1 00:01:46,317 --> 00:01:48,673 Jannie, it's mamma. 2 00:01:49,377 --> 00:01:50,622 Look at me! 3 00:01:50,623 --> 00:01:52,182 Jane. 4 00:01:52,302 --> 00:01:53,899 No! 5 00:01:58,209 --> 00:01:59,795 Oh, thank God. 6 00:01:59,796 --> 00:02:02,578 You've had a nightmare, honey. 7 00:02:03,263 --> 00:02:05,642 Let's get you into nice hot bath. 8 00:02:06,099 --> 00:02:08,722 Can I do it later, please? 9 00:02:09,975 --> 00:02:10,844 All right. 10 00:02:10,845 --> 00:02:15,140 But you have to get ready for your father. It's his weekend with you. 11 00:02:21,433 --> 00:02:22,722 What's this? 12 00:02:23,361 --> 00:02:25,146 I found it in the attic. 13 00:02:26,602 --> 00:02:28,443 You know the attic's off limits. 14 00:02:28,618 --> 00:02:29,581 Sorry. 15 00:02:29,582 --> 00:02:32,468 Just don't do it again. Okay? 16 00:03:24,214 --> 00:03:26,263 I know how you feel. 17 00:03:42,469 --> 00:03:45,391 November 1849. 18 00:03:45,392 --> 00:03:50,155 I hoped that no one would ever found cause to open this letter. 19 00:03:50,156 --> 00:03:59,223 If you have, I must assume that unexplained or even supernatural events have become to occur. 20 00:03:59,224 --> 00:04:04,685 The story of the Bell Witch had always been considered to be a tale. 21 00:04:06,020 --> 00:04:07,689 This is not so. 22 00:04:07,690 --> 00:04:15,250 Please read this journal with great care for it's contents may save your life. 23 00:04:15,251 --> 00:04:16,752 Now where you're gonna go? 24 00:04:19,236 --> 00:04:20,383 Just one kiss. 25 00:04:20,384 --> 00:04:22,897 No, Joshua. 26 00:04:25,892 --> 00:04:28,224 Leave that young lady alone. 27 00:04:31,795 --> 00:04:33,928 Did he try to kiss you again? 28 00:04:41,243 --> 00:04:43,862 Isn't there something you should be doing miss Bell? 29 00:04:43,863 --> 00:04:46,964 I'm sorry, mother. I was thinking about someone else. 30 00:04:46,965 --> 00:04:49,583 Probably about torturing poor Joshua. 31 00:04:49,898 --> 00:04:52,362 You really should be nicer to him, Betsy. 32 00:04:52,363 --> 00:04:56,817 A women must keep a man on his toes at all times. Isn't that what you taught me? 33 00:04:56,818 --> 00:04:58,977 I taught you no such thing, Betsy Bell. 34 00:04:58,978 --> 00:05:01,222 I'm gonna make Joshua love me forever. 35 00:05:01,223 --> 00:05:04,574 Well then you better stop mistreating him. 36 00:05:07,165 --> 00:05:08,636 Do you think I was too hard on him? 37 00:05:08,637 --> 00:05:10,358 Just a little bit. 38 00:05:14,333 --> 00:05:15,615 What would I do without you? 39 00:05:15,616 --> 00:05:17,587 Oh, you'll just travel up and blow away. 40 00:05:17,588 --> 00:05:19,116 And don't forget your school work. 41 00:05:19,117 --> 00:05:19,929 I won't. 42 00:05:27,429 --> 00:05:28,962 Good evening, mister Johnston. 43 00:05:29,601 --> 00:05:30,675 Thank you. 44 00:05:30,805 --> 00:05:32,009 Hi. 45 00:05:44,525 --> 00:05:46,952 And then he took forward the wheel of the axle. 46 00:05:46,953 --> 00:05:52,736 An then their carriage was up that snow bank as if ten men had hold of it. 47 00:05:52,802 --> 00:05:53,601 Speak of the devil. 48 00:05:53,602 --> 00:05:55,910 I thought you've gotten lost. 49 00:05:55,911 --> 00:05:59,733 I'm not so stupid that I can't find my friend's door. 50 00:05:59,734 --> 00:06:01,861 I was telling about you and that carriage. 51 00:06:03,560 --> 00:06:04,237 Not yet! 52 00:06:06,990 --> 00:06:08,298 Who has the drink? 53 00:06:08,299 --> 00:06:10,206 He gets three shoots to the wind already. 54 00:06:16,373 --> 00:06:19,449 I am so sorry, professor Powell. 55 00:06:22,058 --> 00:06:26,687 Is there not a tradition connected to mistletoe, Professor Powel? 56 00:06:28,344 --> 00:06:29,507 Yes, but... 57 00:06:31,061 --> 00:06:36,331 Miss Bell, it's not appropriate for a student to put a teacher in such a compromising situation. 58 00:06:36,332 --> 00:06:37,919 You know better than that, precious. 59 00:06:37,920 --> 00:06:39,875 Well, it is Christmas, father. 60 00:06:39,876 --> 00:06:42,474 And I am simply attempting to learn the traditions. 61 00:06:42,475 --> 00:06:45,740 Who better to learn from? From one's teacher. 62 00:06:46,441 --> 00:06:50,136 People always seems to have a ready answer for everything, John. 63 00:06:50,999 --> 00:06:52,473 Would you settle for a dance, Betsy? 64 00:06:55,679 --> 00:06:58,276 Oh John, let them have their dance. 