1 00:00:33,450 --> 00:00:36,910 Love in the country 2 00:00:36,950 --> 00:00:40,350 Where skies are blue 3 00:00:41,560 --> 00:00:44,890 All you'll be dreaming of 4 00:00:44,930 --> 00:00:47,360 Are the birds and the bees and the flowers and the trees 5 00:00:47,400 --> 00:00:50,160 Till you're up to your knees in love 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,330 There's a treehouse in the meadow 7 00:00:52,370 --> 00:00:54,530 Below the mountain peak 8 00:00:54,570 --> 00:00:56,870 The perfect place for lovers 9 00:00:56,910 --> 00:00:58,670 When they play hide and seek 10 00:00:58,710 --> 00:01:00,570 There's a covered bridge at Crippled Creek 11 00:01:00,610 --> 00:01:03,010 Where the horses always stop 12 00:01:03,050 --> 00:01:04,170 'Tween the treehouse 13 00:01:04,210 --> 00:01:05,200 And the covered bridge 14 00:01:05,250 --> 00:01:06,840 That's how Mom won Pop 15 00:01:06,880 --> 00:01:10,720 By making love in the country 16 00:01:12,290 --> 00:01:14,920 Where skies are blue 17 00:01:16,390 --> 00:01:19,390 All you'll be dreaming of 18 00:01:19,430 --> 00:01:22,130 Are the birds and the bees and the flowers and the trees 19 00:01:22,170 --> 00:01:24,900 Till you're up to your knees in love 20 00:01:24,930 --> 00:01:27,400 There are roses on the trellis 21 00:01:27,440 --> 00:01:29,410 And the scent of new-mown hay 22 00:01:29,440 --> 00:01:31,670 The clingin' vine is jealous 23 00:01:31,710 --> 00:01:33,840 On the fence across the way 24 00:01:33,880 --> 00:01:35,970 There's a great big yellow moon above 25 00:01:36,010 --> 00:01:38,040 And a breeze to sing a song 26 00:01:38,080 --> 00:01:40,140 'Tween the roses and the yellow moon 27 00:01:40,180 --> 00:01:41,410 A fella can't go wrong 28 00:01:41,450 --> 00:01:42,580 When he makes 29 00:01:42,620 --> 00:01:44,590 Love in the country 30 00:01:46,960 --> 00:01:49,860 Where skies are blue 31 00:01:51,160 --> 00:01:54,960 All you'll be dreamin' of 32 00:01:55,000 --> 00:01:57,020 Are the birds and the bees and the flowers and the trees 33 00:01:57,070 --> 00:02:00,040 Till you're up to your knees in love! 34 00:02:14,410 --> 00:02:17,410 (Children shouting excitedly) 35 00:02:32,342 --> 00:02:35,762 CURLY: Lord to goodness. Not again. 36 00:02:50,276 --> 00:02:52,654 CURLY: Howdy, Drago. DRAGO: Morning, Curly. 37 00:02:52,779 --> 00:02:56,324 Makes seven times this month he come home swaggled. 38 00:02:56,449 --> 00:02:57,575 DRAGO: Six. - CURLY: Seven. 39 00:02:57,701 --> 00:02:59,869 Six. Once was his birthday. That don't count. 40 00:02:59,994 --> 00:03:01,287 Give me my buggy whip. 41 00:03:01,413 --> 00:03:04,666 Didn't have anything for breakfast but two raw eggs and a mug of honey. 42 00:03:04,791 --> 00:03:06,876 CURLY: No! G.W: Curly! 43 00:03:07,001 --> 00:03:08,336 CURLY: Yes, Boss? 44 00:03:11,464 --> 00:03:14,592 Don't say it's a fine morning, or I'll shoot you. 45 00:03:17,512 --> 00:03:19,514 Get out of here, Bunyan. 46 00:03:20,014 --> 00:03:22,016 G.W.: Good morning. CHlLDREN: Good morning. 47 00:03:22,767 --> 00:03:24,811 Carlos, what are you doing up there? 48 00:03:24,936 --> 00:03:27,188 I hope I get it this time, Mr. McLintock. 49 00:03:27,313 --> 00:03:30,275 My brothers... they got the big hats already. 50 00:03:38,867 --> 00:03:40,827 All right. Let 'em have at it. 51 00:03:41,820 --> 00:03:43,000 (Gunshot) 52 00:03:54,507 --> 00:03:55,592 Get over. 53 00:03:55,717 --> 00:03:58,470 DRAGO: Did you want to let me drive? You promised me you would sometime. 54 00:03:58,595 --> 00:03:59,637 No! Ya! 55 00:04:01,890 --> 00:04:04,142 DRAGO: Boss, you better watch that turn on the road! 56 00:04:04,267 --> 00:04:06,978 You're gonna kill both of us one of these days. 57 00:04:10,565 --> 00:04:12,859 Thank you, Mr. Boss! 58 00:04:27,850 --> 00:04:29,300 (Cattle mooing) 59 00:04:29,834 --> 00:04:32,045 You got cattle in the bank, Boss. 60 00:04:37,040 --> 00:04:38,840 Ya! 61 00:04:39,761 --> 00:04:41,012 G.W: Giddyap. Ya! 62 00:04:58,988 --> 00:05:00,198 Keep 'em going. 63 00:05:00,323 --> 00:05:04,327 15 cents a pound all the way to Kansas City. 64 00:05:06,320 --> 00:05:08,320 Ya! Ya! 65 00:05:51,457 --> 00:05:53,560 Now, Boss, there's one old pensioner... 66 00:05:54,060 --> 00:05:56,560 I wish you'd pass up. 67 00:05:59,716 --> 00:06:01,217 - Bunny? - Yeah. 68 00:06:01,342 --> 00:06:03,261 G.W: Wish I knew where I'd seen his face before. 69 00:06:03,386 --> 00:06:04,762 DRAGO: He ain't an old timer. 70 00:06:04,887 --> 00:06:06,848 He's just been around town a couple of years. 71 00:06:06,973 --> 00:06:09,642 G.W: Aw, you have no milk of human kindness. 72 00:06:11,853 --> 00:06:13,563 Morning, Mr. McLintock. 73 00:06:13,688 --> 00:06:16,858 - Morning, Bunny. - Well, I can see you're in good health. 74 00:06:16,983 --> 00:06:20,611 Never felt better, contrary to what you may hear. 75 00:06:20,737 --> 00:06:24,157 My kidneys ain't what they used to be, 76 00:06:24,824 --> 00:06:27,910 and my liver's been leaving me bilious. - Drago! 77 00:06:27,910 --> 00:06:29,910 DRAGO: Eh. 78 00:06:34,834 --> 00:06:37,211 - Hello, Ben. - Hey, McLintock. 79 00:06:40,298 --> 00:06:43,176 - Drago, throw that in the buggy. DRAGO: Yes, sir. 80 00:06:44,343 --> 00:06:48,222 BEN: That's a scrubby bunch of sooners, huh? G.W: They are at that. 81 00:06:50,057 --> 00:06:54,020 YOUNG BEN: That ought to make Douglas happy, lining his pockets with land fees. 82 00:06:54,937 --> 00:06:56,731 BEN: What are we going to do? 83 00:06:57,482 --> 00:07:01,027 I don't know what you're gonna do, Ben. Me... I do nothing. 84 00:07:01,152 --> 00:07:05,364 200 families. Quarter of beef a week per family. 85 00:07:05,823 --> 00:07:08,826 lf they last two years, that can be a sizable number. 86 00:07:09,160 --> 00:07:11,780 I got 20 head to one of any... 87 00:07:11,910 --> 00:07:14,624 other brand on the Mesa Verde. I'm not hollering. 88 00:07:15,082 --> 00:07:18,169 Some of us haven't got all the money in the world. 89 00:07:18,294 --> 00:07:22,048 Some of us ain't old and tired and feel like being put upon. 90 00:07:22,173 --> 00:07:25,051 You interest me, Young Ben. Go on. 91 00:07:25,510 --> 00:07:29,639 The first time I find one of our hides wearing our brand... 92 00:07:29,764 --> 00:07:34,143 hung on one of them settler's fences, I aim to kill me a plow boy. 93 00:07:35,311 --> 00:07:38,898 You do what you want, McLintock. We'll do what we want. 94 00:07:39,524 --> 00:07:44,195 Fellas my age generally call me "G.W." or "McLintock". 95 00:07:44,779 --> 00:07:47,281 Youngsters call me "Mr. McLintock". 96 00:07:49,450 --> 00:07:51,535 All right, "Mr. McLintock", 97 00:07:51,661 --> 00:07:55,748 not because I'm afraid of you. You're the big yeast out of this country, 98 00:07:55,873 --> 00:07:59,126 and I reckon a fella my age should call you "mister". 99 00:08:00,253 --> 00:08:04,215 He's full grown now, G.W. He's a half-owner of the spread. 100 00:08:05,466 --> 00:08:09,220 I made him a full partner, the day the doc gave me the long face. 101 00:08:09,345 --> 00:08:10,721 Well, you want him to vote... 102 00:08:10,846 --> 00:08:13,724 the first time this territory becomes a state, don't you? 103 00:08:13,849 --> 00:08:15,393 Of course, I do. 104 00:08:15,518 --> 00:08:18,688 These settlers get burned out, there'll be a lot of hollering... 105 00:08:18,813 --> 00:08:21,232 that this country's too wild to be a state, 106 00:08:21,357 --> 00:08:24,694 and we'll go on being a territory some more, 107 00:08:24,819 --> 00:08:27,238 with a lot of political appointees running it... 108 00:08:27,363 --> 00:08:30,324 according to what they learned in some college... 109 00:08:30,449 --> 00:08:33,411 where they think that cows are something you milk, 110 00:08:33,536 --> 00:08:36,956 and lndians are something in front of a cigar store. 111 00:08:37,790 --> 00:08:40,459 I'm looking to you to hold Young Ben down. 112 00:08:40,584 --> 00:08:42,503 BEN: I'll do what I can. 113 00:08:44,088 --> 00:08:47,842 G. W: Come on over to the house once in a while. We'll rack up a few hands of stud. 114 00:08:47,967 --> 00:08:50,094 BEN: G.W., that'll be just fine. 115 00:09:01,480 --> 00:09:03,774 MAN: It's a nice morning, ain't it, Boss? 116 00:09:03,899 --> 00:09:06,152 G. W: Everybody's entitled to their own opinion. 117 00:09:06,277 --> 00:09:09,488 MAN: Like that again, eh? Here's something that'll cheer you up. 118 00:09:09,613 --> 00:09:12,742 About 1,000 head. l figure they'll bring about $1,250. 119 00:09:12,867 --> 00:09:15,286 G. W: They're not as fat as I'd like to ship. 120 00:09:15,411 --> 00:09:18,247 G. W: They all off the north range? MAN: Yes, sir. 121 00:09:21,042 --> 00:09:23,544 Settlers. Every one of them with a plow and a Bible, 122 00:09:23,669 --> 00:09:26,630 not the slightest idea of what the range is for. 123 00:09:28,215 --> 00:09:29,383 Drago! 124 00:09:30,259 --> 00:09:32,762 G. W: Drag out that hog-legg. DRAGO: Yes, sir. 125 00:09:32,887 --> 00:09:34,930 G. W: Get me some attention. 126 00:09:34,960 --> 00:09:35,930 (Gunshot) 127 00:09:35,960 --> 00:09:37,830 Hee ya! 128 00:09:37,933 --> 00:09:40,770 People, people, people! 129 00:09:40,810 --> 00:09:42,310 People! 130 00:09:47,443 --> 00:09:50,237 DRAGO: Come on, all of you! Gather around. 131 00:09:50,821 --> 00:09:53,365 People, come on! Gather around. 132 00:09:56,577 --> 00:09:58,120 l'm McLintock. 133 00:09:58,329 --> 00:10:01,916 You people planned a homestead and farmed the Mesa Verde. 134 00:10:02,041 --> 00:10:05,044 MAN: Yes, sir. The government give us each 160 acres. 135 00:10:05,169 --> 00:10:08,214 The government never gave anybody anything. 136 00:10:08,339 --> 00:10:10,800 Some years back, a lot like you came in. 137 00:10:11,592 --> 00:10:15,513 They had a pretty good first year good summer, easy winter. 138 00:10:16,013 --> 00:10:19,475 But the next year, the last rain was in February, 139 00:10:19,600 --> 00:10:23,687 and by June, even the jackrabbits had sense enough to get off the Mesa. 140 00:10:23,812 --> 00:10:27,691 Folks, do you know who that is? That's McLintock... 141 00:10:28,275 --> 00:10:30,694 "George Washington McLintock." 142 00:10:30,819 --> 00:10:32,905 I told them that, Douglas. 143 00:10:33,072 --> 00:10:37,910 DOUGLAS: He controls the water rights, on 200 square miles of range. 144 00:10:39,537 --> 00:10:42,498 You know that lumber you got? That came from his land. 145 00:10:42,623 --> 00:10:46,001 Cut by his loggers and milled in his mills. 146 00:10:46,126 --> 00:10:50,714 Douglas, I come close to killing you a couple of times, when we were younger. 147 00:10:51,590 --> 00:10:53,133 Saddens me I didn't. 148 00:10:53,259 --> 00:10:56,470 DOUGLAS: Can you imagine a man who owns all that... 149 00:10:56,595 --> 00:10:59,640 Oh, and mines, too. I forgot to mention them... 150 00:11:00,182 --> 00:11:04,510 All that, and he's begrudging poor people a measly... 151 00:11:04,640 --> 00:11:07,690 a measly, 160 acres. 152 00:11:08,023 --> 00:11:09,692 That right, Mr. McLintock? 153 00:11:09,817 --> 00:11:14,321 - You begrudge us a little free land? - There's no such thing as free land. 154 00:11:14,446 --> 00:11:18,117 If you make these homesteads go, you'll have earned every acre of it, 155 00:11:18,242 --> 00:11:21,370 but you just can't make 'em go on the Mesa Verde. 156 00:11:21,829 --> 00:11:26,542 God made that country for buffalo. It serves pretty well for cattle, 157 00:11:26,667 --> 00:11:28,502 but it hates the plow. 158 00:11:29,211 --> 00:11:31,839 And even the government should know... 159 00:11:31,964 --> 00:11:35,676 that you can't farm 6,000 feet above sea level. 160 00:11:35,968 --> 00:11:39,013 - Any trouble, Mr. McLintock? - No trouble, Sheriff. 161 00:11:48,605 --> 00:11:51,400 - How about you, Douglas? - "Douglas?" 162 00:11:52,318 --> 00:11:56,405 Just plain "Douglas," eh? And you call him "Mr. McLintock". 163 00:11:56,947 --> 00:11:58,032 Why? 164 00:11:58,907 --> 00:12:01,910 Well, "Douglas," I guess it's because he earned it. 165 00:12:09,293 --> 00:12:11,503 - Mr. McLintock? - Yeah? 166 00:12:12,087 --> 00:12:15,299 I'm a good hand with cattle, Mr. McLintock. I'd like a job. 167 00:12:15,424 --> 00:12:19,344 Well, you look strong enough. You come in with those sooners? 168 00:12:19,470 --> 00:12:22,097 Well, yes, sir, but we don't have a homestead. 169 00:12:22,222 --> 00:12:23,849 G. W: Can't use you. 170 00:12:39,114 --> 00:12:41,241 Tough life, ain't it, sonny? 171 00:12:42,242 --> 00:12:45,954 Well, ain't much future in being a farmer around these parts. 172 00:13:07,434 --> 00:13:10,729 Ladies, this is the finest chantilly lace, available anywhere. 173 00:13:10,854 --> 00:13:14,608 (French pronunciation) "Chantilly", Mr. Birnbaum. - Well, believe me, it's the best. 174 00:13:15,609 --> 00:13:18,111 Oh, excuse me. Please, look around. Take your time. 175 00:13:18,237 --> 00:13:21,865 Drago, I got 1,000 Havana cigars, and 12 of those hats for you over there. 176 00:13:21,990 --> 00:13:25,430 Them big hats ain't going to last long the way some folks... 177 00:13:25,550 --> 00:13:27,788 have been dipping into that redeye these days. 178 00:13:28,320 --> 00:13:29,300 Uh-oh. 179 00:13:30,040 --> 00:13:31,166 Good morning, G.W. 180 00:13:31,291 --> 00:13:33,335 Good morning. I stole some stick candy. 181 00:13:33,460 --> 00:13:35,838 Please. Help yourself. Come on in. 182 00:13:39,258 --> 00:13:43,387 Davey! You can forget about saddling up the horse! 183 00:13:43,410 --> 00:13:44,720 Come in here! 184 00:13:44,820 --> 00:13:46,680 - Problem? - Yes. 185 00:13:46,723 --> 00:13:50,852 Well, if I were blacks, I'd move queen's bishop to king 4. 186 00:13:54,273 --> 00:13:55,649 Yeah. You might be right. 187 00:13:55,774 --> 00:13:58,569 You know, I was just starting to work this out when the letter came. 188 00:13:58,694 --> 00:13:59,695 Letter? 189 00:13:59,820 --> 00:14:01,947 - It was... - DAVEY: What happened? Don't you want... 190 00:14:02,072 --> 00:14:04,074 - Morning, Mr. McLintock. - Morning, Davey. 191 00:14:04,199 --> 00:14:06,493 DAVEY: You being here saved me a trip. 192 00:14:07,327 --> 00:14:10,247 Oh, that hat and suit of clothes you picked out for my birthday... 193 00:14:10,372 --> 00:14:13,125 well, instead of this cowboy hat, 194 00:14:13,250 --> 00:14:17,588 I'd like to have this one, if it's, uh, all right with you, sir. 195 00:14:17,713 --> 00:14:19,464 G.W: Well, it's all right with me, Davey. 196 00:14:19,590 --> 00:14:21,466 Of course, that looks like the kind of a hat... 197 00:14:21,592 --> 00:14:24,130 a fella'd wear down Main Street to start a fight 198 00:14:24,260 --> 00:14:25,887 DAVEY: Oh, l don't need a city hat for that. 199 00:14:26,013 --> 00:14:27,764 All l have to do is walk down the street, 200 00:14:27,889 --> 00:14:31,310 and some wiseacre will call me an "Indian", and, just like that, the fight's on. 201 00:14:31,435 --> 00:14:35,522 BlRNBAUM: Davey, the letter. It's for you. And you are an Indian. 202 00:14:36,189 --> 00:14:40,277 DAVEY: Yes, l know I'm an Indian, but I'm also the fastest runner in town. 203 00:14:40,402 --> 00:14:43,613 I've got a college education, and I'm the railroad telegrapher, 204 00:14:43,739 --> 00:14:47,075 but does anybody say, "Hello, college man" or "Hello, runner"... 205 00:14:47,200 --> 00:14:50,620 or "Hello, telegrapher"? No! Not even "Hello, knothead..." 206 00:14:50,746 --> 00:14:51,788 BlRNBAUM: Davey. 207 00:14:51,913 --> 00:14:54,124 DAVEY: It's always, "Let the Indian do it." 208 00:14:54,249 --> 00:14:56,084 BlRNBAUM: Will you go out in the store and help the ladies? 209 00:14:56,209 --> 00:15:00,088 DAVEY: All right. I'm also a bookkeeper, part-time clerk. 210 00:15:00,881 --> 00:15:03,759 Always, "Let the Indian do it." 211 00:15:05,510 --> 00:15:07,304 BlRNBAUM: A lady brought that out here this morning, 212 00:15:07,429 --> 00:15:10,307 asked for it to be taken out to the home ranch for you. 213 00:15:10,432 --> 00:15:13,226 Handsome lady. Kind of tall with red hair. 214 00:15:13,518 --> 00:15:16,938 Called me "Mr. Birnbaum", just as if she'd never seen me before... 215 00:15:17,064 --> 00:15:21,151 and as if that veil that covered her face could keep me from recognizing her. 216 00:15:21,777 --> 00:15:25,238 I thought she was in New York or Europe or someplace. 217 00:15:25,363 --> 00:15:26,823 G.W: So did l. 218 00:15:26,948 --> 00:15:30,827 DRAGO: Jake, you better throw on a couple extra cases of the bosses favorite bourbon. 219 00:15:30,952 --> 00:15:33,955 That stuff sure gets used up fast out at our place. 