1 00:00:38,207 --> 00:00:41,127 In the Name of God 2 00:00:42,530 --> 00:00:45,973 In Memory of Yadollah Najafi 3 00:00:50,804 --> 00:00:57,827 Shahab Hosseini Taraneh Alidoosti 4 00:01:01,377 --> 00:01:06,419 Babak Karimi Farid Sajjadi Hosseini 5 00:01:07,150 --> 00:01:11,425 Featuring Mina Sadati 6 00:01:12,234 --> 00:01:15,424 First Assistant to Director of Photography: Morteza Sobhani. 7 00:01:15,451 --> 00:01:17,271 Still Photographer: Habib Majidi 8 00:01:17,821 --> 00:01:20,812 Assistant Director: Kaveh Sajjadi Hosseini 9 00:01:21,638 --> 00:01:24,561 Script Supervisor: Parisa Gorgin 10 00:01:31,686 --> 00:01:34,989 Art Direction: Keyvan Moqaddam 11 00:01:35,650 --> 00:01:38,502 Costume Design: Sara Samiee 12 00:01:39,131 --> 00:01:42,364 Makeup Artist: Mehrdad Mir Kiani 13 00:01:42,711 --> 00:01:46,120 Music: Sattar Ooraki 14 00:01:50,925 --> 00:01:54,612 Executive Producer: Hasan Mostafavi 15 00:01:55,169 --> 00:01:58,959 Cameraman: Peyman Shadmanfar 16 00:02:06,084 --> 00:02:10,152 Sound Recordists: Yadollah Najafi, Hossein Bashash 17 00:02:11,543 --> 00:02:13,594 Sound Designer/Mix: Mohammadreza Delpak 18 00:02:13,734 --> 00:02:16,099 Sound Editor: Reza Narimizadeh 19 00:02:18,428 --> 00:02:21,558 Editor: Hayedeh Safi Yari 20 00:02:22,636 --> 00:02:26,044 Director of Photography: Hossein Jafarian 21 00:02:28,998 --> 00:02:32,129 Producers: Alexandre Mallet-Guy, Asghar Farhadi 22 00:02:32,371 --> 00:02:33,749 - Hey, Mr. Etesami! - Rana, Missy! 23 00:02:33,764 --> 00:02:34,426 Come on out! 24 00:02:35,086 --> 00:02:37,103 The building's about to collapse. 25 00:02:46,002 --> 00:02:48,403 The building's falling apart. Get out of here! 26 00:02:49,272 --> 00:02:51,012 What's going on? 27 00:02:51,568 --> 00:02:54,003 What are you doing here, honey? Come here, honey. 28 00:02:55,081 --> 00:02:56,197 Why? What's going on? 29 00:02:57,275 --> 00:03:00,823 Mr. Etesami evacuate the building. It's collapsing. Hurry up! 30 00:03:02,838 --> 00:03:04,439 - Let's go, everyone! - Rana! Rana! 31 00:03:04,650 --> 00:03:06,818 - What's going on, Emad? - Come here, Rana! Hurry up! 32 00:03:07,132 --> 00:03:09,322 Nasim! Nasim! Gimme the baby! 33 00:03:09,831 --> 00:03:12,229 Let's go, man! 34 00:03:12,993 --> 00:03:16,296 - What's going on, Mr. Fallah? - I don't know. Just evacuate, man! 35 00:03:17,374 --> 00:03:20,227 Rana! Hurry up! Come on! 36 00:03:22,138 --> 00:03:24,156 - What is it? - Go down! Go, go! 37 00:03:25,650 --> 00:03:29,336 - Nasim! Nasim! - Mr. Amiri, let's go! Evacuate! 38 00:03:31,708 --> 00:03:36,560 Emad, son! Emad! For God's sake, someone help my baby. 39 00:03:36,795 --> 00:03:38,123 I'm coming, wait. 40 00:03:39,245 --> 00:03:40,704 Here, here, put this on. 41 00:03:40,842 --> 00:03:43,970 - What? Let me come with you. - No, you can't. Just go down to the alley. 42 00:03:44,115 --> 00:03:46,952 - Go tell everyone to go to the alley. - Mrs. Samimi! Mrs. Samimi! 43 00:03:47,177 --> 00:03:50,826 - Where's Hossein? - I can't get him out of there. 44 00:03:55,623 --> 00:03:56,979 Hossein, get up! 45 00:03:57,073 --> 00:04:01,462 Hossein, get up, my boy! The house is coming down. 46 00:04:01,489 --> 00:04:04,297 Get up, Hossein! Get up! 47 00:04:04,409 --> 00:04:09,035 - Emad, come on, everyone's gone. - Go down to the alley. Go tell everyone. 48 00:04:10,079 --> 00:04:12,810 Mr. Fallah, get everyone down to the alley. 49 00:04:13,033 --> 00:04:15,678 Come on, Hossein! What are they doing? 50 00:04:19,049 --> 00:04:23,083 - Glasses... my glasses... - I'll bring your glasses. 51 00:04:43,417 --> 00:04:49,710 The Salesman Written and Directed by Asghar Farhadi. 52 00:04:58,920 --> 00:05:03,372 Guys! There's no need to bring all your stuff. 53 00:05:03,929 --> 00:05:06,295 - We've got everything down in our place. - Okay. 54 00:05:10,084 --> 00:05:13,145 - I can't find it. - I don't know, just look around. 55 00:05:13,284 --> 00:05:15,328 - You want me to take these? - Yeah, thanks a lot. 56 00:05:15,348 --> 00:05:17,495 I thought you were supposed to just bring your towel and toothbrushes? 57 00:05:17,529 --> 00:05:19,573 The towel and the brushes are in there too. 58 00:05:22,814 --> 00:05:24,899 - Did you lock the car? - Yes. 59 00:05:25,462 --> 00:05:27,089 Ah, keys, keys! Gimme the keys. 60 00:05:27,506 --> 00:05:29,591 - Here. - Put it in my pocket. 61 00:05:30,968 --> 00:05:31,927 Guys! 62 00:05:35,139 --> 00:05:36,138 Hey. 63 00:05:36,140 --> 00:05:36,223 Hey Kati Hi. 64 00:05:36,224 --> 00:05:37,180 What's up, Kati? 65 00:05:37,182 --> 00:05:38,849 Thank goodness you;re okay! 66 00:05:38,851 --> 00:05:40,963 The way Sia said the house has collapsed... 67 00:05:40,990 --> 00:05:44,069 I thought we'd have to drag you from under the rubble. 68 00:05:44,565 --> 00:05:46,734 Oh, whoa! What's going on here? 69 00:05:47,276 --> 00:05:49,486 There's a smell of gas. 70 00:05:50,487 --> 00:05:51,945 It's from last night. 71 00:05:51,947 --> 00:05:54,512 Well, then, get your stuff. Let's get out of here. 72 00:05:58,787 --> 00:05:59,309 Hey. 73 00:05:59,830 --> 00:06:01,371 Why did you come up? 74 00:06:01,373 --> 00:06:04,022 Switch off the electricity, this is water leaking up here. 75 00:06:14,887 --> 00:06:16,014 I can't find the ATM card 76 00:06:16,034 --> 00:06:19,099 Well, see if it's between your documents and stuff. 77 00:06:19,475 --> 00:06:22,186 Kati, dear, don't go there, it's dangerous. 78 00:06:23,062 --> 00:06:25,418 Oh, my God! 79 00:06:28,133 --> 00:06:31,407 You could only hear the sobbing of Mashti Hassan's wife, 80 00:06:31,428 --> 00:06:34,640 sitting alone with her lit lantern on the stable's roof 81 00:06:34,744 --> 00:06:37,267 and the desperate moans of a cow from inside the stable. 82 00:06:37,851 --> 00:06:40,268 Sir! Is it a true story? 83 00:06:40,270 --> 00:06:44,211 True? No, but you could say that in a way, in Saedi's stories 84 00:06:44,317 --> 00:06:50,674 the scenery, the type of characters, and relationships are real. Very real. 85 00:06:50,676 --> 00:06:52,219 How can someone turn into some sort of animal, sir? 86 00:06:52,407 --> 00:06:53,950 Tried looking in a mirror lately. 87 00:06:55,118 --> 00:06:56,349 You think you're funny, huh? 88 00:06:56,974 --> 00:06:59,810 But seriously, Sir, how does a person turn into a beast? 89 00:07:01,666 --> 00:07:03,043 Gradually... 90 00:07:03,627 --> 00:07:05,796 Sir, are we gonna watch the film of this story too? 91 00:07:05,900 --> 00:07:07,318 Yeah, that's a good idea. 92 00:07:07,423 --> 00:07:10,551 Maybe I bring it next time and we can watch it together. 93 00:07:10,655 --> 00:07:11,176 Yes? 94 00:07:11,197 --> 00:07:12,719 Sir, when are we gonna see your play? 95 00:07:12,928 --> 00:07:14,137 The performance begins next week. 96 00:07:14,243 --> 00:07:18,518 After we've had a few performances , I'll definitely invite you all to come. 97 00:07:18,621 --> 00:07:19,789 - Thanks, Sir! - What's it called, Sir? 98 00:07:19,810 --> 00:07:21,311 "Death of a Salesman", Anyone here read it? 99 00:07:21,436 --> 00:07:22,646 "The Enemy"! 100 00:07:24,773 --> 00:07:26,356 Jokes aside, have any of you read it? 101 00:07:26,358 --> 00:07:28,316 Sir, who's the author? 102 00:07:28,318 --> 00:07:29,236 Arthur Miller. 103 00:07:29,444 --> 00:07:31,029 Hmm... no, I've not. 104 00:07:31,571 --> 00:07:32,833 Very good. 105 00:07:33,146 --> 00:07:35,513 Excuse me, boys. 106 00:07:36,118 --> 00:07:37,285 Yes? 107 00:07:37,994 --> 00:07:39,371 Hello. 108 00:07:39,996 --> 00:07:41,456 Yes, that's right. 109 00:07:41,706 --> 00:07:44,944 Sorry, I can't talk right now, I'm in class. 110 00:07:44,971 --> 00:07:48,281 If you call back in 10 minutes, I'll be free. 111 00:07:49,860 --> 00:07:53,051 Yeah, with stick shifts... Silver... 112 00:07:55,033 --> 00:07:56,285 Sure... that's fine. 113 00:07:57,472 --> 00:07:59,722 Sir, what's your role? 114 00:07:59,724 --> 00:08:01,059 The Salesman. 115 00:08:01,163 --> 00:08:04,646 - What are you selling, Sir? - Potatoes! 116 00:08:04,750 --> 00:08:06,586 When you come, you'll see for yourselves. 117 00:08:06,815 --> 00:08:08,106 Which model is it, Sir? 118 00:08:08,108 --> 00:08:09,662 - What? - Your Peugeot 206, you know. 119 00:08:09,672 --> 00:08:12,341 - Why do you wanna know? - Aren't you selling, Sir? 120 00:08:12,425 --> 00:08:16,178 Sir, his dad's a parking officer, just tell him to fix your tickets for you. 121 00:08:16,429 --> 00:08:18,431 Do you even ever commit anf sort of driving offenses, Sir? 122 00:08:19,015 --> 00:08:21,621 Sir, why do Iranians call BMWs "Bee-Em-Veh's"? 123 00:08:22,372 --> 00:08:23,999 I didn't hear you. 124 00:08:24,416 --> 00:08:27,210 Why do Iranians call BMW's "Bee-Em-Veh's"? 125 00:08:27,524 --> 00:08:30,861 - Get outta here! - Fella, never mind! 126 00:08:31,840 --> 00:08:36,676 That's alright. He doesn't know, so he's asking. 127 00:08:36,678 --> 00:08:38,284 I don't know either. 128 00:08:40,182 --> 00:08:42,622 Guys... eh, for your next session... 129 00:08:42,726 --> 00:08:48,753 I want a summary of this story. I don't want any excuses, like... 130 00:08:48,754 --> 00:08:52,507 "I fell asleep, we had guests", and... stuff like that. 131 00:09:04,101 --> 00:09:06,604 Mister, could you please scooch over a bit? 132 00:09:18,136 --> 00:09:21,640 Sir, can I sit in front and this young man sits back here? 133 00:09:50,527 --> 00:09:51,570 Father... 134 00:09:52,321 --> 00:09:53,572 Somebody in there? 135 00:09:54,489 --> 00:09:58,327 No, I think the noise was from the next door. 136 00:09:59,161 --> 00:10:01,956 - No, no, somebody got in your bathroom! - No, there's no one there. 137 00:10:02,122 --> 00:10:05,832 It's the next room, there's a party. These kind of noises are normal... 138 00:10:05,834 --> 00:10:07,711 Can I come out? 139 00:10:09,380 --> 00:10:12,551 There's some insect crawling around in the bathtub, Willy! 140 00:10:15,510 --> 00:10:19,291 Ah, Miss Francis, you better go back to your room. 141 00:10:19,318 --> 00:10:22,182 They must be finished painting by now. 142 00:10:22,184 --> 00:10:23,892 But I can't, I've got to get dressed first! 143 00:10:23,894 --> 00:10:26,417 Yes, you can, you can! Please! 144 00:10:26,813 --> 00:10:30,440 Biff, this is Miss Francis, my next-door neighbor. 145 00:10:30,442 --> 00:10:35,176 They were painting her room. And she asked to come and use the bath. 146 00:10:35,385 --> 00:10:40,078 And I said, that's alright. So, I let her take a shower here. 147 00:10:40,181 --> 00:10:41,244 You can go back to your room now. 148 00:10:41,349 --> 00:10:42,911 But, Willy, I don't have any clothes on! 149 00:10:42,913 --> 00:10:45,812 Please, get out of here! Go back to your room. 150 00:10:46,437 --> 00:10:48,377 You promised me stockings, Willy! 151 00:10:48,606 --> 00:10:50,441 I have no stockings here! 152 00:10:50,483 --> 00:10:53,277 Why? You had two boxes of size 9s for me, and I want them, Willy! 153 00:10:53,674 --> 00:10:56,385 Alright, take one and go. For God's sake, will you get outta here! 154 00:10:56,907 --> 00:10:57,950 Please! 155 00:10:58,032 --> 00:10:59,096 Go! 156 00:11:12,567 --> 00:11:17,072 I just hope there's nobody in the hall. I can't go out without any clothes! 157 00:11:21,243 --> 00:11:27,165 By the way, are you... football or... 158 00:11:29,292 --> 00:11:30,627 Dammit! 159 00:11:31,378 --> 00:11:32,713 Siavash! 160 00:11:33,442 --> 00:11:34,902 What happened, mom? 161 00:11:35,007 --> 00:11:36,727 I do my best to ignore it but he keeps getting worse every night! 162 00:11:36,754 --> 00:11:37,639 Sadra, dear, come down, let's go! 163 00:11:37,947 --> 00:11:39,407 Sanam, dear, just ignore him. 164 00:11:39,511 --> 00:11:41,594 He thinks just because I'm playing a whore, he can do whatever he wants. 165 00:11:41,596 --> 00:11:42,973 What's that got to do with it? 166 00:11:43,223 --> 00:11:44,787 Why don't you laugh at the others then, huh? 167 00:11:44,891 --> 00:11:46,637 I was laughing at your clothes, not you... 168 00:11:46,664 --> 00:11:47,920 Shut up! Shut the hell up! 169 00:11:48,708 --> 00:11:49,584 Siavash, come here! 170 00:11:49,876 --> 00:11:52,149 Sanam, don't be childish on this final night. Sanam... 171 00:11:52,691 --> 00:11:55,631 Alright, I'm very sorry... I'm sorry. 172 00:11:56,007 --> 00:11:59,614 In this cold, rehearsing every night, with this child. Let's go, honey. 173 00:12:00,449 --> 00:12:02,326 You just had to fuck it up, didn't you? 174 00:12:02,430 --> 00:12:03,681 What's that got to do with us? It's your own husband. 175 00:12:03,682 --> 00:12:04,725 Ah, come on! 176 00:12:04,732 --> 00:12:05,869 Let me take the k... 177 00:12:05,871 --> 00:12:07,954 Let go! 178 00:12:07,956 --> 00:12:10,039 Sanam, don't... 179 00:12:10,042 --> 00:12:11,458 I said get off! 180 00:12:11,460 --> 00:12:14,315 - I was kidding... I was kidding! - I said get off! 181 00:12:17,383 --> 00:12:19,344 - I was messing with you. - Where are you going? 