65 00:06:58,277 --> 00:07:01,239 May I steal missis Bell for a dance? 66 00:07:01,240 --> 00:07:04,310 I promise not to step on your toes. 67 00:07:27,651 --> 00:07:29,083 John. 68 00:08:50,012 --> 00:08:51,257 John. 69 00:08:51,258 --> 00:08:53,574 I heard noises on the roof. 70 00:08:53,575 --> 00:08:56,044 It's coming from the attic. 71 00:08:56,061 --> 00:08:57,751 Squirrels? 72 00:08:57,752 --> 00:08:59,870 No, it's too loud for squirrels. 73 00:09:00,215 --> 00:09:02,334 The third time I've heard them in as many nights. 74 00:09:02,335 --> 00:09:03,550 I haven't heard at all. 75 00:09:03,551 --> 00:09:05,892 You sleep so sound. 76 00:09:05,893 --> 00:09:08,016 You don't even feel me get out of bed. 77 00:09:08,017 --> 00:09:08,934 Yes I do. 78 00:09:11,767 --> 00:09:12,769 Listen. 79 00:09:13,975 --> 00:09:15,416 It's stopped. 80 00:09:17,604 --> 00:09:18,718 What was it? 81 00:09:19,409 --> 00:09:22,036 Probably that witch is trying to warm me up before tomorrow's trial. 82 00:09:22,502 --> 00:09:24,110 John Bell. 83 00:09:49,285 --> 00:09:51,074 - The man's a lying pig! - Miss Batts! 84 00:09:51,075 --> 00:09:52,117 He stole my land! 85 00:09:52,118 --> 00:09:53,506 Miss Batts. 86 00:09:53,507 --> 00:09:58,573 We have heard your side of the story. Please allow John Bell to finish his. 87 00:09:58,574 --> 00:10:02,251 We offered her the use of our slave Samuel 88 00:10:02,252 --> 00:10:07,511 and the loan of a hundred dollars in exchange for our use of that small piece of her land I bought. 89 00:10:07,512 --> 00:10:09,525 At twenty percent interest! 90 00:10:09,526 --> 00:10:11,924 We shook on it! Spit and shook! 91 00:10:11,925 --> 00:10:16,503 I gave you two harvests. You didn't pay for, so you profit the land. 92 00:10:16,504 --> 00:10:18,125 It was a fair price for it. 93 00:10:18,126 --> 00:10:21,854 Twenty percent interest? 94 00:10:25,538 --> 00:10:30,537 Seemed like a reasonable charge under the circumstances given her reputation. 95 00:10:36,414 --> 00:10:39,093 John Bell, you broke Church law. 96 00:10:39,094 --> 00:10:45,831 Twenty percent interest on a Church canon is usury. 97 00:10:45,866 --> 00:10:48,010 Miss Batts' land will be returned to her. 98 00:10:48,011 --> 00:10:49,644 What about my timber? 99 00:10:49,645 --> 00:10:52,033 He took it off my land and sold it. 100 00:10:52,034 --> 00:10:57,288 You would not have allowed to cut the wood, had you not received that money and the use of a slave. 101 00:10:57,289 --> 00:10:59,129 But he broke Church law. 102 00:10:59,130 --> 00:11:05,114 You have the hundred dollars and Samuel. The profit on the land is John Bell's. 103 00:11:05,115 --> 00:11:09,582 His loss - the loss of his good name. 104 00:11:10,563 --> 00:11:12,592 His punishment is enough. 105 00:11:13,849 --> 00:11:15,730 That's not fair. 106 00:11:25,438 --> 00:11:31,297 That's their punishment for you, John Bell. Just wait until you see mine. 107 00:11:31,298 --> 00:11:32,511 You can't touch me, woman. 108 00:11:32,512 --> 00:11:43,184 Treasure your land, health, and happy family, while you can. For I swear a dreadful darkness will fall upon you. 109 00:11:43,185 --> 00:11:48,136 You and your precious daughter too. 110 00:12:00,543 --> 00:12:05,721 Kate Batts, well she was feared by everyone in the village. 111 00:12:05,722 --> 00:12:09,332 They were all convinced she was a witch. 112 00:12:09,333 --> 00:12:14,228 So the Bells took her coursing name very seriously. 113 00:12:14,229 --> 00:12:20,008 At the time I didn't believe in curses, ghosts or spirits. 114 00:12:20,009 --> 00:12:23,127 I do now. 115 00:13:24,823 --> 00:13:27,670 - John. - Father. 116 00:13:27,671 --> 00:13:28,841 You alright? 117 00:13:28,842 --> 00:13:32,010 Yeah. 118 00:13:32,011 --> 00:13:33,011 We got it, father. 119 00:13:33,012 --> 00:13:33,978 The wolf? 120 00:13:34,172 --> 00:13:34,992 Wolf? 121 00:13:36,221 --> 00:13:37,489 We shot a deer. 122 00:13:37,490 --> 00:13:39,663 Come see it, father. 123 00:13:51,514 --> 00:13:52,116 Father. 124 00:13:52,117 --> 00:13:54,288 I've heard it. 125 00:13:54,289 --> 00:13:55,402 Right there. 126 00:14:29,743 --> 00:14:33,384 Keep your eyes peeled, he's as black as night. 127 00:15:24,595 --> 00:15:26,792 Mama, mama, mama! 128 00:16:14,694 --> 00:16:16,294 Betsy, what was that crunch? 