1 00:02:29,066 --> 00:02:30,776 - Oliver! - Yeah. 2 00:02:30,776 --> 00:02:32,694 Can you get me the big cutters? 3 00:02:32,694 --> 00:02:34,363 You got it. Thanks. 4 00:03:35,549 --> 00:03:37,467 Man 1: Accessing underground structure. 5 00:03:37,467 --> 00:03:39,886 Man 2: Feeds are live. Woman 1: Got it. 6 00:03:39,886 --> 00:03:41,346 We're in. 7 00:03:41,346 --> 00:03:43,014 Wait until the asset gives the all clear. 8 00:03:43,014 --> 00:03:44,516 Man 3: Copy. 9 00:03:44,516 --> 00:03:46,643 Man 4: Take some pictures. Man 3: Roger. 10 00:03:46,643 --> 00:03:49,187 Man 1: Getting imagery now. 11 00:03:49,187 --> 00:03:50,814 And of the nuclear facility. 12 00:03:50,814 --> 00:03:53,150 Man 4: Look at that, they got the whole thing underground. 13 00:03:53,150 --> 00:03:54,943 Even the chimneys are hidden. 14 00:04:08,039 --> 00:04:10,333 Come on Oliver, let's wrap it up. 15 00:04:11,585 --> 00:04:14,087 Show me what you did! 16 00:04:14,087 --> 00:04:15,172 Hey! 17 00:04:16,256 --> 00:04:18,717 Hey, I'm talking to you. 18 00:04:18,717 --> 00:04:20,719 Show me what you did! 19 00:04:20,719 --> 00:04:22,137 Hey, hey! 20 00:04:22,137 --> 00:04:26,349 We're almost done here. Almost done! 21 00:04:26,349 --> 00:04:30,145 He needs to show us, what he was doing. 22 00:04:32,189 --> 00:04:34,524 You've seen our paperwork. 23 00:04:34,524 --> 00:04:37,194 Which is working on the telephone lines... 24 00:04:37,194 --> 00:04:38,069 The internet... 25 00:04:38,069 --> 00:04:41,406 better connectivity for the city of Qom. 26 00:04:43,074 --> 00:04:44,701 He's a Spy. 27 00:04:44,701 --> 00:04:45,869 A pig! 28 00:04:45,869 --> 00:04:47,329 No, no, no! 29 00:04:48,413 --> 00:04:50,665 He's just quiet, he doesn't talk much. 30 00:04:53,710 --> 00:04:57,422 We call Quds Force. 31 00:04:59,382 --> 00:05:01,927 We were hired by your Government. 32 00:05:01,927 --> 00:05:03,595 By the Ayatollah. 33 00:05:04,638 --> 00:05:05,764 Hey, hey! 34 00:05:08,517 --> 00:05:10,769 Woman 1: Scan all frequencies. 35 00:05:10,769 --> 00:05:12,270 Any charter back to Tehran? 36 00:05:12,270 --> 00:05:14,272 Man 1: Negative, no radio transmissions. 37 00:05:15,398 --> 00:05:17,442 It's okay. 38 00:05:17,442 --> 00:05:19,027 Just my phone. 39 00:05:22,072 --> 00:05:23,198 Look. 40 00:05:25,283 --> 00:05:26,451 See? 41 00:05:28,662 --> 00:05:30,080 Come here. 42 00:05:35,544 --> 00:05:37,420 Look, see? Come here. 43 00:05:37,420 --> 00:05:39,297 Now you got fast internet. 44 00:05:40,632 --> 00:05:41,800 Ey? 45 00:05:43,677 --> 00:05:45,595 Still want to call Quds Force? 46 00:05:47,931 --> 00:05:50,267 Come here. Come here. 47 00:05:51,309 --> 00:05:53,019 Come here, watch. 48 00:05:53,019 --> 00:05:54,104 Football. 49 00:05:57,691 --> 00:05:58,817 See? 50 00:05:58,817 --> 00:06:00,569 Man on phone: It's a goal! 51 00:06:02,028 --> 00:06:03,572 Yeah. 52 00:06:03,572 --> 00:06:05,865 Man on phone: It's a goal! Incredible... 53 00:06:20,922 --> 00:06:22,132 Man 1: They just pulled away from the sight. 54 00:06:22,132 --> 00:06:23,592 Man 4: Keep eyes in the sky on them. 55 00:06:30,849 --> 00:06:33,143 You think they're onto us? 56 00:06:33,143 --> 00:06:35,145 We're not hanging from a crane yet. 57 00:06:38,064 --> 00:06:40,609 Don't worry, our cover's tight, we're good. 58 00:06:40,609 --> 00:06:42,569 I'm ready for this one to be over. 59 00:06:46,239 --> 00:06:47,657 Woman 1: Watching right up. 60 00:06:47,657 --> 00:06:49,784 Man 1: UAVs and drones on standby. 61 00:06:49,784 --> 00:06:50,994 Man 4: Maneuver's a go. 62 00:06:50,994 --> 00:06:52,078 Execute. 63 00:06:53,496 --> 00:06:55,457 Man 3: Breaching firewall. 64 00:06:55,457 --> 00:06:57,876 Woman 1: System running at 95%. 65 00:06:58,001 --> 00:07:00,587 Man 2: Confirm the alarms are disabled in centrifuge room. 66 00:07:00,587 --> 00:07:02,422 Man 1: Confirming, alarms disabled. 67 00:07:05,133 --> 00:07:07,052 Man 2: Eyes on guard, still no movement. 68 00:07:07,052 --> 00:07:09,429 Man 5: The Trojan horse is active, and we are undetected. 69 00:07:09,429 --> 00:07:10,889 Man 2: Copy, no detection. 70 00:07:10,889 --> 00:07:12,223 We're in the mainframe now. 71 00:07:12,223 --> 00:07:13,892 How much time? 72 00:07:13,892 --> 00:07:17,228 Ten hours until it hits the centrifuges. 73 00:07:17,228 --> 00:07:18,480 Twelve until meltdown. 74 00:07:18,480 --> 00:07:20,690 Man 2: Continue monitoring the CCTV. 75 00:07:20,690 --> 00:07:21,858 Man 3: Copy. 76 00:07:21,858 --> 00:07:24,486 Three, two, one. 77 00:07:24,486 --> 00:07:27,030 I'm Luna Cujai, and this is your Middle East update 78 00:07:27,030 --> 00:07:28,615 broadcasting live from Oman. 79 00:07:28,615 --> 00:07:31,076 Tensions continue after Iran's decision 80 00:07:31,076 --> 00:07:34,329 to abandon nuclear negotiations with Western powers. 81 00:07:34,329 --> 00:07:37,248 Still no boots on the ground, as promised by the US. 82 00:07:38,375 --> 00:07:40,877 Three, two, one. 83 00:07:40,877 --> 00:07:43,380 Still no boots on the ground, as promised by the US 84 00:07:43,380 --> 00:07:45,298 and its allies, after their withdrawal 85 00:07:45,298 --> 00:07:47,759 of conventional forces in Afghanistan. 86 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 Yet the shadow war wages on. 87 00:07:50,095 --> 00:07:53,098 Elite American and British units continue to hunt down 88 00:07:53,098 --> 00:07:55,809 high value targets in denied territories. 89 00:07:55,809 --> 00:07:59,270 In the last month alone, the assassinations of two Iranian 90 00:07:59,270 --> 00:08:02,065 nuclear scientists and a top Al-Qaeda leader... 91 00:08:19,165 --> 00:08:22,085 James, James, what do I do now? 92 00:08:22,085 --> 00:08:23,878 James on phone: Okay, I'm sending the file. 93 00:08:23,878 --> 00:08:25,588 Open the key to encrypt the connection 94 00:08:25,588 --> 00:08:27,006 point to point, we gotta hurry. 95 00:08:36,933 --> 00:08:38,351 Oh, my God! 96 00:08:39,644 --> 00:08:42,105 This exposes their entire operations. 97 00:08:42,105 --> 00:08:43,982 James on phone: And that's why we got to be careful okay. 98 00:08:43,982 --> 00:08:46,693 But no names, you hear me? Okay? Protect the assets. 99 00:08:46,693 --> 00:08:49,070 Yes, I promise, I promise, just, just the companies, 100 00:08:49,070 --> 00:08:50,905 the CIA is using for cover, right? 101 00:08:50,905 --> 00:08:52,907 James on phone: I just want them to know I'm a patriot 102 00:08:52,907 --> 00:08:54,117 that I'm protecting my country, that's why I'm doing this. 103 00:08:54,117 --> 00:08:55,618 Yeah. 104 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 Wait, someone's coming, I gotta go. 105 00:08:56,911 --> 00:08:57,996 James? 106 00:09:03,042 --> 00:09:05,170 Der Herald Newspaper, how may I assist your call? 107 00:09:05,170 --> 00:09:07,088 Hi, this is Luna Cujai. 108 00:09:07,088 --> 00:09:09,174 Please connect me to Hans Forzburg's office. 109 00:09:09,174 --> 00:09:10,967 Uh, yeah, yeah, tell him it's an emergency. 110 00:09:12,385 --> 00:09:15,346 Luna, what have you got? - Hello, Hans? 111 00:09:15,346 --> 00:09:17,015 My Pentagon source just came through. 112 00:09:17,015 --> 00:09:18,349 Can we verify the information? 113 00:09:18,349 --> 00:09:21,227 Yeah. The CIA's Black Ops. 114 00:09:21,227 --> 00:09:22,479 Hans on phone: Jesus, are you sure? 115 00:09:22,479 --> 00:09:24,147 Luna on phone: Yeah, trust me. 116 00:09:24,147 --> 00:09:26,983 It'll be bigger than Snowden and WikiLeaks combined. 117 00:09:26,983 --> 00:09:28,568 Fantastic work, Luna. 118 00:09:28,568 --> 00:09:29,944 You're exposing the Hypocrisy 119 00:09:29,944 --> 00:09:31,863 and we're going front page with it. 120 00:10:50,817 --> 00:10:53,194 I'll call Langley, make sure we're on. 121 00:10:53,194 --> 00:10:54,654 We better be. 122 00:10:54,654 --> 00:10:55,989 Some maintenance guy checks 123 00:10:55,989 --> 00:10:58,074 that junction box, we're fucked. 124 00:11:38,489 --> 00:11:40,450 Hello? Hey, it's me. 125 00:11:40,450 --> 00:11:43,411 Huh, every time you call, it's from a different number. 126 00:11:43,411 --> 00:11:46,789 Listen, I get in late tomorrow night to Gatwick. 127 00:11:46,789 --> 00:11:49,250 I'll call you if my flight's delayed, alright? 128 00:11:49,250 --> 00:11:51,711 And make sure you're on the plane this time, Tom. 129 00:11:51,711 --> 00:11:53,296 'Cause Ida's already told her friends that her 130 00:11:53,296 --> 00:11:55,006 fucking dad will be there for her graduation. 131 00:11:55,006 --> 00:11:57,008 Alright, don't start, Cory. 132 00:11:57,008 --> 00:11:59,802 I mean you know, the job dictates everything. 133 00:11:59,802 --> 00:12:02,180 Well, you know what, you need to dictate it this time 134 00:12:02,180 --> 00:12:03,973 or you're gonna break her heart. 135 00:12:05,600 --> 00:12:08,853 And... I-- I also need you to sign the papers. 136 00:12:10,229 --> 00:12:12,440 And, I suppose I could finally move on. 137 00:12:15,735 --> 00:12:17,820 Are you seeing somebody? 138 00:12:17,820 --> 00:12:18,947 Yeah, I am. 139 00:12:18,947 --> 00:12:22,241 Is this serious? 140 00:12:22,241 --> 00:12:24,619 I just want to stop living in this purgatory. 141 00:12:24,619 --> 00:12:27,246 You know what I mean, look at your things. 142 00:12:27,246 --> 00:12:29,123 They're all over the flat. 143 00:12:29,123 --> 00:12:31,084 I'll do whatever you need, alright? 