182 00:12:20,093 --> 00:12:23,717 Comes out of the shower with a raincoat, and says, 183 00:12:23,744 --> 00:12:26,584 "How can I go out without any clothes?" 184 00:12:29,603 --> 00:12:31,772 I can't, man, it makes me laugh. 185 00:12:31,876 --> 00:12:33,607 Go after her or she'll get annoyed and won't come tomorrow. 186 00:12:33,836 --> 00:12:37,757 Don't make me go out without clothes! I'm shy! 187 00:12:38,487 --> 00:12:40,656 Come on, how can I go out without any cloth... 188 00:12:40,657 --> 00:12:41,529 Sanam! 189 00:12:41,531 --> 00:12:43,158 The guy's totally nuts! 190 00:12:54,169 --> 00:12:55,001 Did you find a place? 191 00:12:55,003 --> 00:12:59,506 60 sq. Meters, 3rd floor, no elevator. 40 mils in front, 600k tomans per month. 192 00:12:59,508 --> 00:13:01,155 - Where? - Amiratabak. 193 00:13:01,218 --> 00:13:04,283 - What sort of a place are you looking for? - Something temporary... 194 00:13:04,951 --> 00:13:07,268 If we can't find anywhere, we have to bring our stuff, 195 00:13:07,295 --> 00:13:09,314 and live right in the middle of the stage. 196 00:13:09,393 --> 00:13:12,521 - You free tomorrow afternoon? - Why? 197 00:13:12,834 --> 00:13:13,897 I'm taking you somewhere. 198 00:13:14,001 --> 00:13:17,296 Come on guys... once more from the top, no interruptions. 199 00:13:21,088 --> 00:13:22,128 You tired? 200 00:13:22,130 --> 00:13:24,214 Nope. 201 00:13:24,216 --> 00:13:26,132 Oh, you're here too! 202 00:13:26,134 --> 00:13:30,180 Aww kitty! Who's this? 203 00:13:31,224 --> 00:13:33,101 Come here, you! 204 00:13:35,934 --> 00:13:39,688 He's tame... What's up, kitty? 205 00:13:45,087 --> 00:13:46,651 This place is cool! 206 00:14:16,702 --> 00:14:18,016 Babak. 207 00:14:19,684 --> 00:14:20,977 Is that the storage room? 208 00:14:22,708 --> 00:14:24,105 - Which one? - This. 209 00:14:24,439 --> 00:14:26,170 No! It's the second bedroom. 210 00:14:26,253 --> 00:14:28,172 - Really? - Well, yeah. 211 00:14:29,298 --> 00:14:31,070 - Isn't it too small? - It's a two-bedroom! 212 00:14:31,237 --> 00:14:32,155 So, it's good? 213 00:14:32,363 --> 00:14:34,428 You're just two people, what do you need all this space for anyways? 214 00:14:34,490 --> 00:14:35,938 Watch your mouth, "two people"! 215 00:14:35,965 --> 00:14:38,375 Who knows, maybe we end up being three people... 216 00:14:39,495 --> 00:14:41,852 Rana, is he serious? 217 00:14:41,956 --> 00:14:43,082 No, come on! 218 00:14:43,499 --> 00:14:45,169 - He doesn't look like it. - Why is that? 219 00:14:45,585 --> 00:14:46,962 Is this door locked? Is it locked? 220 00:14:48,087 --> 00:14:51,299 The previous tenant's stuff is in there. They're supposed to be collecting it. 221 00:14:52,237 --> 00:14:55,011 Don't be scared, kitty, it's just me. Come here. 222 00:15:01,747 --> 00:15:04,020 - How long's it been vacant? - Three weeks. 223 00:15:12,675 --> 00:15:14,052 What are they doing to this city? 224 00:15:14,510 --> 00:15:19,014 I wish we could tear it all down, and start over. 225 00:15:19,327 --> 00:15:23,268 They've already destroyed and rebuilt it, and look how it's turned out... 226 00:15:23,894 --> 00:15:25,060 Babak? 227 00:15:25,062 --> 00:15:25,520 Yes dear. 228 00:15:25,522 --> 00:15:27,271 God have mercy on us. 229 00:15:27,272 --> 00:15:29,278 When do you think she'll clear her stuff out? 230 00:15:29,305 --> 00:15:32,199 She promised she'll do it in the next couple days. 231 00:15:40,369 --> 00:15:45,207 There's no parking, you'll have to leave your car on the street. 232 00:15:45,215 --> 00:15:47,582 That's alright. We're selling the car to pay your mortgage down payment. 233 00:15:47,584 --> 00:15:48,959 Who mentioned money? 234 00:15:48,961 --> 00:15:50,024 Well, either way... 235 00:15:50,713 --> 00:15:52,172 Hello, Hello, Mr. Salimi. 236 00:15:52,652 --> 00:15:54,800 One of the good things about this place is Mr. Shanazari and his wife. 237 00:15:55,113 --> 00:15:56,508 - Hello. - Hello, how're you doing? 238 00:15:56,510 --> 00:15:59,763 - Hello. - Hello, hello. How do you do, Ma'am? 239 00:16:01,056 --> 00:16:02,996 Babak, which one's the storage? 240 00:16:03,621 --> 00:16:05,081 It's here, come, take a look. 241 00:16:10,253 --> 00:16:11,129 - Mr. Salimi? - Yes? 242 00:16:11,130 --> 00:16:13,360 The door's open, take a look. 243 00:16:16,342 --> 00:16:19,742 Please, make sure it doesn't turn out like the last one. 244 00:16:19,846 --> 00:16:21,785 - No, come on, I know these guys. - You said you knew the last ones too. 245 00:16:22,786 --> 00:16:23,871 Don't worry about it. 246 00:16:24,496 --> 00:16:27,291 - Babak, what do they do? - They're my friends, they're into arts. 247 00:16:27,437 --> 00:16:28,021 I hope so. 248 00:16:28,146 --> 00:16:29,501 It's okay for a few months. 249 00:16:30,002 --> 00:16:35,257 Just make sure he lets us pay him for it. No favors. 250 00:16:35,883 --> 00:16:39,345 Looks like we've finally caught a break. 251 00:16:44,725 --> 00:16:46,477 Careful, don't rush. 252 00:16:47,227 --> 00:16:50,126 You need help, Sir? - No, you go ahead and bring the rest. 253 00:17:00,261 --> 00:17:02,409 Just careful not to hit the light bulb. 254 00:17:04,036 --> 00:17:06,413 Sorry, sir, thanks for the help. 255 00:17:08,916 --> 00:17:12,503 - Are the keys here too? - She took that one room's with her. 256 00:17:20,177 --> 00:17:22,158 Where's Ali? 257 00:17:31,939 --> 00:17:33,064 - Ali! - Yep? 258 00:17:33,066 --> 00:17:36,130 For God's sake, leave that alone, I'll call an electrician tomorrow. 259 00:17:36,422 --> 00:17:39,342 - It'll only take a second. - Leave it, man! 260 00:17:40,176 --> 00:17:43,555 If she'd said, we wouldn't have hired the truck and the movers. 261 00:17:44,055 --> 00:17:49,915 What can I say? She sounded so sure that, I didn't think she'd bail on us. 262 00:17:52,397 --> 00:17:53,729 So, what's she saying now? 263 00:17:53,731 --> 00:17:55,713 Hasn't answered ever since this morning. 264 00:17:55,942 --> 00:17:57,840 Why don't you try from a different number? 265 00:17:58,653 --> 00:18:00,864 Bring your phone, Rana. 266 00:18:03,178 --> 00:18:06,265 We really need that room, we've brought all our stuff. 267 00:18:10,248 --> 00:18:11,708 Yes. 268 00:18:13,626 --> 00:18:14,523 Okay. 269 00:18:15,461 --> 00:18:17,901 He's here if you like to talk to him. 270 00:18:23,907 --> 00:18:24,929 Thanks. 271 00:18:26,306 --> 00:18:28,474 Says, she's said all she has to say to you. 272 00:18:29,038 --> 00:18:30,039 Well, what did she say? 273 00:18:30,831 --> 00:18:33,566 That, she's signed the contract on a new place two days ago, 274 00:18:33,593 --> 00:18:35,862 but the landlord bucked at the last moment, 275 00:18:36,045 --> 00:18:40,154 she's looking for a place, and can't move her stuff until she finds somewhere. 276 00:18:42,092 --> 00:18:45,617 She said to tell you not to let anyone touch her stuff. Please! 277 00:18:48,828 --> 00:18:51,685 Oh, yeah, and she doesn't want to talk to you again. 278 00:18:52,790 --> 00:18:53,875 Any news? What happened? 279 00:18:54,083 --> 00:18:56,357 I don't know, nothing for now. Let me take it, Kati. 280 00:18:58,796 --> 00:19:00,194 - Ali! - Yes? 281 00:19:01,028 --> 00:19:02,780 You got a screwdriver in your car? 282 00:19:10,517 --> 00:19:13,082 This is enough stuff for a bride's dowry! 283 00:19:13,603 --> 00:19:15,396 I thought it was just a few bits and pieces. 284 00:19:15,647 --> 00:19:18,650 - Maybe we should leave it. - It's fine, I'll take the responsibility. 285 00:19:18,651 --> 00:19:21,779 Alright, boys, let's move those things over there. 286 00:19:30,015 --> 00:19:31,225 Rana... 287 00:19:32,267 --> 00:19:34,561 These are people's belongings. 288 00:19:35,270 --> 00:19:37,145 - Huh? - These belong to someone. 289 00:19:37,147 --> 00:19:39,428 What do you want me to do? It's been 3 days now. 290 00:19:39,525 --> 00:19:42,133 She keeps saying... "I'm coming today, I'll come tomorrow." 291 00:19:42,194 --> 00:19:42,986 What if she shows up? 292 00:19:43,028 --> 00:19:46,404 Well she should've kept her word then. Never mind. Come on! 293 00:19:46,407 --> 00:19:48,534 Guys, I can't carry anything heavy! 294 00:20:08,324 --> 00:20:10,264 Come on, let's eat. 295 00:20:13,767 --> 00:20:14,560 Rana, dear! 296 00:20:14,664 --> 00:20:15,310 Yes, dear? 297 00:20:17,000 --> 00:20:19,648 Honey... the charger. 298 00:20:20,483 --> 00:20:24,758 I'll turn into words, run through your ears... 299 00:20:24,760 --> 00:20:27,366 I'll turn into thoughts, stick in your head... 300 00:20:27,471 --> 00:20:31,016 I'll be a Benz, race under your feet... 301 00:20:31,017 --> 00:20:34,875 I'll be poverty in your purse... 302 00:20:35,083 --> 00:20:37,273 I'll be a wolf, raid your herd. 303 00:21:19,625 --> 00:21:22,209 You two, go to the door and bring over one of those boxes. 304 00:21:22,211 --> 00:21:24,086 Hi guys. 305 00:21:24,088 --> 00:21:25,837 Are these your 206's car parts, Sir? 306 00:21:25,839 --> 00:21:26,255 Put these in front of the principal's office, tell the librarian to come see me. 307 00:21:26,257 --> 00:21:29,009 Put these in front of the principal's office, tell the librarian to come see me. 308 00:21:29,551 --> 00:21:33,345 Very good guys, I want the poem memorized for next time. 309 00:21:33,347 --> 00:21:33,471 Okay. 310 00:21:33,473 --> 00:21:34,264 Okay. 311 00:21:34,473 --> 00:21:35,557 Thank you. 312 00:21:36,350 --> 00:21:37,891 Bye, Sir. 313 00:21:37,893 --> 00:21:39,978 Bye. 314 00:22:06,797 --> 00:22:08,215 - Bye, Sir! - So, long. 315 00:22:10,676 --> 00:22:12,008 Thanks Sir. 316 00:22:12,011 --> 00:22:14,096 Goodbye. 317 00:22:16,244 --> 00:22:19,539 - Sir, can I say something? - What? 318 00:22:19,685 --> 00:22:21,520 Sir, I was really pissed off the other day. 319 00:22:21,937 --> 00:22:22,813 Which day? 320 00:22:22,980 --> 00:22:26,483 The day, that woman insulted you in the Taxi. 321 00:22:28,318 --> 00:22:29,818 Was it an insult? 322 00:22:29,820 --> 00:22:34,114 You know, that she said, she wants to sit in the front seat. 323 00:22:34,116 --> 00:22:38,827 Sir, after you got out of the car, I told them that you were my teacher. 324 00:22:38,829 --> 00:22:42,082 And that we all love you so much. Like, all the guys. 325 00:22:42,604 --> 00:22:45,982 - What was your first name, again? - Amin. 326 00:22:47,129 --> 00:22:53,010 Amin, I'm sure, some guy must've done something to her in a taxi before... 327 00:22:53,115 --> 00:22:56,348 to make her think that way about everyone. 328 00:22:56,743 --> 00:22:59,806 Don't worry about it, it's just the first 100 years that are tough. 329 00:22:59,808 --> 00:23:00,766 So long. 330 00:23:01,019 --> 00:23:02,770 - Bye, sir. - Bye. 331 00:23:42,518 --> 00:23:43,268 Okay. 332 00:23:46,710 --> 00:23:48,587 Of all the time... 333 00:23:49,900 --> 00:23:52,778 I don't know what to do with her. 334 00:23:53,487 --> 00:23:54,238 Who? 335 00:23:54,446 --> 00:23:56,156 This woman... 336 00:23:56,344 --> 00:23:59,243 I called to ask when she'll clear her stuff out. 337 00:23:59,270 --> 00:24:01,409 She got angry, started threatening... 338 00:24:01,412 --> 00:24:02,621 Over what? 339 00:24:02,871 --> 00:24:07,082 "Why did you touch my personal things? Those were my private stuff... 340 00:24:07,084 --> 00:24:07,874 I'll sue you..." 341 00:24:07,876 --> 00:24:11,107 Last night I was running around, saving her stuff from the rain, up until morning. 342 00:24:11,109 --> 00:24:12,089 Her problem's something else... 343 00:24:12,256 --> 00:24:14,904 - Who Babak, the woman? - Yeah. 344 00:24:15,113 --> 00:24:17,469 When's she coming to get her stuff? 345 00:24:17,782 --> 00:24:19,617 Says, whenever she finds a place. 346 00:24:23,246 --> 00:24:25,728 Sadra, darling, come here with me. Hurry up. 347 00:24:27,438 --> 00:24:31,817 Hurry up guys, the audience will be in in five minutes. 348 00:24:37,032 --> 00:24:38,908 Emad... Emad... 349 00:24:39,116 --> 00:24:42,159 They're coming here again after the performance. 350 00:24:42,161 --> 00:24:47,228 They've approved 3 of the 6 revisions, there's another three left. 351 00:24:47,229 --> 00:24:49,002 Stay around and talk to them. 352 00:24:49,105 --> 00:24:50,564 - Tonight, after the performance? - Yeah. 353 00:24:50,587 --> 00:24:52,002 If it helps, I'll stay. 354 00:24:52,004 --> 00:24:54,277 Sure, or else they might cancel the whole show tomorrow. 355 00:24:54,340 --> 00:24:56,467 - How many did they say? - Three... Guys will you please hurry up! 356 00:24:56,675 --> 00:24:57,593 I'll go, then. 357 00:24:58,740 --> 00:24:59,470 Won't you wait around? 358 00:24:59,616 --> 00:25:02,327 No, you'll be stuck here until around midnight. 359 00:25:03,057 --> 00:25:04,141 Take the car, then. 360 00:25:04,245 --> 00:25:06,018 Where are the house keys? 361 00:25:06,122 --> 00:25:07,809 In my coat's pocket. 