1 00:00:21,970 --> 00:00:27,203 THE OTHER SIDE OF THE DOOR Translation. Review by Angel 2 00:00:45,875 --> 00:00:50,975 MUMBAI, INDIA 3 00:01:05,453 --> 00:01:06,953 People are throwing colored powder, 4 00:01:06,977 --> 00:01:08,677 and buckets of water at each other, 5 00:01:08,753 --> 00:01:11,253 and I keep getting hit in the face with this stuff. 6 00:01:11,277 --> 00:01:14,660 So at this point, I must look like some kind of crazy clown. 7 00:01:14,760 --> 00:01:17,067 All the while, we are trying to carry on... 8 00:01:17,092 --> 00:01:19,230 this incredibly serious discussion... 9 00:01:19,306 --> 00:01:21,458 about antique furniture. 10 00:01:21,558 --> 00:01:23,113 He is telling me about this piece that... 11 00:01:23,138 --> 00:01:24,938 He found that he thinks I might like. 12 00:01:25,014 --> 00:01:26,249 Then, out of nowhere, he says... 13 00:01:26,349 --> 00:01:27,983 I am pregnant. 14 00:01:29,608 --> 00:01:31,108 Seriously? 15 00:01:55,134 --> 00:01:56,634 It is beautiful. 16 00:01:57,970 --> 00:01:59,470 It is crazy. 17 00:02:01,098 --> 00:02:02,768 Baby, I do not want to go back. 18 00:02:04,810 --> 00:02:06,310 What if would we stay here? 19 00:02:07,855 --> 00:02:09,506 Started a family here. 20 00:02:09,606 --> 00:02:11,106 Are you serious? 21 00:02:12,276 --> 00:02:13,776 Why not? 22 00:02:14,109 --> 00:02:15,609 I have to come three times 23 00:02:15,633 --> 00:02:17,494 a year to source antiques anyway. 24 00:02:18,657 --> 00:02:21,697 What has to keep us setting up our base here? 25 00:02:23,097 --> 00:02:24,597 What do you think? 26 00:02:24,621 --> 00:02:26,121 I do not know. 27 00:02:28,978 --> 00:02:30,478 Is this yours? 28 00:02:30,502 --> 00:02:32,002 Hey. 29 00:02:37,259 --> 00:02:38,759 What are you saying? 30 00:02:38,927 --> 00:02:40,431 I am asking her if you and I... 31 00:02:40,456 --> 00:02:42,041 should stay here forever. 32 00:03:04,452 --> 00:03:08,552 SIX YEARS LATER 33 00:03:27,309 --> 00:03:28,809 How can you sleep? 34 00:03:29,520 --> 00:03:31,190 So peacefully! 35 00:03:31,563 --> 00:03:33,924 Sweetheart, stop. Stop. Stop! Stop. 36 00:03:34,149 --> 00:03:35,384 It is okay, it is okay, and I am here. 37 00:03:35,459 --> 00:03:36,777 - It is not okay! - It is okay. 38 00:03:36,778 --> 00:03:38,428 Stop it. Stop it. It is all right! 39 00:03:38,487 --> 00:03:41,527 I am here. I am here. It is okay. 40 00:03:42,032 --> 00:03:44,962 I got you. It is okay! I got you. 41 00:03:56,339 --> 00:04:06,372 THE OTHER SIDE OF THE DOOR 42 00:04:10,019 --> 00:04:11,519 Winston, come on. 43 00:04:12,271 --> 00:04:13,771 Winston? 44 00:04:14,648 --> 00:04:16,188 Good boy! Good boy! 45 00:04:16,608 --> 00:04:18,108 Come on, boy. 46 00:04:21,905 --> 00:04:23,405 Come on, Winston. 47 00:04:26,045 --> 00:04:27,545 Lucy. 48 00:04:27,569 --> 00:04:29,069 Come on. 49 00:04:31,100 --> 00:04:32,600 Good morning, sweetheart. 50 00:04:32,624 --> 00:04:34,043 - Good morning! - How did you sleep? 51 00:04:34,043 --> 00:04:34,985 Good. 52 00:04:35,085 --> 00:04:36,153 Good morning, Piki. 53 00:04:36,253 --> 00:04:37,753 Good morning, Sir. 54 00:04:55,064 --> 00:04:56,564 Michael? 55 00:04:57,591 --> 00:04:59,091 Yeah, what is up? 56 00:05:01,695 --> 00:05:03,195 I am... 57 00:05:03,530 --> 00:05:06,767 Hey, you have not to say anything, okay. 58 00:05:06,867 --> 00:05:07,768 I am lost, Michael. 59 00:05:07,793 --> 00:05:09,617 I do not know if I can live with it. 60 00:05:09,641 --> 00:05:11,141 We are going to be fine. 61 00:05:14,416 --> 00:05:15,916 We will get through this. 62 00:05:47,361 --> 00:05:49,661 DOBRA VILLA 63 00:06:42,046 --> 00:06:43,546 Maria? 64 00:06:44,757 --> 00:06:46,257 Hello? 65 00:06:47,176 --> 00:06:49,536 Mrs. Harwood retired early for the night, Sir. 66 00:06:49,636 --> 00:06:50,955 She had a migraine. 67 00:06:51,055 --> 00:06:52,555 I put Lucy to bed. 68 00:06:54,016 --> 00:06:56,516 Right, Piki. 69 00:06:57,247 --> 00:06:58,747 Good night, Sir. 70 00:06:58,771 --> 00:07:00,271 Good night, Piki. 71 00:07:41,271 --> 00:07:43,007 Those are F and G fingers. 72 00:07:43,107 --> 00:07:44,258 F and G fingers. 73 00:07:44,358 --> 00:07:46,135 Wrists up like there are an orange. 74 00:07:46,235 --> 00:07:49,915 Moreover, a one, two, a one, two, three, four! 75 00:08:11,885 --> 00:08:13,385 What? 76 00:08:13,512 --> 00:08:15,012 - Yeah! - Yeah! 77 00:08:15,325 --> 00:08:16,825 Well done! 78 00:08:16,849 --> 00:08:18,000 A bunch of scribbles. 