129 00:16:16,295 --> 00:16:18,542 Mother, there's something in my room! 130 00:16:20,070 --> 00:16:22,939 It was a wind blew the window open. I'll close it. 131 00:16:22,940 --> 00:16:24,344 No! There's something in here. 132 00:16:24,345 --> 00:16:25,999 He got inside. 133 00:16:26,827 --> 00:16:27,000 It doesn't seem anything to be in here, Betsy. 134 00:16:27,001 --> 00:16:32,995 It's probably just mice, darling. 135 00:16:32,996 --> 00:16:33,996 I don't think so, mother. 136 00:16:35,490 --> 00:16:37,122 Let's go find your brothers. 137 00:16:37,123 --> 00:16:38,679 Come on. 138 00:16:47,911 --> 00:16:50,719 Let's go find that scary mouse. 139 00:17:02,625 --> 00:17:03,968 Everything alright? 140 00:17:05,081 --> 00:17:06,176 We're fine. 141 00:17:06,177 --> 00:17:07,620 Let's get back to bed. 142 00:17:14,216 --> 00:17:16,474 You could have killed us. 143 00:17:16,475 --> 00:17:18,188 It was young John. 144 00:17:18,189 --> 00:17:21,823 - He shot a musket into the house? - He discharged it accidentally. 145 00:17:21,858 --> 00:17:24,490 He shot a musket into the house, John. 146 00:17:24,491 --> 00:17:25,860 We were taking aback. 147 00:17:32,945 --> 00:17:35,918 I can't get Kate Batts out of my head. 148 00:17:35,919 --> 00:17:39,069 What's done is done. 149 00:17:39,070 --> 00:17:44,016 The judge has a say and that's that so just put it out of your mind. 150 00:18:24,808 --> 00:18:25,713 INDEPENDENCE. 151 00:18:25,714 --> 00:18:27,270 New England Primer Way of Independence. 152 00:18:27,456 --> 00:18:34,476 Now class, who were the couriers, ordered to ride to concord to warn that the British would come? 153 00:18:34,477 --> 00:18:35,702 Yes, Theny Thorne. 154 00:18:35,703 --> 00:18:38,303 Paul Weer, Samuel Prescot, And William Daws. 155 00:18:38,304 --> 00:18:38,989 Right Theny. 156 00:18:38,990 --> 00:18:41,029 And did they succeed, Betsy? 157 00:18:41,030 --> 00:18:43,208 Betsy? 158 00:18:45,625 --> 00:18:49,684 All right class, let's leave this for a moment. It's time for your physical exercise anyway. 159 00:18:49,685 --> 00:18:52,313 Fifteen minutes only. 160 00:19:00,982 --> 00:19:02,022 Are you all right Betsy? 161 00:19:02,023 --> 00:19:03,053 I'm tired. 162 00:19:03,054 --> 00:19:07,156 Our house makes strange noises at night. 163 00:19:07,157 --> 00:19:09,320 It's hard to sleep. 164 00:21:01,502 --> 00:21:02,346 Betsy. 165 00:21:02,408 --> 00:21:04,988 Betsy, are you hurt? 166 00:21:05,838 --> 00:21:07,146 Where did she go? 167 00:21:07,147 --> 00:21:07,915 Who? 168 00:21:07,916 --> 00:21:09,847 The girl who was swinging with me. 169 00:21:09,848 --> 00:21:11,930 You were swinging alone, Betsy. 170 00:21:21,270 --> 00:21:22,210 Did you see a girl? 171 00:21:22,211 --> 00:21:22,936 No. 172 00:24:05,397 --> 00:24:06,342 Mama! 173 00:24:06,343 --> 00:24:07,343 Betsy! 174 00:24:07,344 --> 00:24:10,235 Mama! 175 00:24:14,939 --> 00:24:16,233 Betsy. 176 00:24:20,953 --> 00:24:23,289 - It touched me. - Where? Who touched you? 177 00:24:23,451 --> 00:24:24,499 I don't know. 178 00:24:24,500 --> 00:24:26,180 I couldn't see. 179 00:24:26,807 --> 00:24:28,654 It was just a bad dream, darling. 180 00:24:28,655 --> 00:24:30,146 It was for real. 181 00:24:30,147 --> 00:24:34,568 She's all right, John. 182 00:24:34,569 --> 00:24:36,619 She's had a bad dream. 183 00:24:37,965 --> 00:24:40,773 Let's just get you back to sleep. 184 00:24:43,081 --> 00:24:45,382 It was just your dream. 185 00:25:00,312 --> 00:25:01,149 It wasn't a dream. 186 00:25:01,150 --> 00:25:03,034 There was someone on the roof. 187 00:25:03,035 --> 00:25:03,872 What? 188 00:25:03,873 --> 00:25:06,390 I think maybe Kate Batts sent one of her slaves to turn on us. 189 00:25:06,391 --> 00:25:10,335 When I find him, I'll whip him till the last inch of his life. 190 00:25:11,578 --> 00:25:15,758 My God, John. Look at this. 191 00:25:15,759 --> 00:25:18,983 - That son of a bitch. - John. 192 00:25:18,984 --> 00:25:20,350 John! 193 00:25:20,965 --> 00:25:23,054 John, wait. 194 00:25:23,055 --> 00:25:25,971 John, stop. 195 00:25:25,972 --> 00:25:27,797 We don't know who did this. 196 00:25:27,798 --> 00:25:30,058 - I know who did this. - You don't! 197 00:25:30,059 --> 00:25:31,498 Listen to me. 198 00:25:31,499 --> 00:25:33,513 Witch is not gonna hurt my daughter. 199 00:25:33,514 --> 00:25:36,255 Go on then! Be a fool! 200 00:26:21,589 --> 00:26:25,740 What are the two foundations of any civilized community? 201 00:26:25,741 --> 00:26:27,562 Church and occupation. 