362 00:25:07,916 --> 00:25:09,897 - Have a good performance. - You too! 363 00:26:52,916 --> 00:26:55,857 Say, on your way back, if the supermarket's open... 364 00:26:55,858 --> 00:26:58,152 buy something, we've got nothing for breakfast. 365 00:26:59,757 --> 00:27:03,031 Yes, I said, if it's... if it's open! 366 00:27:05,637 --> 00:27:08,390 Also, pick up some hand sanitizer. 367 00:27:09,955 --> 00:27:12,145 Maybe I take a shower until you get here. 368 00:27:12,540 --> 00:27:16,711 No, not at all, I'm a mess. I haven't even wiped off my stage makeup. 369 00:27:19,547 --> 00:27:23,343 I'll be out soon... soon. 370 00:27:24,282 --> 00:27:26,159 Yup... love you, bye. 371 00:28:21,964 --> 00:28:23,797 - Anything else? - That's all, thanks. 372 00:28:25,342 --> 00:28:26,967 Be my guest. Are you paying by card? 373 00:28:26,969 --> 00:28:28,554 No, cash. 374 00:28:40,858 --> 00:28:42,315 - Yes? - Hello, Ma'am. 375 00:28:42,317 --> 00:28:42,839 Hello. 376 00:28:42,943 --> 00:28:45,318 Good evening, I'm your upstairs neighbor. 377 00:28:45,320 --> 00:28:48,866 We've just moved in, could you open the door, please? 378 00:28:49,700 --> 00:28:50,826 Thank you. 379 00:29:09,011 --> 00:29:09,678 Rana! 380 00:29:11,805 --> 00:29:12,723 Rana! 381 00:29:15,768 --> 00:29:17,019 Rana! 382 00:29:47,758 --> 00:29:48,757 Rana! 383 00:29:48,759 --> 00:29:49,925 What happened to you? 384 00:29:49,927 --> 00:29:51,593 Please, step outside, Sir. 385 00:29:51,595 --> 00:29:55,745 You can't be in here, Sir. We'll call you for the CT scan. 386 00:29:56,475 --> 00:29:57,851 - Wait outside, please. - Look at me, Rana! 387 00:29:57,976 --> 00:30:03,440 Everything's fine, I'll call you for the CT scan... Please. 388 00:30:05,317 --> 00:30:09,655 Make sure you change the locks, first thing tomorrow. 389 00:30:10,864 --> 00:30:14,618 Why? Did someone get into the house? 390 00:30:14,932 --> 00:30:16,705 I thought she'd fainted, was dizzy or... 391 00:30:16,829 --> 00:30:18,247 We don't know what happened yet. 392 00:30:18,414 --> 00:30:22,126 All of a sudden we heard shouting and screaming from upstairs. 393 00:30:22,230 --> 00:30:26,171 Not like, normal, not once, scream after scream... 394 00:30:26,172 --> 00:30:31,177 I told him go upstairs and check, he said, couples get into fights all the time. 395 00:30:31,489 --> 00:30:34,088 Then, we heard some heavy bangs in the stairs, 396 00:30:34,115 --> 00:30:36,995 I told him "Muhammad, God knows, something's up." 397 00:30:37,016 --> 00:30:37,537 Who was it? 398 00:30:37,620 --> 00:30:41,875 When we reached the stairs, we just saw someone fleeing up the street. 399 00:30:42,041 --> 00:30:44,354 I don't know what happened to his foot, but, it had bled all over the stairs. 400 00:30:44,356 --> 00:30:48,214 If I'd caught him, he'd be dead now. 401 00:30:48,944 --> 00:30:52,218 Then we went upstairs and found your wife unconscious... 402 00:30:52,219 --> 00:30:54,246 there was blood all over the bathroom floor. 403 00:30:54,273 --> 00:30:55,895 I dressed her and brought her here. 404 00:30:55,951 --> 00:30:59,202 Never mind that, thank God something worse didn't happen. 405 00:30:59,204 --> 00:31:05,669 Woman, do us a favor, go to the ER, check if there's any news or something. 406 00:31:07,087 --> 00:31:10,881 Sorry for putting you to all this trouble. 407 00:31:10,883 --> 00:31:13,427 Have a seat, sit down, son. 408 00:31:18,849 --> 00:31:21,372 Was anything missing from the house? 409 00:31:21,852 --> 00:31:24,730 I don't know. I didn't notice anything. 410 00:31:25,314 --> 00:31:29,255 I don't think it was a robbery. What would a thief be doing in the bathroom? 411 00:31:29,860 --> 00:31:31,526 Then, who was it? 412 00:31:31,528 --> 00:31:33,862 The guy was one of that woman's customers. 413 00:31:33,864 --> 00:31:35,157 Who? What woman? 414 00:31:35,699 --> 00:31:37,951 The woman who lived there before you moving in. 415 00:31:39,641 --> 00:31:43,332 Tell you the truth, she was kind of messed up... 416 00:31:43,854 --> 00:31:47,921 and I think, the guy came here on account of her still being there. 417 00:32:01,141 --> 00:32:03,143 Don't close the door, Ali's coming up. 418 00:32:03,185 --> 00:32:03,706 Sure. 419 00:32:09,983 --> 00:32:12,111 Come on, lie down. 420 00:32:18,617 --> 00:32:21,036 Grab my sleeve, hold it. 421 00:32:23,831 --> 00:32:24,790 Thanks. 422 00:32:32,652 --> 00:32:35,280 Wait, let me take off your scarf. 423 00:32:35,947 --> 00:32:39,532 - You want me to add another pillow? - No. 424 00:32:47,271 --> 00:32:49,419 Turn off the light, so she can sleep. 425 00:32:49,523 --> 00:32:50,315 Don't turn it off. 426 00:32:52,568 --> 00:32:55,216 - Can I get you anything? - No, thanks. 427 00:33:03,412 --> 00:33:05,080 Where are you going, Emad? 428 00:33:06,457 --> 00:33:07,456 Darling? 429 00:33:07,458 --> 00:33:08,999 I said, where are you going? 430 00:33:09,001 --> 00:33:11,960 I'm not going anywhere, I'm here. You need anything? 431 00:33:11,962 --> 00:33:15,841 Nope. Leave the door open. 432 00:33:26,101 --> 00:33:26,852 Okay, thanks. 433 00:33:27,519 --> 00:33:30,357 Look, her blood pressure's low, careful when she's walking. 434 00:33:30,481 --> 00:33:31,398 Thanks for everything. 435 00:33:31,836 --> 00:33:33,940 Sit down guys, I'll make you some breakfast. 436 00:33:33,942 --> 00:33:35,465 No, thanks, we're late. 437 00:33:36,236 --> 00:33:39,031 Come on, you haven't eaten since last night. 438 00:33:39,573 --> 00:33:43,598 Kati, you wanna stay here, and make soup or something for them? 439 00:33:43,703 --> 00:33:45,684 - You want me to stay? - You want Kati to stay? 440 00:33:46,163 --> 00:33:47,915 - No, no. - You sure? 441 00:33:48,269 --> 00:33:51,043 You must be tired. Go, get some rest. 442 00:33:51,794 --> 00:33:55,381 - Call if you need anything. - Really, man, just let us know. 443 00:33:56,110 --> 00:33:58,509 - Thanks again for everything, guys. - Bye. 444 00:36:06,929 --> 00:36:11,695 Scrap metal... iron doors... aluminum doors... 445 00:36:11,722 --> 00:36:15,297 Fences... metal dishes... buying... 446 00:36:20,609 --> 00:36:28,951 Scrap metal... lamps... samovars... Anything, bring it over... 447 00:37:55,642 --> 00:37:58,957 Come on, stand here while I use the bathroom. 448 00:38:11,929 --> 00:38:13,470 What are you doing? 449 00:38:13,472 --> 00:38:17,413 - Leave it, I'll wash it myself, Rana, dear! - Come and wash it then. 450 00:38:17,434 --> 00:38:19,625 Alright, turn off the water and come out. 451 00:38:22,773 --> 00:38:25,317 Then, come and clean it before I use it. 452 00:38:25,651 --> 00:38:28,237 The police might need to see it. 453 00:38:32,658 --> 00:38:33,367 Yes? 454 00:38:35,786 --> 00:38:36,870 Of course, sorry. 455 00:38:37,079 --> 00:38:37,955 Who was it? 456 00:38:38,580 --> 00:38:40,082 One of the neighbors. 457 00:38:40,124 --> 00:38:42,063 - What did they say? - I'll be right back. 458 00:38:47,756 --> 00:38:49,133 Sorry. 459 00:39:03,084 --> 00:39:05,293 Sorry for all the trouble, ma'am. 460 00:39:05,295 --> 00:39:08,381 Now, come on, don't say that. If you ask me, you better call 110... 461 00:39:08,382 --> 00:39:11,093 they'll be able to track him down from his car. 462 00:39:11,196 --> 00:39:14,742 Yeah, definitely. Anyways, I'll try to find some place... 463 00:39:15,200 --> 00:39:17,786 I thought, when that woman left, she took all her troubles with her. 464 00:39:18,287 --> 00:39:20,664 Have you ever seen this car's owner around here? 465 00:39:21,123 --> 00:39:24,541 Well, it wasn't like, just a couple guys visiting her. 466 00:39:24,543 --> 00:39:28,172 I might have to trouble you again when the police comes... 467 00:39:28,173 --> 00:39:30,383 to explain what you exactly saw. 468 00:39:30,403 --> 00:39:32,883 Yeah, sure. Would you like to take my cell number? 469 00:39:32,885 --> 00:39:33,842 Yes, please. 470 00:39:33,844 --> 00:39:36,365 - I'll get going. - Thank you so much, ma'am. 471 00:39:36,492 --> 00:39:39,143 They should tie an ewer around these guys' necks... 472 00:39:39,170 --> 00:39:41,185 parade them around the city, shaming them. 473 00:39:41,186 --> 00:39:43,062 0912... 474 00:40:02,247 --> 00:40:04,206 Why are you out here? Come in. 475 00:40:04,208 --> 00:40:06,543 I'm scared of being alone in the house. 476 00:40:08,003 --> 00:40:09,254 Where were you? 477 00:40:10,610 --> 00:40:14,218 I went to thank the neighbors for last night. 478 00:40:15,010 --> 00:40:17,073 - What did they say? - Nothing. 479 00:40:17,137 --> 00:40:19,221 They asked how you were. 480 00:40:19,223 --> 00:40:22,935 You didn't tell Kati and the guys what happened, did you? 481 00:40:23,102 --> 00:40:24,228 No. 482 00:40:24,728 --> 00:40:26,855 Okay, I'm going to the police station... 483 00:40:27,523 --> 00:40:30,693 to file a complaint for them to start looking for the guy. 484 00:40:31,026 --> 00:40:32,984 How're they gonna find him? 485 00:40:32,986 --> 00:40:34,903 He left his pickup. 486 00:40:34,905 --> 00:40:39,118 And his mobile, but it's disconnected. 487 00:40:41,662 --> 00:40:43,706 Who was he, Emad? 488 00:40:45,687 --> 00:40:50,129 The neighbors say the woman who lived here before us, was shady. 489 00:40:50,212 --> 00:40:54,299 The scumbag must've been one of her customers. 490 00:40:54,301 --> 00:40:56,073 Came here on account of her. 491 00:40:58,095 --> 00:40:59,930 You remember what he looked like? 492 00:41:00,472 --> 00:41:01,724 No. 493 00:41:02,391 --> 00:41:04,476 Didn't you get a look at him? 494 00:41:13,214 --> 00:41:15,717 It's cold. Come inside, you'll catch a cold. 495 00:41:28,959 --> 00:41:30,544 Gimme that. 496 00:41:37,301 --> 00:41:39,511 Who got me out of the bathroom? 497 00:41:41,555 --> 00:41:43,307 One of the neighbors. 498 00:41:43,515 --> 00:41:44,952 Which one? 499 00:41:44,954 --> 00:41:47,227 I don't know, just forget it. 500 00:41:50,939 --> 00:41:54,902 Eat your breakfast. And then go get some rest. 501 00:41:57,738 --> 00:42:02,493 I can't. As soon as I close my eyes that scene comes to my mind. 502 00:42:12,002 --> 00:42:13,921 How did he get in? 503 00:42:16,298 --> 00:42:19,218 I opened the door, I thought it was you. 504 00:42:20,177 --> 00:42:24,973 I came out of the bathroom, buzzed him in, and then went back. 505 00:42:32,272 --> 00:42:36,652 I was shampooing my hair when I realized someone had come in. 506 00:42:37,986 --> 00:42:41,365 He put his hand in my hair from behind, I thought it's you. 507 00:42:42,908 --> 00:42:46,412 Then, I saw his hands, and after that, it's blank. 508 00:43:01,969 --> 00:43:03,262 Rana... 509 00:43:04,221 --> 00:43:07,141 Darling, have some breakfast. 510 00:43:13,105 --> 00:43:14,273 Rana, dear... 511 00:43:16,567 --> 00:43:17,776 Sweetie... 512 00:44:16,210 --> 00:44:18,045 What about tonight's performance? 513 00:44:19,088 --> 00:44:21,382 I called and told them to cancel it. 514 00:44:21,590 --> 00:44:24,570 - No, call and say I'm coming. - How? In this condition of yours? 515 00:44:24,843 --> 00:44:27,617 It's harder for me to stay at home. 516 00:44:32,851 --> 00:44:34,849 Put this on, let's go to the police station. 517 00:44:34,876 --> 00:44:37,007 We might get held up there for a while anyways. 518 00:44:37,439 --> 00:44:39,149 No, leave it. Let's not go to the station. 519 00:44:39,316 --> 00:44:41,047 We can't just do nothing! 520 00:44:42,486 --> 00:44:45,009 I don't want to go stand there, and... 521 00:44:45,010 --> 00:44:48,973 tell a bunch of officers or whoever what happened. 522 00:44:48,992 --> 00:44:51,912 Did something happen that you can't tell? 523 00:44:53,163 --> 00:44:54,121 No. 524 00:44:54,123 --> 00:44:57,001 Then, don't say anything. I'll tell 'em myself. 525 00:44:58,252 --> 00:44:59,712 I can't, it'll be too much. 526 00:45:10,764 --> 00:45:12,850 No, this isn't foolish talk, Linda. 527 00:45:13,142 --> 00:45:17,104 When I'm walking in the street, I clearly feel these things... 528 00:45:17,209 --> 00:45:21,797 They pass me by, but it's as if they're laughing at me with their eyes. 529 00:45:21,900 --> 00:45:25,529 Why? Why would they laugh at you? Don't talk that way about yourself, Willy. 530 00:45:26,321 --> 00:45:28,949 Sometimes they pass me by as if I don't even exist. 531 00:45:30,075 --> 00:45:34,413 As though nobody sees me. Nobody notices me. Nothing. 532 00:45:39,960 --> 00:45:41,253 Linda? 533 00:45:49,178 --> 00:45:54,058 How long are you going to spend repairing those socks, huh? 534 00:45:54,600 --> 00:45:56,852 You know it makes me angry. 535 00:45:56,853 --> 00:46:01,024 At least don't do it while I'm home, talking to you. Okay? 536 00:46:06,508 --> 00:46:13,077 Okay, let's talk about something else, like, my income. 537 00:46:13,660 --> 00:46:19,800 My never-changing income. God, this is really ridiculous. 538 00:46:19,946 --> 00:46:22,865 What's wrong with you? Why aren't you saying your lines? 