220 00:15:34,081 --> 00:15:37,709 G.W: Which reminds me, you better start tapering off. 221 00:15:37,740 --> 00:15:38,700 DRAGO: Huh! 222 00:15:40,712 --> 00:15:43,298 - Katherine's in town. - Katie?! 223 00:15:51,765 --> 00:15:52,974 Ladies. 224 00:15:54,101 --> 00:15:55,352 Good morning. 225 00:16:00,107 --> 00:16:03,151 MEN: Morning, Mr. McLintock. Morning, Mr. McLintock. 226 00:16:10,408 --> 00:16:13,036 G.W: Morning. - Good morning. 227 00:16:13,161 --> 00:16:15,205 WOMEN: Morning. G.W: Fauntleroy. 228 00:16:15,580 --> 00:16:16,665 Morning, G.W. 229 00:16:16,790 --> 00:16:19,084 What are you doing in here? Why aren't you out at the desk? 230 00:16:19,209 --> 00:16:20,502 Helping out the bartender. 231 00:16:20,627 --> 00:16:24,130 Yeah, I see. A busy day. Give me the key to room 17. 232 00:16:24,256 --> 00:16:25,465 What? 233 00:16:25,966 --> 00:16:28,093 17, and don't advertise it. 234 00:16:31,429 --> 00:16:33,723 Here they come, Mr. McLintock. 235 00:16:37,602 --> 00:16:38,603 G.W: Set 'em up. 236 00:16:38,728 --> 00:16:40,146 - Beer. - Whiskey. 237 00:16:42,566 --> 00:16:43,859 Day off? 238 00:16:45,652 --> 00:16:46,778 Off day. 239 00:16:49,322 --> 00:16:51,783 Wonder what he's so preoccupied about. 240 00:16:51,908 --> 00:16:54,286 - Haven't you heard? - No. What? 241 00:16:54,411 --> 00:16:56,663 - Katie's back in town. - Katie? 242 00:16:56,788 --> 00:16:59,416 Yes, dear. The social arbiter. 243 00:17:01,418 --> 00:17:04,087 - Well, hi, sonny. - Good morning. Oh! 244 00:17:04,120 --> 00:17:06,080 (Women laugh) 245 00:17:06,923 --> 00:17:08,174 WOMAN: He sure is a polite one. 246 00:17:08,300 --> 00:17:10,385 Mr. McLintock, l don't want to bother you... 247 00:17:10,510 --> 00:17:13,221 I'm sorry, boy. l told you, no job. 248 00:17:47,756 --> 00:17:49,132 Katherine. 249 00:17:49,799 --> 00:17:52,010 George Washington McLintock. 250 00:17:59,517 --> 00:18:01,853 I thought you'd want this. 251 00:18:07,233 --> 00:18:09,069 G.W: First dig of the spur, 252 00:18:09,611 --> 00:18:12,364 but who am I to upset your plans? 253 00:18:13,907 --> 00:18:17,827 - Don't you feel kind of silly? KATHERlNE: I never feel silly. 254 00:18:18,787 --> 00:18:21,081 G.W: It's because you have no sense of humor. 255 00:18:21,206 --> 00:18:24,376 Why couldn't we sit down in the hotel dining room... 256 00:18:24,501 --> 00:18:26,753 and talk about whatever it is you want to talk about? 257 00:18:26,878 --> 00:18:29,214 Or why couldn't you just come over to the house? 258 00:18:29,339 --> 00:18:31,424 And have everybody know that we're meeting? 259 00:18:31,549 --> 00:18:35,178 Everybody knows, and what's the difference? We're married. 260 00:18:35,470 --> 00:18:38,598 That is something I should like to change. 261 00:18:44,938 --> 00:18:46,898 You know the answer, Katie. 262 00:18:47,857 --> 00:18:50,568 That isn't why you sent for me. 263 00:18:50,860 --> 00:18:52,862 Let's get to the rat killing. 264 00:18:53,696 --> 00:18:57,909 That's just the kind of remark that's always endeared you to me. 265 00:18:58,535 --> 00:19:01,010 Let us open the discussion. 266 00:19:01,130 --> 00:19:06,042 Very well. Our daughter is coming home in a few days, or, rather, she's coming here. 267 00:19:06,167 --> 00:19:10,588 It was just a slip of the tongue that made me refer to this ugly hamlet as home. 268 00:19:10,797 --> 00:19:14,342 "Our daughter?" ls it so hard to say her name? It's Becky. 269 00:19:14,467 --> 00:19:16,928 Rebecca! l hate that name. 270 00:19:17,595 --> 00:19:19,722 Anyway, she's coming home, 271 00:19:20,306 --> 00:19:23,685 and l hoped to persuade you to let her live with me... 272 00:19:23,810 --> 00:19:26,771 part of the time in the capital, part of the time in New York, 273 00:19:26,896 --> 00:19:30,066 and, of course, Newport during the season. 274 00:19:31,985 --> 00:19:34,946 You're whistling in the wind, Katie. 275 00:19:35,071 --> 00:19:36,739 If she stays here, 276 00:19:37,240 --> 00:19:39,993 she'll become just as crude and as vulgar, as all of this country. 277 00:19:40,118 --> 00:19:43,621 And if she goes your way, she'll be all show and no stay. 278 00:19:43,660 --> 00:19:44,620 Oh. 279 00:19:51,504 --> 00:19:53,006 No go, Kate. 280 00:19:53,840 --> 00:19:56,968 KATE: l hate you. Oh, how l hate you! 281 00:19:58,177 --> 00:20:00,722 G.W: Half the people in the world are women. 282 00:20:01,347 --> 00:20:04,225 Why does it have to be you that stirs me? 283 00:20:07,020 --> 00:20:09,731 - You animal. G.W: That's the story. 284 00:20:10,356 --> 00:20:13,526 l saw your picture in the paper at the Governor's Ball. 285 00:20:13,651 --> 00:20:15,987 You were dancing with the governor. 286 00:20:16,112 --> 00:20:17,906 KATE: At least he's a gentleman. 287 00:20:18,031 --> 00:20:19,657 G.W: l doubt that. 288 00:20:19,782 --> 00:20:22,785 You have to be a man first before you're a gentleman. 289 00:20:22,911 --> 00:20:24,829 He misses on both counts. 290 00:20:44,891 --> 00:20:48,603 - Hey, sonny, you gonna ask him again? - Nope. 291 00:20:49,020 --> 00:20:52,774 Hey, boy, you got to pocket your pride. You got to beg. 292 00:20:53,816 --> 00:20:55,318 You better listen to an expert, sonny. 293 00:20:55,443 --> 00:20:59,405 I'm telling you. You got to grovel. Human nature. Gets 'em every time. 294 00:20:59,906 --> 00:21:02,784 Mister, leave me alone. 295 00:21:04,952 --> 00:21:07,538 Everybody does it one way or another. 296 00:21:07,560 --> 00:21:09,530 Heh heh heh! 297 00:21:15,463 --> 00:21:17,215 About that job, Mr. McLintock. 298 00:21:17,340 --> 00:21:20,635 l already told you, son, I've got no need for farmers... 299 00:21:20,760 --> 00:21:24,055 - or use for 'em. - Just one minute, Mr. McLintock. 300 00:21:24,389 --> 00:21:28,059 My father died last month. That's how come we lost our homestead. 301 00:21:28,351 --> 00:21:32,480 I've got a mother and a little sister to feed. I need that job badly. 302 00:21:32,605 --> 00:21:35,066 - What's your name? - Devlin Warren. 303 00:21:35,358 --> 00:21:36,734 Well, you got a job, son. 304 00:21:36,859 --> 00:21:39,695 See my home ranch foreman. He's over at the corral. 305 00:21:43,770 --> 00:21:45,190 (Bunny laughs) 306 00:21:46,035 --> 00:21:48,746 Step down off of that carriage, mister. 307 00:21:54,252 --> 00:21:55,878 Hold that hog-legg. 308 00:21:57,713 --> 00:22:02,218 G.W: I've been punched many a time in my life, but never for hiring anybody. 309 00:22:03,970 --> 00:22:06,097 DEVLlN: Aw, I don't know what to say. 310 00:22:06,722 --> 00:22:10,309 l never begged before. It turned my stomach. 311 00:22:11,561 --> 00:22:14,480 I suppose I should have been grateful you gave me the job. 312 00:22:14,605 --> 00:22:18,234 G.W: "Gave?" Boy, you got it all wrong. 313 00:22:19,110 --> 00:22:21,946 I don't "give" jobs. I hire men. 314 00:22:22,488 --> 00:22:25,324 You intend to give this man a full day's work, don't you, boy? 315 00:22:25,449 --> 00:22:27,702 DEVLIN: You mean you're still hiring me, Mr. McLintock? 316 00:22:27,827 --> 00:22:31,330 Well, yes, sir. I mean, I'll certainly deliver a fair day's work. 317 00:22:31,455 --> 00:22:34,333 G.W: For that, I'll pay you a fair day's wage. 318 00:22:34,458 --> 00:22:37,712 You won't "give" me anything, and I won't "give" you anything. 319 00:22:37,837 --> 00:22:40,840 We both hold up our heads. Where do you live? 320 00:22:40,965 --> 00:22:43,134 The settler's encampment down by the mine. 321 00:22:44,177 --> 00:22:46,387 G.W: That your plug? DEVLIN: Yes, sir. 322 00:22:46,512 --> 00:22:49,557 G.W: Well, hop on him, and we'll go get your gear. 323 00:22:56,650 --> 00:22:58,650 G.W: Ya... Ya! 324 00:23:20,087 --> 00:23:23,132 - Morning, Mr. McLintock. - G.W: Morning. 325 00:23:40,983 --> 00:23:45,029 l am sure that all you fine people are interested... 326 00:23:45,154 --> 00:23:49,492 in knowing just what portion of this new land will be your new home. 327 00:23:51,040 --> 00:23:55,539 Oh, uh... Jones and McCallister, since you've been more or less the leaders of our group, 328 00:23:55,665 --> 00:23:59,627 I'd like to have you come up and check the exact location. 329 00:24:00,961 --> 00:24:02,922 DEVLIN: Won't be a minute, sir. 330 00:24:08,969 --> 00:24:11,722 Go after that boy and give him $30. 331 00:24:12,348 --> 00:24:15,393 Tell him McLintock pays his riders a month in advance. 332 00:24:15,518 --> 00:24:18,354 DRAGO: From the looks of things they could sure use it, too. 333 00:24:21,273 --> 00:24:23,526 DEVLIN: Oh, Ma, this is Mr. Drago. 334 00:24:24,193 --> 00:24:25,403 DRAGO: Good morning. 335 00:24:26,612 --> 00:24:30,408 DOUGLAS: Well, and to what do we owe this visit from the cattle baron? 336 00:24:30,908 --> 00:24:34,412 I've got a touch of hangover, bureaucrat. Don't push me. 337 00:24:35,496 --> 00:24:36,747 RUNNING BUFFALO: Whoa-ho, McLin! 338 00:24:43,546 --> 00:24:45,589 Say, those are Indians. 339 00:24:45,714 --> 00:24:47,466 Are there Indians in this homestead land? 340 00:24:47,591 --> 00:24:49,427 Friendly Indians, my boy. 341 00:24:50,010 --> 00:24:54,140 RUNNING BUFFALO: Whoa-ho, McLin. G.W: Whoa-ho, Running Buffalo. 342 00:24:55,141 --> 00:24:59,019 Ho, McLin. Long time we don't get drunk together. 343 00:24:59,145 --> 00:25:01,730 And it's going to be a lot longer time... 344 00:25:01,856 --> 00:25:04,442 because it's against the law, and you're with the sheriff. 345 00:25:04,567 --> 00:25:06,152 And have I got my hands full. 346 00:25:06,277 --> 00:25:09,697 They came into town to meet the train. The old Indian chiefs are coming home. 347 00:25:09,822 --> 00:25:11,449 l heard they'd been pardoned. 348 00:25:11,574 --> 00:25:14,618 SHERlFF: They don't know when it's arriving, this week, next week, or next month, 349 00:25:14,743 --> 00:25:16,996 so, in the meantime, I've got to do something with them. 350 00:25:17,121 --> 00:25:19,665 Could I cut out a couple of head of your steers to feed them? 351 00:25:19,790 --> 00:25:22,710 Otherwise, some of these settler's milk cows are going to disappear. 352 00:25:22,835 --> 00:25:26,464 - That's right, McLin. - Ha ha ha! Cut out whatever you need. 353 00:25:26,589 --> 00:25:30,801 Sheriff, are you going to encamp these savages with all these settlers? 354 00:25:30,926 --> 00:25:32,887 You're asking for trouble. 355 00:25:33,053 --> 00:25:35,806 Mr. Douglas, I already have plenty of trouble. 356 00:25:35,931 --> 00:25:37,558 Please stay off my back. 357 00:25:37,725 --> 00:25:40,769 Running Buffalo, bring your people over to the clay slide. 358 00:25:45,482 --> 00:25:47,151 Hello, Mr. McLin. 359 00:25:47,276 --> 00:25:50,362 Tiny Mouth, it's nice to see you! 360 00:25:50,487 --> 00:25:51,822 You wouldn't believe it now, 361 00:25:51,947 --> 00:25:55,034 but 20 years ago, she was a mighty handsome maid. 362 00:25:56,535 --> 00:25:59,830 20 years ago, you thought so, too, Mr. Douglas. 363 00:26:01,530 --> 00:26:03,330 G.W: Ahem. 364 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 DOUGLAS: Ahem. 365 00:26:07,338 --> 00:26:11,217 DRAGO: It was just like this. I had a dead bead on old Running Buffalo, 366 00:26:11,342 --> 00:26:13,677 and my Sharp .50 caliber misfired. 367 00:26:13,928 --> 00:26:16,180 That was back in that trouble in the forties, remember? 368 00:26:16,305 --> 00:26:17,973 G.W: I remember. 369 00:26:18,224 --> 00:26:20,601 You want to taste something come directly from heaven? 370 00:26:20,726 --> 00:26:21,769 No. 371 00:26:29,276 --> 00:26:32,237 - Where'd you get this? - That boy's mama baked 'em. 372 00:26:32,905 --> 00:26:34,615 You thinking the same thing I am? 373 00:26:34,740 --> 00:26:38,744 She's a widow woman, Boss, and she's got a long, hard road to hoe. 374 00:26:38,869 --> 00:26:40,079 Hire her. 375 00:26:44,875 --> 00:26:47,586 I always said you had a heap of sense. 376 00:26:48,128 --> 00:26:50,422 Mr. McLintock, this is my mother. 377 00:26:52,758 --> 00:26:55,594 - Your mother? - And my sister. 378 00:26:55,719 --> 00:26:59,932 - Pleased to meet you, Mr. McLintock. - Ma'am, this here's my boss, 379 00:27:00,140 --> 00:27:03,560 and he has a few choice words to say about your biscuits. 380 00:27:05,896 --> 00:27:07,606 Yes, Mr. McLintock? 381 00:27:11,151 --> 00:27:12,611 Well... they're great. 382 00:27:25,624 --> 00:27:28,460 G.W: Well, you old Cantonese reprobate, how about it? 383 00:27:28,585 --> 00:27:31,255 You fire me, l kill myself. 384 00:27:31,672 --> 00:27:34,925 I'm not talking about firing you. I'm retiring you. 385 00:27:35,050 --> 00:27:37,970 You been rustling food for us for 30 years. 386 00:27:38,429 --> 00:27:40,556 We're going to put you out to pasture. 387 00:27:40,681 --> 00:27:43,517 All you'll have to do is give advice, be one of the family. 388 00:27:43,642 --> 00:27:46,895 - l kill myself. - l may save you the trouble. 389 00:27:47,020 --> 00:27:48,439 Hey, Ching, 390 00:27:49,231 --> 00:27:53,986 you kill yourself, I'll cut off your pigtail, and you ain't never going to get to heaven. 391 00:27:54,528 --> 00:27:58,198 - I'll be one of the family? - l give you my solemn word. 392 00:27:58,323 --> 00:27:59,825 Pretty crummy family... 393 00:27:59,950 --> 00:28:04,037 drink too much, get in fight, yell all time. 394 00:28:05,622 --> 00:28:07,291 Cut off his pigtail. 395 00:28:07,416 --> 00:28:10,210 All right. All right. I'll be one of the family. 396 00:28:10,250 --> 00:28:11,250 (Speaking Chinese) 397 00:28:22,250 --> 00:28:25,250 I hope everything is satisfactory? 398 00:28:25,684 --> 00:28:29,146 This is such a big house, it'll take me a while to get used to things. 399 00:28:29,271 --> 00:28:32,691 Now, please don't hesitate to tell me if anything is wrong. 400 00:28:32,816 --> 00:28:34,526 CHlNG: No bird's-nest soup? 401 00:28:37,779 --> 00:28:39,990 Otherwise, just fine. Everything nice and fine. 402 00:28:40,115 --> 00:28:41,533 DRAGO: Food's heavenly, ma'am. 403 00:28:41,700 --> 00:28:43,702 CURLY: Best apple pie l ever ate. 404 00:28:43,827 --> 00:28:46,663 G.W: Curly's right, ma'am. Hated to leave that last bite. 405 00:28:46,788 --> 00:28:48,040 Shall we celebrate with a drink? 406 00:28:48,165 --> 00:28:50,542 DRAGO: Carlos, come and help me with the dishes. 407 00:28:50,667 --> 00:28:52,294 Alice, you want to help, too? 408 00:28:52,419 --> 00:28:54,796 ALlCE: Yes, Drago. DRAGO: All right. Pitch in. 409 00:28:55,464 --> 00:28:58,425 I'll wash, and you kids can dry. Is that good? 410 00:29:00,220 --> 00:29:02,220 LEM: Whoa. 411 00:29:11,146 --> 00:29:15,567 Don't seem possible one woman could use all them clothes. 412 00:29:15,692 --> 00:29:18,278 KATE: You keep a civil tongue in your unprepossessing face. 413 00:29:18,403 --> 00:29:20,113 LEM: Yes, ma'am. KATE: And unload my baggage, please. 414 00:29:20,239 --> 00:29:21,448 LEM: Yes, ma'am. 415 00:29:21,698 --> 00:29:25,118 By the way, what does that word, "unprepossessing," mean? 416 00:29:30,707 --> 00:29:33,418 - Mrs. McLintock! - KATE: Oh, hello, Carlos. 417 00:29:33,752 --> 00:29:36,505 Run and help the driver with my luggage. 418 00:29:36,630 --> 00:29:40,717 l couldn't trust anyone else in this house to do anything correctly. 419 00:29:43,345 --> 00:29:46,390 G.W: Luggage? Give him a hand, Curly. CURLY: Yes, Boss. 420 00:29:46,723 --> 00:29:49,267 - Mr. McLintock. - Are you moving back in? 421 00:29:49,393 --> 00:29:52,938 Yes, but nothing has changed except my place of residence, 422 00:29:53,480 --> 00:29:55,607 and I'd be willing to put up with savages... 423 00:29:55,732 --> 00:29:58,276 rather than be denied the company of my daughter, 424 00:29:58,402 --> 00:30:01,113 and I'm proving that by moving in here. 425 00:30:01,238 --> 00:30:05,575 Mr. McLintock, since it's my first day, would you excuse me if l, uh... 426 00:30:05,701 --> 00:30:09,496 G.W: Go ahead. Oh, Katherine, this is Dev Warren. 427 00:30:09,871 --> 00:30:11,665 He joined the outfit today. 428 00:30:11,790 --> 00:30:14,126 DEV: Pleased, ma'am. - Thank you. 429 00:30:16,670 --> 00:30:20,590 Well, how refreshing a polite young man here. 430 00:30:20,882 --> 00:30:23,301 - Where did he come from? - G.W: He's a farmer. 431 00:30:23,427 --> 00:30:25,887 KATE: A farmer? DRAGO: Well, I'll be doggone! 432 00:30:26,013 --> 00:30:27,973 Kate, welcome home. 433 00:30:28,098 --> 00:30:31,810 What on earth are you doing in that idiotic-looking outfit? 434 00:30:32,185 --> 00:30:35,063 - And don't you dare call me "Kate". - That's my butling suit. 435 00:30:35,188 --> 00:30:37,733 I'm butling for the boss. And I'm sorry, Katherine. 