 --> 00:44:35,971 Where did you get that wristwatch? 819 00:44:37,062 --> 00:44:38,126 It's a Christmas present. 820 00:44:38,226 --> 00:44:40,497 - Yeah? Who gave it to you? - You did. 821 00:44:43,342 --> 00:44:46,220 You must admit I've got pretty good taste, haven't I? 822 00:44:46,462 --> 00:44:47,888 Have you finished with this? 823 00:44:47,988 --> 00:44:50,728 Yes, and I know as much about the murder as they do. 824 00:44:50,828 --> 00:44:54,089 I'm a hero. I was shot twice in the Tribune. 825 00:44:54,190 --> 00:44:56,970 I read where you were shot five times in the tabloids. 826 00:44:57,071 --> 00:45:00,293 It's not true. He didn't come anywhere near my tabloids. 827 00:45:02,622 --> 00:45:03,766 Bull's eye! 828 00:45:03,866 --> 00:45:06,660 Hello. Who is it? Send him right up. 829 00:45:08,182 --> 00:45:09,456 Who was that? 830 00:45:09,622 --> 00:45:11,055 Mr. MacCaulay. 831 00:45:11,222 --> 00:45:14,259 The Mallorys. Oh, dear, I forgot all about them. 832 00:45:14,382 --> 00:45:15,691 Aren't you hot in that? 833 00:45:15,791 --> 00:45:18,501 Yes, I'm stifling. But it's so pretty. 834 00:45:18,662 --> 00:45:19,929 The Kirbys. 835 00:45:20,029 --> 00:45:22,331 Is that another Christmas present? 836 00:45:23,502 --> 00:45:25,253 - Did I give it to you? - Yes. 837 00:45:26,022 --> 00:45:27,171 I'm spoiling you. 838 00:45:28,222 --> 00:45:30,690 Why, Nicky, this is from Clyde Wynant. 839 00:45:31,142 --> 00:45:34,729 He says, " Will you take charge of investigation on Julia Wolf murder? 840 00:45:34,829 --> 00:45:37,328 - "Communicate with Herbert MacCaulay." - Let me see. 841 00:45:37,428 --> 00:45:40,858 - Where's it from? - Philadelphia. Well, then, he didn't do it. 842 00:45:41,022 --> 00:45:42,289 I don't know. 843 00:45:42,389 --> 00:45:45,658 He wouldn't ask you to handle it if he were guilty, would he? 844 00:45:47,102 --> 00:45:49,007 Your guess is as good as mine, baby. 845 00:45:49,107 --> 00:45:50,651 Nicky, take the case. 846 00:45:50,751 --> 00:45:52,413 You take it. I'm too busy. 847 00:45:53,862 --> 00:45:55,410 - How do you do? - Good morning. 848 00:45:55,511 --> 00:45:58,248 I'm afraid this isn't a very merry Christmas for you. 849 00:45:58,348 --> 00:45:59,970 - He's all right. - Good. 850 00:46:00,070 --> 00:46:02,287 - How are you, MacCaulay? - I'm fine. 851 00:46:02,387 --> 00:46:04,447 - Sit down. - You're coming along better than I am. 852 00:46:04,547 --> 00:46:08,369 - I hope you're not seriously hurt. - No, just a scratch. I've forgotten it. 853 00:46:08,469 --> 00:46:12,011 - What a delightful toy. - That's Asta's Christmas present. 854 00:46:12,621 --> 00:46:14,570 I got word from Wynant this morning. 855 00:46:14,670 --> 00:46:16,892 So did we, I mean, Sherlock here. 856 00:46:17,421 --> 00:46:20,652 - Darling, will you... - Pass you your drink? Yes. 857 00:46:22,942 --> 00:46:24,295 Thank you. 858 00:46:25,462 --> 00:46:28,090 What are the chances of getting you to do what he wants? 859 00:46:28,190 --> 00:46:29,491 - Slim. - Oh, Nick. 860 00:46:29,591 --> 00:46:32,408 Well, would it help if I could persuade him to meet you? 861 00:46:32,508 --> 00:46:33,645 It might. 862 00:46:33,746 --> 00:46:36,009 He gave me a code message to insert in the Times... 863 00:46:36,109 --> 00:46:37,890 in case I wanted to get in touch with him. 864 00:46:37,990 --> 00:46:41,489 - I don't suppose it would hurt to put it in. - I've done that already. 865 00:46:41,589 --> 00:46:43,291 He should appear, you know. 866 00:46:43,391 --> 00:46:46,288 It doesn't look well, his staying away at a time like this. 867 00:46:46,388 --> 00:46:48,373 - Police. - For me? 868 00:46:49,622 --> 00:46:50,773 Hello. 869 00:46:51,662 --> 00:46:52,813 Where? 870 00:46:53,342 --> 00:46:54,741 Allentown? 871 00:46:55,382 --> 00:46:56,382 Yes. 872 00:46:56,862 --> 00:46:58,534 When is the next train? 873 00:46:59,022 --> 00:47:00,978 Right. I'll get that. 874 00:47:01,702 --> 00:47:03,330 Wynant's tried to commit suicide. 875 00:47:03,430 --> 00:47:05,572 They want me to go down and identify him. 876 00:47:06,822 --> 00:47:09,531 I guess this changes the whole story, doesn't it? 877 00:47:09,631 --> 00:47:12,810 That looks like an admission of guilt. And I had such hopes. 878 00:47:12,910 --> 00:47:15,691 I thought if you got on the case you'd be able to clear him. 879 00:47:15,791 --> 00:47:19,457 I thought that Mimi, the way she acted, I was sure that... 880 00:47:19,982 --> 00:47:21,408 Oh, well. 881 00:47:21,508 --> 00:47:24,141 There's no use thinking about that now. 882 00:47:24,302 --> 00:47:27,054 I'm sorry to have wasted so much of your time. 883 00:47:27,381 --> 00:47:29,249 Goodbye. Have a merry Christmas. 884 00:47:29,349 --> 00:47:30,730 Thank you. Same to you. 885 00:47:30,831 --> 00:47:32,255 - Bye-bye. - Goodbye. 886 00:47:40,702 --> 00:47:44,251 Asta, is your balloon busted? So is mine. 887 00:47:44,982 --> 00:47:48,207 - What's the matter with you? - The mystery's all gone. 888 00:47:48,307 --> 00:47:51,374 - I was hoping you'd find out who did it. - Maybe I will. 889 00:47:52,022 --> 00:47:54,490 - If Wynant... - I don't believe he did it. 890 00:47:54,902 --> 00:47:57,010 - Why don't you? - No reason, just a hunch. 891 00:47:57,110 --> 00:48:00,051 But I'm going to find out. I'm tired of being pushed around. 892 00:48:00,151 --> 00:48:02,656 Come on, Dr. Watson, let's go places. 893 00:48:09,742 --> 00:48:11,850 - Good morning. - Good morning. 894 00:48:11,950 --> 00:48:13,216 Excuse me. 895 00:48:14,502 --> 00:48:17,451 Not a nice trick you're trying to pull, running out like this... 896 00:48:17,551 --> 00:48:20,448 when I was giving you time to rest before I questioned you. 897 00:48:20,548 --> 00:48:21,809 What? About the gun? 898 00:48:21,909 --> 00:48:24,611 That never was a gun. Don't waste time talking about that. 899 00:48:24,711 --> 00:48:27,086 Look here, man to man, are you working on this case? 900 00:48:27,186 --> 00:48:29,289 - Man to man, I'm not. - But he's interested. 901 00:48:29,390 --> 00:48:31,846 I'd rather have you working with us than against us. 902 00:48:31,946 --> 00:48:34,528 - That suits me. - Then it's a bargain. 903 00:48:34,628 --> 00:48:36,048 Anything you want to know? 904 00:48:36,148 --> 00:48:37,967 - What about the suicide? - That was a phony. 905 00:48:38,067 --> 00:48:40,568 - The boys didn't even have to go down. - I thought it might be. 906 00:48:40,668 --> 00:48:43,531 Now they'll think every thin man with white hair is Wynant. 907 00:48:43,631 --> 00:48:45,888 - Do you think Wynant did it? - I don't know. 908 00:48:45,989 --> 00:48:48,808 He planned something. He closed up his apartment and shop. 909 00:48:48,908 --> 00:48:51,807 - Were you there? - Yes, but I couldn't find a thing. 910 00:48:51,907 --> 00:48:53,408 I figure it like this. 911 00:48:53,508 --> 00:48:56,167 Wynant went to Julia's apartment and found Morelli there. 912 00:48:56,268 --> 00:49:00,609 Sees she's two-timing him, there's a fight. He doesn't do anything because of Morelli. 913 00:49:00,709 --> 00:49:04,970 Lets his lawyer give her money to give to him so she'll think it's blown over. 914 00:49:05,071 --> 00:49:07,780 Then when she isn't expecting it, he lets her have it. 915 00:49:08,142 --> 00:49:10,692 - No proof? - Nothing as yet to cinch it. 916 00:49:10,792 --> 00:49:13,688 - $50 will get you $100 that he didn't do it. - What do you mean? 917 00:49:13,788 --> 00:49:16,049 For one thing, he was too absent-minded to hold a grudge. 