144 00:12:31,084 --> 00:12:33,211 I just... 145 00:12:33,211 --> 00:12:35,338 I want you to be happy. 146 00:12:35,338 --> 00:12:37,882 Sure you're gonna go right back there after the graduation. 147 00:12:37,882 --> 00:12:40,677 You'll never quit. - I-- 148 00:12:40,677 --> 00:12:42,762 Admit it. - What do you want from me? 149 00:12:42,762 --> 00:12:46,015 I mean, I don't have anything else on my resume, do I? 150 00:12:46,015 --> 00:12:47,558 You know you can teach. 151 00:12:47,558 --> 00:12:49,769 Teach? Yeah, teach. 152 00:12:49,769 --> 00:12:51,854 Y-- you've got the degree. 153 00:12:51,854 --> 00:12:53,690 I'm not really that interested 154 00:12:53,690 --> 00:12:55,650 in sitting behind a desk all day. 155 00:13:02,824 --> 00:13:05,159 I'm sorry, Cory. Okay. 156 00:13:05,159 --> 00:13:07,704 About everything. Just... 157 00:13:07,704 --> 00:13:09,580 Just please be safe, will you? 158 00:13:11,624 --> 00:13:14,043 And please be on that flight. 159 00:13:14,043 --> 00:13:15,128 Okay. 160 00:13:40,570 --> 00:13:42,363 Next. 161 00:13:44,782 --> 00:13:46,325 Passport? 162 00:13:54,792 --> 00:13:58,629 Place your fingers on there. 163 00:14:06,763 --> 00:14:09,265 What is your business in the Islamic Emirate? 164 00:14:09,265 --> 00:14:12,351 I'm working with the Red Crescent... 165 00:14:12,351 --> 00:14:14,270 Drought relief. 166 00:14:33,539 --> 00:14:37,960 Do not take pictures. You are to obey Sharia law 167 00:15:11,035 --> 00:15:12,161 Yeah. 168 00:15:16,124 --> 00:15:17,458 Hello? 169 00:15:17,458 --> 00:15:19,377 It is good to hear your voice. 170 00:15:20,837 --> 00:15:22,672 Any problems getting in the country? 171 00:15:22,672 --> 00:15:25,591 No, they bought the cover story. 172 00:15:25,591 --> 00:15:28,386 And my fingerprints weren't in the system, like you said. 173 00:15:28,386 --> 00:15:29,887 You know I got you back. 174 00:15:29,887 --> 00:15:31,973 But still, you got to be careful. 175 00:15:31,973 --> 00:15:33,975 If they find out who you really are... 176 00:15:33,975 --> 00:15:36,060 I know the risk, Roman. 177 00:15:36,060 --> 00:15:37,645 Trust me. 178 00:15:37,645 --> 00:15:39,856 But I said I will do this job, and I will. 179 00:15:39,856 --> 00:15:41,858 I know you would. 180 00:15:41,858 --> 00:15:44,193 That's why I got that info you wanted. 181 00:15:45,069 --> 00:15:47,071 Nahal Hosseini. 182 00:15:47,071 --> 00:15:48,531 I'll text you her number. 183 00:15:48,531 --> 00:15:50,616 Thank you, thanks. 184 00:15:50,616 --> 00:15:52,326 When does your friends come here? 185 00:15:52,326 --> 00:15:54,704 Day after tomorrow. 186 00:15:54,704 --> 00:15:58,040 Roman, it's just a translating job, right? 187 00:15:58,040 --> 00:15:59,792 Just translating, yes. 188 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 Okay, I got to go. 189 00:16:41,876 --> 00:16:43,586 Man 4: Status? 190 00:16:43,586 --> 00:16:45,755 Man 2: Centrifuges are at temperature, sir. 191 00:16:45,755 --> 00:16:47,465 Woman 1: Distributing variable spin speed. 192 00:16:47,465 --> 00:16:48,633 It's moving up now. 193 00:16:48,633 --> 00:16:50,635 Man 2: Increasing to 70,000 rpm. 194 00:16:50,635 --> 00:16:52,803 - Do they know we're in? - No, sir. 195 00:16:52,803 --> 00:16:54,138 We're still clean. 196 00:16:54,138 --> 00:16:55,473 Do it. 197 00:16:55,473 --> 00:16:57,016 Man 1: Is everyone at their stations? 198 00:16:57,016 --> 00:16:59,143 Man 2: Increasing speeds to 90,000 rpm. 199 00:17:01,646 --> 00:17:03,773 Woman 1: Tracking pressure increase in reactive space. 200 00:17:06,734 --> 00:17:08,527 Man 3: Temperature continuing to rise. 201 00:17:08,527 --> 00:17:10,154 Now at 800 degrees. 202 00:17:11,697 --> 00:17:13,908 Woman 1: They manually triggered their emergency alarms. 203 00:17:17,245 --> 00:17:19,413 Man 3: They triggered the halon gas system. 204 00:18:21,183 --> 00:18:25,146 Luckily most of the radiation... is trapped underground. 205 00:18:25,146 --> 00:18:28,774 The Supreme Leader thinks we look weak. 206 00:18:29,775 --> 00:18:32,069 Especially after Natanz. 207 00:18:32,069 --> 00:18:35,948 He wants a public execution for the person responsible. 208 00:18:35,948 --> 00:18:40,036 Only the Americans or Israelis, have this capability- 209 00:18:40,036 --> 00:18:42,455 Yes, the problem is proving it. 210 00:18:50,504 --> 00:18:54,133 We're monitoring a journalist... 211 00:18:54,133 --> 00:18:57,887 She received classified files, 212 00:18:57,887 --> 00:19:01,182 on all CIA operations in the Middle East. 213 00:19:05,061 --> 00:19:07,813 Do whatever it takes Farzad. 214 00:19:07,813 --> 00:19:10,024 And do it quick. 215 00:19:46,143 --> 00:19:48,354 Alright, I'm off to the airport. 216 00:19:48,354 --> 00:19:50,398 - Anything from Roman? - All clean. 217 00:19:50,398 --> 00:19:53,275 Alright, make sure... clean out the house. 218 00:19:53,275 --> 00:19:55,611 Wipe down all the hard drives, ey? 219 00:19:55,611 --> 00:19:57,363 - Full burn down. - You got it. 220 00:19:59,615 --> 00:20:01,492 Say hello to the free world for me. 221 00:20:03,119 --> 00:20:04,412 Take care. 222 00:20:21,512 --> 00:20:26,350 The Northern Alliance conducted raids in Sherberghan. 223 00:20:26,350 --> 00:20:30,104 They're massing a small force outside of Kunduz. 224 00:20:30,104 --> 00:20:34,024 We need more ammunition for the M4's and rockets - 225 00:20:34,024 --> 00:20:37,653 How the fuck can you be running out of ammunition? 226 00:20:37,653 --> 00:20:39,447 When the Americans left you with it? 227 00:20:39,447 --> 00:20:43,284 That was a long time ago, Kahil, we're also fighting Daesh. 228 00:20:43,284 --> 00:20:46,662 New ISISK fighters coming in from the Gulf every single day. 229 00:20:46,662 --> 00:20:49,707 I want to talk about the killings... 230 00:20:49,707 --> 00:20:51,459 in Herat, the teachers. 231 00:20:51,459 --> 00:20:53,878 Reeducating the population... 232 00:20:53,878 --> 00:20:56,088 ...in the old ways. 233 00:20:56,088 --> 00:20:58,924 Set forth by Mullah Omar- 234 00:20:58,924 --> 00:21:00,885 Mullah Omar is dead. 235 00:21:00,885 --> 00:21:03,012 Done gone, now what? 236 00:21:03,012 --> 00:21:05,473 I know they don't understand a word I'm saying right now. 237 00:21:06,390 --> 00:21:08,225 But you better. 238 00:21:08,225 --> 00:21:10,769 Can't have you pull this crazy shit all over again. 239 00:21:13,564 --> 00:21:15,316 Chopping heads off. 240 00:21:16,817 --> 00:21:19,195 Beating women in public. 241 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 Taking selfies. 242 00:21:21,489 --> 00:21:23,073 The world is watching. 243 00:21:23,073 --> 00:21:25,993 And you have to show them that you are modernizing. 244 00:21:25,993 --> 00:21:29,663 Because I can't have my leaders face sanctions. 245 00:21:29,663 --> 00:21:32,791 But what you're worried about is the dangers 246 00:21:32,791 --> 00:21:34,710 of little girls going to school. 247 00:21:34,710 --> 00:21:37,213 I'm not worried about little girls in schools. 248 00:21:37,213 --> 00:21:38,255 Then what're you worried about? 249 00:21:38,255 --> 00:21:40,925 Traitors, Kahil, traitors. 250 00:21:40,925 --> 00:21:43,552 You continue this revenge shit. 251 00:21:44,762 --> 00:21:47,264 There will be no sanctuary for you 252 00:21:47,264 --> 00:21:50,392 or anyone of you anywhere in Pakistan. 253 00:21:50,392 --> 00:21:52,603 Because the Americans will come again. 254 00:21:52,603 --> 00:21:56,398 And they will bomb the fuck out of you, again. 255 00:21:56,398 --> 00:21:58,067 So you'll be running around in circles. 256 00:22:08,077 --> 00:22:12,164 You've been given a gift from God. 257 00:22:12,164 --> 00:22:15,876 You've slayed... the American dragon. 258 00:22:15,876 --> 00:22:20,548 Now you must focus on reuniting your People. 259 00:22:20,548 --> 00:22:25,803 So the Caliphate... like a seed in the wind can spread. 260 00:22:25,803 --> 00:22:27,930 Very good. 261 00:22:33,561 --> 00:22:36,272 Remember who put you in that chair, Rasoul. 262 00:22:36,272 --> 00:22:39,400 Who made you, who protected you 263 00:22:39,400 --> 00:22:41,986 when you were being fucked hard. 264 00:22:53,581 --> 00:22:55,332 Salaam Alaikum. 265 00:22:55,332 --> 00:22:57,126 How did the meeting go? 266 00:22:57,126 --> 00:22:59,587 Sir, they've all gone mad. 267 00:22:59,587 --> 00:23:01,714 Times have changed... 268 00:23:01,714 --> 00:23:04,466 and these guys are still living in the past. 269 00:23:04,466 --> 00:23:06,343 As long as they keep their backs to India. 270 00:23:09,638 --> 00:23:11,515 Did you see the news? 271 00:23:11,515 --> 00:23:15,477 Someone burned down Iran's crown jewel. 272 00:23:15,477 --> 00:23:19,189 Be ready... your country may need you. 273 00:23:19,189 --> 00:23:20,608 Yes, sir. 274 00:23:41,879 --> 00:23:43,714 Male reporter: As the United States, Israel 275 00:23:43,714 --> 00:23:46,050 and other Western powers continue to deny 276 00:23:46,050 --> 00:23:47,676 any involvement in the sabotage 277 00:23:47,676 --> 00:23:50,054 of Iran's nuclear reactor today near Kam 278 00:23:50,054 --> 00:23:52,389 there are still no suspects. 279 00:23:52,389 --> 00:23:55,851 Many are reminded of Stuxnet, the malicious computer virus 280 00:23:55,851 --> 00:23:58,896 that caused the centrifuge meltdown of their tanks facility 281 00:23:58,896 --> 00:24:01,440 that incident followed on for many other incidents... 