436 00:30:37,858 --> 00:30:40,150 That "Kate" kind of slipped out, from the times l remembered... 437 00:30:40,270 --> 00:30:42,988 you as being nice peop... people. 438 00:30:43,020 --> 00:30:44,580 Oh! 439 00:30:47,200 --> 00:30:50,662 Are you going to stand there with that stupid look on your face... 440 00:30:50,787 --> 00:30:53,457 while the hired help insults your wife? 441 00:30:54,166 --> 00:30:55,709 He's just ignorant. 442 00:30:55,834 --> 00:30:58,044 He doesn't know any better than to tell the truth. 443 00:30:58,170 --> 00:31:00,172 And I can't help this stupid look. 444 00:31:00,297 --> 00:31:04,050 I started acquiring it as you gained in social prominence. 445 00:31:04,176 --> 00:31:07,804 CURLY: Mrs. McLintock, where do you want I should put... 446 00:31:07,929 --> 00:31:10,390 Put them in the master bedroom. 447 00:31:15,061 --> 00:31:19,524 Yes, but move Mr. McLintock's things into another room. 448 00:31:19,649 --> 00:31:21,651 Oh, the one back of the stairs would be best... 449 00:31:21,777 --> 00:31:24,196 so that he can't wake up the entire household... 450 00:31:24,321 --> 00:31:26,114 when he comes home every night... 451 00:31:26,239 --> 00:31:29,117 ...just before daybreak. CURLY: Yes, ma'am. 452 00:31:32,871 --> 00:31:34,498 MRS. WARREN: Oh, excuse me. 453 00:31:34,915 --> 00:31:38,710 - Here's your cigars, Mr. McLintock. KATE: I am Mrs. McLintock. 454 00:31:38,877 --> 00:31:40,587 DRAGO: Kate... I mean Katherine... 455 00:31:40,712 --> 00:31:43,381 this is the cook, this is the lady that does the cooking for us. 456 00:31:43,507 --> 00:31:45,967 G.W: Mrs. Warren, Mrs. McLintock. 457 00:31:46,092 --> 00:31:47,302 KATE: How do you do. 458 00:31:47,427 --> 00:31:49,387 Very pleased to meet you, Mrs. McLintock. 459 00:31:49,513 --> 00:31:51,223 - Very pleased. - Likewise. 460 00:31:51,348 --> 00:31:53,340 MRS. WARREN: You see, I just came to work here today, 461 00:31:53,390 --> 00:31:54,970 and I guess I jumped to the conclusion... 462 00:31:55,101 --> 00:31:57,979 that this was a bachelor's household. 463 00:31:58,020 --> 00:31:59,410 (Chuckles) 464 00:31:59,814 --> 00:32:02,442 It is, and then again, it isn't. 465 00:32:03,068 --> 00:32:06,738 I will explain so everything will be quite clear, Mrs. Wallace... 466 00:32:07,322 --> 00:32:08,823 EVERYONE: "Mrs. Warren." 467 00:32:11,076 --> 00:32:12,452 "Mrs. Warren." 468 00:32:13,286 --> 00:32:17,040 It has been a bachelor's household for quite some time, 469 00:32:17,832 --> 00:32:20,919 and it will be again just as soon as I'm out of here, 470 00:32:21,044 --> 00:32:23,421 which will be as quickly as I can make arrangements.. 471 00:32:23,546 --> 00:32:26,132 to take my daughter back east with me. 472 00:32:26,383 --> 00:32:29,386 You see, she's coming home from school in a few days, 473 00:32:29,511 --> 00:32:33,139 and then we'll be off together, and you can return to conducting yourself... 474 00:32:33,265 --> 00:32:35,767 as you consider proper in a bachelor's household. 475 00:32:35,892 --> 00:32:37,894 - Katie! - Shut up! 476 00:32:38,603 --> 00:32:41,398 Until then, I am mistress in this house, 477 00:32:42,190 --> 00:32:44,234 and I will give the orders. 478 00:32:44,859 --> 00:32:47,070 (Kate giving orders) 479 00:32:47,195 --> 00:32:48,450 - You gonna let her? Ain't you gonna say nothing, boss? 480 00:32:48,500 --> 00:32:49,250 No! 481 00:32:49,281 --> 00:32:51,616 I want one poached egg, toast... 482 00:32:51,741 --> 00:32:54,369 KATE: Oh, G.W., as soon as my things are put away, 483 00:32:54,494 --> 00:32:56,246 I want to talk to you about Rebecca. 484 00:32:56,371 --> 00:33:00,750 G.W: Yes, Mrs. McLintock. Indeed, Mrs. McLintock. 485 00:33:00,875 --> 00:33:02,460 Of course, Mrs. McLintock. 486 00:33:02,585 --> 00:33:05,505 The toast... lightly browned and unbuttered. 487 00:33:06,798 --> 00:33:08,383 Of course, ma'am. 488 00:33:10,635 --> 00:33:12,887 Wait a minute now, Boss, where do you think you're going? 489 00:33:13,013 --> 00:33:14,889 G.W: I just remembered I got a date. 490 00:33:15,015 --> 00:33:16,808 DRAGO: But she said she want to have a talk with you. 491 00:33:16,933 --> 00:33:18,226 G.W: I heard. 492 00:33:24,315 --> 00:33:26,901 G.W: Good evening, Lem. LEM: Good evening, Mr. Mac. 493 00:33:30,363 --> 00:33:33,867 Say, Mr. Mac, what does "unprepossessing" mean? 494 00:33:35,410 --> 00:33:39,039 G.W: I was called that once, Lem. Looked it up in the dictionary. 495 00:33:39,456 --> 00:33:42,333 - It's best you don't know what it means. LEM: Uh-huh. Thank you. Giddyap. 496 00:33:51,800 --> 00:33:55,472 DRAGO: Hey, what am I going to tell her when she asks where you went? 497 00:33:55,597 --> 00:33:57,849 G.W: When in doubt, tell the truth. 498 00:33:57,974 --> 00:34:00,643 She wouldn't expect that from you anyway. 499 00:34:01,603 --> 00:34:05,982 CURLY: Where's Mr. McLintock going? DRAGO: There he goes, burning his last bridge. 500 00:34:06,441 --> 00:34:08,318 DRAGO: You see a yellow streak about a foot wide... 501 00:34:08,443 --> 00:34:10,361 running up and down his backbone? 502 00:34:10,487 --> 00:34:12,113 On Mr. McLintock? 503 00:34:12,150 --> 00:34:12,650 Uh-huh. 504 00:34:12,781 --> 00:34:16,326 - He ain't afraid of nothing. - I once thought that. 505 00:34:36,387 --> 00:34:38,848 - Drago? - Yes, ma'am? 506 00:34:38,973 --> 00:34:41,768 - Was that, uh... - He took off. Lit out. 507 00:34:41,893 --> 00:34:44,103 - I told him I wanted to talk to him. - Yes, ma'am. 508 00:34:44,229 --> 00:34:46,189 I was standing right over here when you said it, 509 00:34:46,314 --> 00:34:48,483 and I was standing right on those front steps... 510 00:34:48,608 --> 00:34:50,777 when he walked up to a horse, grabbed a hunk of mane, 511 00:34:50,902 --> 00:34:53,655 - stepped up on him, and sunk spur. - Where did he go? 512 00:34:53,905 --> 00:34:56,741 Last time I saw him, he was going east, but you know him. 513 00:34:56,866 --> 00:34:59,744 He's liable to go north, south, or west. 514 00:34:59,869 --> 00:35:01,162 Get me a carriage. 515 00:35:01,287 --> 00:35:03,331 - Yes, ma'am, but... - But what? 516 00:35:05,500 --> 00:35:09,128 Maybe you shouldn't follow him into maybe where he's going into. 517 00:35:09,462 --> 00:35:11,589 What does that mean? 518 00:35:11,714 --> 00:35:14,133 I don't know, but I wish I hadn't-a said it. 519 00:35:14,259 --> 00:35:16,678 - Well, just get the carriage. - Yes, ma'am. 520 00:35:19,264 --> 00:35:21,558 - What happened? - Get the barouche. 521 00:35:21,683 --> 00:35:24,519 - Barouche? - Hitch it up. She wants to go to town. 522 00:35:24,644 --> 00:35:26,980 But Mr. McLintock never said anything to me about it. 523 00:35:27,105 --> 00:35:29,274 Look, young fella, I'm the ramrod around this place, 524 00:35:29,983 --> 00:35:33,152 the ramrod around this place, and you better start giving me a "Yes, sir," 525 00:35:33,278 --> 00:35:36,030 or you're going to get the roof of this house pulled down on your head. 526 00:35:36,155 --> 00:35:37,448 Yes, sir. 527 00:35:40,470 --> 00:35:42,900 (Dance music playing) 528 00:35:43,079 --> 00:35:45,498 G.W: Hello, Davey. DAVEY: Hi, Mr. McLintock. 529 00:35:45,623 --> 00:35:47,917 G.W: New broom, eh? DAVEY: Sweeps clean. 530 00:35:50,586 --> 00:35:54,507 G.W: Hello, Bunny. How is everything? BUNNY: Oh, fine, fine, Mr. McLintock. 531 00:35:55,425 --> 00:35:57,093 I'll get you next time. 532 00:36:08,563 --> 00:36:09,981 Two more, Elmer. 533 00:36:11,858 --> 00:36:15,236 Well, look who's here. 534 00:36:16,612 --> 00:36:19,574 What'll it be, Mac? Same as usual? 535 00:36:20,616 --> 00:36:21,868 Ladies. 536 00:36:23,077 --> 00:36:25,079 - Evening, G.W. - Jake. 537 00:36:25,580 --> 00:36:27,081 JAKE: Wrong move. G.W: What? 538 00:36:27,415 --> 00:36:30,084 JAKE: The chess problem. Queen's in danger. 539 00:36:40,900 --> 00:36:41,900 (Approaching hoofbeats) 540 00:36:42,080 --> 00:36:45,080 MAN: Whoa. Whoa. 541 00:36:47,080 --> 00:36:49,500 (Indistinct yelling) 542 00:36:49,979 --> 00:36:52,065 KATE: I suppose you can do that. 543 00:36:52,607 --> 00:36:55,109 G.W: Camille, you're on your own. 544 00:36:57,528 --> 00:36:59,113 Mrs. McLintock. 545 00:37:03,993 --> 00:37:06,454 I'm Camille... Camille Reedbottom. 546 00:37:07,872 --> 00:37:10,208 I... I'm, uh, learning the game of chess. 547 00:37:12,126 --> 00:37:15,254 Thought it would give me something to pass the time. 548 00:37:15,546 --> 00:37:18,049 See, I have nothing to do all day long. 549 00:37:20,426 --> 00:37:22,637 I... uh... I just remembered something. 550 00:37:31,187 --> 00:37:33,606 JAKE: Katherine! I didn't hear you come in. 551 00:37:33,731 --> 00:37:37,735 KATE: Mr. McLintock, I told you that I wanted to talk to you. 552 00:37:37,860 --> 00:37:39,111 G.W: Not now. 553 00:37:39,529 --> 00:37:41,823 JAKE: Uh, could I get you a glass of sherry, Katherine? 554 00:37:41,948 --> 00:37:44,492 KATE: Oh, thank you, Mr. Birnbaum. I could use one. 555 00:37:44,617 --> 00:37:47,954 I came into town behind a runaway team! 556 00:37:48,663 --> 00:37:51,040 G.W: Drago never could handle horses. 557 00:37:51,165 --> 00:37:54,210 It was that young man whose mother pretends to be your cook! 558 00:37:54,335 --> 00:37:58,047 - Katherine, your wine. - Oh, thank you, Mr. Birnbaum. 559 00:38:07,390 --> 00:38:10,685 Now, Mr. McLintock, we have an awful lot to talk over. 560 00:38:10,810 --> 00:38:15,231 First thing I learned about Indian fighting was to wait for daylight. 561 00:38:15,356 --> 00:38:18,192 And what does our conversation got to do with Indian fighting? 562 00:38:18,317 --> 00:38:22,363 Indian fighting is good experience for our kind of conversations. 563 00:38:22,400 --> 00:38:22,730 KATE: Oh! 564 00:38:22,738 --> 00:38:24,532 It'll wait, Katherine. 565 00:38:25,074 --> 00:38:29,287 DEV: Evening, Sheriff, Mr. McLintock. We had quite a ride out here. 566 00:38:29,412 --> 00:38:33,082 - Oh, I finally got that team settled down. G.W: It's your move. 567 00:38:33,249 --> 00:38:36,544 JAKE: No, it's your move. I just canceled it. KATE: Now, look here. 568 00:38:36,669 --> 00:38:39,380 You're not going to sit here all night long and play chess... 569 00:38:39,505 --> 00:38:41,841 when the matter of our daughter remains unsettled. 570 00:38:41,966 --> 00:38:43,593 G.W: I am going to remain here and play chess, 571 00:38:43,718 --> 00:38:45,469 and the matter of our daughter is settled. 572 00:38:45,595 --> 00:38:48,055 - She stays. KATE: Oh, such stubbornness! 573 00:38:48,180 --> 00:38:50,349 JAKE: Katherine, your hair. 574 00:38:53,519 --> 00:38:55,896 Oh, it must look a mess after that awful ride. 575 00:38:56,022 --> 00:38:59,734 JAKE: No, no. It's just that I haven't seen you in a long time. 576 00:39:00,067 --> 00:39:02,820 It seems to me that the last time I saw you... 577 00:39:02,945 --> 00:39:05,448 that your hair was a little darker, no? 578 00:39:07,440 --> 00:39:11,100 - Ha, Ha, Ha, Ha. - (Sarcastically)Ha, Ha, Ha, Ha. 579 00:39:11,245 --> 00:39:14,749 It's a funny thing the tricks a man's memory will play, uh? 580 00:39:15,207 --> 00:39:19,795 Mr. Birnbaum, I think that you've completely lost your mind. 581 00:39:19,920 --> 00:39:23,758 - You have done something to your hair. - I have not! 582 00:39:24,000 --> 00:39:25,750 Ha, ha, ha, ah! 583 00:39:26,218 --> 00:39:28,262 If I had, it would be none of your business. 584 00:39:28,387 --> 00:39:31,724 I'm certainly not going to put myself in the place of those blondene trollops 585 00:39:31,849 --> 00:39:33,976 that you seem to prefer. 586 00:39:34,894 --> 00:39:36,270 - Take it. DEVLIN: Oh. 587 00:39:37,772 --> 00:39:39,106 SHERIFF: Fill it. DEVLIN: Oh. 588 00:39:53,954 --> 00:39:55,122 SHERIFF: Good morning. 589 00:39:57,166 --> 00:40:00,920 - You fellas still at it all night? JAKE: A McLintock never quits, 590 00:40:01,712 --> 00:40:05,508 but a Birnbaum has to. Besides, the game is over. You got me. 591 00:40:05,633 --> 00:40:08,469 Oh, no, Mr. Birnbaum. You still got a good game. 592 00:40:08,594 --> 00:40:10,513 JAKE: Oh, you play chess? 593 00:40:11,097 --> 00:40:12,765 Please, take over. 594 00:40:17,645 --> 00:40:19,563 - Pretty good? - Fair. 595 00:40:20,314 --> 00:40:24,693 Well, looks like I won't have to come into town always to get a game. 596 00:40:25,903 --> 00:40:28,072 G.W: Remember, I'm a bad loser. 597 00:40:30,825 --> 00:40:32,868 G.W: It's your move. DEVLIN: Yes, sir. 598 00:40:54,014 --> 00:40:55,474 Good morning. 599 00:40:56,934 --> 00:40:58,352 Good morning. 600 00:41:00,145 --> 00:41:01,939 Is it morning already? 601 00:41:01,960 --> 00:41:02,750 Hmm-mm. 602 00:41:02,857 --> 00:41:04,358 Cup of coffee? 603 00:41:05,776 --> 00:41:07,278 Oh, yes. Thanks, Jake. 604 00:41:09,655 --> 00:41:11,699 You're welcome, Katherine. 605 00:41:13,450 --> 00:41:16,412 KATE: Got any cream? JAKE: Canned cow's milk. 606 00:41:16,745 --> 00:41:18,080 That'll do. 607 00:41:19,748 --> 00:41:21,667 JAKE: Good old condensed milk. 608 00:41:23,502 --> 00:41:25,212 That reminds me... 609 00:41:25,796 --> 00:41:28,215 I was cleaning out my desk the other day, 610 00:41:28,340 --> 00:41:31,552 and I found something I wanted to return to you. 611 00:41:36,140 --> 00:41:37,516 Here it is. 612 00:41:44,982 --> 00:41:47,192 It is a medal, do you remember? 613 00:41:48,193 --> 00:41:51,405 "From the President of the United States of America..." 614 00:41:51,822 --> 00:41:54,700 "to First Sergeant Michael Patrick Gilhooly..." 615 00:41:54,992 --> 00:41:58,120 "for bravery above and beyond the call of duty." 616 00:42:02,666 --> 00:42:04,126 It's your Papa's. 617 00:42:05,252 --> 00:42:08,130 Reminds me of the first time I ever saw you. 618 00:42:08,756 --> 00:42:10,883 It was over 17 years ago. 619 00:42:11,717 --> 00:42:13,510 You walked into my store... 620 00:42:13,636 --> 00:42:16,972 not much bigger than the bundle you were carrying. 621 00:42:17,681 --> 00:42:21,143 And in the bundle was the most beautiful baby I ever saw. 622 00:42:21,977 --> 00:42:23,479 And was she hungry! 623 00:42:25,064 --> 00:42:28,150 You walked all the way from Superstition Creek... 624 00:42:29,193 --> 00:42:32,738 just to trade me that medal for a case of canned milk. 625 00:42:34,698 --> 00:42:37,493 G.W. was off somewhere, as usual, 626 00:42:37,618 --> 00:42:39,411 fighting Indians. 627 00:42:41,789 --> 00:42:44,792 AGARD: Sheriff! Sheriff Lord! 628 00:42:45,376 --> 00:42:47,211 Well, have you seen the sheriff? 629 00:42:47,336 --> 00:42:49,963 SECOND MAN: Kind of early for him. Did you try his house? 630 00:42:50,089 --> 00:42:53,509 AGARD: Now, why didn't I think of that? DOUGLAS: Looks like Birnbaum's is open. 631 00:42:53,634 --> 00:42:56,136 Maybe somebody in here knows. 632 00:42:57,888 --> 00:42:59,723 So there you are, Sheriff. 633 00:43:00,557 --> 00:43:03,143 I told you you were headed for trouble. 634 00:43:03,477 --> 00:43:04,520 SHERIFF: Trouble? 635 00:43:04,645 --> 00:43:08,065 AGARD: I want to know by whose authority you let those Indians stay in town. 636 00:43:08,190 --> 00:43:10,234 Those savages are wards of the government, 637 00:43:10,359 --> 00:43:11,944 and I am the representative of that government... 638 00:43:12,069 --> 00:43:15,697 G.W: I told Sheriff Lord that he could put them up down by the clay slide. 639 00:43:16,240 --> 00:43:19,201 Because the town's named after him, he thinks he owns it. 640 00:43:19,326 --> 00:43:21,662 Well, you check the books in the recorder's office, 641 00:43:21,787 --> 00:43:24,540 and you'll find I do own a fair piece of it. 642 00:43:24,873 --> 00:43:27,543 Agard, if you knew anything about Indians, 643 00:43:27,668 --> 00:43:29,962 you'd know that they're doing their level best... 644 00:43:30,087 --> 00:43:33,507 to put up with our so-called "benevolent" patronage... 645 00:43:33,632 --> 00:43:37,094 in spite of the nincompoops that have been put in charge of it. 646 00:43:37,219 --> 00:43:40,973 Those Indians need my permission to leave the reservation. 647 00:43:41,098 --> 00:43:44,101 Those chiefs have been giving orders all their lives. 648 00:43:44,226 --> 00:43:45,811 It's pretty hard for them to understand... 649 00:43:45,936 --> 00:43:49,606 that they have to hold up their hand like a schoolboy in a classroom. 650 00:43:49,731 --> 00:43:51,567 AGARD: The law is very clear. 651 00:43:51,692 --> 00:43:55,028 I told you you'd get no satisfaction from these people. 652 00:43:55,154 --> 00:43:57,865 - We'll get the girl back. G.W: Girl? 653 00:43:57,990 --> 00:44:00,909 DOUGLAS: The girl the Indians kidnapped, but don't worry. 654 00:44:01,368 --> 00:44:04,955 I armed the settlers and set them to rounding up those red devils. 