918 00:49:16,149 --> 00:49:18,409 - Who's your candidate? - I haven't gotten that far yet. 919 00:49:18,509 --> 00:49:20,886 Not everything points to Wynant. How about your alibis? 920 00:49:20,986 --> 00:49:22,328 They're all okay. 921 00:49:22,428 --> 00:49:25,008 Mrs. Jorgensen, the boy, Dorothy, MacCaulay, even Morelli. 922 00:49:25,108 --> 00:49:26,411 We had to let him go. 923 00:49:26,511 --> 00:49:29,088 - What about Jorgensen? - I'll check on that. 924 00:49:29,189 --> 00:49:33,850 - Mrs. Charles, this must be dull for you. - Dull? I'm sitting on the edge of my chair. 925 00:49:33,950 --> 00:49:35,809 - What about Nunheim? - He's all right. 926 00:49:35,910 --> 00:49:38,851 We know all about him. He does some stooling for us occasionally. 927 00:49:38,951 --> 00:49:41,087 Did you know he's been hanging around Julia? 928 00:49:41,187 --> 00:49:42,187 No. 929 00:49:42,621 --> 00:49:46,058 - He's holding out on you. - Let's look into that. 930 00:49:46,422 --> 00:49:47,422 Taxi! 931 00:49:48,062 --> 00:49:51,489 This may get a bit rough, baby. I think you better let us go alone. 932 00:49:51,589 --> 00:49:53,891 Catch me letting you go alone! 933 00:49:58,661 --> 00:50:00,095 Grant's Tomb. 934 00:50:05,502 --> 00:50:06,502 Taxi! 935 00:50:17,222 --> 00:50:18,940 - Who is it? - John. 936 00:50:23,462 --> 00:50:24,860 Hello, Lieutenant. 937 00:50:26,422 --> 00:50:27,821 Sit down, Nick. 938 00:50:29,422 --> 00:50:33,017 I wasn't expecting you, Lieutenant. You said you'd phone. 939 00:50:37,542 --> 00:50:38,931 Have a shot? 940 00:50:39,031 --> 00:50:42,290 What's the idea of telling me you knew the Wolf girl just by sight? 941 00:50:42,390 --> 00:50:45,020 That's all I did, Lieutenant. That's the God's truth. 942 00:50:45,581 --> 00:50:48,301 Maybe I said hello to her. 943 00:50:48,542 --> 00:50:50,527 "How are you," or something when I saw her... 944 00:50:50,627 --> 00:50:53,659 but that's all I did, Lieutenant. That's the truth! 945 00:50:54,582 --> 00:50:57,089 You open your mouth and I'll pop a tooth out of it. 946 00:50:57,189 --> 00:50:58,615 - Is that so! - Yeah! 947 00:51:02,422 --> 00:51:03,646 Cut it out! 948 00:51:03,746 --> 00:51:06,779 We didn't come here to watch you two roughhouse. 949 00:51:08,302 --> 00:51:11,410 She's driving me nuts. She's been ragging me all day. 950 00:51:11,510 --> 00:51:13,929 Maybe if you'd quit running around after other women... 951 00:51:14,029 --> 00:51:15,809 you wouldn't have trouble with this one. 952 00:51:15,910 --> 00:51:18,974 That's a lie. Anybody that says that is a liar! 953 00:51:20,421 --> 00:51:22,652 Do you want to take a poke at him? 954 00:51:24,702 --> 00:51:26,889 I didn't mean you, mister. 955 00:51:26,989 --> 00:51:28,973 Come on, she can't hear you now. 956 00:51:31,262 --> 00:51:33,849 You know how it is. A guy knocking around... 957 00:51:33,949 --> 00:51:36,979 You'd have done better to have told me that in the beginning. 958 00:51:37,822 --> 00:51:40,329 Where were you the afternoon she was knocked off? 959 00:51:40,429 --> 00:51:42,247 You don't think I had anything to do with it! 960 00:51:42,347 --> 00:51:43,491 Where were you? 961 00:51:46,142 --> 00:51:47,967 - Marion! - Wait a minute! 962 00:51:48,067 --> 00:51:49,648 I don't like crooks. 963 00:51:49,748 --> 00:51:52,808 And if I did, I wouldn't like stool pigeons. 964 00:51:52,908 --> 00:51:56,861 And if I did like stool pigeons, I still wouldn't like you. 965 00:51:57,422 --> 00:51:59,247 Marion, don't go! 966 00:51:59,347 --> 00:52:02,848 Wait a minute! I'll do anything you say! I'll behave! Don't go! 967 00:52:02,949 --> 00:52:04,251 Let me get after her. 968 00:52:04,351 --> 00:52:07,008 Let me bring her back, please. I'll bring her right back. 969 00:52:07,108 --> 00:52:09,369 I'll do anything! I'll answer anything you want! 970 00:52:09,469 --> 00:52:10,568 Sit down! 971 00:52:10,668 --> 00:52:13,568 We didn't come here to watch you two dance around the Maypole. 972 00:52:13,668 --> 00:52:15,567 Where were you when the girl was killed? 973 00:52:15,667 --> 00:52:19,257 I don't know. I can't remember! I can't tell you just offhand. 974 00:52:20,022 --> 00:52:22,049 Maybe I was down at Charley's shooting pool. 975 00:52:22,150 --> 00:52:24,177 Maybe I was up here, I don't know. 976 00:52:24,302 --> 00:52:25,409 She'd remember! 977 00:52:25,509 --> 00:52:28,568 How'd you like to be thrown in the can on account of not remembering? 978 00:52:28,668 --> 00:52:30,857 Just give me a minute. I'll remember. 979 00:52:31,302 --> 00:52:34,817 You know I ain't stalling. I always come clean with you. 980 00:52:37,221 --> 00:52:40,452 Sure, I remember. 981 00:52:41,022 --> 00:52:43,582 I wouldn't blame you if you threw me in the can. 982 00:52:44,662 --> 00:52:46,887 I remember where I was. That's the afternoon... 983 00:52:46,987 --> 00:52:48,938 Wait a minute, I'll show you. 984 00:52:55,702 --> 00:52:57,533 What do you think of it? 985 00:52:57,941 --> 00:53:00,137 I think we're on the right track. 986 00:53:01,902 --> 00:53:03,494 Who are you phoning? 987 00:53:03,742 --> 00:53:06,930 I'm phoning your office so they can send out a man to trail him. 988 00:53:07,030 --> 00:53:10,087 - I want to see where he goes. - Trail him? Trail who? 989 00:53:10,187 --> 00:53:11,331 Nunheim. 990 00:53:16,102 --> 00:53:17,740 Give me that phone. 991 00:53:18,182 --> 00:53:21,725 Bill, pick up Nunheim, tell the boys. He just left, went down the fire escape. 992 00:53:21,825 --> 00:53:23,610 Cover the Grand Central and Pennsylvania Stations. 993 00:53:23,710 --> 00:53:25,846 Check all airports and steamship terminals. 994 00:53:25,946 --> 00:53:29,456 What's that? No, have Lefty radio all the cars. 995 00:53:29,822 --> 00:53:32,408 He was dressed in a black pair of pants, yes. 996 00:53:32,509 --> 00:53:34,647 How should I know if his underwear's embroidered? 997 00:53:34,747 --> 00:53:35,747 What? 998 00:53:35,906 --> 00:53:37,017 Listen. 999 00:53:37,462 --> 00:53:41,048 They've been questioning me again today, asking me what more I know... 1000 00:53:41,149 --> 00:53:42,531 where I was that day. 1001 00:53:42,631 --> 00:53:44,888 Now, wait a minute, I ducked out on them. 1002 00:53:44,989 --> 00:53:47,968 Now, look, if you want me to play dumb anymore, I want $5,000 more. 1003 00:53:48,068 --> 00:53:50,292 $5,000 and I'll blow town today. 1004 00:53:52,622 --> 00:53:54,532 Okay. Where? 1005 00:53:55,622 --> 00:53:57,374 All right, right away. 1006 00:53:57,542 --> 00:53:59,578 See that you're there, and bring it with you. 1007 00:54:13,342 --> 00:54:15,536 Arthur Nunheim, honorary member. 1008 00:54:15,862 --> 00:54:17,454 No, not a thing. 1009 00:54:18,342 --> 00:54:19,609 Find out about that bullet yet? 1010 00:54:19,709 --> 00:54:22,129 Yes, sir, it's the same gun that killed Julia Wolf. 1011 00:54:22,229 --> 00:54:24,019 And how are your folks? 1012 00:54:26,582 --> 00:54:27,697 Hello? 1013 00:54:29,742 --> 00:54:31,060 How are you? 1014 00:54:31,341 --> 00:54:34,140 No, we didn't find a thing. It's your wife. 1015 00:54:35,741 --> 00:54:37,972 And, Lieutenant, I've got something. 1016 00:54:38,222 --> 00:54:40,330 I've been doing a little detecting on my own. 1017 00:54:40,430 --> 00:54:44,097 That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him. 1018 00:54:45,382 --> 00:54:47,338 That's swell, Mrs. Charles. 