282 00:24:56,286 --> 00:24:57,871 Mr. Cujai: Are you still coming home tomorrow? 283 00:24:57,871 --> 00:25:01,542 No, Mr. Hans wants me in Berlin first thing. 284 00:25:01,542 --> 00:25:04,253 Mr. Cujai: Oh, wait, so you're going to Berlin? 285 00:25:04,253 --> 00:25:06,547 Yeah, I have to supervise the edit. 286 00:25:06,547 --> 00:25:08,257 Well, Lilly and I are sure proud of you. 287 00:25:08,257 --> 00:25:10,134 Mr. Cujai: You did it. - Oh, thanks, love. 288 00:25:10,134 --> 00:25:11,802 I miss you both so much. 289 00:25:13,971 --> 00:25:15,931 Has she been good? Mr. Cujai: Yeah, she's been... 290 00:25:17,141 --> 00:25:18,225 Wait, w-- w-- what? 291 00:25:18,225 --> 00:25:20,936 Help! Help me! 292 00:25:20,936 --> 00:25:22,271 Mr. Cujai: Are you okay? 293 00:25:22,271 --> 00:25:23,439 Help! Mr. Cujai: What's going on? 294 00:25:23,439 --> 00:25:24,940 Mr. Cujai: Answer me! Luna! 295 00:25:24,940 --> 00:25:26,442 Help! Mr. Cujai: I'll call the police! 296 00:26:27,836 --> 00:26:29,963 ♪ I wanna runaway ♪ 297 00:26:41,850 --> 00:26:43,018 ♪ I wanna runaway ♪ 298 00:26:47,189 --> 00:26:49,441 Whoa! There he is! 299 00:26:50,317 --> 00:26:52,486 Ah! Bring it in! 300 00:26:52,486 --> 00:26:53,821 - How are you? - Fine. 301 00:26:55,239 --> 00:26:57,658 Come on, let's get you a drink. 302 00:26:57,658 --> 00:26:59,701 ♪ Be not scared ♪ 303 00:27:02,204 --> 00:27:04,706 Good to see you all in one piece. 304 00:27:04,706 --> 00:27:06,708 ♪ I wanna runaway ♪ 305 00:27:13,423 --> 00:27:15,175 It's all for show. 306 00:27:15,759 --> 00:27:17,886 The usual? 307 00:27:19,596 --> 00:27:21,849 ♪ I wanna runaway ♪ 308 00:27:26,979 --> 00:27:28,689 ♪ No matter what you say ♪ 309 00:27:28,689 --> 00:27:30,107 Cheers! 310 00:27:30,107 --> 00:27:32,401 Sick and tired of working in this cesspool 311 00:27:32,401 --> 00:27:34,486 while looking for the American dream. 312 00:27:34,486 --> 00:27:36,864 Yeah, why am I here, Roman? 313 00:27:37,614 --> 00:27:39,700 Your flight was delayed. 314 00:27:39,700 --> 00:27:41,118 Well, I know. 315 00:27:41,118 --> 00:27:42,202 ♪ I wanna ♪ 316 00:27:42,202 --> 00:27:44,872 It leaves in 92 minutes. 317 00:27:44,872 --> 00:27:46,707 Hmm. 318 00:27:46,707 --> 00:27:48,375 You want me to push it back again? 319 00:27:49,501 --> 00:27:51,587 ♪ Be not scared ♪ 320 00:27:52,921 --> 00:27:53,839 Come with me. 321 00:27:55,382 --> 00:27:57,301 And they said it couldn't be done. 322 00:27:57,301 --> 00:27:58,802 My favorite horse... 323 00:27:59,803 --> 00:28:01,305 always delivers. 324 00:28:01,305 --> 00:28:02,806 Yeah, they'll just build another one. 325 00:28:02,806 --> 00:28:04,892 Of course they will. 326 00:28:04,892 --> 00:28:07,477 And that's why I need you for the next phase. 327 00:28:07,477 --> 00:28:08,645 Yeah, when I get back. 328 00:28:08,645 --> 00:28:11,773 No, no, this one can't wait. 329 00:28:11,773 --> 00:28:13,150 Come upstairs. 330 00:28:16,737 --> 00:28:18,989 I don't know, you just tell me when to stop. 331 00:28:22,576 --> 00:28:24,244 I told you, Roman. 332 00:28:25,245 --> 00:28:27,122 When I get back. 333 00:28:27,122 --> 00:28:29,041 Job starts tomorrow, three days work. 334 00:28:29,041 --> 00:28:31,460 You'll be back in time for Ida's graduation. 335 00:28:31,460 --> 00:28:33,837 Oh, are you tapping my phones now? 336 00:28:33,837 --> 00:28:36,006 This job is making you paranoid. 337 00:28:36,006 --> 00:28:39,009 You're gonna sign those divorce papers? 338 00:28:39,009 --> 00:28:40,886 Stay out my fucking personal life, alright? 339 00:28:40,886 --> 00:28:42,930 What personal life? Yeah. 340 00:28:44,973 --> 00:28:46,767 I worry about you, Tommy. 341 00:28:46,767 --> 00:28:49,603 Maybe if you open your mind, you could find some peace, too. 342 00:28:50,896 --> 00:28:52,439 I sure did. 343 00:28:52,439 --> 00:28:54,107 Right, yeah. 344 00:29:01,198 --> 00:29:02,658 Okay, do it for Ida then. 345 00:29:02,658 --> 00:29:05,953 She wants to be a doctor, right? Hmm? 346 00:29:05,953 --> 00:29:08,288 You could put her through any medical school she wants. 347 00:29:17,214 --> 00:29:18,465 Where's the job? 348 00:29:22,135 --> 00:29:23,971 Here. 349 00:29:23,971 --> 00:29:27,224 Melting Iran's shiny new toy was just the beginning. 350 00:29:27,224 --> 00:29:28,976 Langley wants a covert airstrip 351 00:29:28,976 --> 00:29:31,395 just across the Afghan border near Taybad. 352 00:29:31,395 --> 00:29:33,897 We're gonna go in there and destroy their whole nuclear 353 00:29:33,897 --> 00:29:37,818 program before they have the chance to build the big bomb. 354 00:29:37,818 --> 00:29:40,654 You'll insert here on the Afghan side in Iran. 355 00:29:40,654 --> 00:29:44,700 Jesus. Herat is crawling with foreign spooks. 356 00:29:44,700 --> 00:29:46,618 And you can't get anybody else for this? 357 00:29:46,618 --> 00:29:48,495 I don't want anybody else. 358 00:29:48,495 --> 00:29:51,206 Only know with you, it's not just all about the money. 359 00:29:54,459 --> 00:29:55,585 Alright. 360 00:29:56,878 --> 00:29:58,714 See this? 361 00:29:58,714 --> 00:30:00,757 Taliban control all of this. 362 00:30:00,757 --> 00:30:02,926 Right? North, west, east. 363 00:30:02,926 --> 00:30:06,430 And your warring militias taking shots at them all. 364 00:30:06,430 --> 00:30:08,056 - What's the cover story? - There's none. 365 00:30:08,056 --> 00:30:09,641 It's black through and through. 366 00:30:09,641 --> 00:30:11,601 - You're on your own. - Fuck. 367 00:30:15,814 --> 00:30:17,733 Alright, if I do this, 368 00:30:17,733 --> 00:30:19,985 I'm going to need a handler, a good one. 369 00:30:19,985 --> 00:30:22,487 Somebody who speaks both Dari and Pashtun 370 00:30:22,487 --> 00:30:24,531 and knows this fucking area. 371 00:30:24,531 --> 00:30:27,034 He's in country right now. 372 00:30:27,034 --> 00:30:29,202 Tom. 373 00:30:29,202 --> 00:30:32,247 - Salaam alaikum. - Wa-alaykumus-salaam. 374 00:30:32,247 --> 00:30:34,833 My name is Mohammed. But everyone calls me, Mo. 375 00:30:35,751 --> 00:30:39,212 I brought you change of clothes. 376 00:30:39,212 --> 00:30:42,257 Is there anyone around here who drives a brand new SUV? 377 00:30:42,257 --> 00:30:44,801 You know we're supposed to blend in, right? 378 00:30:44,801 --> 00:30:48,930 We will. Americans left dozens of these at the embassy. 379 00:30:48,930 --> 00:30:51,266 Even these drug dealers have one of these. 380 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 Where's the safe house? 381 00:31:08,825 --> 00:31:11,244 Kandahar, which is north of Herat. 382 00:31:11,244 --> 00:31:12,704 Taliban? 383 00:31:12,704 --> 00:31:14,873 Yeah. The country is locked up tight. 384 00:31:14,873 --> 00:31:18,168 So, I mean, if you need something, 385 00:31:18,168 --> 00:31:21,046 just let me know. I will make a run. 386 00:31:21,046 --> 00:31:23,465 So I take it you're from around here? 387 00:31:23,465 --> 00:31:26,885 Yeah, born and raised till I was 16. 388 00:31:26,885 --> 00:31:28,678 Will anyone recognize you? 389 00:31:28,678 --> 00:31:32,099 No, I don't think so. 390 00:31:32,099 --> 00:31:35,310 Yeah, I haven't been here for a very long time. 391 00:31:35,310 --> 00:31:37,312 I mostly lived in Kabul. 392 00:31:52,828 --> 00:31:54,996 Welcome to New Afghanistan. 393 00:31:57,124 --> 00:31:58,875 Same as the old. 394 00:31:59,668 --> 00:32:00,794 Yeah. 395 00:32:22,607 --> 00:32:24,860 My name is Farzad Asadi. 396 00:32:24,860 --> 00:32:28,238 I'm a colonel in the Islamic Revolutionary Guard corps. 397 00:32:28,822 --> 00:32:30,240 Jerusalem force. 398 00:32:31,241 --> 00:32:33,493 I'm not a spy. 399 00:32:33,493 --> 00:32:35,787 I know you're not a spy. 400 00:32:35,787 --> 00:32:37,581 Then why am I here? 401 00:32:43,086 --> 00:32:44,421 Come on. 402 00:32:53,346 --> 00:32:55,182 I have a daughter, too. 403 00:32:57,309 --> 00:33:00,103 Help me get you home. 404 00:33:00,103 --> 00:33:01,688 Yeah, yeah, yeah. 405 00:33:01,688 --> 00:33:04,065 Two days ago, an American named James Vincent 406 00:33:04,065 --> 00:33:07,319 sent you information about my country's nuclear program. 407 00:33:07,319 --> 00:33:10,697 And now one of our nuclear plants has been sabotaged. 408 00:33:10,697 --> 00:33:13,658 Tell me about the company you were researching. 409 00:33:13,658 --> 00:33:15,410 You had files on your computer. 410 00:33:15,410 --> 00:33:17,537 A Swiss company, Siblixt. 411 00:33:17,537 --> 00:33:20,749 Okay, if you look at Siblixt locations... 412 00:33:23,293 --> 00:33:26,796 they were working exclusively in the nuclear 413 00:33:26,796 --> 00:33:28,548 and military facilities. 414 00:33:29,925 --> 00:33:32,802 Any names at Siblixt? Please. 415 00:33:32,802 --> 00:33:35,805 We didn't get any names. We didn't-- we didn't get any... 416 00:33:35,805 --> 00:33:39,434 - No-- no names. We don't-- - Give me some names. 417 00:33:39,434 --> 00:33:42,062 I'm telling you the truth. We didn't get any names. 418 00:33:47,609 --> 00:33:49,527 Please believe me. 419 00:33:49,527 --> 00:33:51,404 Wait. Please believe me. 420 00:33:51,404 --> 00:33:54,241 Please. You said I could go home. 421 00:33:55,659 --> 00:33:57,744 You will. 422 00:33:57,744 --> 00:33:59,246 As a martyr. 423 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 Please! 424 00:34:03,792 --> 00:34:06,503 You said, I could go home. Please. 