1 00:02:05,792 --> 00:02:09,546 Other side! Let us pass! 2 00:02:12,883 --> 00:02:15,761 Buntin, you landlord bastard! 3 00:02:18,096 --> 00:02:23,519 Her beautiful eyes were a terrible curse 4 00:02:24,394 --> 00:02:29,441 Three days in his grave she ran off with his purse 5 00:02:29,441 --> 00:02:33,820 Lads! That bloody landlord Buntin's on his way in. 6 00:02:33,820 --> 00:02:35,822 All hell's breakin' loose! 7 00:02:35,822 --> 00:02:37,783 Death to all landlords! 8 00:02:38,909 --> 00:02:40,911 I hope they kill him. 9 00:02:41,912 --> 00:02:43,914 Would you look at that bastard, Joe? 10 00:02:45,165 --> 00:02:47,292 Landlord, you sinner! 11 00:02:47,292 --> 00:02:51,296 Between your lungs there's neither heart nor spirit... 12 00:02:51,296 --> 00:02:55,300 but the lump of your own swallowed money bag! 13 00:02:55,300 --> 00:02:58,011 He'll never get over that one, Joe. 14 00:02:58,011 --> 00:03:01,306 You're a blight on this country that never belonged to you! 15 00:03:08,188 --> 00:03:10,023 Out! 16 00:03:10,023 --> 00:03:11,441 Out, you robber! 17 00:03:19,199 --> 00:03:21,285 Hey, Joe. 18 00:03:21,285 --> 00:03:23,412 Come on. Are you hurt, Joe? 19 00:03:24,913 --> 00:03:28,584 Danty, take me home to my sons. 20 00:03:56,987 --> 00:03:58,864 Stand still, you ugly animal. 21 00:04:00,115 --> 00:04:01,742 Whoa. 22 00:04:02,826 --> 00:04:04,786 Whoa, you ugly... 23 00:04:04,786 --> 00:04:07,247 Damn you! Aw, to hell with you! 24 00:04:07,247 --> 00:04:09,500 - Colm! - What? 25 00:04:09,500 --> 00:04:12,252 Will you look at our little brother? 26 00:04:12,252 --> 00:04:14,588 He can't keep hold of his ass. 27 00:04:16,173 --> 00:04:19,051 Sweetheart of a child, slaving away. 28 00:04:19,051 --> 00:04:21,887 Is it not enough, Joseph, you plowed all that muck down there? 29 00:04:21,887 --> 00:04:24,348 My ambition's a little grander than yours. 30 00:04:24,348 --> 00:04:27,226 - A couple of lazy cows. - Oh, ambition, is it? 31 00:04:27,226 --> 00:04:29,895 To break your back on land that isn't your own? 32 00:04:29,895 --> 00:04:31,605 It belongs to the landlord Christie. 33 00:04:31,605 --> 00:04:33,565 Hold your face up, lad. 34 00:04:34,983 --> 00:04:38,320 Now, come on. Give us something we can aim at. 35 00:04:39,196 --> 00:04:42,115 Just shag off, the pair of you. There's a goat over there. 36 00:04:42,115 --> 00:04:44,993 - Go improve your love life. - Now, come on, Joseph honey. 37 00:04:44,993 --> 00:04:47,120 Just a nosebleed's all we're asking. 38 00:04:47,955 --> 00:04:49,623 I've no wish to fight you. 39 00:04:53,085 --> 00:04:57,089 Try pummeling me, you arrogant son of a bitch! 40 00:04:57,089 --> 00:04:58,382 Get him, Pad... 41 00:05:10,894 --> 00:05:13,063 Watch him! He's riled up now! 42 00:05:23,115 --> 00:05:24,992 Hold still, now. 43 00:05:24,992 --> 00:05:26,952 Stand up, Joseph! 44 00:05:28,912 --> 00:05:31,748 Lads, your father's been damaged! 45 00:05:34,793 --> 00:05:36,628 You're here, Joe. 46 00:05:41,091 --> 00:05:42,509 Da! 47 00:05:46,305 --> 00:05:50,058 Yeah, and he took on the enemy with his own bare hands... 48 00:05:50,058 --> 00:05:54,021 fifty of them, armed, and with hideous guns. 49 00:05:55,314 --> 00:05:58,734 And your father... he walloped them all... 50 00:05:58,734 --> 00:06:02,487 one by one, the whole lot of them. 51 00:06:02,487 --> 00:06:05,782 And I killed off a fair share myself, to tell the God's truth... 52 00:06:05,782 --> 00:06:07,868 Quiet, Danty Duff, for once. 53 00:06:07,868 --> 00:06:09,620 Yeah, well... 54 00:06:09,620 --> 00:06:14,208 humble as I am, I'll keep that part of the story for another time. 55 00:06:14,208 --> 00:06:16,210 How are you feeling now, Da? 56 00:06:16,210 --> 00:06:19,296 My soul is departing from me, Joseph. 57 00:06:19,296 --> 00:06:22,049 - Don't you talk that way. - I'll talk any way I please. 58 00:06:22,049 --> 00:06:25,093 - I'm dying, I tell you! - Well, you can't die. 59 00:06:25,093 --> 00:06:28,597 - We need you here, Da. - Need me? What for? 60 00:06:30,599 --> 00:06:35,979 Her beautiful eyes were a terrible curse 61 00:06:48,492 --> 00:06:51,245 God bless your soul. 62 00:06:51,245 --> 00:06:53,247 Poor Joe Donelly. 63 00:06:54,581 --> 00:06:58,919 We'd be as well to sell off a thing or two now that the old man's gone. 64 00:06:58,919 --> 00:07:01,880 Is that any way to keen over the death of our father? 65 00:07:01,880 --> 00:07:04,299 Misery's a personal matter, Joseph. 66 00:07:04,299 --> 00:07:06,885 We don't need any instruction. Thanks. 67 00:07:06,885 --> 00:07:09,763 Sure, he's left us with a huge debt of rent on the land. 68 00:07:09,763 --> 00:07:12,641 We'll begin to settle our debt when we harvest the land. 69 00:07:12,641 --> 00:07:16,562 Grow the potatoes and pick them yourself, Joseph, you ambitious boy! 70 00:07:16,562 --> 00:07:18,647 - You son of a... - Joseph! 71 00:07:18,647 --> 00:07:20,732 Jesus and the saints preserve us! 72 00:07:22,901 --> 00:07:24,611 We thought you died, Da. 73 00:07:24,611 --> 00:07:27,906 I did, son. I passed away. 74 00:07:27,906 --> 00:07:30,409 But you're talking to us, Da. 75 00:07:30,409 --> 00:07:32,703 And your eyes... they're looking about. 76 00:07:32,703 --> 00:07:35,205 I was as dead as a stone, I tell you. 77 00:07:35,205 --> 00:07:38,500 Now shut your mouth before I die again. 78 00:07:38,500 --> 00:07:41,253 Well, I am... 79 00:07:42,421 --> 00:07:44,923 Come here! 80 00:07:44,923 --> 00:07:47,509 I've come back to tell you something. 81 00:07:53,515 --> 00:07:56,894 You're an especially odd boy. 82 00:07:59,188 --> 00:08:02,482 You came back from the dead to tell me that I'm odd? 83 00:08:02,482 --> 00:08:05,986 You have all kinds of oddities... 84 00:08:05,986 --> 00:08:08,113 clattering around in your brain. 85 00:08:08,113 --> 00:08:11,116 So had I when I was as young as you. 86 00:08:11,116 --> 00:08:15,621 But dreams, my boy, in this poor corner of the world... 87 00:08:15,621 --> 00:08:17,414 end up in a glass of ale. 88 00:08:18,790 --> 00:08:22,294 No. Not my dreams, Da. 89 00:08:22,294 --> 00:08:24,254 I'll work my own land someday. 90 00:08:24,254 --> 00:08:28,800 Without land, a man is nothing. 91 00:08:28,800 --> 00:08:31,303 That's it. Yeah. 92 00:08:32,513 --> 00:08:37,184 Land is a man's very own soul. 93 00:08:40,896 --> 00:08:44,191 A miracle... that's what you're looking for. 94 00:08:44,191 --> 00:08:49,613 And by God, if you manage it... 95 00:08:49,613 --> 00:08:52,991 your old da will be smiling down on you... 96 00:08:52,991 --> 00:08:54,493 from heaven above. 97 00:08:56,995 --> 00:08:59,957 Her beautiful eyes 98 00:08:59,957 --> 00:09:03,293 Were a terrible 99 00:09:29,069 --> 00:09:32,656 God bless your soul, Joe Donelly... 100 00:09:32,656 --> 00:09:35,033 for the second time. 101 00:09:35,033 --> 00:09:37,327 God rest your soul, Da. 102 00:10:32,925 --> 00:10:36,136 Say nothing to them, lads. 103 00:10:36,136 --> 00:10:39,806 This country's ours. They don't exist. 104 00:10:46,355 --> 00:10:48,023 What dead man is this? 105 00:10:57,824 --> 00:11:00,869 You needn't answer, but hear these words. 106 00:11:00,869 --> 00:11:04,832 I represent Mr. Daniel Christie, who by right of law... 107 00:11:04,957 --> 00:11:07,835 owns this land and all improvements upon it. 108 00:11:11,588 --> 00:11:13,924 Rent on this property has not been paid. 109 00:11:13,924 --> 00:11:17,052 The warning's been given thrice. 110 00:11:22,432 --> 00:11:26,353 Keep walking, lads. Our father's being buried today. 111 00:11:32,442 --> 00:11:34,027 Bastards are burning our house! 112 00:11:37,155 --> 00:11:39,116 That will do. 113 00:11:43,871 --> 00:11:45,956 Where is this landlord Christie? 114 00:11:45,956 --> 00:11:48,250 I want justice for what he's done. 115 00:12:07,477 --> 00:12:09,813 There's nothing I like better... 116 00:12:09,813 --> 00:12:13,525 than the glow of murder in a young fellow's eyes. 117 00:12:13,525 --> 00:12:15,694 It has a terrible go of rust on it. 118 00:12:18,363 --> 00:12:20,032 I've only killed chickens and pigs till now. 119 00:12:20,032 --> 00:12:25,787 He's a pig and a chicken in one, the same Daniel Christie. 120 00:12:25,787 --> 00:12:29,333 Here, now. Give him a proper taste of death. 121 00:12:31,460 --> 00:12:34,463 Yeah. Landlords. 122 00:12:39,051 --> 00:12:40,844 Captain Moonlight. 123 00:12:45,849 --> 00:12:49,645 Don't pretend you know what Captain Moonlight means, 'cause you don't. 124 00:12:49,645 --> 00:12:53,106 It's the code, the rebel code. 125 00:12:53,106 --> 00:12:56,026 Now that you've heard it, keep it to yourself. 126 00:12:56,026 --> 00:12:59,154 Don't breathe it to a living soul. Do you understand? 127 00:13:05,035 --> 00:13:06,995 Captain Moonlight, Joseph. 128 00:13:08,163 --> 00:13:10,666 Off to kill your landlord, eh? 129 00:13:12,334 --> 00:13:15,087 Blow the bastard's head off! 130 00:13:15,087 --> 00:13:17,130 Don't be afraid to kill him. 131 00:13:18,340 --> 00:13:21,051 Assassinate the bastard! 132 00:13:24,805 --> 00:13:27,432 It was too good to be kept a secret. 133 00:13:29,434 --> 00:13:32,104 Do you know which end of the gun to point at the gentleman? 134 00:13:32,104 --> 00:13:35,065 He'll shoot himself in the balls, I'll wager... 135 00:13:35,065 --> 00:13:37,150 and come hobbling home in tears. 136 00:13:38,485 --> 00:13:41,363 Good-bye, Colm. Good-bye, Paddy. 137 00:13:41,363 --> 00:13:44,324 Good-bye, Joseph. We'll see you at your wake. 138 00:15:37,145 --> 00:15:39,439 God bless all in this house. 139 00:15:39,439 --> 00:15:41,024 God bless you, son. 140 00:15:53,453 --> 00:15:55,664 Down from the north, are you? 141 00:15:59,626 --> 00:16:02,546 Or perhaps the east? 142 00:16:04,631 --> 00:16:07,384 West of here, maybe? 143 00:16:07,384 --> 00:16:09,428 South. 144 00:16:09,428 --> 00:16:12,389 I prefer to keep my business to myself, if you please. 145 00:16:12,389 --> 00:16:13,974 Very wise. 146 00:16:16,727 --> 00:16:18,687 God bless you, everyone. 147 00:16:18,687 --> 00:16:20,731 Ah, bless you, sir. 148 00:16:22,566 --> 00:16:25,694 - Whiskey for everyone! - Oh, great! 149 00:16:28,655 --> 00:16:30,490 How are you, sir, tonight? 150 00:16:30,490 --> 00:16:31,783 Oppressed. 151 00:16:32,910 --> 00:16:34,995 That's the word for me. 152 00:16:34,995 --> 00:16:38,457 I live in a house that's stuffy and dull... 153 00:16:38,457 --> 00:16:41,210 and worse, I've a wife who forbids me to drink. 154 00:16:41,210 --> 00:16:44,254 - God help you. - I crave adventure, boys. 155 00:16:44,254 --> 00:16:48,258 If I had wings, I'd fly to the stars. 156 00:16:48,425 --> 00:16:51,178 Your good health, sir. 157 00:16:51,178 --> 00:16:52,930 Good health, Mr. Christie. 158 00:17:05,734 --> 00:17:07,402 Liven up, lad. 159 00:17:07,402 --> 00:17:10,822 You're too young to be brooding in your ale. 160 00:17:13,492 --> 00:17:17,246 What places you in this small chapter of the world? 161 00:17:18,330 --> 00:17:22,125 He's keeping himself to himself, that one. 162 00:17:22,125 --> 00:17:24,503 Oh, then it's one of two things: 163 00:17:24,503 --> 00:17:25,963 enterprise or love. 164 00:17:25,963 --> 00:17:29,341 It isn't love. Rest assured of that. 165 00:17:29,341 --> 00:17:31,301 Then you're a man of business... 166 00:17:31,301 --> 00:17:33,262 like myself. 