1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 [DDR] 2 00:01:44,375 --> 00:01:47,375 I don't want to go... Arjun. 3 00:01:47,875 --> 00:01:50,416 Come on, Meera... 4 00:01:50,916 --> 00:01:51,458 Okay, chill. 5 00:01:51,958 --> 00:01:55,458 We'll just have a couple of drinks. - No. 6 00:02:00,125 --> 00:02:01,666 Okay, give me one reason... - Mrs. Duggal. 7 00:02:02,166 --> 00:02:02,708 One... 8 00:02:03,208 --> 00:02:04,750 I didn't even complete my sentence. 9 00:02:05,250 --> 00:02:06,000 Mrs. Duggal. 10 00:02:06,500 --> 00:02:08,458 All she can ever talk about is Delhi versus Bangalore. 11 00:02:08,958 --> 00:02:11,333 It's like I've had the same conversation with her a million times. 12 00:02:11,833 --> 00:02:13,375 Come on, she's sweet. 13 00:02:13,875 --> 00:02:14,583 You're just saying that... 14 00:02:15,083 --> 00:02:16,791 ...because you know she has a crush on you. 15 00:02:17,291 --> 00:02:19,416 That is... - True. 16 00:02:19,916 --> 00:02:20,541 Insane. 17 00:02:21,041 --> 00:02:21,541 That's just nonsense. 18 00:02:22,041 --> 00:02:22,541 Please, Arjun. Please. 19 00:02:23,041 --> 00:02:24,708 You know, Meera, just because you don't want to go... 20 00:02:25,208 --> 00:02:26,083 ...stop making stupid excuses. 21 00:02:26,583 --> 00:02:27,541 She likes you. 22 00:02:28,041 --> 00:02:28,666 Nothing wrong in that. 23 00:02:29,166 --> 00:02:30,541 You're a good looking guy. Even I like you. 24 00:02:31,041 --> 00:02:34,541 Yeah. Okay. 25 00:04:11,708 --> 00:04:13,833 Let's go back? - Please, Meera. 26 00:04:14,333 --> 00:04:14,458 Come on. 27 00:04:14,958 --> 00:04:16,791 Okay, what will we do back at home? 28 00:04:17,291 --> 00:04:19,583 Well, we'll watch a movie. - Movie? 29 00:04:20,083 --> 00:04:20,666 That one. 30 00:04:21,166 --> 00:04:22,416 That 'type' of movie! 31 00:04:22,916 --> 00:04:25,416 That 'type' of movie! 32 00:04:25,916 --> 00:04:27,041 Remember the last movie we watched... 33 00:04:27,541 --> 00:04:28,666 That Tamil movie. 34 00:04:29,166 --> 00:04:32,625 What was that line? That party line. 35 00:04:33,125 --> 00:04:36,875 I know you mugged that up. 36 00:04:37,375 --> 00:04:38,583 Shut up, Arjun. - Say it. 37 00:04:39,083 --> 00:04:40,916 No. - Say, otherwise I'll say it badly. 38 00:04:41,416 --> 00:04:41,666 Party...party... 39 00:04:42,166 --> 00:04:46,083 Focus on the road. 40 00:04:46,583 --> 00:04:50,083 How much further? - We've arrived. 41 00:04:54,625 --> 00:04:56,208 Last chance. 42 00:04:56,708 --> 00:04:57,791 S**** the party. 43 00:04:58,291 --> 00:05:03,750 Let's go home and make mad love. 44 00:05:04,250 --> 00:05:07,750 Now say it like that... 45 00:05:12,541 --> 00:05:16,041 S**** the party. Let's go home and make mad love. 46 00:05:33,375 --> 00:05:36,875 We'll make a quick exit. Promise. 47 00:05:41,250 --> 00:05:44,750 That one, right? 48 00:05:48,291 --> 00:05:54,375 Oh s***. I left my phone in the car. 49 00:05:54,875 --> 00:05:58,375 What would I do without you? 50 00:06:07,791 --> 00:06:11,041 You've been smoking again? 51 00:06:11,541 --> 00:06:15,041 No... 52 00:06:20,333 --> 00:06:22,583 Bangalore is nice and pleasant, so... 53 00:06:23,083 --> 00:06:24,833 Bangalore is so IT-IT, Meera. 54 00:06:25,333 --> 00:06:28,833 And the bars shut at 11:30. I mean, look at Delhi! 55 00:06:35,583 --> 00:06:39,333 Thank you. 56 00:06:39,833 --> 00:06:43,333 Is Arjun that much fun when he's sober? 57 00:06:48,375 --> 00:06:51,916 Yeah. 58 00:06:52,416 --> 00:06:55,916 Sorry, I'll just take that. - Sure. 59 00:07:00,750 --> 00:07:03,750 Yeah, Vinay? 60 00:07:04,250 --> 00:07:07,750 I'm sorry, guys. Can I just steal him for a minute? 61 00:07:12,958 --> 00:07:16,166 Baby, listen. Don't be upset, but... 62 00:07:16,666 --> 00:07:19,916 Oh, Meera, come on! This is the third time! 63 00:07:20,416 --> 00:07:20,750 I'll have to go. 64 00:07:21,250 --> 00:07:21,916 Some s**** up with the test batch. 65 00:07:22,416 --> 00:07:23,125 I'll tell you on the way. 66 00:07:23,625 --> 00:07:24,416 Ask Vinay to handle it. 67 00:07:24,916 --> 00:07:26,000 He's the one who called. 68 00:07:26,500 --> 00:07:28,333 Call Shruti. I mean, there must be something she can do... 69 00:07:28,833 --> 00:07:32,000 Baby, can we just go please? I'll be late. 70 00:07:32,500 --> 00:07:33,000 All well, you guys? 71 00:07:33,500 --> 00:07:36,833 Yes of course. Office emergency. Have to go. 72 00:07:37,333 --> 00:07:39,750 You don't work for the fire brigade, do you? 73 00:07:40,250 --> 00:07:42,708 Product launch. Can't help it. 74 00:07:43,208 --> 00:07:47,416 Right, then. I'll drop you home. 75 00:07:47,916 --> 00:07:52,916 Yeah, great. Rajeev will drop you home. 76 00:07:53,416 --> 00:07:56,916 Are you coming now, or with Rajeev? 77 00:07:58,750 --> 00:08:00,541 Call me when you get there. 78 00:08:01,041 --> 00:08:04,541 "Going down" 79 00:08:47,541 --> 00:08:51,041 Go, man! 80 00:09:07,208 --> 00:09:10,708 Jabber jabber jabber jabber! 81 00:10:31,625 --> 00:10:35,458 Sir. We're investigating. in the area. 82 00:10:35,958 --> 00:10:36,875 Madam! 83 00:10:37,375 --> 00:10:41,125 If you had noted their registration number, the matter would've been simple. 84 00:10:41,625 --> 00:10:46,791 Actually, it all happened so fast that... 85 00:10:47,291 --> 00:10:48,208 So none of these, madam? 86 00:10:48,708 --> 00:10:50,375 No. 87 00:10:50,875 --> 00:10:55,791 This city's like a growing child, sir. It's bound to act funny at times. 88 00:10:56,291 --> 00:10:59,791 Why do you let her travel alone at night? 89 00:11:04,833 --> 00:11:08,416 You're friends with the DIG of Police. 90 00:11:08,916 --> 00:11:12,666 Why not get her a gun license then? 91 00:11:13,166 --> 00:11:16,666 Gun? 92 00:11:26,916 --> 00:11:31,041 What do you think? Should we get a gun? 93 00:11:31,541 --> 00:11:33,833 Sure. The city's a growing child, after all. 94 00:11:34,333 --> 00:11:38,250 I'll have to get a gun. 95 00:11:38,750 --> 00:11:41,791 Okay. I'll talk to him. 96 00:11:42,291 --> 00:11:45,791 Let's apply for a license, then we'll see. 97 00:12:41,458 --> 00:12:44,958 Are you okay, ma'am? 98 00:13:34,166 --> 00:13:35,250 So even if we assume... 99 00:13:35,750 --> 00:13:37,541 ...a conservative 5 year time frame to come to 50%... 100 00:13:38,041 --> 00:13:40,083 ...of China's per capita consumption of female hygiene products... 101 00:13:40,583 --> 00:13:44,125 ...we are talking about an annualized growth rate of... 102 00:13:44,625 --> 00:13:46,416 ...28% in this segment. 