425 00:34:47,919 --> 00:34:50,171 There's only one bedroom. 426 00:34:50,171 --> 00:34:51,256 Okay. 427 00:35:00,473 --> 00:35:02,976 Package arrived for you yesterday. 428 00:35:38,219 --> 00:35:40,013 What is your mission? 429 00:35:42,098 --> 00:35:44,392 Go to Landing Strip near Taybad. 430 00:35:45,268 --> 00:35:47,771 Taybad. Taybad is in Iran. 431 00:35:48,563 --> 00:35:50,357 We leave at sundown. 432 00:35:51,149 --> 00:35:52,942 What do you mean we? 433 00:35:54,611 --> 00:35:56,863 What, Roman didn't tell you? 434 00:35:56,863 --> 00:35:59,407 No, he just said I'm supposed to pick you up 435 00:35:59,407 --> 00:36:03,119 and be your translator, but here in Herat. 436 00:36:10,752 --> 00:36:12,295 Alright, call him. 437 00:37:04,347 --> 00:37:05,765 Salaam Alaikum. 438 00:37:08,518 --> 00:37:10,603 Nahal dear, it's good to see you. 439 00:37:12,605 --> 00:37:14,691 It's so good to see you. 440 00:37:14,691 --> 00:37:18,319 How's your family? How's my Adela? 441 00:37:18,319 --> 00:37:20,029 They are fine. 442 00:37:20,029 --> 00:37:22,574 We're living outside of Baltimore. 443 00:37:22,574 --> 00:37:24,325 Why are you here? 444 00:37:24,325 --> 00:37:25,994 The Taliban are still searching for us. 445 00:37:25,994 --> 00:37:28,580 Adela's sister Fatemah went missing. 446 00:37:28,580 --> 00:37:31,249 I promised Adela I'd find her. 447 00:37:31,249 --> 00:37:34,377 She was teaching in Herat. 448 00:37:34,377 --> 00:37:37,005 I don't know what happened to Fatemah. 449 00:37:37,005 --> 00:37:40,467 I only know that the female teachers disappeared. 450 00:37:42,510 --> 00:37:44,345 There was never going to be a place for us 451 00:37:44,345 --> 00:37:47,515 with the Taliban. 452 00:37:47,515 --> 00:37:53,313 Not as Judges, Teachers, Translators or Doctors. 453 00:37:53,313 --> 00:37:55,732 I'll send a word, if I hear anything about Fatemah. 454 00:37:55,732 --> 00:37:58,610 Thank you. 455 00:38:01,237 --> 00:38:06,743 Come with me... There's a flight out. 456 00:38:06,743 --> 00:38:09,621 I can't leave. 457 00:38:09,621 --> 00:38:12,665 Too much was gained. 458 00:38:12,665 --> 00:38:15,043 We lost our freedom. 459 00:38:15,043 --> 00:38:17,420 We can't do it again. 460 00:38:17,420 --> 00:38:18,505 I'm sorry. 461 00:38:47,825 --> 00:38:50,703 Hello my dear son. 462 00:39:00,672 --> 00:39:04,342 Dear son, 463 00:39:04,342 --> 00:39:08,972 you are always in our hearts. 464 00:39:12,767 --> 00:39:16,479 I miss you so much. 465 00:39:28,324 --> 00:39:31,411 I wish I had died and you were alive. 466 00:39:47,510 --> 00:39:48,636 C-I-A... 467 00:39:50,638 --> 00:39:52,682 Breaking news from Der Herald newspaper 468 00:39:52,682 --> 00:39:55,643 exposing the CIA's illegal black operations 469 00:39:55,643 --> 00:39:56,853 in the Middle East. 470 00:39:56,853 --> 00:39:58,354 They include the sabotage of Iran's 471 00:39:58,354 --> 00:40:00,815 top secret nuclear reactor near Qom. 472 00:40:00,815 --> 00:40:03,109 The information was leaked by a Pentagon 473 00:40:03,109 --> 00:40:05,111 whistle-blower after passing classified documents... 474 00:40:05,111 --> 00:40:07,572 Come on now, hurry, pick up the phone. 475 00:40:07,572 --> 00:40:08,615 missing. 476 00:40:08,615 --> 00:40:10,116 Many speculate she's being held 477 00:40:10,116 --> 00:40:13,411 in an Iranian prison awaiting public execution. 478 00:40:13,411 --> 00:40:16,623 Der Herold's editor-in-chief Hans Forsberg... 479 00:40:16,623 --> 00:40:21,252 ...said he felt compelled to make sure 480 00:40:21,252 --> 00:40:25,381 Cujai's efforts were not in vain. 481 00:40:25,381 --> 00:40:29,052 Hence, the releasing of her report. 482 00:40:29,052 --> 00:40:31,387 Focuses on CIA operatives who posed 483 00:40:31,387 --> 00:40:33,222 as telecommunication contractors 484 00:40:33,222 --> 00:40:34,891 for a Swiss company called, Siblixt 485 00:40:34,891 --> 00:40:37,268 causing the meltdown of Iran's reactor. 486 00:40:37,268 --> 00:40:39,604 The fallout from this disclosure could be devastating 487 00:40:39,604 --> 00:40:41,022 for Western interests. 488 00:40:42,607 --> 00:40:44,317 Yo. Put the news on. 489 00:40:44,317 --> 00:40:46,027 Any channel. 490 00:40:46,027 --> 00:40:48,655 Does it have anything to do with the guy watching the safehouse? 491 00:40:48,655 --> 00:40:50,823 There was a breach at the Pentagon. 492 00:40:50,823 --> 00:40:52,158 We're exposed. 493 00:40:53,242 --> 00:40:54,661 How bad? 494 00:40:54,661 --> 00:40:56,663 They got your picture and your alias 495 00:40:56,663 --> 00:40:58,373 but not your real name. 496 00:41:01,626 --> 00:41:03,920 Can't get in touch with Oliver, Tommy. 497 00:41:23,106 --> 00:41:24,232 What's the play? 498 00:41:24,232 --> 00:41:25,400 Well, mission's aborted. 499 00:41:25,400 --> 00:41:27,068 Let me get you out of there. 500 00:41:27,068 --> 00:41:28,569 Hang tight. 501 00:41:40,790 --> 00:41:42,500 Get in quick. 502 00:41:45,044 --> 00:41:47,547 My scout got me this. 503 00:41:59,392 --> 00:42:00,518 We found where he is... Herat. 504 00:42:03,146 --> 00:42:05,690 Put together an action team. 505 00:42:05,690 --> 00:42:07,233 I want to deliver him to the Supreme Leader... 506 00:42:07,233 --> 00:42:08,568 Before sundown. 507 00:42:08,568 --> 00:42:10,611 Yes sir. 508 00:42:12,363 --> 00:42:15,241 Get me on the phone to Agent Nazir. 509 00:42:30,465 --> 00:42:32,884 I need you in Herat. 510 00:42:32,884 --> 00:42:34,635 What's so special about Herat? 511 00:42:34,635 --> 00:42:40,266 The spy who sabotaged the Iranians. 512 00:42:40,266 --> 00:42:42,852 Sir, I was spending my two days of holiday - 513 00:42:42,852 --> 00:42:45,396 Leave now. 514 00:42:55,823 --> 00:42:57,658 I want you to capture him, 515 00:42:57,658 --> 00:43:02,121 before the Iranians. 516 00:43:02,121 --> 00:43:05,291 We'll sell him on the open market. 517 00:43:08,044 --> 00:43:10,171 Roman, I've got Chris Hoyt here with me. 518 00:43:10,171 --> 00:43:12,256 Head of our special operations group. 519 00:43:12,256 --> 00:43:14,884 The deputy director asked him to sit in. 520 00:43:14,884 --> 00:43:16,552 - More the merrier. - The field asset. 521 00:43:16,552 --> 00:43:18,721 - Tell me about him. Who is he? - Tom Harris. 522 00:43:18,721 --> 00:43:21,390 A lifer. A loan to us from MI6. 523 00:43:21,390 --> 00:43:24,227 Total chameleon. He's one of my go to low-vis guys. 524 00:43:24,227 --> 00:43:27,563 And he's running with a former Afghan translator 525 00:43:27,563 --> 00:43:29,315 that we flew in to assist. 526 00:43:29,315 --> 00:43:30,525 Sounds like the life of the party. 527 00:43:30,525 --> 00:43:32,485 Are the Iranians their only problem? 528 00:43:32,485 --> 00:43:33,820 Are you joking? 529 00:43:33,820 --> 00:43:35,321 I mean, Afghanistan right now 530 00:43:35,321 --> 00:43:36,948 is like Cold War Berlin. 531 00:43:36,948 --> 00:43:39,826 Yeah, Talibs, Paks, Indians, Russians, Chinese, 532 00:43:39,826 --> 00:43:42,453 and then you got ISISK 533 00:43:42,453 --> 00:43:44,539 too backwards for even Al-Qaeda. 534 00:43:44,539 --> 00:43:46,290 Any of them catch my guy 535 00:43:46,290 --> 00:43:48,543 will sell him to the highest bidder. 536 00:43:48,543 --> 00:43:51,712 Unfortunately, we're gonna have to cut them loose. 537 00:43:51,712 --> 00:43:54,799 - We have no other options. - Yes, we do. Chris, come on. 538 00:43:54,799 --> 00:43:58,094 You know that 22 SAS is in country right now. 539 00:43:58,094 --> 00:44:00,263 Hunting Al-Qaeda's second in command. 540 00:44:01,514 --> 00:44:03,099 He's right. 541 00:44:03,099 --> 00:44:05,434 The Brits' flight out leaves in 30 hours. 542 00:44:08,855 --> 00:44:12,567 Okay, I'll have the deputy director call MI6. 543 00:44:12,567 --> 00:44:14,819 I'm sure they'll be happy to get their man back. 544 00:44:17,697 --> 00:44:19,574 I'm doing the burn run now. 545 00:44:19,574 --> 00:44:21,701 I'm sorry, Tommy. 546 00:44:21,701 --> 00:44:23,536 This is your only shot of getting out. 547 00:44:23,536 --> 00:44:26,497 That's alright. I know what I signed up for. 548 00:44:26,497 --> 00:44:30,126 If anyone can make it, it's you. 549 00:44:31,127 --> 00:44:32,879 Extraction point... 550 00:44:32,879 --> 00:44:36,465 is an old CIA base in Kandahar province 551 00:44:36,465 --> 00:44:38,301 using a C-130. 552 00:44:38,301 --> 00:44:39,969 Less than a minute on the ground. 553 00:44:39,969 --> 00:44:42,305 How far from Kandahar are they? 554 00:44:42,305 --> 00:44:43,806 About 400 miles. 555 00:44:43,806 --> 00:44:46,976 But the distance is not the main issue. 556 00:44:46,976 --> 00:44:48,686 It's what's in between. 557 00:44:52,315 --> 00:44:54,859 Let's grab him quick and get back home. 558 00:44:54,859 --> 00:44:56,777 The Taliban are looking for any excuse 559 00:44:56,777 --> 00:44:59,572 to blame us for their failures. 560 00:44:59,572 --> 00:45:02,909 Avoid civilian casualties at all costs. 561 00:45:02,909 --> 00:45:04,535 Understand? 562 00:45:08,122 --> 00:45:09,248 Alright. 563 00:45:12,877 --> 00:45:14,545 What are you doing? 564 00:45:15,504 --> 00:45:16,964 Cover's blown. 565 00:45:16,964 --> 00:45:19,175 - Get your stuff. - How? 566 00:45:19,175 --> 00:45:20,843 Doesn't matter how. 567 00:45:20,843 --> 00:45:23,346 We'll leave for Kandahar in 15 minutes. 568 00:45:23,346 --> 00:45:26,432 Kandahar? We were supposed to leave from here tomorrow. 