655 00:44:05,247 --> 00:44:06,957 SHERIFF: What is this about a "girl"? 656 00:44:07,082 --> 00:44:09,334 Millie Jones... one of the settler's daughters. 657 00:44:09,459 --> 00:44:11,795 - The Indians kidnapped her. SHERIFF: That's ridiculous 658 00:44:11,920 --> 00:44:14,381 SHERIFF: And you turned loose a lot of farmers with shotguns? 659 00:44:14,506 --> 00:44:18,135 DOUGLAS: I certainly did. G.W: You're insane. Let's go, Sheriff. 660 00:44:19,845 --> 00:44:22,639 KATE: Mr. Douglas. DOUGLAS: Oh, Mrs. McLintock. 661 00:44:22,764 --> 00:44:25,851 KATE: Much as I hate to agree with G.W. about anything, 662 00:44:25,976 --> 00:44:29,813 you haven't changed a bit. You're still an hysterical fool. 663 00:44:35,068 --> 00:44:37,404 DRAGO: Come into town. I got worried. G.W: What about? 664 00:44:37,529 --> 00:44:41,700 DRAGO: Thought maybe Katie shot you. KATE: Not yet, Drago, but it took restraint. 665 00:44:42,701 --> 00:44:45,203 SHERIFF: Wait a minute. You better take Agard along, 666 00:44:45,329 --> 00:44:48,790 not that he'll be much help. G.W: Drago, help him on the horse. 667 00:44:53,962 --> 00:44:55,464 AGARD: Just a minute. 668 00:45:00,093 --> 00:45:02,012 KATE: I'll drive. DEV: Yes, ma'am. 669 00:45:03,555 --> 00:45:06,016 G.W: Agard, what are you doing? DRAGO: Snatch him, Agard! 670 00:45:06,141 --> 00:45:07,450 DOUGLAS: Agard, this is serious. 671 00:45:07,510 --> 00:45:10,520 DRAGO: Stay with him, Agard. Stay with him. 672 00:45:11,730 --> 00:45:15,817 Agard, will you stop showing off and get in this buggy! 673 00:45:16,234 --> 00:45:17,361 Mercy. 674 00:45:19,529 --> 00:45:20,864 Mercy. 675 00:45:21,198 --> 00:45:23,367 DRAGO: That horse is a little green. 676 00:45:29,956 --> 00:45:31,840 G.W: Let's go. Ya! 677 00:45:38,965 --> 00:45:41,134 G.W: Just where do you think you're going? 678 00:45:41,259 --> 00:45:44,596 KATE: Don't use that range boss tone of voice with me! 679 00:45:51,000 --> 00:45:53,430 (Cattle lowing) 680 00:45:53,980 --> 00:45:55,190 G.W: Carter! 681 00:45:56,066 --> 00:45:58,235 We're headed for Mr. Poorboy's mine. 682 00:45:58,902 --> 00:46:00,779 Mount up some riders. 683 00:46:01,613 --> 00:46:04,074 Right, Boss. You heard the man! 684 00:46:09,287 --> 00:46:12,499 DAVEY: I don't like it, Mr. McLintock. I don't like it one bit. 685 00:46:12,624 --> 00:46:16,002 G.W: What don't you like? DAVEY: They're planning to hang an Indian! 686 00:46:38,400 --> 00:46:41,236 Oh ho, Sheriff very funny. Where's the whiskey? 687 00:46:41,270 --> 00:46:43,071 Ha ha! 688 00:46:43,071 --> 00:46:44,322 G.W: Hold it! 689 00:46:45,615 --> 00:46:48,535 Not so fast, Mr. Boss of the Whole Country, 690 00:46:48,660 --> 00:46:51,538 unless you want to wear a big hole in your middle. 691 00:46:51,997 --> 00:46:56,084 How long is G.W. going to let that cheechako push him around? 692 00:46:56,209 --> 00:46:58,879 That cheechako has a sawed-off shotgun. 693 00:46:59,629 --> 00:47:01,840 How do you know she didn't wander off someplace, 694 00:47:01,965 --> 00:47:04,092 - or meet some fella, or something? - What are you saying? 695 00:47:04,217 --> 00:47:05,969 That I didn't raise my girl right? 696 00:47:06,094 --> 00:47:08,138 That she'd wander off all night with some man? 697 00:47:08,263 --> 00:47:10,765 There's a lot of things I'm not saying to you, mister, 698 00:47:10,891 --> 00:47:13,351 while you got a sawed-off shotgun in my middle. 699 00:47:13,476 --> 00:47:16,062 But how do you know this Indian had anything to do with it? 700 00:47:16,188 --> 00:47:18,648 She's gone, ain't she? She's gone! 701 00:47:18,773 --> 00:47:22,319 MILLIE: Pa! Pa, I'm over here! 702 00:47:22,694 --> 00:47:23,945 Pa! 703 00:47:26,990 --> 00:47:29,951 - Been looking for me, Pa? - Where you been, gal? 704 00:47:30,076 --> 00:47:35,206 Young Ben took me for a sunrise ride, and the horse wandered away. 705 00:47:35,240 --> 00:47:36,640 (Everyone laughing) 706 00:47:37,042 --> 00:47:39,294 - You come down off of there! - But, Pa! 707 00:47:39,419 --> 00:47:42,339 She's telling the truth, Mr. McLintock. We wasn't doing nothing. 708 00:47:42,464 --> 00:47:43,715 Well, that's not important right now. 709 00:47:43,840 --> 00:47:46,092 The important thing is that you don't draw that hog-legg, 710 00:47:46,217 --> 00:47:48,595 or this'll be worse than Dodge City on Saturday night. 711 00:47:48,720 --> 00:47:52,349 You get on back to the wagon! I'll tend to you later. 712 00:47:53,141 --> 00:47:56,686 - Now for this young whippersnapper! - Now, no harm has been done, 713 00:47:56,811 --> 00:47:59,814 and Young Ben here is one of the nicest boys in the territory. 714 00:47:59,940 --> 00:48:01,860 So just put down that shotgun, and let's forget it. 715 00:48:01,960 --> 00:48:03,860 I'll teach him to fool with my... 716 00:48:05,278 --> 00:48:08,281 Now... we'll all calm down. 717 00:48:08,406 --> 00:48:11,201 - Boss, he's just a little excited. - I know, I know. 718 00:48:11,326 --> 00:48:14,913 I'm going to use good judgment. I haven't lost my temper in 40 years. 719 00:48:15,038 --> 00:48:17,582 But, pilgrim, you caused a lot of trouble this morning. 720 00:48:17,707 --> 00:48:19,084 Might have got somebody killed. 721 00:48:19,209 --> 00:48:21,120 And somebody ought to belt you in the mouth! 722 00:48:21,220 --> 00:48:24,120 But I won't. I won't... 723 00:48:24,631 --> 00:48:26,257 The hell I won't! 724 00:48:28,550 --> 00:48:30,050 Oomf! 725 00:48:32,472 --> 00:48:34,599 McLintock rider! 726 00:48:36,790 --> 00:48:38,520 MEN: Yee-ha! 727 00:48:42,470 --> 00:48:44,100 RUNNING BUFFALO: Ha haa! 728 00:48:45,193 --> 00:48:46,444 Oh, McLin! 729 00:48:48,488 --> 00:48:50,490 Hey, Buster... remember me? 730 00:48:50,520 --> 00:48:51,890 Aah! 731 00:48:57,997 --> 00:49:00,500 Well, sir... nice party. 732 00:49:09,551 --> 00:49:12,470 - Do you think you ought to? - I "ought to" what? 733 00:49:19,769 --> 00:49:21,479 Why, you big... 734 00:49:24,570 --> 00:49:25,470 MAN: Yeeow! 735 00:49:28,270 --> 00:49:29,470 SECOND MAN: Aaah! 736 00:49:45,879 --> 00:49:47,714 Good morning, good party! Great party! 737 00:49:47,839 --> 00:49:50,830 AGARD: Hey! Wait! I want a word with you. Hey, just a minute! What... what are you... 738 00:49:50,860 --> 00:49:51,700 My glasses! 739 00:49:51,759 --> 00:49:54,012 Hey, now, stop this, or you'll be sorry! 740 00:49:56,848 --> 00:50:00,143 Oh, for heaven's sake! 741 00:50:04,230 --> 00:50:07,233 G.W: Stay out of this, Jake. JAKE: It's everybody's war! 742 00:50:07,270 --> 00:50:08,230 Aah! 743 00:50:23,230 --> 00:50:25,230 Run, Old Paint! 744 00:50:27,270 --> 00:50:29,270 Where's the whiskey? 745 00:50:40,140 --> 00:50:42,140 RUNNING BUFFALO: Where's the whiskey? 746 00:50:42,190 --> 00:50:44,140 Good fight, good fight! 747 00:50:51,736 --> 00:50:53,905 RUNNING BUFFALO: Ha, ha, ha! - Oh, sorry, McLintock. 748 00:50:58,280 --> 00:51:00,745 - Oh ho, McLin!. - Thanks 749 00:51:05,370 --> 00:51:09,754 - Ha ha! Very funny! - Yeah. Very funny. 750 00:51:15,350 --> 00:51:16,750 MAN: Ohhh! 751 00:51:22,892 --> 00:51:25,520 Gosh, Mr. Douglas, I'm sorry! 752 00:51:25,620 --> 00:51:27,520 Ha! Ha! Ha! 753 00:51:29,983 --> 00:51:32,810 Bon voyage, Drago! Aahhhh! 754 00:51:50,169 --> 00:51:52,088 Are you still down here? 755 00:51:53,000 --> 00:51:55,508 Hey! Horse wandered away, huh? 756 00:51:55,633 --> 00:51:57,635 Honest, Mr. Jones. Honest... 757 00:52:01,550 --> 00:52:04,517 Oh... get out of my way! 758 00:52:08,438 --> 00:52:10,398 - Nice left. - Thanks! 759 00:52:12,108 --> 00:52:15,194 - I went to college! - For this, you don't need college! 760 00:52:16,404 --> 00:52:18,448 You're not getting me down there! 761 00:52:22,840 --> 00:52:24,440 MAN: Ohhh! 762 00:52:29,440 --> 00:52:31,440 Owwww! 763 00:52:34,880 --> 00:52:37,550 You beast! You did this on purpose! 764 00:52:39,844 --> 00:52:42,054 Why, McLintock, you big... 765 00:52:42,180 --> 00:52:45,266 Good morning to you, Mrs. McLintock. Bunny, you big... oaf! 766 00:52:45,660 --> 00:52:47,260 G.W: Yeeoowie! 767 00:52:47,460 --> 00:52:49,260 (Kate screams) 768 00:52:49,729 --> 00:52:50,813 G.W: Oh, No! 769 00:52:54,442 --> 00:52:57,862 G.W. McLintock, you big... great big clumsy... 770 00:52:58,279 --> 00:53:01,040 G.W: Well, it's pretty hard to control yourself... Ohhh... 771 00:53:01,157 --> 00:53:03,320 DRAGO: People, people, people! 772 00:53:10,791 --> 00:53:12,084 RUNNING BUFFALO: Oh, McLin! 773 00:53:12,660 --> 00:53:18,216 Oh, McLin, good party! But no whiskey. We go home. 774 00:53:26,557 --> 00:53:30,811 - You and your friends! - Well, we at least saved your hat. 775 00:53:30,910 --> 00:53:31,810 Oh! 776 00:53:37,318 --> 00:53:38,986 Where is everybody? 777 00:53:40,238 --> 00:53:41,822 Oh, for heaven's sakes! 778 00:53:51,000 --> 00:53:52,230 DRAGO: Whoa! Whoa! 779 00:53:52,333 --> 00:53:55,086 KATE: Drago, will you never learn how to handle a team? 780 00:53:55,211 --> 00:53:58,297 DRAGO: Yes, ma'am, I'll sure try. I'll tell you that, now. 781 00:53:59,632 --> 00:54:02,635 CHING: Crummy family! DRAGO: You want to lose your pigtail? 782 00:54:02,760 --> 00:54:04,136 CHING: I lose face! 783 00:54:04,679 --> 00:54:07,640 - Lousy leathertips! DRAGO: You'll lose more than that! 784 00:54:08,015 --> 00:54:09,517 - Kate. - Yes? 785 00:54:10,851 --> 00:54:13,813 We could be a big help to one another. 786 00:54:14,063 --> 00:54:16,107 KATE: Like what, may I ask? 787 00:54:16,232 --> 00:54:19,235 Well, we could wash the mud off of each other. 788 00:54:19,360 --> 00:54:22,822 We used to have quite good times doing that sort of thing. 789 00:54:23,698 --> 00:54:28,369 There are a lot of things we used to do. Good night, Mr. McLintock! 790 00:54:37,044 --> 00:54:40,172 - Any luck? - What are you talking about? 791 00:54:40,297 --> 00:54:44,176 - I mean divorce! She still want it? - Yeah. 792 00:54:44,677 --> 00:54:45,928 You know something, women are funny. 793 00:54:46,053 --> 00:54:48,764 She fought like a wildcat on your side out there this afternoon. 794 00:54:48,889 --> 00:54:51,142 Come home... she slams the door in your face. 795 00:54:51,267 --> 00:54:52,393 That divorce business... 796 00:54:52,518 --> 00:54:56,230 is that what you get when you pay a woman not to live with you? 797 00:54:56,355 --> 00:54:57,732 That's about it. 798 00:54:57,857 --> 00:55:00,651 Some women I've knowed, it'd be worth it. 799 00:55:01,235 --> 00:55:03,404 You know, if we had any moral character, 800 00:55:03,529 --> 00:55:06,282 we wouldn't be standing here, covered with mud, drinking... 801 00:55:06,407 --> 00:55:09,285 - when we should be washing. - G.W. 802 00:55:10,536 --> 00:55:11,704 Drago. 803 00:55:16,667 --> 00:55:18,711 Mrs. Warren, these biscuits... mmmm! 804 00:55:19,462 --> 00:55:21,046 Why, thank you, Drago. 805 00:55:25,801 --> 00:55:28,637 - Good morning, Mrs. Warren. - Good morning, Mr. McLintock. 806 00:55:28,763 --> 00:55:30,347 Breakfast for the Boss? 807 00:55:30,473 --> 00:55:33,392 If that's the way you want it, Mr. McLintock. 808 00:56:13,766 --> 00:56:18,479 One poached egg, tea, toast, lightly browned and un... 809 00:56:19,563 --> 00:56:23,317 Why, Mrs. McLintock... you have a black eye! 810 00:56:23,442 --> 00:56:24,610 I do? Oooh! 811 00:56:28,950 --> 00:56:34,203 - Oh! Ohh... and Becky's coming home today. MRS. WARREN: And that's not all.. 812 00:56:34,537 --> 00:56:37,289 There's a little something we'd better get settled. 813 00:56:37,310 --> 00:56:37,800 KATE: Hmm? 814 00:56:37,831 --> 00:56:41,085 There are no men listening now, so we can be ourselves. 815 00:56:41,210 --> 00:56:44,338 Oh, sure, I let you get away with all that guff the other night,... 816 00:56:44,463 --> 00:56:46,257 but now that we're alone... 817 00:56:46,382 --> 00:56:50,344 When I want the opinion of the hired help, I'll ask for it. 818 00:56:50,886 --> 00:56:53,764 You know, you could wind up with two black eyes. 819 00:56:54,050 --> 00:56:55,050 What? 820 00:56:55,100 --> 00:56:58,352 Oh... I realize you had to put on that big act. 821 00:56:58,894 --> 00:57:02,189 We always have to, just before we get ready to forgive them... 822 00:57:02,314 --> 00:57:05,067 generally for something they haven't done. 823 00:57:05,484 --> 00:57:08,280 But you and I both know, that's just to keep them from getting the idea 824 00:57:08,400 --> 00:57:11,073 they, uh... run things. 825 00:57:11,198 --> 00:57:14,368 - McLintock give you that black eye? - No! 826 00:57:14,910 --> 00:57:17,705 Nobody gave it to me. I won it. 827 00:57:22,700 --> 00:57:25,170 (Train whistle) 828 00:57:25,379 --> 00:57:29,091 MAN: Morning, Davey. - Morning, Mrs. Beech. Mr. Beech. 829 00:57:39,190 --> 00:57:42,090 (Train whistle) 830 00:57:42,590 --> 00:57:48,090 (Bell clanging) 831 00:57:54,090 --> 00:58:00,090 (Band playing) 832 00:58:25,731 --> 00:58:28,650 - Why, Miss Becky, welcome home! - Mr. Douglas! 833 00:58:28,650 --> 00:58:29,500 JUNIOR: Hi, Dad! 834 00:58:29,550 --> 00:58:32,070 DOUGLAS: My boy! Ha ha ha! JUNIOR: It's good to see you again! 835 00:58:32,446 --> 00:58:33,530 Daddy! 836 00:58:33,906 --> 00:58:35,690 Daddy! Oh! 837 00:58:38,660 --> 00:58:40,329 It's been two long years! 838 00:58:40,454 --> 00:58:43,290 I guess I'm going to have to stop calling you "tomboy"! 839 00:58:43,415 --> 00:58:45,417 - Becky. - Mama! 840 00:58:45,542 --> 00:58:49,505 - Oh, Mama! I wasn't sure you'd be here. - Oh, I've been here a few days. 841 00:58:49,630 --> 00:58:52,841 Oh, Becky, I've bought you three of the most beautiful dresses! 842 00:58:52,841 --> 00:58:53,500 DRAGO: Becky! 843 00:58:53,550 --> 00:58:54,968 Uncle Drago! Ohh! 844 00:58:56,386 --> 00:58:58,722 Did you bring your old uncle a coming-home present? 845 00:58:58,847 --> 00:59:00,557 - Sure did! - What is it? 846 00:59:00,682 --> 00:59:03,060 A mustache cup! And what did you get me? 847 00:59:03,185 --> 00:59:06,271 Prettiest palomino pony that ever packed a saddle. 848 00:59:06,396 --> 00:59:09,107 Broke to stand ground-tied in the county. 849 00:59:09,107 --> 00:59:10,901 (Jake plays tuba) 850 00:59:10,901 --> 00:59:12,236 Uncle Jake! Ohh! 851 00:59:14,780 --> 00:59:16,573 What are you doing with Mr. Douglas' tuba? 852 00:59:16,698 --> 00:59:18,575 Oh, Mr. Douglas has a fat... 853 00:59:18,700 --> 00:59:20,410 had a little accident. 854 00:59:22,788 --> 00:59:25,541 You know, I brought you a whole shipment of licorice sticks! 855 00:59:25,666 --> 00:59:27,501 But now that I've seen how much you've grown, 856 00:59:27,626 --> 00:59:30,963 I think we better exchange them for a couple of bolts of dress goods, huh? 857 00:59:31,088 --> 00:59:34,174 - Thank you! - Oh, the mayor was going to be here, 858 00:59:34,299 --> 00:59:37,094 but he had to go to the territorial capital on a horse theft matter. 859 00:59:37,219 --> 00:59:39,346 But I'm going to give his speech. 860 00:59:39,380 --> 00:59:41,340 (Crowd cheering) 861 00:59:42,766 --> 00:59:44,643 Oh, and don't worry about the mayor. 862 00:59:44,768 --> 00:59:47,896 I'm sure that he can find the bill of sale for the horse. 863 00:59:47,930 --> 00:59:49,890 (Crowd laughing) 864 00:59:53,402 --> 00:59:57,322 "Ladies and gentlemen, we are here to welcome the fairest..." 865 00:59:58,991 --> 01:00:00,742 What am I doing? 866 01:00:03,620 --> 01:00:05,497 We are here to welcome back... 867 01:00:05,872 --> 01:00:08,959 the prettiest girl that was ever born in McLintock, 868 01:00:09,084 --> 01:00:11,378 or in any part of the territory. 869 01:00:11,410 --> 01:00:12,710 Now, this... 870 01:00:12,750 --> 01:00:14,740 (Steam hissing) 871 01:00:17,843 --> 01:00:19,428 MAN: Hey, Davey! - Yeah? 872 01:00:19,553 --> 01:00:21,346 Got something for you! 873 01:00:23,515 --> 01:00:24,975 Yard manager up at the junction... 874 01:00:25,100 --> 01:00:27,811 told me to let them ride, so I locked them in here. 875 01:00:27,936 --> 01:00:30,397 I've had my scalp a long time, 876 01:00:31,106 --> 01:00:32,941 and I aim to keep it! 877 01:00:42,940 --> 01:00:45,940 (Speaking Comanche) Yatahe. 878 01:00:55,464 --> 01:00:59,301 And now she's come back to us. Gone are the pigtails.... 879 01:00:59,426 --> 01:01:03,889 But the freckles are still on the prettiest face that was ever born in McLintock. 880 01:01:03,920 --> 01:01:06,380 (Indians chanting) 881 01:01:14,316 --> 01:01:15,650 Hey, that's Puma. 882 01:01:17,819 --> 01:01:20,697 Then it's true. The government did turn them loose. 883 01:01:20,822 --> 01:01:22,449 Good old Puma. 884 01:01:22,991 --> 01:01:26,661 I'll never forget when he brought G.W. home. 885 01:01:27,662 --> 01:01:31,750 Your father had a hole in his chest and a 104 fever. 