1 00:03:38,968 --> 00:03:43,764 CITY OF MEN 2 00:03:54,150 --> 00:03:58,695 DEAD END HILL RIO DE JANEIRO 3 00:04:27,976 --> 00:04:30,310 Shit, Fasto. It's fucking hot today. 4 00:04:30,436 --> 00:04:33,063 Hot, my ass. A gangster never feels the heat. 5 00:04:33,189 --> 00:04:34,815 - Sure is hot, man. - Hot as hell. 6 00:04:34,941 --> 00:04:37,567 Fucking sun... It's damn hot. 7 00:04:46,869 --> 00:04:48,287 Beach time! 8 00:04:48,413 --> 00:04:50,706 - You crazy? - Down to the beach, man. 9 00:04:51,624 --> 00:04:53,417 That's asking for trouble, brother. 10 00:04:53,543 --> 00:04:55,502 I'm putting on my suit, dude. 11 00:04:55,628 --> 00:04:58,005 - You serious, Midnight? - You bet, Tina. 12 00:04:58,131 --> 00:05:01,008 Use the hose, bro. I'll even hold it for you. 13 00:05:01,134 --> 00:05:03,385 What's that, Fasto? You'll hold my hose? 14 00:05:03,511 --> 00:05:06,054 Hey, man, he wants to hold my hose! 15 00:05:06,180 --> 00:05:07,889 Fuck off! 16 00:05:10,268 --> 00:05:12,394 Come on, let's go to the beach. 17 00:05:14,397 --> 00:05:17,983 You wanna go for a swim? OK, buddy. 18 00:05:18,109 --> 00:05:19,818 That's why I like you, bro. 19 00:05:19,944 --> 00:05:23,989 Tina, go get the walkie-talkies and guns in the shack. 20 00:05:24,115 --> 00:05:26,742 Bette, tell the cops we're coming through. 21 00:05:26,868 --> 00:05:28,744 You wanna swim? You got it, bro! 22 00:06:00,276 --> 00:06:01,860 Hey, Wallace! 23 00:06:22,340 --> 00:06:23,382 Ace! 24 00:06:26,928 --> 00:06:28,970 Wake up, honey! 25 00:06:29,097 --> 00:06:30,764 I gotta go to work. 26 00:06:30,890 --> 00:06:32,682 Look after Clayton, OK? 27 00:06:32,809 --> 00:06:34,601 I'll be back tonight. 28 00:06:34,727 --> 00:06:36,520 Bye! Love you. 29 00:06:48,408 --> 00:06:51,284 - Hey, Ace! What's up? - Hey, how's it going? 30 00:06:51,411 --> 00:06:53,912 Remember what today is? The 3rd! 31 00:06:54,038 --> 00:06:56,498 - Look over there! - Where are they going? 32 00:06:56,624 --> 00:06:59,626 - Let's go see. - I can't, man. I got Clayton. 33 00:06:59,752 --> 00:07:01,378 Well, later! 34 00:07:10,054 --> 00:07:11,513 Come on! 35 00:07:13,641 --> 00:07:14,975 Wallace! Wait! 36 00:07:22,942 --> 00:07:24,651 - Bikinis and nice asses. - Yeah. 37 00:07:24,777 --> 00:07:26,361 Bikinis and asses! 38 00:07:32,034 --> 00:07:34,119 Bet you can't pick one up. 39 00:07:34,245 --> 00:07:35,704 Look at her, Son. 40 00:07:37,415 --> 00:07:39,416 Your sister Tina's gotten so thin. 41 00:08:02,607 --> 00:08:05,775 So, Midnight, what about those soccer shirts for the boys? 42 00:08:05,902 --> 00:08:08,653 We'll talk about it later. OK, Coach? 43 00:08:09,780 --> 00:08:12,824 You stand guard here. And you, over there. 44 00:08:12,950 --> 00:08:15,827 I'll call you when we're ready to come back up. 45 00:08:28,883 --> 00:08:31,176 The sun feels great, Midnight! 46 00:08:31,636 --> 00:08:33,470 I'd prefer a private beach. 47 00:08:33,596 --> 00:08:37,974 - Private! - Sure, just order one on the hill! 48 00:08:38,100 --> 00:08:42,979 You're asking for it! You'd have to take care of it for me. 49 00:08:43,105 --> 00:08:46,233 Carry all the sand up... 50 00:08:49,278 --> 00:08:50,862 Come with Daddy. 51 00:08:52,573 --> 00:08:54,282 - It sure is hot. - Tell me about it! 52 00:08:56,369 --> 00:08:59,120 All these guards just so your cousin can go swimming! 53 00:08:59,247 --> 00:09:02,374 Midnight hasn't left the hill in three years. 54 00:09:03,292 --> 00:09:04,751 Wow, what a scene! 55 00:09:05,253 --> 00:09:07,087 So what's the set up, Fasto? 56 00:09:07,213 --> 00:09:08,838 - Two up there. - Two up there! 57 00:09:08,965 --> 00:09:11,049 One at the kiosk. 58 00:09:11,175 --> 00:09:13,218 Two others behind us. 59 00:09:13,344 --> 00:09:15,554 - The kid, by the road. - Eyes peeled! 60 00:09:15,680 --> 00:09:17,097 Do your job, guys! 61 00:09:17,223 --> 00:09:19,599 Midnight, check out that Japanese babe! 62 00:09:19,725 --> 00:09:22,310 - And the dark-haired chick! - I like her! 63 00:09:23,104 --> 00:09:26,815 - Too bad, me too. - Shit, you want them all! 64 00:09:28,234 --> 00:09:30,235 OK, I'll take the Japanese one. 65 00:09:30,361 --> 00:09:32,529 - That's cool, bro. - Hold this. 66 00:09:32,655 --> 00:09:35,907 - Hey, I wanna go in too. - I need you to watch these. 67 00:09:36,033 --> 00:09:38,743 - Come on, man. - Watch them. 68 00:10:03,269 --> 00:10:04,936 - Hey, Wallace. - What's up? 69 00:10:05,062 --> 00:10:07,564 - How are things? - Cool, man. 70 00:10:09,734 --> 00:10:13,069 Look, Ace. Fasto even put a soldier up on the rock. 71 00:10:13,654 --> 00:10:16,906 Wow, I really dig that Camila. She sure is cute. 72 00:10:18,451 --> 00:10:20,452 Wallace, listen to me. 73 00:10:20,578 --> 00:10:24,706 Forget about her. Fiel never lets her out of his sight. 74 00:10:24,832 --> 00:10:26,499 So watch out, she could mean trouble. 75 00:10:26,626 --> 00:10:28,585 I'll find a way. 76 00:10:29,837 --> 00:10:31,421 Where's Clayton? 77 00:10:33,090 --> 00:10:35,759 - Let's go swim! - Let's go in, Wallace. 78 00:10:36,427 --> 00:10:38,470 See you, Wallace. 79 00:10:39,347 --> 00:10:41,348 Tina, watch this for me. 80 00:10:41,474 --> 00:10:43,266 You're my shadow now? 81 00:10:58,240 --> 00:11:00,158 It's good to be Midnight. 82 00:11:01,243 --> 00:11:02,952 I'm pissed off, Fiel. 83 00:11:03,079 --> 00:11:05,121 That Midnight is a real asshole. 84 00:11:05,247 --> 00:11:08,333 A real asshole. How you doing, bro? 85 00:11:08,459 --> 00:11:12,045 Look at this. I stole it. It's cool, man. Listen. 86 00:11:12,171 --> 00:11:15,006 - What is it, a radio? - MP3, dude. 87 00:11:15,132 --> 00:11:16,800 Tons of songs. 88 00:11:18,969 --> 00:11:21,930 Yesterday was the 2nd, wasn't it? 89 00:11:22,056 --> 00:11:23,723 - Yeah. - Day of the Dead. 90 00:11:23,849 --> 00:11:26,434 So today's the 3rd. 91 00:11:26,560 --> 00:11:29,562 - That's clever, Ace. - It's the 3rd, man! 92 00:11:31,440 --> 00:11:35,068 Right! Happy birthday! 93 00:11:35,194 --> 00:11:37,112 Happy birthday to you 94 00:11:38,989 --> 00:11:41,783 Hey, wait! That means my birthday's next month! 95 00:11:41,909 --> 00:11:43,326 Put it here! 96 00:11:43,452 --> 00:11:46,705 - Damn! 18 years old! - Yeah, both of us! 97 00:11:47,790 --> 00:11:52,252 Ever notice that rich kids, at 18, they get to drive. 98 00:11:52,378 --> 00:11:54,963 And poor kids? They get to go to work. 99 00:11:55,089 --> 00:11:56,923 That sucks. 100 00:11:57,049 --> 00:12:00,093 I'm 18 and I've only screwed one girl in my life. 101 00:12:00,219 --> 00:12:02,887 And on top of that, it's my wife! 102 00:12:03,013 --> 00:12:04,347 Jesus, man. 103 00:12:04,473 --> 00:12:07,100 And Cristiane got pregnant the first time. 104 00:12:08,269 --> 00:12:10,145 Just my luck. 105 00:12:10,271 --> 00:12:13,690 Hey, Caju! Watch the kid! 106 00:12:14,692 --> 00:12:18,695 I'll be 18 and I don't even know who my father is. 107 00:12:19,405 --> 00:12:24,534 Even worse, it'll be marked on my ID forever, "Father Unknown." 108 00:12:24,660 --> 00:12:26,619 Forget that business about your father. 109 00:12:26,746 --> 00:12:30,331 Look at me. I forgot mine ages ago. 110 00:12:30,458 --> 00:12:34,669 - I can't, Ace. I just can't. - Let's go chill in the water. 111 00:12:35,421 --> 00:12:37,255 Come on. 112 00:12:40,551 --> 00:12:42,761 Hey, got any Proibidao CDs? 113 00:12:42,887 --> 00:12:45,680 - Yeah, good stuff. - What about Pagode music? 114 00:12:45,806 --> 00:12:48,683 Sure, I got... I got everything. 115 00:12:49,518 --> 00:12:51,269 - Shit! That guy! - What? 116 00:12:51,395 --> 00:12:54,230 I think he's my father. But I'm not sure. 117 00:12:54,356 --> 00:12:57,066 Yeah, the spitting image! 118 00:12:57,193 --> 00:12:59,152 - He's not sure either. - Go on. 119 00:12:59,278 --> 00:13:01,946 Only my mother knows for sure, I think. 120 00:13:02,072 --> 00:13:05,700 - For sure? Go talk to him! - No way! You kidding? 121 00:13:05,826 --> 00:13:08,620 - You sure look alike! - Stop it! 122 00:13:14,293 --> 00:13:15,794 Hey, mister! 123 00:13:17,588 --> 00:13:20,256 Hey, kid! Come here! 124 00:13:23,803 --> 00:13:26,095 - How are you, Wallace? - Hi! 125 00:13:26,597 --> 00:13:29,140 - How's your mom? - OK, I guess. 126 00:13:29,266 --> 00:13:32,060 - How's school? - Great, they're on strike. 127 00:13:32,186 --> 00:13:34,103 On strike, that's great? 128 00:13:36,315 --> 00:13:39,484 - Something I can do, Wallace? - No. 129 00:13:45,783 --> 00:13:47,158 - Ace? - What? 130 00:13:47,284 --> 00:13:49,077 - I have an idea. - What? 131 00:13:49,203 --> 00:13:51,120 An idea, man! Come on, let's go! 132 00:13:51,789 --> 00:13:54,624 - Just say it's for the papers. - What papers? 133 00:13:54,750 --> 00:13:56,167 The ID papers. 134 00:13:56,293 --> 00:13:58,545 - What's this about? - You'll see. 135 00:14:18,816 --> 00:14:22,735 You know his name, Grandma! Tell me! 136 00:14:23,529 --> 00:14:26,489 He never even showed up when you were born. 137 00:14:27,116 --> 00:14:30,994 He went to play soccer. Your mother was in pain. 138 00:14:31,120 --> 00:14:34,622 I asked Pedreira to go get him, but he hasn't shown up since. 139 00:14:35,457 --> 00:14:38,710 So what, Grandma? Just tell me, please. 