1 00:03:17,363 --> 00:03:18,694 My Child. 2 00:03:19,698 --> 00:03:21,029 Child. 3 00:03:28,641 --> 00:03:33,374 Do you remember getting married? 4 00:03:34,813 --> 00:03:35,939 No. 5 00:03:36,782 --> 00:03:39,546 Your husband is dead. 6 00:03:39,852 --> 00:03:42,787 You're a widow now. 7 00:03:44,890 --> 00:03:48,087 For how long, father? 8 00:07:05,724 --> 00:07:06,656 Chuyia! 9 00:07:07,326 --> 00:07:08,588 Chuyia! 10 00:07:31,884 --> 00:07:33,977 Let's go home, father. 11 00:07:35,053 --> 00:07:36,816 This is your home now. 12 00:07:37,189 --> 00:07:39,123 Then where is Ma? 13 00:07:44,229 --> 00:07:46,220 Where is Ma? 14 00:07:48,233 --> 00:07:49,825 Where is Ma? 15 00:07:55,574 --> 00:07:56,632 Come on. 16 00:08:01,280 --> 00:08:05,341 Don't leave me here. 17 00:08:10,889 --> 00:08:12,254 Let me go. 18 00:08:12,424 --> 00:08:14,358 I'm not staying here. 19 00:08:17,262 --> 00:08:18,160 Quiet. 20 00:08:19,498 --> 00:08:21,329 Shut her mouth. 21 00:08:27,806 --> 00:08:29,000 Hey you whore, 22 00:08:29,107 --> 00:08:32,372 you haven't fed my parrot Mitthu. 23 00:08:32,644 --> 00:08:34,373 Didi, there are no lentils. 24 00:08:34,513 --> 00:08:35,502 What! No lentils? 25 00:08:35,647 --> 00:08:38,172 Then go buy some. 26 00:08:39,117 --> 00:08:40,744 No lentils! 27 00:08:41,820 --> 00:08:43,287 Kunti, let her go. 28 00:08:45,457 --> 00:08:46,287 You. Come here. 29 00:08:46,525 --> 00:08:47,457 Go. 30 00:08:47,759 --> 00:08:48,726 You poor thing. 31 00:08:48,861 --> 00:08:51,421 How I feel for you. 32 00:08:52,030 --> 00:08:53,691 I was also young... 33 00:08:53,799 --> 00:08:56,700 when my bastard husband died. 34 00:08:56,802 --> 00:08:59,202 Come sit here. 35 00:09:01,874 --> 00:09:05,002 In grief, we are all sisters here... 36 00:09:05,110 --> 00:09:08,273 and this house is our refuge. 37 00:09:08,514 --> 00:09:10,778 I want my mother. 38 00:09:12,551 --> 00:09:14,519 Our Holy Books say, 39 00:09:14,620 --> 00:09:17,350 a wife is part of her husband, 40 00:09:17,456 --> 00:09:19,856 while he's alive. 41 00:09:20,292 --> 00:09:22,055 Right? 42 00:09:24,863 --> 00:09:27,388 And when husbands die, 43 00:09:27,499 --> 00:09:29,797 God help us, 44 00:09:30,469 --> 00:09:32,733 wives also half die. 45 00:09:33,171 --> 00:09:35,969 So how can a half-dead woman feel pain? 46 00:09:36,475 --> 00:09:38,272 Because she's half alive? 47 00:09:39,077 --> 00:09:40,908 Don't try and be too clever... 48 00:09:41,413 --> 00:09:44,871 or I'll throw you into the river! 49 00:09:45,083 --> 00:09:46,607 I don't want to be a stupid widow. Fatty! 50 00:09:46,718 --> 00:09:47,616 What did you say? 51 00:09:49,855 --> 00:09:51,413 She bites like a little bitch! 52 00:09:51,523 --> 00:09:53,218 What are you staring at? Catch her. 53 00:09:53,325 --> 00:09:54,292 Ass lickers! 54 00:09:56,929 --> 00:09:58,988 Are your arms and legs broken? 55 00:09:59,197 --> 00:10:00,095 Catch her! 56 00:10:09,575 --> 00:10:10,507 Let her go. 57 00:10:11,777 --> 00:10:13,142 But, Madhu Didi... 58 00:10:13,612 --> 00:10:15,079 Leave. 59 00:10:32,698 --> 00:10:33,687 Come here. 60 00:10:37,736 --> 00:10:38,600 Come here. 61 00:10:43,442 --> 00:10:44,966 Turn around and sit. 62 00:11:04,429 --> 00:11:05,521 It's Turmeric. 63 00:11:06,598 --> 00:11:07,997 It cools the head. 64 00:11:08,767 --> 00:11:11,201 You saved me like the Goddess Durga. 65 00:11:14,773 --> 00:11:17,241 Sharp teeth and a sharper imagination. 66 00:11:19,811 --> 00:11:22,006 Go, sit in the sun. 67 00:11:24,282 --> 00:11:26,045 Are you deaf? 68 00:11:26,852 --> 00:11:28,683 They'll throw me in the river. 69 00:11:28,987 --> 00:11:31,217 Only if you bite someone else. 70 00:11:42,267 --> 00:11:44,201 Come here little one. 71 00:11:52,944 --> 00:11:55,003 What's your name? 72 00:11:55,814 --> 00:11:56,610 Chuyia. 73 00:11:57,015 --> 00:12:00,712 Chuyia the mouse... 74 00:12:01,653 --> 00:12:05,749 ...the mouse with sharp teeth. 75 00:12:06,224 --> 00:12:08,784 What's your name? 76 00:12:09,127 --> 00:12:11,891 My husband embraced eternity, 77 00:12:12,964 --> 00:12:15,592 and left behind Patiraji. 78 00:12:16,334 --> 00:12:19,269 You can call me Auntie 79 00:12:21,306 --> 00:12:27,734 You really made that fat cow dance. 80 00:12:33,385 --> 00:12:36,377 Do you have a sweet? 81 00:12:40,358 --> 00:12:42,792 Awake or asleep, 82 00:12:43,562 --> 00:12:48,158 even in dreams, all I see are sweets. 83 00:14:48,320 --> 00:14:49,685 You're back? 84 00:14:50,822 --> 00:14:52,119 Water? 85 00:15:17,482 --> 00:15:19,643 Up here! 86 00:15:45,243 --> 00:15:46,301 An angel! 87 00:16:05,430 --> 00:16:06,658 Close your eyes. 88 00:16:08,099 --> 00:16:09,498 Close them. 89 00:16:24,049 --> 00:16:26,017 His name is Kaalu. 90 00:16:29,120 --> 00:16:31,816 You can play with him anytime. 91 00:16:33,959 --> 00:16:35,790 You feed him. 92 00:16:43,101 --> 00:16:45,831 He has fleas. I should bathe him. 93 00:16:46,271 --> 00:16:47,135 Downstairs? 94 00:16:47,238 --> 00:16:48,796 No silly. 95 00:16:48,907 --> 00:16:50,568 Dogs aren't allowed here. 96 00:16:51,343 --> 00:16:53,004 They're a bad omen. 97 00:16:53,411 --> 00:16:55,641 Don't tell anyone about Kaalu. 98 00:16:57,349 --> 00:17:00,375 But I'm not staying here. 99 00:17:00,485 --> 00:17:02,885 My mother's coming to get me. 100 00:17:02,988 --> 00:17:06,321 If not today, tomorrow for sure. 101 00:17:22,173 --> 00:17:24,937 Krishna, this is my friend. 102 00:17:26,044 --> 00:17:27,238 What's your name? 103 00:17:27,645 --> 00:17:28,839 Chuyia. 104 00:17:29,814 --> 00:17:31,372 Can he hear you? 105 00:17:31,649 --> 00:17:33,844 Of course. He hears everything. 106 00:17:40,558 --> 00:17:41,957 What did he say? 107 00:17:42,727 --> 00:17:46,060 He says you won't be here long. 108 00:17:46,364 --> 00:17:47,797 I told you so. 109 00:17:48,833 --> 00:17:52,030 In a day, chant jai shree krishna, 110 00:17:52,670 --> 00:17:55,195 a hundred and eight times, and soon... 111 00:17:55,306 --> 00:17:56,773 ...you'll fly away! 112 00:17:57,042 --> 00:18:01,775 But I can only count to ten. 113 00:18:04,749 --> 00:18:07,946 This has one hundred and eight beads. 