539 00:46:22,986 --> 00:46:28,092 Willy, darling, you're the most handsome man in the world to me. 540 00:46:31,679 --> 00:46:37,099 You always say this to me, Linda, always, but it doesn't help me at all. 541 00:46:37,101 --> 00:46:39,559 I'll never be able to make you happy, you know why? 542 00:46:39,561 --> 00:46:43,982 Because, I'm just a salesman. I'm nothing! Nothing, Linda! 543 00:46:44,108 --> 00:46:48,862 But, I always tried... why are you crying, anyways? 544 00:46:52,908 --> 00:46:54,493 Wait, where are you going? 545 00:46:55,494 --> 00:46:57,079 Linda, come back... 546 00:47:02,626 --> 00:47:07,297 Sorry, I have to stop the play. I apologize to you all. 547 00:47:07,673 --> 00:47:10,945 My wife, the other actor, isn't feeling well. 548 00:47:10,972 --> 00:47:13,551 Please, give us a ten-minute intermission. 549 00:47:13,578 --> 00:47:14,273 Sorry. 550 00:47:17,975 --> 00:47:19,558 Can you carry on? 551 00:47:19,560 --> 00:47:23,689 Carry on what, Kati? Can't you see she's not well? Go, cancel it. 552 00:47:23,772 --> 00:47:26,650 You wanna go to the other room and lie down a little? 553 00:47:26,859 --> 00:47:30,571 Alright, guys, let's clear the room. She's not well. 554 00:47:32,990 --> 00:47:34,906 Sanam, dear. 555 00:47:34,908 --> 00:47:36,867 I'm coming. 556 00:47:36,869 --> 00:47:38,954 Can I get you anything? 557 00:47:44,835 --> 00:47:46,128 Kati darling... 558 00:47:46,587 --> 00:47:48,589 Go and cancel the show. 559 00:47:59,016 --> 00:48:01,101 What happened there? 560 00:48:05,189 --> 00:48:09,360 The way someone in the audience was staring at me bothered me. 561 00:48:11,945 --> 00:48:16,116 The audience want to watch the play, of course they'll be looking at you. 562 00:48:16,158 --> 00:48:18,744 Looked at me just like that guy. 563 00:48:24,750 --> 00:48:26,792 I thought you said you didn't see him. 564 00:48:26,794 --> 00:48:31,173 I'm really unwell, I just don't know what to do. 565 00:48:34,301 --> 00:48:36,051 Babak, come here a minute. 566 00:48:36,053 --> 00:48:37,638 Coming... 567 00:48:46,188 --> 00:48:48,065 Is she feeling better? 568 00:48:48,857 --> 00:48:51,714 Goddammit, man, what can I say to you...? 569 00:48:51,715 --> 00:48:55,678 Don't you think you had to let me know what kind of people used to live there? 570 00:48:55,844 --> 00:48:57,572 - What's happened? - You're supposed to be my friend. 571 00:48:57,574 --> 00:49:01,620 Seriously, what's happened? What is it to you who lived there before? 572 00:49:01,870 --> 00:49:04,748 That apartment's infamous in the whole neighborhood. 573 00:49:05,082 --> 00:49:07,751 - Who's said that? - Let's say nobody's said anything... 574 00:49:07,752 --> 00:49:10,940 why isn't this woman coming to collect her stuff? 575 00:49:10,942 --> 00:49:14,258 I just wanted to help. Remember last week... 576 00:49:14,259 --> 00:49:17,178 you wanted to sleep on the set? 577 00:49:17,282 --> 00:49:20,285 Regardless, why did you hide from me that woman's line of work? 578 00:49:20,472 --> 00:49:21,369 What hiding? 579 00:49:21,515 --> 00:49:24,205 Well, yeah. Did you tell me or not? 580 00:49:24,330 --> 00:49:30,063 Was I supposed to pass on to you some unfounded gossip? To upset you? 581 00:49:30,065 --> 00:49:32,399 Well, what's going, anyways? What's this all about? 582 00:49:32,401 --> 00:49:33,859 Babak, I'm going. 583 00:49:33,861 --> 00:49:34,528 I'm coming. 584 00:49:34,737 --> 00:49:38,219 Go take a look at Rana, you'll see what this is all about. 585 00:49:38,240 --> 00:49:40,805 They said she slipped in the bathroom. 586 00:49:43,746 --> 00:49:47,249 We said right in front of you we might be having a kid in that place. 587 00:49:47,354 --> 00:49:49,106 And you didn't say a word, what kind of... 588 00:49:49,126 --> 00:49:51,295 You were joking! 589 00:49:51,962 --> 00:49:54,755 If we weren't joking, would you have told us? 590 00:49:54,757 --> 00:49:58,049 Told you what? Gimme a break! 591 00:49:58,052 --> 00:50:01,347 Put yourself in my shoes, that same room we sleep in, each night... 592 00:50:01,348 --> 00:50:06,040 how many strange men have been with that woman. 593 00:50:06,122 --> 00:50:10,645 Don't take it so hard on yourself. I haven't cashed your check yet. 594 00:50:10,647 --> 00:50:16,320 Whenever you find another place whose previous tenants had your approval, 595 00:50:16,347 --> 00:50:17,764 you can move out. 596 00:50:29,333 --> 00:50:30,394 - Hello. - Hello. 597 00:50:30,397 --> 00:50:31,561 How are you doing? 598 00:50:31,627 --> 00:50:36,671 Careful not to slip on the stairs Mrs. Shahnazari, they're wet. 599 00:50:36,674 --> 00:50:44,346 I was actually going to ask the cleaner to come early and sort these out. 600 00:50:44,348 --> 00:50:48,767 But, I thought you'd want to report it, the police might want to see them. 601 00:50:48,769 --> 00:50:51,605 Well, it wasn't such a big deal. 602 00:50:51,897 --> 00:50:55,742 You wouldn't say it if you'd been there and... 603 00:50:55,795 --> 00:50:59,206 seen the state your wife was in, on the bathroom floor. 604 00:50:59,905 --> 00:51:03,679 When Mr. Alimoradi opened the bathroom door, 605 00:51:03,706 --> 00:51:07,369 he thought, God forbid, your wife was dead. 606 00:51:07,371 --> 00:51:10,290 Say hello for me to your wife. 607 00:51:16,171 --> 00:51:17,881 Get up, I've made you some breakfast. 608 00:51:18,132 --> 00:51:20,257 - I'm heading out. - Wait! 609 00:51:26,098 --> 00:51:28,598 Wait, let me get ready and come with you. 610 00:51:28,600 --> 00:51:30,644 Where to? I have class. 611 00:51:30,728 --> 00:51:32,479 I know, I'll wait in the car. 612 00:51:32,771 --> 00:51:35,441 It's not just an hour or two, you'll get tired. 613 00:51:35,649 --> 00:51:37,067 Then, don't go today. 614 00:51:37,088 --> 00:51:37,899 What? 615 00:51:37,901 --> 00:51:40,320 I said, don't go today. 616 00:51:40,654 --> 00:51:43,321 Let's say I don't, what about tomorrow then? 617 00:51:43,323 --> 00:51:46,032 The day after tomorrow? It's not gonna work. 618 00:51:46,035 --> 00:51:48,871 I can't stay here alone. 619 00:51:49,913 --> 00:51:52,916 I said, I don't want to be here alone. 620 00:51:53,292 --> 00:51:54,693 What can I do? 621 00:51:54,720 --> 00:52:00,325 You want me to get you a ticket to visit your parents for a few days? 622 00:52:01,008 --> 00:52:02,634 Looking like this? 623 00:52:04,178 --> 00:52:05,867 I've made up my mind... 624 00:52:05,868 --> 00:52:11,186 we either have to go to the police, or forget this altogether. 625 00:52:11,289 --> 00:52:14,895 Okay, forget it, but let's look for a place, right from today. 626 00:52:14,897 --> 00:52:16,438 Okay, we'll start looking. 627 00:52:16,440 --> 00:52:20,442 But until we find somewhere, you need to try and pick yourself up. 628 00:52:20,444 --> 00:52:22,486 What?! It's not something I can control. 629 00:52:22,488 --> 00:52:25,719 You taking your pills, and not staying up at nights getting worked up about it... 630 00:52:25,746 --> 00:52:27,456 is up to you, isn't it? 631 00:52:27,639 --> 00:52:32,185 Go take a shower. Here, I'll wait right here. 632 00:52:32,831 --> 00:52:34,833 I don't want to go in that bathroom. 633 00:52:38,921 --> 00:52:40,921 I'll drop you off at a friend's place. Use theirs. 634 00:52:40,923 --> 00:52:43,717 Go and tell them we've come to take a shower? 635 00:52:43,947 --> 00:52:46,991 So, what do you want me to do? 636 00:52:48,347 --> 00:52:50,349 You keep changing your mind. 637 00:52:51,058 --> 00:52:53,409 At night you tell me not to come near you, 638 00:52:53,436 --> 00:52:56,144 then in the morning you tell me not to leave you. 639 00:52:56,146 --> 00:52:58,146 Just tell me what the hell am I supposed to do? 640 00:52:58,148 --> 00:52:58,814 Just go, you're late. 641 00:52:58,816 --> 00:53:01,475 It'll take a couple of weeks to find a new place. 642 00:53:01,502 --> 00:53:02,139 What? 643 00:53:02,166 --> 00:53:05,557 You're not gonna wash up with that wound of yours? 644 00:53:24,758 --> 00:53:26,885 Sweetheart! 645 00:53:29,221 --> 00:53:32,097 Just think, it could've been worse. 646 00:53:32,099 --> 00:53:34,299 What if a piece of glass had gone in your eye, or... 647 00:53:34,300 --> 00:53:37,332 your head had been hit harder? Then... 648 00:53:37,333 --> 00:53:39,460 then, what the hell would I have done? 649 00:53:39,898 --> 00:53:41,942 I wish my head had been hit harder. 650 00:53:43,861 --> 00:53:47,072 God forbid! Honey, don't say things like that. 651 00:54:48,967 --> 00:54:51,011 Hello, Mr. Etesami. 652 00:55:03,607 --> 00:55:06,485 Hello Sir, how are you doing? 653 00:55:07,152 --> 00:55:09,655 Mr. Yeganeh gave me these books to give them to you. 654 00:55:10,614 --> 00:55:13,200 Be quiet. What's so funny? 655 00:55:15,744 --> 00:55:16,910 Why? 656 00:55:16,912 --> 00:55:19,540 He said they're not suitable for kids. 657 00:55:20,290 --> 00:55:22,084 Quiet! 658 00:55:23,419 --> 00:55:26,505 Mr. Yeganeh decided these weren't suitable for the kids? 659 00:55:27,965 --> 00:55:29,842 Go, throw them in the trash can. 660 00:55:30,050 --> 00:55:30,799 Why the trash can? 661 00:55:30,801 --> 00:55:33,303 Trash can. Throw them in the trash can. 662 00:55:44,356 --> 00:55:45,522 Give me your phone. 663 00:55:45,524 --> 00:55:46,857 I don't have a phone, Sir. 664 00:55:46,859 --> 00:55:47,607 Give it to me. 665 00:55:47,609 --> 00:55:48,777 I don't have a cell. 666 00:55:49,361 --> 00:55:51,071 Sir, wait a minute. 667 00:55:54,700 --> 00:55:55,615 Give it to me. 668 00:55:55,617 --> 00:55:57,161 Sir, there's nothing in it about you. 669 00:55:57,286 --> 00:55:58,118 I want to see what you have. 670 00:55:58,120 --> 00:55:59,077 I've deleted it. 671 00:55:59,079 --> 00:56:00,495 Let me see it. 672 00:56:00,497 --> 00:56:02,372 Sir, please, I've deleted it. 673 00:56:02,374 --> 00:56:05,544 Sir, I have private photos in there. 674 00:56:05,794 --> 00:56:07,043 Put your hand down. 675 00:56:07,046 --> 00:56:08,380 That's not fair. 676 00:56:10,132 --> 00:56:11,508 Mr. Etesami? 677 00:56:13,093 --> 00:56:14,553 Sir? 678 00:56:16,221 --> 00:56:20,392 I have personal things on there. I deleted the video. 679 00:56:22,478 --> 00:56:24,772 On my mother's life, I deleted it. 680 00:56:25,022 --> 00:56:29,262 Sir, send it on Telegram, for everyone to see. It beats watching this movie. 681 00:56:29,276 --> 00:56:32,279 I'll kick you out of the class, if you say another word. 682 00:56:32,780 --> 00:56:33,737 Mr. Etesami! 683 00:56:33,739 --> 00:56:34,362 Sorry, Sir. 684 00:56:34,365 --> 00:56:35,593 You stay out of this! 685 00:56:35,783 --> 00:56:37,951 I mean all of you. 686 00:56:37,952 --> 00:56:39,829 I'm talking to him. 687 00:56:40,329 --> 00:56:41,872 I deleted it. 688 00:56:42,831 --> 00:56:43,957 Please. 689 00:56:47,795 --> 00:56:50,143 Call your father to come to the school, he needs to see... 690 00:56:50,144 --> 00:56:52,012 the kind of photos you have on your cell. 691 00:56:53,384 --> 00:56:55,552 His dad's dead, Sir. 692 00:57:51,150 --> 00:57:53,713 - Hi, sorry about that. - Hi, no problem. 693 00:57:53,799 --> 00:57:58,796 If it's a hassle for you to keep moving it, you can leave it in the corner. 694 00:57:58,823 --> 00:57:59,824 Next to the boiler room. 695 00:57:59,825 --> 00:58:03,326 When my husband gets back, he'll move it to a better place. 696 00:58:03,328 --> 00:58:06,872 I don't want you to keep going up and down the stairs. 697 00:58:06,874 --> 00:58:10,250 I'm going out for a couple of hours, you can take my spot. 698 00:58:10,252 --> 00:58:12,377 Don't worry, I'll find a better place for it. 699 00:58:12,379 --> 00:58:14,171 - Suit yourself. - Sorry. 700 00:58:14,257 --> 00:58:16,923 If you give me the keys, I can move it for you. 701 00:58:16,925 --> 00:58:17,634 Thanks. 702 00:58:20,012 --> 00:58:23,972 My wife said, you're not going to report it. 703 00:58:23,974 --> 00:58:24,639 No. 704 00:58:24,641 --> 00:58:28,101 You're doing the right thing, they won't do anything, even if they catch him. 705 00:58:28,103 --> 00:58:33,984 And you'll have to explain over and over why you opened the door 706 00:58:33,985 --> 00:58:36,488 plus trekking back and forth to the court. 707 00:58:36,591 --> 00:58:38,487 Endless hassle for nothing. 708 00:58:38,489 --> 00:58:43,074 But, he'll probably be back for his car. Please, call me if he shows up. 709 00:58:43,077 --> 00:58:45,162 I'll sort out that bastard. 710 00:58:58,801 --> 00:59:02,511 I'll take mine out and then come and park yours. 711 00:59:02,513 --> 00:59:04,346 There's no need, I'll do it myself. 712 00:59:04,348 --> 00:59:05,891 Okay, then, goodbye. Thanks. 713 00:59:06,600 --> 00:59:08,310 Goodbye. 714 00:59:37,381 --> 00:59:38,213 How's it going? 715 00:59:38,215 --> 00:59:40,674 Hey, you okay? Is Rana here? 716 00:59:40,676 --> 00:59:43,176 - No, wasn't she with you? - She's coming on her own. 717 00:59:43,303 --> 00:59:45,180 Any news about the guy? 718 00:59:48,767 --> 00:59:50,310 What guy? 719 00:59:51,332 --> 00:59:55,336 Babak had heard some things from your neighbors. 