140 00:14:38,836 --> 00:14:42,547 Dona Elvira, he just needs the name for his ID. 141 00:14:42,673 --> 00:14:45,508 - Wasn't he a waiter? - Shut up, woman! 142 00:14:45,634 --> 00:14:47,343 My dad was a waiter? 143 00:14:48,012 --> 00:14:51,097 Your father was a bum. He didn't work. He slept all day. 144 00:14:51,223 --> 00:14:56,185 What use is a father who doesn't care if his son is dead or alive? 145 00:14:56,312 --> 00:14:58,271 Oh, shit! Clayton! 146 00:15:21,545 --> 00:15:25,590 Hey, Fasto! It's time to go. Game's over. 147 00:15:25,716 --> 00:15:28,343 Quit playing, Fasto. Here. 148 00:15:28,469 --> 00:15:30,386 Watch the kid. 149 00:15:31,597 --> 00:15:33,765 - Where's Ace? - Watch the kid. 150 00:15:33,891 --> 00:15:36,184 It's Ace's son. 151 00:15:36,310 --> 00:15:39,604 Now he's yours, you take him. 152 00:15:39,730 --> 00:15:42,440 He looks just like you, man! 153 00:15:43,317 --> 00:15:45,944 OK, we're outta here. 154 00:15:49,573 --> 00:15:51,491 Where's my sister Cristiane? 155 00:16:11,220 --> 00:16:13,429 Where's the kid? 156 00:16:14,890 --> 00:16:16,808 Fuck, man! I'm not seeing anything. 157 00:16:18,644 --> 00:16:21,145 I left him with Caju! Let's go! 158 00:16:22,564 --> 00:16:24,273 Caju, where's Clayton? 159 00:16:24,400 --> 00:16:26,567 - How would I know? - He was with you. 160 00:16:26,694 --> 00:16:30,196 - With me? Are you kidding? - You're such a prick! 161 00:16:34,868 --> 00:16:36,869 Aeroplane, aeroplane! 162 00:16:37,371 --> 00:16:39,247 A header! 163 00:16:39,373 --> 00:16:42,166 - Pass the ball to the boy. - He's good! 164 00:16:43,085 --> 00:16:44,669 Have you seen Clayton? 165 00:16:44,795 --> 00:16:46,462 A little black kid. 166 00:16:46,588 --> 00:16:48,256 Kick it! 167 00:16:50,300 --> 00:16:51,509 He's my son. 168 00:16:59,435 --> 00:17:01,477 Give him to me. 169 00:17:17,077 --> 00:17:19,037 Remember, Goiano? 170 00:17:19,163 --> 00:17:21,497 - Great team, weren't they? - Sure. 171 00:17:21,623 --> 00:17:24,625 - An all-star team. - Sure, Pedreira. 172 00:17:24,752 --> 00:17:26,961 Too bad you never let me play. 173 00:17:27,087 --> 00:17:30,757 Why ask me for money? Ask the guys who played. 174 00:17:30,883 --> 00:17:33,426 Shirts for the boys, won't ruin you, will it? 175 00:17:33,552 --> 00:17:36,137 - What is this? - Give him to his mother. 176 00:17:36,263 --> 00:17:37,680 What happened? 177 00:17:37,806 --> 00:17:40,099 - We'll talk later. - We're not done! 178 00:17:41,602 --> 00:17:43,519 What's wrong, Clayton? What happened? 179 00:17:43,645 --> 00:17:45,438 Where's your father? 180 00:17:48,692 --> 00:17:51,319 - Have you seen Clayton? - In there. 181 00:17:53,614 --> 00:17:55,281 My son... 182 00:17:55,407 --> 00:17:57,825 Where were you? Where was he? 183 00:17:57,951 --> 00:17:59,452 That's a good one! 184 00:17:59,578 --> 00:18:01,788 How would I know? You're the father. 185 00:18:02,790 --> 00:18:04,207 It's OK. 186 00:18:06,085 --> 00:18:07,919 It's over now. 187 00:18:08,462 --> 00:18:10,088 Shall we go home? 188 00:18:10,214 --> 00:18:11,964 - Want to go home? - Yes. 189 00:18:13,217 --> 00:18:15,802 Mommy! 190 00:18:16,303 --> 00:18:17,804 Here's mommy. 191 00:18:18,806 --> 00:18:20,598 What happened, sweetie? 192 00:18:20,724 --> 00:18:23,810 - It was awful. - At least you know that much! 193 00:18:23,936 --> 00:18:25,812 I didn't mean to... 194 00:18:32,111 --> 00:18:34,070 Have you decided about Cristiane? 195 00:18:34,196 --> 00:18:36,114 I think... 196 00:18:36,240 --> 00:18:38,324 I don't want to have the kid. 197 00:18:38,450 --> 00:18:41,619 But the money I scraped together won't get us into a clinic. 198 00:18:44,248 --> 00:18:47,291 So what are you going to do? 199 00:18:47,417 --> 00:18:50,086 I don't know, man. I'm too young to be a father. 200 00:18:52,965 --> 00:18:55,341 I'll stop seeing Cristiane for a while. 201 00:18:57,010 --> 00:18:59,387 And let her bring the kid up alone? 202 00:19:02,015 --> 00:19:04,225 Let the kid grow up without a father? 203 00:19:10,357 --> 00:19:12,066 What use is a father anyway? 204 00:19:13,068 --> 00:19:14,777 I wish I had a father 205 00:19:15,904 --> 00:19:18,197 to teach me how to do things, 206 00:19:19,449 --> 00:19:21,576 to take me to school. 207 00:19:33,547 --> 00:19:36,716 So your son will be like us, without a father? 208 00:19:38,594 --> 00:19:40,970 Having to get by on his own? 209 00:19:41,096 --> 00:19:43,598 Always getting into trouble? 210 00:19:56,612 --> 00:19:57,862 So how's my nephew? 211 00:19:58,488 --> 00:20:01,866 In '87, I'd given up playing. I was the coach. 212 00:20:01,992 --> 00:20:05,453 - Who are the other guys? - They were all on the team. 213 00:20:06,622 --> 00:20:09,498 - Did you know my father? - No, I didn't. 214 00:20:12,878 --> 00:20:14,378 Wasn't he one of them? 215 00:20:14,504 --> 00:20:17,882 Most of those guys are either dead or have left the hill. 216 00:20:18,008 --> 00:20:21,719 My grandma said when I was born she told you to get my dad. 217 00:20:21,845 --> 00:20:24,847 She must be going senile. Your dad's not there. 218 00:20:25,766 --> 00:20:28,392 - Were any of them waiters? - I don't know. 219 00:20:31,855 --> 00:20:33,356 I got an idea. 220 00:20:33,482 --> 00:20:37,109 Goiano, you pay for Tiquinho's shirt. He's the star player. 221 00:20:37,236 --> 00:20:39,111 Then I'll go hit up the others. 222 00:20:39,238 --> 00:20:41,447 - It's just $10 for one shirt. - $15. 223 00:20:41,573 --> 00:20:43,407 - 10 or 15? - 15. 224 00:20:43,533 --> 00:20:44,867 Who are these guys? 225 00:20:44,993 --> 00:20:46,494 I don't remember this guy. 226 00:20:46,620 --> 00:20:48,746 This is Helinho. 227 00:20:48,872 --> 00:20:51,332 That was my brother, Edson. 228 00:20:51,458 --> 00:20:53,668 Helinho, were any of them waiters? 229 00:20:53,794 --> 00:20:56,087 Waiters? I don't think so. 230 00:20:56,213 --> 00:20:58,756 - Is that you, Zeze? - No, I'm not bowlegged. 231 00:20:58,882 --> 00:21:02,635 - Was anyone a waiter? - A waiter? No. 232 00:21:02,761 --> 00:21:04,929 - Wait! Heraldo was a waiter. - Heraldo? 233 00:21:05,055 --> 00:21:06,555 He joined the team later. 234 00:21:07,099 --> 00:21:09,308 He was a waiter and on the team? 235 00:21:11,103 --> 00:21:12,478 Hey, Ace! 236 00:21:12,604 --> 00:21:14,272 - Well? - Well what? 237 00:21:14,398 --> 00:21:15,940 - Tell me. - No way. 238 00:21:16,066 --> 00:21:18,359 - Come on, man! - I'll think about it. 239 00:21:18,485 --> 00:21:20,987 - You have to pay. - Like hell! 240 00:21:21,113 --> 00:21:22,697 OK, take it easy. 241 00:21:22,823 --> 00:21:26,158 - Your father's name is Heraldo, bro. - Heraldo? 242 00:21:26,285 --> 00:21:27,702 Heraldo... 243 00:21:27,828 --> 00:21:31,163 He plays over at Aterro do Flamengo. 244 00:21:31,290 --> 00:21:32,957 It's a team of waiters. 245 00:21:34,042 --> 00:21:35,293 Heraldo. 246 00:21:43,969 --> 00:21:45,511 Fullback or forward? 247 00:21:45,637 --> 00:21:47,221 Who, your dad? 248 00:21:47,347 --> 00:21:49,890 Probably the goalie, if he plays like you. 249 00:21:50,934 --> 00:21:54,395 Look, that must be him! You guys have the same style. 250 00:21:54,521 --> 00:21:57,648 It's hereditary. You'll have the same pot belly! 251 00:21:57,774 --> 00:21:58,983 A huge one! 252 00:22:00,319 --> 00:22:02,194 Game's over, let's go see. 253 00:22:09,619 --> 00:22:10,786 Are you Heraldo? 254 00:22:10,912 --> 00:22:12,371 No, I'm Bira. 255 00:22:12,497 --> 00:22:14,415 - What's your name? - Vadinho. 256 00:22:15,500 --> 00:22:17,460 - Do you know anyone named Heraldo? - No. 257 00:22:18,295 --> 00:22:21,964 - Do you know Heraldo? - Geraldo? I know many Geraldos. 258 00:22:22,090 --> 00:22:24,759 - No, Heraldo, the waiter. - Don't know him. 259 00:22:24,885 --> 00:22:27,428 - Do you know anyone named Heraldo? - Heraldo? 260 00:22:28,722 --> 00:22:30,806 - Heraldo Coutinho? - No, Heraldo, waiter. 261 00:22:30,932 --> 00:22:33,351 Exactly. What do you want with him? 262 00:22:33,477 --> 00:22:36,103 Wallace's father is a friend of his. 263 00:22:36,229 --> 00:22:39,607 He wants to be a waiter, so he thought Heraldo could help. 264 00:22:39,733 --> 00:22:41,817 Your dad hasn't seen him in a while, has he? 265 00:22:41,943 --> 00:22:43,152 It's been a while. 266 00:22:43,278 --> 00:22:47,490 If Heraldo gets him any job, it'll be at the prison cafeteria. 267 00:22:47,616 --> 00:22:50,409 He's in jail for what happened at the Fiery Bull. 268 00:22:50,535 --> 00:22:53,537 - The Fiery Bull? - The famous steakhouse. Remember? 269 00:22:53,663 --> 00:22:57,458 He got 20 years. Last I heard, he was in Frei Caneca. 270 00:22:58,543 --> 00:23:00,044 Sorry about that. 271 00:23:00,837 --> 00:23:02,546 - Thanks. - Good Luck. 272 00:23:03,465 --> 00:23:04,799 Let's forget it. 273 00:23:04,925 --> 00:23:08,803 What? You wait 18 years for this and now you chicken out? 274 00:23:08,929 --> 00:23:11,389 Yeah, but I didn't think I'd find him here. 275 00:23:13,100 --> 00:23:14,850 What if he's dead? 276 00:23:14,976 --> 00:23:16,852 Don't talk like that! Come on. 277 00:23:16,978 --> 00:23:18,979 He walked out of here seven months ago. 278 00:23:19,106 --> 00:23:20,523 He's on parole. 