114 00:18:11,356 --> 00:18:13,483 Why don't you start the prayer? 115 00:19:05,543 --> 00:19:06,510 Mat... 116 00:19:18,189 --> 00:19:21,158 While the priest was reciting the vows 117 00:19:21,993 --> 00:19:24,291 I started to laugh. 118 00:19:24,896 --> 00:19:28,957 Ma slapped me hard, 119 00:19:30,335 --> 00:19:31,996 and then until the end... 120 00:19:32,103 --> 00:19:34,003 ...not a squeak from me. 121 00:19:34,806 --> 00:19:35,534 Afterwards... 122 00:19:35,907 --> 00:19:38,808 I know what happened. 123 00:19:39,244 --> 00:19:40,074 What? 124 00:19:40,478 --> 00:19:42,036 The wedding feast. 125 00:19:43,181 --> 00:19:45,741 You should have seen the sweets... 126 00:19:46,417 --> 00:19:50,319 Plump white rasgullas, 127 00:19:50,421 --> 00:19:54,050 piping hot gulab jamuns 128 00:19:54,159 --> 00:19:57,651 The saliva was drooling out of my mouth. 129 00:19:57,762 --> 00:20:00,390 Yellow ladoos, 130 00:20:00,498 --> 00:20:03,092 made with pure butter. 131 00:20:03,201 --> 00:20:05,897 Cashew-nut sweets, 132 00:20:06,004 --> 00:20:07,869 covered with gold leaf. 133 00:20:09,040 --> 00:20:12,532 Life is so disappointing. 134 00:20:30,028 --> 00:20:35,125 Good, fleas and sins washed away. 135 00:20:40,572 --> 00:20:41,698 Chuyia. Stop laughing. 136 00:20:41,806 --> 00:20:42,738 Why? 137 00:20:43,208 --> 00:20:44,140 Why what? 138 00:20:44,342 --> 00:20:45,741 Give me the towel. 139 00:20:52,050 --> 00:20:53,244 Let me. 140 00:21:09,200 --> 00:21:10,292 He'll come back! 141 00:21:20,111 --> 00:21:21,578 What are you doing? 142 00:21:22,013 --> 00:21:23,776 Widows shouldn't run around like unmarried girls. 143 00:21:24,282 --> 00:21:26,250 You've polluted me! I have to bathe again. 144 00:22:13,831 --> 00:22:14,627 Catch him. 145 00:22:19,737 --> 00:22:20,499 Is he yours? 146 00:22:22,173 --> 00:22:23,162 Yes. 147 00:22:24,842 --> 00:22:27,310 He doesn't like to bathe. 148 00:22:34,118 --> 00:22:35,176 What's wrong? 149 00:22:35,586 --> 00:22:40,148 I'm... I mean... Kalyani's lost. 150 00:22:40,625 --> 00:22:42,320 We should find her then. 151 00:22:42,694 --> 00:22:44,355 Yes. Poor thing. 152 00:22:54,706 --> 00:22:57,266 Do you know I'm a widow? 153 00:22:58,176 --> 00:22:59,074 Yes. 154 00:23:00,345 --> 00:23:01,505 What's your name? 155 00:23:03,781 --> 00:23:05,544 What's your name? 156 00:23:07,018 --> 00:23:09,282 Narayan? Like Lord Vishnu's Narayan? 157 00:23:09,954 --> 00:23:10,852 Yes. 158 00:23:23,368 --> 00:23:25,029 Kalyani, I found him. 159 00:23:25,203 --> 00:23:26,227 Always running around... 160 00:23:26,337 --> 00:23:28,635 like your namesake the mouse! 161 00:23:29,006 --> 00:23:31,804 Narayan found Kaalu. 162 00:23:41,753 --> 00:23:42,777 Let's go. 163 00:23:46,157 --> 00:23:47,784 Where do you live? 164 00:23:49,193 --> 00:23:51,889 I mean... I'm not asking where you live, but... 165 00:23:52,029 --> 00:23:55,396 asking if you are lost... 166 00:23:55,500 --> 00:23:58,094 ...then I could take you where you live. 167 00:23:58,836 --> 00:24:00,394 She lives in a house of widows, 168 00:24:00,538 --> 00:24:01,971 I'm just visiting her. 169 00:24:02,273 --> 00:24:06,573 Chuyia, tell him not to follow us, it'll be a sin. 170 00:24:06,711 --> 00:24:07,643 ...it'll be a sin! 171 00:24:07,879 --> 00:24:09,244 But where is this house of widows? 172 00:24:09,347 --> 00:24:10,473 I don't know. 173 00:24:10,581 --> 00:24:12,014 Ask her if she knows. 174 00:24:12,450 --> 00:24:13,974 Ask her if she knows! 175 00:24:15,086 --> 00:24:16,018 Dharma Ghat. 176 00:24:16,220 --> 00:24:17,448 Next to the river. 177 00:24:47,785 --> 00:24:49,548 God bless you. 178 00:24:50,254 --> 00:24:55,988 I've been waiting the whole day. 179 00:24:56,727 --> 00:24:57,989 How did your exams go? 180 00:24:58,095 --> 00:24:59,824 Pass or fail? 181 00:25:00,565 --> 00:25:01,657 Double fail! 182 00:25:02,099 --> 00:25:02,997 Rascal! 183 00:25:04,235 --> 00:25:06,294 Live long... be happy. 184 00:25:13,945 --> 00:25:17,472 Master, should I unpack for you? 185 00:25:17,548 --> 00:25:18,139 No. 186 00:25:18,783 --> 00:25:19,841 Sadhuramji. 187 00:25:30,094 --> 00:25:31,721 Don't get drunk with this. 188 00:25:32,864 --> 00:25:36,061 My hands haven't touched the bottle for years. 189 00:25:36,634 --> 00:25:38,261 Make sure your lips don't either! 190 00:26:17,642 --> 00:26:22,875 My husband the old bastard was so horny... 191 00:26:22,980 --> 00:26:25,107 the minute he climbed on me... 192 00:26:25,216 --> 00:26:26,945 instead of coming... 193 00:26:27,051 --> 00:26:29,110 he went, straight to Heaven. 194 00:26:29,220 --> 00:26:31,154 Bastard! 195 00:26:31,255 --> 00:26:32,950 Pleasing himself in Heaven. 196 00:26:34,158 --> 00:26:36,285 And left me stuck in Hell. 197 00:26:38,029 --> 00:26:39,394 Poor man. 198 00:26:40,064 --> 00:26:41,429 Poor who? 199 00:26:44,101 --> 00:26:45,068 Poor you I mean. 200 00:26:47,405 --> 00:26:49,168 Didi, have you heard? 201 00:26:49,273 --> 00:26:49,898 What? 202 00:26:50,007 --> 00:26:51,440 That Mohandas... 203 00:26:51,742 --> 00:26:53,903 Mohandas who? Is he a new client? 204 00:26:54,045 --> 00:26:56,445 No Mohandas Gandhi. 205 00:26:56,747 --> 00:26:58,476 He's come from the jungles of Africa. 206 00:26:58,583 --> 00:27:00,414 He doesn't drink, he doesn't sleep. 207 00:27:00,718 --> 00:27:02,845 Why? Doesn't he feel sleepy? 208 00:27:03,087 --> 00:27:05,817 No. He doesn't sleep with women. 209 00:27:06,390 --> 00:27:08,620 For discipline he says. 210 00:27:09,427 --> 00:27:10,621 Why are you still here? 211 00:27:11,228 --> 00:27:12,957 Take her to Seth Dwarkanath. 212 00:27:13,230 --> 00:27:14,356 Standing there and gossiping. 213 00:27:15,132 --> 00:27:17,430 Hand it over. 214 00:27:42,460 --> 00:27:46,021 Long live Lord Shiva! 215 00:28:04,982 --> 00:28:05,971 There she goes. 216 00:28:08,152 --> 00:28:09,380 There goes who? 217 00:28:09,954 --> 00:28:11,012 A whore. 218 00:28:11,322 --> 00:28:12,812 To meet a client. 