1019 00:54:49,742 --> 00:54:51,892 How did you like Grant's Tomb? 1020 00:54:54,062 --> 00:54:56,860 It's lovely. I'm having a copy made for you. 1021 00:55:00,102 --> 00:55:01,979 What have you got, baby? 1022 00:55:03,022 --> 00:55:04,819 I can't quite hear you. 1023 00:55:07,062 --> 00:55:08,654 We'll be right up. 1024 00:55:09,142 --> 00:55:11,728 She's up at Mimi's. Jorgensen's disappeared. 1025 00:55:11,829 --> 00:55:12,829 Well! 1026 00:55:14,622 --> 00:55:16,208 Chris may be at the club or somewhere. 1027 00:55:16,308 --> 00:55:18,011 I can't see that that's important. 1028 00:55:18,111 --> 00:55:19,970 You should have told them he disappeared. 1029 00:55:20,070 --> 00:55:22,366 But he has nothing to do with it. 1030 00:55:22,466 --> 00:55:25,368 That's not for you to decide. Everybody's under suspicion. 1031 00:55:25,468 --> 00:55:27,490 Especially running off like this. 1032 00:55:27,590 --> 00:55:29,088 The police will want a description. 1033 00:55:29,188 --> 00:55:31,449 - Is this his picture? - I tell you, he didn't do it. 1034 00:55:31,549 --> 00:55:33,650 They'll want more than your word for that. 1035 00:55:33,750 --> 00:55:35,408 All right, I'll tell them who did do it. 1036 00:55:35,508 --> 00:55:36,508 Mother! 1037 00:55:36,608 --> 00:55:38,492 And I'll give them proof. 1038 00:55:49,782 --> 00:55:52,137 - Dorry. - Oh, Tommy! 1039 00:55:52,422 --> 00:55:53,928 Please, don't cry. 1040 00:55:54,028 --> 00:55:56,167 I can't help it. You don't know. 1041 00:55:56,267 --> 00:55:58,327 You can't go through any more of this. 1042 00:55:58,427 --> 00:55:59,928 Get together your clothes and skates. 1043 00:56:00,028 --> 00:56:01,528 We'll go to my family in the country. 1044 00:56:01,628 --> 00:56:02,765 No, I can't. 1045 00:56:02,865 --> 00:56:04,809 But you've got to get your mind off all this. 1046 00:56:04,910 --> 00:56:07,018 Darling, you've been so sweet. 1047 00:56:07,422 --> 00:56:10,131 There's only one thing you can do for me and that is to go. 1048 00:56:10,231 --> 00:56:12,409 - Go? - Go and never see me again. 1049 00:56:12,509 --> 00:56:16,487 - What are you talking about? - Please, you can't get mixed up in this. 1050 00:56:16,587 --> 00:56:18,088 Do you think I care about that? 1051 00:56:18,188 --> 00:56:20,891 You don't understand. You don't know what's going to happen. 1052 00:56:20,991 --> 00:56:23,446 All I know is that I want you to marry me right now. 1053 00:56:23,546 --> 00:56:25,687 I can't marry you. I can't ever marry you. 1054 00:56:25,787 --> 00:56:27,100 Dorothy! 1055 00:56:27,502 --> 00:56:30,052 How'd you like to have a couple of murderers for children? 1056 00:56:30,152 --> 00:56:31,249 That'd be fun, wouldn't it? 1057 00:56:31,349 --> 00:56:34,051 Perhaps they'll murder each other and keep it in the family. 1058 00:56:34,151 --> 00:56:36,329 Father should have killed Gilbert and me. 1059 00:56:36,429 --> 00:56:38,327 Then we wouldn't have had all this to go through. 1060 00:56:38,427 --> 00:56:40,168 You're talking like a crazy person. 1061 00:56:40,268 --> 00:56:42,811 Why not? I am crazy, all our family is. 1062 00:56:42,912 --> 00:56:45,408 Dorothy, listen to me. I love you, do you understand that? 1063 00:56:45,509 --> 00:56:46,571 I love you. 1064 00:56:48,582 --> 00:56:49,856 Please go. 1065 00:56:58,622 --> 00:57:01,341 Sleuthing isn't much fun after all, is it? 1066 00:57:01,982 --> 00:57:04,371 I feel awfully sorry for that girl. 1067 00:57:05,302 --> 00:57:06,735 Find anything? 1068 00:57:07,182 --> 00:57:08,900 She's ready to talk. 1069 00:57:09,542 --> 00:57:12,251 It wouldn't do any harm, though, to find out where he is. 1070 00:57:12,351 --> 00:57:15,530 You know, you're wrong about all of your children being murderers. 1071 00:57:15,630 --> 00:57:17,409 I studied the Mendelian Law of Inheritance... 1072 00:57:17,509 --> 00:57:19,211 and their experiments with sweet peas. 1073 00:57:19,311 --> 00:57:22,047 According to their findings, and they're pretty conclusive... 1074 00:57:22,147 --> 00:57:24,851 only one out of four of your children will be a murderer. 1075 00:57:24,951 --> 00:57:27,969 Now, the thing for you to do would be to just have three children. 1076 00:57:28,069 --> 00:57:31,896 No, that might not work. The first one might be the bad one. 1077 00:57:32,182 --> 00:57:33,326 I'll have to look that up. 1078 00:57:33,426 --> 00:57:34,891 You needn't bother looking that up. 1079 00:57:34,991 --> 00:57:37,808 I'm not going to get married, and I'm not having any children. 1080 00:57:37,908 --> 00:57:40,127 From now on, I'm just out for the ride. 1081 00:57:40,227 --> 00:57:44,659 I took it from her hand. It was Mr. Wynant's watch chain. 1082 00:57:45,782 --> 00:57:47,659 I wanted to protect him. 1083 00:57:49,582 --> 00:57:51,886 Well, I guess that cinches it, eh, Charles? 1084 00:57:51,986 --> 00:57:55,133 He killed them both, the Wolf girl and Nunheim. 1085 00:57:55,462 --> 00:57:56,931 $50 will still get you $100. 1086 00:57:57,031 --> 00:57:58,341 That's enough for me. 1087 00:57:58,982 --> 00:58:00,126 Extra! 1088 00:58:00,226 --> 00:58:03,100 Wynant's ex-wife produces murder evidence! 1089 00:58:26,182 --> 00:58:29,210 I wish they'd stop that. It gives me the fidgets. 1090 00:58:29,310 --> 00:58:32,533 I wonder if they'll find him? He must be in New York. 1091 00:58:32,862 --> 00:58:34,368 Where do you think you're going? 1092 00:58:34,468 --> 00:58:37,128 - I'm taking Asta for a walk. - He's just been for a walk. 1093 00:58:37,228 --> 00:58:38,691 We're going sightseeing, aren't we? 1094 00:58:38,791 --> 00:58:40,049 What's that? 1095 00:58:40,149 --> 00:58:42,489 That's known in burgling circles as a flashlight. 1096 00:58:42,589 --> 00:58:44,492 Nick, what are you up to? 1097 00:58:45,222 --> 00:58:46,329 What is this? 1098 00:58:46,429 --> 00:58:49,488 - Looks like a hold up. - What are you going to do? 1099 00:58:49,588 --> 00:58:52,451 I'm going down to Wynant's shop to find out why it's closed. 1100 00:58:52,551 --> 00:58:54,208 Why wouldn't he close it? He went away. 1101 00:58:54,308 --> 00:58:56,729 He went away when I knew him, but never closed his shop. 1102 00:58:56,829 --> 00:58:57,885 I got a hunch. 1103 00:58:57,986 --> 00:58:59,046 You think he's hiding there? 1104 00:58:59,146 --> 00:59:01,046 I don't know, but this is giving me the itch. 1105 00:59:01,147 --> 00:59:04,249 - I'm going to find out. - Nick, I won't have you going down there. 1106 00:59:04,349 --> 00:59:06,726 It was you that got me into this. 1107 00:59:06,826 --> 00:59:10,446 I know, but this is different. He's a crazy man. He might kill you. 1108 00:59:10,546 --> 00:59:13,420 He won't kill me. I've got Asta to protect me. 1109 00:59:13,621 --> 00:59:16,368 All right, go ahead. Go on, see if I care. 1110 00:59:16,468 --> 00:59:19,847 It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me. 1111 00:59:19,947 --> 00:59:22,246 - You wouldn't be a widow long. - You bet I wouldn't. 1112 00:59:22,346 --> 00:59:24,537 - Not with all your money. - Fool. 1113 00:59:25,462 --> 00:59:27,373 Well, any port in a storm. 1114 00:59:27,742 --> 00:59:29,539 Goodbye, sugar. 1115 00:59:38,822 --> 00:59:40,255 Take care of yourself. 1116 00:59:40,622 --> 00:59:41,686 Sure I will. 1117 00:59:41,786 --> 00:59:44,768 Don't say it like that. Say it as if you meant it. 1118 00:59:44,868 --> 00:59:48,252 - I do believe the little woman cares. - I don't care. 1119 00:59:48,702 --> 00:59:51,455 It's just that I'm used to you, that's all. 1120 01:00:01,382 --> 01:00:05,534 If you let anything happen to him, you'll never wag that tail again. 