167 00:17:34,221 --> 00:17:36,932 But I warn you... 168 00:17:36,932 --> 00:17:39,852 it's brought me nothing but misery. 169 00:17:39,852 --> 00:17:42,729 I'm lost in a fog of commerce and compromise. 170 00:17:42,729 --> 00:17:47,442 I'd trade it all away for 15 minutes of freedom. 171 00:17:51,446 --> 00:17:54,241 Freedom is a rare thing in these parts. 172 00:17:57,161 --> 00:17:59,371 It is. 173 00:17:59,371 --> 00:18:02,499 - It is, indeed. - Oh, indeed it is. 174 00:18:07,504 --> 00:18:09,631 To a long and happy life... 175 00:18:09,631 --> 00:18:11,341 Mr. Christie. 176 00:18:11,341 --> 00:18:13,343 God bless you, lad. 177 00:18:20,225 --> 00:18:23,353 Why should I expire 178 00:18:23,353 --> 00:18:27,107 For the fire of any eye 179 00:18:28,150 --> 00:18:30,944 Though foolish men you slay 180 00:18:30,944 --> 00:18:32,863 For thee I shall not die 181 00:18:38,494 --> 00:18:42,164 Your beauty and your name 182 00:18:42,164 --> 00:18:45,501 Will never conquer me 183 00:18:45,501 --> 00:18:47,461 What have I done 184 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 Hello... 185 00:18:56,303 --> 00:18:59,932 souls of the departed... 186 00:18:59,932 --> 00:19:03,894 what a disappointment I must seem to you all. 187 00:19:14,446 --> 00:19:18,033 Oh, no. Here we are... home. 188 00:19:18,033 --> 00:19:21,662 I recognize these hedges by their dullness. 189 00:19:23,539 --> 00:19:26,250 O woman, high of fame 190 00:19:26,250 --> 00:19:30,087 Though men have died for thee 191 00:19:53,235 --> 00:19:55,779 This is a difficult murder. 192 00:20:01,994 --> 00:20:04,329 Good evening, Mr. Christie. 193 00:20:04,329 --> 00:20:06,165 Take the horse. 194 00:20:41,992 --> 00:20:45,162 Shannon, I saw you galloping in the fields. 195 00:20:46,121 --> 00:20:48,832 Dignity, Shannon, Dignity. 196 00:20:48,832 --> 00:20:53,128 A lady must always be civilized, even when she rides. 197 00:20:53,128 --> 00:20:54,505 No one saw me riding, Mother. 198 00:20:54,505 --> 00:20:57,633 - I saw you! - Yes, Mother. 199 00:21:09,853 --> 00:21:13,065 "A lady must always be civilized." 200 00:21:13,065 --> 00:21:15,859 She never leaves us alone, does she? 201 00:21:15,859 --> 00:21:18,445 No, she doesn't. 202 00:21:18,445 --> 00:21:21,156 There. Go on. Good girl. 203 00:22:00,070 --> 00:22:01,864 Is somebody there? 204 00:22:40,694 --> 00:22:42,571 Stay right where you are. 205 00:22:42,571 --> 00:22:45,240 Don't flutter an eyelid or I'll stab you. 206 00:22:45,240 --> 00:22:46,533 I'll stab you through. 207 00:23:06,386 --> 00:23:07,721 Father! 208 00:23:11,099 --> 00:23:12,226 Jesus! 209 00:23:28,575 --> 00:23:30,702 Father, help! 210 00:23:32,120 --> 00:23:34,873 I've been all but raped and slaughtered! 211 00:23:34,873 --> 00:23:37,125 - What is it? - In the stables! 212 00:23:37,125 --> 00:23:39,002 - What's the fuss about? - It's the devil himself! 213 00:23:40,879 --> 00:23:43,423 - Mr. Daniel Christie! - Oh, my God! 214 00:23:43,423 --> 00:23:45,676 Look! 215 00:23:45,676 --> 00:23:46,969 Yes? 216 00:23:46,969 --> 00:23:49,763 I'm Joseph Donelly... 217 00:23:49,763 --> 00:23:53,433 of the family Donelly that you pushed off our land. 218 00:23:53,433 --> 00:23:55,769 What in the name of God are you talking about? 219 00:23:55,769 --> 00:23:59,147 Prepare to pay for your crimes. 220 00:24:02,067 --> 00:24:04,486 Good Lord Jesus! 221 00:24:13,287 --> 00:24:15,998 Captain Moonlight. 222 00:24:17,249 --> 00:24:19,668 Shannon, come back! 223 00:24:19,668 --> 00:24:22,379 Quickly, find Mr. Chase and bring him here. Go! 224 00:24:25,174 --> 00:24:27,217 Shannon, come inside. 225 00:24:28,302 --> 00:24:30,345 Shannon, turn around. 226 00:24:37,436 --> 00:24:40,314 Look how black his fingers are, Mother. 227 00:24:40,314 --> 00:24:44,568 Never mind his fingers. He's a lowborn blatherskite of filth. 228 00:24:45,986 --> 00:24:48,739 If he's so worthless, then why are you bothering to dress his wounds? 229 00:24:48,739 --> 00:24:51,617 Our duty is to restore him to full health... 230 00:24:51,617 --> 00:24:55,370 so he can hear his own neck crack when he dangles from the hangman's noose. 231 00:24:57,164 --> 00:25:00,667 Turn away, Shannon, and protect the innocence of your eyes. 232 00:25:02,503 --> 00:25:06,507 Of all the days to intrude upon our peaceful life. 233 00:25:06,507 --> 00:25:09,885 The ladies are coming by this afternoon for tea. 234 00:25:09,885 --> 00:25:12,679 I'm feeling very sick all of a sudden. 235 00:25:12,679 --> 00:25:17,351 Mind yourself, Shannon. Those ladies are models of manners and behavior. 236 00:25:17,351 --> 00:25:18,435 There. 237 00:25:23,190 --> 00:25:27,194 - Nothing happened! - Nothing happened, indeed. 238 00:25:30,906 --> 00:25:34,618 A poor, misguided robin has broken a windowpane. 239 00:25:34,618 --> 00:25:36,703 What a manufactured lie. 240 00:25:36,703 --> 00:25:39,206 I was merely dusting the liquor cabinet. 241 00:25:39,206 --> 00:25:42,793 As if a bottle in your vicinity stood long enough to gather dust. 242 00:25:42,793 --> 00:25:45,087 Now, go upstairs. I can manage in here. 243 00:25:45,087 --> 00:25:47,172 Oh, look at what you've done. 244 00:25:49,049 --> 00:25:53,053 Mary, Mary, Mary Nell 245 00:25:53,053 --> 00:25:57,766 Do you hear your wedding bell 246 00:25:57,766 --> 00:26:02,437 Will he love you, Mary Nell 247 00:26:02,437 --> 00:26:05,774 Time and time alone will tell 248 00:26:50,569 --> 00:26:53,488 You're having a dream. This isn't really happening. 249 00:26:54,198 --> 00:26:58,494 I want my land! 250 00:27:13,509 --> 00:27:17,137 What became of the man I married? 251 00:27:17,137 --> 00:27:20,182 Some other man's replaced him and goes about with his name. 252 00:27:23,769 --> 00:27:27,689 A murderous insurgent under your own roof! 253 00:27:27,689 --> 00:27:29,399 How horrible! 254 00:27:29,399 --> 00:27:31,610 He's as ugly as sin... 255 00:27:31,610 --> 00:27:34,571 and the most vicious creature I've ever set eyes upon. 256 00:27:37,157 --> 00:27:39,368 Did you get a look at him, Shannon? 257 00:27:43,580 --> 00:27:45,457 A peek. 258 00:27:45,457 --> 00:27:47,876 Shannon, what is your collar doing? 259 00:27:47,876 --> 00:27:50,671 - It's choking me. - Well, do it up. 260 00:27:50,671 --> 00:27:53,173 Better to choke than to be vulgar. 261 00:27:55,175 --> 00:27:57,302 I hear a noise. 262 00:27:57,302 --> 00:27:58,846 Let us hope it's Stephen Chase. 263 00:27:58,846 --> 00:28:01,306 We've come for your prisoner, Mr. Christie. 264 00:28:02,766 --> 00:28:04,768 Good afternoon, Mrs. Christie. 265 00:28:04,768 --> 00:28:06,728 Good afternoon, ladies. 266 00:28:09,857 --> 00:28:12,401 Speak of the sun and we see its rays. 267 00:28:12,401 --> 00:28:15,195 Oh, my goodness, we were so frightened. 268 00:28:15,195 --> 00:28:17,781 Keep calm. You're safe and protected. 269 00:28:17,781 --> 00:28:20,200 Go back to your sinful card playing. 270 00:28:24,204 --> 00:28:25,497 Hello, Shannon. 271 00:28:28,792 --> 00:28:30,127 Hello, Stephen. 272 00:28:33,589 --> 00:28:35,883 My, how handsome he is. 273 00:28:35,883 --> 00:28:38,594 He's a brilliant young man. He was educated at Trinity. 274 00:28:38,594 --> 00:28:40,220 Of course. 275 00:28:40,220 --> 00:28:43,348 He manages all my husband's business affairs. 276 00:28:43,348 --> 00:28:45,559 Your daughter is certainly a very lucky girl. 277 00:28:45,559 --> 00:28:47,644 Yes, indeed. 278 00:29:10,292 --> 00:29:15,172 Shannon, the ladies and I would like you to play the piano. 279 00:29:21,678 --> 00:29:23,096 I beg your pardon? 280 00:29:24,681 --> 00:29:28,018 Come play something, Shannon. Something fanciful and nice. 281 00:30:02,344 --> 00:30:04,388 She plays beautifully. 282 00:30:25,200 --> 00:30:27,077 Good gracious, child. 283 00:30:27,077 --> 00:30:30,414 - It's band music, Mother. - "Band music"? 284 00:30:30,414 --> 00:30:33,834 It's very modern. It's from America. 285 00:31:05,240 --> 00:31:06,909 Shannon, stay back. 286 00:31:10,704 --> 00:31:13,081 Careful, boy. Your life's worth little as it is. 287 00:31:15,876 --> 00:31:20,172 You're the bastard that burned my father's house. 288 00:31:22,049 --> 00:31:25,761 I've burned many houses in the line of duty. Am I meant to remember yours? 289 00:31:32,601 --> 00:31:34,937 Maybe you'll remember this. 290 00:31:44,571 --> 00:31:47,032 Pistols, tomorrow at dawn. 291 00:31:49,284 --> 00:31:51,203 Get him upstairs! 292 00:31:55,791 --> 00:31:57,000 Go on. 293 00:32:06,885 --> 00:32:11,181 Come, ladies. Let us resume our pleasantries in the parlor. 294 00:32:11,181 --> 00:32:13,725 Come, dear. You, too, Shannon. 295 00:32:21,483 --> 00:32:24,486 What's buzzing around inside that head of yours, my little monkey? 296 00:32:26,822 --> 00:32:29,074 The day's been disrupted, Father. 297 00:32:31,201 --> 00:32:32,703 Heaven forbid. 298 00:33:12,075 --> 00:33:14,203 I'm running away. 299 00:33:22,794 --> 00:33:24,046 Excuse me. 300 00:33:26,673 --> 00:33:29,051 There's something in here I need. 301 00:33:34,598 --> 00:33:38,602 Perhaps you're wondering why I'm running away. 302 00:33:40,562 --> 00:33:42,314 Well, I'll tell you. 303 00:33:42,314 --> 00:33:45,901 I'm running away because I'm modern. 304 00:33:45,901 --> 00:33:49,905 I'm modern, and I'm going to a modern place. 305 00:33:49,947 --> 00:33:52,324 You're not the only one who's trapped. 306 00:33:53,408 --> 00:33:57,830 If I stay here, my mother will turn me into one of her stuffy old friends. 307 00:33:59,289 --> 00:34:02,835 No, thank you. I'm a little more interesting than that. 308 00:34:05,587 --> 00:34:09,633 I'm very smart, and I'm very modern. That's all you need to know about me. 309 00:34:11,718 --> 00:34:12,970 Boy, here! 310 00:34:12,970 --> 00:34:14,972 Have a look at this. 311 00:34:16,098 --> 00:34:17,182 Look. 312 00:34:22,896 --> 00:34:25,774 You can't read, can you? How pathetic. 313 00:34:28,068 --> 00:34:30,487 "Land," it says. 314 00:34:31,989 --> 00:34:33,073 "Land"? 315 00:34:34,992 --> 00:34:37,786 "Wanted: strong, healthy men and women. 316 00:34:37,786 --> 00:34:43,417 Every resident of the United States is entitled to 160 acres of land." 317 00:34:43,417 --> 00:34:45,794 They've got so much of it they give it away for free. 318 00:34:50,007 --> 00:34:52,467 No land is given away... 319 00:34:52,467 --> 00:34:54,595 in any part of the world. 320 00:34:55,721 --> 00:34:57,306 In America it is... 321 00:34:57,306 --> 00:34:59,725 and I'm going there. 322 00:34:59,725 --> 00:35:01,810 I'm going to have a place of my own. 323 00:35:01,810 --> 00:35:04,188 And I will have horses on it, and I will raise them... 324 00:35:04,188 --> 00:35:07,065 and I will ride them any way I please. 325 00:35:07,065 --> 00:35:11,028 What do you need more land for? You own half of Ireland as it is! 326 00:35:11,028 --> 00:35:13,113 You took it, your people did! 327 00:35:14,781 --> 00:35:16,783 I didn't take it. 328 00:35:16,783 --> 00:35:20,787 You just live here all fancied up on rent... 329 00:35:20,787 --> 00:35:23,081 and broken backs. 330 00:35:23,081 --> 00:35:26,001 Boy, you said you wanted land. 331 00:35:26,001 --> 00:35:29,463 If that's what you want, then come with me. 332 00:35:30,797 --> 00:35:33,967 Great ships sail out of Dublin and Liverpool. 