279 00:23:20,649 --> 00:23:22,316 - What'd he do? - What? 280 00:23:22,442 --> 00:23:23,943 What was his crime? 281 00:23:24,403 --> 00:23:26,612 - Who are you? - His son. 282 00:23:44,172 --> 00:23:48,551 Heraldo Coutinho got 20 years for manslaughter. He did 15. 283 00:23:48,677 --> 00:23:51,262 Manslaughter? Robbery? 284 00:23:51,388 --> 00:23:52,805 Yes, and murder. 285 00:23:54,057 --> 00:23:56,976 - He was a killer and a thief. - Let's go. 286 00:24:00,647 --> 00:24:02,648 You got his picture now. 287 00:24:22,502 --> 00:24:25,004 - Hey! - How are you? 288 00:24:27,257 --> 00:24:28,674 Let's sit. 289 00:24:29,509 --> 00:24:31,343 Hi, Fiel. 290 00:24:34,264 --> 00:24:35,723 What's the matter? 291 00:24:35,849 --> 00:24:37,641 It's too complicated. 292 00:24:38,560 --> 00:24:39,977 Go on. 293 00:24:44,733 --> 00:24:47,276 - Do you have a father? - No. 294 00:24:47,944 --> 00:24:49,612 Nor a mother. 295 00:25:00,081 --> 00:25:02,416 - Wanna listen? - Sure. 296 00:25:29,569 --> 00:25:32,821 - Who was that bitch, Midnight? - Some chick... 297 00:25:37,118 --> 00:25:38,953 What an ass... 298 00:25:39,079 --> 00:25:40,871 And in broad daylight. 299 00:25:40,997 --> 00:25:43,958 You mug someone, Fiel, and then bring the cops here? 300 00:25:44,084 --> 00:25:47,294 - You fucked up, man. - You ass, you wanna die? 301 00:25:48,797 --> 00:25:50,047 Well, Fiel? 302 00:25:54,052 --> 00:25:56,887 Don't make a sound. Your MP3 and your purse. 303 00:25:57,013 --> 00:25:59,431 Quick! Give them to me! 304 00:25:59,558 --> 00:26:01,475 Hands on the car. 305 00:26:01,601 --> 00:26:03,936 - Let's talk. - Talk about what? 306 00:26:04,062 --> 00:26:06,564 I can get you money up on Dead End Hill. 307 00:26:06,690 --> 00:26:08,524 Please, man. I swear... 308 00:26:12,404 --> 00:26:15,489 Come on, Midnight, please. All they want is money. 309 00:26:17,075 --> 00:26:18,701 Who's paying the cops? 310 00:26:18,827 --> 00:26:23,497 Please, Midnight. Just give them the money, brother. 311 00:26:25,166 --> 00:26:26,709 Listen... 312 00:26:26,835 --> 00:26:30,337 Some people learn the first time, some the second time. 313 00:26:30,463 --> 00:26:33,048 And some never learn, dude. 314 00:26:33,174 --> 00:26:35,134 Damn it, you never learn, Fiel! 315 00:26:36,428 --> 00:26:38,470 Please, Midnight! Don't kill me, bro! 316 00:26:39,347 --> 00:26:41,015 You're gonna die! Die! 317 00:26:41,141 --> 00:26:43,809 - Get up! - Get up. You're gonna die. 318 00:26:43,935 --> 00:26:46,437 Please, Fasto! Please! 319 00:26:48,648 --> 00:26:50,232 Stupid ass! 320 00:27:04,581 --> 00:27:06,457 One more, Ceara. 321 00:27:06,583 --> 00:27:08,208 - Coffee? - Yeah. 322 00:27:12,547 --> 00:27:14,882 - One less. - One less. 323 00:27:15,008 --> 00:27:16,216 - Hey, Ace. - Hey! 324 00:27:16,343 --> 00:27:17,593 - Hi, Ceara. - Hi, Fininho. 325 00:27:17,719 --> 00:27:20,304 - They killed Fiel. - Fiel? 326 00:27:21,056 --> 00:27:23,557 - What'd he do? - I don't know, man. 327 00:27:24,267 --> 00:27:26,352 Why Fiel? 328 00:27:27,270 --> 00:27:30,105 See this CD player? 329 00:27:30,690 --> 00:27:32,399 He sold it to me 330 00:27:32,525 --> 00:27:34,485 for cheap, really cheap. 331 00:27:35,362 --> 00:27:37,029 Things are getting crazy. 332 00:27:37,947 --> 00:27:39,948 Life goes on, bro. 333 00:27:56,049 --> 00:27:57,841 What's the matter? 334 00:27:57,967 --> 00:28:00,010 Your cousin had my brother killed. 335 00:28:03,098 --> 00:28:05,474 They threw his body into the quarry. 336 00:28:07,060 --> 00:28:08,727 Did you see? 337 00:28:14,484 --> 00:28:16,568 I want to bury him. 338 00:28:18,613 --> 00:28:20,364 I'll help you. 339 00:28:21,533 --> 00:28:23,575 He was all I had. 340 00:28:47,726 --> 00:28:49,476 Fiel's not here, Camila. 341 00:29:03,992 --> 00:29:07,661 Want to wait out the rain in the guardhouse? 342 00:29:07,787 --> 00:29:10,038 - I don't think so. - Come on, it's starting to pour. 343 00:29:10,165 --> 00:29:11,498 It'll be OK. 344 00:29:49,120 --> 00:29:51,163 Come here! 345 00:30:32,622 --> 00:30:33,872 Ace... 346 00:30:43,800 --> 00:30:45,467 Don't let up! 347 00:30:48,596 --> 00:30:50,013 Come on, Fasto! 348 00:30:50,139 --> 00:30:51,890 Goal! 349 00:30:53,434 --> 00:30:55,394 You guys are shit! 350 00:30:56,938 --> 00:30:58,355 Shit! 351 00:31:05,530 --> 00:31:07,322 Shut up for a second... 352 00:31:07,448 --> 00:31:10,367 Hey, Fasto. That punk Ace saw me. 353 00:31:10,493 --> 00:31:14,204 - It wasn't my fault. - OK, all right. OK... 354 00:31:14,330 --> 00:31:16,582 - Let's play! - Who was that? 355 00:31:16,708 --> 00:31:19,376 - Some playboy from the beach. - What'd he want? 356 00:31:19,502 --> 00:31:23,422 - What'd he want? The usual. - You doing home delivery now? 357 00:31:24,883 --> 00:31:27,342 - You keeping tabs on me? - Nobody's keeping tabs. 358 00:31:27,468 --> 00:31:29,344 I told him to fuck off. Let's play. 359 00:31:29,470 --> 00:31:32,264 Who gave that playboy your number? 360 00:31:35,184 --> 00:31:38,020 Vasco, the guy's hurting, man. 361 00:31:38,146 --> 00:31:41,607 Yeah, Midnight. He's really hooked, can't get enough. 362 00:31:41,733 --> 00:31:43,692 - Vasco, like the team? - Yeah. 363 00:31:43,818 --> 00:31:45,611 Then take this! 364 00:31:47,780 --> 00:31:52,159 Way to go! Fuck Vasco! 365 00:31:57,582 --> 00:32:01,335 SMOKE HILL 366 00:32:18,937 --> 00:32:21,229 Fasto! What's up, boss? 367 00:32:22,941 --> 00:32:25,025 This is Breque. His hood is cool. 368 00:32:25,151 --> 00:32:28,737 We appreciate your help, buddy. 369 00:32:28,863 --> 00:32:33,325 This is the plan, to return to Dead End Hill and kill Midnight. 370 00:32:33,451 --> 00:32:36,620 You can count on me and my weapons. 371 00:32:36,746 --> 00:32:38,914 I'll back you up. 372 00:32:50,426 --> 00:32:53,261 - What the hell? - How's it going? 373 00:32:53,388 --> 00:32:56,682 - Man, I think I saw Fiel. - Shit, Ace! Alive? 374 00:32:56,808 --> 00:32:59,142 I'm being punished. 375 00:32:59,268 --> 00:33:01,979 - Does Fiel know you saw him? - I think so. 376 00:33:03,564 --> 00:33:07,192 Are you going to see your dad at the parole office? 377 00:33:07,318 --> 00:33:09,736 - I don't know. - If you go, let me know. 378 00:33:09,862 --> 00:33:11,405 Sure. 379 00:33:11,531 --> 00:33:14,908 - About Fiel, lips sealed, OK? - Of course. 380 00:33:15,034 --> 00:33:16,785 - It's serious. - I know. 381 00:33:18,287 --> 00:33:19,997 - You free? - Yeah. 382 00:33:20,540 --> 00:33:21,707 Oh, no, I'm not. 383 00:33:21,833 --> 00:33:24,292 - You free or not? - No, sorry. 384 00:33:29,590 --> 00:33:31,049 Camila! 385 00:33:33,511 --> 00:33:35,220 Excuse me, teacher. 386 00:33:36,014 --> 00:33:39,016 - What are you doing here? - Your brother's alive. 387 00:33:39,142 --> 00:33:41,018 - What? - Your brother's alive. 388 00:33:41,144 --> 00:33:44,771 - Don't joke about this. - I'm not joking. 389 00:33:46,065 --> 00:33:48,108 I want to see him. Where is he? 390 00:33:48,234 --> 00:33:50,360 - How do you know? - Ace saw him. 391 00:33:58,494 --> 00:34:01,621 You and my sister should stay off the streets at night. 392 00:34:01,748 --> 00:34:05,250 We're waiting here to go in and retake Dead End Hill. 393 00:34:05,376 --> 00:34:07,044 So stay alert, girl. 394 00:34:07,670 --> 00:34:11,631 Stay home and lay low. 395 00:34:12,341 --> 00:34:15,594 You know how these things work. 396 00:34:15,720 --> 00:34:18,638 Hang up, man! You gonna talk to your chick all day? 397 00:34:18,765 --> 00:34:20,265 Talk to you later. 398 00:34:20,391 --> 00:34:22,434 Fasto, it's getting outta control. 399 00:34:22,560 --> 00:34:24,978 Even my sister is onto things. 400 00:34:25,104 --> 00:34:28,356 That punk Ace has been shooting his mouth off. 401 00:34:28,483 --> 00:34:30,776 Midnight's no fool, man. 402 00:34:31,444 --> 00:34:32,944 You know what? 403 00:34:33,071 --> 00:34:35,280 Ace is a fucking moron. 404 00:34:37,075 --> 00:34:38,700 But don't worry, bro. 405 00:34:38,826 --> 00:34:39,910 Oh, Cris. 406 00:34:40,036 --> 00:34:42,329 When we go in, he'll be the first to die! 407 00:34:42,455 --> 00:34:45,332 - It's so good, I'm gonna die, Ace. - No, you're not. 408 00:34:45,458 --> 00:34:47,626 - Go on, Cris. - Don't stop. 409 00:34:50,254 --> 00:34:52,422 - Feel good? - Yeah, keep going. 410 00:34:52,548 --> 00:34:54,341 Keep moving that way. 411 00:35:13,986 --> 00:35:15,654 Oh, Ace. 412 00:35:16,197 --> 00:35:18,865 - Did you like it? - Where'd you learn to do that? 413 00:35:18,991 --> 00:35:21,326 I don't learn. I invent. 414 00:35:46,686 --> 00:35:51,064 - It was like you were someone else. - Why? You been with someone else? 415 00:35:51,190 --> 00:35:53,400 No, and you? 416 00:35:53,526 --> 00:35:55,861 Me? I'd rather die. 417 00:35:56,612 --> 00:35:58,989 Never in my life. 418 00:35:59,866 --> 00:36:01,408 Want a smoothie? 419 00:36:09,667 --> 00:36:10,709 Hey, baby. 420 00:36:11,294 --> 00:36:12,919 Where's the blender? 421 00:36:13,546 --> 00:36:15,672 - I sold it. - You sold it? 422 00:36:15,798 --> 00:36:17,966 I needed some money. 423 00:36:18,092 --> 00:36:19,301 What for? 424 00:36:19,427 --> 00:36:22,095 Praise Jesus! Hallelujah! 425 00:36:22,221 --> 00:36:26,433 If you give from the heart, you'll receive a thousand times more! 426 00:36:26,559 --> 00:36:29,936 I asked God for something and had to make an offering. 