1121 01:00:15,062 --> 01:00:16,850 You sure this is the place you wanted to come to? 1122 01:00:16,950 --> 01:00:17,950 Yes. 1123 01:00:18,662 --> 01:00:20,327 You don't want me to wait, do you? 1124 01:00:20,428 --> 01:00:22,290 Certainly. You're not afraid, are you? 1125 01:00:22,390 --> 01:00:23,895 No, I guess not. 1126 01:00:24,541 --> 01:00:26,294 All right, Asta. 1127 01:01:43,782 --> 01:01:45,340 Come on, Asta. 1128 01:02:03,182 --> 01:02:06,140 Asta, you're not a terrier, you're a police dog. 1129 01:02:46,781 --> 01:02:48,500 No, Asta. No. 1130 01:02:58,301 --> 01:03:00,941 Asta, get away from there. Come on. 1131 01:03:06,462 --> 01:03:07,781 Come on. 1132 01:04:10,982 --> 01:04:12,967 Hello, Lt. Guild, please. 1133 01:04:13,067 --> 01:04:14,381 Hello, John? 1134 01:04:14,742 --> 01:04:17,620 This is Nick Charles. I'm up in Wynant's shop. 1135 01:04:18,821 --> 01:04:20,812 Well, I've found something. 1136 01:04:21,662 --> 01:04:22,981 It's a body. 1137 01:04:56,102 --> 01:04:57,535 Stick them up. 1138 01:05:04,182 --> 01:05:05,534 Turn around. 1139 01:05:10,462 --> 01:05:13,977 Now, don't make a move, or that dog will tear you to shreds. 1140 01:05:20,062 --> 01:05:22,771 All right, you can come out now. He won't hurt you. 1141 01:05:22,871 --> 01:05:24,086 Up to your old tricks, Tanner? 1142 01:05:24,186 --> 01:05:25,528 You're Mr. Charles, aren't you? 1143 01:05:25,628 --> 01:05:27,729 - Yes, how did you get in here? - I have a key. 1144 01:05:27,830 --> 01:05:29,850 I use to work here till they closed up the shop. 1145 01:05:29,950 --> 01:05:31,006 You worked here? 1146 01:05:31,106 --> 01:05:33,608 Yes, Julia Wolf got me a job here as bookkeeper. 1147 01:05:33,709 --> 01:05:35,969 Well, that's a hot one. Bookkeeper. 1148 01:05:36,069 --> 01:05:37,408 Where did you learn bookkeeping? 1149 01:05:37,508 --> 01:05:40,929 That last time you sent me up I learned bookkeeping in Sing Sing. 1150 01:05:41,029 --> 01:05:43,050 I figured it would be an in for me somewheres. 1151 01:05:43,150 --> 01:05:44,967 Somewheres they might leave the safe open? 1152 01:05:45,067 --> 01:05:47,090 Honest, I never touched that safe. 1153 01:05:47,190 --> 01:05:49,528 Them bonds that was missing, Julia Wolf took them. 1154 01:05:49,629 --> 01:05:51,090 Trying to put it off on her? 1155 01:05:51,190 --> 01:05:52,928 Mr. Charles, she did. 1156 01:05:53,028 --> 01:05:55,209 That's why he got sore at her and killed her. 1157 01:05:55,309 --> 01:05:57,765 Listen, Mr. Charles, can I take my hands down? 1158 01:05:57,865 --> 01:05:58,865 Okay. 1159 01:06:02,422 --> 01:06:04,407 I did do a bit of chiseling. 1160 01:06:04,507 --> 01:06:06,929 I come to bring the money back and fix up the books. 1161 01:06:07,029 --> 01:06:08,029 Easy. 1162 01:06:08,309 --> 01:06:11,453 It's all right, Mr. Charles, it's just a pocketbook. 1163 01:06:12,782 --> 01:06:14,926 I didn't want him to find out and come after me. 1164 01:06:15,026 --> 01:06:16,571 You can save that. Tell it to the police. 1165 01:06:16,671 --> 01:06:17,671 Police? 1166 01:06:31,342 --> 01:06:34,652 - Move over, will you? - Haven't you got that yet? 1167 01:06:36,422 --> 01:06:38,130 You wouldn't know anything about this? 1168 01:06:38,230 --> 01:06:39,488 No, sir. 1169 01:06:39,588 --> 01:06:42,415 Take him down to Central. I'll talk to him later. 1170 01:06:47,582 --> 01:06:49,807 Wonder what Wynant had against this one. 1171 01:06:49,907 --> 01:06:51,176 Quicklime. 1172 01:06:51,982 --> 01:06:53,249 Mind if I look these over? 1173 01:06:53,349 --> 01:06:56,248 No, go ahead. Just rolled them up and threw them in. 1174 01:06:56,348 --> 01:06:58,892 Lucky thing for us these weren't entirely eaten up. 1175 01:06:58,992 --> 01:07:00,691 Extraordinarily lucky. 1176 01:07:00,791 --> 01:07:02,374 No identification. 1177 01:07:03,141 --> 01:07:06,372 He must have weighed 250 pounds, if he weighed an ounce. 1178 01:07:06,742 --> 01:07:08,300 Here's something. 1179 01:07:10,222 --> 01:07:12,525 Rubber-tipped. Must have been lame. 1180 01:07:12,625 --> 01:07:15,659 Who wouldn't be, carrying all that weight around? 1181 01:07:17,702 --> 01:07:20,251 I should say he stood about 5'11", wouldn't you, Doc? 1182 01:07:20,351 --> 01:07:21,502 About. 1183 01:07:26,302 --> 01:07:27,576 "D.W.R." 1184 01:07:28,182 --> 01:07:29,182 "R." 1185 01:07:30,021 --> 01:07:34,088 Say, that case you worked on, that man who threatened to kill Wynant... 1186 01:07:34,188 --> 01:07:35,820 What was has name? 1187 01:07:36,342 --> 01:07:37,821 Rosebreen. 1188 01:07:38,622 --> 01:07:40,658 Say, could this be the man? 1189 01:07:41,062 --> 01:07:43,728 I never saw him. I don't think anybody ever saw him. 1190 01:07:43,828 --> 01:07:47,089 He threatened to kill Wynant for an invention he stole, wasn't that it? 1191 01:07:47,190 --> 01:07:49,130 Yes, but we figured that was blackmail. 1192 01:07:49,230 --> 01:07:52,367 Just the same, he wouldn't mind getting him out of the way, would he? 1193 01:07:52,467 --> 01:07:55,251 Doc, how long would you say this body has been here? 1194 01:07:55,351 --> 01:07:57,528 Can't say offhand, at least a couple of months. 1195 01:07:57,628 --> 01:07:58,809 Couple of months? 1196 01:07:58,909 --> 01:08:01,530 That's just when Wynant closed the shop. 1197 01:08:01,630 --> 01:08:02,888 That's an open book. 1198 01:08:02,988 --> 01:08:04,850 Wynant killed this guy and planted him here. 1199 01:08:04,950 --> 01:08:06,767 Julia knew about it, so he killed her. 1200 01:08:06,867 --> 01:08:09,740 And Nunheim caught him at that, so he bumped him off. 1201 01:08:10,262 --> 01:08:13,769 Boys, I guess we'll be going along. Nick, you did a swell job. 1202 01:08:13,869 --> 01:08:16,570 You wouldn't mind paying me that $100 now, would you? 1203 01:08:16,671 --> 01:08:18,211 Wait until you catch Wynant. 1204 01:08:18,311 --> 01:08:19,691 I'll get him, all right. 1205 01:08:19,791 --> 01:08:21,766 You can bring that stuff all out to the car. 1206 01:08:21,867 --> 01:08:24,209 - You'll run it through the fluoroscope? - Yes. 1207 01:08:24,309 --> 01:08:26,888 - Do you mind if I come down and see it? - Not at all. 1208 01:08:26,988 --> 01:08:28,620 I'm very interested in that body. 1209 01:08:29,662 --> 01:08:31,937 Step right over here, Mr. Charles. 1210 01:08:34,462 --> 01:08:37,340 There's the bullet he was killed with, see? 1211 01:08:46,462 --> 01:08:47,895 What's that? 1212 01:08:49,701 --> 01:08:52,049 Just an old piece of shrapnel. 1213 01:08:52,149 --> 01:08:53,336 Shrapnel? 1214 01:08:53,782 --> 01:08:55,250 Maybe he was in the war. 1215 01:08:55,351 --> 01:08:57,449 That would account for his cane and his limp. 1216 01:08:57,550 --> 01:08:58,550 Yes. 1217 01:09:36,102 --> 01:09:38,247 Hey, doggie, come on. Look down at the floor. 1218 01:09:38,347 --> 01:09:40,378 Come, look down at the body. 1219 01:09:40,741 --> 01:09:41,929 Now, Mr. Charles, this way, please. 1220 01:09:42,029 --> 01:09:43,528 - Get that out of here! - Just a moment. 1221 01:09:43,628 --> 01:09:45,489 Mrs. Charles, this way, one family group. 1222 01:09:45,589 --> 01:09:47,168 It'll be lovely for the woman's page. 1223 01:09:47,268 --> 01:09:49,049 - Have the police an idea where Wynant is? - No. 1224 01:09:49,149 --> 01:09:50,211 Do you think they'll find him? 1225 01:09:50,662 --> 01:09:51,769 I know they will. 1226 01:09:51,869 --> 01:09:53,730 - Got anything else to say about the case? - No. 1227 01:09:53,830 --> 01:09:55,009 What about this Rosebreen? 