333 00:35:33,967 --> 00:35:35,802 But a woman dare not travel alone. 334 00:35:35,802 --> 00:35:39,806 You're brave. You shoot men, you step on their necks. 335 00:35:39,973 --> 00:35:44,478 When I saw that, I realized you could be very useful to me. 336 00:35:44,478 --> 00:35:47,773 - Useful, could I? - Yes! You could be my serving boy. 337 00:35:49,233 --> 00:35:51,276 Oh, I see. 338 00:35:53,570 --> 00:35:55,531 I could polish your boots for you. 339 00:35:55,531 --> 00:35:58,033 They will need a polish now and then. 340 00:35:59,034 --> 00:36:02,746 Aye, they would. And I could make you a cup of tea. 341 00:36:03,831 --> 00:36:05,582 When teatime calls for it, yes. 342 00:36:05,582 --> 00:36:09,628 I'll throw the tea in your face and I'll piss on your boots before I serve you! 343 00:36:09,711 --> 00:36:10,921 Get out! 344 00:36:11,922 --> 00:36:14,258 - I'll pay you threepence a day. - Get out! 345 00:36:14,258 --> 00:36:17,219 I've got an appointment in the morning, and I'm going to honor it. 346 00:36:17,219 --> 00:36:19,930 Ha! You'll never win this duel with Stephen. 347 00:36:19,930 --> 00:36:23,642 We've all seen you handle a gun. Boy, I am giving you your freedom! 348 00:36:23,642 --> 00:36:25,727 I'm not going to a distant world. 349 00:36:25,727 --> 00:36:28,814 I'm of Ireland, and I'll stay in Ireland till I die. 350 00:36:28,814 --> 00:36:30,774 That's in about five hours. 351 00:36:48,417 --> 00:36:50,627 These weapons belonged to my father's father. 352 00:36:55,841 --> 00:36:58,260 His father's father was an ass. 353 00:37:02,264 --> 00:37:06,185 I've asked to serve as your second in this barbarism. 354 00:37:07,811 --> 00:37:09,938 I appreciate that, sir. 355 00:37:09,938 --> 00:37:11,815 Choose one of those things. 356 00:37:20,616 --> 00:37:22,784 You had a good breakfast this morning, did you? 357 00:37:26,038 --> 00:37:28,999 - It was grand, sir. Thank you. - Good. 358 00:37:28,999 --> 00:37:32,127 Count away 15 paces. 359 00:37:33,712 --> 00:37:38,342 - One, two. - This way, son. 360 00:37:38,342 --> 00:37:41,303 - Three, four... - Ah, fog. 361 00:37:41,303 --> 00:37:44,473 My life is one long mollifying fog. 362 00:37:44,473 --> 00:37:47,267 The land I hold, I inherited. 363 00:37:47,267 --> 00:37:50,646 It manages itself with a foggy logic of its own. 364 00:37:50,646 --> 00:37:55,234 Son, I was up thinking about you all night long. 365 00:37:55,234 --> 00:37:59,696 I knew nothing of your family or their eviction. I'm sorry for their pain. 366 00:37:59,696 --> 00:38:05,035 I understand why you came to murder me, and I don't blame you for it at all. 367 00:38:05,035 --> 00:38:06,912 Fifteen! 368 00:38:06,912 --> 00:38:08,747 Turn, each man, and fire! 369 00:38:16,463 --> 00:38:17,923 I can't see anything! 370 00:38:17,923 --> 00:38:19,716 I can. 371 00:38:23,428 --> 00:38:25,889 Boy! Come away from there! 372 00:38:25,889 --> 00:38:27,975 Shannon, get out of the way! 373 00:38:27,975 --> 00:38:31,311 - Assess your stupidity, lad. - Get away from me, woman! 374 00:38:31,311 --> 00:38:32,813 As you wish. 375 00:38:39,945 --> 00:38:41,530 - Wait! - Shannon! 376 00:38:47,953 --> 00:38:49,329 Shannon, don't! 377 00:38:49,329 --> 00:38:50,747 Good-bye, Stephen. 378 00:38:50,747 --> 00:38:53,834 "Good-bye"? Don't shoot! 379 00:39:02,843 --> 00:39:05,345 I saved your neck. You remember that. 380 00:39:30,412 --> 00:39:31,413 Afternoon. 381 00:39:32,623 --> 00:39:36,168 - Thank you, boy. - Don't call me "boy". 382 00:39:36,168 --> 00:39:37,211 Sugar. 383 00:39:46,887 --> 00:39:47,971 Two. 384 00:39:56,021 --> 00:40:00,025 You might display some gratitude considering I paid for your passage. 385 00:40:00,067 --> 00:40:02,861 I paid, let me remind you. 386 00:40:06,532 --> 00:40:09,034 Oh, good afternoon. 387 00:40:09,034 --> 00:40:11,245 Forgive me if I'm intruding, but I wonder... 388 00:40:11,245 --> 00:40:13,747 if you'd enjoy a gentle stroll around the deck. 389 00:40:13,747 --> 00:40:15,415 She's drinking her tea now. 390 00:40:15,415 --> 00:40:17,543 There's no need to state the obvious, boy. 391 00:40:18,627 --> 00:40:21,630 My name's McGuire, from Boston, Massachusetts. 392 00:40:23,382 --> 00:40:25,634 Oh, you're American. 393 00:40:25,634 --> 00:40:29,471 Irish born. I went back for personal reasons. 394 00:40:29,471 --> 00:40:32,057 A stroll would be delightful, Mr. McGuire. 395 00:40:35,686 --> 00:40:36,770 Parasol. 396 00:40:39,356 --> 00:40:44,069 In my imagination, America is a wonderfully modern place. 397 00:40:44,069 --> 00:40:46,655 - Am I right? - Modern as modern can be. 398 00:40:46,655 --> 00:40:49,074 The people, the culture, the industry. 399 00:40:49,074 --> 00:40:52,536 - What about the land? - I beg your pardon? 400 00:40:52,536 --> 00:40:55,747 This girl's got it in her head that they're giving land away for free. 401 00:40:55,747 --> 00:40:59,418 That's true. Oklahoma territory. The west's opening up. 402 00:40:59,418 --> 00:41:02,337 - I told you, boy. - Can't be good land. 403 00:41:02,337 --> 00:41:05,549 It's the finest in the world. Seeds flourish in it. 404 00:41:05,549 --> 00:41:08,218 The cattle that grow upon it are fat as elephants. 405 00:41:08,218 --> 00:41:11,263 How do you get it, Mr. McGuire? Is it there when you step off the boat? 406 00:41:11,263 --> 00:41:13,765 Oh, no. You have to travel 1,000 miles or so. 407 00:41:13,765 --> 00:41:16,935 When you get there, you'll have to run for the land in a race. 408 00:41:16,935 --> 00:41:18,812 A race? 409 00:41:18,812 --> 00:41:20,772 Don't lose time in Boston. 410 00:41:20,772 --> 00:41:24,026 As soon as you can, purchase horses, a wagon and supplies. 411 00:41:26,320 --> 00:41:28,447 Have I upset you? 412 00:41:29,948 --> 00:41:32,242 I didn't expect it to be so complicated. 413 00:41:32,242 --> 00:41:36,246 We're very fortunate. Any difficulty can be overcome with money. 414 00:41:39,166 --> 00:41:42,711 Excuse me. I'd like to speak with Mr. McGuire alone. 415 00:41:48,050 --> 00:41:50,636 Mr. McGuire, I do have money... 416 00:41:50,636 --> 00:41:52,638 but it's in the form of spoons. 417 00:41:52,638 --> 00:41:56,016 - Spoons? - Ancient spoons made of silver. 418 00:41:56,016 --> 00:41:58,852 I'd planned to sell them when I arrived in Boston. 419 00:41:58,852 --> 00:42:01,813 Well, I can recommend a couple of shops that will treat you honestly. 420 00:42:01,813 --> 00:42:04,733 Oh, I'm very much obliged to you, sir. 421 00:42:04,733 --> 00:42:07,611 - Pleasure's mine. - Thank you. 422 00:42:13,242 --> 00:42:16,370 May I ask what are you doing sitting at my table? 423 00:42:16,370 --> 00:42:18,247 I'm eating your chocolate cake. 424 00:42:20,249 --> 00:42:23,710 I see. And what have you done with my father's necktie? 425 00:42:25,587 --> 00:42:29,216 I flung it into the sea. It was gagging my throat. 426 00:42:30,843 --> 00:42:34,847 You're just upset because everything I've told you is turning out to be true. 427 00:42:36,223 --> 00:42:38,725 "Cows as fat as elephants." 428 00:42:38,725 --> 00:42:41,311 I know what that man's after. 429 00:42:44,314 --> 00:42:46,525 I think you should cover your ankles. 430 00:43:03,584 --> 00:43:05,419 America. 431 00:43:05,419 --> 00:43:07,546 I'm here. I've made it. 432 00:43:08,589 --> 00:43:10,674 I've arrived, Joseph. 433 00:43:15,846 --> 00:43:17,472 I beg your pardon. 434 00:43:21,935 --> 00:43:23,812 United States of America flags! 435 00:43:23,812 --> 00:43:25,314 You're an American today! 436 00:43:28,108 --> 00:43:31,528 Your great friend Mr. McGuire has vanished. 437 00:43:31,528 --> 00:43:33,280 You want American dollars? 438 00:43:33,280 --> 00:43:35,324 Oh, there he is! Mr. McGuire! 439 00:43:37,951 --> 00:43:39,411 Over here! 440 00:43:43,624 --> 00:43:45,125 Ah, there you are. 441 00:43:47,377 --> 00:43:49,129 Hey, mister, you Irish? I can take you to the ward boss. 442 00:43:49,129 --> 00:43:52,466 Need work? Need lodging? There are people who hate the Irish. 443 00:43:52,466 --> 00:43:56,136 You can't get nothing without the ward boss. He's the biggest man in Boston. 444 00:43:56,136 --> 00:43:58,639 Go fleece somebody else, boy. 445 00:43:58,639 --> 00:44:01,934 I know the games of these shysters. Come on, Miss Christie. 446 00:44:01,934 --> 00:44:03,894 I'll find you a suitable hotel. 447 00:44:04,937 --> 00:44:06,438 Cab! 448 00:44:06,438 --> 00:44:08,440 Thank goodness for Mr. McGuire. 449 00:44:08,440 --> 00:44:10,818 Take Miss Christie here to a decent hotel. 450 00:44:16,323 --> 00:44:19,910 Well, you've certainly upheld your end of the bargain. 451 00:44:21,203 --> 00:44:22,913 Good luck, Shannon. 452 00:44:22,913 --> 00:44:24,748 Good luck, Joseph. 453 00:44:35,926 --> 00:44:41,014 Need jobs, need lodgings? If you're Irish, I'll take you to the ward boss. 454 00:44:41,890 --> 00:44:43,767 Hey, McGuire! 455 00:44:43,767 --> 00:44:47,813 - Yes? - Welcome back. 456 00:44:52,317 --> 00:44:56,780 Oh, my God! My spoons! They're taking my spoons! 457 00:44:56,780 --> 00:45:00,117 Joseph, Mr. McGuire stole my spoons! 458 00:45:00,117 --> 00:45:03,745 No, please, they're mine. He stole them from me. 459 00:45:06,081 --> 00:45:10,419 That dead man stole my spoons. My bag! They're taking everything! 460 00:45:19,178 --> 00:45:21,013 Now I have nothing. 461 00:45:21,013 --> 00:45:23,140 Come away, Shannon. We have to go. 462 00:45:23,140 --> 00:45:26,310 I have nothing now. I have no money. 463 00:45:27,311 --> 00:45:30,230 God is punishing me, Joseph. 464 00:45:30,230 --> 00:45:33,525 I stole those spoons from my mother the morning I ran away. 465 00:45:33,525 --> 00:45:36,111 Hey, you! Stand still! 466 00:45:36,111 --> 00:45:39,364 - I didn't do nothing! - Who's this man, the ward boss? 467 00:45:45,412 --> 00:45:47,789 That's him there, fighting in the fancy clothes. 468 00:45:47,789 --> 00:45:50,417 Mike Kelly, his name is. 469 00:45:50,417 --> 00:45:52,336 - I'll take it. - Come on! 470 00:45:56,715 --> 00:45:59,009 Shannon, you should stand back over there. 471 00:45:59,009 --> 00:46:01,178 Don't shield me, Joseph. It's only a boxing match. 472 00:46:03,138 --> 00:46:04,223 What? 473 00:46:08,268 --> 00:46:09,645 Sorry, Mike. 474 00:46:10,437 --> 00:46:12,648 Mike isn't happy when he loses. 475 00:46:28,163 --> 00:46:30,916 You distracted me. 476 00:46:31,917 --> 00:46:34,545 You weren't concentrating. 477 00:46:38,841 --> 00:46:41,927 A scrappy Connemara man, huh? 478 00:46:41,927 --> 00:46:43,846 Fresh off the boat. 479 00:46:46,849 --> 00:46:48,016 Follow me. 480 00:46:49,518 --> 00:46:52,229 Not you, woman. You just cost me part of a tooth. 481 00:46:52,229 --> 00:46:55,315 - If he gets to go, then I get to go. - I'm Mike Kelly! 482 00:46:55,315 --> 00:46:58,610 Who is this bit of a snit anyway? Your wife? 483 00:46:58,610 --> 00:47:02,030 - Certainly not. - Then who the hell are you, lass? 484 00:47:02,030 --> 00:47:04,283 - She's... - I'm... 485 00:47:04,283 --> 00:47:05,909 my sister. 486 00:47:07,411 --> 00:47:10,080 - Tell me she isn't a pain in the ass. - Settle your bets! 487 00:47:10,080 --> 00:47:12,457 "Sister"? Our blood's not even the same temperature. 488 00:47:14,710 --> 00:47:19,256 These people are my kind of people. 