427 00:36:30,980 --> 00:36:32,439 What did you ask? 428 00:36:32,565 --> 00:36:34,649 Cris, remember the job in São Paulo? 429 00:36:34,775 --> 00:36:38,320 I think I'll take it, but only if you come with me. 430 00:36:39,113 --> 00:36:40,572 What about my son? 431 00:36:40,698 --> 00:36:44,576 Cris, in one year you can make 30 grand! 432 00:36:44,702 --> 00:36:46,453 $30,000? 433 00:36:46,579 --> 00:36:48,580 Trust in the Lord! He will provide... 434 00:36:48,706 --> 00:36:51,583 30,000, Lord. But 30,000 here in Rio, 435 00:36:51,709 --> 00:36:56,213 with my son and my husband, Lord. Is that too much to ask? 436 00:36:56,339 --> 00:36:58,924 - For a job. - What job? 437 00:37:00,509 --> 00:37:03,428 I think I might go to São Paulo for a year. 438 00:37:03,554 --> 00:37:05,347 Are you kidding? 439 00:37:05,890 --> 00:37:08,141 When I come back, we can buy our house. 440 00:37:08,267 --> 00:37:11,186 And you'll leave me with Clayton? 441 00:37:11,687 --> 00:37:13,647 You're the father, Ace. 442 00:37:29,330 --> 00:37:30,830 Cristiane. 443 00:37:33,876 --> 00:37:36,586 Quiet! Are you the father? 444 00:37:40,841 --> 00:37:43,218 - Want to hold your son? - No, thanks, ma'am. 445 00:37:43,344 --> 00:37:45,512 - Go on. - No, please. 446 00:37:45,638 --> 00:37:47,514 Here, hold your son. 447 00:37:58,484 --> 00:38:00,193 Are you afraid? 448 00:38:30,182 --> 00:38:32,767 Did I tell you? Cris wants to go to São Paulo. 449 00:38:32,893 --> 00:38:36,604 It's always about her and Clayton. But what about me? 450 00:38:36,731 --> 00:38:39,816 Nobody's ever looked after me. 451 00:38:39,942 --> 00:38:41,526 Well, thanks a lot, buddy! 452 00:38:41,652 --> 00:38:43,903 It's true, you've lent me a hand. 453 00:38:44,030 --> 00:38:45,530 More than just a hand! 454 00:38:45,656 --> 00:38:49,075 Yeah, but what I mean is, I'm always looking after Clayton. 455 00:38:49,201 --> 00:38:51,161 When will I ever get a break? 456 00:38:51,287 --> 00:38:53,830 Better hurry, we got that parole thing. 457 00:38:53,956 --> 00:38:56,082 I gotta look after you too? 458 00:39:00,254 --> 00:39:03,006 - There's Grandpa. Go to Auntie. - What are you up to? 459 00:39:03,132 --> 00:39:06,801 Wallace is turning 18 and he needs to get his ID card. 460 00:39:06,927 --> 00:39:08,345 And you? 461 00:39:08,471 --> 00:39:10,972 Well, I have to go because of the line. 462 00:39:11,098 --> 00:39:14,100 - Go where? - To the ID place. 463 00:39:14,226 --> 00:39:18,646 That way, one stands in line while the other pays the fee. 464 00:39:18,773 --> 00:39:21,649 You only have to watch him till the day care opens. 465 00:39:21,776 --> 00:39:23,860 Once your son grows up, 466 00:39:23,986 --> 00:39:26,780 we won't have to swallow your lies any more. 467 00:40:00,940 --> 00:40:02,649 Are you Heraldo? 468 00:40:03,526 --> 00:40:06,486 - Why? - This is Wallace. 469 00:40:06,612 --> 00:40:08,154 He's your son. 470 00:40:14,328 --> 00:40:15,995 You're Wallace? 471 00:40:21,127 --> 00:40:24,879 - Who are you? - I'm Ace. Luis Claudio, Jr. 472 00:40:26,465 --> 00:40:28,758 - You look just like your dad. - What? 473 00:40:31,053 --> 00:40:33,012 Can I wait for you here? 474 00:40:35,266 --> 00:40:37,183 Can't you see where I am? 475 00:40:38,436 --> 00:40:42,814 No way, kid. I have nothing to give you, nothing to offer. 476 00:40:55,411 --> 00:40:58,746 - Who'll use this one? - Undo the safety. 477 00:40:58,873 --> 00:41:00,540 You know how? 478 00:41:00,666 --> 00:41:02,667 You take this one. 479 00:41:02,793 --> 00:41:05,128 Use this gun. 480 00:41:05,838 --> 00:41:08,214 We're gonna kill Fasto. Got that? 481 00:41:09,884 --> 00:41:12,760 What can the kids do? Little man, come here. 482 00:41:12,887 --> 00:41:15,847 Show the kids the fireworks. They can keep watch. 483 00:41:15,973 --> 00:41:18,391 - OK. - Good, thanks, bro. 484 00:41:18,517 --> 00:41:20,268 We're a good team. 485 00:41:20,394 --> 00:41:21,978 Where's the other rifle? 486 00:41:22,104 --> 00:41:24,689 - Let's give it to him. - To him? 487 00:41:24,815 --> 00:41:27,484 Right, not a rifle, not for him. 488 00:41:27,610 --> 00:41:29,819 OK, give him a pistol. 489 00:41:30,613 --> 00:41:33,948 Point it down. It's to kill Fasto. Know him? 490 00:41:34,074 --> 00:41:36,784 - That fucker? - Exactly. You kill him. 491 00:41:36,911 --> 00:41:40,246 Midnight, he's not ready for that. 492 00:41:40,372 --> 00:41:41,956 Because he's your brother? 493 00:41:42,082 --> 00:41:46,461 Is that why he's not ready? Sure he is, Tina! 494 00:41:46,587 --> 00:41:48,421 Cut it out, Tina. 495 00:41:48,547 --> 00:41:51,925 - Why are you doing this, Midnight? - Doing what, Tina? 496 00:41:53,010 --> 00:41:56,804 - You're sure to get killed. - He's with the dealers now, Ace. 497 00:41:56,931 --> 00:41:59,891 - What's up with you? - I wanna fight for our hill. 498 00:42:00,017 --> 00:42:03,144 - You're a dope. - Giving guns to 15-year-olds. 499 00:42:03,270 --> 00:42:04,646 Can you believe it? 500 00:42:04,772 --> 00:42:08,525 Stay out of it. They'll just use you and throw you out. 501 00:42:08,984 --> 00:42:11,361 - Oh, yeah? - Think about your dad. 502 00:42:11,487 --> 00:42:14,656 I'm gonna fight, Ace. The hill is fucking ours! 503 00:42:15,699 --> 00:42:17,116 What an ass. 504 00:42:18,077 --> 00:42:20,203 This little bitch is Fiel's sister. 505 00:42:20,329 --> 00:42:22,997 And that weasel is in cahoots with Fasto. 506 00:42:23,123 --> 00:42:25,458 You little punk-ass! 507 00:42:25,584 --> 00:42:27,835 You shouldn't mess with gangsters. 508 00:42:27,962 --> 00:42:29,921 Cut off her hair, quick! 509 00:42:30,047 --> 00:42:31,923 You crying, little girl? 510 00:42:32,049 --> 00:42:34,092 I'm gonna cut this one. 511 00:42:35,803 --> 00:42:38,721 This is a tough one! 512 00:42:38,847 --> 00:42:41,474 - Where'd you get hair like this? - Done! 513 00:42:41,600 --> 00:42:43,476 What's a weasel's sister called, Tina? 514 00:42:44,812 --> 00:42:46,354 A weaselet. 515 00:42:50,568 --> 00:42:53,861 - That's my sister in the cab. - Your sister? Really? 516 00:42:53,988 --> 00:42:55,947 Man, they cut her hair off. 517 00:42:56,782 --> 00:42:58,491 I don't believe it! 518 00:43:00,077 --> 00:43:04,330 At least they didn't kill you. We'll be back home soon. 519 00:43:06,875 --> 00:43:08,960 - How much, bro? - 25. 520 00:43:09,920 --> 00:43:11,629 Here's 30. Give me back 5. 521 00:43:12,756 --> 00:43:14,340 Thanks. 522 00:43:16,760 --> 00:43:19,304 WEASEL 523 00:43:38,324 --> 00:43:39,949 Try to understand, ma'am. 524 00:43:40,075 --> 00:43:42,702 He'd be so happy to see his grandson. 525 00:43:42,828 --> 00:43:45,747 I know, he's been in jail for over 15 years. 526 00:43:45,873 --> 00:43:47,874 He doesn't know about his grandson. 527 00:43:48,792 --> 00:43:50,335 OK. 528 00:43:50,461 --> 00:43:52,045 - Dad! - What? 529 00:43:55,549 --> 00:43:57,091 Come here. 530 00:44:02,806 --> 00:44:06,059 And then the chick said he couldn't get it up. 531 00:44:09,647 --> 00:44:11,022 Wait here. 532 00:44:12,149 --> 00:44:15,526 Hey, Wallace, how you doing? Happy birthday, buddy! 533 00:44:15,653 --> 00:44:18,404 You crazy? It's in two weeks. 534 00:44:18,530 --> 00:44:20,406 Really? Here's a present anyway. 535 00:44:20,532 --> 00:44:21,991 What is it? 536 00:44:22,117 --> 00:44:25,870 - Your father's address. - How'd you get it? 537 00:44:25,996 --> 00:44:27,914 Hey, I'm Ace, remember? 538 00:44:30,834 --> 00:44:33,336 There it is, man, number 301. 539 00:44:38,467 --> 00:44:39,926 Aren't you going? 540 00:44:41,762 --> 00:44:43,429 I'll go then. 541 00:45:03,867 --> 00:45:05,827 - Who is it? - It's me. 542 00:45:10,958 --> 00:45:13,126 Can I talk to you, sir? 543 00:45:13,961 --> 00:45:15,545 What do you want, kid? 544 00:45:15,671 --> 00:45:17,630 It's about your son. 545 00:45:23,971 --> 00:45:26,681 Look, he's turning 18. 546 00:45:27,725 --> 00:45:29,183 So what? 547 00:45:29,643 --> 00:45:32,770 Well... We're having a party for him. 548 00:45:32,896 --> 00:45:34,897 Fine. Happy birthday. 549 00:45:35,023 --> 00:45:38,234 At the field, next Saturday. 550 00:45:38,360 --> 00:45:41,112 - You should come. - If I'm alive, I'll show up. 551 00:45:41,238 --> 00:45:42,947 You'll be alive. 552 00:45:43,073 --> 00:45:45,616 You can make up for the 17 others you missed. 553 00:46:03,927 --> 00:46:06,679 I told your dad we were having a party. 554 00:46:06,805 --> 00:46:08,556 What party, man? 555 00:46:08,682 --> 00:46:11,434 I didn't know what to say, so I made it up. 556 00:46:12,060 --> 00:46:15,605 You're crazy, man. What are we gonna do now? 557 00:46:15,731 --> 00:46:17,565 Do I have to think of everything? 558 00:46:20,068 --> 00:46:22,236 I can't have a party without Camila. 559 00:46:23,280 --> 00:46:25,865 That's between you and your cousin Midnight. 560 00:47:12,830 --> 00:47:16,624 I love you so much, my son. 561 00:47:19,878 --> 00:47:22,713 You're doing the right thing. God be with you. 562 00:48:04,089 --> 00:48:05,840 Let's go, little Pelé! Play hard! 563 00:48:05,966 --> 00:48:08,050 Goal! 564 00:48:09,094 --> 00:48:10,469 Over here! 565 00:48:22,065 --> 00:48:23,941 The ball! Over here, Cocao! 