79 00:08:18,100 --> 00:08:18,834 You people are fantastic! 80 00:08:18,859 --> 00:08:20,504 Was that really you playing? 81 00:08:20,644 --> 00:08:21,396 It was too good. 82 00:08:21,421 --> 00:08:23,018 Are you sure, it was not Mommy? 83 00:08:24,083 --> 00:08:25,583 No. 84 00:08:25,607 --> 00:08:27,807 You are telling me it was really you playing? 85 00:08:27,860 --> 00:08:29,490 That is it. 86 00:08:30,070 --> 00:08:31,747 I cannot believe it! My children are geniuses. 87 00:08:31,772 --> 00:08:32,430 Yeah. 88 00:08:32,506 --> 00:08:33,818 I am so proud of you both. 89 00:08:33,843 --> 00:08:35,856 They worked on it all day just for you. 90 00:08:35,880 --> 00:08:37,380 Happy Father's Day. 91 00:09:06,774 --> 00:09:08,374 We are going to get through this. 92 00:09:16,909 --> 00:09:18,409 Maria? 93 00:09:18,535 --> 00:09:19,562 Maria? 94 00:09:19,662 --> 00:09:21,792 Maria open your eyes, sweetheart. 95 00:09:26,168 --> 00:09:27,736 Can you hear me, Maria? 96 00:09:27,836 --> 00:09:29,154 I need you to listen to my voice, please. 97 00:09:29,254 --> 00:09:30,531 Please sweetheart, I need you to focus, okay. 98 00:09:30,631 --> 00:09:32,533 I need you to fight this. Please! 99 00:09:32,633 --> 00:09:34,513 Maria, I cannot live without you. 100 00:09:37,448 --> 00:09:38,948 Mommy? 101 00:09:38,972 --> 00:09:40,165 Please help me. 102 00:09:40,265 --> 00:09:41,765 Mommy? Mommy? 103 00:09:42,226 --> 00:09:44,460 Mommy, I cannot get free! 104 00:09:44,461 --> 00:09:46,341 My leg is stuck! 105 00:09:46,458 --> 00:09:47,958 Lucy? 106 00:09:47,982 --> 00:09:49,482 Lucy. No, no, no. 107 00:09:49,566 --> 00:09:51,066 Lucy, please wake up, baby. 108 00:09:51,151 --> 00:09:53,351 - Mommy gets me out! - Lucy, please wakes up! 109 00:09:53,570 --> 00:09:55,070 No, no, no! no! 110 00:09:55,572 --> 00:09:57,782 Mommy, I cannot get free! It hurts! 111 00:10:03,116 --> 00:10:04,616 No! 112 00:10:05,124 --> 00:10:06,754 Please get me out! 113 00:10:13,193 --> 00:10:14,693 Okay, okay. 114 00:10:14,717 --> 00:10:16,217 Please wake up. 115 00:10:16,571 --> 00:10:18,071 I am scared! 116 00:10:18,095 --> 00:10:19,293 I know you are scared! 117 00:10:19,318 --> 00:10:20,818 I am scared, too! Pull! 118 00:10:20,848 --> 00:10:22,791 Okay? Oliver, come on. 119 00:10:22,891 --> 00:10:24,178 I do not care if it hurts. 120 00:10:24,203 --> 00:10:25,903 You have to pull. You have to pull! 121 00:10:25,927 --> 00:10:28,427 I know it hurts. You have to pull. 122 00:10:30,232 --> 00:10:31,732 Keep your nose up. 123 00:10:32,794 --> 00:10:34,294 Keep your nose all the way up. 124 00:10:34,295 --> 00:10:35,862 Keep your nose on the ceiling. 125 00:10:35,863 --> 00:10:37,363 We are all going to be okay. 126 00:10:37,923 --> 00:10:39,593 Okay. Okay. 127 00:10:40,200 --> 00:10:41,700 Baby. 128 00:10:46,540 --> 00:10:48,192 I do not know what to do. 129 00:10:48,292 --> 00:10:50,110 Please do not leave me! 130 00:10:50,210 --> 00:10:51,278 I am sorry, baby. 131 00:10:51,378 --> 00:10:52,878 Mommy? 132 00:11:09,271 --> 00:11:11,111 We need help! Please. 133 00:11:11,540 --> 00:11:13,274 Please, somebody! 134 00:11:13,275 --> 00:11:14,343 We need help! 135 00:11:14,443 --> 00:11:15,636 My boy is in the car! 136 00:11:15,736 --> 00:11:17,566 My boy is in the car! Please! 137 00:11:22,576 --> 00:11:24,979 No! No! My boy! 138 00:11:25,079 --> 00:11:26,579 Ollie! 139 00:11:26,914 --> 00:11:29,024 No, my boy is in the car! 140 00:11:29,124 --> 00:11:31,151 We need to get my boy! 141 00:11:31,251 --> 00:11:32,861 Ollie? 142 00:11:32,961 --> 00:11:34,461 Ollie? 143 00:11:42,885 --> 00:11:45,185 I.C.C.U. EMERGENCY CARDIAC AMBULANCE 144 00:11:48,329 --> 00:11:49,829 Michael? 145 00:11:49,853 --> 00:11:50,754 Yeah. 146 00:11:50,854 --> 00:11:52,449 She is going to be fine. 147 00:11:52,474 --> 00:11:54,388 However, she took many pills. 148 00:12:04,493 --> 00:12:07,163 You are in Mumbai Hospital. 149 00:12:11,125 --> 00:12:12,625 Where is Michael? 150 00:12:13,544 --> 00:12:16,174 He is talking to the Doctor. 151 00:12:17,881 --> 00:12:20,051 You are lucky to be alive, Mrs. Harwood. 152 00:12:20,676 --> 00:12:22,836 I just cannot bear life without him. 153 00:12:28,058 --> 00:12:29,858 I had a daughter once. 154 00:12:34,398 --> 00:12:36,068 Anushka. 155 00:12:37,234 --> 00:12:40,704 She fell into a pond while trying to pick some plants. 