886 01:01:31,875 --> 01:01:34,503 Of course, they weren't very mannerly about it. 887 01:01:34,628 --> 01:01:39,466 He came past the house at a high lope and threw him on the doorstep. 888 01:01:40,008 --> 01:01:43,720 Then you do remember them good old days, don't you, Katie? 889 01:01:46,640 --> 01:01:48,058 "Katherine." 890 01:01:57,050 --> 01:01:59,050 (Chanting continues) 891 01:02:04,050 --> 01:02:06,050 (Chanting stops) 892 01:02:06,201 --> 01:02:09,037 - Yatahe, my friends. - Yatahe. 893 01:02:09,287 --> 01:02:11,206 G.W: Puma, honored enemy. 894 01:02:12,791 --> 01:02:16,002 Does Big McLintock forget, also blood brothers? 895 01:02:16,211 --> 01:02:18,296 No, I'll never forget that. 896 01:02:18,421 --> 01:02:20,799 Old wound... does it hurt still? 897 01:02:21,007 --> 01:02:23,426 I feel it when it comes on to rain. 898 01:02:23,552 --> 01:02:25,929 An inch higher, and I wouldn't have had to worry. 899 01:02:26,054 --> 01:02:29,057 Aw, Big McLintock, that was remembered fight. 900 01:02:30,141 --> 01:02:34,104 We return with news. Our people have more trouble. 901 01:02:36,147 --> 01:02:38,942 You see, I learn good English now, Big McLintock. 902 01:02:39,317 --> 01:02:41,444 Learned in white man's jail. 903 01:02:41,570 --> 01:02:45,031 But we would have you talk our cause at government hearing. 904 01:02:46,825 --> 01:02:50,829 I understand that Governor Humphreys is going to preside at that meeting. 905 01:02:53,081 --> 01:02:55,625 Yes, Puma, I'll translate your wishes. 906 01:02:55,750 --> 01:02:57,460 AGARD: Mr. McLintock, uh... 907 01:02:57,627 --> 01:03:01,339 could I impose upon you to use your Comanche to tell these chiefs that... 908 01:03:01,464 --> 01:03:05,343 Puma is chief of the Comanches, and he speaks English very well. 909 01:03:05,540 --> 01:03:07,040 Ah, well... 910 01:03:07,512 --> 01:03:10,640 Your people will have to follow my instructions to the letter. 911 01:03:10,765 --> 01:03:11,975 - It is the law of the land... - We go. 912 01:03:13,810 --> 01:03:15,729 Well, now, just a minute... 913 01:03:18,690 --> 01:03:20,525 Well, for heaven's sakes! 914 01:03:37,500 --> 01:03:39,919 You wait here, honey. I'll get the buggy. 915 01:03:41,546 --> 01:03:44,007 - Are you going to the McLintock party? - Surely. 916 01:03:44,132 --> 01:03:45,592 Will I see you there, Beth? 917 01:03:45,717 --> 01:03:47,886 Of course, Davey, and you can have the first dance. 918 01:03:48,011 --> 01:03:49,095 Sis! Come on. 919 01:03:50,805 --> 01:03:53,391 I don't want any sister of mine talking to strangers. 920 01:03:53,516 --> 01:03:56,353 Davey's not a stranger. He clerks in Birnbaum's. 921 01:03:59,773 --> 01:04:01,149 He's an Indian. 922 01:04:08,239 --> 01:04:09,657 DEV: Darn you, Drago! 923 01:04:12,369 --> 01:04:14,245 Now look what you've done. 924 01:04:14,371 --> 01:04:17,499 Baby, this is Devlin Warren. He works for your papa. 925 01:04:17,624 --> 01:04:20,043 Dev, this is Miss Becky McLintock. 926 01:04:20,168 --> 01:04:21,628 BECKY: Those are my things. 927 01:04:22,212 --> 01:04:23,379 Yes, ma'am. 928 01:04:23,505 --> 01:04:25,882 Aw, I'd have known you anywhere, Miss Becky. 929 01:04:26,007 --> 01:04:27,509 What do you mean? 930 01:04:28,968 --> 01:04:32,013 Oh! I mean, you look so much like your mother. Well, even prettier! 931 01:04:32,138 --> 01:04:36,101 Well, Mr. Warren, Mother's much prettier than I am. 932 01:04:36,226 --> 01:04:39,479 Many a fight's started with words like that. Come on, get in the buggy. 933 01:04:39,604 --> 01:04:40,730 BECKY: Hello, Ching! 934 01:04:40,855 --> 01:04:44,109 - We got jelly pie for dinner? CHING: I'm not cooking! 935 01:04:44,234 --> 01:04:45,652 No, he's not. 936 01:04:45,777 --> 01:04:48,029 BECKY: Junior! - Yes, Miss Becky! 937 01:04:48,154 --> 01:04:51,866 - You remember Junior Douglas, Mama. - Oh, of course. How's college? 938 01:04:51,991 --> 01:04:54,869 - Valedictorian. 95. KATE: Oh, congratulations! 939 01:04:54,994 --> 01:04:57,789 Oh, Mr. and Mrs. Douglas, we will see you at the party, of course? 940 01:04:57,914 --> 01:04:59,499 Oh, delighted! 941 01:04:59,791 --> 01:05:02,330 Well, it'll be pretty hard to keep young Matt away. 942 01:05:02,360 --> 01:05:02,960 Yes, sir! 943 01:05:02,961 --> 01:05:05,505 G.W: Drago! DRAGO: Yes, Boss, baggage all loaded. 944 01:05:05,630 --> 01:05:08,591 KATE: G.W.! You remember young Junior? 945 01:05:09,717 --> 01:05:12,220 Oh, yes. Like father, like son. 946 01:05:12,679 --> 01:05:16,349 JUNIOR: Oh, uh, Mr. McLintock, uh, I hope you don't think I'm being presumptuous 947 01:05:16,474 --> 01:05:19,435 in asking for the honor of calling on Miss Rebecca. 948 01:05:20,395 --> 01:05:23,731 - Well, there she is. Ask her yourself. - Well, thank you, sir! 949 01:05:23,982 --> 01:05:26,609 Ching, now I'm gonna get fired. Giddyap out of here! 950 01:05:26,734 --> 01:05:28,444 JUNIOR: Thank you, sir. Thank you! 951 01:05:31,739 --> 01:05:35,159 KATE: Have you no manners? BECKY: See you at the party, Junior! 952 01:05:35,410 --> 01:05:38,329 G.W: Yeah. Yeap. DOUGLAS: Yeah what? 953 01:05:38,496 --> 01:05:40,415 G.W: Like father, like son. 954 01:05:42,834 --> 01:05:44,544 What did he mean, Matthew? 955 01:05:47,630 --> 01:05:50,383 DRAGO: Come on, Ching, grab a root and growl. 956 01:05:50,420 --> 01:05:53,110 (Ching speaking Chinese) 957 01:05:54,150 --> 01:05:56,810 (Cow moos) 958 01:05:58,516 --> 01:06:01,019 MRS. WARREN: Well, you're doing a good job, Miss McLintock. 959 01:06:01,144 --> 01:06:02,687 BECKY: Thank you, Mrs. Warren. 960 01:06:02,812 --> 01:06:06,899 MRS. WARREN: Dev, when you're finished there, go over and help Drago with the beer kegs. 961 01:06:07,025 --> 01:06:08,276 Yes, Mom. 962 01:06:11,029 --> 01:06:13,781 Uh, Dev... could you come and help me a minute? 963 01:06:19,996 --> 01:06:22,415 I certainly was surprised to hear you went to college. 964 01:06:22,540 --> 01:06:24,751 DEVLIN: Why? BECKY: I don't know. 965 01:06:25,376 --> 01:06:29,255 Junior says Purdue's a good college for a backwater place like Indiana. 966 01:06:29,380 --> 01:06:30,590 Well, he did, indeed. 967 01:06:30,715 --> 01:06:32,884 Oh, could you do this? I can't reach it. 968 01:06:34,927 --> 01:06:38,014 - Why didn't you finish college? - Lack of funds. 969 01:06:38,139 --> 01:06:40,767 My father got sick, and he had to come out west. 970 01:06:41,225 --> 01:06:43,311 So he took out a homestead. 971 01:06:44,020 --> 01:06:48,816 BECKY: You know, your mom's sure cute. It's, uh, too bad you didn't inherit her eyes. 972 01:06:53,780 --> 01:06:57,617 Well, you'd been lucky, if you'd inherited a few things from your father. 973 01:06:58,368 --> 01:07:01,037 Oh, really? For instance? 974 01:07:02,372 --> 01:07:05,166 - His common sense, for instance. - Common sense? 975 01:07:05,375 --> 01:07:09,462 Yeah. You don't see him being fooled by some dude like Junior Douglas. 976 01:07:09,587 --> 01:07:12,840 Junior's not a dude! He's nifty. 977 01:07:13,508 --> 01:07:15,551 This needs a woman's touch. 978 01:07:15,676 --> 01:07:19,931 - And besides, he got a letter at college. - What sport? 979 01:07:20,306 --> 01:07:23,184 - Glee club. DEV: Very strenuous. 980 01:07:23,220 --> 01:07:25,920 Hmmph! Oooh! 981 01:07:26,560 --> 01:07:29,440 Oh! Don't you dare hug me! 982 01:07:30,400 --> 01:07:33,700 DEV: I have no intention of hugging you. 983 01:07:33,740 --> 01:07:35,400 Oooh! 984 01:07:47,400 --> 01:07:49,560 (Music playing) 985 01:08:21,200 --> 01:08:23,619 BEN: Ladies all look lovely, Katherine. 986 01:08:24,453 --> 01:08:26,080 You know, this is a real fine party. 987 01:08:26,205 --> 01:08:29,750 Oh, thank you, Ben. Of course, we had to invite everybody. 988 01:08:30,376 --> 01:08:32,336 Just everybody. 989 01:08:34,380 --> 01:08:36,591 MAN: Sorry, G.W., this one's mine. 990 01:08:37,383 --> 01:08:41,262 Well, thank you, Mrs. Warren. I guess I'll have to be a good host in my own home. 991 01:08:41,387 --> 01:08:44,515 - Well, the next one's yours, Mr. McLintock. - Thank you. 992 01:09:12,585 --> 01:09:15,713 - Drago, go and do what I told you to do. - Oh, Katie! 993 01:09:15,838 --> 01:09:18,007 "Katherine!" And do as you're told! 994 01:09:18,132 --> 01:09:21,135 "Ohh, Drago do this, Drago do that!" 995 01:09:25,010 --> 01:09:27,642 DRAGO: Yee-ha! People, people, people! 996 01:09:27,850 --> 01:09:30,311 - This Douglas feller... - KATE: Drago! 997 01:09:30,978 --> 01:09:32,229 DRAGO: Yes, ma'am. 998 01:09:32,355 --> 01:09:34,523 Matt Douglas, junior... 999 01:09:34,690 --> 01:09:38,653 is going to bring you folks some of the latest terpsichorean dance steps... 1000 01:09:38,778 --> 01:09:42,490 brand-new, brought by him directly from New York City. 1001 01:09:42,530 --> 01:09:44,490 (Squeals and applause) 1002 01:09:45,534 --> 01:09:47,078 All right, Mr. Fiddler. 1003 01:10:30,621 --> 01:10:32,164 Give me a whiskey! 1004 01:10:32,210 --> 01:10:33,791 (Ching speaking Chinese) 1005 01:10:33,791 --> 01:10:36,335 - What? - This turn a ten-gallon party, boss. 1006 01:10:36,585 --> 01:10:39,880 - We are run out of whiskey. - Well, I can take care of that, Ching. 1007 01:10:39,910 --> 01:10:41,880 (Ching speaking Chinese) 1008 01:10:57,690 --> 01:10:58,899 YOUNG BEN: Indian! 1009 01:11:03,612 --> 01:11:06,824 And you still got any ideas about asking my sister to dance, 1010 01:11:06,949 --> 01:11:09,160 get up, and we can do this all over again. 1011 01:11:09,285 --> 01:11:10,452 DAVEY: Yes! 1012 01:11:10,578 --> 01:11:14,206 JAKE: That's enough! You fought it! It's all over! YOUNG BEN: Quit butting in, Birnbaum! 1013 01:11:14,331 --> 01:11:17,877 - He's a hired man, not your son! JAKE: Look, you fought him fair and square! 1014 01:11:18,002 --> 01:11:20,421 DEV: I don't think it was so fair and square. 1015 01:11:21,422 --> 01:11:23,507 Well, you want to take up where he left off? 1016 01:11:23,632 --> 01:11:26,635 If I did, you wouldn't find it so easy. 1017 01:11:30,514 --> 01:11:32,057 JAKE: Now, we've had enough of this! 1018 01:11:32,183 --> 01:11:34,018 YOUNG BEN: When are you going to quit walking away? 1019 01:11:34,143 --> 01:11:36,270 DEV: Just as soon as we're out of sight of the party. 1020 01:11:36,395 --> 01:11:38,814 A little lesson I learned back home: "Don't fight in front of women." 1021 01:11:38,939 --> 01:11:41,400 YOUNG BEN: Well, we're out of sight now. DEV: So we are. 1022 01:11:58,834 --> 01:12:02,922 Such vulgarity. Someone should do something about it. 1023 01:12:03,672 --> 01:12:05,090 You're right. 1024 01:12:06,383 --> 01:12:07,968 Absolutely right. 1025 01:12:37,998 --> 01:12:39,833 You all right, Young Ben? 1026 01:12:41,210 --> 01:12:43,253 I'm all right, Mr. McLintock. 1027 01:12:43,420 --> 01:12:45,881 Pretty fancy fighting for a country boy. 1028 01:12:46,340 --> 01:12:49,843 Two years at Purdue, Mr. McLintock, on the boxing team. 1029 01:12:50,302 --> 01:12:53,138 YOUNG BEN: I never thought any farmer could whip me, 1030 01:12:54,390 --> 01:12:56,100 but you sure did. 1031 01:12:56,225 --> 01:12:59,186 Better get him cleaned up. Get him some water, Jake. 1032 01:12:59,210 --> 01:13:00,480 JAKE: Yeap. 1033 01:13:18,247 --> 01:13:22,209 Well, get yourself cleaned up. Go ask that girl for a dance. 1034 01:13:22,584 --> 01:13:23,669 DEV: Who? 1035 01:13:27,798 --> 01:13:28,924 Oh! 1036 01:13:29,920 --> 01:13:31,420 Did I miss one? 1037 01:13:31,510 --> 01:13:34,471 FAUNTLEROY: Where is he? I'll find him, that young whippersnapper! 1038 01:13:34,596 --> 01:13:35,639 G.W: Trouble. 1039 01:13:35,764 --> 01:13:37,641 FAUNTLEROY: Where is that farmer boy? Where is he? 1040 01:13:37,766 --> 01:13:39,309 Where is he, G.W.? 1041 01:13:40,602 --> 01:13:44,231 Oh, so you're the young farmer boy, that whipped my nephew! 1042 01:13:44,481 --> 01:13:46,984 Well, I'm Fauntleroy Sage, Young Ben's uncle. 1043 01:13:47,109 --> 01:13:49,570 Well, I'm no farmer, but if you're Young Ben's uncle, 1044 01:13:49,690 --> 01:13:52,406 yes, I whipped him, and you're intruding. 1045 01:13:52,531 --> 01:13:55,200 - What's "intruding" mean? - Butting in. 1046 01:13:55,325 --> 01:13:57,536 Oh, so he's insulting me! 1047 01:13:57,661 --> 01:13:59,913 Well, then I got another reason for walloping him, 1048 01:14:00,038 --> 01:14:02,583 besides on account of him thrashing my nephew Young Ben. 1049 01:14:02,708 --> 01:14:06,170 Fauntleroy, you can't get mixed up in these youngsters' quarrel. 1050 01:14:06,295 --> 01:14:07,504 Family honor. 1051 01:14:07,629 --> 01:14:10,090 I can't have it said a farmer whipped a Sage! 1052 01:14:10,215 --> 01:14:11,842 You're twice his size. 1053 01:14:11,967 --> 01:14:14,636 Don't let that bother you, Mr. McLintock. 1054 01:14:14,761 --> 01:14:18,599 If Mr. Fauntleroy insists, I'll just have to teach him the same lesson. 1055 01:14:31,528 --> 01:14:32,654 Say! 1056 01:14:39,161 --> 01:14:40,621 FAUNTLEROY: Sorry, young feller. 1057 01:14:40,660 --> 01:14:42,990 (Men laughing) 1058 01:14:43,415 --> 01:14:46,376 FAUNTLEROY: Hate to have to do that, young fella. No hard feelings. 1059 01:14:46,501 --> 01:14:47,711 DEV: Not yet. 1060 01:14:49,087 --> 01:14:51,548 G.W: Not yet, what? DEV: I mean, that isn't all. 1061 01:14:51,673 --> 01:14:53,091 G.W: Now, wait a minute. 1062 01:14:54,384 --> 01:14:57,387 Fauntleroy, we're gonna make this a fair fight. 1063 01:14:58,013 --> 01:15:01,600 Course we are. Course we are, G.W. There'll be none of this. 1064 01:15:02,351 --> 01:15:04,478 I wouldn't do that, G.W. 1065 01:15:04,603 --> 01:15:07,648 - You wouldn't do... FAUNTLEROY: Nooo, I wouldn't do that! 1066 01:15:07,773 --> 01:15:11,401 And, Dev, I don't want you kicking Fauntleroy in the knee. 1067 01:15:11,526 --> 01:15:13,445 He didn't do no such thing! 1068 01:15:13,570 --> 01:15:15,697 And none of this nose-twisting. 1069 01:15:15,730 --> 01:15:17,190 (Fauntleroy screaming) 1070 01:15:17,491 --> 01:15:19,076 He's all yours. 1071 01:15:28,710 --> 01:15:30,545 AGARD: Where are my glasses? 1072 01:15:30,671 --> 01:15:32,506 You all right, young feller? 1073 01:15:33,215 --> 01:15:37,010 Ouch! I'm all right, if this Indian agent will stop stepping all over me. 1074 01:15:37,135 --> 01:15:40,263 G.W, you was just funning me, 1075 01:15:40,389 --> 01:15:43,934 but I want you to know that boy fought me a fair fight. 1076 01:15:44,059 --> 01:15:46,144 Well, I'm glad to hear that, Fauntleroy. 1077 01:15:46,269 --> 01:15:47,688 YOUNG BEN: Where's my uncle? 1078 01:15:48,730 --> 01:15:51,066 Fauntleroy, what have you been doing? 1079 01:15:51,191 --> 01:15:54,361 - I hope my uncle didn't bother anybody. DEV: No bother. 1080 01:15:54,486 --> 01:15:58,573 G.W: I think we'd better join the ladies, before they get curious. Drago! 1081 01:15:59,032 --> 01:16:01,910 DRAGO: Fauntleroy, let's line them all up for a do-si-do. 1082 01:16:02,244 --> 01:16:03,370 Jake. 1083 01:16:04,162 --> 01:16:06,707 you think tincture of arnica would help? 1084 01:16:07,708 --> 01:16:10,335 JAKE: Could be. Used to help you. 1085 01:16:12,421 --> 01:16:14,798 Gentlemen, to the medicine cabinet. 1086 01:16:34,943 --> 01:16:36,945 - Good morning, Drago. - Morning, Becky. 1087 01:16:37,070 --> 01:16:38,155 You seen Daddy? 1088 01:16:38,280 --> 01:16:40,615 Took off early this morning with a scatter gun over his arm. 1089 01:16:40,741 --> 01:16:41,908 Went hunting. 1090 01:16:41,940 --> 01:16:42,900 Oh. 1091 01:16:53,400 --> 01:16:54,400 (Gunshot) 1092 01:16:56,800 --> 01:16:58,200 (Horse neighs) 1093 01:17:09,519 --> 01:17:11,855 - Morning, Daddy. - Good afternoon. 1094 01:17:12,481 --> 01:17:14,608 What gets you out so early? 1095 01:17:14,816 --> 01:17:16,985 It's something I have to get straight in my mind. 1096 01:17:17,110 --> 01:17:18,195 G.W: Yeah? 1097 01:17:19,821 --> 01:17:20,947 What? 1098 01:17:22,110 --> 01:17:23,550 Mama. 1099 01:17:30,582 --> 01:17:33,376 Why did you and Mama stop living together, Daddy? 1100 01:17:35,420 --> 01:17:37,547 Why did you separate? 1101 01:17:39,174 --> 01:17:41,176 - Aren't you going to answer me? - G.W: Nope. 1102 01:17:42,302 --> 01:17:45,388 - It's sort of my business, I think.. - I don't. 1103 01:17:47,224 --> 01:17:49,893 Is it another woman? Usually is. 1104 01:17:51,102 --> 01:17:53,688 At your age, you always know what's usual. 1105 01:17:53,813 --> 01:17:55,315 It's Mrs. Warren! 