569 00:45:28,100 --> 00:45:29,518 Not anymore. 570 00:45:34,899 --> 00:45:36,317 Come on. Let's go. 571 00:46:01,384 --> 00:46:03,052 The honorable Kahil. 572 00:46:03,052 --> 00:46:04,762 Slumming it with us again. 573 00:46:04,762 --> 00:46:09,058 Rasoul, I need a crew for snatch and drive in Gandhar. 574 00:46:09,058 --> 00:46:10,768 Use your red units. 575 00:46:10,768 --> 00:46:13,187 Not those guys who are always high on bugs spray. 576 00:46:13,187 --> 00:46:16,232 I know who you want... 577 00:46:16,232 --> 00:46:17,817 But the Iranians have already paid, 578 00:46:17,817 --> 00:46:20,861 to cross the border. 579 00:46:20,861 --> 00:46:23,072 He's their target now. 580 00:46:23,072 --> 00:46:27,326 I'll double whatever they paid you. 581 00:46:27,326 --> 00:46:29,453 I don't want money. 582 00:46:29,453 --> 00:46:31,998 Make me the head of the military council. 583 00:46:31,998 --> 00:46:33,666 My Pakistani brother. 584 00:46:33,666 --> 00:46:34,375 Okay, okay, okay. Yeah. 585 00:46:35,459 --> 00:46:37,211 Just make sure your fucking crew is ready. 586 00:47:18,210 --> 00:47:19,712 Man 1: They're out of the safe house. 587 00:47:19,712 --> 00:47:21,088 Man 2: Keep your eyes peeled for hostiles. 588 00:47:21,088 --> 00:47:22,339 Woman 1: Roger that. Man 4: Start the clock. 589 00:47:22,339 --> 00:47:23,841 Man 3: We engage if they make contact? 590 00:47:23,841 --> 00:47:26,135 No way. We're not working under title 50. 591 00:47:26,135 --> 00:47:27,636 No, we can only advise. 592 00:47:27,636 --> 00:47:29,972 They wonder why we can't win. 593 00:47:37,188 --> 00:47:38,189 We're green. 594 00:47:38,189 --> 00:47:39,690 Go. 595 00:47:51,035 --> 00:47:52,745 Keep your eye out for a hoopty. 596 00:47:52,745 --> 00:47:54,789 - For what? - It's a shitty car. 597 00:47:54,789 --> 00:47:57,249 We got to ditch this one. 598 00:47:57,249 --> 00:47:59,418 You know, maybe we should have split up. 599 00:47:59,418 --> 00:48:01,295 I mean, I can hide here for a few days 600 00:48:01,295 --> 00:48:03,297 and then take a flight from Herat to Pakistan. 601 00:48:03,297 --> 00:48:05,132 Yeah, good idea, Mo. 602 00:48:05,132 --> 00:48:08,302 And get some rest before they snatch you at Herat airport. 603 00:48:08,302 --> 00:48:10,012 That way, you'll last longer 604 00:48:10,012 --> 00:48:12,098 when they start pulling your fingernails off. 605 00:48:16,060 --> 00:48:18,312 There's the market there. 606 00:48:18,312 --> 00:48:20,106 Okay, let's go this way. 607 00:48:24,360 --> 00:48:26,570 They're in the market. 608 00:48:44,713 --> 00:48:45,881 Where is he going? 609 00:48:45,881 --> 00:48:48,008 I see two SUV's approaching the market. 610 00:48:53,264 --> 00:48:54,390 Here. 611 00:48:57,768 --> 00:48:59,895 Take the bags off the back. 612 00:48:59,895 --> 00:49:01,856 Wait for my signal, okay? 613 00:49:01,856 --> 00:49:02,940 Okay. 614 00:49:51,530 --> 00:49:52,656 Oy, oy, oy! 615 00:50:02,999 --> 00:50:04,376 They changed vehicles! 616 00:50:04,376 --> 00:50:06,253 Nissan truck. 617 00:50:07,630 --> 00:50:08,964 Don't lose him. 618 00:50:08,964 --> 00:50:10,799 Man 1: They're switching into a white Nissan pickup. 619 00:50:10,799 --> 00:50:12,092 Woman 1: White Nissan. 620 00:50:12,092 --> 00:50:13,469 Man 3: Someone try to get the plates. 621 00:50:15,679 --> 00:50:18,224 Still can't find them. 622 00:50:19,475 --> 00:50:22,561 Search the entire city. 623 00:50:40,579 --> 00:50:41,705 Shit. 624 00:50:42,581 --> 00:50:44,083 Man 3: Coming to traffic. 625 00:50:44,083 --> 00:50:45,542 Man 2: There are two vehicles emerging. 626 00:50:45,542 --> 00:50:46,627 Ah. 627 00:50:48,295 --> 00:50:50,547 What's the way through this? 628 00:50:50,547 --> 00:50:52,841 The only way to Kandahar is the highway one. 629 00:50:52,841 --> 00:50:54,760 It's on the other side of the town. 630 00:51:02,601 --> 00:51:05,604 Stay here, in case he tries to escape. 631 00:51:19,451 --> 00:51:21,495 We've got company, black motorcycle. 632 00:51:28,210 --> 00:51:30,296 We see him. 633 00:51:33,966 --> 00:51:35,801 Tell him to get away from the truck, Mo. 634 00:51:43,309 --> 00:51:46,020 Fuck! 635 00:51:46,020 --> 00:51:48,188 Fuck! Fuckin' clutch. 636 00:51:51,525 --> 00:51:54,862 Oh my God, you idiot! 637 00:51:55,863 --> 00:51:56,572 Sorry. 638 00:51:56,572 --> 00:51:57,197 What the hell? 639 00:51:57,197 --> 00:51:57,740 I am sorry. 640 00:51:57,740 --> 00:51:58,615 Look what you did to my car. 641 00:52:01,368 --> 00:52:03,495 May your house fall down. 642 00:52:07,750 --> 00:52:09,335 Sorry, here, one minute. 643 00:52:10,919 --> 00:52:13,172 Police! 644 00:52:16,008 --> 00:52:18,427 Yeah, here, here, here, sorry, I'm sorry, okay. 645 00:52:40,866 --> 00:52:43,494 Hurry! Block him! Block his way, hurry! 646 00:52:55,506 --> 00:52:58,133 Tom! Tom, go! 647 00:53:11,730 --> 00:53:12,981 Get out! 648 00:53:40,509 --> 00:53:41,760 They're in a Nissan pickup. 649 00:53:41,760 --> 00:53:44,012 Find them! 650 00:53:44,012 --> 00:53:45,722 We have our scouts searching now. 651 00:53:54,606 --> 00:53:56,483 Highway one is straight ahead. 652 00:54:02,448 --> 00:54:03,866 What are you doing? 653 00:54:06,493 --> 00:54:09,121 I'm telling you we are going the wrong way. 654 00:54:09,121 --> 00:54:10,789 No, it's a detour. 655 00:54:19,381 --> 00:54:20,507 Get down! 656 00:54:36,607 --> 00:54:38,734 God, I like this guy. He is good. 657 00:54:51,246 --> 00:54:52,039 They got away... 658 00:54:52,039 --> 00:54:54,374 heading east from the warehouse area. 659 00:55:21,777 --> 00:55:23,862 Oh, shit. 660 00:55:23,862 --> 00:55:25,739 Check for a spare tire in the back. 661 00:55:30,619 --> 00:55:32,162 Oh, my God. Yes. 662 00:55:33,956 --> 00:55:36,333 Okay, I'll pull security. You change the tire. 663 00:55:42,381 --> 00:55:44,550 Mo, Hurry up. We're exposed out here. 664 00:55:44,550 --> 00:55:45,592 Yeah. 665 00:55:46,176 --> 00:55:47,844 Come on. 666 00:55:48,720 --> 00:55:50,389 What piece of shit! 667 00:55:50,389 --> 00:55:52,391 You do it yourself! 668 00:55:57,604 --> 00:56:00,357 It's the adrenaline. You're coming down. 669 00:56:00,357 --> 00:56:02,734 Try to drink some water. - Who was the guy on the bike? 670 00:56:02,734 --> 00:56:06,280 I need you to focus, okay? Just change the fucking tire! 671 00:56:07,114 --> 00:56:08,532 Well... 672 00:56:08,532 --> 00:56:10,867 Well, well, I know... 673 00:56:10,867 --> 00:56:13,120 I know when I'm being lied to. 674 00:56:13,996 --> 00:56:15,581 Mo, where are you going? 675 00:56:15,581 --> 00:56:19,167 I came here to find my wife's sister. 676 00:56:19,167 --> 00:56:21,920 And that's exactly what I'm going to do. 677 00:56:21,920 --> 00:56:24,339 - Your wife's sister? - Yes. She was missing. 678 00:56:24,339 --> 00:56:27,009 I'm not leaving Herat until I find her. 679 00:56:27,009 --> 00:56:30,137 Well, you're not gonna find her if you're fucking dead. 680 00:56:30,137 --> 00:56:31,805 Good luck to you. 681 00:56:48,822 --> 00:56:50,282 - Mo? - Huh? 682 00:56:50,282 --> 00:56:52,159 Call him to come out. 683 00:57:04,921 --> 00:57:07,257 Tom, Tom, he's just a little boy. 684 00:57:14,056 --> 00:57:16,141 Tell him to drop it. 685 00:57:26,902 --> 00:57:28,487 Jesus. 686 00:57:38,830 --> 00:57:41,500 You won't make it on your own, Mo. 687 00:57:41,500 --> 00:57:43,794 Then tell me what's truly going on. 688 00:57:47,422 --> 00:57:49,341 This is my life in your hands. 689 00:57:51,510 --> 00:57:54,596 I burned their house down in Iran. 690 00:57:54,596 --> 00:57:56,264 The nuclear reactor? 691 00:58:00,268 --> 00:58:03,063 Why can't CIA agents just come and pick us up? 692 00:58:03,063 --> 00:58:05,774 We're cutouts in an even bigger game. 693 00:58:05,774 --> 00:58:09,194 But what it means is no one is coming to rescue us. 694 00:58:10,362 --> 00:58:11,488 Okay? 695 00:58:12,948 --> 00:58:16,284 So we just got to get to Kandahar, 696 00:58:16,284 --> 00:58:17,828 and then we'll regroup, 697 00:58:22,541 --> 00:58:24,418 Okay? 698 00:58:24,418 --> 00:58:26,545 And then I'll help you find your wife's sister. 699 00:58:28,422 --> 00:58:30,966 I'm sorry, Mo. 700 00:58:30,966 --> 00:58:33,051 I should have told you the truth earlier. 701 00:59:18,722 --> 00:59:21,600 He went that way! 702 00:59:27,647 --> 00:59:30,609 Do you really think we can make it to Kandahar? 703 00:59:30,609 --> 00:59:33,445 Not without help. 704 00:59:33,445 --> 00:59:36,198 There's someone I've worked with before south of here. 705 00:59:37,324 --> 00:59:39,201 And maybe he has a helicopter. 706 00:59:41,036 --> 00:59:42,537 Let's go. 707 01:00:08,605 --> 01:00:10,357 Ismail on phone: Asalamualaikum. 708 01:00:10,357 --> 01:00:13,068 Ismail, it's Roman. 709 01:00:13,068 --> 01:00:14,611 Look, I need a favor. 710 01:00:18,031 --> 01:00:19,449 Iranian pigs go home! 711 01:00:19,449 --> 01:00:22,661 Traitors! 712 01:00:22,661 --> 01:00:26,498 The Taliban are letting us take the body back to Tehran. 713 01:00:32,504 --> 01:00:34,005 Hi, my love. 714 01:00:34,005 --> 01:00:35,382 When will you be coming home? 715 01:00:35,382 --> 01:00:38,009 I want to make us dinner. 716 01:00:38,009 --> 01:00:40,053 I'm going to be late. 717 01:00:41,388 --> 01:00:43,640 Is everything alright? 718 01:00:46,393 --> 01:00:49,020 I'll be back as soon as I can. 719 01:00:49,020 --> 01:00:51,523 Give Camila a kiss from Baba. 720 01:00:52,858 --> 01:00:54,818 Okay. 721 01:00:54,818 --> 01:00:57,737 Stay safe Farzad. 