489 00:47:20,215 --> 00:47:23,468 And my kind doesn't like your kind. 490 00:47:25,929 --> 00:47:28,932 In fact, they hate everything about you. 491 00:47:35,230 --> 00:47:37,316 Now... 492 00:47:37,316 --> 00:47:39,985 for some reason or other I'm willing to lie for you. 493 00:47:41,028 --> 00:47:44,406 Or we could tell them you're a rich Protestant. Might be sporting. 494 00:47:44,406 --> 00:47:45,908 No, Joseph. 495 00:47:47,618 --> 00:47:49,203 My brother. 496 00:47:50,287 --> 00:47:51,622 Good. 497 00:47:59,546 --> 00:48:02,591 - What do you call yourself? - Joseph Donelly. 498 00:48:02,591 --> 00:48:05,469 Well, Donelly, let's put you on the road to citizenship. 499 00:48:05,469 --> 00:48:09,556 We'll get you working and get you voting when the time comes. 500 00:48:10,432 --> 00:48:12,726 See how the system works here, lad? 501 00:48:15,103 --> 00:48:16,438 Stop it! 502 00:48:16,438 --> 00:48:19,775 - Leave me alone! - 'Twas a lady who took to the street 503 00:48:19,775 --> 00:48:22,110 - Her name was Biddy McMack - Get away or I'll claw your eyes out! 504 00:48:22,110 --> 00:48:25,322 She makes a handsome living out of laying on her back 505 00:48:25,322 --> 00:48:27,991 - I said leave me alone! - Excuse me, Mr. Kelly. 506 00:48:27,991 --> 00:48:30,077 I'm not a wealthy man 507 00:48:30,077 --> 00:48:34,081 But give me a night of paradise I'll pay you what I can 508 00:48:34,248 --> 00:48:35,624 Get away! 509 00:48:38,544 --> 00:48:41,088 I'll ask you to leave this lady alone. 510 00:48:41,088 --> 00:48:43,048 Go ahead and ask. 511 00:48:48,637 --> 00:48:50,347 I've no wish to fight you. 512 00:48:50,347 --> 00:48:53,016 He's no wish to fight me. 513 00:48:53,016 --> 00:48:54,810 I'll take him. 514 00:48:54,810 --> 00:48:57,145 No, he's mine. 515 00:48:57,145 --> 00:48:59,022 He's mine alone. 516 00:49:03,360 --> 00:49:04,695 Kill him, Joseph! 517 00:49:28,969 --> 00:49:30,387 Well, now. 518 00:49:31,221 --> 00:49:34,683 You knocked the piss out of the man who knocked the piss out of me. 519 00:49:34,683 --> 00:49:36,768 I'm not sure how I feel about that. 520 00:49:37,811 --> 00:49:39,980 - Dermody. - Yes, sir, Mr. Kelly. 521 00:49:39,980 --> 00:49:41,773 Time to make the rounds. 522 00:49:41,773 --> 00:49:44,776 We'll take this scrapper and the girl... 523 00:49:44,776 --> 00:49:47,196 and lodge them at Molly Kay's. 524 00:49:47,196 --> 00:49:49,156 - Grab the luggage. - Yes, sir. 525 00:49:50,282 --> 00:49:51,658 Come on. 526 00:49:53,494 --> 00:49:57,164 Hey, Pete. Get a match going these fellows can bet on. I'll be back. 527 00:49:57,873 --> 00:49:59,666 Hey, Mike, how are you doing? 528 00:49:59,666 --> 00:50:02,461 All depends, huh? Good to see you lads. 529 00:50:02,461 --> 00:50:04,671 - This is it. Here we are. - Good day to you, Mr. Kelly! 530 00:50:08,759 --> 00:50:12,095 - Molly! - It's as unpleasant for me as for you. 531 00:50:12,095 --> 00:50:15,015 Got a brother and sister here, Molly, need a room. 532 00:50:15,015 --> 00:50:18,560 You're in luck. We had a suicide just this morning. 533 00:50:21,855 --> 00:50:24,358 - Hello, Bridget. How are you? - Hello, Mike. 534 00:50:24,358 --> 00:50:27,361 Ah, yes. Any gentlemen up here, girls? 535 00:50:27,361 --> 00:50:28,612 No, not here, Mike. 536 00:50:28,612 --> 00:50:32,950 - Make an announcement, Dermody. - Ward boss! 537 00:50:32,950 --> 00:50:35,869 - I'd give you another year. - You're not campaigning, Mike. 538 00:50:35,869 --> 00:50:38,622 Relax, Molly. Politics is more important to these men than sex. 539 00:50:38,622 --> 00:50:40,666 And I'm the Virgin Mary. 540 00:50:40,666 --> 00:50:43,043 - God forgive you, Molly. - Not likely, Mike. 541 00:50:43,043 --> 00:50:44,711 Come on. 542 00:50:44,711 --> 00:50:48,048 Is that Jimmy Dunne I see? I was chatting with your wife today. 543 00:50:48,048 --> 00:50:50,884 Don't tell my wife, Mike. 544 00:50:50,884 --> 00:50:55,347 And here's the bath, but don't linger in it too long. It's the only one. 545 00:50:56,265 --> 00:50:59,309 Gentlemen, button up your trousers. 546 00:51:04,314 --> 00:51:06,150 This is your room here. 547 00:51:09,528 --> 00:51:10,988 Ours? 548 00:51:10,988 --> 00:51:13,198 You're not suggesting that we share this room, I hope. 549 00:51:14,199 --> 00:51:15,868 I don't care what you do in it... 550 00:51:15,868 --> 00:51:18,996 as long as you pay me a dollar a week. 551 00:51:20,789 --> 00:51:23,083 There must be some mistake. We need two rooms. 552 00:51:23,083 --> 00:51:25,544 - I've only got the one. - That's not good enough. 553 00:51:25,544 --> 00:51:29,089 - Mike, what have you sent me here? - You're not listening to me. 554 00:51:29,089 --> 00:51:32,384 The room is fine, and we'll take it gratefully. 555 00:51:32,384 --> 00:51:34,261 As you know, election time is coming up... 556 00:51:36,847 --> 00:51:39,850 Your sister was spoilt, I'd say. 557 00:51:39,850 --> 00:51:41,518 Here for your support. 558 00:51:41,518 --> 00:51:45,355 I'm sure you've noticed all these Italians taking Irish jobs. 559 00:51:45,355 --> 00:51:49,693 No Italians are gonna run this town as long as Mike Kelly's in charge. 560 00:52:22,976 --> 00:52:24,812 Shannon, are you awake? 561 00:52:25,771 --> 00:52:27,689 No, I'm sound asleep. 562 00:52:28,774 --> 00:52:31,610 I think I like America. 563 00:52:33,153 --> 00:52:35,364 - Do you, now? - Aye. 564 00:52:36,490 --> 00:52:40,369 We've only been here a day. Look at the welcome we've got. 565 00:52:40,369 --> 00:52:41,954 Would you like a room? Here you go. 566 00:52:43,288 --> 00:52:46,750 Would you like a job? Why, here you go. 567 00:52:46,750 --> 00:52:49,878 How about some land? 568 00:52:49,878 --> 00:52:51,755 Well, get a horse, and help yourself. 569 00:52:52,881 --> 00:52:55,509 So, now you believe me about the land, do you? 570 00:52:56,468 --> 00:52:59,054 If they're throwing it away, I wouldn't mind a piece of it. 571 00:53:06,228 --> 00:53:09,648 Maybe this is my destiny. 572 00:53:10,691 --> 00:53:15,487 On his deathbed, my father told me he'd be watching me from up above. 573 00:53:17,281 --> 00:53:21,285 I wonder now if his spirit might be near, guiding me along. 574 00:53:21,451 --> 00:53:24,872 If he bumps into Mr. McGuire up there, tell him I want my spoons back. 575 00:53:26,290 --> 00:53:28,375 Imagine me... 576 00:53:28,375 --> 00:53:31,587 Joseph Donelly, standing on my own plot of land. 577 00:53:33,589 --> 00:53:36,466 What would I plant, I wonder? 578 00:53:36,466 --> 00:53:40,012 Oats, corn, potatoes... 579 00:53:40,012 --> 00:53:42,973 Oh, God, no, not potatoes. 580 00:53:42,973 --> 00:53:44,683 Maybe wheat. 581 00:53:45,767 --> 00:53:47,186 Wheat. 582 00:53:48,270 --> 00:53:50,522 Oh, Shannon... 583 00:53:50,522 --> 00:53:53,400 I'm dreaming of it now. 584 00:53:53,400 --> 00:53:57,321 Great fields of wheat as far as the eye can see. 585 00:53:57,321 --> 00:54:01,074 Oklahoma land was my idea, you blathering fool! 586 00:54:01,074 --> 00:54:03,118 "Maybe this is my destiny." 587 00:54:03,118 --> 00:54:05,746 If it weren't for me, farm boy, you wouldn't even be here! 588 00:54:05,746 --> 00:54:08,916 Well, if it weren't for me, Miss High and Mighty... 589 00:54:08,916 --> 00:54:11,585 you'd have died outside in the street. 590 00:54:16,798 --> 00:54:19,051 Give me back my pillow. 591 00:54:21,011 --> 00:54:23,055 Not in a hundred years. 592 00:54:39,321 --> 00:54:41,865 This book is irritating me. 593 00:54:59,550 --> 00:55:02,135 Do you actually think you're fooling me, Daniel? 594 00:55:08,767 --> 00:55:12,563 Would you prefer I proclaim my independence and drink in the open? 595 00:55:15,357 --> 00:55:17,359 I like the system we've got. 596 00:55:21,864 --> 00:55:24,158 How could she be so cruel? 597 00:55:24,158 --> 00:55:26,660 Not to send us any word. 598 00:55:31,456 --> 00:55:33,083 She's in America, Nora. 599 00:55:40,257 --> 00:55:43,010 She's been writing to me for some time now. 600 00:55:48,182 --> 00:55:50,267 You hid these from me? 601 00:55:51,977 --> 00:55:55,397 At Shannon's request. 602 00:55:55,397 --> 00:55:57,858 Read them now... 603 00:55:57,858 --> 00:56:00,068 though they may not bring you comfort. 604 00:56:11,288 --> 00:56:14,458 - Death to the landlord! - Burn the house to the ground! 605 00:56:14,458 --> 00:56:17,127 Burn it down! 606 00:56:18,712 --> 00:56:20,756 Captain Moonlight! 607 00:56:26,845 --> 00:56:28,889 Get out of the house, Nora! 608 00:56:28,889 --> 00:56:32,851 - Oh, the letters! - Leave the letters alone, Nora! 609 00:56:35,479 --> 00:56:37,981 Burn down every last one of them! 610 00:56:41,819 --> 00:56:44,071 Come with me. 611 00:56:44,071 --> 00:56:46,365 Stephen! We're over here! 612 00:56:46,365 --> 00:56:48,325 Quickly. This way. 613 00:57:12,516 --> 00:57:15,185 All of your life, collected and destroyed. 614 00:57:19,690 --> 00:57:22,067 I'm truly sorry for your loss. 615 00:57:25,154 --> 00:57:29,575 Does this mean we're finished? Are we impoverished now? 616 00:57:29,575 --> 00:57:33,579 No, sir. You still have your land and your holdings. 617 00:57:42,254 --> 00:57:45,048 This is no longer the Ireland of my birth. 618 00:57:50,387 --> 00:57:53,098 Our daughter's fallen into perilous ruin, Daniel. 619 00:57:53,098 --> 00:57:55,350 - We must go to her now. - Shannon? 620 00:57:59,563 --> 00:58:01,857 She's... 621 00:58:01,857 --> 00:58:04,401 She's been in Boston these many months. 622 00:58:09,490 --> 00:58:11,492 Then we shall find her there. 623 00:58:12,159 --> 00:58:14,620 You over there, keep working. 624 00:58:14,620 --> 00:58:16,580 If you don't work, you don't get paid. 625 00:58:16,580 --> 00:58:18,832 Get those chickens plucked. 626 00:58:27,925 --> 00:58:29,801 Get to work. 627 00:58:37,851 --> 00:58:40,312 I think the prettiest girl in this factory... 628 00:58:40,312 --> 00:58:44,316 one with the prettiest eyes and the prettiest red hair is Joseph's sister. 629 00:58:44,316 --> 00:58:46,485 If you don't mind my saying so. 630 00:58:46,485 --> 00:58:48,654 You can say what you like, lad. 631 00:58:48,654 --> 00:58:52,950 But I warn you, that redhead has a bite that stings. 632 00:58:55,494 --> 00:58:57,454 Get to work. 633 00:58:57,454 --> 00:58:59,665 Get your filthy hands off me, you ugly animal. 634 00:59:04,253 --> 00:59:06,088 That'll cost you a day's wage. 635 00:59:10,259 --> 00:59:13,595 Go ahead. Insult me again. 636 00:59:20,894 --> 00:59:22,020 Pig. 637 00:59:25,691 --> 00:59:27,359 There goes tomorrow. 638 00:59:29,361 --> 00:59:30,988 Done? 639 00:59:43,083 --> 00:59:47,421 Take Friday as well, you spineless little fraction of a man. 640 00:59:49,548 --> 00:59:52,050 Bite, lads. Bite. 641 01:00:12,779 --> 01:00:14,990 What are you looking at? 642 01:00:17,951 --> 01:00:21,455 I'm just trying to figure out what you're doing there. 643 01:00:21,455 --> 01:00:24,166 It's obvious what I'm doing. I'm cleaning my clothes. 644 01:00:24,166 --> 01:00:26,543 I see. 645 01:00:26,543 --> 01:00:30,172 Do you ever wonder why it takes you so long? 646 01:00:30,172 --> 01:00:32,090 My clothes, if you notice, if you look about... 647 01:00:32,090 --> 01:00:36,053 are washed and hung... done. 648 01:00:37,888 --> 01:00:40,724 Your talent astounds me, Joseph. 