219 00:28:12,990 --> 00:28:14,548 Perhaps my father. 220 00:28:16,160 --> 00:28:17,821 Does she look like a whore? 221 00:28:17,928 --> 00:28:19,759 She's a widow, you fool. 222 00:28:20,264 --> 00:28:21,196 I know. 223 00:28:22,466 --> 00:28:23,694 The gentry here, 224 00:28:23,801 --> 00:28:30,036 have an unnatural concern for widows. 225 00:28:39,517 --> 00:28:40,848 Gulabi... 226 00:28:43,120 --> 00:28:46,783 Does Lord Krishna take on human form? 227 00:28:47,291 --> 00:28:49,919 Of course he does. 228 00:28:50,027 --> 00:28:52,461 Haven't you seen us re-enact his life story? 229 00:28:52,630 --> 00:28:54,291 He plays himself, 230 00:28:54,565 --> 00:28:56,590 while I play his adoring milkmaid! 231 00:29:06,077 --> 00:29:09,069 My father doesn't even bother with their names. 232 00:29:09,180 --> 00:29:10,374 There's the old one, 233 00:29:11,248 --> 00:29:11,976 the fat one, 234 00:29:13,350 --> 00:29:14,078 the new one, 235 00:29:14,418 --> 00:29:15,817 the young one. 236 00:29:19,090 --> 00:29:20,387 Rabindra, 237 00:29:20,758 --> 00:29:24,091 you should get your father to join Gandhi. 238 00:29:24,228 --> 00:29:27,789 Seth Bhupindernath and Gandhi... 239 00:29:27,932 --> 00:29:29,229 hand in hand... 240 00:29:30,334 --> 00:29:31,665 ...liberate the widows of India. 241 00:29:31,769 --> 00:29:32,827 You can laugh, 242 00:29:32,937 --> 00:29:35,997 you don't have an oaf for a father. 243 00:29:36,273 --> 00:29:37,467 No, definitely not. 244 00:29:51,689 --> 00:29:53,589 Have you thought of joining the Congress? 245 00:29:53,791 --> 00:29:55,019 Are you crazy? 246 00:29:55,159 --> 00:29:58,993 I happen to like English ways. 247 00:29:59,096 --> 00:30:03,499 Their cricket, their whiskey... 248 00:30:04,902 --> 00:30:06,995 and what poets they have! 249 00:30:12,042 --> 00:30:16,342 If Gandhi can free India, then think 250 00:30:17,047 --> 00:30:21,984 how Byron would sound, 251 00:30:22,086 --> 00:30:25,283 recited by a free man. 252 00:30:25,756 --> 00:30:30,659 You haven't become a Nationalist have you? 253 00:30:34,398 --> 00:30:36,832 Passive resistance. 254 00:30:38,102 --> 00:30:40,229 An intriguing concept. 255 00:30:41,639 --> 00:30:42,867 Forget it. 256 00:30:43,607 --> 00:30:47,543 Romantics make terrible Nationalists. 257 00:30:55,186 --> 00:30:58,053 O Sacred River... 258 00:30:59,089 --> 00:31:01,387 Radiant like the moon... 259 00:31:01,492 --> 00:31:04,017 Radiant like the moon... 260 00:31:04,595 --> 00:31:06,859 Home of the Eminent... 261 00:31:07,965 --> 00:31:09,091 Home... 262 00:31:09,200 --> 00:31:11,828 When do we stop praying? 263 00:31:34,992 --> 00:31:36,391 Don't you have a dry sari? 264 00:31:36,493 --> 00:31:37,892 It's in your house. 265 00:31:38,562 --> 00:31:39,529 Bring it tomorrow. 266 00:31:39,897 --> 00:31:42,263 Tomorrow I'll be in my own house. 267 00:31:58,716 --> 00:32:00,445 A new widow. 268 00:32:00,885 --> 00:32:01,647 Sit up straight! 269 00:32:01,752 --> 00:32:03,083 Don't scold her. 270 00:32:03,654 --> 00:32:05,087 She's just a child. 271 00:32:06,056 --> 00:32:07,421 Child indeed! 272 00:32:08,425 --> 00:32:11,451 She's turned the house upside down. 273 00:32:32,216 --> 00:32:34,514 Where is the house for men widows? 274 00:32:35,019 --> 00:32:36,111 Good God! 275 00:32:36,587 --> 00:32:38,987 What a horrible thing to say. 276 00:32:39,223 --> 00:32:41,487 God protect our men from such a fate. 277 00:32:41,592 --> 00:32:43,958 May your tongue burn. 278 00:32:44,228 --> 00:32:47,686 Pull out her tongue and throw it in the river. 279 00:33:05,582 --> 00:33:08,642 Kunti, where's my food? 280 00:33:14,625 --> 00:33:15,489 Coming Didi. 281 00:33:31,942 --> 00:33:33,910 Where is Kalyani? 282 00:33:35,412 --> 00:33:37,004 You and your questions. 283 00:33:38,182 --> 00:33:39,171 Witch. 284 00:33:40,584 --> 00:33:41,516 Shut up. 285 00:33:42,086 --> 00:33:43,144 Black tongue. 286 00:33:45,456 --> 00:33:47,686 Eat slowly. 287 00:33:48,759 --> 00:33:51,159 Chew each grain. 288 00:33:52,963 --> 00:33:55,488 Your next meal is tomorrow. 289 00:33:56,633 --> 00:34:00,364 With her uncut hair and clients... 290 00:34:00,704 --> 00:34:03,434 eating with Kalyani would pollute our food... 291 00:34:03,774 --> 00:34:04,934 Right? 292 00:34:46,517 --> 00:34:48,883 I don't even remember being seven. 293 00:34:50,020 --> 00:34:51,146 What did you say? 294 00:34:51,655 --> 00:34:55,614 She says, she doesn't remember being seven. 295 00:34:56,026 --> 00:34:57,584 Ask me, 296 00:34:58,896 --> 00:35:01,091 I remember. 297 00:35:02,900 --> 00:35:08,304 I got married when I was seven. 298 00:35:09,673 --> 00:35:11,732 Plump juicy rasgullas, 299 00:35:11,842 --> 00:35:14,970 piping hot gulab jamuns, 300 00:35:15,079 --> 00:35:18,014 cashew-nut sweets, 301 00:35:18,682 --> 00:35:21,276 covered with gold leaf, 302 00:35:22,352 --> 00:35:24,013 yellow ladoos, 303 00:35:25,089 --> 00:35:27,023 dripping in butter. 304 00:35:27,191 --> 00:35:29,989 I ate them all when I was seven. 305 00:36:19,977 --> 00:36:21,171 What do you want? 306 00:36:22,412 --> 00:36:23,640 Uh, is... Chuyia here? 307 00:36:24,448 --> 00:36:25,813 Are you a relative? 308 00:36:27,284 --> 00:36:28,080 A friend. 309 00:36:28,585 --> 00:36:30,052 Men are not allowed here. 310 00:36:40,831 --> 00:36:42,696 Can't you watch what you're doing? 311 00:36:45,636 --> 00:36:46,603 Please forgive us. 312 00:36:47,504 --> 00:36:49,438 No... it's all right. 313 00:36:49,540 --> 00:36:51,405 You can do it again if you want! 314 00:36:58,348 --> 00:36:59,076 Where did she go? 315 00:37:00,617 --> 00:37:01,549 She's hiding. 316 00:37:09,660 --> 00:37:10,524 Gone! 317 00:40:13,810 --> 00:40:14,708 Watch it! 318 00:40:14,811 --> 00:40:16,642 Don't let your shadow touch the bride! 319 00:40:45,675 --> 00:40:47,836 Such ignorance. 320 00:40:48,678 --> 00:40:52,739 It's this ignorance that is our misfortune. 321 00:41:14,638 --> 00:41:19,371 Shakuntula, you've been doing this service for many years. 322 00:41:20,911 --> 00:41:26,645 So many years of sacrifice and devotion. 