720 00:59:57,526 --> 00:59:59,151 Where is he? Is he here? 721 00:59:59,153 --> 01:00:00,277 Babak? 722 01:00:00,279 --> 01:00:02,114 Yep, he's back there. 723 01:00:09,663 --> 01:00:10,914 Hi. 724 01:00:11,040 --> 01:00:11,872 Hi. 725 01:00:11,874 --> 01:00:13,625 Why didn't you tell me yesterday? 726 01:00:15,002 --> 01:00:16,376 What should I have told you? 727 01:00:16,378 --> 01:00:19,110 About the man turning up the other night. 728 01:00:19,965 --> 01:00:21,738 How's Rana? 729 01:00:22,176 --> 01:00:24,219 The neighbors have told you. 730 01:00:26,347 --> 01:00:28,513 They're also worried... 731 01:00:28,515 --> 01:00:30,807 Tell 'em nothing happened, the guy just barged in. 732 01:00:30,809 --> 01:00:33,059 Then, why are you keeping his pickup? 733 01:00:33,062 --> 01:00:35,347 Shahnazari said it's in the parking lot. 734 01:00:35,481 --> 01:00:40,567 Tell 'em we'll be gone soon we're looking for a new place. 735 01:00:40,673 --> 01:00:45,030 Where will you go? Like, I'm gonna let you. 736 01:00:45,407 --> 01:00:49,745 Can you find that previous tenant, and arrange a meeting for me? 737 01:00:50,245 --> 01:00:51,411 Why? 738 01:00:51,413 --> 01:00:53,497 I wanna talk to her. 739 01:00:53,499 --> 01:00:55,582 Ask her why she did this. 740 01:00:55,584 --> 01:00:56,543 Did what? 741 01:00:56,960 --> 01:00:58,710 Did what? 742 01:00:58,712 --> 01:01:02,506 - Sent this thug to our house. - Why would she do that? 743 01:01:02,633 --> 01:01:06,551 You said yourself, she made threats about us touching her stuff. 744 01:01:06,553 --> 01:01:07,903 She's nothing like that. 745 01:01:07,930 --> 01:01:11,725 She hasn't taken her stuff because she still hasn't found a place. 746 01:01:11,726 --> 01:01:14,333 She was just mad at me that day. 747 01:01:15,396 --> 01:01:16,563 Hello. 748 01:01:17,564 --> 01:01:19,272 Feeling better? 749 01:01:19,274 --> 01:01:21,402 Yep, I'm fine, thanks. 750 01:01:29,993 --> 01:01:32,162 Did you tell the guys? 751 01:01:32,538 --> 01:01:33,286 No. 752 01:01:33,288 --> 01:01:34,955 Then how do they know? 753 01:01:34,957 --> 01:01:37,749 One of the neighbor called Babak. 754 01:01:37,751 --> 01:01:39,670 I'm not sure what they said. 755 01:01:40,754 --> 01:01:43,570 Emad, get dressed and come for the make up. 756 01:01:46,593 --> 01:01:48,804 My outfit's not here. 757 01:01:49,138 --> 01:01:52,099 Kati's going to take your place tonight. 758 01:02:02,151 --> 01:02:04,067 And you accepted, just like that? 759 01:02:04,069 --> 01:02:06,321 What can I do? It's not up to me. 760 01:02:06,447 --> 01:02:09,656 The director wanted her to replace you tonight. 761 01:02:09,658 --> 01:02:13,160 If you're alright, and you can do it, I'll go talk to her. 762 01:02:13,162 --> 01:02:14,913 No, I don't want to. 763 01:02:15,873 --> 01:02:18,125 Have you started house-hunting? 764 01:02:18,917 --> 01:02:22,588 No, I will do, when I get time. 765 01:02:22,692 --> 01:02:27,174 When you get time! Like it doesn't matter how I feel in that place! 766 01:02:27,176 --> 01:02:28,717 You haven't done anything. 767 01:02:28,719 --> 01:02:30,220 Huh? 768 01:02:31,972 --> 01:02:34,890 I want us to go to the police, but you won't let me. What do you mean? 769 01:02:34,892 --> 01:02:39,436 You said you'd drop by the school, find a substitute teacher, and pick me up. 770 01:02:39,438 --> 01:02:41,336 Well, I couldn't find anyone. 771 01:02:48,947 --> 01:02:49,990 Auntie? 772 01:02:50,449 --> 01:02:52,073 Yes, Baby? 773 01:02:52,076 --> 01:02:54,912 Why aren't you acting tonight? 774 01:02:55,621 --> 01:02:57,871 I'm not feeling well tonight, darling. 775 01:02:57,873 --> 01:03:00,290 Why did you come here then? 776 01:03:00,292 --> 01:03:02,709 I get bored at home. 777 01:03:02,711 --> 01:03:04,252 What? 778 01:03:04,254 --> 01:03:06,715 I get bored at home. 779 01:03:07,341 --> 01:03:12,471 Well... I get bored here. 780 01:03:14,682 --> 01:03:17,685 Would you like to come to our house this evening? 781 01:03:18,060 --> 01:03:20,185 Do you have SpongeBob? 782 01:03:20,187 --> 01:03:22,521 No, but we can go buy it on the way home. 783 01:03:22,523 --> 01:03:25,190 From tomorrow you really need to perform again. 784 01:03:25,192 --> 01:03:29,571 Everything's topsy-turvy. Everybody's making mistakes. 785 01:03:30,823 --> 01:03:32,114 Why? 786 01:03:32,116 --> 01:03:34,199 I don't know, everyone's upset. 787 01:03:34,201 --> 01:03:37,431 You're better now, you should act again tomorrow. 788 01:03:37,475 --> 01:03:38,161 - Mommy! - Darling? 789 01:03:38,163 --> 01:03:40,268 - Can I go to Auntie's house? - No, baby. 790 01:03:40,290 --> 01:03:45,377 Let him stay with me tonight, I'm alone. I'll bring him with me tomorrow. 791 01:03:45,379 --> 01:03:50,864 He can't, his dad's coming to pick him up to go to his house tomorrow. 792 01:03:54,096 --> 01:03:57,141 Well, his dad can pick him up from our place. 793 01:04:02,187 --> 01:04:03,645 You wanna go? 794 01:04:03,647 --> 01:04:04,523 Yes! 795 01:04:04,773 --> 01:04:06,857 You won't be a nuisance to Auntie Rana? 796 01:04:06,859 --> 01:04:08,527 He won't. 797 01:04:08,777 --> 01:04:12,031 Tell Emad we're taking the car. 798 01:04:13,157 --> 01:04:15,367 Let me bring his things. 799 01:04:20,956 --> 01:04:22,289 I need to pee, auntie. 800 01:04:22,291 --> 01:04:24,376 I know, go on, go inside. 801 01:04:26,754 --> 01:04:29,212 Whose bike is this? 802 01:04:29,214 --> 01:04:31,467 That... belongs to some kid. 803 01:04:38,140 --> 01:04:39,723 Where's the kid? 804 01:04:39,725 --> 01:04:42,350 The kid's not here anymore. 805 01:04:42,353 --> 01:04:43,602 Where did he go? 806 01:04:43,604 --> 01:04:44,436 Huh? 807 01:04:44,438 --> 01:04:46,190 Where'd he go? 808 01:04:46,648 --> 01:04:49,232 Moved to a new house. Don't you need to pee? 809 01:04:49,234 --> 01:04:49,983 Oh, yes! 810 01:04:49,985 --> 01:04:51,320 Go on then. 811 01:04:52,946 --> 01:04:55,199 Not that one, over here. 812 01:04:56,241 --> 01:04:57,159 Well... 813 01:04:58,535 --> 01:04:59,576 it's dark! 814 01:04:59,578 --> 01:05:00,954 I'm coming... 815 01:05:04,333 --> 01:05:06,500 It's scary in there. 816 01:05:06,502 --> 01:05:08,587 Come on. 817 01:05:10,005 --> 01:05:12,633 No, I don't need to go anymore. 818 01:05:13,550 --> 01:05:14,716 Let me help. 819 01:05:14,718 --> 01:05:19,848 No, if you go... I... I'll do it. 820 01:05:20,015 --> 01:05:22,432 Are you feeling shy in front of me? 821 01:05:22,434 --> 01:05:23,352 Nope! 822 01:05:24,812 --> 01:05:26,397 Can you go yourself? 823 01:05:47,876 --> 01:05:50,337 I'm drawing his mustache. 824 01:05:59,638 --> 01:06:00,806 Yes? 825 01:06:01,557 --> 01:06:02,850 Come up, dear. 826 01:06:03,308 --> 01:06:04,685 Who was it? 827 01:06:05,436 --> 01:06:06,768 Uncle Emad. 828 01:06:06,770 --> 01:06:10,856 If it's my dad, then, tell him Sadra's not here. 829 01:06:10,858 --> 01:06:12,026 Why? 830 01:06:13,318 --> 01:06:15,610 Because I love my Mom. 831 01:06:15,612 --> 01:06:16,739 Okay. 832 01:06:31,003 --> 01:06:32,212 Rana! 833 01:06:32,463 --> 01:06:33,086 Hey. 834 01:06:33,088 --> 01:06:34,921 The pickup isn't in the parking. 835 01:06:34,923 --> 01:06:37,007 I parked it outside this morning. 836 01:06:37,009 --> 01:06:38,675 Why outside? 837 01:06:38,677 --> 01:06:42,345 I didn't fancy moving it every ten minutes. 838 01:06:42,348 --> 01:06:43,305 Hello! 839 01:06:43,307 --> 01:06:46,308 Hello, how are you, kiddo? 840 01:06:46,310 --> 01:06:47,768 Where are the keys? 841 01:06:47,770 --> 01:06:49,355 Where you'd left them. 842 01:06:50,481 --> 01:06:52,272 How are things with my favorite? 843 01:06:52,274 --> 01:06:54,234 Welcome to our house, all good? 844 01:06:54,693 --> 01:06:55,903 Welcome! 845 01:07:00,366 --> 01:07:02,449 Leave it where it is, Emad. 846 01:07:02,451 --> 01:07:03,283 I'll be right back. 847 01:07:03,285 --> 01:07:05,371 Emad... Emad... 848 01:07:07,456 --> 01:07:10,624 Let's forget it for one night, just leave it. 849 01:07:10,626 --> 01:07:13,962 I've made dinner, go wash up and change. 850 01:07:14,421 --> 01:07:15,756 Go on, darling. 851 01:07:27,309 --> 01:07:30,771 Ready for takeoff, ladies and gentlemen! 852 01:07:34,608 --> 01:07:36,402 Sadra! 853 01:07:36,819 --> 01:07:37,943 Yes! 854 01:07:37,945 --> 01:07:40,028 Emad, it's ready, come before it gets cold. 855 01:07:40,030 --> 01:07:41,281 Coming. 856 01:07:41,573 --> 01:07:43,365 Let's go wash those hands of yours. 857 01:07:43,367 --> 01:07:45,117 My hands are clean! 858 01:07:45,119 --> 01:07:46,493 Wash 'em again anyways. 859 01:07:46,495 --> 01:07:49,873 Wow, wow, wow, look at this! 860 01:07:51,500 --> 01:07:53,627 Thanks so much. 861 01:07:56,255 --> 01:07:57,295 Hands off! 862 01:07:57,297 --> 01:08:01,591 Rana, where are you? 863 01:08:01,593 --> 01:08:04,346 Sadra, come and eat! 864 01:08:04,972 --> 01:08:07,514 Hello. 865 01:08:07,516 --> 01:08:11,393 You, rascal! You two were out, having fun without me? 866 01:08:11,395 --> 01:08:14,793 We went shopping we hung out together. 867 01:08:15,190 --> 01:08:17,732 But, we didn't find SpongeBob. 868 01:08:17,735 --> 01:08:19,818 Yes, unfortunately. 869 01:08:19,820 --> 01:08:24,658 Don't worry, Patrick, eventually a good day will come when you and I will find someone. 870 01:08:25,284 --> 01:08:28,912 Look at this, SpongeBob! 871 01:08:29,455 --> 01:08:33,208 Look what Auntie Rana made, macaroni! 872 01:08:35,210 --> 01:08:36,126 More? 873 01:08:36,128 --> 01:08:37,504 No, no, that's enough. 874 01:08:37,921 --> 01:08:39,755 Okay, just let me know. 875 01:08:39,757 --> 01:08:41,633 Thank you. 876 01:08:43,886 --> 01:08:47,137 Wow, what a nice macaroni! 877 01:08:47,139 --> 01:08:48,180 Bon appetit! 878 01:08:48,182 --> 01:08:50,225 Let's eat it all. 879 01:08:50,517 --> 01:08:52,100 Look what she's made. 880 01:08:52,102 --> 01:08:53,354 Yeah, I know! 881 01:08:54,813 --> 01:08:56,607 How was tonight's performance? 882 01:08:57,483 --> 01:08:58,942 Very... 883 01:08:59,401 --> 01:09:00,611 not that great. 884 01:09:00,861 --> 01:09:02,277 It was terrible. 885 01:09:02,279 --> 01:09:03,653 You're lying. 886 01:09:03,655 --> 01:09:06,033 That's how it is without you. 887 01:09:07,910 --> 01:09:09,451 Did you find the credit card? 888 01:09:09,453 --> 01:09:10,871 No. 889 01:09:13,248 --> 01:09:14,666 How did you go shopping? 890 01:09:15,042 --> 01:09:16,877 With the money you left. 891 01:09:18,253 --> 01:09:19,878 What money? 892 01:09:19,880 --> 01:09:20,964 In the drawer. 893 01:09:36,188 --> 01:09:38,315 Why aren't you eating? Don't you like it? 894 01:09:38,774 --> 01:09:41,276 Is it not yummy? 895 01:09:50,369 --> 01:09:52,204 Don't eat it. 896 01:09:53,956 --> 01:09:55,165 What's up? 897 01:10:04,466 --> 01:10:07,532 It's the money that scumbag left, that night. 898 01:10:35,122 --> 01:10:36,540 Sadra? 899 01:10:37,750 --> 01:10:39,668 I've got an idea. 900 01:10:40,044 --> 01:10:41,209 Do you like pizza? 901 01:10:41,211 --> 01:10:42,212 Yep. 902 01:10:43,005 --> 01:10:44,590 Then let's order some pizza. 903 01:10:44,840 --> 01:10:46,842 Don't eat that, it's not good. 904 01:10:49,470 --> 01:10:51,388 What about fries? 905 01:10:52,306 --> 01:10:54,183 And after that, Ice Cream, huh? 906 01:11:02,108 --> 01:11:04,298 Hi there. Gimme a call when you can. 907 01:11:05,569 --> 01:11:09,615 Hello? Mum? Mummy? 908 01:11:11,784 --> 01:11:15,746 Hello? Ahoo, dear? You there? 909 01:11:16,997 --> 01:11:20,918 It's the 3rd time I'm calling. 910 01:11:22,461 --> 01:11:24,380 Ahoo, darling, it's Babak. 911 01:11:26,632 --> 01:11:31,178 Ahoo... Ahoo... 912 01:11:32,304 --> 01:11:34,515 Are you there? 913 01:11:36,810 --> 01:11:38,165 Guess not. 914 01:11:39,186 --> 01:11:44,817 Gimme a call when you get home, I'll be up late. 915 01:11:48,153 --> 01:11:50,114 What are you doing? 916 01:11:51,198 --> 01:11:52,700 Nothing. 917 01:11:53,242 --> 01:11:54,827 Come on, go sleep. 918 01:11:55,160 --> 01:11:56,954 You haven't slept for two nights. 919 01:11:57,121 --> 01:11:59,123 I can't sleep. 920 01:12:07,047 --> 01:12:09,548 Why did you open her letters? 921 01:12:09,550 --> 01:12:11,049 It's her private stuff. 922 01:12:11,051 --> 01:12:13,635 I wanna find out who the hell that scumbag was. 923 01:12:13,637 --> 01:12:15,326 Let's say you found out... 924 01:12:15,889 --> 01:12:17,180 He'll say it was a mistake. 925 01:12:17,182 --> 01:12:19,015 He came inside by mistake? 926 01:12:19,018 --> 01:12:21,560 He rang the bell and I opened the door. 927 01:12:21,562 --> 01:12:25,147 He must've thought it's her, since I opened the door so easily. 928 01:12:25,149 --> 01:12:26,358 He came here by mistake. 929 01:12:26,692 --> 01:12:28,900 What about when he realized his mistake? 