103 00:13:46,916 --> 00:13:48,041 Moving on to the brand name... 104 00:13:48,541 --> 00:13:50,375 The key insight from our qualitative research... 105 00:13:50,875 --> 00:13:52,208 ...was that in a majority of cases... 106 00:13:52,708 --> 00:13:55,958 ...the purchase of the product is conducted by the kids of the household. 107 00:13:56,458 --> 00:14:00,041 Chemist shops in Tier-2 and rural markets are manned mostly by men. 108 00:14:00,541 --> 00:14:03,541 Women find it embarrassing to buy the product across the counter. 109 00:14:04,041 --> 00:14:07,583 While the men of the household think that it's beneath their honour. 110 00:14:08,083 --> 00:14:09,541 Only in India! 111 00:14:10,041 --> 00:14:13,541 So in most cases, it is the child who is sent to buy the product. 112 00:14:17,375 --> 00:14:18,833 Which means... 113 00:14:19,333 --> 00:14:23,208 The name of our product has to be something easily remembered by a child. 114 00:14:23,708 --> 00:14:26,083 And from the shortlisted names, the one with the maximum recall... 115 00:14:26,583 --> 00:14:29,625 ...in a sample set of 800 kids was... 116 00:14:30,125 --> 00:14:33,625 'Saathi' (Buddy). 117 00:14:36,375 --> 00:14:39,083 Well done, Meera. Great job! 118 00:14:39,583 --> 00:14:41,666 All right, everyone. Let's sleep over it. 119 00:14:42,166 --> 00:14:45,666 I think Meera has to leave now. 120 00:14:51,416 --> 00:14:54,750 Well, I've got a key insight too... 121 00:14:55,250 --> 00:15:00,666 Women employees tend to have it easy with their bosses. 122 00:15:01,166 --> 00:15:03,333 Technically speaking, that's an observation, Vinay. 123 00:15:03,833 --> 00:15:07,333 Not an insight. Don't they teach you that at IIM? 124 00:15:45,208 --> 00:15:47,541 Happy birthday in advance, Meera ma'am! Have a nice trip! 125 00:15:48,041 --> 00:15:49,541 Thank you! Have a nice weekend! 126 00:15:50,041 --> 00:15:53,000 Give me two minutes, for God's sake. - You've been saying that for 10 minutes now. 127 00:15:53,500 --> 00:15:57,000 There's nobody here. - But I'll get in trouble with the boss. 128 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 There. I'm leaving. 129 00:16:08,833 --> 00:16:12,333 Madam, you know the rules. 130 00:16:16,791 --> 00:16:20,583 Poor guy. He's just doing his job. 131 00:16:21,083 --> 00:16:22,750 Sorry. 132 00:16:23,250 --> 00:16:26,000 Sorry! Not bad... 133 00:16:26,500 --> 00:16:27,833 Just trying to impress you. 134 00:16:28,333 --> 00:16:31,833 Nice try, then. 135 00:16:34,041 --> 00:16:35,666 This time, I remembered everything. 136 00:16:36,166 --> 00:16:36,875 What? 137 00:16:37,375 --> 00:16:39,083 Your bag, my bag... 138 00:16:39,583 --> 00:16:41,625 Gave our keys to the maid... 139 00:16:42,125 --> 00:16:43,583 Did you make a checklist? 140 00:16:44,083 --> 00:16:46,166 Yeah. I always make a checklist. 141 00:16:46,666 --> 00:16:48,958 Just so that I don't forget anything. 142 00:16:49,458 --> 00:16:50,583 How about the water bottle? 143 00:16:51,083 --> 00:16:52,833 Oh damn! The water bottle! 144 00:16:53,333 --> 00:16:56,833 You have made checklist, huh? 145 00:17:01,458 --> 00:17:04,958 Why are those lanes blocked? 146 00:17:07,291 --> 00:17:10,291 Move ahead, what are you looking at! 147 00:17:10,791 --> 00:17:13,875 Stop waiting around! 148 00:17:14,375 --> 00:17:17,875 These office people are not going to leave me alone. 149 00:17:23,291 --> 00:17:24,625 Why are these lanes closed? 150 00:17:25,125 --> 00:17:28,541 There were four of them in a Pajero... 151 00:17:29,041 --> 00:17:30,875 The attendant asked them for the toll... 152 00:17:31,375 --> 00:17:33,833 So? 153 00:17:34,333 --> 00:17:37,833 They shot him. 154 00:17:39,541 --> 00:17:41,583 What was that? 155 00:17:42,083 --> 00:17:43,291 What did he say? 156 00:17:43,791 --> 00:17:47,708 Nothing. Some random fight. 157 00:17:48,208 --> 00:17:51,708 Yes, I'm going! 158 00:18:04,500 --> 00:18:08,416 The weather today is just like your mood. 159 00:18:08,916 --> 00:18:10,958 Sunny one moment, gloomy the next... 160 00:18:11,458 --> 00:18:13,958 And right after that... romantic. 161 00:18:14,458 --> 00:18:17,958 Sometimes romantic! 162 00:18:20,791 --> 00:18:21,458 Need some water. 163 00:18:21,958 --> 00:18:25,500 I'm so sorry, darling. 164 00:18:26,000 --> 00:18:26,833 Pass me the map. 165 00:18:27,333 --> 00:18:30,833 Map? 166 00:18:32,875 --> 00:18:33,583 Water! Where did that come from? 167 00:18:34,083 --> 00:18:34,916 You don't know. I've no idea! 168 00:18:35,416 --> 00:18:38,916 Oh, my God! 169 00:18:45,875 --> 00:18:49,375 For your birthday. 170 00:18:52,000 --> 00:18:54,416 Go on. Light one. 171 00:18:54,916 --> 00:18:58,416 What's up with you today? 172 00:19:21,250 --> 00:19:23,625 Why are you grinning so much? 173 00:19:24,125 --> 00:19:28,458 I'm not grinning. 174 00:19:28,958 --> 00:19:29,708 By the way... 175 00:19:30,208 --> 00:19:32,875 I've booked a private villa for us. 176 00:19:33,375 --> 00:19:35,541 Wow! Impressed. 177 00:19:36,041 --> 00:19:38,666 Private... villa. 178 00:19:39,166 --> 00:19:41,541 Oh, I see! 179 00:19:42,041 --> 00:19:44,541 It's my birthday, but you want it to be your lucky day! 180 00:19:45,041 --> 00:19:46,208 How does that work, Arjun? 181 00:19:46,708 --> 00:19:49,166 Return present. 182 00:19:49,666 --> 00:19:50,083 Return gift! 183 00:19:50,583 --> 00:19:54,083 Return gift! 184 00:20:25,208 --> 00:20:26,791 It's this turn, on the right. 185 00:20:27,291 --> 00:20:28,666 The map says it's the next one. 186 00:20:29,166 --> 00:20:32,833 I say it's this one. 187 00:20:33,333 --> 00:20:33,958 Let's ask someone. 188 00:20:34,458 --> 00:20:36,958 Trust me this is the bypass road. 189 00:20:37,458 --> 00:20:39,541 You men! You'll die but ask for directions. 190 00:20:40,041 --> 00:20:42,041 Come on, Arjun. I don't want to be lost here all night. 191 00:20:42,541 --> 00:20:46,041 Let's ask someone here. 192 00:21:06,916 --> 00:21:12,291 Excuse me, where does this road go? 193 00:21:12,791 --> 00:21:19,291 This road doesn't go anywhere buddy, it stays right here. 194 00:21:19,791 --> 00:21:25,083 No, I meant... Is this the Basantpura bypass? 195 00:21:25,583 --> 00:21:27,083 Yes. 196 00:21:27,583 --> 00:21:29,916 How far from here? 197 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 Want me to carry you there in my arms? 198 00:21:37,458 --> 00:21:41,666 Where are you going? Basantpura? 199 00:21:42,166 --> 00:21:45,666 Sorry. 