323 00:41:28,785 --> 00:41:32,846 Do you feel closer to self liberation? 324 00:41:55,011 --> 00:41:55,705 If... 325 00:41:58,515 --> 00:42:00,176 self liberation means... 326 00:42:00,951 --> 00:42:03,181 detachment from worldly desires. 327 00:42:03,954 --> 00:42:06,149 Then no, I'm no closer. 328 00:42:10,794 --> 00:42:13,262 Whatever happens... 329 00:42:13,663 --> 00:42:16,427 never lose your faith. 330 00:42:17,667 --> 00:42:19,862 Never lose your faith. 331 00:43:04,147 --> 00:43:05,239 I hate you! 332 00:43:09,052 --> 00:43:11,748 She's still not used to this. 333 00:43:34,744 --> 00:43:36,268 Get lost. 334 00:43:36,713 --> 00:43:38,340 I have money. 335 00:43:38,949 --> 00:43:41,782 Widows don't eat fried food. 336 00:43:47,324 --> 00:43:50,122 What do you want? 337 00:43:52,629 --> 00:43:54,096 Speak up. 338 00:43:58,635 --> 00:44:01,229 Hail Lord Shiva! 339 00:44:25,762 --> 00:44:27,889 Auntie. Auntie. 340 00:44:30,166 --> 00:44:32,293 What is it little mouse? 341 00:44:32,802 --> 00:44:33,928 A ladoo! 342 00:45:01,131 --> 00:45:02,189 Chuyia! 343 00:45:04,701 --> 00:45:06,362 Where are you? 344 00:45:33,196 --> 00:45:35,255 Well done my Chuyia. 345 00:45:37,300 --> 00:45:38,733 Do my feet now. 346 00:45:39,736 --> 00:45:41,135 Yes, Didi. 347 00:45:45,575 --> 00:45:46,473 Gently. 348 00:45:46,576 --> 00:45:48,271 My skin is like satin. 349 00:45:48,378 --> 00:45:52,405 If a mosquito sits on me, it creates a crater. 350 00:45:53,550 --> 00:45:54,847 Ask Gulabi, 351 00:45:54,951 --> 00:45:56,816 I always keep my promises. 352 00:45:56,920 --> 00:45:57,852 Always. 353 00:45:58,088 --> 00:46:00,921 If she says she'll send you home, 354 00:46:01,024 --> 00:46:02,321 then she will. 355 00:46:04,027 --> 00:46:04,891 Did you know? 356 00:46:04,994 --> 00:46:05,892 Know what? 357 00:46:05,995 --> 00:46:08,463 This Gandhi is going to sink India. 358 00:46:08,565 --> 00:46:10,226 What's he done now? 359 00:46:10,333 --> 00:46:14,235 He says the Untouchables are... 360 00:46:14,337 --> 00:46:15,804 children of God. 361 00:46:15,905 --> 00:46:17,566 Disgusting! 362 00:46:17,674 --> 00:46:21,405 Before he came everything ran like an English clock. 363 00:47:08,825 --> 00:47:11,453 You'll be seen. 364 00:47:13,897 --> 00:47:15,364 Take me back. 365 00:47:15,465 --> 00:47:18,025 Are you insane? 366 00:47:18,134 --> 00:47:19,863 I want to go back. 367 00:47:19,969 --> 00:47:21,698 Then you can tell the client. 368 00:47:40,456 --> 00:47:43,186 To shut someone's mouth during a recital... 369 00:47:43,293 --> 00:47:45,454 is an insult Narayan! 370 00:47:56,072 --> 00:47:57,369 Who's that? 371 00:47:59,642 --> 00:48:01,405 A eunuch. 372 00:48:01,978 --> 00:48:03,445 My father's pimp. 373 00:48:05,448 --> 00:48:07,439 In English... a procurer. 374 00:48:10,887 --> 00:48:12,855 There's a famous saying. 375 00:48:14,224 --> 00:48:17,159 Widows, bulls, slippery steps and holy men. 376 00:48:17,694 --> 00:48:20,219 Avoid these, and Liberation awaits. 377 00:48:52,462 --> 00:48:54,726 Can't you ever be serious? 378 00:48:56,399 --> 00:48:58,196 Say you had a wife... 379 00:48:58,301 --> 00:48:59,734 I'm not married. 380 00:48:59,836 --> 00:49:03,636 Just imagine you were... and she died, 381 00:49:03,740 --> 00:49:06,709 and everything you've cared for 382 00:49:06,809 --> 00:49:09,334 is taken away from you. 383 00:49:09,445 --> 00:49:11,913 If you hadn't met that widow, 384 00:49:12,015 --> 00:49:15,007 wouldn't be such a champion of their cause. 385 00:49:17,353 --> 00:49:21,312 I don't even know how to see her again. 386 00:49:22,292 --> 00:49:24,760 Stand beneath her balcony, 387 00:49:24,861 --> 00:49:26,488 but don't quote Romeo. 388 00:49:26,596 --> 00:49:30,054 People here don't know Shakespeare. 389 00:49:30,166 --> 00:49:32,794 You really are a brown Englishman. 390 00:49:32,902 --> 00:49:34,995 I'll tell you one thing Rabindra, 391 00:49:35,104 --> 00:49:39,404 your precious English are not going to last. 392 00:49:39,509 --> 00:49:41,340 And who's going to take their place? 393 00:49:41,444 --> 00:49:43,435 Your Gandhi? 394 00:50:13,343 --> 00:50:15,334 Take me outside. 395 00:50:15,845 --> 00:50:18,245 You'll be all right. Sleep now. 396 00:50:18,948 --> 00:50:20,939 Take me outside. 397 00:50:24,120 --> 00:50:26,315 I want a ladoo. 398 00:50:28,658 --> 00:50:31,183 Try to sleep. 399 00:50:38,835 --> 00:50:40,393 Do you want water? 400 00:50:43,840 --> 00:50:45,865 I want to die in the open. 401 00:50:45,975 --> 00:50:47,067 No. 402 00:50:52,181 --> 00:50:54,547 We should take her outside. 403 00:51:23,546 --> 00:51:26,106 Aunty is so lucky. 404 00:51:26,215 --> 00:51:29,309 Brahmin widows keeping vigil, 405 00:51:29,552 --> 00:51:32,077 and that too for free. 406 00:51:36,025 --> 00:51:38,186 Shakuntala, 407 00:51:39,595 --> 00:51:41,825 Holy Water. 408 00:51:46,069 --> 00:51:48,435 Get some water from the river. 409 00:51:48,738 --> 00:51:49,966 Hurry! 410 00:52:25,808 --> 00:52:27,537 Remember me? Narayan? 411 00:52:27,877 --> 00:52:29,105 Yes. 412 00:52:30,346 --> 00:52:32,007 Is Kalyani inside? 413 00:52:32,115 --> 00:52:33,309 Yes. 414 00:52:33,449 --> 00:52:34,973 I have to go. 415 00:52:35,118 --> 00:52:36,380 Wait. 416 00:52:54,437 --> 00:52:56,337 Give this to Kalyani. 417 00:53:11,787 --> 00:53:13,049 Didi, water. 418 00:53:15,791 --> 00:53:17,486 You're too late. 419 00:53:28,304 --> 00:53:30,238 The money for the cremation? 420 00:53:33,543 --> 00:53:35,773 Every penny that we have 421 00:53:35,878 --> 00:53:38,039 goes for the rent. 422 00:53:38,347 --> 00:53:41,282 Go get Auntie's things. 423 00:54:08,911 --> 00:54:10,208 Nothing. 424 00:54:22,592 --> 00:54:25,789 I was saving these for my cremation. 425 00:54:27,830 --> 00:54:29,263 What a goddess! 426 00:55:08,704 --> 00:55:09,796 Where do you run off to? 427 00:55:09,905 --> 00:55:10,667 Don't you listen? 428 00:55:10,773 --> 00:55:11,637 I've told you... 429 00:55:11,741 --> 00:55:13,504 You're always angry. 