156 00:12:41,071 --> 00:12:43,571 I was looking away for only one minute. 157 00:12:50,247 --> 00:12:53,997 What if could I bring your son back to you just one more time? 158 00:12:55,919 --> 00:12:59,589 What if could I give you the chance to say your final goodbye? 159 00:12:59,923 --> 00:13:02,093 What are you talking about? 160 00:13:03,761 --> 00:13:06,761 I was born in a village in South India. 161 00:13:08,432 --> 00:13:11,335 Surrounding our village was a big forest. 162 00:13:11,435 --> 00:13:13,735 In addition, deep within this forest... 163 00:13:14,563 --> 00:13:16,613 there was an abandoned Temple. 164 00:13:18,108 --> 00:13:20,455 It is said that the line between... 165 00:13:20,480 --> 00:13:23,352 the World of the Dead and the Living... 166 00:13:24,198 --> 00:13:27,198 is very thin at this place. 167 00:13:33,207 --> 00:13:35,287 You should go there. 168 00:13:36,460 --> 00:13:38,460 Take the ashes of your son... 169 00:13:39,296 --> 00:13:41,546 spread them on the steps of this Temple... 170 00:13:42,216 --> 00:13:43,796 lock yourself inside, 171 00:13:44,259 --> 00:13:46,299 and when the night comes... 172 00:13:46,804 --> 00:13:48,394 He will come to you. 173 00:13:50,057 --> 00:13:52,107 Moreover, you will be able to talk to him, 174 00:13:52,131 --> 00:13:53,980 through the door of the Temple... 175 00:13:54,436 --> 00:13:56,096 say your final goodbye. 176 00:14:02,444 --> 00:14:04,954 I will leave you two alone. 177 00:14:34,518 --> 00:14:36,295 I was so scared I lost you. 178 00:14:36,395 --> 00:14:37,895 I am sorry. 179 00:14:39,023 --> 00:14:41,073 I am so... so sorry. 180 00:14:50,659 --> 00:14:52,159 Come on. 181 00:14:53,704 --> 00:14:55,204 Come on, boy. 182 00:15:47,925 --> 00:15:49,435 If we do this. 183 00:15:51,136 --> 00:15:53,596 You have to promise me one thing. 184 00:15:55,140 --> 00:15:57,372 When Oliver comes to you at the Temple. 185 00:15:57,397 --> 00:15:59,294 You will be able to speak to him. 186 00:16:00,980 --> 00:16:02,730 However, no matter what you do... 187 00:16:03,232 --> 00:16:07,282 no matter what he says, or how much ever he pleads... 188 00:16:09,113 --> 00:16:12,182 You must not open the door. 189 00:16:12,282 --> 00:16:13,782 You promise me. 190 00:16:13,826 --> 00:16:15,406 I promise. 191 00:17:09,214 --> 00:17:11,344 It has been too long. 192 00:17:16,305 --> 00:17:17,805 Let me go. 193 00:17:27,650 --> 00:17:29,150 Khan! 194 00:18:25,082 --> 00:18:26,582 They are the Aghori. 195 00:18:28,043 --> 00:18:30,093 They live by the cremation sites. 196 00:18:31,630 --> 00:18:33,720 They cover themselves in the ashes. 197 00:18:34,717 --> 00:18:37,117 In addition, they feed off the flesh of the Dead. 198 00:18:39,096 --> 00:18:42,926 They believe it helps them communicate with the Other Side. 199 00:19:09,225 --> 00:19:10,725 My village is the last stop, 200 00:19:10,749 --> 00:19:12,249 then follow my instructions. 201 00:19:12,296 --> 00:19:13,239 God, Michael. 202 00:19:13,339 --> 00:19:14,198 I will give him your note. 203 00:19:14,298 --> 00:19:15,379 No, he is going to be frantic, 204 00:19:15,404 --> 00:19:16,391 and Lucy needs to know where I am. 205 00:19:16,467 --> 00:19:18,467 I will take care of everything. 206 00:19:49,875 --> 00:19:52,903 Dear Michael, please do not be worried. 207 00:19:53,003 --> 00:19:55,853 I am just taking a couple of days to sort my head out. 208 00:19:56,799 --> 00:19:59,451 I desperately want to find a way to move on. 209 00:19:59,551 --> 00:20:01,891 So, we can be a family again. 210 00:20:03,514 --> 00:20:06,854 I love you and Lucy so... so much. 211 00:20:07,309 --> 00:20:09,559 I will be home soon, Maria. 212 00:23:56,747 --> 00:23:59,617 I love you so much. 213 00:26:56,093 --> 00:26:57,593 Who is there? 214 00:28:21,970 --> 00:28:23,470 Oliver? 215 00:28:27,351 --> 00:28:28,851 Who are you? 216 00:29:20,821 --> 00:29:22,321 Oliver? 217 00:29:22,448 --> 00:29:23,948 Mommy? 218 00:29:25,951 --> 00:29:27,641 Mommy, is that you? 219 00:29:27,911 --> 00:29:30,189 Oliver, it is Mommy. Can you hear me? 220 00:29:30,289 --> 00:29:31,289 Yes. 221 00:29:31,707 --> 00:29:33,207 Yes, I can hear you. 222 00:29:34,251 --> 00:29:35,751 Where am I, Mommy? 223 00:29:35,794 --> 00:29:37,571 Baby, press yourself close. 224 00:29:37,871 --> 00:29:40,621 Come up right against the door and press yourself close. 