1228 01:09:55,109 --> 01:09:56,687 Sorry, I don't know anything about it. 1229 01:09:56,788 --> 01:09:58,528 Can't you tell us anything about the case? 1230 01:09:58,628 --> 01:10:00,730 Yes, it's putting me way behind in my drinking. 1231 01:10:00,830 --> 01:10:02,568 - Let's get this in. - Thanks, Nick. 1232 01:10:02,668 --> 01:10:04,168 What's your next step, Nick? 1233 01:10:04,268 --> 01:10:05,368 Right back to California. 1234 01:10:05,468 --> 01:10:07,250 We've got to rest up from this vacation. 1235 01:10:07,350 --> 01:10:08,731 We'll see you before you go. 1236 01:10:08,831 --> 01:10:10,531 - Bye-bye. - Goodbye, boys. 1237 01:10:10,631 --> 01:10:11,975 Goodbye. 1238 01:10:18,502 --> 01:10:20,254 Back to California? 1239 01:10:21,182 --> 01:10:25,414 My soul, woman, I give you three murders, and you're still not satisfied. 1240 01:10:28,222 --> 01:10:31,259 - Well, if you insist. - Well, I don't insist. 1241 01:10:32,382 --> 01:10:34,607 No, I wanted you to stay here and find Wynant. 1242 01:10:34,707 --> 01:10:37,129 - I did find him. - What do you mean? 1243 01:10:37,229 --> 01:10:39,861 - He was down in his shop. - Nick! 1244 01:10:40,182 --> 01:10:42,167 That was his body that was down there. 1245 01:10:42,267 --> 01:10:43,971 You'd better lay off that liquor. 1246 01:10:44,071 --> 01:10:45,541 That's a fact. 1247 01:10:45,702 --> 01:10:46,926 Wynant's body? 1248 01:10:47,026 --> 01:10:48,026 Yes. 1249 01:10:48,782 --> 01:10:50,447 Don't you want something to eat? 1250 01:10:50,548 --> 01:10:52,330 Everybody thought it was Rosebreen. 1251 01:10:52,430 --> 01:10:54,769 That's what they think, Guild and the rest of them. 1252 01:10:54,869 --> 01:10:58,609 They just take it for granted that it's another one of Wynant's victims. 1253 01:10:58,709 --> 01:11:00,969 Guild's hot-footing around now looking for Wynant. 1254 01:11:01,069 --> 01:11:02,371 That's all that troubles him. 1255 01:11:02,471 --> 01:11:04,489 What makes you so sure it was Wynant's body? 1256 01:11:04,589 --> 01:11:06,211 Well, several things. 1257 01:11:06,311 --> 01:11:07,691 Hello, Fred? 1258 01:11:07,791 --> 01:11:09,294 We're hungry again. 1259 01:11:10,142 --> 01:11:11,568 And lots of onions. 1260 01:11:11,668 --> 01:11:13,248 And coffee. 1261 01:11:13,348 --> 01:11:15,333 You're driving me crazy. What things? 1262 01:11:15,902 --> 01:11:18,018 What things make you so sure? 1263 01:11:20,181 --> 01:11:22,049 Well, take the clothes, for instance. 1264 01:11:22,149 --> 01:11:23,808 They were very carefully preserved... 1265 01:11:23,908 --> 01:11:26,690 and the body was just as carefully destroyed. 1266 01:11:26,791 --> 01:11:29,007 Whoever killed him was counting on one thing... 1267 01:11:29,107 --> 01:11:31,247 that skeletons all look alike. 1268 01:11:31,347 --> 01:11:33,617 - Well, they do, don't they? - Sure. 1269 01:11:33,942 --> 01:11:35,767 You won't get another swallow until you say. 1270 01:11:35,867 --> 01:11:38,246 I happened to remember he had shrapnel in his shin. 1271 01:11:38,346 --> 01:11:40,769 It bothered him. I looked for it and found it. Give me. 1272 01:11:40,869 --> 01:11:43,326 - How long has he been dead? - Couple of months. 1273 01:11:43,426 --> 01:11:45,567 Then he couldn't have committed those murders. 1274 01:11:45,667 --> 01:11:47,407 Smart gal. 1275 01:11:47,507 --> 01:11:49,647 Wynant's dead. Does Dorothy know? 1276 01:11:49,747 --> 01:11:50,848 No, nobody knows but you. 1277 01:11:50,948 --> 01:11:52,580 I'm going to tell her. 1278 01:11:52,782 --> 01:11:53,968 You can't do that. 1279 01:11:54,069 --> 01:11:55,887 She's going crazy. She'd rather know he was dead... 1280 01:11:55,987 --> 01:11:57,531 I can't help it! I can't tell a soul. 1281 01:11:57,631 --> 01:11:59,606 - I haven't even told Guild. - Why? 1282 01:11:59,706 --> 01:12:01,847 I want to lie low until I get the whole dope. 1283 01:12:01,947 --> 01:12:04,970 - I'm not going to go off half-cocked. - What are you going to do? 1284 01:12:05,070 --> 01:12:07,178 I'm going to get the murderer. 1285 01:12:07,702 --> 01:12:09,420 And I've got an idea. 1286 01:12:09,542 --> 01:12:12,010 - Do you want to see me take him? - Yes. 1287 01:12:12,382 --> 01:12:15,171 - Have you a nice evening gown? - What's that got to do with it? 1288 01:12:15,271 --> 01:12:16,928 Have you got a nice evening gown? 1289 01:12:17,028 --> 01:12:18,890 Yes, I've got a lulu. Why? 1290 01:12:18,990 --> 01:12:21,807 I'm going to give a party and invite all the suspects. 1291 01:12:21,908 --> 01:12:23,211 The suspects? They won't come. 1292 01:12:23,311 --> 01:12:24,771 Yes, they will. 1293 01:12:24,871 --> 01:12:27,209 I'll get Guild to issue the invitations. 1294 01:12:27,309 --> 01:12:29,170 Who do you think did it? 1295 01:12:29,270 --> 01:12:30,270 Mimi. 1296 01:12:30,629 --> 01:12:31,629 Mimi? 1297 01:12:31,749 --> 01:12:35,496 Mimi, Jorgensen, Morelli, Tanner... 1298 01:12:36,182 --> 01:12:39,891 What were you doing on the night of October 5, 1902? 1299 01:12:41,542 --> 01:12:44,932 I was just a gleam in my father's eye. 1300 01:12:52,782 --> 01:12:55,165 Now, let's see, you at the head. 1301 01:12:55,265 --> 01:12:56,570 And you on my right. 1302 01:12:56,670 --> 01:12:57,769 Thank you. 1303 01:12:57,869 --> 01:12:59,890 I'll put MacCaulay here, where he can help me. 1304 01:12:59,990 --> 01:13:02,249 There ought to be a lady next to him. I've got Mimi. 1305 01:13:02,349 --> 01:13:04,087 I don't think Mimi likes him. 1306 01:13:04,187 --> 01:13:05,405 Then it's Mimi. 1307 01:13:05,506 --> 01:13:06,848 Who goes next to me? 1308 01:13:06,948 --> 01:13:09,128 Suppose you leave that open. See what you draw. 1309 01:13:09,229 --> 01:13:10,851 Put Dorothy there. 1310 01:13:10,951 --> 01:13:12,086 And then Tommy? 1311 01:13:12,186 --> 01:13:14,290 No, I'll keep Tommy on this side. Put Gilbert next. 1312 01:13:14,390 --> 01:13:16,568 Nice boy. Who's next to Gilbert? 1313 01:13:16,668 --> 01:13:18,168 That bird that shot me. 1314 01:13:18,268 --> 01:13:20,529 Morelli? Well, this is going to be good. 1315 01:13:20,629 --> 01:13:22,926 I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here. 1316 01:13:23,026 --> 01:13:24,890 - Have they found him? - They found him. 1317 01:13:24,990 --> 01:13:26,206 Who goes next to him? 1318 01:13:26,306 --> 01:13:29,527 I'm leaving that open. I've a feeling that he won't come alone. 1319 01:13:29,627 --> 01:13:30,931 Where are you going to put Guild? 1320 01:13:31,031 --> 01:13:33,049 At the end, where he can keep an eye on things. 1321 01:13:33,149 --> 01:13:35,367 That's the place for him when the trouble starts. 1322 01:13:35,467 --> 01:13:39,688 And the little friend of Nunheim's, the frying-pan juggler, there. 1323 01:13:39,788 --> 01:13:42,731 Nick, are you sure one of these people is the killer? 1324 01:13:42,831 --> 01:13:43,886 Positive. 1325 01:13:43,986 --> 01:13:47,010 Nick, I can't stand the suspense. Which one of them did it? 1326 01:13:47,110 --> 01:13:48,245 I wish you'd tell me. 1327 01:13:48,345 --> 01:13:49,890 I wish you'd tell me. 1328 01:13:49,991 --> 01:13:51,290 - Mr. Charles. - Yes, Henri? 1329 01:13:51,390 --> 01:13:53,729 I'm afraid these men will interfere with your beautiful dinner. 1330 01:13:53,829 --> 01:13:54,971 Really? 1331 01:13:55,902 --> 01:13:58,126 - How's it going, boys? - Swell. 1332 01:13:58,226 --> 01:13:59,691 How's this? 1333 01:13:59,791 --> 01:14:01,659 Yes, monsieur. 1334 01:14:02,702 --> 01:14:03,845 Terrible. 