200 00:22:04,041 --> 00:22:08,166 I told you. This is the turn. 201 00:22:08,666 --> 00:22:10,250 You okay? 202 00:22:10,750 --> 00:22:14,250 Yeah. 203 00:22:25,666 --> 00:22:29,166 You women. Can't even read maps. 204 00:22:55,916 --> 00:22:58,291 You feeling hungry? 205 00:22:58,791 --> 00:23:00,666 Let's stop somewhere? 206 00:23:01,166 --> 00:23:04,666 Yeah, sure. 207 00:23:14,458 --> 00:23:16,875 Bloody idiots. 208 00:23:17,375 --> 00:23:18,916 Why pick my car if you want to die? 209 00:23:19,416 --> 00:23:22,916 Nutcases! 210 00:23:39,541 --> 00:23:40,583 What are you doing? 211 00:23:41,083 --> 00:23:43,416 You promised you'd always keep it in your handbag. 212 00:23:43,916 --> 00:23:47,416 But you're with me today, aren't you? 213 00:23:50,583 --> 00:23:52,791 Hey, Arjun. I... I didn't mean it that way. 214 00:23:53,291 --> 00:23:57,833 It's just very heavy. 215 00:23:58,333 --> 00:24:01,958 Mom's calling. 216 00:24:02,458 --> 00:24:03,791 Yes, ma. 217 00:24:04,291 --> 00:24:09,458 Yeah, we've left. In fact, halfway there already. 218 00:24:09,958 --> 00:24:13,416 Yes, we'll be there before night falls. 219 00:24:13,916 --> 00:24:17,416 Okay, ma. The battery's low. I'll call you tomorrow. 220 00:24:41,916 --> 00:24:45,416 What else would you like? 221 00:24:56,041 --> 00:24:59,541 W**** 222 00:25:25,708 --> 00:25:26,833 Sister... 223 00:25:27,333 --> 00:25:29,833 Please help us. 224 00:25:30,333 --> 00:25:32,666 Sorry - They'll kill my husband and me... 225 00:25:33,166 --> 00:25:36,666 Please, sister. We really need help - Sorry. 226 00:25:37,166 --> 00:25:40,666 Get out of my way, please. 227 00:25:49,208 --> 00:25:52,708 Ordered some curry and roti. Okay with you? 228 00:25:59,583 --> 00:26:02,708 You okay? 229 00:26:03,208 --> 00:26:04,375 Mukesh! 230 00:26:04,875 --> 00:26:08,375 Catch him! 231 00:26:15,000 --> 00:26:18,500 Brother, let me go! 232 00:26:25,250 --> 00:26:29,541 Arjun! 233 00:26:30,041 --> 00:26:33,541 Arjun, what are you doing? 234 00:26:39,166 --> 00:26:42,666 Pinky! 235 00:26:44,500 --> 00:26:47,375 Mukesh! 236 00:26:47,875 --> 00:26:50,000 Boss, what's the problem? 237 00:26:50,500 --> 00:26:54,000 Stay away. She's my sister. 238 00:26:56,166 --> 00:26:59,666 Put him in the back of the car. 239 00:27:05,708 --> 00:27:06,458 Open the door! 240 00:27:06,958 --> 00:27:08,625 What the hell is he doing? 241 00:27:09,125 --> 00:27:10,583 Chhotey, open the door! 242 00:27:11,083 --> 00:27:14,125 You want a slap? Open the damn car. 243 00:27:14,625 --> 00:27:18,375 Come here, kiddo. Come to me! 244 00:27:18,875 --> 00:27:22,375 Shut it, quick! 245 00:27:26,958 --> 00:27:27,833 Boss... 246 00:27:28,333 --> 00:27:31,833 What did I just tell you, you c***? That's my sister! 247 00:28:20,416 --> 00:28:23,916 Arjun, please slow down. 248 00:28:27,500 --> 00:28:29,416 You did the right thing. 249 00:28:29,916 --> 00:28:31,458 You stood up for them. - Stop it, Meera. 250 00:28:31,958 --> 00:28:34,500 I mean it. Everyone else was just standing around... 251 00:28:35,000 --> 00:28:38,500 I said, stop it Meera. Please! 252 00:28:43,541 --> 00:28:47,041 Listen, if this is how it's going to be then let's not even go. 253 00:28:57,083 --> 00:29:00,333 Arjun?! 254 00:29:00,833 --> 00:29:06,416 Arjun, what are you doing? 255 00:29:06,916 --> 00:29:10,416 Arjun! 256 00:29:21,166 --> 00:29:21,958 What is wrong with you? What are you doing? 257 00:29:22,458 --> 00:29:28,291 Have you gone mad? You're taking this too far. 258 00:29:28,791 --> 00:29:30,791 Baby listen, please don't do this. 259 00:29:31,291 --> 00:29:33,666 Why are you doing this, Arjun? 260 00:29:34,166 --> 00:29:35,416 Don't turn this into an ego issue. 261 00:29:35,916 --> 00:29:36,458 Don't be stupid. 262 00:29:36,958 --> 00:29:40,458 Let's just leave, please. Why are we getting into this? 263 00:29:45,416 --> 00:29:46,916 Okay, listen, stop the car. 264 00:29:47,416 --> 00:29:50,208 I don't want to go. Stop the car, I'm leaving. 265 00:29:50,708 --> 00:29:52,166 Are you f****** insane or what? 266 00:29:52,666 --> 00:29:56,833 There were 5-6 of them. Are you mad? 267 00:29:57,333 --> 00:30:00,125 Please don't do this! 268 00:30:00,625 --> 00:30:01,833 Don't just... 269 00:30:02,333 --> 00:30:04,875 Please, let's just... 270 00:30:05,375 --> 00:30:10,708 Arjun, don't do this. 271 00:30:11,208 --> 00:30:15,666 You're really scaring me, man. 272 00:30:16,166 --> 00:30:19,583 Arjun, please don't do this. I swear I will never talk to you again. 273 00:30:20,083 --> 00:30:21,083 Meera, just relax, okay. 274 00:30:21,583 --> 00:30:22,458 Arjun, please!! 275 00:30:22,958 --> 00:30:25,125 I'm with you today, am I not? 276 00:30:25,625 --> 00:30:29,250 Listen. I didn't mean it like that. Is that why you're doing this? 277 00:30:29,750 --> 00:30:34,041 Relax. They're just some village idiots. I'm just going to scare them a bit. 278 00:30:34,541 --> 00:30:34,916 No, don't! 279 00:30:35,416 --> 00:30:36,291 Teach them a few manners, you know? 280 00:30:36,791 --> 00:30:37,500 Why are you even doing this? 281 00:30:38,000 --> 00:30:39,541 Arjun, no! 282 00:30:40,041 --> 00:30:43,541 Just stay in the car. Lock the doors. 283 00:32:33,333 --> 00:32:36,833 You're such an idiot, Arjun! 284 00:33:03,208 --> 00:33:04,791 Brother. Let go. 285 00:33:05,291 --> 00:33:08,416 Brother. Let me go. 286 00:33:08,916 --> 00:33:12,416 Let us go, brother. 287 00:33:52,708 --> 00:33:56,875 Have you seen a man in a blue jacket? 288 00:33:57,375 --> 00:33:59,375 Is this your car? 289 00:33:59,875 --> 00:34:03,333 Did you see him go by? He was wearing a blue jacket with a sweater inside? 290 00:34:03,833 --> 00:34:04,625 Can I drive it? 291 00:34:05,125 --> 00:34:08,625 First tell me, did you see a man? 292 00:34:21,041 --> 00:34:23,958 S***! S***! S***! S***! 293 00:34:24,458 --> 00:34:27,000 Where did he go? 294 00:34:27,500 --> 00:34:28,541 Where did you see him? 295 00:34:29,041 --> 00:34:31,000 Tell me, which way did he go? 296 00:34:31,500 --> 00:34:35,000 Which way? 297 00:34:48,583 --> 00:34:49,375 Lier! 298 00:34:49,875 --> 00:34:54,708 Brother, please...I'm sorry. 299 00:34:55,208 --> 00:34:56,041 Thank God you at least remember your brother. 300 00:34:56,541 --> 00:35:01,416 Forgive us...we were wrong. 301 00:35:01,916 --> 00:35:02,625 Thrash him. 302 00:35:03,125 --> 00:35:07,416 Break his leg. 303 00:35:07,916 --> 00:35:11,416 Hit him harder. 304 00:35:13,625 --> 00:35:15,958 Break his leg. 305 00:35:16,458 --> 00:35:19,958 Mukesh... 