1106 01:17:56,942 --> 01:18:01,279 Becky, I don't want to start laying the law down your first day back home, 1107 01:18:02,030 --> 01:18:04,157 but I'll have no more such talk. 1108 01:18:04,282 --> 01:18:07,369 The first time I ever saw Mrs. Warren was last week. 1109 01:18:07,494 --> 01:18:09,955 She has a job here at which she's very good, 1110 01:18:10,330 --> 01:18:12,540 and I hope you'll have the good manners... 1111 01:18:12,666 --> 01:18:15,168 to not pry into other people's business... 1112 01:18:15,190 --> 01:18:16,800 (Gunshot) 1113 01:18:18,004 --> 01:18:19,798 Your mother's and mine. 1114 01:18:20,674 --> 01:18:22,467 Pretty good shot, Daddy. 1115 01:18:23,426 --> 01:18:25,178 Oh, I can understand your trouble. 1116 01:18:25,303 --> 01:18:28,640 Mama's often so, well, so petulant. 1117 01:18:29,349 --> 01:18:30,475 Petulant? 1118 01:18:30,850 --> 01:18:33,311 You learned a lot of words back east, Becky. 1119 01:18:33,436 --> 01:18:35,897 I wished to God they would have taught you some meanings. 1120 01:18:36,022 --> 01:18:38,566 You were only about six months old 1121 01:18:38,858 --> 01:18:43,154 when your mother stayed alone with you in a sod hut under eight foot of snow... 1122 01:18:44,030 --> 01:18:47,784 while I moved the herd 300 miles south to try and save it. 1123 01:18:48,076 --> 01:18:49,911 Saved about half of it. 1124 01:18:50,036 --> 01:18:54,249 You were a little more than a year old at the time of the great Comanche raids. 1125 01:18:54,666 --> 01:18:58,712 We stood off 500 Plains Indians for nine days. 1126 01:18:59,546 --> 01:19:01,006 Petulant, Becky? 1127 01:19:01,965 --> 01:19:04,009 I think you better go on home. 1128 01:19:04,134 --> 01:19:06,261 See that Ching gets those birds. 1129 01:19:21,943 --> 01:19:23,028 Becky! 1130 01:19:24,487 --> 01:19:25,697 Come here. 1131 01:19:34,998 --> 01:19:37,375 There's something I ought to tell you. 1132 01:19:37,917 --> 01:19:40,378 Guess now is as good a time as any. 1133 01:19:40,754 --> 01:19:43,040 You're going to have every young buck west of the Missouri... 1134 01:19:43,170 --> 01:19:45,800 around here trying to marry you. 1135 01:19:45,925 --> 01:19:48,595 Mostly because you're a handsome filly, 1136 01:19:48,720 --> 01:19:52,891 but partly because I own everything in this country from here to there. 1137 01:19:53,433 --> 01:19:57,228 They'll think you're going to inherit it. Well, you're not. 1138 01:19:58,188 --> 01:20:00,690 I'm going to leave most of it to... 1139 01:20:01,191 --> 01:20:04,068 well, to the nation, really, for a park... 1140 01:20:04,778 --> 01:20:09,699 where no lumbermill will cut down all the trees for houses with leaky roofs. 1141 01:20:10,492 --> 01:20:13,745 Nobody will kill all the beaver for hats for dudes... 1142 01:20:14,245 --> 01:20:16,539 nor murder the buffalo for robes. 1143 01:20:17,540 --> 01:20:19,083 What I'm going to give you... 1144 01:20:19,209 --> 01:20:22,086 is a 500-cow spread on the upper Green River. 1145 01:20:23,087 --> 01:20:25,089 Now, that may not seem like much, 1146 01:20:25,673 --> 01:20:28,510 but it's more than we had, your mother and I. 1147 01:20:29,802 --> 01:20:32,388 Some folks are going to say I'm doing all this... 1148 01:20:32,972 --> 01:20:37,519 so I can sit up in the hereafter and look down on a park named after me, 1149 01:20:38,353 --> 01:20:42,774 or that I was disappointed in you, didn't want you to get all that money. 1150 01:20:43,316 --> 01:20:46,945 But the real reason, Becky, is because I love you, 1151 01:20:47,529 --> 01:20:51,407 and I want you and some young man to have what I had, 1152 01:20:52,242 --> 01:20:55,328 because all the gold in the United States Treasury... 1153 01:20:56,246 --> 01:20:58,456 and all the harp music in heaven... 1154 01:20:58,665 --> 01:21:01,626 can't equal what happens between a man and a woman... 1155 01:21:01,751 --> 01:21:03,795 with all that growing together. 1156 01:21:06,839 --> 01:21:09,217 I can't explain it any better than that. 1157 01:21:16,975 --> 01:21:18,559 All right, Daddy. 1158 01:21:21,521 --> 01:21:22,689 Becky! 1159 01:21:27,193 --> 01:21:30,446 When you're as old as I am, you'll thank me for this. 1160 01:21:32,365 --> 01:21:34,158 Daddy, I'm full-grown. 1161 01:21:34,993 --> 01:21:37,161 I wasn't worrying about me. 1162 01:21:38,037 --> 01:21:40,415 I was thinking about you and Mama. 1163 01:21:59,410 --> 01:22:03,000 (Woman laughing) 1164 01:22:10,000 --> 01:22:13,000 (Laughter continues) 1165 01:22:13,000 --> 01:22:14,500 Oh! 1166 01:22:23,207 --> 01:22:26,627 JUNIOR: Well, all three of them fell right out of the carriage. 1167 01:22:26,650 --> 01:22:27,620 (Laughter) 1168 01:22:28,460 --> 01:22:32,467 KATE: Well, it's getting rather late, Becky. It's bedtime. 1169 01:22:32,592 --> 01:22:33,843 Oh, Mother, 1170 01:22:34,927 --> 01:22:37,305 he brought this. He must have intended to use it. 1171 01:22:37,430 --> 01:22:39,140 - Oh, well.... - Sing us a song! 1172 01:22:39,265 --> 01:22:41,893 JUNIOR: Well, if you really want me to. Gosh, I haven't played... 1173 01:22:42,018 --> 01:22:44,687 BECKY: You know "Just Right for Me?" - JUNIOR: Sure. 1174 01:22:44,812 --> 01:22:46,522 BECKY: It's the rage now. 1175 01:22:46,620 --> 01:22:47,520 Oh! 1176 01:22:51,819 --> 01:22:54,030 Dev, what are you doing? 1177 01:22:54,230 --> 01:22:56,030 DEV: Oh, I, uh... 1178 01:22:58,743 --> 01:23:00,870 I just thought I'd get another cigar. 1179 01:23:00,995 --> 01:23:04,290 Well, you've got one in your mouth and two burning in the tray. 1180 01:23:05,500 --> 01:23:06,709 And that move. 1181 01:23:06,834 --> 01:23:09,295 JUNIOR: The fellas want me to play all the time. 1182 01:23:10,797 --> 01:23:15,593 You're cuter than A baby steer 1183 01:23:16,093 --> 01:23:20,723 And softer than A mouse's ear 1184 01:23:21,557 --> 01:23:25,728 I want the whole wide world to hear 1185 01:23:26,395 --> 01:23:30,233 You're just right for me 1186 01:23:31,570 --> 01:23:34,230 You're sweeter than... 1187 01:23:34,320 --> 01:23:37,240 Oh, no, not that rhythm, Junior. Do it the way they do it at the Plaza. 1188 01:23:37,365 --> 01:23:40,368 - I know the words. - Sure, Becky. Will you sing with me? 1189 01:23:40,493 --> 01:23:41,994 - Of course. - Alright. 1190 01:23:48,084 --> 01:23:52,588 I love a man who's witty and smart, And clever 1191 01:23:52,880 --> 01:23:54,340 It's your move. 1192 01:23:54,370 --> 01:23:55,840 Oh. 1193 01:23:55,870 --> 01:23:57,840 BECKY: My heart forever 1194 01:23:58,302 --> 01:24:00,721 Oh, Dev, you're playing like an amateur. 1195 01:24:01,305 --> 01:24:05,476 Let's call it an evening. I'd like to know where your mind is tonight. 1196 01:24:08,470 --> 01:24:10,470 JUNIOR AND BECKY: You're sweeter than the early stars... 1197 01:24:10,470 --> 01:24:13,100 Or bluebells when they start to... 1198 01:24:13,317 --> 01:24:16,362 Pretty good, voice like her father. 1199 01:24:20,360 --> 01:24:22,360 You're just right for me 1200 01:24:23,661 --> 01:24:27,415 Sweeter than honey, Finer than wine 1201 01:24:27,665 --> 01:24:32,128 I'm sure they found you, On that honeysuckle vine 1202 01:24:32,620 --> 01:24:36,120 JUNIOR: I would melt In your embrace 1203 01:24:36,620 --> 01:24:39,620 BECKY: You'd disappear Without a trace 1204 01:24:40,386 --> 01:24:44,640 JUNIOR: To die like this Is no disgrace 1205 01:24:44,849 --> 01:24:50,479 This is the time, This is the place, For you're 1206 01:24:51,939 --> 01:24:54,025 Just right for me! 1207 01:25:00,570 --> 01:25:04,410 Well, it's so good, I kind of hate to break this up, 1208 01:25:04,869 --> 01:25:07,747 but we're going to have that Indian hearing tomorrow morning... 1209 01:25:07,872 --> 01:25:10,624 Sir, about our conversation earlier this evening, 1210 01:25:10,750 --> 01:25:13,627 - I believe I'd better apologize. G.W: Yeah? 1211 01:25:14,003 --> 01:25:17,256 Yes, sir, I've been thinking it over, and when I called you a "reactionary", 1212 01:25:17,381 --> 01:25:21,886 well, that's merely my generation's term for your generation. 1213 01:25:22,386 --> 01:25:24,847 - Nothing personal, you understand. - Oh, really? 1214 01:25:27,391 --> 01:25:28,976 Well, good night, sir. 1215 01:25:29,602 --> 01:25:32,855 - Good night, Mrs. McLintock. KATE: Good night, and do come again. 1216 01:25:33,939 --> 01:25:35,775 JUNIOR: Good night, Drago. - DRAGO: Good night. 1217 01:25:40,030 --> 01:25:42,740 Boss... what does "reactionary" mean? 1218 01:25:43,199 --> 01:25:44,575 Me, I guess. 1219 01:25:45,159 --> 01:25:48,704 He says that anyone that wanted to sell at a profit was a "reactionary". 1220 01:25:48,829 --> 01:25:51,832 Was we "reactionaries" back in them days when you was selling beef cattle... 1221 01:25:51,957 --> 01:25:53,950 for six cents a pound on the hoof? 1222 01:25:54,000 --> 01:25:57,546 Well, no use arguing with him. College boy. 1223 01:26:12,561 --> 01:26:14,605 Devlin Warren, if you was my kind of man, 1224 01:26:14,730 --> 01:26:17,775 you wouldn't let some dude walk off with the prettiest girl west of Denver... 1225 01:26:17,900 --> 01:26:20,236 - without putting up some kind of fight. - Does it show? 1226 01:26:20,361 --> 01:26:23,364 What can I do? I'm just one of her father's employees. 1227 01:26:23,489 --> 01:26:25,282 I'm just a hired hand around here. 1228 01:26:25,407 --> 01:26:27,243 Every so often, Dev... 1229 01:26:27,910 --> 01:26:30,579 you spill the strangest ideas. 1230 01:26:30,610 --> 01:26:32,000 (Horse neighing) 1231 01:26:32,039 --> 01:26:33,999 Everybody works for somebody. 1232 01:26:34,124 --> 01:26:36,877 Me, I work for everybody in these United States... 1233 01:26:37,002 --> 01:26:39,755 that steps into a butcher's shop for a T-bone steak, 1234 01:26:39,880 --> 01:26:42,925 and you work for me. There's not much difference. 1235 01:26:44,468 --> 01:26:47,680 Daddy, the most terrible thing just happened! 1236 01:26:47,805 --> 01:26:51,100 Junior's horse ran away, the one he rented at the livery stable. 1237 01:26:51,225 --> 01:26:54,687 You tied up a rented horse by the reins? He's probably back in the stall by now. 1238 01:26:54,812 --> 01:26:58,065 I think we can get Junior something that he can ride. 1239 01:26:58,190 --> 01:27:01,694 What I'd rather do, Daddy, is drive Junior home in our barouche. 1240 01:27:01,819 --> 01:27:05,489 It's a lovely evening, and I'm sure Uncle Drago wouldn't mind driving. 1241 01:27:05,614 --> 01:27:08,909 I would, and I got the kind of manners don't keep me from saying so... 1242 01:27:09,034 --> 01:27:10,244 just to be polite. 1243 01:27:10,369 --> 01:27:12,371 I'll drive him home, Mr. McLintock, 1244 01:27:12,496 --> 01:27:15,791 and you don't have to come, Miss Becky. I'll see that he gets home safely. 1245 01:27:15,916 --> 01:27:19,420 - I can take care of myself. - You got yourself a foot, didn't you? 1246 01:27:19,545 --> 01:27:22,965 - Dev, get the carriage. Drago. - I'm going with them. 1247 01:27:23,090 --> 01:27:25,467 DRAGO: Now you got me wrangling dudes. 1248 01:27:36,460 --> 01:27:38,850 (Becky and Junior singing) 1249 01:27:39,857 --> 01:27:44,236 You make a man feel like a king 1250 01:27:44,570 --> 01:27:47,489 You're just right for me 1251 01:27:48,198 --> 01:27:51,118 Miss Becky, somebody better help me watch the road. 1252 01:27:51,243 --> 01:27:54,747 You know, I'm new around here. Might take the wrong turnoff. 1253 01:27:54,872 --> 01:27:59,001 Devlin Warren, you know there isn't a turnoff between here, and town. 1254 01:27:59,126 --> 01:28:03,047 You disappear without a trace 1255 01:28:03,172 --> 01:28:07,301 To die like this Is no disgrace 1256 01:28:07,426 --> 01:28:12,181 BECKY: This is the time JUNIOR: This is the place 1257 01:28:12,210 --> 01:28:14,180 DEV: Yah! Yah! 1258 01:28:15,351 --> 01:28:18,103 Devlin Warren, what are you trying to do, kill us? 1259 01:28:18,228 --> 01:28:20,814 Would you rather have your friend drive? 1260 01:28:20,840 --> 01:28:22,210 Yah! 1261 01:28:22,510 --> 01:28:23,510 Oh! 1262 01:28:25,000 --> 01:28:26,210 Oh! 1263 01:28:35,829 --> 01:28:37,456 Daddy! Daddy! 1264 01:28:37,581 --> 01:28:40,250 I have never been so humiliated in my entire life! 1265 01:28:40,376 --> 01:28:43,337 I said what I said, and I'll stand by it to the death. 1266 01:28:43,712 --> 01:28:46,298 Shoot him, Daddy. Shoot him at once. 1267 01:28:47,049 --> 01:28:50,094 - Well, why? - My honor is at stake. 1268 01:28:50,385 --> 01:28:53,590 - Well, now, your honor - Absolutely. He impugned my honor. 1269 01:28:53,760 --> 01:28:56,183 - "Impugned?" What does that mean? 1270 01:28:56,558 --> 01:28:59,812 - Slander! He slandered my honor! - He did? 1271 01:28:59,937 --> 01:29:02,689 I said what I said, and I'll stand by it to the death. 1272 01:29:02,815 --> 01:29:04,817 He admits it! See? Shoot him! 1273 01:29:04,942 --> 01:29:08,070 - Well, what is he admitting to? - Why, he called me a... 1274 01:29:08,237 --> 01:29:09,696 I won't even repeat the word. 1275 01:29:09,822 --> 01:29:11,657 I didn't necessarily call you anything, 1276 01:29:11,782 --> 01:29:14,451 but I said what I said, and I'll stand by it to the death. 1277 01:29:14,576 --> 01:29:17,538 Well, just for the tally books, what did you say? 1278 01:29:17,663 --> 01:29:20,040 I said that "any girl who would permit a man to kiss her... 1279 01:29:20,165 --> 01:29:22,751 "before they're formally engaged is a trollop." 1280 01:29:22,876 --> 01:29:24,753 He said it again! Shoot him! 1281 01:29:24,878 --> 01:29:27,214 - Now, hold on. - No, don't hold on! 1282 01:29:27,339 --> 01:29:30,509 If you're my father, if you love me, you'll shoot him. 1283 01:29:30,650 --> 01:29:34,471 Well, I'm your father, and I sure love you... 1284 01:29:34,596 --> 01:29:35,764 so... 1285 01:29:37,724 --> 01:29:40,811 Oh, you shot him! You really shot him! 1286 01:29:40,936 --> 01:29:42,187 DEV: Hey! - If he dies... 1287 01:29:42,312 --> 01:29:45,732 If he dies, he'll be the first man ever killed with a blank cartridge. 1288 01:29:45,858 --> 01:29:48,569 We use this to start the races on the Fourth. 1289 01:29:49,020 --> 01:29:51,405 DEV: Hey, I'm on fire! 1290 01:29:51,530 --> 01:29:54,491 - Oh, you poor dear! - Poor dear! 1291 01:29:54,616 --> 01:29:58,078 - You'd have had me shot in cold blood! - But it didn't happen. 1292 01:29:58,203 --> 01:30:01,248 Yelling I insulted you, and all! What you need is a good spanking! 1293 01:30:01,373 --> 01:30:02,875 Oh, Dev! Daddy! 1294 01:30:03,292 --> 01:30:04,960 Leave me out of this! 1295 01:30:05,627 --> 01:30:08,755 - Oh, I think I'll give you what you deserve. - You wouldn't dare! 1296 01:30:08,881 --> 01:30:09,965 Oh, wouldn't I? 1297 01:30:10,090 --> 01:30:12,759 You'll think next time before you have someone shot! 1298 01:30:12,885 --> 01:30:14,761 This kicking and yelling isn't going to help! 1299 01:30:14,887 --> 01:30:16,889 Don't! Daddy, wait a second! Daddy! 1300 01:30:18,480 --> 01:30:19,480 Ow! 1301 01:30:19,766 --> 01:30:22,853 Daddy, help me! Don't! 1302 01:30:23,645 --> 01:30:27,149 Devlin Warren, I hate you! I hate you! 1303 01:30:27,649 --> 01:30:30,277 Mommy! Mommy! 1304 01:30:30,300 --> 01:30:31,080 BECKY: Oh! 1305 01:30:31,111 --> 01:30:32,946 G.W, was that a shot? 1306 01:30:35,940 --> 01:30:37,940 Ohh! 1307 01:30:40,662 --> 01:30:43,624 - Becky, what happened? - He spanked me! 1308 01:30:45,792 --> 01:30:48,003 You spanked my daughter? 1309 01:30:48,378 --> 01:30:49,463 Dev. 1310 01:30:51,256 --> 01:30:55,010 You mean you stood there while that brute beat our daughter? 1311 01:30:55,302 --> 01:30:57,137 G.W, what's happened to you in the last three years? 1312 01:30:57,262 --> 01:30:58,388 Better part of valor, son. 1313 01:30:58,513 --> 01:31:01,099 KATE: Isn't it enough that you've always treated me like a squaw... 1314 01:31:01,224 --> 01:31:04,478 without subjecting dear, sweet Becky to this crude, vulgar... 1315 01:31:04,603 --> 01:31:07,522 Katherine, you women are always raising hell about one thing... 1316 01:31:07,648 --> 01:31:10,233 when it's something else you're really sore about. 1317 01:31:10,359 --> 01:31:12,319 Don't you think it's about time you told me... 1318 01:31:12,444 --> 01:31:15,322 what put the burr under your saddle about me? 1319 01:31:15,447 --> 01:31:19,076 I don't intend to stand here and hold a midnight conversation... 1320 01:31:19,201 --> 01:31:21,328 with an intoxicated man. 1321 01:31:30,337 --> 01:31:32,923 And I am not intoxicated... 1322 01:31:34,620 --> 01:31:35,920 (Door slams) 1323 01:31:36,802 --> 01:31:37,886 Yet! 1324 01:31:45,060 --> 01:31:47,521 - Hello, Governor! - Hello, Governor! 1325 01:32:07,290 --> 01:32:09,751 - Chief Puma. - Yes, Sergeant. 1326 01:32:10,585 --> 01:32:14,506 Big McLintock, we know you'll get us fair judgment. 