649 01:00:42,351 --> 01:00:45,187 Move over. Move over. 650 01:00:48,023 --> 01:00:50,484 If you want to clean your clothes, you have to get your hands wet. 651 01:00:50,484 --> 01:00:54,279 First, you place the board like so. 652 01:00:54,279 --> 01:00:58,784 You take the soap in your right hand, the clothes in the left. 653 01:00:58,784 --> 01:01:01,370 Then you brush the soap across the clothes twice. 654 01:01:01,370 --> 01:01:03,455 Like so. 655 01:01:03,455 --> 01:01:05,332 Then you plunge and scrub. 656 01:01:05,332 --> 01:01:07,584 You plunge and scrub. 657 01:01:11,964 --> 01:01:13,882 And plunge and scrub and lift. 658 01:01:16,176 --> 01:01:20,222 And if it's still not clean, well, then you go again. 659 01:01:20,264 --> 01:01:22,558 You plunge and scrub. 660 01:01:23,392 --> 01:01:26,186 You keep on plunging and scrubbing... 661 01:01:26,186 --> 01:01:30,691 till all your plunging and scrubbing is done. 662 01:01:38,615 --> 01:01:41,160 Thirty, forty... 663 01:01:41,160 --> 01:01:45,706 forty-five... forty-five, fifty. 664 01:01:45,706 --> 01:01:48,458 You could be a banker, Joseph, with your ability to count. 665 01:01:48,458 --> 01:01:51,170 Oh, a compliment. 666 01:01:52,254 --> 01:01:54,882 Thank you, Shannon. 667 01:01:54,882 --> 01:01:57,467 Don't suppose you've calculated what the journey will cost. 668 01:01:58,677 --> 01:02:01,722 If I barter, I can get a buckboard for under 25. 669 01:02:01,722 --> 01:02:04,016 It's the harness that's costly. 670 01:02:04,016 --> 01:02:06,977 Bit, frame... 671 01:02:09,855 --> 01:02:13,525 Frame, collar, reins. 672 01:02:13,525 --> 01:02:16,778 Oh. Very impressive. 673 01:02:16,778 --> 01:02:20,616 How much have you saved? 674 01:02:22,534 --> 01:02:24,620 Are you still praying you'll make it to the Oklahoma land race? 675 01:02:24,620 --> 01:02:28,207 - I'll get there. - Ha! What a corker. 676 01:02:29,791 --> 01:02:31,835 You're a corker, Shannon. 677 01:02:32,794 --> 01:02:35,088 Why don't you go back home to Ireland? Write to your parents for money. 678 01:02:35,088 --> 01:02:38,717 They'll forgive you for your petty foolishness. 679 01:02:41,929 --> 01:02:46,850 America may not be exactly what I thought it would be, but... 680 01:02:46,850 --> 01:02:48,936 if I went back to Ireland, I wouldn't... 681 01:02:50,229 --> 01:02:52,731 What? 682 01:02:52,731 --> 01:02:54,900 Wouldn't what? 683 01:02:54,900 --> 01:02:57,194 I said I'll get there, and I'll get there... by myself. 684 01:02:57,903 --> 01:03:00,405 Well, you need supplies. 685 01:03:00,405 --> 01:03:04,993 - Of course. Food, clothes... - Ammunition, gun. 686 01:03:04,993 --> 01:03:08,622 Whenever I think of guns, I remember Stephen Chase. 687 01:03:11,583 --> 01:03:14,920 You're lucky to be rid of that piss-headed snob. 688 01:03:14,920 --> 01:03:19,800 Oh, he wasn't so bad. You didn't know him as well as I did. 689 01:03:19,800 --> 01:03:22,594 I knew him well enough. 690 01:03:22,594 --> 01:03:25,013 Me, he adored. 691 01:03:25,013 --> 01:03:27,224 He worshiped me. 692 01:03:27,224 --> 01:03:29,393 There wasn't a puddle of mud he didn't lay his coat upon... 693 01:03:29,393 --> 01:03:31,311 for me to walk across. 694 01:03:42,406 --> 01:03:47,202 - Are you facing east? - Aye. Facing east. 695 01:03:48,287 --> 01:03:50,330 All right. 696 01:03:52,624 --> 01:03:54,626 Almost ready. 697 01:03:54,626 --> 01:03:56,587 Thanks be to Jesus. 698 01:03:57,880 --> 01:03:59,756 Light. 699 01:04:08,682 --> 01:04:09,892 I'm in. 700 01:04:21,528 --> 01:04:23,155 Good night, Shannon. 701 01:04:37,753 --> 01:04:39,379 What? 702 01:04:43,550 --> 01:04:46,011 Am I beautiful at all? 703 01:05:01,026 --> 01:05:05,405 I've never seen anything like you in all my living life. 704 01:05:07,699 --> 01:05:09,535 Good. 705 01:05:30,430 --> 01:05:34,143 Let's have another boxing match. We need another challenger. 706 01:05:34,143 --> 01:05:38,021 This man has not been defeated tonight. Will anyone box him? 707 01:05:38,021 --> 01:05:40,691 Any challengers to... Oh, sir, you can beat him. 708 01:05:40,691 --> 01:05:43,193 - You've got the face of a winner. - I'll fight him. 709 01:05:49,032 --> 01:05:51,660 No! No, no, no, no! 710 01:05:51,660 --> 01:05:53,620 Joseph, there's rules in this club. 711 01:05:53,620 --> 01:05:56,456 Toe the line and all that. You got to wait until I signal. 712 01:06:03,130 --> 01:06:05,090 Toe the line, gentlemen. 713 01:06:05,090 --> 01:06:08,427 No kicking, no biting, no gouging. 714 01:06:10,846 --> 01:06:14,266 - Fight me here, farmer! - Put your foot on the line. 715 01:06:16,310 --> 01:06:19,313 - Right. - Toe the line. Toe the line. 716 01:06:19,313 --> 01:06:21,273 - Get away. - Put your toe on the line. 717 01:06:25,194 --> 01:06:29,239 - Come on. You're yellow! - Come on! 718 01:06:32,409 --> 01:06:33,827 Go on, scrapper! 719 01:06:50,969 --> 01:06:52,721 Stop it. You've won, Joseph. Stop it. 720 01:06:53,931 --> 01:06:57,267 What a fight! I knew you had it in you. 721 01:06:57,267 --> 01:07:00,521 Girls, get up the burly-cue. 722 01:07:00,521 --> 01:07:03,232 - What do you call yourself again? - Joseph. Joseph Donelly. 723 01:07:03,232 --> 01:07:06,693 That's right. You clobbered that fella's brains out, lad. 724 01:07:06,693 --> 01:07:09,071 I discovered this fella fresh off the boat. 725 01:07:10,948 --> 01:07:14,576 Gordon, get this scrapper something to smoke. 726 01:07:17,913 --> 01:07:19,540 Who's your boy there, Kelly? 727 01:07:21,500 --> 01:07:23,502 A newfangled style of fighting he's got there. 728 01:07:23,502 --> 01:07:25,629 He's slippery, all right. 729 01:07:25,629 --> 01:07:28,131 Shake hands with Mr. D'Arcy Bourke, member of the city council. 730 01:07:29,925 --> 01:07:32,636 I'll shake your hand, Mr. Bourke, but I'm not in a friendly mood. 731 01:07:32,636 --> 01:07:35,430 I came here to fight. There's fight left in me yet. 732 01:07:35,430 --> 01:07:37,724 He's a lively one, Kelly. 733 01:07:39,226 --> 01:07:41,228 Would you box an Italian if I scared one up? 734 01:07:42,729 --> 01:07:44,940 I'll box any man you put in front of me. 735 01:07:44,940 --> 01:07:46,900 Mike! Mike! Mike! 736 01:07:46,900 --> 01:07:50,612 Jesus Christ, Dermody. When's your voice gonna change? 737 01:07:50,612 --> 01:07:52,531 - We've got another pug. - Bring him on. 738 01:07:52,531 --> 01:07:53,949 And I'll put money on you. 739 01:07:54,616 --> 01:07:57,119 Place your bets, gentlemen. 740 01:07:57,119 --> 01:08:00,289 The boy's got an appetite, Kelly. 741 01:08:00,289 --> 01:08:02,249 Toe the line, gentlemen. 742 01:08:19,600 --> 01:08:22,769 It's nothing! I'm feeling grand tonight. 743 01:08:24,855 --> 01:08:27,733 Steady now, you rogue. 744 01:08:32,196 --> 01:08:36,158 - What happened? - Help me get him into bed. 745 01:08:36,158 --> 01:08:39,036 Joseph, you're covered in blood. What happened to you? 746 01:08:39,036 --> 01:08:43,415 He's been prize fighting, but he'll survive. 747 01:08:43,415 --> 01:08:47,252 He had a charge of gunpowder in him that needed to go off. 748 01:08:47,252 --> 01:08:49,505 And who might you be? 749 01:08:49,505 --> 01:08:52,216 I'm Grace. I work at the social club. 750 01:08:52,216 --> 01:08:55,093 I did well tonight, didn't I? 751 01:08:57,429 --> 01:09:00,891 You beat 'em all. But don't talk now. 752 01:09:03,811 --> 01:09:06,021 Get some sleep. 753 01:09:10,776 --> 01:09:12,694 I need to talk to you. 754 01:09:18,700 --> 01:09:21,829 You're his sister, right? 755 01:09:21,829 --> 01:09:23,872 What sort of man is he? 756 01:09:23,872 --> 01:09:25,958 I mean, besides tough and handsome as the devil? 757 01:09:25,958 --> 01:09:28,293 Well, he's extremely moody. 758 01:09:28,293 --> 01:09:31,255 Ah. I believe that. 759 01:09:31,255 --> 01:09:34,800 Full of spit, isn't he? And passion? 760 01:09:34,800 --> 01:09:38,053 No. Not really, no. He's fairly dull. 761 01:09:39,596 --> 01:09:44,101 Dull? Well, I don't know what sort of men you're used to... 762 01:09:44,101 --> 01:09:46,019 but he's anything but dull. 763 01:09:48,772 --> 01:09:50,816 And the build on him... 764 01:09:50,816 --> 01:09:53,235 Me and the girls got swollen eyes from gawking at his bum. 765 01:09:53,235 --> 01:09:56,196 Yes, well, good-bye, Grace. 766 01:09:56,196 --> 01:09:58,699 - Would you tell him I... - Nice to meet you. 767 01:09:58,699 --> 01:10:00,993 - I just want to tell him... - Good night, Grace. 768 01:10:03,662 --> 01:10:07,416 - That was Grace. - So she said. 769 01:10:07,416 --> 01:10:09,501 She dances in the burly-cue. 770 01:10:09,501 --> 01:10:12,629 Yes, well, never mind her now. Just lay there. 771 01:10:12,629 --> 01:10:15,215 No, no. Joseph, lie still. Lie still. 772 01:10:15,215 --> 01:10:17,509 Look in my boot down there. 773 01:10:23,182 --> 01:10:25,601 - Four dollars. - I won it. 774 01:10:25,601 --> 01:10:27,561 That's more than plucking chickens in a month. 775 01:10:27,561 --> 01:10:31,607 I'll have my horse and buggy money before the winter comes... 776 01:10:31,732 --> 01:10:34,610 and it won't be from plucking chickens. 777 01:10:34,610 --> 01:10:36,778 There are other ways to get to Oklahoma, Joseph. 778 01:10:37,696 --> 01:10:40,115 You should have heard them, Shannon... 779 01:10:40,115 --> 01:10:41,992 cheering me on. 780 01:10:44,620 --> 01:10:46,121 It was grand. 781 01:10:47,915 --> 01:10:48,999 So grand. 782 01:10:57,299 --> 01:10:59,301 Toe the line, gentlemen! 783 01:11:35,128 --> 01:11:37,130 Too slow! 784 01:11:48,392 --> 01:11:51,103 You come to the body. You come to the face. 785 01:11:51,103 --> 01:11:53,897 And you move out of the way. When he's coming around, you get out of the way. 786 01:11:53,897 --> 01:11:56,525 They just stand there. Look at them. 787 01:12:33,312 --> 01:12:36,565 Come on! Come on, now! 788 01:12:48,160 --> 01:12:50,829 - Well, hello there, Joseph. - Hello, Cara. 789 01:12:50,829 --> 01:12:53,165 All done up like a gentleman. 790 01:12:53,165 --> 01:12:55,417 - I hardly recognize him. - How do you do, ladies? 791 01:13:05,427 --> 01:13:07,930 He's a handsome catch, that Joseph Donelly is. 792 01:13:07,930 --> 01:13:11,892 If he can keep his knuckles up all night, imagine what his willy can do. 793 01:13:18,857 --> 01:13:21,443 Shoes. Secondhand shoes, madam. 794 01:13:21,443 --> 01:13:25,322 Would you look at that! 795 01:13:25,322 --> 01:13:28,325 Oh, look at the sleeves all billowed out. 796 01:13:28,325 --> 01:13:30,869 It's from Paris, France, it says. 797 01:13:30,869 --> 01:13:33,121 So beautiful and modern. 798 01:13:33,121 --> 01:13:34,998 Excuse me. 799 01:13:37,960 --> 01:13:40,045 Well, excuse me. 800 01:13:40,045 --> 01:13:42,506 Even her poodle's putting on airs. 801 01:13:42,506 --> 01:13:46,176 Look, Shannon. There's your famous brother. 802 01:13:46,176 --> 01:13:49,596 Good grief. He's bought himself another hat. 803 01:13:50,722 --> 01:13:53,142 - See you tomorrow. - Bye, Olive. 804 01:13:58,147 --> 01:14:00,524 - Hello, Shannon. - Hello, Joseph. 805 01:14:00,524 --> 01:14:02,860 Well, what do you think? 806 01:14:02,860 --> 01:14:05,779 Do you like it? Like my hat? 807 01:14:05,779 --> 01:14:07,573 No, not at all. 808 01:14:09,825 --> 01:14:12,119 I'll get some other opinions. 809 01:14:13,620 --> 01:14:16,540 - Do you like my hat? - It's a fine hat. 810 01:14:16,540 --> 01:14:19,835 - And a fine fight last night. - Glad you enjoyed it, Connor. 