430 00:55:34,063 --> 00:55:36,293 I was going home. 431 00:55:38,200 --> 00:55:40,065 You can't go home. 432 00:55:41,103 --> 00:55:42,764 I know. 433 00:55:46,709 --> 00:55:48,870 Forget that life. 434 00:55:58,554 --> 00:56:01,250 Auntie ate a ladoo. 435 00:56:04,427 --> 00:56:06,224 Don't worry. 436 00:56:06,829 --> 00:56:10,265 After eating the ladoo, she'll go to Heaven. 437 00:56:11,967 --> 00:56:16,097 God willing she'll be reborn as a man. 438 00:57:19,201 --> 00:57:21,795 I would like to meet you tonight. 439 00:57:22,405 --> 00:57:25,533 At Karam Ghat. At the Shiv Temple 440 00:57:26,308 --> 00:57:28,333 I will wait for you. 441 00:57:28,844 --> 00:57:30,675 Yours, Narayan. 442 00:57:32,648 --> 00:57:34,309 I met him with Chuyia. 443 00:57:36,819 --> 00:57:38,616 I didn't ask. 444 00:57:42,258 --> 00:57:44,453 What should I do Didi? 445 00:57:45,928 --> 00:57:47,361 Don't ask me. 446 01:00:30,492 --> 01:00:32,323 I'm here. 447 01:01:07,396 --> 01:01:10,024 'On the banks of the river, 448 01:01:11,734 --> 01:01:14,100 where the kadamba flowers bloom,' 449 01:01:15,638 --> 01:01:20,098 The kadamba is a flower so fragrant, 450 01:01:23,045 --> 01:01:25,741 that people swoon in its presence. 451 01:01:28,417 --> 01:01:31,250 It's from Kalidas's poem, 'Meghdoot' 452 01:01:31,453 --> 01:01:33,421 I can't read. 453 01:01:35,124 --> 01:01:37,922 Shakuntala Didi read your letter. 454 01:01:38,994 --> 01:01:41,428 Do you know what Meghdoot is? 455 01:01:46,535 --> 01:01:50,232 In Sanskrit, megh means a raincloud, 456 01:01:50,339 --> 01:01:53,775 and doot, a messenger. 457 01:01:58,614 --> 01:02:00,309 The poem is about... 458 01:02:00,816 --> 01:02:03,444 the pain of separation between two lovers. 459 01:02:07,222 --> 01:02:09,452 Continue. 460 01:02:10,159 --> 01:02:12,024 The lover tells the cloud, 461 01:02:12,161 --> 01:02:16,063 it resembles Lord Vishnu... 462 01:02:16,165 --> 01:02:18,190 in Krishna's guise, 463 01:02:18,300 --> 01:02:21,792 gleaming wih peacock feathers. 464 01:02:35,484 --> 01:02:38,476 And the cloud heard him? 465 01:02:39,188 --> 01:02:41,213 How is that possible? 466 01:02:42,558 --> 01:02:45,618 If we believe that a statue of God can hear us, 467 01:02:45,728 --> 01:02:47,525 why not a cloud? 468 01:03:06,348 --> 01:03:08,077 Are you gentry? 469 01:03:09,084 --> 01:03:11,746 Would it matter if I was? 470 01:03:12,521 --> 01:03:13,613 Yes. 471 01:03:14,189 --> 01:03:16,589 I just finished my law exams. 472 01:03:20,963 --> 01:03:23,227 When did you become a widow? 473 01:03:24,500 --> 01:03:26,024 I don't remember. 474 01:03:26,135 --> 01:03:27,466 Maybe... 475 01:03:27,569 --> 01:03:29,127 when I was nine. 476 01:03:29,705 --> 01:03:31,104 Was your husband good to you? 477 01:03:31,206 --> 01:03:32,730 I never met him. 478 01:03:49,825 --> 01:03:52,919 Anyone else, in your house? 479 01:03:53,729 --> 01:03:55,492 My mother, 480 01:03:55,597 --> 01:03:57,189 my father, 481 01:03:57,299 --> 01:03:58,323 Sadhuramji. 482 01:04:01,203 --> 01:04:02,636 No, I'm not married. 483 01:04:05,941 --> 01:04:07,272 Good God! 484 01:04:07,376 --> 01:04:08,274 Why not? 485 01:04:08,377 --> 01:04:10,004 My father says, 486 01:04:10,112 --> 01:04:12,774 childhood is a time for play, 487 01:04:12,881 --> 01:04:14,508 not for marriage. 488 01:04:16,552 --> 01:04:18,110 And your mother? 489 01:04:19,221 --> 01:04:20,848 If she had her way, 490 01:04:20,956 --> 01:04:22,548 I'd have a daughter as old as Chuyia. 491 01:04:24,226 --> 01:04:26,091 Your mother's right. 492 01:04:26,195 --> 01:04:28,163 That's how things are. 493 01:04:29,798 --> 01:04:31,925 That's how things were. 494 01:04:32,100 --> 01:04:34,159 Times are changing. 495 01:04:34,269 --> 01:04:40,174 All the old traditions are dying out. 496 01:04:40,275 --> 01:04:42,243 All of them? 497 01:04:43,579 --> 01:04:48,482 But what is good should not die out. 498 01:04:52,454 --> 01:04:54,354 And who will decide... 499 01:04:54,456 --> 01:04:56,014 what is good, 500 01:04:57,092 --> 01:04:59,219 and what is not? 501 01:05:00,462 --> 01:05:01,986 You! 502 01:05:55,217 --> 01:05:57,378 Didi, when do we get food? 503 01:06:00,188 --> 01:06:02,019 Today we fast. 504 01:06:03,225 --> 01:06:05,159 No food, no water. 505 01:06:05,894 --> 01:06:07,020 Come in. 506 01:06:14,603 --> 01:06:16,093 What's wrong? 507 01:06:16,838 --> 01:06:18,499 No tantrums? 508 01:06:21,710 --> 01:06:24,907 You're getting used to this life. 509 01:06:25,514 --> 01:06:26,708 Come sit here. 510 01:06:27,082 --> 01:06:28,413 I have to go. 511 01:06:28,517 --> 01:06:30,542 Kalyani's reciting Kalidas. 512 01:06:30,652 --> 01:06:31,676 What? 513 01:06:31,787 --> 01:06:33,152 A Poem. 514 01:06:38,293 --> 01:06:41,285 Megh means cloud, 515 01:06:41,396 --> 01:06:45,093 and doot... a messenger. 516 01:06:45,200 --> 01:06:47,498 The Cloud Messenger. 517 01:06:51,039 --> 01:06:53,564 Come on, let's send a message. 518 01:07:10,425 --> 01:07:12,120 Did you send your message? 519 01:07:12,194 --> 01:07:14,025 I don't want to send one. 520 01:07:26,708 --> 01:07:28,699 Why won't you send one? 521 01:07:32,581 --> 01:07:34,048 Have you gone deaf? 522 01:07:34,149 --> 01:07:36,174 Didi wants you. 523 01:07:48,397 --> 01:07:51,059 You are lucky Mitthu, 524 01:07:51,166 --> 01:07:53,532 you don't have to fast. 525 01:07:53,635 --> 01:07:55,193 Yes Didi? 526 01:07:55,303 --> 01:07:57,203 Come on in child. 527 01:08:00,675 --> 01:08:02,302 Here, this is for you. 528 01:08:06,481 --> 01:08:08,005 Wait child. 529 01:08:10,886 --> 01:08:12,854 You must take care of yourself. 530 01:08:13,488 --> 01:08:14,978 You are the jewel of this house. 531 01:08:15,090 --> 01:08:18,116 If you are happy, our clients are happy. 532 01:08:18,226 --> 01:08:20,558 And when they are happy, I am happy. 533 01:08:21,163 --> 01:08:22,653 This is an ashram Didi, 534 01:08:22,764 --> 01:08:24,732 not a brothel. 535 01:08:37,546 --> 01:08:39,343 This is the edge of the city. 536 01:08:39,448 --> 01:08:41,780 Where the British live. 537 01:08:43,852 --> 01:08:46,844 They don't care if you're a widow. 