722 01:01:18,800 --> 01:01:20,927 Do you know who I am? 723 01:01:20,927 --> 01:01:23,847 I.S.I. 724 01:01:23,847 --> 01:01:25,724 What are you doing out here? 725 01:01:25,724 --> 01:01:27,726 Protecting the road from Takfiris, 726 01:01:27,726 --> 01:01:31,021 non-believers and enemies of the Taliban. 727 01:01:31,021 --> 01:01:32,439 I can build IEDS, 728 01:01:32,439 --> 01:01:37,402 fire rifles, AKs, M4s and Sig Sauers. 729 01:01:43,533 --> 01:01:46,119 Have you read the Quran for yourself? 730 01:01:48,580 --> 01:01:50,498 No right? 731 01:01:50,498 --> 01:01:52,208 Then how can you know what it means, 732 01:01:52,208 --> 01:01:56,212 to be a true believer? 733 01:01:56,212 --> 01:01:59,007 You might find it to be very different... 734 01:01:59,007 --> 01:02:02,928 from what they're telling you it says. 735 01:02:08,892 --> 01:02:11,186 Hey little one... 736 01:02:11,186 --> 01:02:13,104 have you seen this man? 737 01:02:13,104 --> 01:02:14,439 Mm-hmm. 738 01:02:14,439 --> 01:02:16,608 Do you know where he was going? 739 01:02:16,608 --> 01:02:20,362 Toward Delaram. 740 01:02:20,362 --> 01:02:21,696 Huh. 741 01:02:23,782 --> 01:02:25,450 Thank you. 742 01:02:34,751 --> 01:02:40,423 ♪ One never does that ♪ 743 01:02:44,177 --> 01:02:49,891 ♪ One never does that ♪ 744 01:02:52,102 --> 01:02:57,357 ♪ You call it surprise there it is ♪ 745 01:02:57,357 --> 01:03:00,485 ♪ The moon to the left of me is a part of my thoughts ♪ 746 01:03:00,485 --> 01:03:03,655 ♪ And a part of me is me ♪ 747 01:03:03,655 --> 01:03:09,285 ♪ One never does that ♪ 748 01:03:13,248 --> 01:03:18,795 ♪ In the night I am real ♪ 749 01:03:22,757 --> 01:03:25,260 ♪ In the night ♪ 750 01:03:25,260 --> 01:03:30,306 ♪ I am real ♪ 751 01:03:32,475 --> 01:03:35,395 ♪ The moon to the left of me is a part of my thoughts ♪ 752 01:03:35,395 --> 01:03:38,106 ♪ And a part of me is me forever is the wind ♪ 753 01:03:38,106 --> 01:03:42,027 ♪ And a part of my thoughts is a part of me is me in the night ♪ 754 01:03:42,027 --> 01:03:44,487 ♪ In the night ♪ 755 01:03:44,487 --> 01:03:51,494 ♪ I am real ♪ 756 01:03:51,494 --> 01:03:56,249 ♪ Ooh ooh ♪ 757 01:04:02,714 --> 01:04:05,842 Ah... 758 01:04:05,842 --> 01:04:07,969 How much longer to your friend? 759 01:04:07,969 --> 01:04:10,597 About another 20 miles or so. 760 01:04:16,227 --> 01:04:17,937 Do you hear this? 761 01:04:20,148 --> 01:04:22,025 - Yeah. - I-- I... 762 01:04:22,025 --> 01:04:25,361 I think there is something wrong with the tire again. 763 01:04:28,823 --> 01:04:30,450 That's not our car. 764 01:04:50,011 --> 01:04:51,387 Take the shot! 765 01:04:57,185 --> 01:04:58,311 Take the wheel, Mo! 766 01:05:02,649 --> 01:05:06,444 - I can't see where I'm going! - Just keep it straight! 767 01:05:06,444 --> 01:05:08,905 We're taking fire. 768 01:05:50,196 --> 01:05:52,157 Fire another shot! 769 01:06:00,331 --> 01:06:01,416 Ah! 770 01:06:01,416 --> 01:06:03,293 He's hit! 771 01:06:06,796 --> 01:06:08,464 The engine's down! 772 01:06:08,464 --> 01:06:10,175 Get ready to bail. 773 01:06:12,886 --> 01:06:14,304 Let's go! Move, move! 774 01:06:25,857 --> 01:06:26,941 Run, Mo! 775 01:06:29,110 --> 01:06:31,196 Where? Just run! 776 01:07:05,480 --> 01:07:06,773 Land! 777 01:07:59,075 --> 01:08:01,244 Split up... Flank their position. 778 01:08:01,244 --> 01:08:03,329 Copy. 779 01:09:22,283 --> 01:09:24,243 You'll always be... 780 01:09:35,963 --> 01:09:39,425 They'll circle back around. Stay down, don't move. 781 01:09:39,425 --> 01:09:40,635 Alright. 782 01:10:15,253 --> 01:10:16,587 There! 783 01:10:18,548 --> 01:10:19,841 Kill him. 784 01:10:47,452 --> 01:10:51,622 Oh, God, forgive our living and our dead. 785 01:10:51,622 --> 01:10:53,999 Yeah, used me as bait. 786 01:10:55,168 --> 01:10:56,502 But it worked. 787 01:11:05,470 --> 01:11:08,055 - Looks like we're on foot. - Huh. 788 01:11:10,475 --> 01:11:12,393 We're-we're refueling the UAV. 789 01:11:12,393 --> 01:11:15,563 - Where are they now? - We've lost 'em. 790 01:11:15,563 --> 01:11:19,442 - Has Roman checked in? - No. Why? 791 01:11:21,652 --> 01:11:23,446 - Copy. - Should I be worried? 792 01:11:25,406 --> 01:11:27,325 If those were my guys, I'd be blowing up your phone 793 01:11:27,325 --> 01:11:28,451 every ten minutes. 794 01:11:41,130 --> 01:11:43,758 Are you sure you don't want me to wait up for ya? 795 01:11:43,758 --> 01:11:45,635 What are you gonna do if we can't find you? 796 01:11:45,635 --> 01:11:48,804 I'm practically the only white dude left in this country. 797 01:11:48,804 --> 01:11:52,183 Can't be too hard to find. Get home safe, brother. 798 01:12:30,763 --> 01:12:34,100 Are you ready... to fight for Allah? 799 01:12:37,520 --> 01:12:38,813 Ah. 800 01:12:40,773 --> 01:12:44,944 May the dust rise and the apostles hear a cry. 801 01:12:48,197 --> 01:12:49,740 Let's do it. 802 01:13:13,639 --> 01:13:15,308 I have to pray. 803 01:13:21,814 --> 01:13:22,940 Ah. 804 01:13:24,317 --> 01:13:29,530 Ah. My knees are killing me. 805 01:13:29,530 --> 01:13:32,325 Here. Ah. 806 01:13:32,325 --> 01:13:33,909 Take this. 807 01:13:47,256 --> 01:13:48,841 Thank you. 808 01:14:34,512 --> 01:14:35,763 Thank you. 809 01:14:45,940 --> 01:14:49,985 Not exactly best way to break a fast, 810 01:14:49,985 --> 01:14:53,322 but it's all I've got. 811 01:15:06,544 --> 01:15:07,878 Mm... 812 01:15:15,886 --> 01:15:17,555 Battle buddy? 813 01:15:22,977 --> 01:15:24,687 His name is Siddiqui. 814 01:15:26,647 --> 01:15:30,609 He was my translator through six tours. 815 01:15:32,778 --> 01:15:35,906 For six fucking tours. 816 01:15:35,906 --> 01:15:40,411 Tried to get him to the, the US or London. 817 01:15:40,411 --> 01:15:42,872 Anywhere safe. 818 01:15:42,872 --> 01:15:45,416 Then ISIS rode through Mosul... 819 01:15:45,416 --> 01:15:47,626 and they hung him. 820 01:15:48,836 --> 01:15:50,379 My pleader. 821 01:15:54,425 --> 01:15:56,927 Yeah, we rely on you guys for everything. 822 01:15:59,388 --> 01:16:02,725 I mean, the language, the culture. 823 01:16:05,019 --> 01:16:08,731 You risk your lives for us... 824 01:16:10,816 --> 01:16:13,110 and then we tell you exactly 825 01:16:13,110 --> 01:16:16,363 what your country should look like and how you should act. 826 01:16:19,200 --> 01:16:22,453 Half the time we don't even say thank you. 827 01:16:24,497 --> 01:16:27,708 Oh, no, I'm glad you made it to the States, Mo. 828 01:16:29,126 --> 01:16:30,669 Got your family out. 829 01:16:32,129 --> 01:16:33,923 Not all of them made it. 830 01:16:36,467 --> 01:16:40,221 My oldest son, Hamid, was killed here. 831 01:16:46,977 --> 01:16:48,562 Are you married? 832 01:16:51,607 --> 01:16:53,400 I was. 833 01:16:53,400 --> 01:16:56,821 - Do you have kids? - I do. 834 01:16:56,821 --> 01:16:59,615 I have a, a photo. 835 01:17:08,332 --> 01:17:11,919 Ida. She's, uh, she's, uh, 17. 836 01:17:11,919 --> 01:17:13,629 She's beautiful. 837 01:17:14,755 --> 01:17:16,715 Ah. Thanks. 838 01:17:20,344 --> 01:17:23,931 I was supposed to be at her graduation this weekend. 839 01:17:24,932 --> 01:17:26,809 You have to go home, Tom. 840 01:17:29,144 --> 01:17:32,356 You have to go home and hold her in your arms 841 01:17:32,356 --> 01:17:35,693 before you even forget what it feels like. 842 01:17:36,777 --> 01:17:40,531 See, my, my Hamid is gone, 843 01:17:40,531 --> 01:17:44,243 and all I have left is just the picture. 844 01:17:49,290 --> 01:17:50,791 You know, it's funny. 845 01:17:53,252 --> 01:17:56,130 Here I am, talking to a guy I barely know. 846 01:17:58,048 --> 01:18:02,970 Somehow, I, I'm more comfortable with you than I am with family. 847 01:18:11,562 --> 01:18:13,105 Excuse me. 848 01:18:21,155 --> 01:18:25,868 ♪ How does it feel to be on your own? ♪ 849 01:18:28,078 --> 01:18:32,041 ♪ No one to understand ♪ 850 01:18:35,169 --> 01:18:39,590 ♪ I know I'm here and I don't belong ♪ 851 01:18:41,759 --> 01:18:45,512 ♪ I'm on my knees today ♪ 852 01:18:45,512 --> 01:18:50,184 ♪ Oh would you help me? ♪ 853 01:18:50,184 --> 01:18:53,979 ♪ I don't understand ♪ 854 01:18:53,979 --> 01:18:56,482 ♪ Is it over? ♪ 855 01:18:56,482 --> 01:19:00,736 ♪ Am I losing solid ground? ♪ 856 01:19:00,736 --> 01:19:02,947 ♪ Solid ground ♪ 857 01:19:07,284 --> 01:19:09,662 ♪ Solid ground ♪ 858 01:19:14,333 --> 01:19:16,585 ♪ Solid ground ♪ 859 01:19:21,048 --> 01:19:24,885 ♪ Solid ground ♪ ♪ Solid ground ♪ 860 01:19:27,930 --> 01:19:30,265 ♪ Solid ground ♪ 861 01:19:34,770 --> 01:19:37,314 ♪ Solid ground ♪ 862 01:19:41,735 --> 01:19:44,154 ♪ Solid ground ♪ 863 01:19:44,154 --> 01:19:47,449 That's them. Raise your hands. 864 01:19:47,449 --> 01:19:49,785 Let 'em know we're not a threat. 865 01:19:49,785 --> 01:19:52,037 That's a flag of Tajik warlord. 866 01:19:54,373 --> 01:19:55,916 I know. 867 01:19:59,753 --> 01:20:02,881 Say we're friends of Ismail Rabbani. 868 01:20:02,881 --> 01:20:04,842 We're asking Rabbani for help? 869 01:20:04,842 --> 01:20:07,302 Do it before they get trigger-happy, Mo. 870 01:20:12,850 --> 01:20:14,143 Salam Alaikum. 871 01:21:28,217 --> 01:21:30,844 Ismail Rabbani. Heh-heh. 872 01:21:30,844 --> 01:21:34,515 My friend, your face is all over the news. 873 01:21:34,515 --> 01:21:36,809 Ah. Good to see you. 874 01:21:39,269 --> 01:21:42,648 Been too long. This is, uh, Mohammed. 