811 01:14:21,503 --> 01:14:24,298 So I left her there, pulling up her knickers. 812 01:14:25,716 --> 01:14:27,759 Hold on a second. Here he comes. 813 01:14:27,759 --> 01:14:31,013 Aye, there's my boy, looking fit and dandy. 814 01:14:31,013 --> 01:14:33,432 - How are you, scrapper? - Never better, Mike. 815 01:14:33,432 --> 01:14:36,393 - Hello, lads. - Mr. Bourke would like a word with you. 816 01:14:36,393 --> 01:14:39,271 Joseph Donelly, still undefeated. 817 01:14:39,271 --> 01:14:44,234 - He's a rascal of a holy terror. - That he is. 818 01:14:48,447 --> 01:14:53,243 That's a long-legged piece of strawberry tart. 819 01:14:57,122 --> 01:15:02,294 - Mind your mouth, Mr. Bourke. - You don't talk to Mr. Bourke that way. 820 01:15:02,294 --> 01:15:04,296 Let it go, Kelly. 821 01:15:04,296 --> 01:15:08,300 This is business, and the boy's our stock in trade. 822 01:15:08,509 --> 01:15:12,429 Now listen to me, lad. There's a man I want you to box. 823 01:15:12,429 --> 01:15:16,308 He's a goddamn Italian, and I want you to spill his blood. 824 01:15:16,308 --> 01:15:19,812 I'll box and I'll win. 825 01:15:19,812 --> 01:15:22,523 But you boys don't own me, Mr. Bourke. 826 01:15:22,523 --> 01:15:24,650 I box for myself, alone. 827 01:15:30,489 --> 01:15:34,451 What do you think you're doing, pissing against the wind? 828 01:15:34,660 --> 01:15:38,413 D'Arcy Bourke is a powerful man in Boston, whose connections I need. 829 01:15:38,413 --> 01:15:41,959 I'm not gonna kiss the back of his trousers just 'cause the rest of you do. 830 01:15:43,710 --> 01:15:46,255 You like your suit? 831 01:15:46,255 --> 01:15:47,756 Well, do you? 832 01:15:48,841 --> 01:15:51,134 You like having a roof over your head? 833 01:15:51,134 --> 01:15:53,595 I'm your bread and butter, lad. 834 01:15:53,595 --> 01:15:56,265 Cross me, and you're nothing... 835 01:15:56,265 --> 01:15:59,434 nothing but an ignorant mick. 836 01:15:59,434 --> 01:16:01,562 You do what you're told or I'll throw you out on the street... 837 01:16:01,562 --> 01:16:05,941 and every door you'll knock on will be slammed in your face. 838 01:16:05,941 --> 01:16:07,860 Do you understand? 839 01:16:14,324 --> 01:16:16,785 Yeah. 840 01:16:16,785 --> 01:16:19,663 Good. 841 01:16:19,663 --> 01:16:21,915 It's gonna be a grand fight, Mr. Bourke. 842 01:16:21,915 --> 01:16:24,001 Good. That's what I like to hear. 843 01:16:36,388 --> 01:16:38,849 I'm drunk, Joseph! 844 01:16:41,101 --> 01:16:43,645 How can you be drunk? You just left my sight. 845 01:16:43,645 --> 01:16:46,815 She's working her way through a jigger of rye. 846 01:16:46,815 --> 01:16:51,236 When I finish it, I may or may not have another one. 847 01:16:53,697 --> 01:16:56,033 Well, Shannon, you came to America to be modern. 848 01:16:56,033 --> 01:16:58,035 I'm glad everything's working out. 849 01:17:05,792 --> 01:17:09,505 - You have changed, Mr. Donelly. - Improved, you mean. 850 01:17:10,380 --> 01:17:12,341 No. Changed. 851 01:17:12,341 --> 01:17:15,469 Look at all those silly hats. 852 01:17:15,469 --> 01:17:18,055 You'll never get to Oklahoma. You've spent all your money. 853 01:17:18,055 --> 01:17:21,099 At the rate I'm going, they'll bring the land to me. 854 01:17:21,099 --> 01:17:23,310 You have turned into a snob. 855 01:17:34,196 --> 01:17:36,406 Excuse me, drunkard. 856 01:17:40,494 --> 01:17:44,248 - Hello, Grace. - Hello, Joseph. 857 01:17:44,248 --> 01:17:46,708 Will I be seeing you in church tomorrow morn? 858 01:17:46,708 --> 01:17:49,586 Sounds divine and holy, Grace. 859 01:17:49,586 --> 01:17:52,130 We can share a pew, me and you. 860 01:17:52,130 --> 01:17:55,676 - Toodle-oo. - Same to you. 861 01:17:58,137 --> 01:18:00,597 She's got an awfully large chest to be going to church. 862 01:18:01,849 --> 01:18:05,477 Shannon, all chests are equal in the eyes of the Lord. 863 01:18:05,477 --> 01:18:09,982 She goes into the confession box, she'll never come out, the little tramp. 864 01:18:09,982 --> 01:18:12,901 Grace isn't a tramp. 865 01:18:12,901 --> 01:18:14,778 She's a dancer in the burly-cue. 866 01:18:15,904 --> 01:18:19,074 That isn't dancing. That's kicking her knickers up. 867 01:18:19,074 --> 01:18:21,994 I suspect if you asked her to, she'd kick her knickers off. 868 01:18:24,288 --> 01:18:27,499 - Well, maybe she would. - Has she? 869 01:18:27,499 --> 01:18:31,503 Let me see. I'm trying to remember. 870 01:18:31,712 --> 01:18:35,674 Well, think hard, if there's any brain left in your head. 871 01:18:35,924 --> 01:18:39,386 Look at you. They're making a fool of you, the ward boss and his friends. 872 01:18:39,386 --> 01:18:43,807 - They respect me. - They do not. They don't respect you. 873 01:18:43,807 --> 01:18:46,185 - Enough. - You're money in their pockets... 874 01:18:46,185 --> 01:18:50,105 - and nothing more, Joseph. - I said, that's enough, Shannon. 875 01:18:50,105 --> 01:18:52,316 You let them pickle you like a piece of pork. 876 01:18:52,316 --> 01:18:55,903 - They're just using you. - I said that's enough out of you! 877 01:18:57,196 --> 01:18:59,448 No! Put me down! 878 01:19:04,286 --> 01:19:07,498 Tell me... Tell me you like my hat. 879 01:19:07,498 --> 01:19:09,750 You're not wearing a hat. 880 01:19:09,750 --> 01:19:13,086 - Say it. Say you like my hat. - You're not wearing a hat. 881 01:19:13,086 --> 01:19:14,755 Say it! 882 01:19:17,674 --> 01:19:19,885 Why can't you say it, Shannon? 883 01:19:19,885 --> 01:19:23,889 Why can't you say you like my hat? Why can't you say you like my suit? 884 01:19:23,889 --> 01:19:25,599 I've earned it. 885 01:19:28,352 --> 01:19:29,978 I've done well. 886 01:19:46,787 --> 01:19:48,997 Don't touch me, Joseph. 887 01:19:48,997 --> 01:19:51,583 Why don't you go fondle that slut with the runaway tits? 888 01:19:51,583 --> 01:19:53,544 If she isn't stuffing her face with pie. 889 01:19:53,544 --> 01:19:55,587 You're jealous of me. 890 01:19:55,587 --> 01:19:57,756 I make more money than you, and you're jealous. 891 01:19:57,756 --> 01:20:01,635 I can make money as fast as you can. Just watch me, scrapper! 892 01:20:13,605 --> 01:20:16,066 Why don't you shag her and get it over with? 893 01:20:19,403 --> 01:20:21,196 She's my sister. 894 01:20:21,196 --> 01:20:23,282 And I'm your mother. 895 01:20:30,497 --> 01:20:34,459 Every time your gentleman leaves, I want you to tidy your room. 896 01:20:34,459 --> 01:20:36,879 - Molly. - I don't want to say that again. 897 01:20:36,879 --> 01:20:38,922 - Mike Kelly's looking for you. - Where's Shannon? 898 01:20:38,922 --> 01:20:42,050 - Tonight's the fight... the big fight. - She didn't come home from work. 899 01:20:42,050 --> 01:20:44,595 - The club is crawling with Eye-ties. - Have you seen her? 900 01:20:44,595 --> 01:20:47,890 - No, I haven't. - She's there. Shannon is there. 901 01:20:47,890 --> 01:20:49,349 Where? 902 01:20:52,769 --> 01:20:55,481 - Show 'em how it's done, lad. - There's the lad! 903 01:20:55,481 --> 01:20:57,399 Joseph, for Ireland! 904 01:20:58,400 --> 01:21:00,694 Dago pigs! You're all the same! 905 01:21:00,694 --> 01:21:03,405 We're gonna wipe up the floor with you! 906 01:21:03,405 --> 01:21:05,908 Shannon, stop this! 907 01:21:07,201 --> 01:21:10,287 - Where is your dignity woman? - You mind your business, Joseph. 908 01:21:10,287 --> 01:21:13,373 You get your brains smashed in every night. What's the difference? 909 01:21:14,208 --> 01:21:17,169 - There's a world of difference. - Come on, Donelly. 910 01:21:17,169 --> 01:21:18,462 These Eye-ties are tearing the place apart. 911 01:21:18,462 --> 01:21:20,297 - Forget it. - Get in there and box. 912 01:21:20,297 --> 01:21:22,883 - I've got $100 bet on you tonight. - Kiss it good-bye, Mr. Bourke. 913 01:21:22,883 --> 01:21:25,302 I'll make it 200 and I'll split the winnings with you. 914 01:21:25,302 --> 01:21:27,387 Two hundred dollars, Joseph! 915 01:21:27,387 --> 01:21:29,890 - What? - Did you not hear me? 916 01:21:29,890 --> 01:21:31,850 I said I'll split the winnings with you. 917 01:21:31,850 --> 01:21:33,185 - No! - Joseph. 918 01:21:37,981 --> 01:21:40,776 - Take it. - Take it? 919 01:21:40,776 --> 01:21:44,154 - I thought you didn't want me to fight. - But it's so much money. 920 01:21:44,154 --> 01:21:47,407 You've boxed for nickels before. This is a fortune! 921 01:22:03,674 --> 01:22:06,468 I'll match that offer. 922 01:22:06,468 --> 01:22:08,512 Don't let your stubborn pride get in the way. 923 01:22:08,512 --> 01:22:10,430 You'll have it... You'll have Oklahoma. 924 01:22:10,430 --> 01:22:13,016 You'll never have to fight for them again. 925 01:22:13,016 --> 01:22:15,144 This'll get us out of here. 926 01:22:22,276 --> 01:22:23,986 Us? 927 01:22:27,072 --> 01:22:28,991 Well, you. 928 01:22:30,993 --> 01:22:32,911 I mean you. 929 01:22:53,974 --> 01:22:56,602 That's more like it. That's a lad! 930 01:23:11,241 --> 01:23:13,410 Right, Joseph, damage the dago. You hear me? 931 01:23:13,410 --> 01:23:15,954 Come on, keep back, will you? Get back. Come on! 932 01:23:15,954 --> 01:23:18,790 Fetch Mr. Bourke to the stage. Get back. 933 01:23:18,790 --> 01:23:22,211 This is a fight to the finish, gentlemen. 934 01:23:22,211 --> 01:23:25,005 Side betting is allowed, and a knockdown terminates a round. 935 01:23:25,005 --> 01:23:28,008 Contest grudge, gentlemen. 936 01:23:54,910 --> 01:23:57,788 Come on, scrapper! Keep your left up! 937 01:24:00,874 --> 01:24:03,001 Yes! Go! 938 01:24:23,814 --> 01:24:26,942 Dirty dago bastard! 939 01:24:47,796 --> 01:24:50,340 Kelly, I smell victory. 940 01:24:50,340 --> 01:24:53,760 I'd enjoy it even more with a little strawberry tart. 941 01:24:56,638 --> 01:24:59,391 Mr. Bourke would like some company. 942 01:25:02,436 --> 01:25:05,189 I'm not especially attracted to Mr. Bourke. 943 01:25:05,189 --> 01:25:07,733 You came to me for help. Let's show some manners. 944 01:25:09,276 --> 01:25:10,986 Come to scratch! 945 01:25:36,887 --> 01:25:38,514 What the hell's he doing? 946 01:25:38,514 --> 01:25:41,767 - What are you doing? - Get your hands off her! 947 01:25:41,767 --> 01:25:43,811 There's too much money at stake here. 948 01:25:43,811 --> 01:25:47,773 - Filthy pig! - Get back to scratch! 949 01:25:47,898 --> 01:25:49,191 Do you want to forfeit? 950 01:25:49,191 --> 01:25:51,985 - Shannon! - Let him go! 951 01:25:53,862 --> 01:25:55,906 You're losing me money, you coward! 952 01:25:55,906 --> 01:25:58,992 Get back in there and fight! You're gonna forfeit! 953 01:26:36,697 --> 01:26:39,491 Go on, Joe! Get up, Joe! 954 01:26:57,050 --> 01:26:59,511 - No! - Get up, Joseph! Get up! 955 01:26:59,511 --> 01:27:02,264 - Come on, Joseph! - Come on, get up! Get up! 956 01:27:02,264 --> 01:27:06,810 Get up! I've bet more money than you've got! Get up! 957 01:27:06,810 --> 01:27:08,687 - Get up! - He's out! 958 01:27:35,214 --> 01:27:38,967 You, get out! Shut your mouth! 959 01:27:43,514 --> 01:27:45,891 Get this loser out of my club. 960 01:28:44,575 --> 01:28:46,702 "Social Club Boxing Tonight Ireland Forever" 961 01:28:46,702 --> 01:28:48,745 Did you tell them we're in Jefferson Court? 962 01:28:48,745 --> 01:28:50,873 Number Six Jefferson Court. 