202 00:26:27,563 --> 00:26:33,879 And this man pioneer them both for our community with his money and with his hands. 203 00:26:34,366 --> 00:26:36,572 He build the church and the church condemns him. 204 00:26:36,573 --> 00:26:38,677 Usury. I broke Church law. 205 00:26:38,678 --> 00:26:40,936 - But father... - Moral turpitude. 206 00:26:40,937 --> 00:26:42,695 Moral turpitude? 207 00:26:42,696 --> 00:26:48,946 He charged the interest that was just a little higher than church canon. 208 00:26:49,182 --> 00:26:52,270 But what he didn't realize was who he was dealing with. 209 00:26:54,256 --> 00:26:55,547 The boys are finally asleep. 210 00:26:56,078 --> 00:26:57,589 That's good. 211 00:26:58,749 --> 00:27:06,128 Now a few chapters from the Bible will take care of this house's troubles. 212 00:27:06,129 --> 00:27:07,841 Quiet and generous. 213 00:27:10,631 --> 00:27:15,466 Hannah prayed and said: My heart exalts in your heart. 214 00:27:16,140 --> 00:27:18,661 My mouth is in lock. 215 00:27:20,430 --> 00:27:25,309 ... spirit that spoke to him. And Jesus answered: Be silent. 216 00:27:25,310 --> 00:27:27,428 And come out of there. 217 00:27:27,429 --> 00:27:30,856 The spirit gave a loud cry. 218 00:27:30,857 --> 00:27:33,706 And departed. 219 00:27:33,707 --> 00:27:37,037 Please all join hands. 220 00:27:39,818 --> 00:27:44,793 As one we shall speak this prayer three times. 221 00:27:44,794 --> 00:28:14,503 Demon, in the name of Jesus Christ, be silent and leave this house forever. 222 00:28:23,278 --> 00:28:27,739 Almost twelve and all is well. I believe your home is safe. 223 00:28:27,740 --> 00:28:31,749 I'm sure Kate Batts is connected to these disturbances. 224 00:28:39,335 --> 00:28:42,275 Three nights ago I saw something. 225 00:28:42,276 --> 00:28:44,230 Man, I think. 226 00:28:44,231 --> 00:28:46,366 Moving about the property. 227 00:28:46,367 --> 00:28:47,881 Who was it? 228 00:28:47,882 --> 00:28:50,047 Who can make it for sure. 229 00:28:50,048 --> 00:28:53,143 It's probably the professor, he's the only one who lives nearby. 230 00:28:53,144 --> 00:28:55,790 You don't think Richard has his eye on Betsy, do you? 231 00:28:55,791 --> 00:28:57,889 He's a teacher for goodness sake. 232 00:29:00,634 --> 00:29:03,239 Halleluiah, Lucy. 233 00:29:03,240 --> 00:29:07,390 God has answered. It's midnight and your house is quiet. 234 00:29:07,391 --> 00:29:09,428 Thank you, James. 235 00:29:09,970 --> 00:29:12,288 - I lost, Lucy. - Oh, did you? 236 00:29:12,332 --> 00:29:16,562 - Good night all. - Good night. 237 00:29:16,990 --> 00:29:20,446 I wasn't looking, John. I was talking to your wife. That game don't count. 238 00:29:20,447 --> 00:29:22,212 Don't you blame that on me! 239 00:29:22,552 --> 00:29:24,343 I'll set up for another one. 240 00:29:24,344 --> 00:29:26,170 I ain't gonna play if you're gonna cheat. 241 00:29:26,171 --> 00:29:28,252 I don't cheat. 242 00:29:28,253 --> 00:29:29,528 My move. 243 00:30:20,420 --> 00:30:23,624 Help! 244 00:30:24,825 --> 00:30:26,076 Betsy! 245 00:30:27,267 --> 00:30:29,414 Open the door! 246 00:30:34,039 --> 00:30:36,133 Help me! 247 00:30:36,134 --> 00:30:37,850 Help! 248 00:30:44,830 --> 00:30:45,750 It's all right. 249 00:32:10,683 --> 00:32:15,137 Demon, ghost, entity, call it what you will, it is not natural. 250 00:32:15,138 --> 00:32:17,769 James listen to yourself, you're not being realistic. 251 00:32:17,770 --> 00:32:21,230 There must be a rational explanation. 252 00:32:21,231 --> 00:32:22,596 Listen Richard. 253 00:32:22,597 --> 00:32:33,838 I have documented evidence. It's a testimony of John Jordan at the witch trial of 1599. 254 00:32:33,839 --> 00:32:36,928 First scraping on the walls. 255 00:32:36,929 --> 00:32:41,286 Then knocking, after that shuffling and then 256 00:32:41,837 --> 00:32:46,491 it clapped the maid on the cheek half of score times. 257 00:32:48,818 --> 00:32:53,031 Do you not think it is far more likely that Kate Batts 258 00:32:53,455 --> 00:32:58,583 unhappy with the ruling has sent her slaves to exact a pound of flesh from you? 259 00:32:58,618 --> 00:33:02,178 Well that's what I thought. But this was not the work of slaves. 260 00:33:02,179 --> 00:33:05,984 No, she was dangling there. 261 00:33:05,985 --> 00:33:07,999 Two feet off the ground. 262 00:33:10,022 --> 00:33:11,833 All right. 