306 00:35:23,083 --> 00:35:24,125 Brother, let me go. 307 00:35:24,625 --> 00:35:27,875 You want to be Juliet, huh? 308 00:35:28,375 --> 00:35:31,875 You want to be Juliet, huh? 309 00:35:34,416 --> 00:35:36,375 Give it to her! Cut her throat! 310 00:35:36,875 --> 00:35:38,833 You've run a lot. Time to rest. 311 00:35:39,333 --> 00:35:42,833 Don't give her poison! Slit her throat with the sickle! 312 00:35:53,416 --> 00:35:54,916 Rest now. 313 00:35:55,416 --> 00:35:58,333 Rest now. 314 00:35:58,833 --> 00:36:02,333 Arjun! 315 00:36:03,708 --> 00:36:08,000 Arjun! 316 00:36:08,500 --> 00:36:11,541 Where the hell are you, man? 317 00:36:12,041 --> 00:36:15,541 Arjun! 318 00:36:30,708 --> 00:36:32,791 Arjun! Oh my God, are you okay? 319 00:36:33,291 --> 00:36:34,541 We have to leave. Quick! 320 00:36:35,041 --> 00:36:36,500 What happened? - These guys are f****** butchers. 321 00:36:37,000 --> 00:36:40,958 What happened? 322 00:36:41,458 --> 00:36:44,958 I told you not to go! 323 00:36:48,166 --> 00:36:49,583 Arjun, no, no, no! It's okay. He's okay. 324 00:36:50,083 --> 00:36:51,291 Move aside. 325 00:36:51,791 --> 00:36:52,500 Move aside. 326 00:36:53,000 --> 00:36:55,291 Arjun, he's like a child. 327 00:36:55,791 --> 00:36:56,500 They're all animals. 328 00:36:57,000 --> 00:36:57,500 They're all animals. 329 00:36:58,000 --> 00:36:58,666 I'll shoot you. 330 00:36:59,166 --> 00:37:00,000 Move out of my way! 331 00:37:00,500 --> 00:37:04,000 Arjun!!! 332 00:37:28,666 --> 00:37:29,833 Chhotey! Hey, stop! 333 00:37:30,333 --> 00:37:33,625 You'll get hurt. Get out of there, kid. 334 00:37:34,125 --> 00:37:35,000 Let him fool around a bit. 335 00:37:35,500 --> 00:37:39,000 He's a kid. I've to be careful with him. 336 00:37:42,625 --> 00:37:45,875 I'd made a call to Delhi. 337 00:37:46,375 --> 00:37:48,791 The DIG of Police. 338 00:37:49,291 --> 00:37:54,125 He's my friend. Anant Sahai. 339 00:37:54,625 --> 00:37:58,125 You can check. 340 00:38:00,375 --> 00:38:04,833 Everyone saw you at the restaurant. Someone or the other will report it. 341 00:38:05,333 --> 00:38:07,041 The cops must be on their way. 342 00:38:07,541 --> 00:38:12,708 We'll see. Where's your phone? 343 00:38:13,208 --> 00:38:13,708 In the car, is it? 344 00:38:14,208 --> 00:38:16,708 You're making a mistake. 345 00:38:17,208 --> 00:38:18,666 I told you, we're not reporters. 346 00:38:19,166 --> 00:38:19,625 We're not journalists. 347 00:38:20,125 --> 00:38:22,833 Who are you then? Why did you follow us? 348 00:38:23,333 --> 00:38:26,833 To watch the show? 349 00:38:28,375 --> 00:38:30,541 Look, buddy... 350 00:38:31,041 --> 00:38:35,166 You hit me, didn't you? And that got me angry. 351 00:38:35,666 --> 00:38:40,750 We were both wrong. Let's just drop it now. 352 00:38:41,250 --> 00:38:44,750 We're sorry, brother. Please... 353 00:38:48,375 --> 00:38:50,500 Okay, listen... 354 00:38:51,000 --> 00:38:51,875 You want money? 355 00:38:52,375 --> 00:38:57,375 If you say another word, I'll cut your tongue out. 356 00:38:57,875 --> 00:39:02,583 Brother, please let us go. We won't say a word. Promise, brother. 357 00:39:03,083 --> 00:39:04,916 Cut that out. 358 00:39:05,416 --> 00:39:09,291 It's not a great day for sisters. 359 00:39:09,791 --> 00:39:13,291 Understand? 360 00:39:33,916 --> 00:39:35,875 Pinky... 361 00:39:36,375 --> 00:39:39,500 Mukesh... 362 00:39:40,000 --> 00:39:43,500 Pinky... 363 00:39:45,250 --> 00:39:48,208 Pinky... 364 00:39:48,708 --> 00:39:52,208 Pinky... 365 00:39:56,041 --> 00:39:59,541 Pinky... 366 00:40:07,041 --> 00:40:10,541 Brother... 367 00:40:13,625 --> 00:40:16,916 Oh my God! 368 00:40:17,416 --> 00:40:20,916 He shot her! 369 00:40:28,375 --> 00:40:29,666 It's okay, it's okay. Close your eyes. 370 00:40:30,166 --> 00:40:34,291 Oh my God! He shot her, Arjun! 371 00:40:34,791 --> 00:40:42,208 Empty the rest in that b******. 372 00:40:42,708 --> 00:40:43,833 Oh, brother! 373 00:40:44,333 --> 00:40:47,833 If a gun was what you wanted to use, why did you call the rest of us? 374 00:40:57,708 --> 00:41:01,208 That's how you do it. 375 00:41:16,041 --> 00:41:18,666 That's more like a man. 376 00:41:19,166 --> 00:41:22,666 Go on. Finish him. 377 00:41:41,875 --> 00:41:45,375 He's dead. Now grab him and get on with it. 378 00:41:50,625 --> 00:41:51,250 Finished? 379 00:41:51,750 --> 00:41:56,416 Yeah, man. We aren't digging for oil here. 380 00:41:56,916 --> 00:42:00,791 Hey, Ashok. Where's the kerosene? 381 00:42:01,291 --> 00:42:02,375 That's in the car. 382 00:42:02,875 --> 00:42:04,583 Go and get it! 383 00:42:05,083 --> 00:42:06,583 Let me catch my breath for a bit. 384 00:42:07,083 --> 00:42:09,708 They're going to kill us. 385 00:42:10,208 --> 00:42:12,500 They're going to kill us. We're going to die. 386 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Chhotey! Come here, kiddo. 387 00:42:14,875 --> 00:42:18,166 We'll have to kill them. 388 00:42:18,666 --> 00:42:20,333 There's no other solution. 389 00:42:20,833 --> 00:42:22,500 Alright, we'll kill them. But what about the car? 390 00:42:23,000 --> 00:42:23,750 He has that friend in Bahaduragadh. 391 00:42:24,250 --> 00:42:27,041 Yes. Satpal. We'll sell it to him. 392 00:42:27,541 --> 00:42:28,500 I'll tell you what... 393 00:42:29,000 --> 00:42:36,625 Kill the guy and bury him here. Let me deal with the girl. 394 00:42:37,125 --> 00:42:40,541 Come on, old man. Is that what we're here for? 395 00:42:41,041 --> 00:42:44,666 All you're thinking about is the freaking girl. 396 00:42:45,166 --> 00:42:48,166 They'll sell your car. 397 00:42:48,666 --> 00:42:51,083 They know someone in Bahaduragadh. They'll sell your car there. 398 00:42:51,583 --> 00:42:53,541 What does he mean? 399 00:42:54,041 --> 00:42:57,541 They're going to kill us. 400 00:43:03,208 --> 00:43:06,708 We have to get out of here. 401 00:43:23,458 --> 00:43:26,958 Take the flower. Take it. 402 00:43:30,666 --> 00:43:34,916 Ask for the gun now. 403 00:43:35,416 --> 00:43:37,083 Chhotey... 404 00:43:37,583 --> 00:43:40,958 Can I have the gun? 405 00:43:41,458 --> 00:43:44,708 Please, Chhotey. Give me the gun. 406 00:43:45,208 --> 00:43:46,958 It's mine. 407 00:43:47,458 --> 00:43:51,625 Your car... 408 00:43:52,125 --> 00:43:53,583 Give me the car keys. 409 00:43:54,083 --> 00:43:55,083 We can't. 410 00:43:55,583 --> 00:43:59,083 Please do it, baby. Just give it. 411 00:44:03,041 --> 00:44:04,208 Your turn now. 412 00:44:04,708 --> 00:44:08,208 Give me the gun. 413 00:44:11,666 --> 00:44:14,125 Come on, please. 