930 01:12:28,902 --> 01:12:30,694 Why didn't he leave? 931 01:12:30,696 --> 01:12:33,884 Because, the bathroom light was on, and there was a woman in there? 932 01:12:34,033 --> 01:12:37,453 - How could he know it's a wom... - From your clothes on the bed. 933 01:12:40,122 --> 01:12:45,438 If I'd just used the damn intercom, asked who it was... 934 01:12:45,523 --> 01:12:48,464 None of this would've happened. 935 01:12:48,568 --> 01:12:50,672 If you think it's that simple... 936 01:12:50,674 --> 01:12:54,720 You can just tell all the neighbors about the intercom... 937 01:12:54,824 --> 01:12:56,511 Why are you getting the neighbors into this? 938 01:12:56,513 --> 01:12:58,263 They knew what was going on in this house. 939 01:12:58,265 --> 01:13:00,307 So, you're fine with it if they didn't know? 940 01:13:00,309 --> 01:13:02,394 What are you on about? 941 01:13:03,021 --> 01:13:04,376 Leave me alone. 942 01:13:21,080 --> 01:13:22,954 The pickup's not there. 943 01:13:22,956 --> 01:13:23,624 What? 944 01:13:25,668 --> 01:13:26,585 Sorry. 945 01:13:28,170 --> 01:13:29,380 Where was it? 946 01:13:30,005 --> 01:13:30,921 There. 947 01:13:30,923 --> 01:13:32,466 Sorry. 948 01:13:36,178 --> 01:13:37,427 Where did you leave it? 949 01:13:37,429 --> 01:13:38,681 I left it there. 950 01:13:41,850 --> 01:13:42,559 Where? 951 01:13:42,685 --> 01:13:46,084 Over there, where that Peugeot is. 952 01:13:52,611 --> 01:13:53,987 He's taken it. 953 01:13:55,406 --> 01:13:57,366 I have to find that asshole. 954 01:14:15,009 --> 01:14:16,844 Jackass! 955 01:14:22,891 --> 01:14:24,852 Okay, slow down! 956 01:14:51,712 --> 01:14:53,130 You're gonna freeze in there. 957 01:14:53,297 --> 01:14:54,254 Never mind. 958 01:14:54,256 --> 01:14:56,548 What do you mean, never mind? You'll get sick. 959 01:14:56,550 --> 01:14:58,029 Let's go to a public bath. 960 01:14:58,031 --> 01:15:00,533 No, I'll be out quick. Just wait here. 961 01:15:10,105 --> 01:15:11,646 Hasanpoor, come here a sec. 962 01:15:11,648 --> 01:15:13,484 Hello. 963 01:15:20,491 --> 01:15:21,865 What can I do for you, Sir? 964 01:15:21,867 --> 01:15:22,783 Hi. 965 01:15:22,785 --> 01:15:24,870 How's it going? 966 01:15:25,162 --> 01:15:27,370 Your dad was a traffic cop, right? 967 01:15:27,373 --> 01:15:28,916 He's retired now, why? 968 01:15:30,084 --> 01:15:33,481 - A car hit my wife and drove off. - Nothing serious, I hope? 969 01:15:33,525 --> 01:15:35,297 No, thank God. 970 01:15:36,340 --> 01:15:39,591 It was a pickup, if I give you the number plate... 971 01:15:39,593 --> 01:15:43,720 Can your dad find the guy's address? If it's not too much trouble, that is. 972 01:15:43,722 --> 01:15:45,678 Sure, he has contacts in the department. 973 01:15:45,705 --> 01:15:48,016 If you gimme the license plate, he can find out. 974 01:15:48,018 --> 01:15:50,143 But, I think you should report it. 975 01:15:50,145 --> 01:15:54,231 It wasn't anything serious, so I don't wanna get the police mixed up. 976 01:15:54,233 --> 01:15:56,902 Okay, gimme the registration and I'll call my Dad. 977 01:15:58,166 --> 01:15:59,938 - Get a pen and a paper, then. - 'Kay. 978 01:16:06,393 --> 01:16:07,812 Why don't you want to work for me? 979 01:16:07,958 --> 01:16:10,043 Have you lost your mind, Charlie? I've got a job. 980 01:16:10,879 --> 01:16:13,381 Then what're you walkin' in here every week for? 981 01:16:18,387 --> 01:16:20,577 Well, if you don't want me to walk in here... 982 01:16:20,995 --> 01:16:22,508 I'm offering you a job. 983 01:16:22,509 --> 01:16:27,044 I don't want your goddam job! I've got one already. Get outta my way! 984 01:16:27,149 --> 01:16:29,651 When the hell are you going to grow up, huh? 985 01:16:30,070 --> 01:16:32,781 Goddam you, Charlie! You, big ignoramus! 986 01:16:32,886 --> 01:16:37,787 Big ignoramus! How dare you talk to me like that? 987 01:16:37,892 --> 01:16:41,124 If you say that to me again, I'll rap you one! 988 01:16:44,254 --> 01:16:45,818 I don't care how big you are! 989 01:16:46,340 --> 01:16:48,634 You, degenerate! 990 01:17:01,981 --> 01:17:03,753 What's wrong with you tonight? 991 01:17:04,484 --> 01:17:05,318 What did I do? 992 01:17:05,424 --> 01:17:06,988 Why are you adding dialogues? 993 01:17:07,614 --> 01:17:08,344 What did I add? 994 01:17:09,075 --> 01:17:11,369 If you've got a problem with me, let's sit and talk. 995 01:17:11,579 --> 01:17:14,081 Not on the stage, calling me, "You degenerate!" 996 01:17:14,082 --> 01:17:16,689 It's neither improvisation, nor acting, you're insulting me. 997 01:17:16,794 --> 01:17:18,463 What? Did I hurt your feeling? 998 01:17:18,464 --> 01:17:19,819 Yeah. 999 01:17:20,342 --> 01:17:23,053 And if you do that one more time, I'll answer you right in front of everyone. 1000 01:17:23,471 --> 01:17:26,078 Degenerate is the one who speaks his mind through swearing. 1001 01:17:26,287 --> 01:17:27,121 Didn't know that. 1002 01:17:28,061 --> 01:17:29,312 I'm really sorry. 1003 01:17:45,996 --> 01:17:47,977 Bakery. 1004 01:17:56,945 --> 01:17:58,092 Hello, how're you doing? 1005 01:18:06,643 --> 01:18:12,795 Speaking Azeri. 1006 01:18:22,598 --> 01:18:24,058 What can I do for you? 1007 01:18:25,206 --> 01:18:26,123 Two baguettes, please. 1008 01:18:30,107 --> 01:18:32,193 - You want 'em cut? - Thanks a lot. 1009 01:18:32,924 --> 01:18:35,426 - That pickup's yours? - Why? 1010 01:18:35,740 --> 01:18:38,347 There's an officer writing tickets, from the top of the street. 1011 01:18:39,078 --> 01:18:41,267 Majid, come here, move the car. 1012 01:18:41,686 --> 01:18:43,980 Before the officer slaps a ticket on it. 1013 01:18:54,825 --> 01:18:56,285 Soheil, bring the keys. 1014 01:19:01,082 --> 01:19:02,042 - Here you go. - Thanks. 1015 01:19:02,960 --> 01:19:04,107 Later. 1016 01:19:04,838 --> 01:19:05,672 Bye. 1017 01:19:06,299 --> 01:19:07,759 Here you go, Sir. 1018 01:19:07,864 --> 01:19:09,011 Thanks. 1019 01:19:51,450 --> 01:19:54,057 Thanks, dude. I'll take a water. 1020 01:19:55,622 --> 01:19:57,395 Hello, mister, sorry is that your pickup? 1021 01:19:58,021 --> 01:19:58,855 Yeah. 1022 01:19:59,169 --> 01:20:01,776 I had some load, I wanted to ask you to move it for me. 1023 01:20:01,986 --> 01:20:03,320 Nah, that pickup is for a store. 1024 01:20:03,759 --> 01:20:05,261 Well, not now, whenever you're free. 1025 01:20:05,533 --> 01:20:07,870 No, it's just that, I do something else. I don't do that. 1026 01:20:08,037 --> 01:20:09,496 Not even Friday? 1027 01:20:09,602 --> 01:20:10,227 Nah. 1028 01:20:10,254 --> 01:20:12,756 You can find pickups at the top of Haft-e-Tir. 1029 01:20:13,044 --> 01:20:13,836 No, it's just that, 1030 01:20:13,863 --> 01:20:17,032 my stuff are books and paintings, I was looking for a softopper. 1031 01:20:17,111 --> 01:20:20,344 You know, on account of rain or things like that. 1032 01:20:20,762 --> 01:20:22,222 I'm really busy. I don't have time. 1033 01:20:22,535 --> 01:20:25,768 I don't care about the fee. I'll pay. I just want my stuff to get there safe. 1034 01:20:25,873 --> 01:20:27,854 It's just that, I'm busy. I can't. 1035 01:20:28,064 --> 01:20:30,483 Majid, come on, man. Help the guy. Late night or something. 1036 01:20:31,297 --> 01:20:34,425 Well, how about you gimme your number? I'll call you whenever you say. 1037 01:20:34,531 --> 01:20:36,929 And if you come yourself, even better. 1038 01:20:37,034 --> 01:20:39,328 Bro, find some time between your schedule for him. 1039 01:20:42,249 --> 01:20:44,230 Careful not to hit the walls. 1040 01:20:49,549 --> 01:20:52,051 Ah! What're you doing here? 1041 01:20:53,304 --> 01:20:55,389 Come here... kitty... 1042 01:20:59,561 --> 01:21:01,062 Careful with that not to scratch it. 1043 01:21:02,065 --> 01:21:04,463 Babak, tell 'em to come have a cup of tea. 1044 01:21:05,089 --> 01:21:07,383 - There's no need for that. - It's getting cold. 1045 01:21:11,347 --> 01:21:13,224 Where are you taking these? 1046 01:21:13,329 --> 01:21:17,291 I'm taking 'em to my parents' parking lot. We'll see what happens. 1047 01:21:17,501 --> 01:21:18,752 Won't she come to take 'em? 1048 01:21:19,483 --> 01:21:22,298 She's got problems of her own. She hasn't found a place yet. 1049 01:21:29,599 --> 01:21:32,102 Get up, Babak wants to take away that woman's stuff. 1050 01:21:32,937 --> 01:21:34,084 What do you want me to do? 1051 01:21:38,569 --> 01:21:40,237 What's going on between you two? 1052 01:21:40,551 --> 01:21:42,783 Nothing, let him take 'em. That's okay with me. 1053 01:21:50,353 --> 01:21:52,752 Hello? Majid? 1054 01:21:53,691 --> 01:21:55,568 It's me, Etesami, couple days ago. 1055 01:21:55,778 --> 01:21:57,550 You free today? 1056 01:21:58,490 --> 01:21:59,532 How about Friday? 1057 01:23:06,787 --> 01:23:07,934 Yeah? 1058 01:23:09,395 --> 01:23:10,229 You? 1059 01:23:13,254 --> 01:23:15,235 Yeah, come on up. 1060 01:23:36,401 --> 01:23:37,861 Hello, can I help you? 1061 01:23:38,279 --> 01:23:41,407 Hello, Sir. You okay? Have I come to the right place? 1062 01:23:41,721 --> 01:23:43,681 Majid said, there's some stuff you need to move. 1063 01:23:44,099 --> 01:23:46,310 That's right, come on in. Why didn't he come himself? 1064 01:23:46,415 --> 01:23:49,439 Well, he was busy, so he sent me instead. 1065 01:23:51,526 --> 01:23:52,568 - After you. - You first. 1066 01:23:52,674 --> 01:23:55,072 But, he didn't say anything about all these stairs. 1067 01:23:56,011 --> 01:23:57,367 With this heart of mine. 1068 01:23:57,471 --> 01:23:58,868 Well, if I knew you're coming, 1069 01:23:58,896 --> 01:24:01,877 I would've told him about the stairs, and the broken elevator. 1070 01:24:02,164 --> 01:24:06,335 Well, I can't use elevators anyways, Sir. Would you gimme a glass of water? 1071 01:24:11,758 --> 01:24:12,905 Have you hired movers? 1072 01:24:13,635 --> 01:24:17,910 No, I thought he's coming. And, we'd take the boxes ourselves. 1073 01:24:18,016 --> 01:24:19,997 Well, the poor guy was kinda busy today. 1074 01:24:21,353 --> 01:24:23,230 - Is he your son? - Nah, my son-in-law. 1075 01:24:23,336 --> 01:24:25,630 Doesn't make a difference though. He's like my own son. 1076 01:24:33,868 --> 01:24:38,143 Sorry, old man, we just moved out. There's no glasses or anything. 1077 01:24:38,457 --> 01:24:40,417 That's alright, mister. I'll drink from the tap. 1078 01:24:42,525 --> 01:24:43,776 Where are the boxes? 1079 01:24:45,028 --> 01:24:46,175 In that room. 1080 01:24:46,906 --> 01:24:49,409 We'll see. If there's too many, we'll call movers. 1081 01:24:52,225 --> 01:24:56,604 Give him a call. Maybe he's around here somewhere. I can pick him up. 1082 01:24:57,439 --> 01:24:58,482 Who? 1083 01:24:58,899 --> 01:24:59,733 Your son-in-law. 1084 01:25:00,464 --> 01:25:04,531 Nah, the poor souls just went shopping for the "exchange of the vows" ceremony. 1085 01:25:09,433 --> 01:25:11,414 Isn't the janitor allowed to help here? 1086 01:25:12,041 --> 01:25:13,709 Nah, the building's empty. 1087 01:25:13,814 --> 01:25:16,212 The walls caved, the residents have all moved out. 1088 01:25:16,318 --> 01:25:19,029 Wow, wow! What if it collapses on us or something? 1089 01:25:19,343 --> 01:25:20,177 Nah. 1090 01:25:20,386 --> 01:25:23,410 Let's take a look and see if it's worth hiring movers. 1091 01:25:24,558 --> 01:25:25,392 Grandpa! 1092 01:25:26,332 --> 01:25:27,062 What? 1093 01:25:27,376 --> 01:25:30,608 Would you come sit here for a sec? I wanna tell you something. 1094 01:25:30,713 --> 01:25:32,695 Look here, mister, this isn't my line of work. 1095 01:25:32,696 --> 01:25:34,990 Majid said, "there's this guy, who's called a couple times... 1096 01:25:34,991 --> 01:25:38,014 would you do it?" I said, okay, why not? 1097 01:25:38,015 --> 01:25:39,997 Now, you paying depends on how generous you're feeling. 1098 01:25:39,998 --> 01:25:44,169 Nah, it's not about... wages, fees, and stuff like that. 1099 01:25:44,587 --> 01:25:47,715 Just sit down. There's something I have to tell you. 1100 01:25:50,844 --> 01:25:52,825 Good news, I hope. 1101 01:25:56,580 --> 01:25:58,248 How long do you know this guy? 1102 01:25:58,979 --> 01:26:00,752 - My son-in-law? - Yeah. 1103 01:26:01,066 --> 01:26:01,796 What for? 1104 01:26:02,109 --> 01:26:03,487 I wanna know if you know him well. 1105 01:26:04,300 --> 01:26:06,928 Well, it's about two years they've asked for my daughter's hand. 1106 01:26:07,742 --> 01:26:09,515 Have you asked around about him? 1107 01:26:12,331 --> 01:26:13,791 Do you know Majid? 1108 01:26:15,460 --> 01:26:17,650 If there's anything you know, just tell me. 1109 01:26:18,694 --> 01:26:22,760 When my wife and I moved out of here, we went to a place that... 1110 01:26:24,013 --> 01:26:30,060 its previous tenant was... you know, a woman of the street. 1111 01:26:31,834 --> 01:26:36,318 One night, when I got home a little late. My wife was alone in the house. 