263 00:33:11,834 --> 00:33:16,265 Incidents always happen at night. And always in Betsy's room. Correct? 264 00:33:16,266 --> 00:33:17,516 That's right, professor. 265 00:33:17,517 --> 00:33:18,961 So it was dark. 266 00:33:18,962 --> 00:33:23,752 It would have been quite easy for you not to have seen someone holding her. 267 00:33:23,753 --> 00:33:27,418 She was suspended in mid air by something not of this earth. 268 00:33:27,419 --> 00:33:32,321 John, the only logical explanation is that someone was holding her. 269 00:33:32,322 --> 00:33:34,875 There was nobody in that room. 270 00:33:34,876 --> 00:33:36,298 And what about the door? 271 00:33:36,299 --> 00:33:37,987 The strength of three of us couldn't break it. 272 00:33:37,988 --> 00:33:43,551 Well, the rain that night could have caused the door to swell. 273 00:33:44,537 --> 00:33:45,917 Yeah, could have. 274 00:33:45,918 --> 00:33:49,549 And the slaps? How do we imagine them? 275 00:33:49,550 --> 00:33:53,111 That's a boy's trick. 276 00:33:53,112 --> 00:33:56,809 - Dried peas blown through a hollow reed. - A pea shooter? 277 00:33:56,810 --> 00:34:00,531 No pea shooter could smack her face that violently. 278 00:34:00,532 --> 00:34:03,041 Did you actually see someone slapping her? 279 00:34:03,042 --> 00:34:05,117 No, I saw her being slapped. 280 00:34:05,118 --> 00:34:07,939 But you did not see someone slapping her? 281 00:34:07,940 --> 00:34:09,399 No that's the point. 282 00:34:09,400 --> 00:34:13,681 So it stands to reason you may also not have seen someone holding her. 283 00:34:16,978 --> 00:34:21,649 Whatever happened it's very clear that confusion was about that room. 284 00:34:21,650 --> 00:34:24,958 Professor, we do not all imagine the same thing. 285 00:34:24,959 --> 00:34:28,588 There was something unholy in that room. 286 00:34:28,589 --> 00:34:36,157 John, when the school week is over, I will come and spend the night at your house. 287 00:34:36,158 --> 00:34:42,246 And I will prove to you that this is nothing more than someone trying to frighten you. 288 00:35:03,497 --> 00:35:05,280 All right, time's up class. 289 00:35:05,281 --> 00:35:07,583 Put your sheets on my desk, please. 290 00:35:11,902 --> 00:35:13,199 Betsy. 291 00:35:13,200 --> 00:35:16,357 Hurry up, we gotta get to the river before it gets dark. 292 00:35:16,358 --> 00:35:18,048 Not today, Joshua. 293 00:35:18,049 --> 00:35:20,306 We've been playing this for weeks. 294 00:35:20,307 --> 00:35:22,526 I just don't feel like it. 295 00:35:22,527 --> 00:35:24,287 Come on, Betsy. 296 00:35:24,288 --> 00:35:25,752 I said no! 297 00:35:25,753 --> 00:35:27,793 Leave me alone! 298 00:35:42,723 --> 00:35:45,572 - What did you say to her? - Nothing. 299 00:36:11,796 --> 00:36:15,231 This will pass, Betsy. 300 00:37:15,495 --> 00:37:16,172 REMEMBER. 301 00:37:16,207 --> 00:37:17,571 Remember what? 302 00:39:27,914 --> 00:39:28,870 Lucy! 303 00:39:34,580 --> 00:39:35,816 No, don't! 304 00:39:37,551 --> 00:39:39,380 Lucy, what's happening? 305 00:39:42,252 --> 00:39:44,510 Richard you should not be watching it. 306 00:39:46,563 --> 00:39:47,600 John! 307 00:40:03,559 --> 00:40:05,211 Open your eyes, John. 308 00:40:06,502 --> 00:40:08,542 He'll be all right, missis Bell. 309 00:40:08,972 --> 00:40:12,566 - And the palpus? - You keep them roots on his head a while. 310 00:40:17,099 --> 00:40:22,415 Well, that's a pierce to suffer from violent nightmares. 311 00:40:23,158 --> 00:40:25,329 - Did you see my sister? - Of course I did. 312 00:40:25,364 --> 00:40:26,780 You think what my daughter just went through... 313 00:40:26,815 --> 00:40:29,872 - Lucy, just spare with me for a minute. - Covers were pulled off her bed. 314 00:40:29,907 --> 00:40:31,627 That was no nightmare. 315 00:40:31,662 --> 00:40:34,282 Nightmares may appear to be more than they are! 316 00:40:35,231 --> 00:40:36,982 People often imagine that they've seen things... 317 00:40:37,017 --> 00:40:39,292 She didn't imagine any of this, you were there you saw it! 318 00:40:39,327 --> 00:40:40,820 It was not natural. 319 00:40:40,855 --> 00:40:43,183 There's something evil here. 320 00:40:46,792 --> 00:40:47,671 This is blasphemy! 321 00:40:51,525 --> 00:40:54,596 Who's there! Show yourself! 322 00:40:54,631 --> 00:40:58,399 - Betsy, is that you? - Destroy them, oh Lord! 323 00:41:02,891 --> 00:41:05,107 Destroy them! Destroy them! 324 00:41:05,925 --> 00:41:07,269 Cast them out! 325 00:41:15,695 --> 00:41:16,528 Stop it James! 