225 00:29:40,645 --> 00:29:42,695 We can be close together, okay. 226 00:29:43,363 --> 00:29:44,863 Are you there? 227 00:29:44,887 --> 00:29:46,387 Yes, Mommy. 228 00:29:51,310 --> 00:29:54,150 Oliver, I miss you. 229 00:29:55,814 --> 00:29:57,734 I miss you so much, baby. 230 00:29:58,901 --> 00:30:00,401 Do you know I love you, right? 231 00:30:01,362 --> 00:30:03,013 More than life itself. 232 00:30:03,113 --> 00:30:04,613 I miss you, too. 233 00:30:04,907 --> 00:30:06,447 I miss Daddy and Lucy. 234 00:30:08,285 --> 00:30:10,865 Oliver, Mommy has something to tell you. 235 00:30:12,084 --> 00:30:13,584 I came here because... 236 00:30:13,595 --> 00:30:15,377 I wanted to say that I am sorry. 237 00:30:17,336 --> 00:30:19,496 I am sorry for leaving you. 238 00:30:20,172 --> 00:30:21,722 It was not your fault. 239 00:30:25,321 --> 00:30:26,821 I love you, Mommy. 240 00:30:26,845 --> 00:30:29,735 Baby, I think about you day and night. 241 00:30:31,058 --> 00:30:33,308 I wish I could hold you in my arms. 242 00:30:39,358 --> 00:30:41,051 The door will not open. 243 00:30:41,151 --> 00:30:42,261 I cannot get in. 244 00:30:42,361 --> 00:30:43,205 I know, baby. 245 00:30:43,230 --> 00:30:45,435 I am not allowed to let you in. 246 00:30:46,115 --> 00:30:49,768 It is dark out here. I want to come in. 247 00:30:49,868 --> 00:30:52,980 I am sorry. I cannot do it. 248 00:30:53,080 --> 00:30:54,580 Please, Mommy, open the door. 249 00:30:54,889 --> 00:30:57,154 I want to hug you. 250 00:30:58,018 --> 00:30:59,518 It is okay, baby. 251 00:31:00,546 --> 00:31:03,416 It is okay to cry. Mommy is crying, too. 252 00:31:05,634 --> 00:31:07,328 I have to go now, Mommy. 253 00:31:07,428 --> 00:31:08,370 What? 254 00:31:08,470 --> 00:31:10,289 I have to go back now, Mommy. 255 00:31:10,389 --> 00:31:11,540 No! 256 00:31:11,640 --> 00:31:13,390 No, you just got here. 257 00:31:14,101 --> 00:31:17,338 No, please. Baby, no, do not go. 258 00:31:17,438 --> 00:31:20,424 You do not go. I just want a few more minutes, okay? 259 00:31:20,524 --> 00:31:22,509 Just a few more minutes, baby. 260 00:31:22,609 --> 00:31:24,109 Please, please, Oliver? 261 00:31:28,282 --> 00:31:30,122 Where are you? 262 00:31:35,122 --> 00:31:36,622 Ollie? 263 00:31:37,624 --> 00:31:39,124 Oliver? 264 00:31:40,336 --> 00:31:41,836 Oliver? 265 00:31:48,635 --> 00:31:50,885 I love you, baby. 266 00:32:54,034 --> 00:32:55,534 Maria? 267 00:32:55,744 --> 00:32:57,244 Maria? 268 00:33:00,040 --> 00:33:01,540 Maria? 269 00:33:14,805 --> 00:33:16,305 There is nobody out here. 270 00:33:24,273 --> 00:33:26,884 Quiet! Friend, what is wrong with you? 271 00:33:26,984 --> 00:33:27,968 Relax. 272 00:33:28,068 --> 00:33:29,568 Are you all right? 273 00:33:30,237 --> 00:33:32,137 Hey, sweetheart. What are you doing up? 274 00:33:32,656 --> 00:33:34,156 Is Mommy home? 275 00:33:34,533 --> 00:33:36,227 No, not yet, she will be soon. 276 00:33:36,327 --> 00:33:38,077 Let us get you back to bed. Come on. 277 00:34:21,476 --> 00:34:23,409 Would you give me the ball, ma'am? 278 00:34:30,245 --> 00:34:31,745 Thank you a lot. 279 00:34:40,766 --> 00:34:42,426 How much tea would you like? 280 00:34:42,810 --> 00:34:44,310 The whole glass. 281 00:34:49,024 --> 00:34:51,564 That is not how you are supposed to drink tea. 282 00:34:51,652 --> 00:34:54,282 You are supposed to drink tea like this. 283 00:35:25,602 --> 00:35:27,102 Khan? 284 00:35:28,105 --> 00:35:29,945 Where did you come from? 285 00:35:51,938 --> 00:35:58,938 KEEP OUT 286 00:36:44,306 --> 00:36:45,806 Mommy? 287 00:36:45,974 --> 00:36:47,224 Hello. 288 00:36:47,412 --> 00:36:48,912 I missed you so much. 289 00:36:48,936 --> 00:36:50,436 I missed you, too. 290 00:36:53,357 --> 00:36:55,107 Stop it! That tickles! 291 00:36:59,154 --> 00:37:01,891 Lucy, let us get Winston a snack. 292 00:37:01,991 --> 00:37:03,871 - Come. Come. - Come on, Winston. 293 00:37:04,368 --> 00:37:05,868 Come. 294 00:37:06,120 --> 00:37:08,022 I was worried sick. Where were you? 295 00:37:08,122 --> 00:37:09,690 I was trying to get better. 296 00:37:09,790 --> 00:37:11,191 You could not have... 297 00:37:11,291 --> 00:37:12,860 We would have come with you. 298 00:37:12,960 --> 00:37:14,460 I know, I know. 299 00:37:21,385 --> 00:37:24,085 Hey, I am back. 300 00:37:24,596 --> 00:37:26,749 I am back. I am back for you. 301 00:37:27,049 --> 00:37:28,589 I am back for Lucy. 302 00:38:59,461 --> 00:39:00,961 What is going on? 303 00:39:00,985 --> 00:39:02,441 It is okay, it is all right! 