538 01:08:47,255 --> 01:08:48,517 Why not? 539 01:08:49,391 --> 01:08:52,053 Don't they have widows? 540 01:08:52,928 --> 01:08:54,691 Of course they do. 541 01:08:54,796 --> 01:08:56,821 But not like ours. 542 01:09:00,602 --> 01:09:03,196 It must be hard for you. 543 01:09:05,340 --> 01:09:06,637 Sometimes yes, 544 01:09:06,741 --> 01:09:08,265 sometimes no. 545 01:09:09,544 --> 01:09:11,603 'Learn to live like a lotus... 546 01:09:11,713 --> 01:09:15,012 untouched by the filthy water it grows in.' 547 01:09:15,117 --> 01:09:18,052 Krishnaji said it in the Geeta. 548 01:09:20,188 --> 01:09:22,622 Krishna was a God. 549 01:09:22,724 --> 01:09:25,591 Not everyone can live like the lotus flower. 550 01:09:29,197 --> 01:09:31,256 Yes, they can. 551 01:09:47,048 --> 01:09:48,345 It's ink. 552 01:09:49,484 --> 01:09:52,146 I didn't have time to change. 553 01:09:52,687 --> 01:09:55,747 I was applying for a job in Calcutta. 554 01:09:58,627 --> 01:09:59,924 What's wrong? 555 01:10:02,631 --> 01:10:04,064 When do you go? 556 01:10:04,966 --> 01:10:07,696 As soon as they call me. 557 01:10:11,673 --> 01:10:13,504 And when will you be back? 558 01:10:21,049 --> 01:10:24,815 I'm not going anywhere without you. 559 01:11:05,327 --> 01:11:06,487 Are you asleep? 560 01:11:06,595 --> 01:11:08,187 Yes. 561 01:11:08,296 --> 01:11:09,422 Wake up. 562 01:11:09,531 --> 01:11:10,793 What? 563 01:11:12,334 --> 01:11:14,234 Speak softly. 564 01:11:29,084 --> 01:11:31,211 Did you have a fight with father? 565 01:11:31,553 --> 01:11:34,989 He's never here to have a fight with. 566 01:11:36,591 --> 01:11:38,889 What does he preach? 567 01:11:40,228 --> 01:11:41,160 That's Gandhiji, 568 01:11:41,263 --> 01:11:43,094 not some crooked priest. 569 01:11:43,265 --> 01:11:44,892 So, what does he say then? 570 01:11:45,000 --> 01:11:46,228 He talks about freedom, 571 01:11:46,334 --> 01:11:47,961 about truth. 572 01:11:48,036 --> 01:11:50,368 To talk about truth is easy, 573 01:11:50,472 --> 01:11:53,305 but to live by it is not. 574 01:11:54,109 --> 01:11:58,512 The girl's father is getting impatient. 575 01:12:01,216 --> 01:12:02,274 What? 576 01:12:02,617 --> 01:12:04,414 Tum off that gramophone! 577 01:12:09,224 --> 01:12:11,488 I want a yes, or a no. 578 01:12:12,761 --> 01:12:13,955 No! 579 01:12:14,129 --> 01:12:15,096 What? 580 01:12:18,333 --> 01:12:20,631 Don't you want to set up a family? 581 01:12:20,735 --> 01:12:22,794 It's not like setting yogurt. 582 01:12:23,838 --> 01:12:26,102 Who am I going to find for you? 583 01:12:27,142 --> 01:12:29,406 You don't have to. 584 01:12:29,511 --> 01:12:31,536 I found her myself. 585 01:12:32,314 --> 01:12:33,372 Really? 586 01:12:37,952 --> 01:12:39,510 Who is she? 587 01:12:39,888 --> 01:12:41,583 Do I know her? 588 01:12:41,956 --> 01:12:42,980 No. 589 01:12:43,525 --> 01:12:45,356 Is she fair skinned? 590 01:12:45,760 --> 01:12:47,125 Yes. 591 01:12:47,696 --> 01:12:50,130 Tell me quickly who is she? 592 01:12:50,332 --> 01:12:51,856 She's a widow Ma. 593 01:12:58,873 --> 01:13:01,899 Gandhi has turned you into a lunatic! 594 01:13:02,177 --> 01:13:03,906 Marry a widow? 595 01:13:04,012 --> 01:13:05,946 How can you even think of it? 596 01:13:06,047 --> 01:13:07,241 This is a sin. 597 01:13:10,318 --> 01:13:13,344 You should get a gold medal for drama Ma. 598 01:13:13,455 --> 01:13:17,016 Raja Ramohan Roy says widows should get remarried. 599 01:13:18,193 --> 01:13:19,854 And Raja whoever Roy, 600 01:13:19,961 --> 01:13:22,361 what does he know of our traditions? 601 01:13:22,797 --> 01:13:24,025 What will your father say? 602 01:13:24,132 --> 01:13:26,532 He'll be pleased, he's a liberal thinker. 603 01:13:36,411 --> 01:13:37,935 Stop it! 604 01:13:46,121 --> 01:13:47,986 Have some Didi? 605 01:13:48,089 --> 01:13:51,581 I've been farting non-stop since this morning. 606 01:13:53,361 --> 01:13:55,591 I ate too much last night. 607 01:13:58,500 --> 01:14:00,024 Here, eat some. 608 01:14:01,369 --> 01:14:02,461 Are you mad? 609 01:14:03,104 --> 01:14:04,332 Giving a widow forbidden food. 610 01:14:04,806 --> 01:14:07,274 I'll eat a hundred puris at Kalyani's wedding. 611 01:14:07,876 --> 01:14:09,241 Whose wedding? 612 01:14:09,344 --> 01:14:10,811 Kalyani's wedding. 613 01:14:12,213 --> 01:14:13,578 And when is her wedding? 614 01:14:13,681 --> 01:14:14,739 Don't know. 615 01:14:14,849 --> 01:14:16,407 She'll get married over my dead body. 616 01:14:16,518 --> 01:14:18,509 Widows don't get married. 617 01:14:18,620 --> 01:14:20,645 But she will. I know she will. 618 01:14:20,755 --> 01:14:22,313 No! She won't! Now get off! 619 01:14:22,424 --> 01:14:24,949 She will get married. She will. She will. She will. 620 01:14:25,059 --> 01:14:26,458 Drown yourself, liar! 621 01:14:26,561 --> 01:14:27,960 Madhu Fatty! Liar Fatty! 622 01:14:28,062 --> 01:14:29,222 Madhu Fatty! Liar Fatty! 623 01:14:29,330 --> 01:14:29,887 Bitchy Fatty! 624 01:14:29,998 --> 01:14:31,966 Get off the old bitch, she'll die! 625 01:14:39,240 --> 01:14:40,707 Get this devil off me! 626 01:15:04,098 --> 01:15:05,497 Chuyia, that's enough. 627 01:15:08,403 --> 01:15:09,335 Chuyia, stop. 628 01:15:10,638 --> 01:15:11,730 Chuyia. Enough. 629 01:15:22,951 --> 01:15:23,849 Come here 630 01:15:29,357 --> 01:15:32,326 Chuyia says you're getting married. 631 01:15:33,695 --> 01:15:34,662 Yes. 632 01:15:34,762 --> 01:15:35,922 Have you gone mad? 633 01:15:36,030 --> 01:15:38,089 Nobody marries a widow. 634 01:15:39,667 --> 01:15:40,565 He will. 635 01:15:41,636 --> 01:15:42,534 Shameless. 636 01:15:42,637 --> 01:15:45,504 You'll sink yourself and us. 637 01:15:46,007 --> 01:15:47,497 We'll be cursed. 638 01:15:48,009 --> 01:15:49,306 We must live in purity, 639 01:15:49,410 --> 01:15:51,139 to die in purity, 640 01:15:52,280 --> 01:15:54,680 Then why did you send me across the river? 641 01:15:54,782 --> 01:15:56,215 For survival. 