1327 01:32:15,006 --> 01:32:16,967 SERGEANT: You gentlemen, follow me. 1328 01:32:22,097 --> 01:32:24,933 - Well, Jake.? - G.W. 1329 01:32:31,439 --> 01:32:35,944 - Well, G.W., it's been a long time. - G.W: Not long enough... Cuthbert. 1330 01:32:38,613 --> 01:32:42,409 - Your husband is a rude man. - Yes, Cuthbert, I know. 1331 01:32:55,839 --> 01:32:58,091 Where you want the Indians, Mr. McLintock? 1332 01:32:58,216 --> 01:33:00,927 Mr. McLintock is not running this hearing. 1333 01:33:01,720 --> 01:33:04,180 - Sergeant, seat those Indians. - Yes, sir. 1334 01:33:04,306 --> 01:33:05,932 Gentlemen, be seated. 1335 01:33:07,976 --> 01:33:10,770 Their whole tribe here wanted to come into town. 1336 01:33:10,896 --> 01:33:12,397 Proceed, Lieutenant. 1337 01:33:14,566 --> 01:33:16,276 This hearing is now in session, 1338 01:33:16,401 --> 01:33:18,695 Governor Cuthbert Humphreys presiding. 1339 01:33:18,820 --> 01:33:20,280 BECKY: Good luck, Daddy. 1340 01:33:20,488 --> 01:33:22,657 G.W: I'm afraid it's a packed court. 1341 01:33:22,782 --> 01:33:24,618 CUTHBERT: Government edict number 826. 1342 01:33:25,410 --> 01:33:27,954 "As ordered that the Comanche nation be transferred..." 1343 01:33:28,079 --> 01:33:30,790 "from their present reservation to Fort Sill," 1344 01:33:30,916 --> 01:33:34,669 "it is the government's claim as filed by Indian agent Agard..." 1345 01:33:36,379 --> 01:33:40,467 "that these chiefs, after being released from prison by a kindly government..." 1346 01:33:40,592 --> 01:33:44,971 "did then rouse and incite defiance among the tribe against said order." 1347 01:33:46,514 --> 01:33:50,143 It seems, gentlemen, that although some of these chiefs speak English... 1348 01:33:50,268 --> 01:33:53,063 Chief Puma is quite at home in our language... 1349 01:33:53,438 --> 01:33:56,733 they have chosen Mr. McLintock to be their spokesman. 1350 01:33:57,233 --> 01:34:01,613 G.W: I speak for the Comanche, or rather I offer this translation. 1351 01:34:02,197 --> 01:34:04,115 Proceed, Mr. McLintock. 1352 01:34:11,539 --> 01:34:13,249 The Comanches says... 1353 01:34:14,167 --> 01:34:17,170 "We are an old people, and a proud people. 1354 01:34:17,671 --> 01:34:19,631 "When the White Man first came among us, 1355 01:34:19,756 --> 01:34:22,759 "we were as many as the grasses of the prairie. 1356 01:34:23,677 --> 01:34:26,971 "Now we are few, but we are still proud. 1357 01:34:27,722 --> 01:34:31,184 "For if a man lose his pride and manhood, he is nothing. 1358 01:34:31,935 --> 01:34:34,854 "You tell us now that if we will let you send us away... 1359 01:34:34,979 --> 01:34:37,440 "to this place called Fort Sill, 1360 01:34:37,565 --> 01:34:40,068 "you will feed us and care for us. 1361 01:34:40,735 --> 01:34:42,529 "Let us tell you this: 1362 01:34:42,987 --> 01:34:45,657 "It is a Comanche law that no chief ever eats... 1363 01:34:45,782 --> 01:34:48,910 "unless first he sees that the pots are full of meat... 1364 01:34:49,035 --> 01:34:51,663 "in the lodges of the widows and orphans. 1365 01:34:51,788 --> 01:34:54,040 "It is the Comanche way of life. 1366 01:34:55,083 --> 01:35:00,130 "This that the White Man calls 'charity' is a fine thing for widows and orphans, 1367 01:35:00,880 --> 01:35:05,218 "but no warrior can accept it, for if he does, he is no longer a man... 1368 01:35:05,343 --> 01:35:08,138 "and when he is no longer a man, he is nothing... 1369 01:35:08,555 --> 01:35:10,056 "and better off dead. 1370 01:35:10,181 --> 01:35:14,769 "You say to the Comanche: 'You are widows and orphans. You are not men.' 1371 01:35:14,978 --> 01:35:17,939 "And we the Comanches say: 'we would rather be dead'. 1372 01:35:18,064 --> 01:35:21,151 "It will not be a remembered fight when you kill us, 1373 01:35:21,276 --> 01:35:24,320 "because we are few now, and have few weapons, 1374 01:35:24,821 --> 01:35:28,491 "but we will fight, and we will die Comanche." 1375 01:35:32,704 --> 01:35:34,664 Thank you, Big McLintock. 1376 01:35:35,206 --> 01:35:39,586 Am I to gather the Comanche defy the government of the United States? 1377 01:35:39,711 --> 01:35:44,257 Yes, you may gather that the Comanche defy the United States government... 1378 01:35:44,465 --> 01:35:47,010 - or at least this commission. HUMPHREYS: Gentlemen. 1379 01:35:56,060 --> 01:35:59,314 It is the order of this court, that these chiefs be incarcerated until such time... 1380 01:35:59,439 --> 01:36:02,192 as the detachment of United States cavalry... 1381 01:36:02,317 --> 01:36:03,776 be made avaible... 1382 01:36:03,902 --> 01:36:06,988 to escort them and the Comanche nation to Fort Sill. 1383 01:36:09,032 --> 01:36:10,950 This court is adjourned. 1384 01:36:14,537 --> 01:36:15,914 PUMA: McLintock, 1385 01:36:16,039 --> 01:36:18,708 you are important chief amongst these white people. 1386 01:36:18,833 --> 01:36:20,210 Sway them. 1387 01:36:20,335 --> 01:36:23,796 Have them give us few guns to make the fight worthwhile. 1388 01:36:24,047 --> 01:36:27,634 Let us have one last remembered fight for end of Comanche. 1389 01:36:28,092 --> 01:36:30,929 I almost wish I could arrange that, Puma. 1390 01:36:30,960 --> 01:36:34,920 (G.W. and Puma speaking Comanche) Aha loni cha! 1391 01:36:37,852 --> 01:36:39,687 - Sergent. - Yes? 1392 01:36:39,812 --> 01:36:41,898 Left, right, carry on. 1393 01:36:42,148 --> 01:36:43,316 Gentlemen! 1394 01:36:52,408 --> 01:36:54,410 It's sad, these changing times. 1395 01:36:55,536 --> 01:36:58,289 It isn't the times that are changing, Mama. 1396 01:37:07,780 --> 01:37:11,280 (Indians chanting) 1397 01:37:23,064 --> 01:37:24,357 Hi, G.W. 1398 01:37:24,482 --> 01:37:25,858 Hello, Lem. 1399 01:37:41,749 --> 01:37:42,875 Bunny. 1400 01:37:44,544 --> 01:37:46,087 Oh, howdy, McLintock. 1401 01:37:47,130 --> 01:37:49,382 Figured you'd be belly-down drunk by now. 1402 01:37:49,507 --> 01:37:52,427 I've been doing some thinking drinking, Bunny. 1403 01:37:52,969 --> 01:37:55,096 Is that boxcar still on the siding? 1404 01:37:55,221 --> 01:37:57,223 BUNNY: Well, sure, but... G.W: But what? 1405 01:37:57,390 --> 01:37:59,559 BUNNY: I don't like it. G.W: You don't, eh? 1406 01:37:59,684 --> 01:38:01,310 BUNNY: You figure if them Indians get out of there... 1407 01:38:01,436 --> 01:38:03,396 and lead the cavalry on a wild goose chase, 1408 01:38:03,521 --> 01:38:04,856 that Great White Father's going to get nosy. 1409 01:38:04,981 --> 01:38:07,191 G.W: Get nosy, and he'll investigate, 1410 01:38:07,316 --> 01:38:09,902 and when they find out, how that sidesaddle governor's... 1411 01:38:10,027 --> 01:38:11,654 been messing things up, 1412 01:38:11,779 --> 01:38:13,781 they'll give those Indians a fair trial. 1413 01:38:13,906 --> 01:38:15,908 BUNNY: That's live ammunition in that boxcar. 1414 01:38:16,033 --> 01:38:18,911 You know what will happen, if them Indians get some guns in their hands? 1415 01:38:19,036 --> 01:38:20,329 Somebody is going to get hurt. 1416 01:38:20,455 --> 01:38:23,082 - Is Puma's word good enough for you? BUNNY: Well, I don't... 1417 01:38:24,625 --> 01:38:26,544 McLintock, you got yourself a partner. 1418 01:38:26,669 --> 01:38:28,171 G.W: Leave me out of this. 1419 01:38:28,671 --> 01:38:29,755 Hey, McLintock... 1420 01:38:32,967 --> 01:38:34,552 Ha ha ha. Good night, Bunny. 1421 01:38:37,054 --> 01:38:38,806 Good night, Governor. 1422 01:38:40,200 --> 01:38:42,170 Governor! 1423 01:38:42,685 --> 01:38:44,220 Where is the Katie 1424 01:38:44,770 --> 01:38:49,275 With her light red hair? 1425 01:38:50,651 --> 01:38:53,112 Sweet as the roses 1426 01:38:53,237 --> 01:38:56,115 On the summer air 1427 01:38:56,407 --> 01:38:59,118 I'll find her somewhere 1428 01:38:59,243 --> 01:39:03,039 While the moon is high 1429 01:39:03,164 --> 01:39:06,459 And tell her that I love her 1430 01:39:06,709 --> 01:39:10,296 And I'll love her till I die 1431 01:39:10,421 --> 01:39:11,464 Katie! 1432 01:39:12,298 --> 01:39:16,802 Katherine Gilhooly McLintock! The master's home! 1433 01:39:17,800 --> 01:39:20,800 Katie! Katie! 1434 01:39:21,682 --> 01:39:24,769 "Katherine Gilhooly McLintock." 1435 01:39:25,228 --> 01:39:27,230 Where's the woman of the house? 1436 01:39:27,772 --> 01:39:29,106 MRS. WARREN: Uh, Mr. McLintock. 1437 01:39:30,399 --> 01:39:31,859 G.W: Oh, there you... 1438 01:39:32,818 --> 01:39:36,113 Mrs. Warren! Oh, good evening. 1439 01:39:36,906 --> 01:39:40,117 - I waited up for you, Mr. McLintock. - G.W: Oh, how nice. 1440 01:39:40,785 --> 01:39:43,788 WARREN: I want to talk to you about something. G.W: Delighted, delighted. 1441 01:39:44,956 --> 01:39:48,793 - 309 times straight. - I beg your pardon? 1442 01:39:48,918 --> 01:39:53,297 309 times straight, without a miss. Got to be a record. 1443 01:39:53,631 --> 01:39:56,300 MRS. WARREN: I suppose so. Now, Mr. McLintock, what I wanted to say... 1444 01:39:56,425 --> 01:39:59,261 Two-pound Stetson with 6-inch brim, 1445 01:39:59,387 --> 01:40:02,723 53 feet in the air, It's got to be a record. 1446 01:40:02,890 --> 01:40:05,226 I'm sure it is, but the reason I waited... 1447 01:40:05,351 --> 01:40:08,646 Dagnammit, woman, can't you hold that glass still? 1448 01:40:08,771 --> 01:40:10,147 Of course, sir. 1449 01:40:10,180 --> 01:40:11,200 Now... 1450 01:40:11,857 --> 01:40:14,568 Down the hatch to my world's record. 1451 01:40:16,988 --> 01:40:18,489 Down the hatch! 1452 01:40:19,323 --> 01:40:20,574 MRS. WARREN: Yes, sir. 1453 01:40:26,956 --> 01:40:30,334 And now... to the governor of our territory. 1454 01:40:31,335 --> 01:40:33,462 T-t-the governor of the territory, sir? 1455 01:40:33,587 --> 01:40:36,382 Now, don't you stick up for him, Mrs. Warren. 1456 01:40:36,507 --> 01:40:38,384 You're a fine woman, Mrs. Warren, 1457 01:40:38,509 --> 01:40:41,137 but you'll certainly go down in my estimation... 1458 01:40:41,262 --> 01:40:45,224 if you stick up for Cuthbert H. Humphreys, governor of this territory. 1459 01:40:45,516 --> 01:40:48,269 - I don't mean to change the... G.W: Down the hatch. 1460 01:40:49,061 --> 01:40:51,355 Aw... yes sir. Down the hatch. 1461 01:40:54,734 --> 01:40:58,320 Cuthbert H. Humphreys, governor of our territory, 1462 01:40:58,529 --> 01:41:00,406 is a cull. 1463 01:41:00,531 --> 01:41:02,491 Do you know what a "cull" is, ma'am? 1464 01:41:03,659 --> 01:41:07,121 A "cull" is a specimen that is so worthless... 1465 01:41:07,413 --> 01:41:09,331 that you have to cut him out of the herd. 1466 01:41:09,457 --> 01:41:13,085 Now, if all the people in the world were put in one herd, 1467 01:41:13,586 --> 01:41:16,255 Cuthbert is the one I would throw my rope at. 1468 01:41:16,547 --> 01:41:19,550 At whom, at whom I would throw my rope at. 1469 01:41:20,509 --> 01:41:22,303 Natural born "cull". 1470 01:41:22,678 --> 01:41:25,973 - Another touch, ma'am? - Oh, no, sir, no. 1471 01:41:30,436 --> 01:41:32,897 - Well, I, I don't mind if I do. G.W: Good. 1472 01:41:33,272 --> 01:41:34,773 You can't walk on one leg. 1473 01:41:34,899 --> 01:41:38,736 Oh, I didn't mean to be vulgar, ma'am. Can't walk on one limb. 1474 01:41:38,944 --> 01:41:40,237 MRS. WARREN: It's all right. 1475 01:41:41,030 --> 01:41:43,866 G.W: Sounds silly. Only a bird can walk on a limb. 1476 01:41:44,700 --> 01:41:46,994 You know my wife? Her name's "Katie". 1477 01:41:47,411 --> 01:41:50,247 She insists on being called "Katherine". Do you know her? 1478 01:41:50,372 --> 01:41:53,083 Of course, Mr. McLintock, and that's what I wanted to talk... 1479 01:41:53,209 --> 01:41:56,670 Well, she thinks that Cuthbert H. Humphreys... 1480 01:41:56,795 --> 01:42:00,799 is panting for her like a bull buffalo at the first green-up of spring. 1481 01:42:01,550 --> 01:42:04,678 But what Cuthbert is panting for is my money. 1482 01:42:04,700 --> 01:42:06,390 (Tsk tsk tsk) 1483 01:42:06,597 --> 01:42:09,391 Don't make me feel like I'm drinking alone, ma'am. 1484 01:42:09,558 --> 01:42:12,937 Very well, Mr. McLintock, if you insist. 1485 01:42:14,021 --> 01:42:16,899 - Down the hatch! - Good! 1486 01:42:30,246 --> 01:42:31,705 Mr. McLintock... 1487 01:42:32,998 --> 01:42:35,876 I have something very important to say to you. 1488 01:42:37,753 --> 01:42:39,171 Very important. 1489 01:42:41,757 --> 01:42:44,385 Guess it'll have to wait till the morning. 1490 01:42:45,261 --> 01:42:46,387 Toodles. 1491 01:42:46,410 --> 01:42:47,420 Oh! 1492 01:42:47,721 --> 01:42:49,431 No, it's all right. It's all right. 1493 01:42:50,975 --> 01:42:52,434 Beddy bye-bye. 1494 01:42:59,930 --> 01:43:01,930 Whoops... Oh! 1495 01:43:02,987 --> 01:43:06,782 Mrs. Warren, Let me assist you. 1496 01:43:07,366 --> 01:43:08,826 Very kind. 1497 01:43:17,820 --> 01:43:19,820 (Laughter) 1498 01:43:20,820 --> 01:43:22,820 Ooop... ooop... oop! 1499 01:43:23,820 --> 01:43:25,820 Aaah! 1500 01:43:26,820 --> 01:43:28,820 (Laughter) 1501 01:43:29,820 --> 01:43:31,320 Whoops! 1502 01:43:33,017 --> 01:43:34,852 What's going on here? 1503 01:43:35,352 --> 01:43:38,731 Now, Katherine, are you going to believe what you see... 1504 01:43:38,856 --> 01:43:40,774 or what I tell you? 1505 01:43:40,810 --> 01:43:41,820 Oh! 1506 01:43:44,653 --> 01:43:48,240 Uh, Mrs. McLintock, hope you won't misunderstand. 1507 01:43:48,824 --> 01:43:52,327 It's the first hundred women sitting on his lap that I misunderstood. 1508 01:43:52,453 --> 01:43:55,039 Number 101 is quite simple. 1509 01:43:55,164 --> 01:43:57,249 Now, G.W. McLintock, I have something... 1510 01:43:59,418 --> 01:44:01,170 He's gone to sleep. 1511 01:44:02,045 --> 01:44:05,174 Just when I know exactly what I want to say to him, 1512 01:44:05,299 --> 01:44:07,050 he goes to sleep. 1513 01:44:08,802 --> 01:44:12,389 I waited up to talk to Mr. McLintock. 1514 01:44:13,766 --> 01:44:15,893 I wanted to tell him I was quitting. 1515 01:44:16,018 --> 01:44:20,189 You see, Sheriff Lord has asked me to marry him, and... 1516 01:44:21,398 --> 01:44:23,025 Oh, oh, congratulations! 1517 01:44:23,817 --> 01:44:27,821 I don't want to seem prudish, but if you are going to marry Sheriff Lord, 1518 01:44:27,946 --> 01:44:31,283 it seems to me that you're sitting on the wrong man's lap. 1519 01:44:33,280 --> 01:44:34,280 Oh! 1520 01:44:34,350 --> 01:44:35,500 (Mrs. Warren laughs) 1521 01:44:35,662 --> 01:44:37,456 Come on, I'll help you upstairs, 1522 01:44:37,581 --> 01:44:40,459 and we'll have a long talk about men in general. 1523 01:44:43,128 --> 01:44:44,300 Ladies... 1524 01:44:45,300 --> 01:44:47,000 One moment! 1525 01:44:58,101 --> 01:45:00,687 Watch out! You'll get us all killed! 1526 01:45:00,710 --> 01:45:01,840 Whoops! 1527 01:45:01,880 --> 01:45:02,940 (Screams) 1528 01:45:08,028 --> 01:45:10,697 Wait a minute, ladies, till I catch my breath, 1529 01:45:10,822 --> 01:45:13,242 then I'll get you up those stairs, 1530 01:45:13,367 --> 01:45:18,247 as sure as my name is "George Washington McLintoooock". 1531 01:45:32,010 --> 01:45:34,555 KATE: You may be quitting, Mrs. Wallace... - Mrs. Warren. 1532 01:45:34,680 --> 01:45:35,931 KATE: But not tomorrow. 1533 01:45:36,056 --> 01:45:38,559 I want my breakfast in bed. I want... 1534 01:45:38,684 --> 01:45:40,894 MRS. WARREN: I know. Toast, lightly browned... 1535 01:45:41,019 --> 01:45:43,605 Somebody sure put a knob on my skull. 1536 01:45:44,189 --> 01:45:47,359 DRAGO: It was Katie. G.W: Katie? Why? 1537 01:45:48,151 --> 01:45:50,320 DRAGO: Mrs. Warren was there... 1538 01:45:50,350 --> 01:45:51,430 Ooh... 1539 01:45:51,530 --> 01:45:55,325 And there you was, there, and there the whiskey bottle was, there. 1540 01:45:55,450 --> 01:45:59,079 And Katie's temper being what Katie's temper is, well... there you are. 1541 01:45:59,538 --> 01:46:01,248 Drago, old friend, 1542 01:46:02,040 --> 01:46:04,001 my wife does not understand me. 1543 01:46:04,126 --> 01:46:06,253 DRAGO: Why should she be any different than any other? 1544 01:46:06,378 --> 01:46:08,255 Come on, l got to get you up the stairs. 1545 01:46:08,380 --> 01:46:11,049 Get you ready for that big celebration tomorrow. 1546 01:46:11,080 --> 01:46:12,050 Watch it! 1547 01:46:12,080 --> 01:46:13,170 Oh! 1548 01:46:18,348 --> 01:46:22,311 Drago... I am sleeping in the den. 1549 01:46:25,510 --> 01:46:26,500 (Band playing) 1550 01:46:32,100 --> 01:46:33,800 (Firecrackers explode) 1551 01:46:36,800 --> 01:46:39,200 (Laughter) 1552 01:46:39,500 --> 01:46:40,800 Hooligans! 1553 01:46:40,954 --> 01:46:43,206 Ain't got no respect for your elders. 1554 01:46:46,200 --> 01:46:49,200 (Chanting) Bunny lost his temper! 