1335 01:14:03,946 --> 01:14:05,969 That's all right. Your men will serve the dinner. 1336 01:14:06,069 --> 01:14:07,966 These boys are just here in case. 1337 01:14:08,067 --> 01:14:09,691 I think they'll be all right. 1338 01:14:09,791 --> 01:14:11,049 Hello, Mrs. Charles. 1339 01:14:11,149 --> 01:14:12,487 Hello, Mr. Guild. 1340 01:14:12,588 --> 01:14:14,168 Well, I see you're all set. 1341 01:14:14,268 --> 01:14:16,449 - Do you think they'll come? - Most of them are here already. 1342 01:14:16,549 --> 01:14:18,607 The rest will be here. Don't worry about that. 1343 01:14:18,707 --> 01:14:19,925 My men are picking them up. 1344 01:14:20,025 --> 01:14:22,326 - Bring them in, boys. - You're a great help to a hostess. 1345 01:14:22,426 --> 01:14:24,088 I wish had you at all my dinner parties. 1346 01:14:24,188 --> 01:14:25,209 Welcome. 1347 01:14:25,309 --> 01:14:28,010 Let go of my arm, you big lug! Say, what's the idea anyway? 1348 01:14:28,111 --> 01:14:30,689 I ain't done, nothing! It's you? 1349 01:14:30,789 --> 01:14:32,650 We only wanted you to dine with us. 1350 01:14:32,750 --> 01:14:34,807 If you think I'm going to talk, you're crazy. 1351 01:14:34,907 --> 01:14:38,010 'Cause I was mixed up with a stool pigeon don't mean I'm one, too! 1352 01:14:38,110 --> 01:14:40,486 Absolutely not. Will you show the lady a chair? 1353 01:14:40,586 --> 01:14:43,088 On your way, sister, on your way. 1354 01:14:43,189 --> 01:14:45,486 - Did you find Dorothy? - She'll be here, don't worry. 1355 01:14:45,586 --> 01:14:47,087 What you need is a drink. 1356 01:14:47,187 --> 01:14:49,486 I'd think you guys would be tired of picking me up. 1357 01:14:49,586 --> 01:14:51,407 - Pipe down. - Step this way, kid. 1358 01:14:51,507 --> 01:14:52,848 - What's up? - Come on. 1359 01:14:52,948 --> 01:14:55,288 - Outrageous! - How do you do, Mrs. Jorgensen? 1360 01:14:55,389 --> 01:14:58,969 - How dare you send a detective after us? - We wanted to be sure you'd get here. 1361 01:14:59,069 --> 01:15:01,249 I told him we couldn't come. We have an engagement. 1362 01:15:01,349 --> 01:15:02,566 We're going to the theater. 1363 01:15:02,666 --> 01:15:04,529 Nicky's putting on a little show of his own. 1364 01:15:04,629 --> 01:15:07,614 You must stay. Please, come and have a cocktail. 1365 01:15:09,742 --> 01:15:11,807 - What's the gag? - You know as much as I do. 1366 01:15:11,907 --> 01:15:14,771 - Have a cocktail. - No, I don't care for any. 1367 01:15:14,871 --> 01:15:18,741 - I said, have a cocktail! - I guess he wants us to have a cocktail. 1368 01:15:20,742 --> 01:15:22,175 Hi, MacCaulay. 1369 01:15:22,662 --> 01:15:25,611 Take off your hat and coat and join our festivities. 1370 01:15:25,711 --> 01:15:27,287 Why, Tanner, what's this? 1371 01:15:27,387 --> 01:15:29,527 They had me in jail last night, Mr. MacCaulay. 1372 01:15:29,627 --> 01:15:31,091 Don't think a thing of it. 1373 01:15:31,191 --> 01:15:32,528 Come in. Take off your things. 1374 01:15:32,628 --> 01:15:33,967 What is it, Mr. Charles? 1375 01:15:34,068 --> 01:15:36,207 I wanted you to be here. I've got something, I think. 1376 01:15:36,307 --> 01:15:37,366 Come in, Tanner. 1377 01:15:37,466 --> 01:15:38,686 - Where's Dorothy? - I don't know. 1378 01:15:38,786 --> 01:15:40,447 I thought she was with you. She left this afternoon. 1379 01:15:40,547 --> 01:15:43,136 No, she wasn't with me. Here she is now. 1380 01:15:43,382 --> 01:15:45,607 We got them. Picked them up at the Pennsylvania Station. 1381 01:15:45,707 --> 01:15:46,809 Come on in. 1382 01:15:46,909 --> 01:15:48,568 - Hello, Nick. - Dorothy. 1383 01:15:48,668 --> 01:15:50,892 - A party? - Yes. 1384 01:15:51,502 --> 01:15:53,327 Celebrating Father's third murder? 1385 01:15:53,427 --> 01:15:56,291 - They were making a getaway. - We were doing nothing of the sort. 1386 01:15:56,391 --> 01:15:57,808 You can't get away with this. 1387 01:15:57,908 --> 01:16:01,126 How right you are. Take this gentleman's hat and coat. 1388 01:16:01,227 --> 01:16:02,728 Music! Much music! 1389 01:16:02,828 --> 01:16:06,488 You know, Nick interrupted me at a very important time of my life. 1390 01:16:06,589 --> 01:16:09,654 I was just about to take my first false step. 1391 01:16:09,982 --> 01:16:11,328 I'm getting out of here. 1392 01:16:11,428 --> 01:16:12,768 No, you stay here. 1393 01:16:12,868 --> 01:16:15,491 If I stay, I know I'm going to take a poke at him. 1394 01:16:15,591 --> 01:16:17,618 Then I insist you stay. 1395 01:16:18,582 --> 01:16:20,008 Here's Jorgensen. 1396 01:16:20,108 --> 01:16:21,421 Why, Chris! 1397 01:16:21,782 --> 01:16:24,166 How do you do? I'm Nick Charles. 1398 01:16:24,266 --> 01:16:26,769 - Chris, where have you been? - None of your business. 1399 01:16:26,869 --> 01:16:30,369 Chris, I swear it isn't my fault. I tried to keep you out of this. 1400 01:16:30,469 --> 01:16:32,338 Take your hands off him. 1401 01:16:32,901 --> 01:16:34,381 Do you hear me? 1402 01:16:35,142 --> 01:16:36,530 Chris, what does this mean? 1403 01:16:36,631 --> 01:16:39,767 Sorry we were late, but we had to break down the door. 1404 01:16:39,867 --> 01:16:41,580 Chris, how could you? 1405 01:16:42,982 --> 01:16:44,488 Do come in and make yourselves comfortable. 1406 01:16:44,588 --> 01:16:46,379 Just take the gentleman's hat and coat. 1407 01:16:46,782 --> 01:16:48,090 Come, friends, and get it. 1408 01:16:48,190 --> 01:16:50,050 Tommy, how would you like to be end man? 1409 01:16:50,150 --> 01:16:52,568 Mr. Jorgensen, next to Tommy, if you will. 1410 01:16:52,669 --> 01:16:54,929 Dorothy, I believe you and Mr. Quinn are over here. 1411 01:16:55,029 --> 01:16:56,927 MacCaulay, here if you will. 1412 01:16:57,027 --> 01:16:59,006 Tanner, down there. 1413 01:16:59,107 --> 01:17:01,696 Mrs. Jorgensen, next to Mr. Jorgensen. 1414 01:17:02,782 --> 01:17:04,208 I'm Mrs. Jorgensen! 1415 01:17:04,308 --> 01:17:07,208 Put it over there, sister. I was Mrs. Jorgensen before you were. 1416 01:17:07,308 --> 01:17:09,862 Mimi, you're here. 1417 01:17:11,302 --> 01:17:15,006 Waiter, will you remove the illumination, please? 1418 01:17:15,106 --> 01:17:17,332 Ladies and gentlemen, be seated. 1419 01:17:19,382 --> 01:17:22,171 Now, my friends, if I may propose a little toast. 1420 01:17:22,271 --> 01:17:26,892 Let us eat, drink and be merry, for tomorrow, we die. 1421 01:17:28,302 --> 01:17:31,170 You give such charming parties, Mr. Charles. 1422 01:17:31,270 --> 01:17:32,486 Thank you, Mrs. Charles. 1423 01:17:32,586 --> 01:17:35,169 Perhaps you'll tell us now why we're here. 1424 01:17:35,269 --> 01:17:38,379 We're here because I have some very important news. 1425 01:17:38,502 --> 01:17:39,646 What is it? 1426 01:17:39,746 --> 01:17:40,848 Just this. 1427 01:17:40,949 --> 01:17:43,970 Clyde Wynant did not kill Julia. He didn't kill Nunheim or anyone. 1428 01:17:44,070 --> 01:17:45,850 What are you talking about? It's in the papers. 1429 01:17:45,950 --> 01:17:47,251 You mean, he didn't kill them? 1430 01:17:47,351 --> 01:17:49,450 - What did I tell you? - Is that why you brought us? 1431 01:17:49,550 --> 01:17:50,649 I'd like to believe that. 1432 01:17:50,749 --> 01:17:53,611 - I knew they'd pull some monkey business. - With money, you can do anything. 1433 01:17:53,711 --> 01:17:55,686 Quiet, let him have his say out. 1434 01:17:55,786 --> 01:17:57,447 What makes you say that, Nick? 1435 01:17:57,548 --> 01:17:59,010 I saw him last night. 