326 00:41:18,321 --> 00:41:22,165 Thou shall not stand. Thou shall not stand! 327 00:41:23,697 --> 00:41:25,966 Cast them out! 328 00:41:33,862 --> 00:41:37,789 Stop it! Damn you to hell! 329 00:41:46,368 --> 00:41:49,739 Are you familiar with that which Mr. Johnston reads? 330 00:41:49,774 --> 00:41:51,901 Of course it understands the words of the Lord. 331 00:41:51,936 --> 00:41:53,594 That's why I've stopped it. 332 00:42:02,835 --> 00:42:05,266 Was that readen from the Gospel according to Matthew? 333 00:42:08,949 --> 00:42:11,757 Is that a yes or no? 334 00:42:13,786 --> 00:42:16,271 The Gospel according to Mark? 335 00:42:20,017 --> 00:42:21,921 Is it a Song of David? 336 00:42:29,727 --> 00:42:31,375 Why you're here? 337 00:42:33,792 --> 00:42:35,480 Have the Bells disturbed you? 338 00:42:52,669 --> 00:42:54,619 Are we all having nightmares now, professor? 339 00:44:34,494 --> 00:44:36,001 My mess, I'll clean it. 340 00:44:53,441 --> 00:44:55,208 Anky, could you answer the door please. 341 00:45:00,640 --> 00:45:02,915 - Hi, Anky. - Zack. 342 00:45:03,619 --> 00:45:04,816 What you doing here? 343 00:45:04,851 --> 00:45:07,403 Miss Batts told me to bring this bag to the Bells. 344 00:45:07,438 --> 00:45:08,944 She says she found it on her lane. 345 00:45:11,115 --> 00:45:13,161 - Bye, Anky. - Bye, Zack. 346 00:45:17,827 --> 00:45:20,634 - Who was it, Anky? - It was Zack, ma'am. 347 00:45:20,669 --> 00:45:22,984 - Who works at Kate Batts? - Yes, ma'am. 348 00:45:23,019 --> 00:45:24,759 She gave him this bag to give to you. 349 00:45:24,794 --> 00:45:29,083 - I don't want anything of hers brought in this house. - She said it belonged to the Bell family. 350 00:45:29,118 --> 00:45:30,529 No, mom. 351 00:45:47,064 --> 00:45:50,100 - This is Betsy's. - Yes missis Lucy. 352 00:45:50,135 --> 00:45:54,113 And that is Mr. Bell shirt. This been missing for over a year. 353 00:45:54,148 --> 00:45:55,898 Why would she have their clothes? 354 00:46:02,635 --> 00:46:05,728 What is it, Chloe? What do you know? 355 00:46:06,540 --> 00:46:08,353 Tell me what you know. 356 00:46:11,126 --> 00:46:13,385 You heard about miss Kate being a witch and all. 357 00:46:14,217 --> 00:46:18,038 Missis Lusy, when witches get blood on falks clothes... 358 00:46:18,839 --> 00:46:20,747 That means the person is going... 359 00:46:23,912 --> 00:46:25,171 Going to what, Chloe? 360 00:46:26,843 --> 00:46:28,199 Going to what? 361 00:46:30,932 --> 00:46:33,286 Gonna die, missis Lucy. Gonna die. 362 00:46:36,311 --> 00:46:38,387 - Burn it! - No missis Lucy! 363 00:46:39,184 --> 00:46:42,720 That will make it worse. That could let the devil in. 364 00:47:36,564 --> 00:47:39,427 Stop! Wait! Please stop! 365 00:49:04,844 --> 00:49:06,441 You're having a nightmare! 366 00:49:12,361 --> 00:49:13,766 It's all right. 367 00:49:23,045 --> 00:49:24,766 What happened? 368 00:49:26,211 --> 00:49:27,214 I don't remember. 369 00:49:28,527 --> 00:49:30,307 I never remember. 370 00:49:31,084 --> 00:49:34,874 - Should I wake your parents? - No. Please. 371 00:49:34,909 --> 00:49:38,822 - Just stay here with me. - Of course, Betsy. 372 00:49:42,866 --> 00:49:44,569 Let's get you covered up. 373 00:50:15,005 --> 00:50:15,970 John! 374 00:50:19,136 --> 00:50:20,140 Let me go! 375 00:50:20,175 --> 00:50:23,400 Think of what happens to the rest of us! 376 00:50:23,435 --> 00:50:25,132 It won't get any worse. 377 00:50:25,167 --> 00:50:26,463 John, I wanna have you! 378 00:50:26,498 --> 00:50:28,931 By sacrificing my life to end this! 379 00:50:35,878 --> 00:50:37,581 We'll find another way, John. 380 00:50:43,653 --> 00:50:46,633 - Theny? - Yes, Betsy? 381 00:50:47,534 --> 00:50:52,548 - Do you believe in the Lord? - Of course I do. Don't you? 382 00:50:55,143 --> 00:50:58,865 - I used to. - Oh, Betsy. 383 00:50:59,722 --> 00:51:02,728 - I'm so afraid. - Don't be. 384 00:51:03,502 --> 00:51:04,761 I'm here with you. 385 00:51:07,554 --> 00:51:09,947 Good night, Betsy. - Good night. 386 00:51:10,974 --> 00:51:12,496 Betsy... 387 00:51:14,528 --> 00:51:15,945 Don't you hear that? 388 00:51:23,567 --> 00:51:25,613 Betsy... 389 00:52:14,020 --> 00:52:16,655 Let me out! 390 00:52:26,507 --> 00:52:28,716 Betsy... 391 00:52:41,382 --> 00:52:45,015 - How long has she been this way? - Maybe thirty minutes. 