414 00:44:14,625 --> 00:44:16,916 Give me the keys back now. 415 00:44:17,416 --> 00:44:18,875 Don't move. Stop! 416 00:44:19,375 --> 00:44:21,083 Take it easy... 417 00:44:21,583 --> 00:44:22,500 The keys, Chhotey. 418 00:44:23,000 --> 00:44:24,583 Let me handle it. Chhotey, give them the keys. 419 00:44:25,083 --> 00:44:26,291 Come on, give it to me. - I won't. 420 00:44:26,791 --> 00:44:28,750 It's me, brother. Won't you listen to me? 421 00:44:29,250 --> 00:44:29,750 It's mine. 422 00:44:30,250 --> 00:44:31,541 I'll get you another car. 423 00:44:32,041 --> 00:44:35,416 That's what you say every time. All talk, just talk. 424 00:44:35,916 --> 00:44:37,000 I swear to you, my brother. 425 00:44:37,500 --> 00:44:38,583 Give them the key. 426 00:44:39,083 --> 00:44:39,750 It's mine! 427 00:44:40,250 --> 00:44:40,750 Give me the key. 428 00:44:41,250 --> 00:44:43,541 Chhotey, give them the key. 429 00:44:44,041 --> 00:44:47,541 You mad b******, give me the key! 430 00:44:51,875 --> 00:44:52,250 He shot him! 431 00:44:52,750 --> 00:44:53,041 Arjun, run. Run, Arjun! 432 00:44:53,541 --> 00:44:55,958 The b****** shot the kid! 433 00:44:56,458 --> 00:44:58,083 Oh, Chhotey! 434 00:44:58,583 --> 00:45:00,583 My brother! 435 00:45:01,083 --> 00:45:03,875 Wake up, kid! Your brother's going to die without you. 436 00:45:04,375 --> 00:45:06,166 Omi! 437 00:45:06,666 --> 00:45:07,416 He was just a child. 438 00:45:07,916 --> 00:45:11,416 You can continue to mourn here, and help them escape! 439 00:45:15,333 --> 00:45:17,541 We'll get them, Omi. 440 00:45:18,041 --> 00:45:21,541 Still holding on to that key. Stubborn mule! 441 00:45:39,375 --> 00:45:40,125 Did he die? 442 00:45:40,625 --> 00:45:43,125 We need to find help. 443 00:45:43,625 --> 00:45:46,583 I don't think he's dead. 444 00:45:47,083 --> 00:45:49,833 Come on, baby. 445 00:45:50,333 --> 00:45:51,750 We need to get to a police station. 446 00:45:52,250 --> 00:45:55,750 Yes. Anant Sahai will sort it all out. 447 00:46:01,416 --> 00:46:04,916 S***. My phone. 448 00:46:09,041 --> 00:46:10,375 We need to break the glass. 449 00:46:10,875 --> 00:46:15,625 Yeah yeah yeah. I'll look for a stone. 450 00:46:16,125 --> 00:46:17,583 Arjun! 451 00:46:18,083 --> 00:46:19,916 They're here! 452 00:46:20,416 --> 00:46:21,625 Arjun! 453 00:46:22,125 --> 00:46:23,000 They have a gun... 454 00:46:23,500 --> 00:46:25,541 Arjun! 455 00:46:26,041 --> 00:46:27,833 Leave it, Arjun. Let's go! 456 00:46:28,333 --> 00:46:31,833 They're getting away! After them, quick! 457 00:46:44,250 --> 00:46:47,750 Come on. We're nearly there. 458 00:46:58,333 --> 00:47:03,583 Arjun run, Arjun run! 459 00:47:04,083 --> 00:47:06,583 There's the road. 460 00:47:07,083 --> 00:47:09,125 Stop a car. 461 00:47:09,625 --> 00:47:13,125 Stop! 462 00:47:13,625 --> 00:47:15,750 Watch that gun. 463 00:47:16,250 --> 00:47:16,833 Stop someone! 464 00:47:17,333 --> 00:47:19,416 That's what I'm doing. 465 00:47:19,916 --> 00:47:20,500 Stop! 466 00:47:21,000 --> 00:47:23,875 Stop! 467 00:47:24,375 --> 00:47:27,500 Stop someone! 468 00:47:28,000 --> 00:47:29,458 What are you afraid of? Go ahead. 469 00:47:29,958 --> 00:47:31,666 He'll shoot us, uncle. He's got that gun. 470 00:47:32,166 --> 00:47:32,750 Come on, Meera! 471 00:47:33,250 --> 00:47:34,333 I am trying! 472 00:47:34,833 --> 00:47:38,333 Get them. 473 00:47:53,041 --> 00:47:53,750 Arjun! 474 00:47:54,250 --> 00:47:57,750 Go! Go! 475 00:48:04,333 --> 00:48:05,500 Are you done with your stunts? 476 00:48:06,000 --> 00:48:07,541 Can we go catch them now? 477 00:48:08,041 --> 00:48:11,541 Shut up for God's sake! I just lost my freaking brother. 478 00:48:33,625 --> 00:48:35,708 Oh, s***! They're coming! 479 00:48:36,208 --> 00:48:39,708 Run, faster! 480 00:49:17,333 --> 00:49:19,000 Run, you jerk. Run all you can. I'm not letting you go today. 481 00:49:19,500 --> 00:49:21,291 Ramotar! There goes the girl. 482 00:49:21,791 --> 00:49:25,041 Get the b****! 483 00:49:25,541 --> 00:49:29,041 Get the b****! 484 00:49:36,625 --> 00:49:40,125 This way! 485 00:50:08,708 --> 00:50:09,500 Where did she go? 486 00:50:10,000 --> 00:50:12,541 Couldn't have gone far. She must be here somewhere. 487 00:50:13,041 --> 00:50:15,208 This seems like such a bad idea now. 488 00:50:15,708 --> 00:50:16,958 Let's go. 489 00:50:17,458 --> 00:50:19,000 You s****ed my freaking day, Ashok. 490 00:50:19,500 --> 00:50:20,750 How's that? 491 00:50:21,250 --> 00:50:24,375 Running around in the freaking jungle. Haven't even had my dinner. 492 00:50:24,875 --> 00:50:27,541 Let's check here. 493 00:50:28,041 --> 00:50:32,375 That way. 494 00:50:32,875 --> 00:50:35,291 Over there. 495 00:50:35,791 --> 00:50:39,291 Further ahead. 496 00:51:07,375 --> 00:51:10,875 Arjun, find me. Find me, Arjun. 497 00:52:09,583 --> 00:52:13,083 Got you, you prick. 498 00:52:27,833 --> 00:52:31,333 Satbir! 499 00:52:34,625 --> 00:52:38,125 S***! Arjun! 500 00:52:40,250 --> 00:52:43,750 Meera, shoot! 501 00:52:56,500 --> 00:53:00,000 Fauji! Satbir! 502 00:53:03,541 --> 00:53:07,041 I'm going to pull it out. 503 00:53:35,333 --> 00:53:38,833 Come on, baby! 504 00:53:55,041 --> 00:53:59,500 You wanted us to spread out, didn't you? 505 00:54:00,000 --> 00:54:01,375 Have a look now, old man! 506 00:54:01,875 --> 00:54:04,125 And guess what? This one wasn't even a retard! 507 00:54:04,625 --> 00:54:06,833 Shut up, all of you! 508 00:54:07,333 --> 00:54:10,833 Squabbling here like monkeys while those two make merry! 509 00:54:22,583 --> 00:54:26,083 They couldn't have gone too far. 510 00:54:41,875 --> 00:54:45,041 I can't walk any more. 511 00:54:45,541 --> 00:54:49,041 Just a little bit further. 512 00:55:15,041 --> 00:55:19,916 There must be a village nearby. A police station, maybe. 513 00:55:20,416 --> 00:55:23,916 We just need to get there. 514 00:55:27,083 --> 00:55:29,125 Arjun, get up. 515 00:55:29,625 --> 00:55:33,500 Come on, baby. Get up. 516 00:55:34,000 --> 00:55:35,041 See, we're right there. 517 00:55:35,541 --> 00:55:39,041 That's it. We're right there. 518 00:56:37,666 --> 00:56:41,166 Arjun, baby. 519 00:56:44,416 --> 00:56:49,041 I'm going to find help. I'll be back soon, I promise. 520 00:56:49,541 --> 00:56:51,000 Arjun, look at me. 521 00:56:51,500 --> 00:56:53,583 Promise me you'll wait here. 522 00:56:54,083 --> 00:56:55,333 Say "Promise." 523 00:56:55,833 --> 00:56:58,833 Promise! 524 00:56:59,333 --> 00:57:02,500 Money... 525 00:57:03,000 --> 00:57:06,500 Do you have any money? 526 00:57:09,166 --> 00:57:12,666 Baby, your watch. 