304 00:39:02,466 --> 00:39:03,966 It is just Winston. 305 00:39:04,446 --> 00:39:05,946 I got him. 306 00:39:10,703 --> 00:39:12,203 It is all right. 307 00:39:25,426 --> 00:39:27,256 Go to bed. Go to bed. 308 00:40:02,046 --> 00:40:03,546 Mommy is here now. 309 00:41:04,108 --> 00:41:05,608 Miss Lucy? 310 00:41:10,489 --> 00:41:11,989 Where are you? 311 00:41:32,261 --> 00:41:34,788 My name is… 312 00:41:34,888 --> 00:41:37,541 L.I L.I Chicka-Ni, Chicka-Ni. 313 00:41:37,641 --> 00:41:40,294 My name is… 314 00:41:40,394 --> 00:41:43,088 L.I L.I Chicka-Ni, Chicka-Ni. 315 00:41:43,188 --> 00:41:45,674 My name is… 316 00:41:45,774 --> 00:41:47,734 L.I L.I Chicka... 317 00:41:48,819 --> 00:41:50,319 Hello, Mommy? 318 00:41:52,239 --> 00:41:54,119 What are you doing in here, Lucy? 319 00:41:55,617 --> 00:41:57,686 I am just playing with my dolls. 320 00:41:57,786 --> 00:41:59,586 In addition, who were you talking to? 321 00:42:01,040 --> 00:42:02,540 Just my dolls. 322 00:42:03,083 --> 00:42:04,583 Okay. 323 00:42:05,252 --> 00:42:06,853 Well, you know that Mommy... 324 00:42:06,878 --> 00:42:09,028 does not like people playing up here, right? 325 00:42:09,052 --> 00:42:12,626 So, how about we go back downstairs. 326 00:42:12,993 --> 00:42:14,493 Okay, Mommy. 327 00:42:14,845 --> 00:42:16,345 Scoot, scoot, scoot. 328 00:42:26,835 --> 00:42:28,335 Mommy, are you coming? 329 00:42:28,359 --> 00:42:30,009 Yeah, I will be right there, baby. 330 00:42:34,184 --> 00:42:36,284 O. L. I. V. R 331 00:43:12,987 --> 00:43:15,797 Miss Lucy, that sounds abs... 332 00:43:37,928 --> 00:43:39,738 Hey, Lucy, where did you get Khan? 333 00:43:43,684 --> 00:43:45,184 Hey. 334 00:43:45,686 --> 00:43:47,596 Hey, look at me, Lucy. 335 00:43:51,580 --> 00:43:53,080 I have something to show you, 336 00:43:53,104 --> 00:43:54,632 but it is a secret. 337 00:43:55,195 --> 00:43:57,774 Lucy, I need you to tell me, 338 00:43:57,799 --> 00:44:00,009 where did you get the Tiger, okay? 339 00:44:01,493 --> 00:44:04,333 Did Piki give him to you? 340 00:44:05,789 --> 00:44:07,289 Look, Mommy. 341 00:44:10,836 --> 00:44:12,706 Lucy, please stop. 342 00:44:12,941 --> 00:44:14,441 Lucy. 343 00:44:14,465 --> 00:44:17,305 Lucy, I need to talk to you about... 344 00:44:29,396 --> 00:44:31,566 Oliver comes back, Mommy. 345 00:45:08,352 --> 00:45:10,671 Nighty-night, sleep you tight. 346 00:45:10,771 --> 00:45:13,861 You do not let the bedbugs bite. 347 00:45:16,360 --> 00:45:19,070 You will not tell Daddy, will you? 348 00:45:19,530 --> 00:45:21,030 About Oliver. 349 00:45:22,574 --> 00:45:24,284 Why do you say that, love? 350 00:45:26,912 --> 00:45:28,872 I think Oliver is hiding. 351 00:45:30,708 --> 00:45:32,276 Who is he hiding from? 352 00:45:32,376 --> 00:45:34,153 He does not want to tell me. 353 00:45:34,253 --> 00:45:35,963 You just do not tell Daddy. 354 00:45:38,179 --> 00:45:41,009 Well, what if we wait until, 355 00:45:41,054 --> 00:45:42,783 Oliver is ready to tell him. 356 00:45:43,387 --> 00:45:45,137 Promise? 357 00:45:45,931 --> 00:45:47,721 Yeah, I promise. 358 00:45:49,059 --> 00:45:50,559 Get some sleep. 359 00:45:52,229 --> 00:45:53,729 I love you. 360 00:45:59,278 --> 00:46:00,778 Good night! 361 00:46:43,691 --> 00:46:45,191 Good night! 362 00:46:45,215 --> 00:46:46,715 Sleep tight. 363 00:46:47,326 --> 00:46:49,646 And you do not let the bedbugs bite. 364 00:46:55,584 --> 00:46:58,784 THE JUNGLE BOOK 365 00:47:26,365 --> 00:47:27,865 Okay. 366 00:47:29,118 --> 00:47:32,148 Okay, let us see where we left off. 367 00:47:41,672 --> 00:47:45,743 Directly in front of him holding on by a low branch... 368 00:47:45,943 --> 00:47:47,976 stood a naked brown baby, 369 00:47:48,001 --> 00:47:49,729 who could just barely walk... 370 00:47:49,805 --> 00:47:52,124 as soft and as dimpled a little atom, 371 00:47:52,149 --> 00:47:55,089 as ever came to a Wolf's cave at night. 372 00:48:15,817 --> 00:48:17,317 Wow! 373 00:48:17,341 --> 00:48:19,081 Hey, sweetheart? 374 00:48:19,176 --> 00:48:20,785 I was just coming to find you. 375 00:48:20,786 --> 00:48:22,585 Did I miss say good night to Lucy? 376 00:48:22,586 --> 00:48:23,124 It is okay. 377 00:48:23,249 --> 00:48:24,799 I kissed her good night for you. 378 00:48:24,960 --> 00:48:25,960 Okay. 379 00:48:26,258 --> 00:48:27,758 I am sorry, I was late. 380 00:48:27,926 --> 00:48:29,426 It is okay. 381 00:48:29,928 --> 00:48:31,728 Are you all right? You are trembling. 