392 00:52:45,050 --> 00:52:46,487 No more than that. 393 00:52:50,324 --> 00:52:54,113 Theny, can you tell us what happened? 394 00:52:54,148 --> 00:52:55,440 It's all right, baby. 395 00:53:01,890 --> 00:53:04,082 She was having a nightmare. 396 00:53:04,117 --> 00:53:07,056 She was fighting with someone. 397 00:53:07,091 --> 00:53:10,085 She started hitting herself. 398 00:53:10,763 --> 00:53:13,404 I woke her up. Then... 399 00:53:14,923 --> 00:53:18,115 Then this... voice. 400 00:53:20,500 --> 00:53:21,412 Betsy, are you all right? 401 00:53:38,234 --> 00:53:39,404 Betsy! Betsy! 402 00:53:40,566 --> 00:53:42,301 Come here. Shh. 403 00:53:44,048 --> 00:53:47,377 Look at me. Shh. 404 00:54:14,957 --> 00:54:16,184 Betsy... 405 00:54:16,331 --> 00:54:17,404 Did you hear it? 406 00:54:23,160 --> 00:54:24,159 Chloe. 407 00:54:29,164 --> 00:54:30,618 Johnston. 408 00:54:30,653 --> 00:54:31,891 John junior. 409 00:54:32,483 --> 00:54:33,379 Theny. 410 00:54:34,047 --> 00:54:35,044 Lucy Bell. 411 00:54:36,733 --> 00:54:38,502 John Bell. 412 00:54:50,826 --> 00:54:52,766 You're gonna die. 413 00:55:01,156 --> 00:55:02,398 Who are you? 414 00:55:03,152 --> 00:55:06,157 Someone who was once happy. 415 00:55:06,192 --> 00:55:08,203 Oh hell, Kate Batts! 416 00:55:51,111 --> 00:55:52,689 It spoke. 417 00:55:54,275 --> 00:55:55,737 It had a voice. 418 00:55:56,522 --> 00:55:58,224 But what did it want? 419 00:55:59,177 --> 00:56:01,936 Why was it making Betsy suffer so? 420 00:56:01,971 --> 00:56:04,232 What did she do to make it so angry? 421 00:56:05,120 --> 00:56:06,539 A black wolf. 422 00:56:07,237 --> 00:56:09,356 The young girl visible only to Betsy. 423 00:56:09,391 --> 00:56:11,905 The spirit, which none of us could see. 424 00:56:12,659 --> 00:56:14,409 How did they relate to each other? 425 00:56:14,444 --> 00:56:15,973 What they wanted to say? 426 00:56:17,753 --> 00:56:19,560 Then Betsy got worse. 427 00:56:20,276 --> 00:56:21,868 It spoke more and more. 428 00:56:21,903 --> 00:56:24,175 I tried to get it to tell us why had it come. 429 00:56:24,942 --> 00:56:27,332 That questions were answered with silence. 430 00:56:28,588 --> 00:56:30,066 Why wouldn't it answer? 431 00:56:50,005 --> 00:56:51,347 In my life... 432 00:56:52,605 --> 00:56:55,131 I've done far more good than bad. 433 00:56:57,240 --> 00:57:00,937 Even saints have sins of some sort. 434 00:57:05,232 --> 00:57:07,409 How can you allow 435 00:57:07,444 --> 00:57:11,280 my family to be punished like this? 436 00:57:19,627 --> 00:57:23,538 I've offered you my life. 437 00:57:25,722 --> 00:57:27,229 Why do you not take it? 438 00:57:28,671 --> 00:57:29,971 I beg you. 439 00:57:30,830 --> 00:57:35,354 I beg you Lord, rid us of this curse. 440 00:57:36,762 --> 00:57:38,300 Take my life. 441 00:57:52,006 --> 00:57:54,034 Lord has forsaken me, Richard. 442 00:58:00,162 --> 00:58:02,134 That which attacked Betsy 443 00:58:02,945 --> 00:58:05,006 attacked you as well. 444 00:58:12,943 --> 00:58:15,349 Someone who was once happy. 445 00:58:16,570 --> 00:58:18,129 To whom do you think that refers? 446 00:58:20,796 --> 00:58:22,310 Kate Batts. 447 00:58:23,745 --> 00:58:27,877 - Everything points to her. - What if she is the cause? 448 00:58:27,912 --> 00:58:31,002 Then why not just return the profit and the timber to her? 449 00:58:31,037 --> 00:58:33,712 I tried. Two months ago. 450 00:58:35,219 --> 00:58:36,873 I sent Chloe to see her. 451 00:58:42,126 --> 00:58:43,768 She sent her back. 452 00:58:45,361 --> 00:58:48,910 - Then she does mean to torment you. - Until I die. 453 00:58:54,527 --> 00:58:57,449 This entity. 454 00:58:59,738 --> 00:59:01,357 Do you believe it can make your mind? 455 00:59:01,392 --> 00:59:02,650 No, I don't know. 456 00:59:04,511 --> 00:59:09,339 But I do believe it can hear our conversations. 457 00:59:09,374 --> 00:59:10,822 That's how it knows our every move. 458 00:59:10,857 --> 00:59:13,795 But maybe it's only present on this property? 459 00:59:26,580 --> 00:59:29,428 - Road is dark this time of day. - We'll make our time. 460 01:00:57,835 --> 01:00:59,303 Betsy! 461 01:01:37,697 --> 01:01:39,154 Betsy, can you hear me? 462 01:01:52,947 --> 01:01:54,030 Go! 463 01:02:23,055 --> 01:02:24,338 It's getting closer! 464 01:02:42,900 --> 01:02:45,896 - It's gone. - Gone where? 465 01:03:14,407 --> 01:03:18,475 - Mother? - I'm right here, darling. 