527 00:57:15,250 --> 00:57:15,916 Take this. 528 00:57:16,416 --> 00:57:18,208 Listen to me. Baby, listen to me. 529 00:57:18,708 --> 00:57:23,833 If they come, you can scare them off with this, right? 530 00:57:24,333 --> 00:57:27,833 Arjun, wake up! No sleeping! 531 00:57:28,333 --> 00:57:32,500 Arjun, look at me. 532 00:57:33,000 --> 00:57:33,708 Look at me. 533 00:57:34,208 --> 00:57:38,375 Don't sleep. Keep looking at me. 534 00:57:38,875 --> 00:57:40,541 Listen... 535 00:57:41,041 --> 00:57:44,541 S**** the party. Let's go home and make mad love. 536 00:57:51,041 --> 00:57:54,541 My lucky day, eh? 537 00:58:03,000 --> 00:58:04,750 Nothing's going to happen to you. 538 00:58:05,250 --> 00:58:07,625 I'll be back soon, I promise. Nothing's going to happen to you. 539 00:58:08,125 --> 00:58:12,083 You'll stay right here. Say, "Promise." 540 00:58:12,583 --> 00:58:13,750 Promise, baby, promise. 541 00:58:14,250 --> 00:58:17,750 Nothing's going to happen to you, baby. 542 00:58:24,000 --> 00:58:26,583 Meera... 543 00:58:27,083 --> 00:58:30,583 Happy birthday! 544 01:00:55,708 --> 01:00:59,208 Stop! 545 01:01:03,041 --> 01:01:06,541 Can you please guide me to the police station? 546 01:01:11,000 --> 01:01:12,916 Madam, what are you doing here so late at night? 547 01:01:13,416 --> 01:01:16,916 This area isn't very safe. 548 01:01:23,416 --> 01:01:26,916 What's the matter? Poor thing looked scared. 549 01:02:17,416 --> 01:02:18,166 Who's there? 550 01:02:18,666 --> 01:02:20,166 Open the door! 551 01:02:20,666 --> 01:02:22,500 Hang on! 552 01:02:23,000 --> 01:02:23,583 Please hurry up! 553 01:02:24,083 --> 01:02:26,666 I'm coming. 554 01:02:27,166 --> 01:02:32,666 If it's your drunk husband beating you again, I've told you I can't help with that. 555 01:02:33,166 --> 01:02:37,208 Sir, I need help. My husband is injured. 556 01:02:37,708 --> 01:02:38,958 What happened? 557 01:02:39,458 --> 01:02:42,833 A group of people attacked us on the highway. 558 01:02:43,333 --> 01:02:46,208 They stabbed him. He's bleeding very badly. Please come with me. 559 01:02:46,708 --> 01:02:50,208 I'll call my boss. 560 01:02:58,000 --> 01:03:01,291 It's ringing. 561 01:03:01,791 --> 01:03:06,541 Yes, sir. There's a woman here, sir. 562 01:03:07,041 --> 01:03:08,500 City type. 563 01:03:09,000 --> 01:03:13,125 There's been some kind of incident, it seems. 564 01:03:13,625 --> 01:03:14,250 Where have you come from? 565 01:03:14,750 --> 01:03:15,083 Delhi. 566 01:03:15,583 --> 01:03:17,750 Delhi. 567 01:03:18,250 --> 01:03:22,375 No, Sir. She's from Delhi but the incident happened here... 568 01:03:22,875 --> 01:03:25,750 ...at the highway 569 01:03:26,250 --> 01:03:29,041 Was it this side of the highway, or the other side? 570 01:03:29,541 --> 01:03:31,291 Sir, please try and understand. 571 01:03:31,791 --> 01:03:36,291 My husband and I were coming from Delhi. Some people attacked us on the highway. 572 01:03:36,791 --> 01:03:40,833 My husband got stabbed... 573 01:03:41,333 --> 01:03:43,833 I don't know. It's probably a case of honour killing. 574 01:03:44,333 --> 01:03:48,125 They picked up a couple at a restaurant, killed them in front of us. 575 01:03:48,625 --> 01:03:50,375 Why did you cut the call? 576 01:03:50,875 --> 01:03:53,166 Go to the Basantpura police station. 577 01:03:53,666 --> 01:03:54,000 But why? 578 01:03:54,500 --> 01:03:57,708 This case concerns them, not us. 579 01:03:58,208 --> 01:04:03,666 Sir, please try and understand. My husband is very badly hurt. 580 01:04:04,166 --> 01:04:06,041 Please leave, madam. Go on... 581 01:04:06,541 --> 01:04:07,250 Here, take this watch. 582 01:04:07,750 --> 01:04:09,250 It's very expensive. At least two hundred thousand. 583 01:04:09,750 --> 01:04:12,541 Madam, get out. 584 01:04:13,041 --> 01:04:16,541 How can you do this? It's your duty to help us. 585 01:04:17,041 --> 01:04:20,541 To hell with the duty. Just get out! 586 01:04:26,041 --> 01:04:28,500 Go! 587 01:04:29,000 --> 01:04:30,916 Go! 588 01:04:31,416 --> 01:04:34,916 Get the hell out! 589 01:05:34,125 --> 01:05:37,666 Was it you on the phone, madam? 590 01:05:38,166 --> 01:05:41,416 Yes. 591 01:05:41,916 --> 01:05:43,583 Yes, madam is with me. 592 01:05:44,083 --> 01:05:46,875 We're driving down the back road now. 593 01:05:47,375 --> 01:05:53,541 Stop arguing, Dhulichand. Just get to the railway tracks. 594 01:05:54,041 --> 01:05:54,625 The forest side. 595 01:05:55,125 --> 01:05:56,125 Yes. 596 01:05:56,625 --> 01:06:00,125 Okay. 597 01:06:02,708 --> 01:06:07,750 He means well, this Dhulichand. Please don't lodge a complaint. 598 01:06:08,250 --> 01:06:10,458 He's a policeman. He should have helped. 599 01:06:10,958 --> 01:06:16,541 Policemen aren't beyond all this. They're part of the same society. 600 01:06:17,041 --> 01:06:19,458 He would be ostracized if they found out. 601 01:06:19,958 --> 01:06:23,333 He has three sons. Who would give them brides? 602 01:06:23,833 --> 01:06:27,333 There are hardly any girls here in the first place. 603 01:06:33,250 --> 01:06:36,916 Never mind. Tell me, what's your caste? 604 01:06:37,416 --> 01:06:40,291 Caste... 605 01:06:40,791 --> 01:06:45,291 Err... Singh... Puri after marriage. 606 01:06:45,791 --> 01:06:49,083 Inter-caste marriage... 607 01:06:49,583 --> 01:06:53,500 Singh and Puri are surnames, madam. 608 01:06:54,000 --> 01:06:56,708 I meant caste. Like... 609 01:06:57,208 --> 01:06:59,750 Brahmin... Bania... Jat... Gujjar... 610 01:07:00,250 --> 01:07:01,541 I don't know. 611 01:07:02,041 --> 01:07:04,708 In that case, I doubt you'd know your 'gotra' (sub-caste). 612 01:07:05,208 --> 01:07:06,958 That's the difference, madam. 613 01:07:07,458 --> 01:07:11,500 Ask a 12-year old boy in the village. 614 01:07:12,000 --> 01:07:19,375 He'll not only tell you his gotra, but also his neighbours. 615 01:07:19,875 --> 01:07:23,958 You must have read Manu? He was a very learned man. 616 01:07:24,458 --> 01:07:28,541 Just like Ambedkar, who framed India's Constitution. 617 01:07:29,041 --> 01:07:34,083 Ambedkar's law says that all cars must drive on the left. 618 01:07:34,583 --> 01:07:36,083 So that's what they all do. 619 01:07:36,583 --> 01:07:40,416 If even one amongst them starts to drive on the right, there will be an accident. 620 01:07:40,916 --> 01:07:43,000 Now take this couple's case, this Mukesh and Pinky. 621 01:07:43,500 --> 01:07:44,375 They knew all the laws around here. 622 01:07:44,875 --> 01:07:49,541 Still, they got married within the same gotra. Now isn't that wrong? 