566 00:48:36,038 --> 00:48:38,664 Run! Run, boys! 567 00:48:41,084 --> 00:48:43,044 You're the first to die, you motherfucker! 568 00:48:47,549 --> 00:48:49,091 It's Fasto! Let's go! 569 00:48:49,217 --> 00:48:51,052 - Move! - Kill Fasto! 570 00:48:58,560 --> 00:49:00,937 Show your faces! Fasto is here, you fuckers! 571 00:49:15,577 --> 00:49:17,244 Move it! For fuck's sake! 572 00:49:17,955 --> 00:49:19,330 Run! 573 00:49:23,502 --> 00:49:25,628 Hurry, in here! 574 00:49:41,979 --> 00:49:44,063 You're making too much noise! 575 00:49:50,404 --> 00:49:53,990 He got away, damn it! Keep your eyes open! 576 00:49:54,116 --> 00:49:56,075 Move out! 577 00:50:04,126 --> 00:50:05,251 Run! 578 00:50:05,377 --> 00:50:06,669 Shoot them! 579 00:50:11,842 --> 00:50:13,592 Quick, up here! 580 00:50:14,177 --> 00:50:15,594 Fuck! 581 00:50:19,433 --> 00:50:21,100 It's getting bad! Let's split. 582 00:50:21,226 --> 00:50:23,394 No way! We're gonna kill the motherfuckers. 583 00:50:23,520 --> 00:50:26,772 They have machine guns! They'll massacre us! 584 00:50:27,774 --> 00:50:30,234 - Let's go, Midnight. - Down here! 585 00:50:30,360 --> 00:50:31,944 Down this way! 586 00:50:33,697 --> 00:50:36,032 That's his grandma's house, watch out! 587 00:50:42,706 --> 00:50:45,207 - Where's Midnight? - What is this? 588 00:50:45,333 --> 00:50:46,876 Move! Get out! 589 00:50:48,128 --> 00:50:50,296 - Where's my grandson? - As good as dead! 590 00:50:50,422 --> 00:50:53,215 Anyone in his family has to leave the hill. 591 00:50:53,341 --> 00:50:56,343 Burn the place down! More alcohol! 592 00:50:56,470 --> 00:50:57,845 Pour alcohol on everything! 593 00:51:17,449 --> 00:51:18,991 Cris! 594 00:51:43,517 --> 00:51:45,392 You're destroying our lives. 595 00:51:45,519 --> 00:51:48,270 It's for our house, for Clayton. 596 00:51:48,396 --> 00:51:50,523 You want me to bring Clayton up alone? 597 00:51:51,316 --> 00:51:53,192 My dad and Valeria are helping you. 598 00:51:53,318 --> 00:51:55,402 But it's a mother's job. 599 00:52:00,242 --> 00:52:02,743 It's my grandmother! Open up! 600 00:52:04,955 --> 00:52:07,039 I have to go or I'll miss my plane. 601 00:52:07,624 --> 00:52:11,335 I paid the overdue rent. Now it's up to you. 602 00:52:12,587 --> 00:52:14,296 But Cris... 603 00:52:16,049 --> 00:52:18,217 Grandma! Where are you going? 604 00:52:18,343 --> 00:52:20,886 I'm leaving. I can't live here any more. 605 00:52:21,012 --> 00:52:23,180 You should leave too. You're his cousin. 606 00:52:23,306 --> 00:52:25,266 OK, Grandma. Calm down. 607 00:52:25,392 --> 00:52:27,434 - Calm down? - I found my dad. 608 00:52:27,561 --> 00:52:29,311 Cris, I can't care for Clayton alone. 609 00:52:31,857 --> 00:52:33,774 Look after yourself, Wallace. 610 00:52:33,900 --> 00:52:35,609 He's your son. You can't leave him. 611 00:52:35,735 --> 00:52:38,070 You're the one who's leaving him! 612 00:52:38,738 --> 00:52:42,575 Cris, don't do this to me! Please! 613 00:52:49,416 --> 00:52:52,168 - Cris left me, man. - I can't stay in the hill. 614 00:52:52,294 --> 00:52:54,336 She left me with Clayton. 615 00:52:59,426 --> 00:53:03,929 - Where are you sleeping tonight? - The guardhouse. Want to come? 616 00:53:04,055 --> 00:53:05,764 No, that's OK. 617 00:53:08,310 --> 00:53:10,436 You can sleep at your father's. 618 00:53:10,562 --> 00:53:12,396 I'll see. 619 00:53:12,522 --> 00:53:14,106 See you later. 620 00:53:28,246 --> 00:53:29,705 Fuck! It's Fasto's guys! 621 00:53:30,624 --> 00:53:32,374 Head for the tunnel! 622 00:53:43,595 --> 00:53:45,387 Stop the car! 623 00:53:46,556 --> 00:53:49,225 - Stop the fucking car! - Let's go! 624 00:53:50,393 --> 00:53:52,645 Come on. Be careful! 625 00:53:53,480 --> 00:53:54,772 Let's go! 626 00:54:12,249 --> 00:54:14,166 Come on! I'll take you on! 627 00:54:14,292 --> 00:54:15,501 Motherfuckers! 628 00:54:15,627 --> 00:54:17,878 Stop, you fucking asshole! 629 00:54:25,136 --> 00:54:26,595 I will kill you! 630 00:54:26,721 --> 00:54:28,097 Get the fuck out! 631 00:54:28,223 --> 00:54:30,391 Get out, fucker! 632 00:54:34,938 --> 00:54:38,440 I'm gonna kill you! I'm gonna fucking kill you! 633 00:54:38,566 --> 00:54:40,359 Get in! 634 00:54:40,485 --> 00:54:42,403 Get in the car! 635 00:54:43,655 --> 00:54:44,947 I'm the boss here! 636 00:54:45,073 --> 00:54:46,657 Let's go! Get in the car! 637 00:54:46,783 --> 00:54:49,076 I'm gonna fucking kill you! 638 00:54:51,413 --> 00:54:52,997 Let's get outta here! 639 00:55:18,523 --> 00:55:22,067 Fuck you all! The hill is mine! 640 00:55:28,325 --> 00:55:30,951 Please, God, protect us... 641 00:56:50,865 --> 00:56:54,535 BALD HILL 642 00:57:02,794 --> 00:57:05,212 - Hey, Midnight. - Hey, bro. 643 00:57:07,215 --> 00:57:10,801 Appreciate your help, man. 644 00:57:11,636 --> 00:57:14,138 When we take back our hill, we'll repay you. 645 00:57:14,264 --> 00:57:15,722 - Was it Fasto? - Yes. 646 00:57:15,849 --> 00:57:18,559 Right is right, wrong is wrong. I told you so many times, 647 00:57:18,685 --> 00:57:20,394 I finally gave up. 648 00:57:20,520 --> 00:57:23,147 Bebezao, get rid of that car, for Christ's sake. 649 00:57:23,273 --> 00:57:26,525 I told you, bro, that guy's a fucking Judas. 650 00:57:26,651 --> 00:57:29,736 One thing I fucking hate, Midnight, is a Judas. 651 00:57:29,863 --> 00:57:32,281 If anyone here is a Judas, he's dead! 652 00:57:32,407 --> 00:57:33,949 Pisses me off. 653 00:57:34,075 --> 00:57:37,953 Relax, bro. We can chill at the party later. 654 00:57:38,079 --> 00:57:41,623 Help these guys here. They're messed up. 655 00:57:41,749 --> 00:57:44,418 When we get more guns, we'll take the hill back. 656 00:57:44,544 --> 00:57:48,464 - I told you to kill that motherfucker. - Thanks, bro, really. 657 00:57:48,590 --> 00:57:51,842 Fuck, if I ever catch that guy... 658 00:58:02,937 --> 00:58:05,731 - Good morning, sir. - You were late again. 659 00:58:05,857 --> 00:58:07,316 The place was unattended. 660 00:58:07,442 --> 00:58:09,776 There was a gang war on the hill. 661 00:58:09,903 --> 00:58:11,653 That's your problem, not mine. 662 00:58:11,779 --> 00:58:14,948 It was a real war. You probably saw it on TV. 663 00:58:15,074 --> 00:58:16,909 You're fired. Go collect your pay. 664 00:58:18,203 --> 00:58:19,703 But, sir... 665 00:59:00,119 --> 00:59:01,787 - They're out to kill you. - Me? 666 00:59:01,913 --> 00:59:04,331 Fasto came for you. Look what they did. 667 00:59:04,457 --> 00:59:06,792 I swore you wouldn't be back here. 668 00:59:06,918 --> 00:59:08,252 I was working. 669 00:59:08,378 --> 00:59:10,462 They think you're with Midnight. 670 00:59:10,588 --> 00:59:12,130 I didn't even know... 671 00:59:17,053 --> 00:59:18,887 Where is he? 672 00:59:19,013 --> 00:59:20,597 Out the back! 673 00:59:20,723 --> 00:59:22,140 Get him! 674 01:00:43,306 --> 01:00:45,307 Your doorbell's busted. 675 01:00:46,059 --> 01:00:47,768 Where's your friend? 676 01:00:47,894 --> 01:00:49,353 - Who, Ace? - Yeah. 677 01:00:49,479 --> 01:00:52,022 I don't know. He's around somewhere. 678 01:01:00,948 --> 01:01:02,532 You know how to fix that? 679 01:01:02,659 --> 01:01:04,993 Electricity? No. 680 01:01:05,912 --> 01:01:09,247 - I don't either. - May I use your bathroom? 681 01:01:13,586 --> 01:01:15,587 At the end of the hall. 682 01:01:15,713 --> 01:01:17,297 Excuse me. 683 01:02:05,805 --> 01:02:08,890 - Hear about the war on the hill? - I heard on the radio. 684 01:02:09,976 --> 01:02:11,768 Things got ugly. 685 01:02:11,894 --> 01:02:14,896 My cousin, Midnight, was the boss up there. 686 01:02:16,149 --> 01:02:17,941 The other guys took back the hill. 687 01:02:18,067 --> 01:02:20,235 Our whole family had to split. 688 01:02:21,070 --> 01:02:23,071 - Sheila's kid? - What? 689 01:02:23,197 --> 01:02:24,614 Sheila, your aunt. 690 01:02:25,074 --> 01:02:27,284 Your mother only had one sister, right? 691 01:02:27,410 --> 01:02:28,869 You knew my aunt? 692 01:02:30,538 --> 01:02:32,748 I went out with her. 693 01:02:32,874 --> 01:02:35,000 You went out with my mother's sister? 694 01:02:35,126 --> 01:02:38,503 So? You mean you never went out with two sisters? 695 01:02:40,131 --> 01:02:43,008 Not at the same time, one after the other. 696 01:02:44,844 --> 01:02:46,595 Is she still pretty? 697 01:02:48,556 --> 01:02:50,182 I see. 698 01:02:52,769 --> 01:02:54,352 You hungry? 699 01:02:55,354 --> 01:02:56,480 Have one. 700 01:03:04,197 --> 01:03:06,323 Who took your cousin's place? 701 01:03:06,783 --> 01:03:08,992 A guy named Fasto. 702 01:03:09,118 --> 01:03:13,205 He was with Midnight, but joined another gang. 703 01:03:13,331 --> 01:03:15,207 He's a fucking traitor. 704 01:03:16,834 --> 01:03:19,586 - Traitor? - A fucking traitor. 705 01:03:20,421 --> 01:03:23,173 But he won't last long. Traitors die young. 706 01:03:26,219 --> 01:03:28,428 Some get away. 707 01:03:38,689 --> 01:03:41,316 - Well, I'm going. - OK. 708 01:03:45,571 --> 01:03:47,364 Can I stay here? 709 01:03:49,408 --> 01:03:50,951 Afraid not, kid. 710 01:03:52,745 --> 01:03:55,413 I have other people living here. There's no room. 711 01:03:58,751 --> 01:04:00,502 Just one night, man. 712 01:04:03,214 --> 01:04:06,383 Then the girl jumped on me and began kissing me. 713 01:04:06,509 --> 01:04:09,594 I totally didn't expect it. She tore off my clothes. 