1555 01:46:49,300 --> 01:46:55,200 (Chanting continues)Bunny lost his temper! Bunny lost his temper! 1556 01:46:55,761 --> 01:46:59,514 Scallywags! Little imps! I hope you get the measles! 1557 01:47:04,895 --> 01:47:06,605 G.W: Come on, get him aboard. 1558 01:47:06,813 --> 01:47:08,190 Is everybody ready? 1559 01:47:08,565 --> 01:47:11,109 MAN: Uh, number five needs a flank cinch. 1560 01:47:11,234 --> 01:47:12,569 G.W: Get him one. 1561 01:47:14,696 --> 01:47:16,531 Let us know when you're ready. 1562 01:47:16,782 --> 01:47:19,701 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen... 1563 01:47:20,035 --> 01:47:23,163 It is my honor to present to you... 1564 01:47:23,497 --> 01:47:26,291 the governor of our territory, 1565 01:47:26,875 --> 01:47:30,003 Cuthbert H. Humphrey. (Applause beginning) 1566 01:47:30,040 --> 01:47:30,650 (Applause) 1567 01:47:30,712 --> 01:47:32,297 GOVERNOR: Thank you, Mayor. 1568 01:47:34,257 --> 01:47:38,386 My friends and citizens of this great territory, 1569 01:47:38,804 --> 01:47:41,348 this is the ninth consecutive year... 1570 01:47:41,932 --> 01:47:45,602 it has been my privilege and my pleasure... 1571 01:47:45,727 --> 01:47:49,940 to inaugurate the McLintock Fourth of July celebration. 1572 01:47:50,899 --> 01:47:53,860 Now, the first event will be the wild horse race. 1573 01:47:54,694 --> 01:47:58,073 But before I fire the shot to start the event, 1574 01:47:58,573 --> 01:48:01,451 I would like to say a few modest words... 1575 01:48:01,743 --> 01:48:06,164 regarding my stewardship of this great territory. 1576 01:48:06,190 --> 01:48:07,660 (Firecracker explodes) 1577 01:48:07,690 --> 01:48:10,660 (Cheering) 1578 01:48:41,660 --> 01:48:44,660 Ride it, Ben! Crush him! Crush him! 1579 01:48:47,260 --> 01:48:48,860 Whoo-hoo! 1580 01:48:52,669 --> 01:48:55,589 - All right, Professor Birnbaum. - Gentlemen. 1581 01:48:56,580 --> 01:48:58,580 (Band plays) 1582 01:48:58,883 --> 01:49:00,260 Sheriff, here's your horse. 1583 01:49:00,385 --> 01:49:02,554 DRAGO: Come on, get them all lined up. Come here, Ching. 1584 01:49:02,679 --> 01:49:05,098 Now, boys, you all know the rules. 1585 01:49:05,223 --> 01:49:07,976 It's twice around the inside and once around the outside. 1586 01:49:08,101 --> 01:49:12,188 First cowboy that hits that finish line without busting that egg is a winner. 1587 01:49:12,314 --> 01:49:15,066 And I caution you boys about some of them eggs, 1588 01:49:15,191 --> 01:49:18,278 'cause some of them eggs are last year's holdovers. 1589 01:49:21,906 --> 01:49:23,616 DRAGO: All right, mount up. 1590 01:49:32,610 --> 01:49:33,610 (Gunshot) 1591 01:49:46,639 --> 01:49:49,559 Katherine, my dear, you seem to be enjoying yourself. 1592 01:49:49,684 --> 01:49:51,936 Oh, yes. This is wonderful. 1593 01:49:52,062 --> 01:49:54,814 It's is the only thing l really do enjoy about this barbaric country: 1594 01:49:54,939 --> 01:49:56,900 the Fourth of July celebration. 1595 01:49:59,486 --> 01:50:02,614 Well, Katherine, I've been here for three days. I haven't heard from you. 1596 01:50:02,739 --> 01:50:04,407 - Is anything wrong? - Wrong? 1597 01:50:04,699 --> 01:50:08,828 Well, I just hope that it hasn't been necessary for you to say anything... 1598 01:50:09,037 --> 01:50:10,455 ...to G.W. 1599 01:50:12,290 --> 01:50:14,459 What are you talking about? 1600 01:50:15,919 --> 01:50:19,631 Well, Katherine, you see, I'm in a rather delicate position, 1601 01:50:19,756 --> 01:50:21,841 being governor of the territory and all. 1602 01:50:21,966 --> 01:50:25,887 I just hope you haven't found it necessary to say anything about... 1603 01:50:26,179 --> 01:50:27,555 About... what? 1604 01:50:28,556 --> 01:50:30,266 About you and me. 1605 01:50:36,940 --> 01:50:40,485 Why, you pompous windbag. 1606 01:50:41,236 --> 01:50:45,031 Do you think that you're the only man, who's ever tried to play pattyfingers with me? 1607 01:50:45,156 --> 01:50:47,242 Who's ever tried to lure me into the moonlight? 1608 01:50:47,367 --> 01:50:48,493 Well, no, but I... 1609 01:50:48,618 --> 01:50:51,287 Well, I'm a big girl, and I can take care of myself. 1610 01:50:51,412 --> 01:50:52,872 My husband knows it. 1611 01:50:52,997 --> 01:50:56,960 I can assure you, Governor, that your reputation is untarnished. 1612 01:50:57,085 --> 01:50:59,546 Now get out of my way. 1613 01:51:08,240 --> 01:51:10,240 (Crowd laughs) 1614 01:51:21,609 --> 01:51:25,029 Folks, we got ourselves a winner. Curly Fletcher! 1615 01:51:25,572 --> 01:51:27,198 JAKE: Mazel tov, Curly! 1616 01:51:29,242 --> 01:51:30,618 DRAGO: Give me the egg. 1617 01:51:33,288 --> 01:51:34,873 Disqualified! 1618 01:51:34,900 --> 01:51:37,170 (Laughter) 1619 01:51:37,500 --> 01:51:39,252 Here you go, Curly. 1620 01:51:41,462 --> 01:51:43,965 G.W, G.W, you'll never believe what happened over there. 1621 01:51:44,090 --> 01:51:45,174 What? 1622 01:51:45,508 --> 01:51:49,429 - You smell of beer. - Well, naturally, I'm drinking beer. 1623 01:51:50,430 --> 01:51:52,098 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1624 01:51:52,557 --> 01:51:55,018 the next event will be a contest... 1625 01:51:55,226 --> 01:51:59,897 between the two bronco-busting champions of .... 1626 01:52:00,023 --> 01:52:01,482 our territory 1627 01:52:01,608 --> 01:52:03,901 You remember the year I rode in that event? 1628 01:52:04,027 --> 01:52:06,696 Wore your garters to hold up my sleeves? 1629 01:52:06,720 --> 01:52:07,150 Shhh! 1630 01:52:07,196 --> 01:52:09,407 We had a bet, and I won it. 1631 01:52:10,742 --> 01:52:14,454 George Washington McLintock, you are a very crude man. 1632 01:52:14,621 --> 01:52:19,208 Well, I guess so, but that was a rough horse, like to jarred my insides loose. 1633 01:52:19,334 --> 01:52:20,960 But it was worth it. 1634 01:52:21,000 --> 01:52:21,930 Oh! 1635 01:52:21,960 --> 01:52:22,930 (Laughter) 1636 01:52:25,089 --> 01:52:26,966 Free beers! 1637 01:52:26,990 --> 01:52:28,580 (Men cheer) 1638 01:52:54,369 --> 01:52:58,289 JAKE: One... two... three... Go! 1639 01:52:58,320 --> 01:52:59,310 (Cheering) 1640 01:53:20,310 --> 01:53:22,310 Pull him, Dev Pull him! Pull him! 1641 01:53:33,032 --> 01:53:35,618 - Dev, Dev, are you all right? - I guess so. 1642 01:53:35,743 --> 01:53:37,870 Nothing busted but my pride. 1643 01:53:37,995 --> 01:53:40,206 Well, that ought to even things up, farmer. 1644 01:53:40,331 --> 01:53:41,374 For what? 1645 01:53:41,499 --> 01:53:44,001 For that sore nose you gave me the other day. 1646 01:53:44,127 --> 01:53:46,587 DRAGO: Well, that ain't what's sore on him. 1647 01:53:55,580 --> 01:53:59,580 (Indians yelling) 1648 01:54:04,730 --> 01:54:08,401 The closing event is the cow pony race.. 1649 01:54:08,609 --> 01:54:11,696 The finish line is at the barbecue. 1650 01:54:11,821 --> 01:54:14,198 So, start meandering. 1651 01:54:15,074 --> 01:54:16,284 DRAGO: Come on! 1652 01:54:17,869 --> 01:54:20,746 Now, what is that? False courage? 1653 01:54:22,039 --> 01:54:25,793 Why, you know a Douglas doesn't ever use a thing like that. 1654 01:54:25,918 --> 01:54:29,797 I want you to get on that horse, get out in front and stay out in front. 1655 01:54:30,089 --> 01:54:31,966 I'll be out in front, Dad, 1656 01:54:32,091 --> 01:54:35,052 - all the way. - Aw, good boy. 1657 01:54:35,678 --> 01:54:39,515 Now, remember, stay out in front. That Agamemnon's a good horse. 1658 01:54:43,010 --> 01:54:44,050 (Horse neighing) 1659 01:54:44,103 --> 01:54:45,479 Whoah, Agamemnon. 1660 01:54:48,590 --> 01:54:50,470 (Whistle blows) 1661 01:54:50,610 --> 01:54:53,195 MAN: 11:40, and she's on time. 1662 01:55:05,690 --> 01:55:08,190 Whoah, boy! Dad! 1663 01:55:15,343 --> 01:55:16,761 Whoah! 1664 01:55:20,760 --> 01:55:22,760 (Train whistle blowing) 1665 01:56:21,400 --> 01:56:23,000 Oh, McLin... 1666 01:56:23,536 --> 01:56:26,497 Big party. Where's your whiskey? 1667 01:56:28,916 --> 01:56:32,670 - Whose idea was this stunt? - Duck, doggone it, them are real bullets. 1668 01:57:13,586 --> 01:57:15,379 BUNNY: Reckon that's about all the excitement you'd want... 1669 01:57:15,504 --> 01:57:16,881 for one Fourth of July, eh? 1670 01:57:17,006 --> 01:57:18,382 DRAGO: Old Puma finally got his way. 1671 01:57:18,507 --> 01:57:20,551 But I reckon he's riding out his last war party. 1672 01:57:20,676 --> 01:57:22,428 G.W: Well, he won't get very far. 1673 01:57:22,553 --> 01:57:26,098 JAKE: But one thing still has me puzzled. Where did they get the guns? 1674 01:57:26,265 --> 01:57:28,434 G.W: I was wondering the same thing. 1675 01:57:29,852 --> 01:57:32,646 BUNNY: My kidney's been bothering me... G.W: Bunny... 1676 01:57:33,939 --> 01:57:35,065 (Whispering) G.W.! Psst! Pssst! 1677 01:57:37,060 --> 01:57:39,550 (G.W. laughing) 1678 01:57:39,945 --> 01:57:41,697 What an idiotic joke! 1679 01:57:41,822 --> 01:57:44,450 - Joke! Do you think that was a joke? - Well, shut up! 1680 01:57:44,575 --> 01:57:46,702 Do you want everybody in town to see me? 1681 01:57:46,827 --> 01:57:48,203 You look good in feathers. 1682 01:57:48,240 --> 01:57:49,200 Oh! 1683 01:57:52,666 --> 01:57:55,920 - BECKY: Dev, I think they've gone. DEV: Yeah! 1684 01:57:56,170 --> 01:57:57,755 What are you going to do about it? 1685 01:57:57,880 --> 01:57:59,757 - What can I do? - Nothing! 1686 01:58:00,132 --> 01:58:02,217 Just like you've always done! 1687 01:58:03,210 --> 01:58:04,210 Oh! 1688 01:58:13,729 --> 01:58:15,230 How long, G.W.? 1689 01:58:15,940 --> 01:58:17,524 - How long, what? - Katherine. 1690 01:58:17,650 --> 01:58:20,527 DRAGO: She's been riding herd on you for two years now. 1691 01:58:20,653 --> 01:58:21,945 JAKE: I'm a peaceable man, 1692 01:58:22,071 --> 01:58:24,320 but my father used to say: "You raise your voice," 1693 01:58:24,360 --> 01:58:25,820 "it doesn't do any good," 1694 01:58:25,949 --> 01:58:27,451 "it's time to raise your hand." 1695 01:58:27,576 --> 01:58:30,329 Well, I've been planning to do something about it. I'll, uh... 1696 01:58:31,163 --> 01:58:33,832 - I'll have another talk with her. JAKE: Talk to her? 1697 01:58:34,625 --> 01:58:37,461 Talk to her! Talking won't do any good. 1698 01:58:40,756 --> 01:58:42,633 Becky, have you seen your m... 1699 01:58:43,050 --> 01:58:45,469 What's been happening around here? 1700 01:58:46,512 --> 01:58:48,639 You've got hay all over you. 1701 01:58:48,764 --> 01:58:53,060 Been some mighty sneaky goings-on here during that raid, Mr. McLintock. 1702 01:58:54,353 --> 01:58:57,314 Who was it said only a trollop would kiss a man before... 1703 01:58:57,439 --> 01:58:58,982 they were formally engaged? 1704 01:58:59,108 --> 01:59:01,151 - Oh, but we are engaged, sir. - You are? 1705 01:59:01,276 --> 01:59:03,153 That is, with your permission. 1706 01:59:04,029 --> 01:59:07,074 Well, you've got it. Oh, Mrs. Warren? 1707 01:59:08,033 --> 01:59:10,035 I think it's wonderful. 1708 01:59:11,787 --> 01:59:16,250 I guess this is the only engagement, that ever started off of a spanking. 1709 01:59:16,290 --> 01:59:17,800 (Laughter) 1710 01:59:20,379 --> 01:59:22,423 DRAGO: Mm-hmm, I reckon Birnbaum was right. 1711 01:59:25,968 --> 01:59:27,261 All right. 1712 01:59:29,763 --> 01:59:32,933 Lord bless us, this is gonna be a great day. 1713 01:59:33,058 --> 01:59:34,393 Doggone it, folks, 1714 01:59:34,518 --> 01:59:38,856 let's don't let a little old Indian raid break up a good barbecue and a rodeo. 1715 01:59:38,890 --> 01:59:40,357 (Cheering) 1716 01:59:40,357 --> 01:59:42,651 - The meat's on! - Let's go! 1717 01:59:43,110 --> 01:59:46,196 You contestants get ready for the cow pony race. 1718 01:59:46,220 --> 01:59:47,990 (Cheering) 1719 01:59:48,170 --> 01:59:50,590 (Knock on door) "Shave and a Haircut, two bits" 1720 01:59:50,742 --> 01:59:53,162 - Who is it? G.W: It's me. Let me in. 1721 01:59:54,246 --> 01:59:55,372 Not now. 1722 01:59:55,530 --> 01:59:57,458 (Slams door open) Right now! 1723 01:59:57,583 --> 02:00:00,294 KATE: Are you insane? G.W: I want to talk to you. 1724 02:00:01,086 --> 02:00:02,713 KATE: It'll have to wait. 1725 02:00:04,423 --> 02:00:05,507 Oh, G.W.! 1726 02:00:05,632 --> 02:00:08,510 G.W: I've taken all I'm going to take from you. KATE: You are insane. 1727 02:00:08,635 --> 02:00:10,762 You are going to tell me why you packed up, picked up, 1728 02:00:10,888 --> 02:00:12,389 and walked out on me. 1729 02:00:12,514 --> 02:00:15,392 Two years ago... you remember... you came home from Denver... 1730 02:00:15,517 --> 02:00:17,352 with lipstick all over your... 1731 02:00:17,390 --> 02:00:18,650 Aaah! 1732 02:00:19,720 --> 02:00:21,050 (Crowd laughing) 1733 02:00:23,108 --> 02:00:25,235 Lipstick on my collar. 1734 02:00:27,230 --> 02:00:28,530 (Crowd laughing) 1735 02:00:28,614 --> 02:00:31,408 KATE: I've got the shirt to prove it. G.W: Who cares! 1736 02:00:32,242 --> 02:00:33,994 Why, you big... 1737 02:00:34,490 --> 02:00:35,490 Ah! 1738 02:00:42,000 --> 02:00:46,000 (Crowd laughing) 1739 02:00:53,388 --> 02:00:54,765 GOVERNOR: Katherine! 1740 02:00:54,760 --> 02:00:56,000 Ah! 1741 02:00:57,000 --> 02:00:59,000 (Crowd laughing) 1742 02:00:59,144 --> 02:01:01,521 G.W., you are a ruffian. 1743 02:01:02,105 --> 02:01:04,316 Cuthbert, you are right. 1744 02:01:04,610 --> 02:01:06,310 (Crowd laughing) 1745 02:01:13,575 --> 02:01:16,078 Well, what kind of a family is that? 1746 02:01:17,829 --> 02:01:19,122 The best! 1747 02:01:19,414 --> 02:01:20,999 And dangerous, fella. 1748 02:01:23,670 --> 02:01:26,296 AGARD: Well, what happened? Who won the race? 1749 02:01:26,922 --> 02:01:29,841 BEN: Who cares, Agard? History's being made. 1750 02:01:49,069 --> 02:01:50,153 Yes, Rufus? 1751 02:01:50,278 --> 02:01:53,740 I regret to inform you I've changed my mind about matrimony. 1752 02:01:55,534 --> 02:01:57,119 Rufus! 1753 02:02:15,000 --> 02:02:17,139 LEM: Hey! Mrs. McLintock! 1754 02:02:29,130 --> 02:02:30,130 Kath... 1755 02:02:31,278 --> 02:02:32,654 Katherine! 1756 02:02:32,946 --> 02:02:36,533 G.W: Keep them out of here. JAKE: Everybody out! 1757 02:03:01,224 --> 02:03:03,685 Looks like G.W.'s buying out the whole store. 1758 02:03:03,810 --> 02:03:05,854 I'm afraid you're right. 1759 02:03:12,444 --> 02:03:14,863 Crummy family! Crummy family! 1760 02:03:29,294 --> 02:03:30,462 G.W! 1761 02:03:34,460 --> 02:03:36,460 (Kate screams) 1762 02:03:37,552 --> 02:03:39,763 KATE: Oh, G.W, G.W! 1763 02:03:39,800 --> 02:03:43,760 Oh, oh, G.W, G.W! 1764 02:03:44,810 --> 02:03:47,040 Aah! 1765 02:03:51,540 --> 02:03:53,540 (Laughing) 1766 02:03:53,735 --> 02:03:57,364 Oh, Mrs. McLintock, you're all wet! - Am I? Try it! 1767 02:04:06,665 --> 02:04:08,291 Wrong woman, G.W. 1768 02:04:09,125 --> 02:04:10,502 Oh, pardon me. 1769 02:04:29,604 --> 02:04:32,440 Mrs. McLintock, you setting a new style? 1770 02:04:32,480 --> 02:04:33,950 Uh! 1771 02:04:40,950 --> 02:04:42,610 Shhh! 1772 02:04:52,168 --> 02:04:55,380 Mr. McLintock! In here! 1773 02:05:18,570 --> 02:05:22,949 If I ever get through this humiliation, you will rue the day you ever met me! 1774 02:05:23,074 --> 02:05:25,869 Oh, bellyache and fight all you want. It won't do you any good. 1775 02:05:25,994 --> 02:05:28,872 You've been digging those burrs into me for two years. 1776 02:05:28,997 --> 02:05:31,666 Now, you're going to get your comeuppance. 1777 02:05:32,041 --> 02:05:33,126 Thanks. 1778 02:05:33,620 --> 02:05:35,020 (Kate screaming) 1779 02:05:35,420 --> 02:05:37,881 My father would be proud of you! 1780 02:05:38,381 --> 02:05:40,300 Then I'll make him prouder. 1781 02:05:40,330 --> 02:05:43,000 (Screams) 1782 02:05:45,722 --> 02:05:46,973 Stop it! Aah! 1783 02:05:50,518 --> 02:05:52,854 G.W: Keep it. You may need it. 1784 02:05:53,104 --> 02:05:54,981 Now get your divorce. 1785 02:05:55,010 --> 02:05:55,980 Oh! 1786 02:05:56,010 --> 02:05:57,980 Oooh! 1787 02:05:58,276 --> 02:06:01,196 - Home! Don't spare the horse. - Home? Are you... 1788 02:06:01,321 --> 02:06:02,405 You heard me. 1789 02:06:02,530 --> 02:06:05,283 KATE: Don't think you're going to get rid of me that easy. 1790 02:06:05,320 --> 02:06:06,450 Yah! 1791 02:06:29,265 --> 02:06:31,643 G.W: No more living in the capital? KATE: No. 1792 02:06:31,768 --> 02:06:34,521 G.W: No more Newport in season? KATE: Nope. 1793 02:06:34,771 --> 02:06:37,649 G.W: No more dancing at the Governor's Ball? 1794 02:06:37,774 --> 02:06:39,108 KATE: No, G.W. 1795 02:06:39,234 --> 02:06:40,693 G.W: Happy days! 1796 02:06:42,987 --> 02:06:46,241 KATE: 310 times, without a miss. 1797 02:06:47,533 --> 02:06:49,077 That's a record.