1112 01:26:37,361 --> 01:26:40,802 One of these lowlifes on account of that woman still being there... 1113 01:26:42,055 --> 01:26:43,160 enters my house. 1114 01:26:45,705 --> 01:26:47,686 While my wife was in the bathroom. 1115 01:26:47,896 --> 01:26:49,460 The jerk goes into the bathroom. 1116 01:26:49,982 --> 01:26:50,816 Who? 1117 01:26:51,339 --> 01:26:52,903 That filthy son-in-law of yours. 1118 01:26:57,179 --> 01:26:59,264 Now, how do you know it was Majid? 1119 01:26:59,474 --> 01:27:03,541 When my wife starts screaming, the guy makes a run for it, but... 1120 01:27:04,480 --> 01:27:06,817 He was in such a hurry that, he leaves his pickup behind. 1121 01:27:07,192 --> 01:27:09,799 I found him from his pickup. I went down to where he works. 1122 01:27:11,155 --> 01:27:14,284 I wanted to go there, grab hold of him... 1123 01:27:16,683 --> 01:27:19,061 and dishonor him in front of all his co-workers, but... 1124 01:27:21,793 --> 01:27:23,253 I couldn't bring myself to do it. 1125 01:27:23,358 --> 01:27:25,682 This pickup changes hands a lot in that store. 1126 01:27:25,683 --> 01:27:28,673 That's why I asked him to come here. To talk to him, and ask... 1127 01:27:28,674 --> 01:27:31,494 if it was him or someone else. 1128 01:27:31,495 --> 01:27:32,746 Majid's not like that. 1129 01:27:34,832 --> 01:27:38,065 If I find out it's been him, I'll call off everything. 1130 01:27:38,170 --> 01:27:39,526 The wedding and all. 1131 01:27:44,260 --> 01:27:46,096 How's your wife, now? 1132 01:27:48,599 --> 01:27:50,163 I don't know what to say. 1133 01:27:53,918 --> 01:27:55,691 Let me talk to him tonight. 1134 01:27:55,796 --> 01:27:58,090 Give him a call and tell him I wanna talk to him. 1135 01:27:58,195 --> 01:28:00,698 Tell him to come here, I wanna ask him who's done it. 1136 01:28:00,699 --> 01:28:01,637 Well, it's just, 1137 01:28:01,664 --> 01:28:05,626 they've gone with my wife and daughter for "the exchange of vows" shopping. 1138 01:28:06,748 --> 01:28:08,312 Well, at least give him a call. 1139 01:28:09,355 --> 01:28:11,858 Ask him who had his pickup that night. 1140 01:28:13,213 --> 01:28:14,569 When did this happen? 1141 01:28:14,674 --> 01:28:17,385 About two weeks ago. 1142 01:28:19,472 --> 01:28:24,581 Okay, so you just let me talk to him tonight. 1143 01:28:24,895 --> 01:28:26,250 Oh my... oh my... 1144 01:28:26,876 --> 01:28:28,961 But, I wanna talk to him, old man. 1145 01:28:29,171 --> 01:28:33,967 Wait a second, I wanna talk to him. ...Call him. 1146 01:28:34,177 --> 01:28:36,471 I don't have his number in my phone. 1147 01:28:36,889 --> 01:28:38,036 I have it. 1148 01:28:40,227 --> 01:28:43,459 When I say call him to come here, it's because I don't want to... 1149 01:28:43,460 --> 01:28:45,650 go there, make a scene in front of his co-workers. 1150 01:28:45,651 --> 01:28:47,841 You just let me make sure it's him. 1151 01:28:48,363 --> 01:28:51,804 I have to talk to him in such a way that I'll get an answer... 1152 01:28:51,805 --> 01:28:53,495 How about I call him myself, huh? 1153 01:28:54,100 --> 01:28:56,186 You want me to do it? 1154 01:28:57,855 --> 01:28:59,628 Okay, let me just dial his number. 1155 01:29:13,705 --> 01:29:17,042 Hello, Majid? Hi, son... where are you guys? 1156 01:29:18,398 --> 01:29:21,214 Yeah, I'm here with him. 1157 01:29:24,134 --> 01:29:25,177 Who's with you? 1158 01:29:27,576 --> 01:29:31,643 Listen, when you're alone, gimme a call. I wanna tell you something. 1159 01:29:34,251 --> 01:29:35,606 Call my cell. 1160 01:29:37,067 --> 01:29:39,882 I don't have it memorized. Ask Moj'gan. 1161 01:29:42,177 --> 01:29:46,452 Okay... it's nothing... Bye. 1162 01:29:49,582 --> 01:29:51,563 He said, he'll call when he's alone. 1163 01:29:52,607 --> 01:29:54,900 Say, what do you do yourself? 1164 01:29:56,153 --> 01:29:58,864 I work with this car of Majid's. His pickup. 1165 01:29:59,386 --> 01:30:02,202 I sell clothes from the back of the pickup, at nights. 1166 01:30:02,307 --> 01:30:06,165 And I don't come out during the day, on account of my heart. 1167 01:30:06,166 --> 01:30:07,521 And, how come... 1168 01:30:07,730 --> 01:30:11,797 you don't have your son-in-law's number? 1169 01:30:12,006 --> 01:30:15,030 Well, I just don't. Not just him, a lot of people. 1170 01:30:15,552 --> 01:30:17,742 Have you just bought this number of yours? 1171 01:30:18,056 --> 01:30:18,890 No. 1172 01:30:37,243 --> 01:30:40,267 How come... your son-in-law doesn't have your number? 1173 01:30:41,310 --> 01:30:44,126 You just told him to get it from someone else, huh? 1174 01:30:44,648 --> 01:30:46,629 I don't know, man, I don't know. 1175 01:30:46,735 --> 01:30:48,924 I'm so messed up right now that... 1176 01:30:48,925 --> 01:30:51,428 I don't even remember my own name. 1177 01:30:53,930 --> 01:30:55,182 Wait a second, old man. 1178 01:30:55,287 --> 01:30:57,478 - It won't open. - Not so fast. Wait a minute. 1179 01:30:59,251 --> 01:31:01,337 If it's okay, I want you to take off your shoes. 1180 01:31:01,963 --> 01:31:03,215 What for? 1181 01:31:03,424 --> 01:31:05,093 I wanna see your foot. 1182 01:31:06,136 --> 01:31:08,639 Mister, I'm as old as your father, you tellin me to take off my shoes? 1183 01:31:08,744 --> 01:31:10,412 Open the door, let me go! 1184 01:31:10,622 --> 01:31:12,697 I didn't do anything to you. Why are you talking like that? 1185 01:31:12,813 --> 01:31:14,585 Take it easy. 1186 01:31:14,691 --> 01:31:18,007 Just take off your shoes for a sec. Then, I'll open the door for you to leave. 1187 01:31:18,028 --> 01:31:21,469 Why should I take off my shoes? Open the door! 1188 01:31:21,470 --> 01:31:24,599 Hush! Come here. Let's go over there. 1189 01:31:34,922 --> 01:31:37,633 Sit on the stair, for a sec, take off your shoes. 1190 01:31:38,677 --> 01:31:39,199 Sit! 1191 01:31:41,806 --> 01:31:42,432 Sit down! 1192 01:31:45,353 --> 01:31:46,917 Just sit, okay? 1193 01:31:52,861 --> 01:31:54,425 Take off your shoes, please. 1194 01:31:54,739 --> 01:31:55,782 I'm not feeling well, just don't! 1195 01:31:56,096 --> 01:31:58,702 - Well, let me help you. - I'll take it off, okay. 1196 01:32:00,477 --> 01:32:02,563 I'll take it off. 1197 01:32:10,175 --> 01:32:12,052 The other one, take off the other one too. 1198 01:32:20,082 --> 01:32:21,646 Your socks too. 1199 01:32:23,420 --> 01:32:25,192 Mister, what do you want from me? 1200 01:32:25,298 --> 01:32:27,279 Take 'em off! I said, take off your socks. 1201 01:32:27,383 --> 01:32:28,530 Let me do it myself. 1202 01:32:28,740 --> 01:32:31,034 - No! - Let me! Just let me! 1203 01:33:49,134 --> 01:33:50,176 Hello, Siavash! 1204 01:33:53,306 --> 01:33:55,287 No, I'm a little busy right now. 1205 01:33:56,852 --> 01:33:58,833 What time is it, anyways? 1206 01:33:59,668 --> 01:34:01,441 No, I'll be there. Don't worry. 1207 01:34:04,257 --> 01:34:07,698 She'll come herself... She's a little busy. 1208 01:34:08,310 --> 01:34:09,978 Yeah, I'm okay. I'm fine. 1209 01:34:10,918 --> 01:34:12,065 Okay, bye. 1210 01:34:14,256 --> 01:34:17,280 Swear on my life, I didn't want to harass anyone. 1211 01:34:19,053 --> 01:34:21,868 Did that woman tell you to go there that night? 1212 01:34:22,182 --> 01:34:25,206 That woman had been messaging me for at least a month. 1213 01:34:25,312 --> 01:34:29,462 She said, "If you still have the pickup, come over, I wanna see you." 1214 01:34:30,318 --> 01:34:33,655 And I messaged back, "Ahoo, dear, sorry... 1215 01:34:33,760 --> 01:34:35,949 I'm not feeling well. I can't come." 1216 01:34:36,784 --> 01:34:40,121 She took it to herself. No matter how many times I called... 1217 01:34:40,226 --> 01:34:42,520 She never answered. 1218 01:34:43,251 --> 01:34:44,711 Didn't want to talk to me. 1219 01:34:45,442 --> 01:34:47,913 That night, I thought I'd drop by and make it up to her. 1220 01:34:48,050 --> 01:34:49,718 Didn't you know she's moved out? 1221 01:34:49,928 --> 01:34:51,805 God knows, I had no idea. Swear on my kids' life... 1222 01:34:51,806 --> 01:34:55,977 You opened the door, and went in. You saw the furniture is different... 1223 01:34:55,978 --> 01:34:57,563 How come you're saying you didn't know? 1224 01:34:57,647 --> 01:35:02,235 I went in, I saw a bunch of stuff, the bicycle I had bought myself... 1225 01:35:04,009 --> 01:35:05,990 I thought maybe she's moving. 1226 01:35:05,991 --> 01:35:08,389 You're not going anywhere until you tell the truth. 1227 01:35:08,494 --> 01:35:11,977 If I had the slightest idea that you guys have moved in, 1228 01:35:12,041 --> 01:35:15,169 I would've thought, maybe there's a man in the bathroom. 1229 01:35:15,378 --> 01:35:17,881 - My wife's clothes were on the bed. - I didn't saw those. 1230 01:35:17,986 --> 01:35:20,071 You saw those and figured there must be a woman in the bath. 1231 01:35:20,073 --> 01:35:22,679 All alone, she even opened the door for you. 1232 01:35:22,680 --> 01:35:24,244 I didn't see any clothes. 1233 01:35:24,663 --> 01:35:28,208 It didn't take even five minutes. I came in, there was no one there. 1234 01:35:28,209 --> 01:35:31,233 Just a minute ago, your wife had opened the door for me. 1235 01:35:31,651 --> 01:35:33,632 Why did your wife open the door for me? 1236 01:35:33,633 --> 01:35:35,406 Well, she thought it's me. 1237 01:35:35,510 --> 01:35:37,595 Let me tell you what really happened. 1238 01:35:37,701 --> 01:35:42,393 I went by the bathroom door, called the kid, as soon as I did... 1239 01:35:42,498 --> 01:35:44,375 there starts the screaming. Then, I ran away. 1240 01:35:44,376 --> 01:35:45,836 You went into the bathroom. 1241 01:35:45,941 --> 01:35:47,609 I didn't go in the bathroom. 1242 01:35:47,715 --> 01:35:49,383 Then, where was your foot cut like that? 1243 01:35:49,384 --> 01:35:53,138 I have no idea. By the time I was downstairs... 1244 01:35:53,139 --> 01:35:55,422 I felt a sting in my foot. I thought I've stepped on something in the stairs. 1245 01:35:55,424 --> 01:35:56,675 Then, my wife's lying? 1246 01:35:56,676 --> 01:35:58,448 Your wife says I went into the bathroom? 1247 01:35:58,449 --> 01:36:00,688 My wife was scared and bumped into the glass, 1248 01:36:00,715 --> 01:36:03,559 otherwise God knows what you would've done, dirty scumbag! 1249 01:36:03,560 --> 01:36:06,792 I swear on my life or whatever's dear to you... 1250 01:36:06,793 --> 01:36:09,294 as soon as I found out I'm in the wrong place, I ran away. 1251 01:36:09,296 --> 01:36:13,884 Well, just tell your wife to come here. Here, I'll wait right here. Ask her. 1252 01:36:13,906 --> 01:36:16,074 What's my wife supposed to say? 1253 01:36:17,222 --> 01:36:20,768 My wife's said all she had to say. It's your wife's turn to come here. 1254 01:36:20,977 --> 01:36:23,375 Call her, and tell her to come here, right now. 1255 01:36:24,106 --> 01:36:24,836 What for? 1256 01:36:24,942 --> 01:36:27,131 What you said, I want you to repeat in front of your wife. 1257 01:36:27,237 --> 01:36:29,635 Mister, why don't you get it? I didn't go in that bath... 1258 01:36:29,636 --> 01:36:30,991 Okay, you didn't! 1259 01:36:31,514 --> 01:36:34,642 I want you to tell your wife what you were doing in that house. 1260 01:36:34,747 --> 01:36:35,790 Call her, right now! 1261 01:36:36,312 --> 01:36:37,772 Get it out, and call her! 1262 01:36:38,295 --> 01:36:40,171 Nope! Get out your cell! 1263 01:36:44,968 --> 01:36:47,470 Don't make me look bad in front of my wife and kids. 1264 01:36:47,784 --> 01:36:48,827 Call her, right now. 1265 01:36:49,036 --> 01:36:51,018 My daughter's about to get married. 1266 01:36:51,019 --> 01:36:52,729 Your daughter has to know her real father. 1267 01:36:53,105 --> 01:36:58,319 I'm gonna tell your son-in-law everything, just so he knows his father-in-law. 1268 01:36:58,737 --> 01:37:01,552 I don't have to keep you here. Go on, get out! Go! 1269 01:37:02,700 --> 01:37:06,454 I'm gonna call your son-in-law, tell him to bring your wife here... 1270 01:37:06,455 --> 01:37:08,540 Leave me alone, mister! Ah! 1271 01:37:15,319 --> 01:37:17,300 Someone help me! Help! 1272 01:37:18,031 --> 01:37:20,534 Don't make noises! Quiet! 1273 01:37:22,099 --> 01:37:23,976 Open the door! Open up! I'll die! 1274 01:37:25,645 --> 01:37:29,190 I'm about to have a stroke. Open the door! 1275 01:37:30,338 --> 01:37:34,822 Mister! Open the door! I'm afraid of closed spaces. 1276 01:37:38,472 --> 01:37:39,724 Open the door, my boy. 1277 01:37:47,962 --> 01:37:49,943 At least turn on the lights. 1278 01:38:16,325 --> 01:38:17,680 Forgive me... 1279 01:38:19,871 --> 01:38:21,539 my dear! 1280 01:38:24,772 --> 01:38:26,544 I can't cry. 1281 01:38:28,422 --> 01:38:31,029 Why did you ever do that to yourself? 1282 01:38:35,201 --> 01:38:37,286 I don't understand it. 1283 01:38:38,017 --> 01:38:40,311 Help me, Willy! 