714 01:04:09,720 --> 01:04:13,056 I thought, "Wow, this is my lucky day!" 715 01:04:24,485 --> 01:04:26,611 - Who is it? - Me, Ace. 716 01:04:26,737 --> 01:04:28,488 Hey, Ace! 717 01:04:28,990 --> 01:04:31,658 - This isn't a hotel, kid. - Can I talk to him? 718 01:04:31,784 --> 01:04:34,661 Make it quick. I don't want that guy in here. 719 01:04:34,787 --> 01:04:36,121 OK. 720 01:04:37,707 --> 01:04:39,583 - What's up? - Hey. How are you? 721 01:04:39,709 --> 01:04:42,127 Not great, man, I got nowhere to sleep. 722 01:04:42,253 --> 01:04:43,962 You're not working tonight? 723 01:04:44,088 --> 01:04:46,590 I lost my job. Can I sleep here? 724 01:04:46,716 --> 01:04:49,175 That's bad news. What about Nestor's place? 725 01:04:49,302 --> 01:04:50,635 Can't go there. 726 01:04:50,761 --> 01:04:52,304 What's going on, Wallace? 727 01:04:53,472 --> 01:04:55,557 - Why not? - Because I can't. 728 01:04:55,683 --> 01:04:58,143 - But why not? - I can't, man. 729 01:04:58,269 --> 01:05:00,979 You want to talk, go somewhere else, Wallace. 730 01:05:02,023 --> 01:05:03,732 Try Caju's place, man. 731 01:05:08,779 --> 01:05:10,655 You staying or going with him? 732 01:05:19,999 --> 01:05:21,458 Hey, Ace... 733 01:06:58,055 --> 01:07:01,850 - What are you doing over here? - You miss us already? 734 01:07:01,976 --> 01:07:04,019 - I'm homeless, man. - You're what? 735 01:07:04,145 --> 01:07:06,896 - Crash with us up on the slab. - Come on. 736 01:07:07,023 --> 01:07:08,398 Thanks. 737 01:07:13,988 --> 01:07:15,447 Ace! 738 01:07:15,990 --> 01:07:18,074 What's up, man? Come on up. 739 01:07:19,952 --> 01:07:21,703 It was awful. 740 01:07:21,829 --> 01:07:24,581 They trashed Cris' father's store. 741 01:07:24,707 --> 01:07:27,250 The worst part is, I don't even know what I did. 742 01:07:27,376 --> 01:07:28,835 Listen, man. 743 01:07:28,961 --> 01:07:31,796 Don't worry. You know everyone here. 744 01:07:31,922 --> 01:07:35,091 Stay with us on Bald Hill. We'll help you anyway we can. 745 01:07:35,217 --> 01:07:36,342 No, thanks. 746 01:07:36,469 --> 01:07:39,763 Here are some sheets and a change of clothes. 747 01:07:40,598 --> 01:07:42,640 - Thanks. - Sure. 748 01:07:42,767 --> 01:07:45,018 - Good night. - Good night. 749 01:07:46,103 --> 01:07:50,857 Take your smile out of my way 750 01:07:52,151 --> 01:07:56,488 Let me go by with my pain 751 01:07:57,990 --> 01:08:02,577 If I'm a thorn to you today 752 01:08:04,121 --> 01:08:07,957 Thorns can't hurt flowers 753 01:08:10,419 --> 01:08:15,507 I made a mistake wedding my soul to yours 754 01:08:16,217 --> 01:08:21,513 The sun cannot live alongside the moon 755 01:08:32,733 --> 01:08:34,234 What the hell? 756 01:08:37,404 --> 01:08:38,905 What are you doing, kid? 757 01:08:39,698 --> 01:08:42,534 - Trying to fix it. - But you don't know how. 758 01:08:43,536 --> 01:08:45,453 Turn that thing off. 759 01:08:46,038 --> 01:08:49,207 - Sorry, man. - Trying to burn the building down, kid? 760 01:08:51,794 --> 01:08:53,628 Who is this boy? 761 01:08:53,754 --> 01:08:57,882 Don't tell me it's your nephew. That's what old fags say. 762 01:08:58,008 --> 01:09:00,135 I'm not his nephew. 763 01:09:00,261 --> 01:09:03,179 Not an electrician either. Look what you've done. 764 01:09:03,305 --> 01:09:05,098 It's a mess. 765 01:09:05,224 --> 01:09:07,475 - You're not ready? - I'll get dressed. 766 01:09:07,601 --> 01:09:09,018 We're late. 767 01:09:09,812 --> 01:09:11,437 Wait for me downstairs. 768 01:09:19,738 --> 01:09:22,115 - Eat something, Ace. - No, you eat... 769 01:09:22,241 --> 01:09:25,160 Don't worry about me. I've already eaten. Go on. 770 01:09:25,286 --> 01:09:26,786 OK, thanks. 771 01:09:28,164 --> 01:09:30,206 How about going through the woods? 772 01:09:30,332 --> 01:09:34,294 Let's think about it. We have to come up with a good plan. 773 01:09:35,963 --> 01:09:38,506 Hey, Ace! You here too, buddy? 774 01:09:38,632 --> 01:09:40,550 Just for a while, OK? 775 01:09:40,676 --> 01:09:42,969 Sure. We'll talk later, OK? 776 01:09:43,095 --> 01:09:44,470 OK, everyone? 777 01:09:44,597 --> 01:09:47,640 - OK, boss. - Keep it up. 778 01:09:48,392 --> 01:09:50,935 Awesome party here on Friday, Caju, 779 01:09:51,061 --> 01:09:53,479 with lots of hot chicks, right, guys? 780 01:09:53,606 --> 01:09:55,815 - You going, Ace? - Not me. 781 01:09:55,941 --> 01:09:59,110 Such a pussy. Have some fun. Funk music... 782 01:10:00,863 --> 01:10:03,823 Show him, shorty. Show him how it's done. 783 01:10:07,578 --> 01:10:09,329 Come on, Ace. Let's have some fun. 784 01:10:09,455 --> 01:10:11,539 You call that dancing? 785 01:10:12,499 --> 01:10:13,875 OK, OK. 786 01:10:14,001 --> 01:10:16,836 What the hell was that, Caju? Ace, let's party. 787 01:10:16,962 --> 01:10:19,881 Look at you, girls think you're good-looking, man! 788 01:10:20,007 --> 01:10:22,342 I don't feel like dancing. 789 01:10:54,792 --> 01:10:57,877 Hey, DJ! 790 01:10:58,003 --> 01:11:00,088 In God we trust! 791 01:11:00,214 --> 01:11:02,423 All you gangsters, life is crazy. 792 01:11:02,549 --> 01:11:05,593 We want Midnight back on Dead End Hill. 793 01:11:05,719 --> 01:11:07,845 Heavyweight 794 01:11:07,972 --> 01:11:10,181 Like Afghanistan 795 01:11:10,307 --> 01:11:12,684 Back to Dead End Hill with Midnight's gang 796 01:11:12,810 --> 01:11:14,435 Midnight and his crew 797 01:11:14,561 --> 01:11:18,439 Fasto, the traitor, decided to rebel 798 01:11:18,565 --> 01:11:21,693 Midnight is back to send you straight to hell 799 01:11:21,819 --> 01:11:24,028 Heavyweight 800 01:11:24,154 --> 01:11:26,698 Like Afghanistan 801 01:11:26,824 --> 01:11:28,992 With Birao's gang 802 01:11:29,118 --> 01:11:31,035 And Midnight's crew 803 01:11:36,750 --> 01:11:37,959 That's right. 804 01:11:38,085 --> 01:11:39,377 You did your part. 805 01:11:39,503 --> 01:11:43,715 My man, Birao. Glad to be here with you. 806 01:11:52,391 --> 01:11:53,683 Here's the Pelé dribble. 807 01:11:53,809 --> 01:11:56,561 He passes behind! The fullback sucks! 808 01:11:56,687 --> 01:11:58,396 Goal! 809 01:12:04,778 --> 01:12:06,904 - Your party's tomorrow, isn't it? - What party? 810 01:12:07,031 --> 01:12:09,741 - Tomorrow is Saturday, the 6th. - Were you going? 811 01:12:09,867 --> 01:12:11,159 Of course! 812 01:12:11,285 --> 01:12:14,746 I can't go back to the hill because of the gang war. 813 01:12:16,498 --> 01:12:19,042 - Want a glass of water? - Sure. 814 01:12:35,559 --> 01:12:38,269 Here, buy yourself something, some clothes. 815 01:12:38,395 --> 01:12:40,146 - Wow, $200? - Is that enough? 816 01:12:40,272 --> 01:12:41,481 Yeah! 817 01:12:41,607 --> 01:12:43,691 Who's Roberto Carvalho de Mello? 818 01:12:45,944 --> 01:12:47,528 My client. 819 01:12:47,654 --> 01:12:49,364 What kind of client? 820 01:12:49,490 --> 01:12:51,741 I buy building materials for him. 821 01:12:51,867 --> 01:12:54,202 Oh, OK. Thanks. 822 01:12:54,745 --> 01:12:58,664 Bring your girlfriend over for dinner tomorrow. 823 01:12:58,791 --> 01:13:00,500 She's at Dead End Hill. 824 01:13:00,626 --> 01:13:04,379 Her brother's with the enemy. I can't even talk to her. 825 01:13:04,505 --> 01:13:07,882 I'll invite Ace. He's more than a friend. He's a brother. 826 01:13:09,802 --> 01:13:12,387 No, not him. 827 01:13:18,894 --> 01:13:21,479 Think about it, three guys eating together! 828 01:13:21,605 --> 01:13:23,064 No way! 829 01:13:24,733 --> 01:13:27,068 Don't you know any other girls? 830 01:13:27,194 --> 01:13:28,611 I'll see. 831 01:13:43,752 --> 01:13:46,170 - Heraldo. - What? 832 01:13:46,296 --> 01:13:48,131 Thanks for the present. 833 01:13:49,007 --> 01:13:50,550 No problem. 834 01:13:51,468 --> 01:13:53,261 Can I ask one more favour? 835 01:13:57,808 --> 01:13:59,350 Go ahead. 836 01:13:59,476 --> 01:14:00,935 Heraldo Tome Coutinho. 837 01:14:01,061 --> 01:14:03,521 So you're now Wallace Silva Coutinho. 838 01:14:11,280 --> 01:14:13,030 Let's go. 839 01:14:13,157 --> 01:14:16,534 If you're not doing anything later, come over. I'll make dinner. 840 01:14:16,660 --> 01:14:19,370 - Sure, but I'll be there before you. - OK. Got the key? 841 01:14:19,496 --> 01:14:21,330 - No. - Here. 842 01:14:22,875 --> 01:14:25,918 - Eighteen years old. - Yeah. 843 01:14:26,628 --> 01:14:27,795 What now? 844 01:14:27,921 --> 01:14:31,966 I'm going to look for a job, a career, responsibility. 845 01:14:32,885 --> 01:14:34,886 - I meant right now. - Oh, right now! 846 01:14:35,012 --> 01:14:38,973 Buy some CDs, some clothes, spend all this cash. 847 01:14:39,516 --> 01:14:40,808 - You do that. - See you. 848 01:14:56,825 --> 01:15:00,870 I rounded it up to $200. You can keep the change, OK? 849 01:15:00,996 --> 01:15:03,247 Your phone number on the back, please. 850 01:15:03,373 --> 01:15:07,001 I don't have one. When I do, you'll be the first to know. 851 01:15:07,127 --> 01:15:09,170 Write your address then. 852 01:15:09,296 --> 01:15:11,172 Will you come visit me? 853 01:15:18,430 --> 01:15:20,765 Midnight, the hardware has arrived. 