642 01:15:56,317 --> 01:15:58,251 And how we survive here, 643 01:15:58,353 --> 01:16:00,412 no one can question, 644 01:16:00,522 --> 01:16:02,114 not even God! 645 01:16:35,557 --> 01:16:38,685 We would have burnt in Hell because of her. 646 01:16:38,793 --> 01:16:40,021 I've saved you. 647 01:16:40,128 --> 01:16:41,720 I've saved you all. 648 01:16:42,030 --> 01:16:44,931 Let's see the whore get married now. 649 01:16:45,033 --> 01:16:46,295 Is this true? 650 01:16:46,401 --> 01:16:47,629 Yes. 651 01:16:54,709 --> 01:16:57,143 You'll let Kalyani out, won't you? 652 01:16:57,845 --> 01:17:00,075 To even think of remarriage is a sin. 653 01:17:00,915 --> 01:17:02,212 Why? 654 01:17:02,317 --> 01:17:04,012 Ask God. 655 01:17:32,246 --> 01:17:34,578 How will you get married now? 656 01:17:35,149 --> 01:17:37,344 You've become bald. 657 01:17:39,387 --> 01:17:41,912 Don't worry, I'll get married. 658 01:17:42,724 --> 01:17:44,316 I hope that fat Madhumati drowns! 659 01:17:47,862 --> 01:17:51,764 If widows start to fantasize they'll turn blind. 660 01:17:52,133 --> 01:17:54,761 Let's see how she gets married now. 661 01:19:46,380 --> 01:19:47,711 What a disaster. 662 01:19:47,782 --> 01:19:51,741 If one widow wants to marry, 663 01:19:51,853 --> 01:19:54,219 all the widows of India will want to marry. 664 01:19:54,322 --> 01:19:56,085 A catastrophe! 665 01:19:57,892 --> 01:19:59,587 Do you know what he says? 666 01:19:59,694 --> 01:20:00,626 Who? 667 01:20:00,728 --> 01:20:01,660 Gandhi. 668 01:20:01,763 --> 01:20:03,060 He says widows are strangers to love, 669 01:20:03,164 --> 01:20:06,998 and nobody should be a stranger to love. 670 01:20:12,039 --> 01:20:13,666 Didi, what's wrong? 671 01:20:14,542 --> 01:20:18,342 I miss my dear departed Mitthu. 672 01:20:22,450 --> 01:20:24,179 My Mitthu. 673 01:20:29,924 --> 01:20:31,653 My Mitthu. 674 01:20:32,994 --> 01:20:35,462 Are you in heaven my Mitthu? 675 01:20:39,133 --> 01:20:41,863 I hear Mitthu was murdered. 676 01:21:08,830 --> 01:21:11,264 I know you're not asleep. 677 01:21:14,836 --> 01:21:17,066 I won't ask about Mitthu. 678 01:21:24,712 --> 01:21:26,703 Tell me, what do I look like? 679 01:21:27,648 --> 01:21:29,081 Old. 680 01:22:22,270 --> 01:22:25,933 You have studied the Holy Scriptures. 681 01:22:30,244 --> 01:22:31,643 Is it written, 682 01:22:32,313 --> 01:22:35,976 that widows should be treated badly? 683 01:22:39,553 --> 01:22:42,113 The Scriptures say, 684 01:22:42,556 --> 01:22:45,423 that widows have three options. 685 01:22:46,227 --> 01:22:48,092 They can burn with their dead husbands, 686 01:22:48,195 --> 01:22:50,993 or lead a life of self-denial, 687 01:22:52,934 --> 01:22:56,426 or if the family permits, 688 01:22:56,537 --> 01:23:00,530 marry their husband's younger brother. 689 01:23:06,213 --> 01:23:07,441 However, 690 01:23:11,218 --> 01:23:14,346 a law was recently passed, 691 01:23:14,455 --> 01:23:19,154 which favours widow remarriage. 692 01:23:22,830 --> 01:23:24,798 A law? 693 01:23:25,933 --> 01:23:28,299 Why don't we know about it? 694 01:23:30,037 --> 01:23:33,302 We ignore the laws... 695 01:23:36,610 --> 01:23:39,340 that don't benefit us. 696 01:23:56,197 --> 01:23:57,687 Keys to her room. 697 01:23:58,099 --> 01:23:59,293 I won't give them. 698 01:24:01,469 --> 01:24:02,458 The keys. 699 01:24:02,570 --> 01:24:04,538 I told you I won't give them. 700 01:24:10,411 --> 01:24:12,311 If you open the door, 701 01:24:12,413 --> 01:24:14,278 you destroy us all. 702 01:24:20,454 --> 01:24:21,386 Imbecile! 703 01:24:21,489 --> 01:24:23,753 Don't open the door. 704 01:24:51,352 --> 01:24:52,444 Leave. 705 01:25:07,334 --> 01:25:08,301 Go. 706 01:25:19,180 --> 01:25:21,239 If you go to him, 707 01:25:21,449 --> 01:25:24,612 I won't let you come back. 708 01:27:06,287 --> 01:27:08,448 I love you very much. 709 01:27:16,630 --> 01:27:18,621 Will you marry me? 710 01:27:49,263 --> 01:27:51,595 Come and play Holi. We've dressed you... 711 01:27:51,699 --> 01:27:53,360 for his Festival of Colour. 712 01:27:53,467 --> 01:27:54,832 Stop sulking. 713 01:29:31,131 --> 01:29:33,793 What's the first colour you'll wear? 714 01:29:33,901 --> 01:29:34,925 Blue. 715 01:29:35,636 --> 01:29:37,695 The colour of Lord Krishna. 716 01:29:38,272 --> 01:29:41,036 Ablue sari with a gold border. 717 01:29:43,744 --> 01:29:45,974 You'll look as beautiful as a peacock feather. 718 01:29:53,787 --> 01:29:55,721 You really told your mother? 719 01:29:55,856 --> 01:29:56,754 Yes. 720 01:29:58,992 --> 01:30:00,892 What did you say? 721 01:30:01,495 --> 01:30:03,929 I said I wanted to marry you. 722 01:30:04,932 --> 01:30:06,263 And what did she say? 723 01:30:06,400 --> 01:30:08,391 She began to cry. 724 01:30:09,169 --> 01:30:10,397 Good God! 725 01:30:12,806 --> 01:30:15,138 Father and I will convince her. 726 01:30:20,314 --> 01:30:22,077 Look... my house. 727 01:30:27,788 --> 01:30:30,120 What's your father's name? 728 01:30:31,291 --> 01:30:34,727 Dwarkanath... Seth Dwarkanath. 729 01:30:45,939 --> 01:30:47,702 Turn the boat around. 730 01:30:48,142 --> 01:30:49,473 What happened? 731 01:30:53,847 --> 01:30:55,405 Turn the boat around. 732 01:30:59,887 --> 01:31:01,149 Sit Kalyani. 733 01:31:06,193 --> 01:31:08,320 At least tell me what's wrong. 734 01:31:12,199 --> 01:31:15,999 Alright, you don't need to say anything. 735 01:31:16,804 --> 01:31:18,294 But I do need to. 736 01:31:19,273 --> 01:31:21,173 Then please try. 737 01:31:22,743 --> 01:31:24,973 I can't. 738 01:31:25,979 --> 01:31:27,606 Ask your father. 739 01:31:30,584 --> 01:31:31,551 What? 740 01:31:43,297 --> 01:31:46,528 What happened was unfortunate. 741 01:31:48,502 --> 01:31:49,560 However... 742 01:31:57,945 --> 01:31:59,412 However what? 743 01:32:00,414 --> 01:32:06,114 So you've found out she's not a goddess. 744 01:32:07,521 --> 01:32:09,045 Don't marry her, 745 01:32:10,290 --> 01:32:12,258 keep her as a mistress. 746 01:32:16,663 --> 01:32:18,654 I respected you so much. 747 01:32:21,835 --> 01:32:26,363 Brahmins can sleep with whomever they want, 748 01:32:26,473 --> 01:32:30,307 and the women they sleep with are blessed. 