382 00:48:32,659 --> 00:48:34,159 I do not know. 383 00:48:34,183 --> 00:48:35,084 What is going on? 384 00:48:35,184 --> 00:48:37,334 I do not know. No, no, I am fine. I am fine. 385 00:48:37,358 --> 00:48:38,444 I am good. 386 00:48:38,520 --> 00:48:40,400 I am really, good. 387 00:48:42,024 --> 00:48:43,524 All right! 388 00:49:44,795 --> 00:49:46,295 Hello? 389 00:49:46,839 --> 00:49:48,339 Hello? 390 00:49:50,467 --> 00:49:51,967 Hello? 391 00:49:52,511 --> 00:49:54,261 Oliver, where are you? 392 00:50:16,327 --> 00:50:17,895 What is going on? What happened? 393 00:50:17,995 --> 00:50:19,530 What happened, baby? 394 00:50:19,952 --> 00:50:22,638 - Are you all right? - It is a dream. Just a dream. 395 00:50:22,750 --> 00:50:24,250 - Sorry. - Are you okay? 396 00:50:26,170 --> 00:50:27,670 Yeah. 397 00:51:23,894 --> 00:51:25,394 Mommy? 398 00:51:27,147 --> 00:51:28,647 Mommy? 399 00:51:30,401 --> 00:51:31,901 What is it, baby? 400 00:51:32,403 --> 00:51:34,073 Chill and Bill are dead. 401 00:51:34,405 --> 00:51:35,905 What? 402 00:51:36,073 --> 00:51:38,703 No, I am so sorry. 403 00:51:40,244 --> 00:51:43,272 The gardener found all the fish dead in the pond. 404 00:51:43,372 --> 00:51:45,922 Moreover, all the plants are dying. 405 00:51:50,754 --> 00:51:53,304 Can we bury Chill and Bill in the sea? 406 00:51:53,716 --> 00:51:55,216 In the sea? 407 00:51:55,884 --> 00:51:59,330 Piki said that people in India was buried in the sea. 408 00:51:59,430 --> 00:52:00,956 Of course! Yes, we can. 409 00:52:01,056 --> 00:52:03,356 How about you go get something to bury them in? 410 00:52:12,943 --> 00:52:14,845 You should have worn white. 411 00:52:14,945 --> 00:52:16,945 I wore a white scarf, is not that enough? 412 00:52:16,969 --> 00:52:17,969 No. 413 00:52:18,449 --> 00:52:21,279 I am sorry. I did not mean to be rude to Chill and Bill. 414 00:52:22,586 --> 00:52:24,586 It is a good spot right here. 415 00:52:31,170 --> 00:52:34,230 Good-bye, Chill! Good-bye, Bill! 416 00:52:39,928 --> 00:52:41,728 Mommy, who is that man? 417 00:52:43,974 --> 00:52:45,824 It is all right, baby. He is far away. 418 00:52:45,848 --> 00:52:46,777 Not that man, Mommy! 419 00:52:46,877 --> 00:52:48,377 That man! 420 00:53:03,661 --> 00:53:06,162 Why did that man put ash on your face? 421 00:53:06,163 --> 00:53:07,398 I do not know love. 422 00:53:07,498 --> 00:53:08,732 Did I get it all? 423 00:53:08,832 --> 00:53:10,332 Yeah, you got it. 424 00:53:10,793 --> 00:53:12,293 Yeah? 425 00:53:47,746 --> 00:53:49,246 Lucy stays behind me. 426 00:54:58,150 --> 00:54:59,650 Oliver? 427 00:55:03,530 --> 00:55:05,530 Oliver, do you want to play? 428 00:55:12,790 --> 00:55:17,040 Are you coming out to play, Stanley? 429 00:55:17,628 --> 00:55:19,128 I cannot. 430 00:55:19,213 --> 00:55:22,303 Someone painted the wall pink. 431 00:55:24,635 --> 00:55:26,135 I got the blame. 432 00:55:33,978 --> 00:55:37,018 Detective Calamity at your service, Sir. 433 00:55:38,357 --> 00:55:39,884 Do we have any clues? 434 00:55:39,984 --> 00:55:41,484 He did it! He did it! 435 00:56:04,174 --> 00:56:05,764 What is it, Winston? 436 00:56:07,177 --> 00:56:09,387 It sounds as you need a detective. 437 00:56:23,027 --> 00:56:25,077 Look at you, right where you belong. 438 00:56:27,165 --> 00:56:28,665 Okay, baby girl. 439 00:56:28,689 --> 00:56:30,521 Let us get those nits out. 440 00:56:31,160 --> 00:56:33,062 I do not have nits. 441 00:56:33,362 --> 00:56:36,473 Nits like clean hair, Daddy told me. 442 00:56:36,573 --> 00:56:39,873 Okay, well, then you certainly do not have them, grumpy-stilts kin. 443 00:56:39,897 --> 00:56:41,697 Turn around. Turn around. 444 00:56:43,005 --> 00:56:45,715 Come on, come on, come on, come on, and come on! 445 00:56:48,010 --> 00:56:49,810 Lucy, what happened to your shoulder? 446 00:56:52,181 --> 00:56:54,667 I do not think I like Oliver anymore. 447 00:56:54,767 --> 00:56:56,267 He is mean! 448 00:57:20,876 --> 00:57:23,416 Oliver, I saw those bite marks on Lucy. 449 00:57:24,588 --> 00:57:27,128 You cannot hurt your sister, all right? 