854 01:15:21,725 --> 01:15:23,017 Open it up. 855 01:15:23,143 --> 01:15:25,728 The ammunition too. Quick! My finger's itching. 856 01:15:25,854 --> 01:15:27,647 Where's the machine guns? 857 01:15:27,773 --> 01:15:29,690 Check this out, man! 858 01:15:29,816 --> 01:15:31,692 Here, kid. Take this pistol. 859 01:15:33,237 --> 01:15:35,321 Call the other guys. 860 01:15:40,494 --> 01:15:43,454 Hey, Caju, I put batteries in the walkie-talkies. 861 01:15:43,580 --> 01:15:44,914 Good. 862 01:15:46,208 --> 01:15:47,875 - What's that? - A map. 863 01:15:48,001 --> 01:15:50,711 Some of the guys don't know their way around. 864 01:15:51,338 --> 01:15:54,507 Look. Here's the soccer field and here's the stairway. 865 01:15:55,217 --> 01:15:57,426 That's not where the field is. 866 01:15:57,553 --> 01:15:59,220 You're all mixed up. 867 01:15:59,346 --> 01:16:01,806 - It's not right? - It's over here! 868 01:16:03,600 --> 01:16:05,768 - Fix it for me. - I'll make another map. 869 01:16:07,187 --> 01:16:10,189 - OK, make five copies. - Five? What for, man? 870 01:16:10,315 --> 01:16:12,900 And do it fast. Midnight wanted them yesterday. 871 01:16:14,444 --> 01:16:16,279 What a pain in the ass. 872 01:16:18,657 --> 01:16:20,616 - For children or adults? - Whatever. 873 01:16:20,742 --> 01:16:23,619 - For children then. - Let me put a note in it. 874 01:16:25,289 --> 01:16:26,706 Deliver it now, please. 875 01:16:36,258 --> 01:16:37,967 It's for Miss Camila. 876 01:16:39,886 --> 01:16:41,596 Camila! 877 01:16:42,848 --> 01:16:44,557 Delivery for the lady. 878 01:16:45,851 --> 01:16:48,894 - I didn't order anything. - You crippled or what? 879 01:16:56,695 --> 01:16:58,821 - No, don't... - Let me see. 880 01:16:59,990 --> 01:17:01,657 You look nice. 881 01:17:12,044 --> 01:17:13,836 Is that a new backpack? 882 01:17:13,962 --> 01:17:15,254 My dad gave it to me. 883 01:17:15,380 --> 01:17:18,132 - You like it? - I like it. 884 01:17:23,138 --> 01:17:25,765 Ace is in deep trouble. 885 01:17:25,891 --> 01:17:27,433 I know. 886 01:17:28,143 --> 01:17:31,896 He came to my dad's place and I let him down. 887 01:17:32,022 --> 01:17:33,981 - No, not that. - What then? 888 01:17:36,568 --> 01:17:39,695 Fiel thinks Ace told Midnight he was alive. 889 01:17:40,364 --> 01:17:43,908 But he only told me, and I only told you. 890 01:17:45,285 --> 01:17:48,496 - So Fasto is out to kill Ace. - What are you talking about? 891 01:17:49,122 --> 01:17:50,915 And Ace is now with Midnight. 892 01:17:51,041 --> 01:17:52,792 I got something for you. 893 01:17:55,337 --> 01:17:57,880 Ace? He'd never do that. 894 01:17:58,590 --> 01:18:01,217 - No, thanks, man. - You're with us now. 895 01:18:01,343 --> 01:18:03,302 I was just helping out. 896 01:18:03,428 --> 01:18:06,806 I saw you needed a hand, and you let me stay here, 897 01:18:06,932 --> 01:18:08,349 so it was like an exchange. 898 01:18:08,475 --> 01:18:11,936 It's not that simple. You came. You chose to stay. 899 01:18:12,062 --> 01:18:14,939 - Where is he? - I think he's on Bald Hill. 900 01:18:15,774 --> 01:18:17,566 I'd better go get him. 901 01:18:17,693 --> 01:18:20,820 - No, don't. - This is serious. I have to go. 902 01:18:21,780 --> 01:18:25,574 - I've never fired a gun. - Then you better learn fast. 903 01:18:32,833 --> 01:18:35,334 You know who first put a gun in my hand? 904 01:18:36,878 --> 01:18:38,754 Your father. 905 01:18:39,631 --> 01:18:42,925 It was your father's gun. I was just a kid. 906 01:18:43,051 --> 01:18:45,678 He was a security guard in a steakhouse. 907 01:18:46,513 --> 01:18:47,930 We'd go by at night. 908 01:18:49,391 --> 01:18:50,808 Me and my gang. 909 01:18:51,601 --> 01:18:53,602 He'd give us lots of food. 910 01:18:53,729 --> 01:18:59,108 I was a Little punk. I bugged him to let me use his .38 911 01:18:59,234 --> 01:19:01,193 to shoot cats in the parking lot. 912 01:19:06,908 --> 01:19:09,243 We shot them all and had enough barbecue 913 01:19:09,369 --> 01:19:10,870 for the whole week. 914 01:19:11,663 --> 01:19:13,497 Real sinister. 915 01:19:14,499 --> 01:19:16,751 Your dad was a cool guy. 916 01:19:16,877 --> 01:19:20,463 A big black guy, a real man. He was really cool. 917 01:19:21,423 --> 01:19:22,965 He had a gun like this one. 918 01:19:23,091 --> 01:19:25,426 A black .38 just like this one. 919 01:19:26,178 --> 01:19:27,720 Here. Feel it, man. 920 01:19:30,766 --> 01:19:32,808 Where was this steakhouse? 921 01:19:32,934 --> 01:19:36,520 Over in São Conrado. Closed down a long time ago. 922 01:19:36,646 --> 01:19:38,230 It's gone now. 923 01:19:38,356 --> 01:19:40,232 What was it called? 924 01:19:40,358 --> 01:19:42,651 Shit, man. I don't remember. 925 01:19:43,445 --> 01:19:47,364 It was... Something with bull... The Fine Bull? 926 01:19:48,200 --> 01:19:50,117 The Fighting Bull. Something like that. 927 01:19:50,243 --> 01:19:52,286 The Fiery Bull? 928 01:19:52,412 --> 01:19:54,830 Shit, yeah, that's it. 929 01:19:54,956 --> 01:19:58,626 The Fiery Bull. Haven't heard that name in a long time. 930 01:19:58,752 --> 01:20:00,920 How long ago was that? 931 01:20:01,046 --> 01:20:04,006 A while back. I was seven or eight. 932 01:20:10,972 --> 01:20:13,557 What are you doing, Wallace? Come back here! 933 01:20:15,769 --> 01:20:19,188 One thing I'll never forgive 934 01:20:19,314 --> 01:20:21,565 is what they did to your dad. 935 01:20:21,691 --> 01:20:25,361 They set him up and shot him in the back. 936 01:20:26,738 --> 01:20:29,281 Only a fucking traitor would do that. 937 01:20:30,367 --> 01:20:34,036 Did you know Wallace's father shot a man in that steakhouse? 938 01:20:34,162 --> 01:20:36,205 - Whose father? - Wallace's. 939 01:20:38,583 --> 01:20:40,125 No way, man. 940 01:20:42,045 --> 01:20:43,462 That's crazy. 941 01:20:43,588 --> 01:20:46,215 You're imagining things. Forget about it. 942 01:21:28,383 --> 01:21:29,884 Wallace! 943 01:21:31,720 --> 01:21:34,263 - They're after us. - Not me, you. 944 01:21:34,389 --> 01:21:36,724 You mean you're not gonna help me? 945 01:21:36,850 --> 01:21:40,978 - It's your problem, solve it yourself. - Aren't you my friend? 946 01:21:41,104 --> 01:21:42,396 You ditching me, partner? 947 01:21:43,356 --> 01:21:44,982 We'll do it my way? 948 01:21:45,108 --> 01:21:46,859 We'll do it your way. 949 01:21:57,871 --> 01:22:00,539 What's that kid doing here? 950 01:22:00,665 --> 01:22:02,249 - What do you want? - It's cool, man. 951 01:22:02,375 --> 01:22:04,585 - Speak. - I wanna see Midnight. 952 01:22:04,711 --> 01:22:06,545 - Who are you? - His cousin. 953 01:22:06,671 --> 01:22:09,965 So? Everyone around here is somebody's cousin. 954 01:22:10,091 --> 01:22:13,886 I'm also looking for Ace, a black guy from Dead End Hill. 955 01:22:15,263 --> 01:22:17,264 - The funk dancer? - I don't know. 956 01:22:17,390 --> 01:22:20,142 A black guy, big eyes, a mouthful of teeth. 957 01:22:20,268 --> 01:22:21,769 Never stops talking. 958 01:22:21,895 --> 01:22:24,772 Yeah, that's gotta be him. What is he to you? 959 01:22:24,898 --> 01:22:26,231 He's my partner, my brother. 960 01:22:26,858 --> 01:22:29,985 It's cool, Dimas. He's with us. 961 01:22:32,155 --> 01:22:33,989 OK, then... 962 01:22:34,699 --> 01:22:36,533 Everything OK, buddy? 963 01:22:46,544 --> 01:22:49,296 - Why are you here? - I came to talk to you. 964 01:22:49,422 --> 01:22:51,840 What? You squealed to that girl. 965 01:22:51,967 --> 01:22:54,218 He's her brother. What else could I do? 966 01:22:54,344 --> 01:22:58,180 Her brother happens to be Fiel. I told you to keep your mouth shut. 967 01:22:58,306 --> 01:23:00,933 - I didn't mean to, man. - You didn't? 968 01:23:01,059 --> 01:23:03,185 I couldn't lie. Her brother was alive. 969 01:23:03,311 --> 01:23:04,395 You didn't mean to? 970 01:23:04,521 --> 01:23:06,438 Like your dad didn't mean to kill mine? 971 01:23:07,065 --> 01:23:08,774 - What do you mean? - What do I mean? 972 01:23:08,900 --> 01:23:11,318 Ask your dad who he killed! 973 01:23:11,444 --> 01:23:14,822 Ask him if the guy he killed was the steakhouse guard. 974 01:23:14,948 --> 01:23:18,117 Ask him if the guy he killed was my father! 975 01:23:18,243 --> 01:23:20,536 - Come on, Ace. - Come on? 976 01:23:20,662 --> 01:23:22,329 Calm down. 977 01:23:22,455 --> 01:23:24,164 Who killed whose father? 978 01:23:24,290 --> 01:23:26,250 Come on. Let's go. 979 01:23:26,376 --> 01:23:27,835 Let's get outta here. 980 01:23:27,961 --> 01:23:31,130 Outta here? You go. You don't like it here, playboy? 981 01:23:31,256 --> 01:23:33,340 Then beat it. 982 01:23:33,466 --> 01:23:35,092 Look at the playboy. 983 01:23:35,218 --> 01:23:37,428 - Beat it! - Beat it, sucker! 984 01:23:37,554 --> 01:23:39,722 Get out, asshole! 985 01:23:42,934 --> 01:23:44,393 Fuck off. 986 01:24:20,638 --> 01:24:25,017 Stay close, like flesh and bone. We'll go in through the front. 987 01:24:27,228 --> 01:24:31,774 Hey, kid. The fun starts now, and you're in. 988 01:24:32,525 --> 01:24:35,569 We're gonna take back what belongs to us, OK? 989 01:24:36,154 --> 01:24:39,031 - In God we trust. - We're in this together. 990 01:24:51,920 --> 01:24:53,462 My boy. 991 01:24:53,588 --> 01:24:55,881 Happy birthday to you 992 01:24:56,007 --> 01:25:01,762 Did you kill Ace's father? 