623 01:07:50,041 --> 01:07:52,375 It's probably shocking for you, but... 624 01:07:52,875 --> 01:07:56,250 ...right where the last mall in the city ends? 625 01:07:56,750 --> 01:08:00,833 That's where your rule of democracy and constitution ends as well. 626 01:08:01,333 --> 01:08:05,833 How can the poor constitution reach where even water and electricity cannot? 627 01:08:06,333 --> 01:08:12,875 Thank the caste system, madam. It keeps people divided. 628 01:08:13,375 --> 01:08:17,541 Otherwise, we'd have a revolution here. 629 01:08:18,041 --> 01:08:22,166 Which way from here? 630 01:08:22,666 --> 01:08:26,166 I think we've come the wrong way. 631 01:08:32,375 --> 01:08:35,875 Everything looks the same in the dark. I must have gotten confused... 632 01:08:52,666 --> 01:08:56,458 No madam, I'm the one who messed up. 633 01:08:56,958 --> 01:09:00,458 You never told me the couple's name, did you? 634 01:09:05,916 --> 01:09:09,416 You should have listened to Dhulichand. 635 01:09:26,750 --> 01:09:28,416 She'll get away! 636 01:09:28,916 --> 01:09:31,708 Come on, come on, come on! 637 01:09:32,208 --> 01:09:35,708 Quick, quick! 638 01:11:18,208 --> 01:11:21,583 Give me a hand. Quick! 639 01:11:22,083 --> 01:11:22,750 What happened? 640 01:11:23,250 --> 01:11:26,750 Get out and start pushing! 641 01:12:02,458 --> 01:12:03,666 It's done, it's done! 642 01:12:04,166 --> 01:12:07,541 Come on, get in! 643 01:12:08,041 --> 01:12:11,541 Come on. 644 01:12:18,166 --> 01:12:22,125 The car flipped over. 645 01:12:22,625 --> 01:12:23,291 Look around! 646 01:12:23,791 --> 01:12:27,291 She must be here somewhere. 647 01:12:27,791 --> 01:12:29,333 She must have gone in that direction. Go, check! 648 01:12:29,833 --> 01:12:33,333 Is she there? - No. 649 01:12:38,125 --> 01:12:39,583 What a bunch of losers. Can't find a freaking girl. 650 01:12:40,083 --> 01:12:43,041 Did you find her? - No. 651 01:12:43,541 --> 01:12:48,791 She can't have gone too far. 652 01:12:49,291 --> 01:12:52,791 She must have gone that way. 653 01:12:55,833 --> 01:12:58,500 Move fast! 654 01:12:59,000 --> 01:13:00,333 Let's look on that side. 655 01:13:00,833 --> 01:13:01,583 Come quick! 656 01:13:02,083 --> 01:13:03,708 Strutting about like freaking studs... 657 01:13:04,208 --> 01:13:06,125 Start the car quick! 658 01:13:06,625 --> 01:13:09,375 Hey, Satbir! 659 01:13:09,875 --> 01:13:11,875 Come quick! There she is, hanging up there! 660 01:13:12,375 --> 01:13:17,500 There she is! Get her! 661 01:13:18,000 --> 01:13:20,041 Get her! 662 01:13:20,541 --> 01:13:24,041 Where do you think you're going? 663 01:13:38,208 --> 01:13:40,125 She's climbed up already! 664 01:13:40,625 --> 01:13:44,125 She's gone! 665 01:13:53,041 --> 01:13:56,541 F*** you! 666 01:14:00,250 --> 01:14:01,208 You b****! 667 01:14:01,708 --> 01:14:03,000 Go die, you b******! 668 01:14:03,500 --> 01:14:04,750 S**** you, b****! 669 01:14:05,250 --> 01:14:07,291 Hit her, hit her! 670 01:14:07,791 --> 01:14:13,500 Bloody morons! 671 01:14:14,000 --> 01:14:17,500 Get lost, you b******. 672 01:14:24,583 --> 01:14:31,541 Hey! Wait for me, you fools! 673 01:14:32,041 --> 01:14:35,541 Freaking morons! Forgot about their own uncle in all the hurry. 674 01:14:42,250 --> 01:14:45,750 The damn network is also not catching. 675 01:16:49,500 --> 01:16:54,916 Listen...! Someone's at the door... 676 01:16:55,416 --> 01:16:58,000 Who's there? 677 01:16:58,500 --> 01:17:02,000 Who is it? 678 01:17:05,625 --> 01:17:09,666 Please help me. There are some men after me. 679 01:17:10,166 --> 01:17:14,416 My husband is hurt. I've been running all night. 680 01:17:14,916 --> 01:17:18,500 There's a police station nearby. Why don't you go there? 681 01:17:19,000 --> 01:17:21,708 The police are in it too. 682 01:17:22,208 --> 01:17:26,083 There's a village close by. Go to the Chief there. 683 01:17:26,583 --> 01:17:27,291 Yes. 684 01:17:27,791 --> 01:17:31,458 Will you come with me? 685 01:17:31,958 --> 01:17:35,458 Madam, we too are outsiders here. 686 01:17:41,833 --> 01:17:42,916 Who's there? 687 01:17:43,416 --> 01:17:46,541 Open up! 688 01:17:47,041 --> 01:17:47,375 What's the matter? 689 01:17:47,875 --> 01:17:49,541 Open the door! 690 01:17:50,041 --> 01:17:50,708 What do you want? 691 01:17:51,208 --> 01:17:52,291 Open this door! 692 01:17:52,791 --> 01:17:55,875 Who's there? 693 01:17:56,375 --> 01:18:00,875 Seems you've grown a pair, Bihari. Asking too many questions, huh? 694 01:18:01,375 --> 01:18:04,875 Go, get me some water. 695 01:18:22,708 --> 01:18:27,291 Forgive me, master. I wasn't feeling well. 696 01:18:27,791 --> 01:18:32,875 The medicine made me sleepy, so took a while to get to the door. 697 01:18:33,375 --> 01:18:37,666 You saw any woman around here? 698 01:18:38,166 --> 01:18:41,666 No... 699 01:18:43,041 --> 01:18:46,541 ...who was it? 700 01:18:57,708 --> 01:18:59,541 Running about like headless chickens. 701 01:19:00,041 --> 01:19:01,916 What if I hadn't called you? 702 01:19:02,416 --> 01:19:04,958 We went to the highway. Couldn't find her. 703 01:19:05,458 --> 01:19:08,958 Calm down, idiots. Her husband's at the railway track. Let's just go there. 704 01:20:04,291 --> 01:20:07,583 Anybody home? 705 01:20:08,083 --> 01:20:12,750 Please open the door! 706 01:20:13,250 --> 01:20:16,750 Anybody home? 707 01:20:44,166 --> 01:20:45,625 Savitri sets off, and reaches her home. 708 01:20:46,125 --> 01:20:51,791 She tells her father, "I have found myself a husband." 709 01:20:52,291 --> 01:20:55,791 He celebrates with singing and dancing in the court. 710 01:20:56,291 --> 01:20:59,791 And this is how Savitri's tale goes... 711 01:21:32,208 --> 01:21:35,708 Don't be scared. Come here. 712 01:21:36,208 --> 01:21:40,916 Can you take me to the Village Chief's house, please? 713 01:21:41,416 --> 01:21:45,208 It's his house. If he goes, they won't let him come back. 714 01:21:45,708 --> 01:21:47,791 It's your house? You're the Chief's...? 715 01:21:48,291 --> 01:21:49,416 Grandson. 716 01:21:49,916 --> 01:21:51,666 Please take me to your house. 717 01:21:52,166 --> 01:21:53,541 Come on, Kamlesh. The clown's here. 718 01:21:54,041 --> 01:21:55,750 Wait a minute. Listen to me... 719 01:21:56,250 --> 01:22:00,083 Savitri's name has made the old man stand up! 720 01:22:00,583 --> 01:22:04,458 Sit down, grandpa. There aren't enough Savitris to go around. 721 01:22:04,958 --> 01:22:08,083 And so many men competing for them. 722 01:22:08,583 --> 01:22:12,833 Please, kid. Please tell me where your house is. 723 01:22:13,333 --> 01:22:16,833 Please, kid. 724 01:22:20,041 --> 01:22:23,541 You want this watch? 