749 01:32:35,349 --> 01:32:37,510 Do you know Lord Ram told His brother, 750 01:32:38,619 --> 01:32:42,521 never to honor those Brahmins, 751 01:32:42,623 --> 01:32:44,716 who interpret the Holy Texts 752 01:32:44,825 --> 01:32:46,053 for their own benefit? 753 01:32:46,393 --> 01:32:49,055 You're not a hero in an epic play, 754 01:32:49,363 --> 01:32:53,129 ready to wage war for love. 755 01:32:55,335 --> 01:32:57,735 You disgust me. 756 01:33:29,002 --> 01:33:30,230 Did you put butter? 757 01:33:30,704 --> 01:33:31,432 Yes. 758 01:33:53,360 --> 01:33:55,157 So, you've come back. 759 01:34:00,767 --> 01:34:03,793 Your father-in-law didn't like you? 760 01:34:12,045 --> 01:34:13,171 Wait there, 761 01:34:13,280 --> 01:34:15,475 Gulabi will be here soon. 762 01:36:21,408 --> 01:36:23,501 I've come for Kalyani. 763 01:37:04,284 --> 01:37:09,278 The Holy Texts say all this is an illusion. 764 01:37:11,491 --> 01:37:13,857 Kalyani's death is no illusion. 765 01:37:19,332 --> 01:37:20,856 Have faith. 766 01:37:24,237 --> 01:37:26,865 Why is your faith so strong? 767 01:37:28,408 --> 01:37:30,069 I don't know. 768 01:37:54,134 --> 01:37:56,568 Why are we widows sent here? 769 01:37:59,472 --> 01:38:01,440 There must be a reason for it. 770 01:38:03,476 --> 01:38:05,910 One less mouth to feed. 771 01:38:06,980 --> 01:38:08,072 Four saris saved, 772 01:38:09,783 --> 01:38:11,717 one bed, 773 01:38:14,054 --> 01:38:16,921 and a corner is saved in the family home. 774 01:38:20,227 --> 01:38:22,195 There is no other reason why you are here. 775 01:38:24,798 --> 01:38:29,235 Disguised as religion, it's just about money. 776 01:38:53,093 --> 01:38:55,653 I always keep my promises. 777 01:38:55,762 --> 01:38:56,592 Don't I? 778 01:38:56,730 --> 01:38:59,324 Everyone knows you do. 779 01:38:59,833 --> 01:39:02,393 But she doesn't even want to go home. 780 01:39:02,502 --> 01:39:03,332 Right? 781 01:39:07,073 --> 01:39:08,563 I want to go home. 782 01:39:09,542 --> 01:39:12,102 Alright then, Gulabi will take you. 783 01:39:13,013 --> 01:39:15,481 You know where my home is? 784 01:39:16,216 --> 01:39:18,946 She does. Gulabi knows everything. 785 01:39:19,452 --> 01:39:23,752 But if you don't want to go, you don't have to. 786 01:39:23,857 --> 01:39:26,121 After all, I'm also like your mother. 787 01:39:32,899 --> 01:39:35,993 Can I take Kaalu? 788 01:39:37,871 --> 01:39:40,840 Weapons cannot cleave it, 789 01:39:41,975 --> 01:39:44,443 fire cannot burn it, 790 01:39:45,278 --> 01:39:47,644 eternal and all pervading, 791 01:39:48,381 --> 01:39:50,849 is this soul. 792 01:39:55,088 --> 01:39:56,851 Holy Water. 793 01:40:19,412 --> 01:40:25,976 The British have let Gandhiji out of jail! 794 01:40:26,086 --> 01:40:28,316 He's free, on his way from Allahabad. 795 01:40:29,923 --> 01:40:33,757 Gandhi is one of the few people in the world, 796 01:40:34,494 --> 01:40:38,487 who listens to the voice of his conscience. 797 01:40:41,368 --> 01:40:42,232 But... 798 01:40:44,938 --> 01:40:49,102 what if our conscience conflicts with our faith? 799 01:40:59,452 --> 01:41:01,386 Whose house is this? 800 01:41:02,722 --> 01:41:04,349 This is Kalyani's friend's house. 801 01:41:04,457 --> 01:41:07,255 Play here for a while, then I'll take you home. 802 01:41:07,861 --> 01:41:08,885 No. 803 01:41:11,531 --> 01:41:13,726 Don't you want sweets and fried bread? 804 01:41:17,337 --> 01:41:17,894 Let's go! 805 01:42:22,569 --> 01:42:25,197 I've come to play. 806 01:43:06,012 --> 01:43:07,206 Have you seen Chuyia? 807 01:43:09,482 --> 01:43:11,347 Ask Madhu Didi. 808 01:43:24,998 --> 01:43:26,727 Where's Chuyia? 809 01:43:35,108 --> 01:43:36,040 Have you seen Chuyia? 810 01:43:36,142 --> 01:43:37,166 What? 811 01:43:39,846 --> 01:43:40,676 Have you seen her? 812 01:43:43,816 --> 01:43:44,783 Have you seen her? 813 01:43:48,188 --> 01:43:50,019 I've sent her. 814 01:43:53,059 --> 01:43:54,253 Where did you send her? 815 01:43:59,065 --> 01:44:00,293 Where did you send her? 816 01:44:00,900 --> 01:44:01,867 Open your eyes! 817 01:44:04,537 --> 01:44:05,435 Where did you send her? 818 01:44:05,538 --> 01:44:07,199 With Gulabi. 819 01:44:12,045 --> 01:44:14,104 Wake up! Wake up! 820 01:44:17,850 --> 01:44:20,785 Wake up! Take me across the river. 821 01:46:12,765 --> 01:46:14,392 What are your plans? 822 01:46:20,606 --> 01:46:22,096 To take the train, 823 01:46:22,208 --> 01:46:25,507 and leave this place behind 824 01:46:43,396 --> 01:46:45,864 The British have let Gandhiji out of jail. 825 01:46:45,965 --> 01:46:49,059 He's here at the train station for five minutes. 826 01:46:49,168 --> 01:46:51,864 He's holding his prayer meeting. 827 01:46:52,405 --> 01:46:54,305 If you want his blessings be there! 828 01:48:47,587 --> 01:48:49,020 Live long. 829 01:48:49,121 --> 01:48:50,679 Be happy. 830 01:48:51,123 --> 01:48:53,318 My dear brothers and sisters, 831 01:48:53,426 --> 01:48:59,387 for a long time I believed that God is Truth. 832 01:48:59,499 --> 01:49:04,562 But today I know, that Truth is God. 833 01:49:04,670 --> 01:49:07,104 The pursuit of truth... 834 01:49:07,206 --> 01:49:09,401 is invaluable for me. 835 01:49:09,509 --> 01:49:13,605 I trust it will be the same for you. 836 01:49:20,019 --> 01:49:23,250 Long live Gandhi! 837 01:49:59,258 --> 01:50:00,782 Please let me through. 838 01:50:08,834 --> 01:50:10,426 Brothers, please take her with you. 839 01:50:10,536 --> 01:50:12,265 Please, give her to Gandhiji. 840 01:50:12,371 --> 01:50:13,099 Brother! 841 01:50:17,610 --> 01:50:19,339 Help her, please help her! 842 01:50:23,449 --> 01:50:25,178 Take this child with you! 843 01:50:25,351 --> 01:50:26,579 Why doesn't anybody listen? 844 01:50:28,521 --> 01:50:30,318 This child is a widow! 845 01:50:31,958 --> 01:50:32,617 Didi! 846 01:50:37,063 --> 01:50:38,963 Make sure she's in Gandhiji's care! 847 01:50:56,782 --> 01:50:58,977 Don't be afraid. 848 01:51:02,588 --> 01:51:03,987 Give her to Gandhi.