963 01:28:50,873 --> 01:28:53,125 - Six Jefferson Court. - Make sure they hear you. 964 01:28:53,125 --> 01:28:56,086 - In the South End. - Her family has come from Ireland. 965 01:28:56,086 --> 01:28:58,797 They're here in Boston. They're offering a reward. 966 01:29:07,890 --> 01:29:10,142 Have you seen a girl like that? 967 01:29:13,687 --> 01:29:17,232 Find her. Do your job. Must I do everything for you? 968 01:29:17,232 --> 01:29:21,236 We found her and here she is, right over here. 969 01:29:26,241 --> 01:29:28,243 We'll never get anything out of these people. 970 01:29:28,243 --> 01:29:30,204 - They're drunks. - You seen the girl? 971 01:29:30,204 --> 01:29:32,915 Her family is in Jefferson Court. 972 01:29:32,915 --> 01:29:34,917 Number Six Jefferson Court. 973 01:29:47,262 --> 01:29:49,932 Joseph, what happened to you? 974 01:30:01,819 --> 01:30:04,571 Do come in, scrapper. 975 01:30:10,869 --> 01:30:13,330 That's our money. We earned it. 976 01:30:13,330 --> 01:30:16,250 There isn't a penny here doesn't originate with me. 977 01:30:21,547 --> 01:30:23,132 Don't touch her! 978 01:30:27,386 --> 01:30:32,391 You're done, scrapper. You won't work here, box here, nothing here. 979 01:30:32,391 --> 01:30:35,227 You coppers beat it. Get him up. 980 01:30:35,227 --> 01:30:37,271 Too bad. But I saw it coming... 981 01:30:37,271 --> 01:30:39,982 the first time you walked in off the boat. 982 01:30:43,443 --> 01:30:45,320 No! Leave him! 983 01:30:51,118 --> 01:30:53,328 Molly Kay. 984 01:30:53,328 --> 01:30:55,330 These two are banished. 985 01:30:55,330 --> 01:30:59,084 You shelter them even a night, I'll shut this whorehouse down. 986 01:31:00,544 --> 01:31:02,546 Come on. 987 01:31:11,680 --> 01:31:13,640 It's too cold, Joseph. 988 01:31:15,642 --> 01:31:17,644 - Hey! - Do you need help, sir? 989 01:31:17,644 --> 01:31:20,522 - Get out of here. - We haven't eaten for three days. 990 01:31:20,522 --> 01:31:24,818 - I'll work for food. - I don't hire Irish. 991 01:31:24,818 --> 01:31:27,529 For the love of God, we haven't eaten for three days. 992 01:31:27,529 --> 01:31:30,741 I said I don't hire Irish. Now, get out of here! 993 01:31:47,633 --> 01:31:50,427 We can't keep wandering like this. 994 01:31:50,427 --> 01:31:52,054 I know. 995 01:31:54,681 --> 01:31:56,642 It's been so long. 996 01:31:56,642 --> 01:31:59,728 Too many days. We can't keep doing this. 997 01:32:01,230 --> 01:32:03,732 I think this house is empty. 998 01:32:23,585 --> 01:32:25,629 Look. 999 01:32:26,922 --> 01:32:29,800 - A tree. - Look! Food! 1000 01:32:30,884 --> 01:32:33,554 There's food here. 1001 01:33:01,290 --> 01:33:03,292 Joseph, look at us. 1002 01:33:08,130 --> 01:33:11,049 I never thought it would turn out like this. 1003 01:33:13,135 --> 01:33:15,471 And we know there's sweeter land. 1004 01:33:28,650 --> 01:33:31,028 Sit down. 1005 01:33:31,028 --> 01:33:33,030 Sit down at this beautiful table. 1006 01:33:33,030 --> 01:33:36,116 No. We can't. We're burglars. 1007 01:33:36,116 --> 01:33:40,662 Please. Please. I want you to pretend. 1008 01:33:41,830 --> 01:33:43,832 Sit down. I'll serve you. 1009 01:33:45,542 --> 01:33:49,254 Tonight I want you to dine. 1010 01:34:17,449 --> 01:34:21,453 No, Joseph. Don't serve me. Just sit down. 1011 01:34:21,537 --> 01:34:23,330 Sit down with me. 1012 01:34:24,665 --> 01:34:27,584 Let's pretend... 1013 01:34:27,584 --> 01:34:29,878 that this house is ours. 1014 01:34:32,631 --> 01:34:35,342 That you're my husband... 1015 01:34:35,342 --> 01:34:37,219 and I'm your wife. 1016 01:34:43,267 --> 01:34:45,144 Sit down. 1017 01:34:56,238 --> 01:34:59,950 Did you ever wonder what that land you dreamed of looked like? 1018 01:35:02,035 --> 01:35:05,038 - Aye. - Mine... 1019 01:35:05,038 --> 01:35:08,333 Mine was a green pasture with tall grass... 1020 01:35:08,333 --> 01:35:10,335 that rolled just a little bit. 1021 01:35:10,335 --> 01:35:12,671 Mine had a stream running through it. 1022 01:35:14,131 --> 01:35:16,383 Perhaps some trees. 1023 01:35:16,383 --> 01:35:18,343 Rich, dark soil. 1024 01:35:19,636 --> 01:35:21,930 No rocks to pick out of the ground. 1025 01:35:23,474 --> 01:35:26,518 Green pasture and a stream. 1026 01:35:26,518 --> 01:35:28,687 They would complement each other, no? 1027 01:35:29,980 --> 01:35:32,941 They would. 1028 01:35:32,941 --> 01:35:35,819 The one, in fact... 1029 01:35:35,819 --> 01:35:37,738 depends upon the other. 1030 01:35:39,948 --> 01:35:42,826 Pretend... 1031 01:35:42,826 --> 01:35:44,912 you love me. 1032 01:35:45,704 --> 01:35:47,581 I'll pretend I love you. 1033 01:35:50,542 --> 01:35:53,045 I'll pretend I love you too. 1034 01:36:31,083 --> 01:36:33,168 - What was that? - Who's there? 1035 01:36:43,595 --> 01:36:45,681 Get the hell out of my house! 1036 01:36:54,731 --> 01:36:57,568 Police! Police! 1037 01:36:57,568 --> 01:36:59,528 Get the police! 1038 01:37:14,126 --> 01:37:15,294 Help! 1039 01:37:18,046 --> 01:37:21,842 This girl needs help! Will you let us in? 1040 01:37:21,842 --> 01:37:23,844 This... 1041 01:37:30,434 --> 01:37:33,479 Is this the Christies'? 1042 01:37:38,984 --> 01:37:41,445 Just let us in. 1043 01:37:49,828 --> 01:37:52,122 - Quickly, fetch a doctor. - Yes, sir. 1044 01:37:52,915 --> 01:37:56,752 Step aside. You'll infect her with your filthy hands. 1045 01:37:56,752 --> 01:37:59,546 What did you expect? That you could climb to her station? 1046 01:38:01,632 --> 01:38:04,843 - Gunshot! - Aye. 1047 01:38:09,473 --> 01:38:12,267 God, look at her. 1048 01:38:13,393 --> 01:38:16,355 - Will she be all right? - She will now. 1049 01:38:17,481 --> 01:38:19,566 The wound is in the shoulder. I have to clean it. 1050 01:38:47,845 --> 01:38:50,305 Shannon, I... 1051 01:38:56,145 --> 01:38:58,814 You're safe now... 1052 01:38:58,814 --> 01:39:00,732 in this house. 1053 01:39:04,653 --> 01:39:06,738 You're gonna be fine. 1054 01:39:21,128 --> 01:39:22,588 Take care of her. 1055 01:39:43,525 --> 01:39:46,987 Mr. Christie, here's the doctor. 1056 01:39:46,987 --> 01:39:49,531 - Something terrible has happened. - What is it, Doctor? 1057 01:39:49,531 --> 01:39:51,909 - Your daughter, Mr. Christie. - Shannon? She's here? 1058 01:39:51,909 --> 01:39:53,785 What's happened to her? 1059 01:40:26,944 --> 01:40:30,989 All right, she's all clear! Let's get the mud cleaned out. 1060 01:40:31,031 --> 01:40:34,743 Hey, mick, after you drop that tile, let's get after these rocks. 1061 01:40:34,743 --> 01:40:40,040 Come on! Let's get some goddamn work done here. Fill up that wheel barrow. 1062 01:40:44,962 --> 01:40:47,131 Come on, fill it up. Fill it up. 1063 01:41:26,336 --> 01:41:30,132 Move it! Hey! Fire in the hole! 1064 01:41:32,843 --> 01:41:36,555 Come on, boys, find yourself some cover. We got fire in the hole! 1065 01:41:36,555 --> 01:41:39,641 Hey, you! Fire in the hole! 1066 01:42:22,518 --> 01:42:24,102 Water! 1067 01:42:25,020 --> 01:42:27,022 Anybody need water? 1068 01:42:28,190 --> 01:42:30,067 Water? 1069 01:42:32,569 --> 01:42:37,282 Look at that. All them wagons headed for the Oklahoma Territory. 1070 01:42:38,158 --> 01:42:40,661 I'd be going wit them if I was as young as you. 1071 01:42:40,661 --> 01:42:42,579 Doesn't interest me. 1072 01:43:01,974 --> 01:43:04,226 I had a woman once. 1073 01:43:04,226 --> 01:43:06,895 But she didn't want me 'cause I had no money. 1074 01:43:06,895 --> 01:43:10,732 That's America. Unless you're rich, you're nobody. 1075 01:43:10,732 --> 01:43:13,986 I should never have come to this place. 1076 01:43:13,986 --> 01:43:18,365 Forget the women, boys. You got a job of work ahead of you. 1077 01:43:43,015 --> 01:43:46,393 Da, is that you? 1078 01:43:47,519 --> 01:43:51,440 Oh, you look like you're not doing too well, my boy. 1079 01:43:51,440 --> 01:43:53,484 I missed you, Da. 1080 01:43:56,236 --> 01:43:59,156 A man is nothing without land, they say. 1081 01:44:02,075 --> 01:44:06,121 Land is a man's own soul. 1082 01:44:09,666 --> 01:44:11,627 I'll work my own land someday. 1083 01:44:12,628 --> 01:44:17,716 If you manage it, by God, your old Da... 1084 01:44:17,716 --> 01:44:21,595 will be smiling down on you from heaven above. 1085 01:44:26,558 --> 01:44:30,229 Stay where you are, boys. We're just stopping for water. 1086 01:44:30,229 --> 01:44:32,272 Oh, look. It's the pioneers. 1087 01:44:33,690 --> 01:44:37,528 They go to Oklahoma, I think... 1088 01:44:37,528 --> 01:44:39,780 for the free land. 1089 01:44:42,282 --> 01:44:45,786 They're just wasting time. There ain't enough land to go around. 1090 01:44:49,373 --> 01:44:51,875 One in a hundred will stake a claim. 1091 01:44:51,875 --> 01:44:53,877 The rest of'em... 1092 01:44:53,877 --> 01:44:56,588 they just dreaming. 1093 01:44:56,588 --> 01:44:58,757 Think they gonna get some free land. 1094 01:45:08,517 --> 01:45:09,560 Hey, Irish! 1095 01:45:11,937 --> 01:45:14,523 Hey, mick, where do you think you're going? 1096 01:45:14,523 --> 01:45:16,608 I was on the wrong road! 1097 01:46:30,182 --> 01:46:33,268 There now! Coming through! 1098 01:46:35,979 --> 01:46:39,066 - Coming through! - Farmers, ranchers, homesteaders! 1099 01:46:39,066 --> 01:46:41,109 This well-driller is an example... 1100 01:46:41,109 --> 01:46:43,946 of modern American industry at its finest. 1101 01:46:43,946 --> 01:46:47,616 Come up and have a look. It's not gonna bite. It's just modern. 1102 01:46:47,616 --> 01:46:50,077 You may find land tomorrow, but you won't survive... 1103 01:46:50,077 --> 01:46:52,162 in the wilderness, not without water. 1104 01:46:54,081 --> 01:46:56,041 "Land Office" 1105 01:47:01,255 --> 01:47:04,675 Folks, each quarter section is marked. 1106 01:47:04,675 --> 01:47:10,722 You run for land, remove the marker and drive in your own stake. 1107 01:47:10,722 --> 01:47:14,101 The race begins tomorrow at noon. 1108 01:47:14,101 --> 01:47:17,396 Again, each quarter section is marked. 1109 01:47:17,396 --> 01:47:21,358 - You run for land... - Where can I get a horse? 1110 01:47:23,360 --> 01:47:25,779 Well, you're a little late, cowboy. 1111 01:47:25,779 --> 01:47:28,073 Pickings are slim. 1112 01:47:28,073 --> 01:47:32,661 Now, this here horse is broke. 1113 01:47:32,661 --> 01:47:36,415 That horse there... green broke. 1114 01:47:36,415 --> 01:47:38,584 Know the difference? 1115 01:47:38,584 --> 01:47:40,586 Think I can see it. 1116 01:47:41,920 --> 01:47:45,841 A broke horse is a dependable horse. 1117 01:47:45,841 --> 01:47:49,219 A green broke horse... he's faster. 1118 01:47:50,888 --> 01:47:53,265 That sounds good. The faster, the better. 1119 01:47:53,974 --> 01:47:55,684 No telling what he'll do though. 1120 01:47:55,684 --> 01:47:58,770 Hell, you could end up in Canada on that green broke son of a bitch. 1121 01:47:59,771 --> 01:48:01,064 Stand back! 1122 01:48:07,488 --> 01:48:10,782 I think I'll take the dependable horse. 1123 01:48:10,782 --> 01:48:12,075 I would. 1124 01:48:12,075 --> 01:48:14,870 You go out and get you a good piece of land tomorrow now, Joseph. 1125 01:48:14,870 --> 01:48:16,288 Thank you, Ralph. 1126 01:48:48,028 --> 01:48:50,656 I'm cursed. 1127 01:48:50,656 --> 01:48:52,866 Oh, Lord, I'm cursed. 1128 01:49:04,086 --> 01:49:06,839 Mother, the clothes will never come clean if you don't get your hands wet. 1129 01:49:09,216 --> 01:49:12,636 There's no order in this godforsaken place. 