450 00:57:34,264 --> 00:57:35,764 I said no. 451 00:57:44,541 --> 00:57:46,141 Oliver let me out. 452 00:57:57,538 --> 00:57:59,038 Okay. 453 00:57:59,142 --> 00:58:00,642 I will read to you. 454 00:58:00,666 --> 00:58:03,166 As long as you, promise not hurt Lucy again. 455 00:58:06,296 --> 00:58:07,796 Will you promise me? 456 00:58:22,021 --> 00:58:24,048 Sire Khan moved through the forest. 457 00:58:24,148 --> 00:58:26,036 He heard the thunder of their hooves, 458 00:58:26,061 --> 00:58:27,900 and lumbered down the ravine... 459 00:58:27,976 --> 00:58:30,956 looking from side to side for any way of escape. 460 00:58:32,043 --> 00:58:39,343 KEEP OUT 461 00:58:44,470 --> 00:58:45,970 Hello? 462 00:58:45,994 --> 00:58:46,979 Hey, darling. 463 00:58:46,979 --> 00:58:47,856 How was your day? 464 00:58:47,881 --> 00:58:49,406 Did you have funny with Lucy? 465 00:58:49,506 --> 00:58:51,116 Yeah, I just put her in the bed. 466 00:58:51,316 --> 00:58:52,216 Okay. 467 00:58:52,269 --> 00:58:56,419 Well! I am sorry, but I have to be here for a couple more hours. 468 00:58:56,519 --> 00:58:59,934 Shall I ask Piki to keep something warm for you to eat? 469 00:59:00,064 --> 00:59:01,160 Yeah! No, it is okay. 470 00:59:01,161 --> 00:59:03,011 I will just go to grab something here. 471 00:59:03,035 --> 00:59:05,974 However, I just want to tell you that I miss you. 472 00:59:06,023 --> 00:59:07,193 I miss you, too. 473 00:59:07,524 --> 00:59:10,803 All right. I love you. Give Lucy a kiss for me. 474 00:59:10,903 --> 00:59:12,263 I will do. I love you, too. 475 00:59:12,363 --> 00:59:13,863 Bye. 476 01:00:31,191 --> 01:00:32,691 Oliver? 477 01:01:08,354 --> 01:01:09,854 I see you there. 478 01:01:12,733 --> 01:01:14,233 I will call the police! 479 01:01:18,322 --> 01:01:19,822 Go on! 480 01:01:23,994 --> 01:01:25,494 Go. Go! 481 01:01:26,997 --> 01:01:29,037 Get out! Get out of my house! 482 01:02:11,125 --> 01:02:13,545 You have no idea what you have done. 483 01:02:17,423 --> 01:02:19,373 Did you think that you could bring back… 484 01:02:19,398 --> 01:02:21,148 somebody from the World of the Dead? 485 01:02:21,172 --> 01:02:23,172 Moreover, they would be the same. 486 01:02:23,303 --> 01:02:25,503 Did you think there would be no consequences? 487 01:02:25,527 --> 01:02:27,027 I do not understand. 488 01:02:27,307 --> 01:02:29,053 Hindus believe in the purification, 489 01:02:29,078 --> 01:02:30,781 and reincarnation of the soul. 490 01:02:31,895 --> 01:02:33,745 That can never happen to Oliver now. 491 01:02:33,769 --> 01:02:36,217 Because he returned to this life. 492 01:02:36,417 --> 01:02:38,985 Instead, his soul will putrefy. 493 01:02:38,986 --> 01:02:40,737 You have seen her, have not you? 494 01:02:40,738 --> 01:02:42,238 Myrtu. 495 01:02:42,406 --> 01:02:45,243 She is getting closer to this World every day. 496 01:02:45,743 --> 01:02:47,418 When you opened the door. 497 01:02:47,429 --> 01:02:49,129 You upset the balance between Life and Death. 498 01:02:49,167 --> 01:02:50,698 Moreover, you awoke her. 499 01:02:50,998 --> 01:02:54,028 She is the gatekeeper of the Underworld. 500 01:02:54,585 --> 01:02:57,905 She is here to take back Oliver to the World of the Dead. 501 01:02:58,105 --> 01:03:01,492 And she will destroy anything that comes in her way. 502 01:03:01,592 --> 01:03:04,161 Oliver is no longer your son, Mrs. Harwood. 503 01:03:04,261 --> 01:03:06,705 Do you understand what I am telling you? 504 01:03:06,805 --> 01:03:08,925 He is Evil. 505 01:03:10,434 --> 01:03:12,213 Burn every possession of his. 506 01:03:12,238 --> 01:03:13,778 Destroy every photograph. 507 01:03:13,854 --> 01:03:15,055 Get rid of anything, 508 01:03:15,080 --> 01:03:17,431 which is an anchor for him to this life. 509 01:03:17,507 --> 01:03:19,576 Moreover, pray that he will return to the World of the Dead. 510 01:03:19,676 --> 01:03:20,676 Are you are out of your mind? 511 01:03:20,727 --> 01:03:22,977 I should never have told you about the Temple! 512 01:03:25,616 --> 01:03:27,486 I thought I was trying to help you. 513 01:03:48,806 --> 01:03:50,306 Lucy? 514 01:03:57,648 --> 01:03:59,148 Baby? 515 01:03:59,817 --> 01:04:01,317 Hey? 516 01:04:01,652 --> 01:04:03,152 Are you okay? 517 01:04:07,282 --> 01:04:08,782 Lucy? 518 01:04:10,285 --> 01:04:11,785 Mommy? 