875 01:21:48,028 --> 01:21:49,863 Asalamualaikum. 876 01:21:54,284 --> 01:21:55,994 Wa-alaikum-salam. 877 01:22:00,290 --> 01:22:03,836 So what brings you to Farah? 878 01:22:03,836 --> 01:22:05,504 We have to get to Kandahar. 879 01:22:05,504 --> 01:22:08,006 Oh, if you'd only come by yesterday, 880 01:22:08,006 --> 01:22:10,551 I would have flown you myself. 881 01:22:10,551 --> 01:22:12,177 Well, the Taliban borrow my helicopter 882 01:22:12,177 --> 01:22:14,138 for operation in the north. Hm. 883 01:22:16,098 --> 01:22:18,684 I can give you a truck. I have plenty of those. 884 01:22:18,684 --> 01:22:20,769 You will be there in three hours. 885 01:22:20,769 --> 01:22:22,855 My brother. We are about to eat. 886 01:22:22,855 --> 01:22:24,439 Are you hungry? 887 01:22:30,571 --> 01:22:32,114 Our morning's work. 888 01:22:37,870 --> 01:22:40,497 Sure had some good times together, huh, 889 01:22:40,497 --> 01:22:43,292 facing them Osama's boys. 890 01:22:43,292 --> 01:22:46,461 Yeah, we gave them a run for their money. That's for sure. 891 01:22:46,461 --> 01:22:49,298 Feels like a lifetime ago, but don't worry, 892 01:22:49,298 --> 01:22:52,050 soon we will be all back at it again. 893 01:22:52,050 --> 01:22:54,094 The harder you try to stamp out an ideology, 894 01:22:54,094 --> 01:22:55,888 the stronger it becomes. 895 01:23:01,310 --> 01:23:03,145 No, thank you. 896 01:23:03,145 --> 01:23:04,479 Hm? 897 01:23:05,480 --> 01:23:08,609 Hm. What is with the good Muslim boy? 898 01:23:13,447 --> 01:23:15,073 Ah. 899 01:23:15,073 --> 01:23:18,744 It must feel... strange for you. 900 01:23:18,744 --> 01:23:20,162 Like a lion tamer, 901 01:23:20,162 --> 01:23:23,207 entering the cage, without his whip. 902 01:23:23,207 --> 01:23:26,001 Neither American, nor Afghan. 903 01:23:26,001 --> 01:23:27,586 You have no place. 904 01:23:30,422 --> 01:23:33,342 I know who you really are. 905 01:23:33,342 --> 01:23:34,885 Me? 906 01:23:35,886 --> 01:23:37,721 Enlighten me. 907 01:23:37,721 --> 01:23:39,598 You are a traitor. 908 01:23:43,393 --> 01:23:47,231 Mo... what are you doing? 909 01:23:47,231 --> 01:23:51,276 Your friend is a warlord who razed Herat. 910 01:23:51,276 --> 01:23:53,111 It was only business. 911 01:23:54,488 --> 01:23:56,573 A higher bidder paid me for it. 912 01:23:56,573 --> 01:23:58,075 And I will do it again just like I did 913 01:23:58,075 --> 01:24:00,911 for the Russians, I did it for ISI. 914 01:24:00,911 --> 01:24:04,581 I did it for Americans and I will do it for Taliban. 915 01:24:04,581 --> 01:24:09,127 You killed thousands. Women and children. 916 01:24:09,127 --> 01:24:11,713 One of them was my son. 917 01:24:20,097 --> 01:24:21,431 Your son? 918 01:24:25,978 --> 01:24:29,731 I am... truly sorry. 919 01:24:30,148 --> 01:24:31,024 Ismail, well-- 920 01:24:31,024 --> 01:24:32,526 You want revenge? 921 01:24:32,526 --> 01:24:35,696 Is that what you want? Huh? 922 01:24:36,989 --> 01:24:39,491 Is that it, revenge? An eye for an eye? 923 01:24:41,535 --> 01:24:42,828 Hm. 924 01:24:47,708 --> 01:24:50,460 Here, take it. It is only fair. 925 01:24:50,460 --> 01:24:52,963 A violent act must be met with another. 926 01:24:56,550 --> 01:24:59,511 Go ahead. Take it. 927 01:25:10,564 --> 01:25:12,524 Ismail, come on. 928 01:25:12,524 --> 01:25:14,484 Stay out of it, Tom. 929 01:25:16,320 --> 01:25:18,697 Hm. 930 01:25:18,697 --> 01:25:21,825 Ever hear the story of the Afghan man 931 01:25:21,825 --> 01:25:24,161 who lived for 700 years? 932 01:25:26,038 --> 01:25:30,625 On his 700th birthday, the great Amir, Dost Mohammad Khan, 933 01:25:30,625 --> 01:25:32,419 threw him a, a lavish party. 934 01:25:32,419 --> 01:25:35,088 And after all the guests had left, 935 01:25:35,088 --> 01:25:39,676 the Amir said in confidence, "I am surrounded by enemies." 936 01:25:41,636 --> 01:25:45,932 "What is your secret to be living in such dangerous place 937 01:25:45,932 --> 01:25:48,602 for a long time?" 938 01:25:48,602 --> 01:25:51,021 And the man looked at him and said... 939 01:25:52,481 --> 01:25:56,693 "It is easy. Change sides." 940 01:25:58,403 --> 01:26:00,197 I know the story. 941 01:26:04,451 --> 01:26:06,536 And this way, 942 01:26:06,536 --> 01:26:10,415 our country can never be as one. 943 01:26:15,087 --> 01:26:18,256 God might not forgive your sins... 944 01:26:24,346 --> 01:26:26,264 ...but I do. 945 01:26:32,145 --> 01:26:34,439 But I do. 946 01:26:34,439 --> 01:26:35,899 Mo. 947 01:26:37,609 --> 01:26:38,944 Ismail. 948 01:26:48,328 --> 01:26:49,663 Oh. 949 01:26:55,502 --> 01:26:59,673 I-- I'm so sorry, Mo. I-- I had no idea. 950 01:26:59,673 --> 01:27:03,301 You called him your brother. Do you know how insulting this? 951 01:27:03,301 --> 01:27:05,887 He killed my son and thousands more 952 01:27:05,887 --> 01:27:09,015 because of you and people like you empowering him 953 01:27:09,015 --> 01:27:11,226 without caring about my people! 954 01:27:13,437 --> 01:27:14,729 Shame on you. 955 01:27:15,397 --> 01:27:16,857 Shame on you. 956 01:27:18,400 --> 01:27:19,818 For you. 957 01:27:22,028 --> 01:27:25,240 Look, we can refuse his help 958 01:27:25,240 --> 01:27:28,535 and we just walk out of here. You wanna do that, I'm in. 959 01:27:28,535 --> 01:27:31,413 Oh. 960 01:27:31,413 --> 01:27:33,957 I just want to go. 961 01:27:33,957 --> 01:27:38,003 I want to go to my family. That's it. 962 01:27:39,254 --> 01:27:41,006 I just want to go home. 963 01:27:45,218 --> 01:27:47,554 Mo, this is our best chance. 964 01:28:20,462 --> 01:28:22,464 Asalamualaikum. 965 01:28:54,621 --> 01:28:55,830 Behenchod. 966 01:28:59,501 --> 01:29:00,794 Hello? 967 01:29:00,794 --> 01:29:03,463 Our target is heading to Kandahar. 968 01:29:03,463 --> 01:29:07,008 His flight is leaving in six hours. 969 01:29:07,008 --> 01:29:12,973 He is traveling in an old ANA truck. 970 01:29:12,973 --> 01:29:14,891 I will catch this spy for you. 971 01:29:14,891 --> 01:29:17,352 Good. 972 01:29:17,352 --> 01:29:19,854 But after that I want a transfer. 973 01:29:19,854 --> 01:29:22,399 I am sick of the desert... 974 01:29:22,399 --> 01:29:25,402 This place is like a rotting corpse. 975 01:29:25,402 --> 01:29:27,946 Then where would you like to go Kahil? 976 01:29:28,822 --> 01:29:30,323 London. 977 01:29:32,075 --> 01:29:34,286 Paris. 978 01:29:34,286 --> 01:29:35,495 I don't know 979 01:29:35,495 --> 01:29:38,707 Okay I promise... that you will get all the 980 01:29:38,707 --> 01:29:41,585 western "culture" you want. 981 01:29:41,585 --> 01:29:45,005 Only if you get this job done for me. 982 01:29:52,220 --> 01:29:55,515 Rasoul, it is me. 983 01:30:11,865 --> 01:30:14,451 Did you think that this will ever end? 984 01:30:18,955 --> 01:30:21,666 Ancient wars were fought for spoils. 985 01:30:23,084 --> 01:30:25,670 Modern wars aren't meant to be won. 986 01:30:32,135 --> 01:30:33,845 Tom! 987 01:31:05,794 --> 01:31:07,587 Fucking Ismail. 988 01:31:12,008 --> 01:31:13,760 You should have shot him. 989 01:31:46,334 --> 01:31:49,546 The Paks can have your friend. 990 01:31:49,546 --> 01:31:52,298 Or the Iranians. 991 01:31:52,298 --> 01:31:54,134 I don't care about him. 992 01:31:56,636 --> 01:31:59,556 But you will never leave here. 993 01:32:00,515 --> 01:32:03,393 Traitor. 994 01:32:03,393 --> 01:32:06,354 You must pay for your sins. 995 01:32:07,397 --> 01:32:09,315 Rasoul. 996 01:32:09,649 --> 01:32:11,735 ISIS is attacking us! 997 01:32:23,496 --> 01:32:25,457 Go! Go! 998 01:33:05,914 --> 01:33:07,540 Go there, go! 999 01:33:25,058 --> 01:33:27,852 ISIS fighters are attacking us! 1000 01:33:27,852 --> 01:33:29,395 ISIS are you sure? 1001 01:33:29,395 --> 01:33:31,689 They have heavy weapons! 1002 01:33:31,689 --> 01:33:33,775 I need air support now. 1003 01:33:33,775 --> 01:33:34,651 You hear me! 1004 01:33:34,651 --> 01:33:35,443 Nah, nah, nah, nah. Rasoul, don't be a bitch. 1005 01:33:36,903 --> 01:33:38,071 Hold them off until I get there. 1006 01:33:38,071 --> 01:33:39,030 I'm coming for the target. 1007 01:33:39,030 --> 01:33:40,323 Rasoul. 1008 01:33:45,537 --> 01:33:48,331 Pakistani asshole! 1009 01:34:04,264 --> 01:34:05,431 Ah! 1010 01:34:27,120 --> 01:34:28,371 Hit the gate! 1011 01:34:29,122 --> 01:34:30,373 Hit the gate! 1012 01:34:58,568 --> 01:35:00,069 Allahu-Akbar! 1013 01:35:20,924 --> 01:35:22,258 They broke through the gate! 1014 01:35:22,258 --> 01:35:24,969 Everyone to the gate! 1015 01:35:39,442 --> 01:35:40,818 Hello, Thomas. 1016 01:35:40,818 --> 01:35:42,570 Oh, fuck you. 1017 01:35:42,570 --> 01:35:44,864 - It's not funny. Ah. - You okay? 1018 01:35:44,864 --> 01:35:46,991 What happened? How did you get here, man? 1019 01:35:46,991 --> 01:35:48,534 Rode in with my Afghan. 1020 01:35:48,534 --> 01:35:51,955 Special Forces buddies, pretending to be ISIS. 1021 01:35:51,955 --> 01:35:54,791 - Uh, pretty good, huh? - Oh, fuck. 1022 01:35:54,791 --> 01:35:56,668 Hey, wait, wait, wait. What about Mo? 1023 01:35:56,668 --> 01:35:58,836 He's in here somewhere. 1024 01:35:58,836 --> 01:36:00,338 Let's go find him. 1025 01:36:10,348 --> 01:36:11,599 Mo? 1026 01:36:12,558 --> 01:36:13,768 Mo? 1027 01:36:19,148 --> 01:36:21,526 Mo? Mo? 1028 01:36:22,110 --> 01:36:23,528 Uh... 1029 01:36:24,904 --> 01:36:27,365 Oh. Motherfucker! 