1130 01:49:12,636 --> 01:49:17,641 Here. Take the soap and you plunge and scrub. 1131 01:49:17,641 --> 01:49:19,893 - "Plunge and scrub"? - Like so. 1132 01:49:23,605 --> 01:49:25,816 Nora! 1133 01:49:25,816 --> 01:49:27,359 I've been shot. 1134 01:49:27,359 --> 01:49:28,902 Shot? 1135 01:49:28,902 --> 01:49:31,572 Well, shot at, anyway... 1136 01:49:31,572 --> 01:49:33,866 by the cavalry. 1137 01:49:33,866 --> 01:49:37,870 We crossed the starting line and we broke the law. 1138 01:49:38,078 --> 01:49:41,248 Daniel Christie, I will not have you riding tomorrow... 1139 01:49:41,248 --> 01:49:44,168 in that vulgarity of a race. 1140 01:49:44,168 --> 01:49:47,254 The wild west suits me, Nora. 1141 01:49:47,254 --> 01:49:49,339 There's no telling what I might do. 1142 01:49:56,680 --> 01:49:59,558 Shannon, I found it! 1143 01:49:59,558 --> 01:50:03,270 Twenty miles straight west of here. It's paradise itself. 1144 01:50:03,270 --> 01:50:06,482 You will love it. The earth is dry and dusty here... 1145 01:50:06,482 --> 01:50:09,693 but where we'll live there's a winding stream... 1146 01:50:09,693 --> 01:50:13,572 and the grass on the gentle hills around it grows high and rich and green. 1147 01:50:15,324 --> 01:50:17,784 It's the plot of land you've dreamed of. 1148 01:50:20,496 --> 01:50:22,372 Excuse me, Stephen. 1149 01:50:25,042 --> 01:50:28,420 - Are you cross with me? - Of course I am. 1150 01:50:28,420 --> 01:50:30,589 We were doing this together, I thought. 1151 01:50:30,589 --> 01:50:33,133 I couldn't take you with me today. It was too dangerous. 1152 01:50:33,133 --> 01:50:35,219 I don't mind a little danger now and then. 1153 01:50:35,219 --> 01:50:37,971 Stop this childishness. 1154 01:50:37,971 --> 01:50:41,767 Are we not here, your parents and I, because you wanted this? 1155 01:50:41,767 --> 01:50:45,729 Tomorrow we'll ride as one, together, side by side. 1156 01:50:45,729 --> 01:50:48,315 We'll claim our land, and then we'll marry... 1157 01:50:48,315 --> 01:50:50,734 and finally settle down. 1158 01:50:55,614 --> 01:50:57,616 You do want to settle down, don't you, Shannon? 1159 01:51:00,619 --> 01:51:02,579 Yes. 1160 01:51:02,579 --> 01:51:05,082 Yes, I want to settle down. 1161 01:51:07,292 --> 01:51:10,671 There now. That's better. 1162 01:51:13,465 --> 01:51:15,342 I hate to see you angry. 1163 01:51:17,386 --> 01:51:19,596 It isn't your nature to be so. 1164 01:51:30,774 --> 01:51:32,651 Hello, Shannon. 1165 01:51:46,582 --> 01:51:51,086 I wondered if I'd see you here. I suspected that I might. 1166 01:51:52,463 --> 01:51:56,383 That's right. I saw you living back in Boston all this while. 1167 01:52:03,056 --> 01:52:05,559 You look well. Well. 1168 01:52:07,478 --> 01:52:09,354 I'm here with my family. 1169 01:52:09,354 --> 01:52:12,357 We came by train. 1170 01:52:12,357 --> 01:52:13,817 I came by train myself. 1171 01:52:15,277 --> 01:52:18,864 You'll be running in the race tomorrow, I presume. 1172 01:52:18,864 --> 01:52:22,284 I always said I'd get my land. 1173 01:52:22,284 --> 01:52:25,329 I even bought a horse. A fine horse. 1174 01:52:39,092 --> 01:52:40,677 Well... 1175 01:52:42,471 --> 01:52:44,515 Time takes care of everything, doesn't it? 1176 01:52:47,559 --> 01:52:50,270 Everything's worked out... 1177 01:52:50,270 --> 01:52:52,940 as it should have. 1178 01:52:52,940 --> 01:52:54,024 Don't you agree? 1179 01:52:59,988 --> 01:53:01,073 Yeah. 1180 01:53:04,785 --> 01:53:06,078 Good luck tomorrow, Joseph. 1181 01:53:06,078 --> 01:53:07,579 Aye. 1182 01:53:08,956 --> 01:53:12,292 Best of luck to you, Shannon. 1183 01:53:28,976 --> 01:53:30,060 Shannon Christie! 1184 01:53:33,522 --> 01:53:35,399 You never gave up. 1185 01:53:36,942 --> 01:53:40,070 You knew what you wanted back in Ireland. 1186 01:53:40,070 --> 01:53:42,990 And look at ya. Here ya are. 1187 01:53:48,871 --> 01:53:50,873 You're a corker, Shannon. 1188 01:53:52,916 --> 01:53:54,793 What a corker you are. 1189 01:54:22,863 --> 01:54:25,282 Beautiful country, isn't it, boy? 1190 01:54:26,658 --> 01:54:29,953 I found the perfect piece of land for Shannon and me. 1191 01:54:29,953 --> 01:54:32,581 Almost a picture of what she described. 1192 01:54:32,581 --> 01:54:35,167 The land of her dreams. 1193 01:54:35,167 --> 01:54:37,169 Congratulations. 1194 01:54:39,129 --> 01:54:41,882 Just what the hell are you doing here? 1195 01:54:42,382 --> 01:54:45,594 You bring her to me bleeding, and now you think you can talk to her? 1196 01:54:45,594 --> 01:54:48,263 Stay away from her. Do you hear me? 1197 01:54:49,681 --> 01:54:52,684 There'll be a lot of confusion in the race tomorrow, lad. 1198 01:54:52,684 --> 01:54:54,478 Someone could get shot. 1199 01:55:23,590 --> 01:55:28,262 Her beautiful eyes 1200 01:55:28,262 --> 01:55:32,141 Were a terrible curse 1201 01:55:32,141 --> 01:55:35,727 Three days in his grave 1202 01:55:35,727 --> 01:55:40,023 She ran off with his purse 1203 01:55:40,023 --> 01:55:44,611 They've got their land all picked out, the pair of them. 1204 01:55:44,611 --> 01:55:48,365 The land of her dreams. All those months... 1205 01:55:48,365 --> 01:55:52,119 I was trying to forget about her. 1206 01:55:54,204 --> 01:55:58,667 I was laying down the very track that brought her here. 1207 01:56:04,423 --> 01:56:05,924 To hell with everyone. 1208 01:56:05,924 --> 01:56:10,512 I'm gonna get my land. That's my thought for the night. 1209 01:56:10,512 --> 01:56:12,806 Tomorrow I ride for me. 1210 01:56:12,806 --> 01:56:14,850 Me alone. 1211 01:56:16,477 --> 01:56:18,270 And my horse. 1212 01:56:35,204 --> 01:56:38,332 Sweet Mary and Jesus... 1213 01:56:38,332 --> 01:56:40,417 and all the saints preserve us. 1214 01:56:42,920 --> 01:56:47,216 That there was the oldest horse I ever saw in my life. 1215 01:57:44,398 --> 01:57:47,985 It's almost noon. We're gonna miss the photograph. 1216 01:57:47,985 --> 01:57:49,862 All right. Ready? 1217 01:58:05,294 --> 01:58:08,005 I sold him that horse. 1218 01:58:08,005 --> 01:58:10,257 Don't let him bluff you, cowboy! 1219 01:58:19,224 --> 01:58:22,311 We're breaking the law, Nora. 1220 01:58:22,311 --> 01:58:24,563 I don't like you taking charge of the business side of our life. 1221 01:58:24,563 --> 01:58:27,608 Oh, you do too. Now, listen up. 1222 01:58:27,608 --> 01:58:30,652 This stake goes into the ground over there. 1223 01:58:30,652 --> 01:58:32,613 That's your job. I'll tell you when. 1224 01:58:32,613 --> 01:58:35,657 I, meanwhile, will run the horse around in circles. 1225 01:58:35,657 --> 01:58:37,743 He's got to look all sweaty and tired. 1226 01:58:37,743 --> 01:58:41,330 - Even dead would be good. Got it? - Yes. 1227 01:58:41,330 --> 01:58:44,958 But we don't really need all of this. 1228 01:58:46,168 --> 01:58:47,961 It's scary out here, Daniel. 1229 01:58:47,961 --> 01:58:51,507 Ah, we'll do fine. Pretend we're starting out in life... 1230 01:58:51,507 --> 01:58:52,966 instead of ending up. 1231 01:59:13,695 --> 01:59:15,781 Anyone buy a good pair of spurs? 1232 01:59:18,909 --> 01:59:19,993 Sorry. 1233 01:59:24,164 --> 01:59:26,625 The race is that way, lad. 1234 01:59:40,139 --> 01:59:42,808 Forget the horse, lad... 1235 01:59:42,808 --> 01:59:45,018 and find yourself a donkey. 1236 01:59:53,110 --> 01:59:54,528 Take him by the bit. 1237 02:00:33,066 --> 02:00:34,693 Where the hell is he going? 1238 02:00:36,069 --> 02:00:37,321 Shoot him! 1239 02:00:46,997 --> 02:00:48,373 Fire! 1240 02:01:24,618 --> 02:01:26,078 Get up! 1241 02:01:48,517 --> 02:01:50,519 That way! 1242 02:01:58,527 --> 02:02:00,612 I have no wish to fight you. 1243 02:04:34,641 --> 02:04:36,977 God protect us! Daniel, here they come! 1244 02:04:39,021 --> 02:04:43,525 Stand by, partner, and pretend you're out of breath. 1245 02:04:43,525 --> 02:04:47,404 Pretend? My heart's up here in my nose. 1246 02:04:50,407 --> 02:04:53,118 Oh, my God, Nora. Oh, this is thrilling. 1247 02:04:53,118 --> 02:04:56,622 Nora! Now, Nora! Now! 1248 02:06:15,701 --> 02:06:17,619 There it is! 1249 02:06:19,037 --> 02:06:21,039 Come on! 1250 02:06:45,772 --> 02:06:48,150 Come on, Shannon! Hurry! 1251 02:06:53,655 --> 02:06:55,616 Come on. Come on. 1252 02:07:08,212 --> 02:07:09,922 Get up! Grab the reins! 1253 02:07:18,722 --> 02:07:20,724 Are you all right, Shannon? 1254 02:07:25,938 --> 02:07:28,899 Go, Joseph. Go. 1255 02:07:31,902 --> 02:07:33,779 Ride! 1256 02:07:33,779 --> 02:07:35,656 Go get your land. 1257 02:08:03,183 --> 02:08:05,060 You're not in Ireland anymore... 1258 02:08:05,060 --> 02:08:07,729 you arrogant bastard. 1259 02:08:10,274 --> 02:08:13,068 Damn it, Shannon. Do you want your land or don't you? 1260 02:08:35,924 --> 02:08:38,635 This land is mine! 1261 02:08:38,635 --> 02:08:41,013 Mine by destiny! 1262 02:09:08,248 --> 02:09:11,376 Go ahead, Joseph. Claim it. 1263 02:09:11,376 --> 02:09:15,380 - Shannon. Claim it. - Stephen! 1264 02:09:15,547 --> 02:09:18,050 Look out, Joseph! 1265 02:09:32,606 --> 02:09:35,025 Oh, my God! 1266 02:09:38,570 --> 02:09:40,656 - Joseph! - Don't touch him! 1267 02:09:40,656 --> 02:09:42,324 - Get away! - Listen to me! 1268 02:09:42,324 --> 02:09:45,577 Get away, Stephen! Leave! 1269 02:09:51,041 --> 02:09:53,460 Joseph, look at me. 1270 02:09:53,460 --> 02:09:54,753 Look at me. 1271 02:09:54,753 --> 02:09:57,756 No, don't move. Stay still. 1272 02:10:02,970 --> 02:10:05,764 Don't do this. 1273 02:10:09,768 --> 02:10:14,022 - You've made your choice. - Joseph, look at me. 1274 02:10:16,400 --> 02:10:18,360 Look at me. Look at me. 1275 02:10:18,360 --> 02:10:22,739 - Joseph, look at me. - I feel myself dying. 1276 02:10:22,739 --> 02:10:25,909 No, you stay looking at my eyes. Look at my eyes, Joseph. 1277 02:10:25,909 --> 02:10:28,162 - Shannon. - No, you're not dying. 1278 02:10:28,162 --> 02:10:30,998 Look, you've got your land. 1279 02:10:30,998 --> 02:10:35,002 But all the land in the world means nothing to me without you. 1280 02:10:41,216 --> 02:10:44,178 I tried to prove myself to you... 1281 02:10:44,178 --> 02:10:48,640 but I know nothing of books, alphabets... 1282 02:10:48,640 --> 02:10:52,561 or sun or moon or... 1283 02:10:53,854 --> 02:10:56,356 All I know... 1284 02:10:56,356 --> 02:10:59,860 is Joseph loves Shannon. 1285 02:11:06,825 --> 02:11:09,328 That's all that matters to me. 1286 02:11:22,466 --> 02:11:24,760 No, stay with me. Stay. 1287 02:11:28,055 --> 02:11:30,098 Joseph, look at me. 1288 02:11:31,099 --> 02:11:32,851 Joseph, please. 1289 02:11:32,851 --> 02:11:35,562 Please, don't leave me. 1290 02:11:35,562 --> 02:11:37,981 Please, don't leave me alone. 1291 02:11:50,577 --> 02:11:52,454 Please. 1292 02:11:54,498 --> 02:11:57,668 No, please, God in heaven, please. 1293 02:11:57,668 --> 02:11:59,545 Don't leave me. 1294 02:12:05,342 --> 02:12:08,554 This is our dream together. 1295 02:12:08,554 --> 02:12:12,057 I don't want this without you. 1296 02:12:20,232 --> 02:12:23,068 I loved you. 1297 02:12:23,068 --> 02:12:26,780 I loved you from the first time I saw you. 1298 02:12:38,500 --> 02:12:40,461 I often wondered about that. 1299 02:12:46,467 --> 02:12:49,303 You died. You died. 1300 02:12:55,058 --> 02:12:58,562 But you could be sure I won't be dying twice.