1436 01:17:59,110 --> 01:18:00,165 - Where, Nick? - You did? 1437 01:18:00,266 --> 01:18:02,087 That's nothing. I saw him myself. 1438 01:18:02,187 --> 01:18:03,528 You see? I told you. 1439 01:18:03,628 --> 01:18:05,847 - That's a hot one. - What did I say? It's a frame-up. 1440 01:18:05,947 --> 01:18:07,730 Quiet. When did you see him? 1441 01:18:07,830 --> 01:18:09,850 Last night. He came to see me in my apartment. 1442 01:18:09,950 --> 01:18:12,289 Is that so? What did he say? 1443 01:18:12,389 --> 01:18:13,649 Nothing much. 1444 01:18:13,749 --> 01:18:16,407 He wanted to know how I was and how the children were. 1445 01:18:16,507 --> 01:18:18,220 What kind of clothes was he wearing? 1446 01:18:19,022 --> 01:18:22,492 A brown suit, brown shoes, a white shirt... 1447 01:18:22,622 --> 01:18:26,297 a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it. 1448 01:18:26,542 --> 01:18:28,330 - Tell them, Ed. - I saw him, too. 1449 01:18:28,430 --> 01:18:30,290 He was wearing a green suit and a white tie... 1450 01:18:30,390 --> 01:18:32,728 What are you saying? You weren't even there. 1451 01:18:32,828 --> 01:18:34,131 I know, but I saw him. 1452 01:18:34,231 --> 01:18:37,692 - Where did you see him? - I was gazing in my crystal. 1453 01:18:40,582 --> 01:18:42,812 Waiter, will you serve the nuts? 1454 01:18:43,582 --> 01:18:46,046 I mean, will you serve the guests the nuts? 1455 01:18:46,146 --> 01:18:48,257 Mimi, I'm afraid you're lying. 1456 01:18:48,382 --> 01:18:50,766 You see, I really did see Wynant last night. 1457 01:18:50,866 --> 01:18:52,687 - Are you kidding? - No. 1458 01:18:52,787 --> 01:18:55,650 - What's the idea of holding out on me? - You saw him yourself. 1459 01:18:55,750 --> 01:18:56,966 I saw him? 1460 01:18:57,066 --> 01:18:58,770 That was his body buried in the shop. 1461 01:18:58,871 --> 01:18:59,871 Nick! 1462 01:19:00,308 --> 01:19:03,650 It's terrible to have to tell you this way, but your father is dead. 1463 01:19:03,750 --> 01:19:05,619 He's been dead for three months. 1464 01:19:07,901 --> 01:19:09,967 Pardon me, you have something on your coat. 1465 01:19:10,067 --> 01:19:12,648 - Darling, please don't cry. - Tommy! 1466 01:19:12,748 --> 01:19:14,929 It's terrible, I know, but isn't it better that way? 1467 01:19:15,029 --> 01:19:17,092 Here, I'll take care of her. 1468 01:19:19,942 --> 01:19:23,981 - Tommy, you sit here. - Waiter, will you kindly remove that? 1469 01:19:25,502 --> 01:19:27,174 What, no one eating? 1470 01:19:27,902 --> 01:19:29,647 Mimi, it hasn't affected your appetite. 1471 01:19:29,747 --> 01:19:32,205 Because I don't believe a word of it. What's your proof? 1472 01:19:32,306 --> 01:19:34,047 A piece of shrapnel in his shin. 1473 01:19:34,147 --> 01:19:35,611 If he didn't do it, who did? 1474 01:19:35,711 --> 01:19:39,820 The murderer is right in this room, sitting at this table. 1475 01:19:40,141 --> 01:19:41,568 You may serve the fish. 1476 01:19:41,668 --> 01:19:43,770 - At this table? - Eat something, you fool. 1477 01:19:43,870 --> 01:19:46,650 - Well, aren't you going to tell us who it is? - I don't know. 1478 01:19:46,751 --> 01:19:48,929 I thought, if we all had a little get-together... 1479 01:19:49,029 --> 01:19:50,660 we might be able to find out. 1480 01:19:51,182 --> 01:19:52,651 Nice food, isn't it? 1481 01:19:52,751 --> 01:19:55,619 Yes, it's the best dinner I ever listened to. 1482 01:19:56,422 --> 01:19:59,811 You say you don't know who did it, but who do you think? 1483 01:20:03,062 --> 01:20:04,408 Morelli... 1484 01:20:04,508 --> 01:20:06,370 - You can't pin this one on me! - Sit down! 1485 01:20:06,470 --> 01:20:08,969 - Am I the fall guy? - Sit down, or I'll use a sap on you. 1486 01:20:09,069 --> 01:20:10,967 I only want to ask you a question. 1487 01:20:11,067 --> 01:20:13,496 - Morelli, you knew Julia. - Yeah. 1488 01:20:13,782 --> 01:20:15,287 Was she gypping Wynant? 1489 01:20:15,388 --> 01:20:17,729 - She don't say so, but I figure. - Why do you say that? 1490 01:20:17,829 --> 01:20:21,170 Well, once I wanted $5,000, she give it to me like that, cash. 1491 01:20:21,270 --> 01:20:22,449 Thanks. 1492 01:20:22,549 --> 01:20:23,931 Three months ago... 1493 01:20:24,031 --> 01:20:27,450 the night that Wynant caught you in Julia's apartment, Morelli... 1494 01:20:27,550 --> 01:20:31,007 he discovered that Julia was cheating on him and splitting with some man. 1495 01:20:31,107 --> 01:20:32,528 That man was... 1496 01:20:32,628 --> 01:20:33,850 Tanner... 1497 01:20:35,022 --> 01:20:37,172 I'm so sorry, Tanner. 1498 01:20:37,782 --> 01:20:39,208 Don't you want some wine? 1499 01:20:39,308 --> 01:20:42,090 No, really, Mr. Charles, I had nothing to do with this. 1500 01:20:42,190 --> 01:20:45,491 - I told you... - That's all right, Tanner, that's all right. 1501 01:20:45,822 --> 01:20:47,699 You're driving me crazy. 1502 01:20:48,742 --> 01:20:50,572 Now, let me see, where was I? 1503 01:20:50,901 --> 01:20:52,095 Oh, yes. 1504 01:20:52,502 --> 01:20:56,256 Wynant went to find the man he accused of having cheated him. 1505 01:20:56,702 --> 01:20:59,650 That man, knowing that he was caught dead to rights... 1506 01:20:59,750 --> 01:21:03,046 and with prison staring him in the face, took the only way out. 1507 01:21:03,146 --> 01:21:04,700 He killed Wynant. 1508 01:21:05,222 --> 01:21:06,648 - Mr. Jorgensen? - Yes? 1509 01:21:06,748 --> 01:21:08,850 You're not eating. Don't you care for oysters? 1510 01:21:08,950 --> 01:21:12,290 Why, I was just listening to what you had to say. 1511 01:21:12,390 --> 01:21:13,390 Good. 1512 01:21:15,342 --> 01:21:17,537 This murderer is very clever. 1513 01:21:18,422 --> 01:21:21,334 He studied this whole thing out very carefully. 1514 01:21:21,702 --> 01:21:23,649 You'd understand that, wouldn't you, Gilbert? 1515 01:21:23,749 --> 01:21:25,284 Yes! No! 1516 01:21:26,182 --> 01:21:28,731 He planned the whole thing beautifully. 1517 01:21:28,831 --> 01:21:30,088 After he killed Wynant... 1518 01:21:30,188 --> 01:21:31,928 he wired MacCaulay using Wynant's name... 1519 01:21:32,028 --> 01:21:34,486 - and told him to close up the shop. - Which I did. 1520 01:21:34,586 --> 01:21:36,061 Naturally. 1521 01:21:37,102 --> 01:21:41,088 Then he destroyed all of Wynant's clothes, with the exception of his watch chain. 1522 01:21:41,188 --> 01:21:43,689 He figured that someday that might come in handy. 1523 01:21:43,789 --> 01:21:47,050 Then he took Wynant's body and buried it with another man's clothes... 1524 01:21:47,150 --> 01:21:49,771 a fat man's clothes, to throw us off the track. 1525 01:21:49,871 --> 01:21:52,245 He even put in a belt buckle with an "R" on it... 1526 01:21:52,346 --> 01:21:54,167 hoping we would think it was Rosebreen... 1527 01:21:54,267 --> 01:21:57,537 an old enemy of Wynant's who disappeared years ago. 1528 01:21:57,981 --> 01:22:01,888 Morelli, would you mind holding your knife some other way? 1529 01:22:01,988 --> 01:22:03,893 You're worrying Gilbert. 1530 01:22:07,102 --> 01:22:10,492 If that knife is missing, I'll look for it in your back. 1531 01:22:11,182 --> 01:22:14,768 After our hero had killed Wynant, he had a brilliant idea. 1532 01:22:14,869 --> 01:22:17,928 He realized that he and Julia could still collect money. 1533 01:22:18,028 --> 01:22:20,609 Wynant was supposed to be out of town, no one knew where. 1534 01:22:20,709 --> 01:22:23,651 So our hero wrote letters to MacCaulay, signing Wynant's name... 1535 01:22:23,751 --> 01:22:26,531 so that MacCaulay would continue to send the money to Julia. 