993 01:25:07,769 --> 01:25:09,645 Midnight, we're gonna take it back. 994 01:25:09,771 --> 01:25:11,230 In God we trust, brother! 995 01:25:11,356 --> 01:25:13,190 We're gonna get Fasto! 996 01:25:14,901 --> 01:25:17,444 Come in the car with me, Ace. 997 01:25:17,570 --> 01:25:19,780 Stop dreaming about your mother and move! 998 01:25:23,576 --> 01:25:25,035 Tell me! 999 01:25:25,161 --> 01:25:26,662 Did you kill his father? 1000 01:25:35,088 --> 01:25:36,505 Sit down. 1001 01:25:44,514 --> 01:25:46,598 We were friends, see? 1002 01:25:48,143 --> 01:25:49,518 We worked together. 1003 01:25:52,313 --> 01:25:56,650 He'd left the hill. He was living somewhere else with another woman. 1004 01:25:57,986 --> 01:26:00,112 I wasn't with your mother any more either. 1005 01:26:03,825 --> 01:26:05,742 I set up this job with some guys. 1006 01:26:07,203 --> 01:26:10,038 Shit, keep it down, man. Open that thing up, damn it. 1007 01:26:10,165 --> 01:26:12,082 He was the first guy I asked. 1008 01:26:12,834 --> 01:26:14,835 But he was real stubborn. 1009 01:26:17,255 --> 01:26:19,464 So we decided to do it on his day off. 1010 01:26:20,717 --> 01:26:24,845 He wasn't supposed to be there, but he was crazy about the cleaning girl. 1011 01:26:33,396 --> 01:26:34,688 I had no choice. 1012 01:26:38,151 --> 01:26:40,402 - What are you doing? - Luizao, you're here? 1013 01:26:40,528 --> 01:26:42,237 Heraldo, are you crazy, man? 1014 01:26:42,363 --> 01:26:44,031 Let's talk. Don't move. 1015 01:26:44,157 --> 01:26:46,074 He came out shooting at me. 1016 01:26:46,201 --> 01:26:48,202 Fuck, Luizao! Stop! 1017 01:26:54,834 --> 01:26:56,668 He was going to kill me. 1018 01:26:59,756 --> 01:27:01,048 So I defended myself. 1019 01:27:07,430 --> 01:27:08,764 The guy was my friend. 1020 01:27:11,517 --> 01:27:13,477 I didn't want to kill a friend. 1021 01:27:16,981 --> 01:27:19,483 I had to shoot. It was either him or me. 1022 01:27:22,904 --> 01:27:26,865 I got 20 years and did 15. 1023 01:27:29,786 --> 01:27:32,204 Fifteen years in jail. You have no idea. 1024 01:27:50,682 --> 01:27:52,224 I'm going to buy cigarettes. 1025 01:28:19,627 --> 01:28:21,336 - Police! - Easy, man. 1026 01:28:21,462 --> 01:28:23,463 Don't move! Pull up your shirt. 1027 01:28:24,173 --> 01:28:25,632 Sit down, kid. 1028 01:28:27,260 --> 01:28:28,927 - Where's Heraldo? - I don't know. 1029 01:28:29,053 --> 01:28:30,929 - Where the fuck is he? - I don't know! 1030 01:28:31,055 --> 01:28:33,098 Look. Stolen cards and cheques. 1031 01:28:49,657 --> 01:28:51,450 It's him! Quick! 1032 01:28:59,917 --> 01:29:03,295 Stop! 1033 01:29:09,677 --> 01:29:11,053 You piece of shit! 1034 01:29:11,179 --> 01:29:13,513 What are you going to do now? 1035 01:29:14,432 --> 01:29:15,724 Move! 1036 01:29:18,227 --> 01:29:20,062 I said I'd get you, didn't I? 1037 01:29:22,065 --> 01:29:25,776 You're going to fucking rot in jail, buddy. 1038 01:29:25,902 --> 01:29:27,527 Let's go! 1039 01:30:00,353 --> 01:30:03,146 I want action. I want Fasto fucking dead. 1040 01:30:03,272 --> 01:30:06,400 We have plenty of ammo, so everyone do their job. 1041 01:30:06,526 --> 01:30:09,069 Got that? 1042 01:30:10,822 --> 01:30:12,739 Don't hurt the locals. 1043 01:30:12,865 --> 01:30:14,741 Save your bullets for Fasto. 1044 01:30:14,867 --> 01:30:16,993 - The hill is ours. - Victory! 1045 01:30:17,120 --> 01:30:18,620 Ace... 1046 01:30:18,746 --> 01:30:21,415 What are you dreaming about now? We're in this together. 1047 01:30:21,541 --> 01:30:22,999 The hill is fucking ours! 1048 01:30:24,502 --> 01:30:25,919 Let's do it, brother! 1049 01:30:27,046 --> 01:30:28,922 - Birao. - Let's do it. 1050 01:30:31,300 --> 01:30:34,344 Fasto is fucking finished! Midnight is the boss! 1051 01:30:51,946 --> 01:30:53,572 - Hey, Birao. - What? 1052 01:30:53,698 --> 01:30:56,283 You go through here, and we'll meet at the Taliba, bro. 1053 01:30:57,493 --> 01:30:58,743 Victory. 1054 01:30:58,870 --> 01:31:00,912 - You come with me... - Let's go. 1055 01:31:01,038 --> 01:31:02,998 Come with me! Over here! 1056 01:31:03,124 --> 01:31:05,417 Come on. Down here. 1057 01:31:10,089 --> 01:31:11,173 Let's go, guys. 1058 01:31:11,299 --> 01:31:13,175 One on the left. One on the right. 1059 01:31:18,806 --> 01:31:21,433 Birao, come with me. The hill is ours. 1060 01:31:44,999 --> 01:31:46,791 Shit! We're surrounded! 1061 01:32:19,450 --> 01:32:21,243 Turn off your lights, man! 1062 01:32:47,061 --> 01:32:49,104 - Shit, Midnight! - We're fucked! 1063 01:32:49,230 --> 01:32:50,730 Let's go! 1064 01:32:50,856 --> 01:32:52,232 Move! 1065 01:32:52,358 --> 01:32:53,858 That fucker. 1066 01:33:05,580 --> 01:33:07,080 Let's go up. 1067 01:33:07,206 --> 01:33:08,665 We're going up. 1068 01:33:10,585 --> 01:33:12,419 Meet up at the top. 1069 01:33:40,448 --> 01:33:41,906 Easy, man. 1070 01:33:46,704 --> 01:33:48,413 Ace? 1071 01:33:48,539 --> 01:33:51,041 He's over there. Go, get out! 1072 01:34:05,056 --> 01:34:06,931 Hey, Ace... 1073 01:34:07,058 --> 01:34:08,850 Let's get outta here, man. 1074 01:34:09,477 --> 01:34:12,228 - Come on, Ace! - Get out? 1075 01:34:12,355 --> 01:34:14,272 Whose fault is it that I'm here? 1076 01:34:15,107 --> 01:34:16,858 Whose fault is it? 1077 01:34:17,693 --> 01:34:19,653 Tell me! 1078 01:34:19,779 --> 01:34:21,821 I know my father killed yours. 1079 01:34:22,573 --> 01:34:24,699 But it was in self-defence! 1080 01:34:24,825 --> 01:34:28,078 Self-defence? My father was shot in the back. 1081 01:34:28,204 --> 01:34:31,706 - Shot in the back? - He put a bullet in his back. 1082 01:34:32,750 --> 01:34:33,958 What do you mean? 1083 01:34:35,378 --> 01:34:38,088 He'd never have done that. They were friends. 1084 01:34:38,214 --> 01:34:41,424 Friends? Like you're my friend? 1085 01:34:41,550 --> 01:34:42,926 What are you doing? 1086 01:34:49,475 --> 01:34:50,975 Come on, Ace. 1087 01:34:53,479 --> 01:34:54,813 Am I not your friend? 1088 01:34:57,441 --> 01:34:59,693 I'm not your friend? Then shoot me. 1089 01:35:02,154 --> 01:35:03,822 Shoot me. 1090 01:35:25,177 --> 01:35:26,636 Let's get outta here. 1091 01:35:27,888 --> 01:35:29,723 Let's go, Ace. 1092 01:35:33,853 --> 01:35:36,438 If you die, your son will be like us. 1093 01:35:37,606 --> 01:35:38,898 Fatherless. 1094 01:35:41,777 --> 01:35:43,570 Is that what you want? 1095 01:35:50,369 --> 01:35:52,328 Let's go, Ace. 1096 01:36:41,253 --> 01:36:43,922 - Where's everyone? - Things are bad, bro. 1097 01:36:44,048 --> 01:36:46,466 Some of our guys died up top. This kid was almost shot. 1098 01:36:46,592 --> 01:36:48,092 Did you kill Midnight? 1099 01:36:48,219 --> 01:36:50,345 I killed that asshole and had his body dumped. 1100 01:36:51,764 --> 01:36:53,348 Everyone be careful now! 1101 01:37:07,655 --> 01:37:09,739 Hey, Fasto? 1102 01:37:09,865 --> 01:37:11,324 Fasto? 1103 01:37:29,718 --> 01:37:31,135 Give him to me. 1104 01:37:35,933 --> 01:37:37,475 Come here, Son. 1105 01:37:54,994 --> 01:37:57,370 Sit down over here. 1106 01:37:58,163 --> 01:37:59,956 I love you. 1107 01:38:01,041 --> 01:38:03,084 From now on, it's you and me. 1108 01:38:04,420 --> 01:38:07,964 I'm going to bring you up, take care of you. 1109 01:38:13,220 --> 01:38:14,888 Now it's just the two of us. 1110 01:38:22,897 --> 01:38:25,607 We can't stay on the hill any more, Cris. 1111 01:38:26,650 --> 01:38:28,651 I'll handle things till you get back. 1112 01:38:29,653 --> 01:38:33,031 I'm taking Clayton. I'll call you when I find a place. 1113 01:38:33,157 --> 01:38:35,033 Where will you take him? 1114 01:38:35,159 --> 01:38:37,785 Wherever I go. He's my son. 1115 01:38:38,245 --> 01:38:40,038 Love you. 1116 01:38:41,832 --> 01:38:44,500 Let's go. Say bye-bye to Auntie. 1117 01:38:45,252 --> 01:38:46,669 Say bye! 1118 01:38:54,178 --> 01:38:56,179 Go now. God bless you. 1119 01:39:16,867 --> 01:39:18,910 Go quickly, don't stop. 1120 01:39:19,036 --> 01:39:20,703 Here's $1 for you. 1121 01:39:20,829 --> 01:39:22,914 Hurry, and don't stop. 1122 01:39:23,040 --> 01:39:24,791 Let's go. 1123 01:39:25,751 --> 01:39:27,961 Come on, let's go! 1124 01:40:11,672 --> 01:40:13,172 Go, go, go! 1125 01:40:17,386 --> 01:40:19,595 I don't know how long it will be. 1126 01:40:20,764 --> 01:40:25,018 But now you're in there and I'm out here, 1127 01:40:25,144 --> 01:40:29,522 away from the place where I was born, the place where everyone knows me, 1128 01:40:32,651 --> 01:40:34,902 where everyone knows who I am, 1129 01:40:38,282 --> 01:40:40,700 away from the place that used to be mine. 1130 01:40:49,626 --> 01:40:51,461 What now, Ace? 1131 01:40:52,129 --> 01:40:54,964 What now, Wallace? What now, Clayton? 1132 01:40:59,344 --> 01:41:02,180 Let's go to my dad's place. I have the key. 1133 01:41:02,639 --> 01:41:04,348 Why not? 1134 01:41:06,643 --> 01:41:09,729 Clayton, don't worry 'cause I'm gonna teach you all I know. 1135 01:41:10,898 --> 01:41:12,315 - Let's cross. - OK. 1136 01:41:12,441 --> 01:41:15,359 Clayton, before you cross the street, you have to look both ways. 1137 01:41:15,486 --> 01:41:17,862 First this way, then that way. 1138 01:41:18,530 --> 01:41:20,114 Let's go.