725 01:22:35,625 --> 01:22:37,166 Doesn't this blink? 726 01:22:37,666 --> 01:22:38,875 Even my damned shoes do. 727 01:22:39,375 --> 01:22:42,875 Here, take this. 728 01:22:55,083 --> 01:22:58,583 Pack it all in the suitcase and put it away. 729 01:23:10,000 --> 01:23:13,500 She was obsessed about going to college? 730 01:23:47,875 --> 01:23:51,583 Ammaji... 731 01:23:52,083 --> 01:23:55,583 Ammaji...Someone's at the door. 732 01:24:00,958 --> 01:24:04,458 Go and find my hearing aid! 733 01:24:20,208 --> 01:24:23,625 Boy! Didn't I tell you to stay here? Come on, get inside. 734 01:24:24,125 --> 01:24:25,666 You've got a visitor. 735 01:24:26,166 --> 01:24:29,666 She said she has some work with you. 736 01:24:35,250 --> 01:24:38,083 Chief? 737 01:24:38,583 --> 01:24:40,083 Yes, tell me? 738 01:24:40,583 --> 01:24:42,083 You're the Chief? 739 01:24:42,583 --> 01:24:46,083 Yes, what is it? 740 01:24:49,958 --> 01:24:54,583 My husband... Please... 741 01:24:55,083 --> 01:24:58,625 What happened, child? 742 01:24:59,125 --> 01:24:59,666 Manju! 743 01:25:00,166 --> 01:25:03,791 I found it, Ammaji. Coming! 744 01:25:04,291 --> 01:25:07,416 Come quick. Something's wrong with this girl. 745 01:25:07,916 --> 01:25:11,083 Stand up, child. 746 01:25:11,583 --> 01:25:12,750 Hold her up. 747 01:25:13,250 --> 01:25:17,083 What happened, child? 748 01:25:17,583 --> 01:25:21,000 My husband... 749 01:25:21,500 --> 01:25:23,458 He's lying there... 750 01:25:23,958 --> 01:25:27,458 Careful. Take it easy. 751 01:25:43,416 --> 01:25:44,541 She's terrified. 752 01:25:45,041 --> 01:25:46,541 Get some water, kid. 753 01:25:47,041 --> 01:25:50,541 Is aunty going somewhere? 754 01:25:53,708 --> 01:25:57,208 Give me that. 755 01:26:01,583 --> 01:26:03,875 Girl, are you all right? 756 01:26:04,375 --> 01:26:05,000 What's the matter? 757 01:26:05,500 --> 01:26:09,708 Aunty, please help. 758 01:26:10,208 --> 01:26:14,750 We were on our way from Delhi. Someone attacked us on the way. 759 01:26:15,250 --> 01:26:18,791 They kidnapped a girl and a boy from a restaurant. 760 01:26:19,291 --> 01:26:22,791 The girl asked me to help. Her name was Pinky... 761 01:26:29,208 --> 01:26:34,583 They killed them both. 762 01:26:35,083 --> 01:26:38,500 Where's my machine? 763 01:26:39,000 --> 01:26:40,750 Get my hearing aid! 764 01:26:41,250 --> 01:26:42,166 I didn't find it. 765 01:26:42,666 --> 01:26:46,166 W****! Can't do one thing right! 766 01:26:59,958 --> 01:27:04,708 Aunty, please... 767 01:27:05,208 --> 01:27:07,458 My husband is badly injured. 768 01:27:07,958 --> 01:27:10,375 Someone attacked us on the way. 769 01:27:10,875 --> 01:27:14,833 They kidnapped a girl and a boy from a restaurant. 770 01:27:15,333 --> 01:27:17,750 Aunty, please come with me. 771 01:27:18,250 --> 01:27:21,458 Please? 772 01:27:21,958 --> 01:27:25,458 Aunty, please? 773 01:27:31,208 --> 01:27:34,708 What happened here? 774 01:27:49,041 --> 01:27:52,541 S***! 775 01:28:31,625 --> 01:28:35,041 I haven't managed to get out in eight years, myself. 776 01:28:35,541 --> 01:28:42,583 Pinky used to say, "I'll take you with me after I get married." 777 01:28:43,083 --> 01:28:46,583 She was the only one here for me. 778 01:29:19,125 --> 01:29:21,791 Why couldn't I get through to your phone? 779 01:29:22,291 --> 01:29:24,541 I'd left it in the car. 780 01:29:25,041 --> 01:29:28,458 And what if she had gotten away? 781 01:29:28,958 --> 01:29:32,250 It's all under control, Ma. 782 01:29:32,750 --> 01:29:35,791 There were six of you who went, and I only see four here. 783 01:29:36,291 --> 01:29:39,791 That's your control? 784 01:29:44,041 --> 01:29:47,541 Somebody shut her up! 785 01:30:00,833 --> 01:30:04,333 You stay with aunt. 786 01:30:23,666 --> 01:30:27,708 What're you looking at? Look down. 787 01:30:28,208 --> 01:30:30,458 Look down! 788 01:30:30,958 --> 01:30:34,458 Look down! 789 01:31:13,333 --> 01:31:16,375 Your wife. 790 01:31:16,875 --> 01:31:20,375 Go, get her out here, too. 791 01:31:30,583 --> 01:31:34,083 You made a spectacle out of our private matter! 792 01:31:44,125 --> 01:31:47,625 Are you okay? Are you hurt? 793 01:31:48,125 --> 01:31:49,583 Leave the boy! 794 01:31:50,083 --> 01:31:54,958 Get back, or I'll throw him in. 795 01:31:55,458 --> 01:31:58,958 Don't you dare move ahead, or I'll throw him in. 796 01:32:03,000 --> 01:32:04,791 Tell him to give the car keys. 797 01:32:05,291 --> 01:32:08,458 The keys! Give them to me. 798 01:32:08,958 --> 01:32:12,458 Quick! 799 01:32:14,958 --> 01:32:18,375 Tell everyone to go inside. 800 01:32:18,875 --> 01:32:20,541 Go inside, or I'll drop him. 801 01:32:21,041 --> 01:32:22,041 Leave the kid alone! 802 01:32:22,541 --> 01:32:26,041 Go inside! 803 01:32:27,500 --> 01:32:32,583 Come on. Let's go. 804 01:32:33,083 --> 01:32:36,583 Quick! 805 01:32:39,000 --> 01:32:42,500 Not you. You bolt that door. 806 01:32:47,083 --> 01:32:51,125 And move away from the door. 807 01:32:51,625 --> 01:32:55,125 Don't waste your time. Get out of here. Now! 808 01:34:14,750 --> 01:34:18,250 Arjun!! 809 01:35:36,208 --> 01:35:39,708 BLOODY W****. 810 01:36:20,291 --> 01:36:20,708 Open it. 811 01:36:21,208 --> 01:36:22,250 Open it, b****. 812 01:36:22,750 --> 01:36:25,000 Open the damned door! 813 01:36:25,500 --> 01:36:31,541 Seems like you've forgotten your place around here! 814 01:36:32,041 --> 01:36:33,750 I'll take care of her. You go get that one! 815 01:36:34,250 --> 01:36:38,958 Aunt's right. We can't let her escape. Come with me, Ramotar. 816 01:36:39,458 --> 01:36:44,375 Shut up, b****. 817 01:36:44,875 --> 01:36:50,875 Run and get it. Quickly! 818 01:36:51,375 --> 01:36:53,541 Uncle, get Girdhari's Motorcycle. Quick! 819 01:36:54,041 --> 01:36:56,166 Girdhari's motorcycle! 820 01:36:56,666 --> 01:36:57,291 Be quick! 821 01:36:57,791 --> 01:37:01,291 All right, I'm going! 822 01:37:28,958 --> 01:37:31,041 Come fast! 823 01:37:31,541 --> 01:37:34,333 We'll take the back road, Okay? - Okay. 824 01:37:34,833 --> 01:37:38,333 Get going, quick! 825 01:41:13,041 --> 01:41:16,541 Omi... Where the hell are you? 826 01:42:04,083 --> 01:42:06,583 Uncle! 827 01:42:07,083 --> 01:42:10,583 Uncle! 828 01:45:25,750 --> 01:45:29,250 Satbir! 829 01:46:16,916 --> 01:46:21,791 She was my daughter. 830 01:46:22,291 --> 01:46:25,791 But sometimes, you just got to do it. 831 01:46:34,041 --> 01:46:37,666 Yeah, sometimes you just got to do it.