1536 01:22:26,631 --> 01:22:28,011 He even telephoned MacCaulay. 1537 01:22:28,111 --> 01:22:29,688 You remember that first day you came to see me? 1538 01:22:29,788 --> 01:22:30,969 He telephoned he was in town? 1539 01:22:31,069 --> 01:22:32,370 Yes, he called while I was out. 1540 01:22:32,470 --> 01:22:34,287 Yeah, wasn't he slick about that? 1541 01:22:34,387 --> 01:22:37,374 That same afternoon, Julia telephoned him. 1542 01:22:38,702 --> 01:22:40,368 She said you were coming, Mimi. 1543 01:22:40,468 --> 01:22:43,048 - I wanted to ask about Mr. Wynant. - Exactly. 1544 01:22:43,148 --> 01:22:45,089 And our hero got terrified. 1545 01:22:45,190 --> 01:22:49,087 He was afraid Julia would break down and tell you that he had murdered Wynant. 1546 01:22:49,187 --> 01:22:51,980 So he went to Julia, and he killed her. 1547 01:22:52,662 --> 01:22:55,249 And he left Wynant's watch chain in her hand. 1548 01:22:55,349 --> 01:22:57,166 - Is this true? - I don't know. 1549 01:22:57,266 --> 01:23:00,051 - Then why are you saying it? - It's the only way it makes sense. 1550 01:23:00,151 --> 01:23:01,814 I hope you're well. 1551 01:23:03,782 --> 01:23:06,057 His plan was working beautifully. 1552 01:23:06,302 --> 01:23:09,055 Everybody believed that Wynant was in town... 1553 01:23:09,382 --> 01:23:10,526 and that he had done it. 1554 01:23:10,626 --> 01:23:12,532 There was just one hitch. 1555 01:23:12,782 --> 01:23:15,216 A bird named Nunheim, your friend. 1556 01:23:15,462 --> 01:23:17,410 Nunheim had gone to call on her. 1557 01:23:17,510 --> 01:23:20,380 He heard the shots. He saw the murderer leave. 1558 01:23:20,702 --> 01:23:21,809 He knew who did it. 1559 01:23:21,909 --> 01:23:25,451 If he knew, he didn't tell me! You can't drag me into this! 1560 01:23:26,342 --> 01:23:29,007 Our hero had paid Nunheim once to keep his mouth shut. 1561 01:23:29,107 --> 01:23:32,051 And when Nunheim threatened him again, he bumped him off. 1562 01:23:32,151 --> 01:23:33,568 He was very clever. 1563 01:23:33,668 --> 01:23:37,046 Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive... 1564 01:23:37,147 --> 01:23:38,366 and that he was the murderer. 1565 01:23:38,466 --> 01:23:39,781 You can skip that. 1566 01:23:39,982 --> 01:23:43,019 But our hero had just one weak link in his chain. 1567 01:23:43,741 --> 01:23:46,206 The telegrams and phone calls were all very well... 1568 01:23:46,306 --> 01:23:48,367 but no one had actually seen Wynant. 1569 01:23:48,467 --> 01:23:52,011 So our hero picked on poor Mimi here to strengthen his case. 1570 01:23:52,142 --> 01:23:55,926 Mimi is the only one at this table who can tell us who the real murderer is. 1571 01:23:56,026 --> 01:23:59,406 Mimi, who was it who told you to say you saw Wynant? 1572 01:23:59,507 --> 01:24:03,249 - Nobody told me, I did see him! - Why don't you let my mother alone? 1573 01:24:03,349 --> 01:24:05,130 What were you paid to stick to that story? 1574 01:24:05,230 --> 01:24:07,930 It isn't a story, it's true! I did see him! He isn't dead! 1575 01:24:08,031 --> 01:24:09,129 You're lying, Mimi. 1576 01:24:09,229 --> 01:24:10,931 But you'd do anything for money. 1577 01:24:11,031 --> 01:24:13,406 You're getting a good price for saying you saw Wynant. 1578 01:24:13,506 --> 01:24:15,327 You figure you won't get anything if he's dead. 1579 01:24:15,427 --> 01:24:17,769 - I'm not going to stay here to be insulted! - Sit down. 1580 01:24:17,869 --> 01:24:19,846 MacCaulay, you drew up Wynant's will. 1581 01:24:19,947 --> 01:24:21,970 Mimi was cut off, wasn't she, if she remarried? 1582 01:24:22,070 --> 01:24:23,328 I have no right to answer that. 1583 01:24:23,428 --> 01:24:25,326 - How about it, Tanner? Isn't that true? - Yes. 1584 01:24:25,427 --> 01:24:27,848 You shouldn't let that keep you from telling the truth. 1585 01:24:27,948 --> 01:24:29,368 - Mrs. Jorgensen. - Yes? 1586 01:24:29,468 --> 01:24:31,287 Were you ever divorced from Chris Jorgensen? 1587 01:24:31,387 --> 01:24:32,387 No. 1588 01:24:32,546 --> 01:24:35,171 So you see, Mimi, under the law, you've never remarried. 1589 01:24:35,271 --> 01:24:38,087 You're still one of the heirs. So what are you holding out for? 1590 01:24:38,188 --> 01:24:41,088 A few crummy dollars, when you can get the whole estate? 1591 01:24:41,188 --> 01:24:43,891 Remember the other two who were mixed in with him on this... 1592 01:24:43,991 --> 01:24:45,169 Julia and Nunheim. 1593 01:24:45,269 --> 01:24:47,769 When he thought they might spill something, he bumped them off. 1594 01:24:47,869 --> 01:24:50,246 You ought to know he's not going to take any chances on you. 1595 01:24:50,346 --> 01:24:52,087 What do you want to do, be next on his list? 1596 01:24:52,188 --> 01:24:54,218 Why, you dirty little... 1597 01:24:55,582 --> 01:24:58,247 - Well, there's your murderer: MacCaulay. - MacCaulay? 1598 01:24:58,348 --> 01:25:00,450 Sure, do you want me to wrap him up in cellophane? 1599 01:25:00,550 --> 01:25:01,931 Get in there! What's the matter? 1600 01:25:02,031 --> 01:25:04,167 MacCaulay? I can't believe it! 1601 01:25:04,267 --> 01:25:06,210 Well, I'll be a monkey's uncle! 1602 01:25:06,310 --> 01:25:07,887 Nicky, he might have killed you! 1603 01:25:07,987 --> 01:25:09,568 What's the matter? You sorry he didn't? 1604 01:25:09,668 --> 01:25:11,892 I'm glad you're not a detective. 1605 01:25:14,982 --> 01:25:16,859 Not a hip in a carload. 1606 01:25:17,542 --> 01:25:19,410 Well, here's to you two! 1607 01:25:19,510 --> 01:25:21,220 And to you two, too! 1608 01:25:26,342 --> 01:25:28,730 - Why, the rat, he can't top us. - No. 1609 01:25:31,702 --> 01:25:33,693 - Shall I keep these fresh for you? - Yes. 1610 01:25:36,582 --> 01:25:38,690 My gracious, it's 1:00. 1611 01:25:38,790 --> 01:25:40,649 - It's what? - It's 1:00. 1612 01:25:40,750 --> 01:25:42,451 No, baby, it's 11:00. 1613 01:25:42,551 --> 01:25:44,692 It is not, it's 1:00. I set my watch ahead. 1614 01:25:44,822 --> 01:25:47,047 Yeah, you set your watch ahead at 12:00, didn't you? 1615 01:25:47,147 --> 01:25:50,686 Look, you're in New York, for instance. The sun rises in New York. 1616 01:25:50,786 --> 01:25:52,767 San Francisco is 3,000 miles west of New York. 1617 01:25:52,867 --> 01:25:53,969 You're wrong! 1618 01:25:54,069 --> 01:25:57,338 The sun does not get to San Francisco till three hours after New York. 1619 01:25:58,382 --> 01:25:59,445 Yes, baby? 1620 01:25:59,545 --> 01:26:01,498 Does that mean that it's bedtime? 1621 01:26:02,382 --> 01:26:04,293 Well, that's a thought. 1622 01:26:06,782 --> 01:26:08,606 Come on, sugar, leave us do it. 1623 01:26:08,707 --> 01:26:10,772 Asta, are you ready? 1624 01:26:12,622 --> 01:26:17,138 - And flights of angels sing thee to thy rest. - Same to you, Nick. 1625 01:26:17,382 --> 01:26:18,525 Good night. 1626 01:26:18,625 --> 01:26:20,368 I can never thank you for all you've done. 1627 01:26:20,468 --> 01:26:21,569 Don't be silly. 1628 01:26:21,669 --> 01:26:23,573 - Good night. - Good night. 1629 01:26:27,781 --> 01:26:30,535 Gosh, darling, I thought they'd never leave. 1630 01:26:32,102 --> 01:26:34,049 I thought you'd never leave. 1631 01:26:34,149 --> 01:26:38,287 Baby, the sun rises in the east, it sets in the west. 1632 01:26:38,387 --> 01:26:40,477 If it's 12:00 in New York, automatically, it's... 1633 01:26:40,577 --> 01:26:43,181 Nicky, put Asta in here with me tonight. 1634 01:26:44,781 --> 01:26:46,010 Oh, yeah?