466 01:03:20,979 --> 01:03:22,703 The most terrible nightmare. 467 01:03:24,393 --> 01:03:28,098 - You sent me away. - I would never send you away. 468 01:03:30,005 --> 01:03:32,449 - Mother? - Yes, darling? 469 01:03:33,299 --> 01:03:38,574 - Am I gonna die? - No, you're not gonna die. 470 01:03:40,965 --> 01:03:42,441 Now you just rest. 471 01:03:44,882 --> 01:03:46,570 Just rest. 472 01:03:51,589 --> 01:03:56,277 If this entity can hear us at all times, 473 01:03:56,965 --> 01:03:59,306 and is in all places... 474 01:04:04,055 --> 01:04:06,309 There's no escape then. 475 01:04:11,574 --> 01:04:13,950 You care for her, don't you Richard? 476 01:04:13,985 --> 01:04:17,170 More than a normal concern of a teacher for a student? 477 01:04:24,448 --> 01:04:27,678 - Why would you say that? - I've seen you look at her. 478 01:04:33,004 --> 01:04:37,603 It is true, there's no one for days... 479 01:04:37,638 --> 01:04:39,478 I'd come as to your daughter, Lucy. 480 01:04:42,608 --> 01:04:45,320 - I would not presume to think that... - Maybe you should. 481 01:04:55,556 --> 01:04:57,644 I'm almost 20 years her senior. 482 01:04:57,679 --> 01:04:59,946 The same is with John and me. 483 01:05:05,887 --> 01:05:07,822 Can she love me? 484 01:05:11,314 --> 01:05:12,309 She will. 485 01:05:16,707 --> 01:05:19,899 It's all right Richard, please. Marry her. 486 01:05:20,809 --> 01:05:22,651 Your faith in me is flattering, Lucy. 487 01:05:24,351 --> 01:05:25,464 Please. 488 01:05:26,847 --> 01:05:30,684 But act do not with good conscience. 489 01:05:30,719 --> 01:05:33,985 Marry Betsy merely to be her protector. 490 01:05:36,758 --> 01:05:37,901 I'm sorry. 491 01:05:40,038 --> 01:05:41,420 I'm sorry. 492 01:05:50,319 --> 01:05:54,062 After that night something changed. 493 01:05:55,144 --> 01:05:57,654 The attacks on Betsy became less violent. 494 01:05:58,549 --> 01:06:01,698 The entity now took out its rage on John. 495 01:06:02,587 --> 01:06:05,627 While leaving Betsy in an almost lifeless state. 496 01:06:05,662 --> 01:06:07,114 John. 497 01:06:20,351 --> 01:06:21,513 She's suffering. 498 01:06:32,558 --> 01:06:34,359 You're gonna die. 499 01:06:45,320 --> 01:06:46,442 You'll die, John. 500 01:06:54,613 --> 01:06:56,268 Once happy... 501 01:06:58,736 --> 01:07:03,556 The entity wouldn't let anyone try to help Betsy when she was under its control. 502 01:07:05,013 --> 01:07:06,862 I felt powerless. 503 01:07:09,533 --> 01:07:12,119 John wouldn't listen. He fought it. 504 01:07:13,108 --> 01:07:15,603 And in return he was made to suffer. 505 01:07:36,470 --> 01:07:38,915 You know the truth. 506 01:07:41,915 --> 01:07:42,780 See. 507 01:07:56,323 --> 01:07:59,342 Open the door! Betsy! 508 01:08:39,007 --> 01:08:42,916 Mama, help me! 509 01:08:49,997 --> 01:08:50,754 Betsy! 510 01:10:14,473 --> 01:10:15,801 Kate Batts! 511 01:10:23,246 --> 01:10:24,891 Take back your fury. 512 01:10:25,944 --> 01:10:27,024 Spare my family. 513 01:10:29,908 --> 01:10:30,772 Take it. 514 01:10:37,601 --> 01:10:39,855 Take your pound of flesh. 515 01:10:45,902 --> 01:10:49,479 I beg you. End your curse. 516 01:10:55,845 --> 01:10:59,903 I've putten no curse on you or your family. 517 01:11:00,813 --> 01:11:03,820 You cursed yourself, John Bell. 518 01:12:40,145 --> 01:12:42,582 Betsy... 519 01:12:47,888 --> 01:12:50,833 Betsy. 520 01:12:51,544 --> 01:12:54,082 Remember. 521 01:16:17,791 --> 01:16:21,301 I was born from the evil and innocence. 522 01:16:22,673 --> 01:16:24,563 Part of her soul died. 523 01:16:24,594 --> 01:16:26,342 Tonight John took her innocence. 524 01:16:35,789 --> 01:16:38,283 Avenge me. 525 01:16:40,996 --> 01:16:43,390 Make him pay for what he's done to us. 526 01:17:26,208 --> 01:17:28,452 - Take it. - Thank you. 527 01:18:27,451 --> 01:18:30,926 You sleep so sound, you don't even feel me get out of bed. 528 01:18:32,759 --> 01:18:34,402 This is Betsy's. 529 01:18:37,592 --> 01:18:41,203 My mess, I'll clean it. 530 01:19:40,573 --> 01:19:45,955 After that night Betsy never heard from the entity again. 531 01:19:45,990 --> 01:19:48,971 Mom? Mom? 532 01:19:49,006 --> 01:19:52,234 Dad's here. I'm leaving. 533 01:20:07,208 --> 01:20:10,728 - I love you. - I love you too. Bye mom. 534 01:20:21,300 --> 01:20:22,244 Help her! 535 01:20:35,680 --> 01:20:36,827 David! 536 01:20:37,419 --> 01:20:38,839 David!