1284 01:38:45,839 --> 01:38:48,654 It seems to me that you're just on another trip. 1285 01:38:49,281 --> 01:38:51,053 I keep expecting you. 1286 01:38:57,833 --> 01:39:00,336 I made the last payment on the house today. 1287 01:39:01,795 --> 01:39:03,359 Right today. 1288 01:39:05,029 --> 01:39:07,948 And there'll be nobody home. 1289 01:39:10,973 --> 01:39:13,371 We're free and clear. 1290 01:39:16,918 --> 01:39:18,899 We're free. 1291 01:40:40,857 --> 01:40:42,838 Rana, lock the door, and take the keys. 1292 01:40:55,664 --> 01:40:57,958 Get up... on your feet! 1293 01:41:14,434 --> 01:41:15,685 Here, wait. 1294 01:41:17,563 --> 01:41:18,606 Sit here. 1295 01:41:35,499 --> 01:41:36,855 You go in that room. 1296 01:42:07,303 --> 01:42:10,327 Look how mentally and emotionally shattered she is. 1297 01:42:18,252 --> 01:42:19,722 There's my wife. 1298 01:42:20,338 --> 01:42:22,840 You still gonna say you haven't gone into the bathroom? 1299 01:42:25,239 --> 01:42:26,074 I'm sorry. 1300 01:42:26,909 --> 01:42:28,056 Answer me. 1301 01:42:31,393 --> 01:42:32,540 I made a mistake. 1302 01:42:33,271 --> 01:42:36,295 Tell me, why did you go into the bathroom? 1303 01:42:42,135 --> 01:42:43,699 I gave in to temptation. 1304 01:42:55,588 --> 01:42:57,257 What are you gonna do to him? 1305 01:42:57,571 --> 01:43:01,950 His family are on their way, I want his wife to know what he's done. 1306 01:43:10,703 --> 01:43:12,579 You're taking your revenge. 1307 01:43:15,500 --> 01:43:17,168 Let him go, let him leave. 1308 01:43:17,899 --> 01:43:19,672 I know what I'm doing. 1309 01:43:21,133 --> 01:43:23,427 You sit here, there's no need for you to come out. 1310 01:43:46,159 --> 01:43:47,827 Where are you going? 1311 01:43:50,122 --> 01:43:52,833 I'm not feeling well at all. Let me go. 1312 01:43:53,460 --> 01:43:54,920 They're coming after you. 1313 01:43:55,442 --> 01:43:57,319 Your son-in-law called, he asked about you. 1314 01:43:57,424 --> 01:43:58,988 I told him to come over. 1315 01:43:59,198 --> 01:44:00,658 And to bring your wife too. 1316 01:44:02,119 --> 01:44:04,725 They're on their way. Sit down. 1317 01:44:11,608 --> 01:44:13,277 I'm begging you, please let me go. 1318 01:44:13,799 --> 01:44:17,761 When your family's here. Tell 'em everything you told me. Then leave. 1319 01:44:18,076 --> 01:44:19,223 I'm begging you. 1320 01:44:38,410 --> 01:44:39,557 Miss! 1321 01:44:40,809 --> 01:44:42,061 Forgive me. 1322 01:44:42,687 --> 01:44:44,877 Let me go, before they get here. 1323 01:45:04,167 --> 01:45:06,878 That woman lived with me for 35 years. 1324 01:45:20,434 --> 01:45:22,415 Mister! Get up! Get up, go! 1325 01:45:26,379 --> 01:45:28,256 You, sit down! 1326 01:45:28,569 --> 01:45:29,737 Leave him alone, let him go. 1327 01:45:29,925 --> 01:45:31,593 He'll go, he will. 1328 01:45:31,803 --> 01:45:35,035 When his family get here, they can leave together. 1329 01:45:35,244 --> 01:45:36,182 Sit down! 1330 01:45:36,392 --> 01:45:38,165 - For the love of God! - Here, mister, go. 1331 01:45:38,271 --> 01:45:39,105 - Just, sit down. - Let him go! 1332 01:45:39,106 --> 01:45:40,566 My girl! My boy! 1333 01:45:40,776 --> 01:45:43,278 - Leave him alone, Emad! - You stay out of this! 1334 01:45:44,113 --> 01:45:46,511 - Sit down! - Please. 1335 01:45:46,618 --> 01:45:49,642 I said sit down! Ah! Sit... down! Here. 1336 01:46:10,289 --> 01:46:13,418 What? What do you want? 1337 01:46:24,993 --> 01:46:26,140 Oh, my God! 1338 01:46:30,103 --> 01:46:31,146 Emad! 1339 01:46:31,564 --> 01:46:34,483 Does he, by any chance, take any under-the-tongue pills? 1340 01:46:35,110 --> 01:46:37,300 I searched. There's nothing in his pockets. 1341 01:46:37,302 --> 01:46:39,179 - What happened? - Where are you now? 1342 01:46:39,910 --> 01:46:43,663 No, no, get here as soon as you can. Okay, okay. 1343 01:46:44,394 --> 01:46:46,584 - Was it the Emergency? - His family. They're coming. 1344 01:46:46,795 --> 01:46:50,131 - Oh, my God! - Mister! Can you hear me? 1345 01:46:50,341 --> 01:46:53,261 Does he have a pulse? Emad, can you hear his heartbeat? 1346 01:46:53,262 --> 01:46:55,973 Rana, for God's sake, keep quiet. Let me see what I'm doing. 1347 01:46:59,206 --> 01:47:00,041 Where are you going? 1348 01:47:00,045 --> 01:47:02,277 He said he's got pills. Maybe they're in the car. 1349 01:47:34,868 --> 01:47:38,726 Can you hear me? Open your mouth. Open! 1350 01:47:54,993 --> 01:47:58,017 Mister! Get up! Can you hear me? 1351 01:48:01,459 --> 01:48:04,066 Oh, God! Oh, God! 1352 01:48:05,839 --> 01:48:08,238 You better now? You feeling better? 1353 01:48:11,262 --> 01:48:15,120 Breathe! Breathe! You better, now? 1354 01:48:29,511 --> 01:48:30,866 Don't worry, he's better. 1355 01:48:30,867 --> 01:48:32,640 You didn't call the Emergency? 1356 01:48:35,549 --> 01:48:37,530 No, I was afraid he might be dead. 1357 01:48:45,414 --> 01:48:46,499 Wait a minute! 1358 01:48:49,941 --> 01:48:53,694 If you say anything to his family, I don't wanna have anything to do with you. 1359 01:49:03,184 --> 01:49:04,644 Yes? 1360 01:49:09,233 --> 01:49:11,735 - Hello. - The elevator's broken, use the stairs. 1361 01:49:11,841 --> 01:49:13,613 Okay... Come on, ma! 1362 01:49:14,136 --> 01:49:18,202 You go ahead, I can't run with this pain in my legs. 1363 01:49:23,104 --> 01:49:25,398 Ya Ali!... My dear. 1364 01:49:27,172 --> 01:49:28,319 Come on in. Come in. 1365 01:49:38,121 --> 01:49:41,771 Ya Allah! Dad! Dad! 1366 01:49:42,606 --> 01:49:44,066 How are you dad? 1367 01:49:44,480 --> 01:49:46,252 - Majid! - What? Come in. 1368 01:49:46,359 --> 01:49:50,217 - Dad! Daddy! - Thank God, he's fine. 1369 01:49:50,218 --> 01:49:51,469 You okay, dad? 1370 01:49:51,990 --> 01:49:53,033 I'm fine. 1371 01:49:53,868 --> 01:49:56,788 You're okay. That was such a scare, dad. 1372 01:49:57,414 --> 01:49:58,874 Where's your mother? 1373 01:49:58,875 --> 01:50:00,648 She's in the stairs. Let me call her. 1374 01:50:00,649 --> 01:50:02,004 Majid, don't call her. 1375 01:50:02,214 --> 01:50:04,174 - Let's go! - We'll go, dad, just wait a little. 1376 01:50:04,405 --> 01:50:08,240 Majid! If mother doesn't see him, she'd think something must've happened to him. 1377 01:50:08,267 --> 01:50:09,206 Let her see he's fine. 1378 01:50:09,411 --> 01:50:12,539 Hello, sorry. We were in such a hurry that we didn't notice you. 1379 01:50:13,478 --> 01:50:14,138 That's alright. 1380 01:50:14,165 --> 01:50:16,320 Sit down, dad. What are you getting up for? 1381 01:50:16,400 --> 01:50:19,320 I thought mother better come up and see you, and then we'll leave. Sit. 1382 01:50:19,946 --> 01:50:23,596 We're in no hurry. Let him sit down until he gets better. 1383 01:50:23,910 --> 01:50:25,682 We're really sorry, mister. 1384 01:50:26,205 --> 01:50:30,271 Dad, just sit down. Can you? 1385 01:50:30,376 --> 01:50:31,732 Yeah, I'm alright. 1386 01:50:31,942 --> 01:50:32,880 Majid! 1387 01:50:34,549 --> 01:50:37,365 What is it, ma? We're here. 1388 01:50:37,574 --> 01:50:41,120 Come. Thank God, dad's sitting here. He's all right. 1389 01:50:41,850 --> 01:50:45,813 What is, dad? Huh? 1390 01:51:02,393 --> 01:51:05,312 - It's nothing, ma. - What happened? 1391 01:51:07,712 --> 01:51:08,859 What happened to you? 1392 01:51:15,846 --> 01:51:18,348 Sweetheart, didn't I tell you not to go? 1393 01:51:24,084 --> 01:51:26,483 See what you're doing to me and yourself? 1394 01:51:28,465 --> 01:51:31,697 Oh, God. Thank you so much, God! 1395 01:51:33,679 --> 01:51:36,703 God knows, on our way here I vowed to give away a hundred 1396 01:51:36,704 --> 01:51:39,624 different charities, just to hear his voice one more time. 1397 01:51:40,772 --> 01:51:42,023 Thank God. 1398 01:51:46,299 --> 01:51:48,280 How many times did I tell you not to go? 1399 01:51:48,386 --> 01:51:52,557 My dear! I don't want you to work. I don't! 1400 01:51:53,392 --> 01:51:56,563 Darling, you said, "Majid called, I have to go, I'll be back soon." 1401 01:51:56,625 --> 01:51:58,502 Soon, you call this "soon"? 1402 01:51:58,712 --> 01:52:00,797 Mom, we have to thank these guys, they stayed with him all this time. 1403 01:52:00,798 --> 01:52:03,718 Or else, we don't know what would've happened to dad. 1404 01:52:03,719 --> 01:52:06,117 We really don't know how to thank you. 1405 01:52:06,118 --> 01:52:09,455 May God give you back, miss. 1406 01:52:09,977 --> 01:52:13,731 He's my whole life, mister. Thank you so much. 1407 01:52:14,045 --> 01:52:15,922 You gave me my life back. 1408 01:52:16,235 --> 01:52:19,155 He's all I've got. 1409 01:52:19,886 --> 01:52:21,763 Come on, mom, stop it. 1410 01:52:24,266 --> 01:52:25,935 Get up, let's go. 1411 01:52:31,566 --> 01:52:33,235 I'm sorry. 1412 01:52:36,051 --> 01:52:38,596 Did you take all your stuff, dad? Where's your cellphone? 1413 01:52:39,389 --> 01:52:40,432 Car keys. 1414 01:52:40,953 --> 01:52:43,247 Where's his glasses? Don't leave without his glasses. 1415 01:52:43,352 --> 01:52:46,897 I've got it... Come here, I'll give it to you. 1416 01:52:46,898 --> 01:52:48,880 - You go, I'll get it. - Majid, the glasses... 1417 01:52:48,881 --> 01:52:50,862 No, let him come. There's... 1418 01:52:51,280 --> 01:52:54,929 this unfinished business we need to take care of. 1419 01:52:55,138 --> 01:52:56,285 This way. 1420 01:52:56,807 --> 01:53:00,978 What business? You just saved his life, son. 1421 01:53:02,335 --> 01:53:04,984 No, mister, we've put you through enough trouble already. 1422 01:53:05,255 --> 01:53:06,819 It's nothing fancy, you know. 1423 01:53:08,801 --> 01:53:09,948 Come on, this way. 1424 01:53:11,200 --> 01:53:13,181 Well, if there's anything to do, just let me... 1425 01:53:13,703 --> 01:53:16,206 No, let him come himself. Come on, this way. 1426 01:53:25,591 --> 01:53:26,843 You guys go. 1427 01:53:37,792 --> 01:53:39,773 Majid. Let me... 1428 01:54:25,966 --> 01:54:28,656 How much money did you leave in the room, that night? 1429 01:54:28,887 --> 01:54:30,764 Huh? 1430 01:54:31,390 --> 01:54:33,060 How much money did you leave in the room? 1431 01:54:34,103 --> 01:54:34,832 I didn't count. 1432 01:55:54,496 --> 01:55:56,061 What happened, dad? 1433 01:55:57,521 --> 01:55:59,607 What happened to you? Oh, my God! 1434 01:56:01,380 --> 01:56:03,779 What happened to you? He's sick again. 1435 01:56:04,092 --> 01:56:07,221 What are these? Where were these? 1436 01:56:07,639 --> 01:56:09,849 - Come on, sit down a little. - Is it your heart, dad? 1437 01:56:11,915 --> 01:56:15,564 Let him sit for a while. Come on, this way. 1438 01:56:16,608 --> 01:56:19,945 We can't leave like this. Majid! 1439 01:56:20,362 --> 01:56:21,509 Majid, hurry up! 1440 01:56:33,814 --> 01:56:36,108 - We're almost there, dad. - Esmat! 1441 01:56:36,422 --> 01:56:37,986 I'm here, dear. 1442 01:56:39,134 --> 01:56:41,323 - Esmat! - Come on, mom. 1443 01:56:41,846 --> 01:56:43,618 Watch it, don't drop him. 1444 01:56:46,539 --> 01:56:49,667 - Esmat! Esmat! - What? Darling, I'm here. 1445 01:56:50,712 --> 01:56:52,797 What happened to you? Ya Abalfazl! 1446 01:56:53,841 --> 01:56:55,301 Stretch his legs. 1447 01:56:55,302 --> 01:56:56,866 Dad! Can you hear me? 1448 01:57:00,829 --> 01:57:04,312 - God! Dad! You hear me? Dad! - Where are his pills? 1449 01:57:06,357 --> 01:57:09,172 Where are his pills? Search his pockets. 1450 01:57:10,112 --> 01:57:12,406 Stretch his legs! Hurry up! 1451 01:57:12,407 --> 01:57:13,762 God help us! 1452 01:57:15,116 --> 01:57:17,201 Dad, breathe! 1453 01:57:17,619 --> 01:57:19,392 See if his pills are upstairs. 1454 01:57:29,507 --> 01:57:33,469 Miss! Miss! Are my dad's pills here? 1455 01:57:34,305 --> 01:57:36,286 He's got sick again, he's lying in the stairs. 1456 01:57:46,715 --> 01:57:50,052 Mister, for God's sake, will you get on the way right away? 1457 01:57:50,678 --> 01:57:54,036 Yes, miss, just give some time for my colleagues to get there. 1458 01:57:54,745 --> 01:57:58,040 Just follow my instructions. His legs must be straight, not bent. 1459 01:58:03,713 --> 01:58:04,756 He's lying face up. 1460 01:58:12,994 --> 01:58:15,184 Mister, he's all blue in the face. 1461 01:58:16,228 --> 01:58:20,399 Just keep doing what I told you. If you get tired, let someone else do it. 1462 01:58:23,006 --> 01:58:25,405 Hello? Someone tell me how he's doing? 1463 01:58:25,822 --> 01:58:29,784 He's not moving, mister... No, no, nothing. 1464 01:58:30,411 --> 01:58:32,392 Not even his hands or legs? 1465 01:58:32,706 --> 01:58:33,957 No. 1466 01:58:35,000 --> 01:58:37,815 Mister, can we put his pill under his tongue? 1467 01:58:37,920 --> 01:58:41,674 No, no, miss, don't give him anything, just do what I told you. 1468 01:58:42,301 --> 01:58:44,323 Just make sure his legs, are stretched, not bent. 1469 01:58:44,350 --> 01:58:44,996 Yeah, yeah. 1470 01:59:26,513 --> 01:59:28,181 Guys, please hurry up! 1471 01:59:32,249 --> 01:59:34,751 - Hello, where's the patient? - He's inside.