1030 01:36:27,365 --> 01:36:29,200 Roman, in here. 1031 01:36:29,200 --> 01:36:32,704 You okay? I got you, Mo. I got you. Jesus. 1032 01:36:32,704 --> 01:36:34,497 I'm sorry, Mo. 1033 01:36:34,497 --> 01:36:38,835 Come on. You get up. 1034 01:36:38,835 --> 01:36:41,462 Out of here. Out of here. 1035 01:36:48,428 --> 01:36:50,096 That's not ISIS. 1036 01:36:50,096 --> 01:36:51,139 What? 1037 01:36:51,139 --> 01:36:52,765 They're Afghan Commandos. 1038 01:36:56,352 --> 01:36:58,062 Almost there. Hang on... 1039 01:37:00,982 --> 01:37:03,443 Ah. 1040 01:37:03,443 --> 01:37:05,194 What about your SF guys? Can we get them out? 1041 01:37:08,614 --> 01:37:10,783 They are never gonna stop fighting. 1042 01:37:23,546 --> 01:37:26,591 We'll cut them off at Maiwand. 1043 01:37:26,591 --> 01:37:28,384 An old CIA base is near there. 1044 01:37:28,384 --> 01:37:30,553 The Brits have an inbound plane. 1045 01:37:30,553 --> 01:37:31,637 This is Agent Nazir. 1046 01:37:31,637 --> 01:37:34,807 All Taliban Red unit and Badri 313... 1047 01:37:34,807 --> 01:37:38,853 Prepare to stage in Maiwand. 1048 01:37:40,730 --> 01:37:42,940 Sir, there they are. 1049 01:37:42,940 --> 01:37:44,442 Woman 1: Moving in with Reaper. 1050 01:37:44,442 --> 01:37:46,903 Man 1: Confirming signal from town's blue force. 1051 01:38:10,426 --> 01:38:12,095 This guy doesn't quit. 1052 01:38:13,346 --> 01:38:14,806 No, he doesn't. 1053 01:38:19,727 --> 01:38:21,646 Stay close. 1054 01:38:24,232 --> 01:38:25,817 Stay on the fence line. 1055 01:38:25,817 --> 01:38:27,819 There's a perimeter gate four klicks up. 1056 01:38:47,088 --> 01:38:48,881 He's right on our ass. 1057 01:39:00,226 --> 01:39:01,519 Ah! 1058 01:39:25,209 --> 01:39:26,460 Ah! 1059 01:39:30,840 --> 01:39:32,925 Everybody okay? Mo, good? 1060 01:39:32,925 --> 01:39:35,303 Ah, it's Roman. Oh, my God! 1061 01:39:35,303 --> 01:39:36,888 - Shit. - Ah. 1062 01:39:36,888 --> 01:39:39,390 - Roman. - He's bleeding very badly. 1063 01:39:39,390 --> 01:39:41,392 Mo, find something to pack him with. Quick. 1064 01:39:41,392 --> 01:39:43,686 It's alright. It's alright. 1065 01:39:47,106 --> 01:39:49,901 Roman, just hang on, okay? 1066 01:39:49,901 --> 01:39:51,777 we're gonna make it to the flight. 1067 01:39:53,863 --> 01:39:55,531 - Roman! - No, Roman! 1068 01:40:00,161 --> 01:40:01,996 Tom, we have to go back. 1069 01:40:29,398 --> 01:40:31,067 Get the bike ready. 1070 01:40:54,757 --> 01:41:00,346 There is no God... except Allah. 1071 01:41:02,348 --> 01:41:09,146 And... Muhammad is... 1072 01:41:11,190 --> 01:41:15,319 ...The messenger of Allah. 1073 01:41:15,319 --> 01:41:19,282 The Gentle... 1074 01:41:21,033 --> 01:41:26,080 The Merciful... The Kind... 1075 01:41:35,298 --> 01:41:37,049 This is Agent Nazir. 1076 01:41:37,049 --> 01:41:38,217 Mortar team on my signal. 1077 01:41:53,858 --> 01:41:56,027 Fire at the Land Cruiser! 1078 01:41:56,027 --> 01:41:58,279 Now! Now! 1079 01:42:04,493 --> 01:42:05,995 Alright, Mo. Get ready. 1080 01:42:07,371 --> 01:42:08,539 Ah. 1081 01:42:13,502 --> 01:42:17,131 Hang on, Mo. Almost there! 1082 01:42:17,131 --> 01:42:20,384 - We are not gonna make it, Tom. - We're gonna make it. 1083 01:42:24,138 --> 01:42:26,057 Copy, Bravo Six. Prepare for landing. 1084 01:42:39,945 --> 01:42:43,491 Man 1: Multiple bogies emerging from the north and east. 1085 01:42:43,491 --> 01:42:44,992 RPG's spotted on the left window. 1086 01:42:44,992 --> 01:42:46,494 Woman 1: ETA on the Brit slide is one minute. 1087 01:42:46,494 --> 01:42:48,204 Christ, they're gonna block the gate. 1088 01:42:48,204 --> 01:42:49,705 Tell the birds to hold the plane. 1089 01:42:49,705 --> 01:42:50,748 Copy. 1090 01:42:57,004 --> 01:42:59,423 Roger, Bravo Six. Move your best to hold. 1091 01:42:59,423 --> 01:43:01,801 However, we have targeted civilian... 1092 01:43:01,801 --> 01:43:03,135 Come, let's go, boys. 1093 01:43:10,476 --> 01:43:12,061 I see the gate. 1094 01:43:14,605 --> 01:43:16,482 Don't let them enter the base. 1095 01:43:46,095 --> 01:43:48,597 - Hm? - Tom? 1096 01:43:48,597 --> 01:43:49,974 Stop all fire. 1097 01:43:49,974 --> 01:43:52,101 All Taliban forces hold your position. 1098 01:43:59,108 --> 01:44:02,945 The traget is mine. I'm going in. 1099 01:44:24,300 --> 01:44:25,926 Stay here. 1100 01:44:34,560 --> 01:44:37,354 He is going to kill you. 1101 01:44:39,356 --> 01:44:40,858 Then I won't be lying down. 1102 01:45:20,064 --> 01:45:21,774 Fuck. 1103 01:45:47,174 --> 01:45:49,301 I've got you. 1104 01:45:49,301 --> 01:45:51,595 I got you. Huh. 1105 01:46:01,272 --> 01:46:02,982 Oh, shit. 1106 01:46:03,607 --> 01:46:05,150 I'm sorry, Mo. 1107 01:46:06,026 --> 01:46:07,486 I let you down. 1108 01:46:12,324 --> 01:46:13,826 God's plan. 1109 01:46:14,493 --> 01:46:16,078 God's plan? 1110 01:46:20,499 --> 01:46:23,627 Man 1: Counting up to 50-plus bogies converging on the base. 1111 01:46:24,837 --> 01:46:27,298 What's our Reaper armed with? 1112 01:46:27,298 --> 01:46:29,216 Man 2: She'd be using Hellfire, sir. 1113 01:46:31,510 --> 01:46:33,846 Text the pilot. Do it now. 1114 01:46:33,846 --> 01:46:36,348 What are you doing? 1115 01:46:36,348 --> 01:46:38,225 We don't have the authority. 1116 01:46:38,225 --> 01:46:42,021 Fuck the authority. They can fire me. 1117 01:46:42,021 --> 01:46:44,481 I won't watch anymore of our men die today. 1118 01:46:47,359 --> 01:46:51,238 Tom... 1119 01:46:51,238 --> 01:46:52,948 it's been an honor. 1120 01:46:54,783 --> 01:46:56,452 Be honest, mate. 1121 01:47:33,530 --> 01:47:35,199 Let's go home, Mo. 1122 01:47:36,408 --> 01:47:37,701 Let's go. 1123 01:48:01,809 --> 01:48:04,103 Go! Quick. 1124 01:48:28,961 --> 01:48:30,254 Come on. 1125 01:48:32,381 --> 01:48:33,590 Ah. Ah. 1126 01:48:33,590 --> 01:48:35,634 We got wounded! We got wounded! 1127 01:48:35,634 --> 01:48:37,094 Keep moving. Keep moving. Keep moving. 1128 01:48:37,094 --> 01:48:38,804 - Get a medic on it. - Go! Let's go! 1129 01:48:38,804 --> 01:48:40,472 Let's go, let's go! 1130 01:48:47,730 --> 01:48:52,943 ♪ Down here in the rain fields ♪ 1131 01:48:55,988 --> 01:48:58,073 ♪ Outside... ♪ 1132 01:49:03,996 --> 01:49:08,625 ♪ My world is getting smaller ♪ 1133 01:49:12,296 --> 01:49:16,258 ♪ Oh no oh no ♪ 1134 01:49:20,345 --> 01:49:25,309 ♪ Blue skies in daylight ♪ 1135 01:49:28,437 --> 01:49:31,315 ♪ Where do they... ♪ 1136 01:49:31,315 --> 01:49:33,942 I will never see my homeland again. 1137 01:49:36,612 --> 01:49:37,780 ♪ Count me ♪ 1138 01:49:37,780 --> 01:49:40,282 Yes, you will. 1139 01:49:40,282 --> 01:49:43,452 And I'll be with you... 1140 01:49:43,452 --> 01:49:46,497 when you find your wife's sister. 1141 01:49:51,835 --> 01:49:53,504 Oh. 1142 01:49:53,504 --> 01:49:55,547 ♪ Ooh ♪ 1143 01:49:55,547 --> 01:49:58,300 ♪ We're falling down ♪ 1144 01:50:00,052 --> 01:50:04,723 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1145 01:50:08,143 --> 01:50:11,855 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1146 01:50:11,855 --> 01:50:14,399 ♪ We're falling down ♪ 1147 01:50:16,109 --> 01:50:22,199 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1148 01:50:29,665 --> 01:50:35,128 ♪ War time in quarters ♪ 1149 01:50:37,673 --> 01:50:41,760 ♪ Call out, cave in ♪ 1150 01:50:45,806 --> 01:50:51,228 ♪ Dragged down in the long time ♪ 1151 01:50:53,897 --> 01:50:56,400 ♪ Oh no oh ♪ 1152 01:50:56,400 --> 01:50:57,693 You may go. 1153 01:51:04,783 --> 01:51:07,286 ♪ We're falling down ♪ 1154 01:51:17,504 --> 01:51:21,133 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1155 01:51:21,133 --> 01:51:23,844 ♪ We're falling down ♪ 1156 01:51:25,554 --> 01:51:28,140 I am glad you called. 1157 01:51:28,140 --> 01:51:31,977 The Brits want to know what happened to the reporter. 1158 01:51:31,977 --> 01:51:36,315 When I captured that Mossad agent in Tehran last year, 1159 01:51:36,315 --> 01:51:38,942 I told him a simple truth. 1160 01:51:38,942 --> 01:51:41,612 Spend too much time in Tehran, 1161 01:51:41,612 --> 01:51:44,239 and Israel was cease to exist. 1162 01:51:44,239 --> 01:51:46,033 He took it as a threat. 1163 01:51:46,033 --> 01:51:49,077 But it was just some friendly advice, 1164 01:51:49,077 --> 01:51:51,580 from one countryman to another. 1165 01:51:51,580 --> 01:51:53,790 You have to return home... 1166 01:51:55,709 --> 01:51:58,337 to know what you are fighting for. 1167 01:51:58,337 --> 01:51:59,838 ♪ Ooh ooh ♪ 1168 01:51:59,838 --> 01:52:01,882 - Hey. - Hey. 1169 01:52:01,882 --> 01:52:04,426 ♪ We're falling down ♪ 1170 01:52:06,386 --> 01:52:08,180 ♪ Ooh ooh ♪ 1171 01:52:08,180 --> 01:52:09,765 You're home. 1172 01:52:13,393 --> 01:52:15,854 What happened? 1173 01:52:15,854 --> 01:52:16,980 Nothing. 1174 01:52:17,981 --> 01:52:20,609 ♪ We're falling down ♪ 1175 01:52:22,861 --> 01:52:26,406 Ah. Well, you get so big. 1176 01:52:26,406 --> 01:52:29,451 Dad, you don't tell your teenage daughter she's getting big. 1177 01:52:29,451 --> 01:52:31,954 Well... Well, you know what I mean. 1178 01:52:31,954 --> 01:52:33,038 Hm. 1179 01:52:33,038 --> 01:52:34,373 ♪ Ooh ooh ♪ 1180 01:52:34,373 --> 01:52:36,249 ♪ We're falling down ♪ 1181 01:52:36,249 --> 01:52:39,044 ♪ We're falling ♪ 1182 01:52:39,044 --> 01:52:42,422 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1183 01:52:42,422 --> 01:52:45,050 ♪ We're falling down ♪ 1184 01:52:46,468 --> 01:52:48,053 ♪ No ♪