519 01:04:12,496 --> 01:04:14,656 You woke me up. 520 01:04:34,018 --> 01:04:35,518 Are you okay? 521 01:04:38,147 --> 01:04:39,647 Yes. 522 01:04:41,817 --> 01:04:43,317 Yes. 523 01:04:43,527 --> 01:04:46,067 Come on, I have to dry. 524 01:04:57,166 --> 01:04:59,206 I just think it would be a good idea. 525 01:04:59,399 --> 01:05:00,299 I mean. 526 01:05:00,636 --> 01:05:03,036 I cannot remember the last time Lucy saw her cousins. 527 01:05:03,060 --> 01:05:03,589 I know. 528 01:05:03,589 --> 01:05:04,823 It would be amazing! 529 01:05:04,923 --> 01:05:06,723 I...I would love that. 530 01:05:07,626 --> 01:05:10,746 I am just not sure it is the best timing for business, but... 531 01:05:11,180 --> 01:05:14,130 You are always saying that you never have any time to relax. 532 01:05:14,154 --> 01:05:17,154 You know, she has a month before she starts school. 533 01:05:17,686 --> 01:05:22,136 In addition, we have not been to the States for so long. 534 01:05:41,752 --> 01:05:43,252 Are you okay? 535 01:05:45,089 --> 01:05:47,089 Yeah, yeah, yeah, I am fine. 536 01:05:47,758 --> 01:05:50,058 Yeah? You seem somewhat flushed. 537 01:05:50,427 --> 01:05:53,257 I am just coming down with something. Lucy? 538 01:05:54,409 --> 01:05:55,909 Lucy? 539 01:05:55,933 --> 01:05:56,959 Lucy? 540 01:05:57,059 --> 01:05:58,559 - Lucy? - Lucy? 541 01:05:59,080 --> 01:06:00,580 Lucy! 542 01:06:00,604 --> 01:06:01,614 I will go look for her out front. 543 01:06:01,897 --> 01:06:02,840 Lucy? 544 01:06:02,940 --> 01:06:04,440 Lucy? 545 01:06:05,920 --> 01:06:07,420 Mommy? 546 01:06:07,444 --> 01:06:08,944 Lucy? 547 01:06:10,280 --> 01:06:11,780 Lucy? 548 01:06:21,417 --> 01:06:22,917 Lucy? 549 01:06:23,377 --> 01:06:24,877 Lucy? 550 01:06:31,885 --> 01:06:33,385 Lucy? 551 01:06:38,058 --> 01:06:39,558 Mommy? 552 01:06:45,566 --> 01:06:47,066 Lucy? 553 01:06:54,594 --> 01:06:56,094 Lucy! 554 01:07:27,836 --> 01:07:29,336 Maria? 555 01:07:29,360 --> 01:07:30,860 Hey. 556 01:07:40,454 --> 01:07:42,214 Michael, where were you? 557 01:07:42,539 --> 01:07:44,039 She just was out front. 558 01:07:44,063 --> 01:07:46,173 I tried to tell you, but you run off. 559 01:07:46,197 --> 01:07:47,697 I could not find you. 560 01:08:56,572 --> 01:08:58,372 I know you are there. 561 01:10:08,018 --> 01:10:09,808 Oliver, stop it! 562 01:10:59,194 --> 01:11:00,694 Amma? 563 01:11:19,923 --> 01:11:21,423 Amma? 564 01:11:26,096 --> 01:11:27,596 Anushka! 565 01:12:38,502 --> 01:12:40,920 Look, Mommy. It is Oliver's book. 566 01:12:40,921 --> 01:12:42,421 Thank you. 567 01:12:53,976 --> 01:12:55,476 What is this? 568 01:12:55,519 --> 01:12:57,019 I am not sure. 569 01:13:19,335 --> 01:13:21,028 Maria? Maria? 570 01:13:21,128 --> 01:13:21,962 Michael? 571 01:13:21,962 --> 01:13:22,947 What? 572 01:13:23,447 --> 01:13:24,348 Lucy comes here. 573 01:13:24,348 --> 01:13:25,207 - Stay there. - Okay, I got you. 574 01:13:25,407 --> 01:13:27,607 - I got you. It is okay. - What is it, Mommy? 575 01:13:27,718 --> 01:13:29,218 It is okay. 576 01:14:19,019 --> 01:14:21,797 And when the drawbridge closed with a bang. 577 01:14:21,897 --> 01:14:24,466 All the people were safe inside. 578 01:14:24,566 --> 01:14:28,137 And deep in the dark forest the Dragon curled up in a heaper, 579 01:14:28,237 --> 01:14:29,857 and went to sleep. 580 01:14:31,407 --> 01:14:34,447 I think you can curl up in a heaper and go to sleep now. 581 01:14:35,869 --> 01:14:41,459 You do not think that Oliver did that to Piki, do you? 582 01:14:43,127 --> 01:14:44,627 No. 583 01:14:45,587 --> 01:14:48,006 No, I think what happened to Piki was... 584 01:14:48,031 --> 01:14:50,321 just a terrible… terrible accident. 585 01:14:50,634 --> 01:14:52,134 Are you sure? 586 01:14:52,886 --> 01:14:54,386 Yes, I am. 587 01:14:56,140 --> 01:14:58,540 Now, how about do you hop into bed? 588 01:14:59,810 --> 01:15:02,060 It was a long day, little one. 589 01:15:06,734 --> 01:15:09,574 Can Winston sleep with me tonight? 590 01:15:10,612 --> 01:15:12,592 I suppose that is a yes, is not it? 591 01:15:13,907 --> 01:15:15,407 You do not hog all the bed. 592 01:15:15,993 --> 01:15:17,763 You have sweet dreams. I love you. 593 01:15:19,955 --> 01:15:22,115 Is Piki in heaven now? 594 01:15:25,336 --> 01:15:27,626 I think so, yes. 595 01:15:37,181 --> 01:15:39,601 Why is not Oliver in heaven? 596 01:15:45,856 --> 01:15:47,766 It is time for bed, sweet girl. 597 01:15:48,317 --> 01:15:50,187 I will see you in the morning. 598 01:16:05,639 --> 01:16:10,239 THE JUNGLE BOOK 599 01:17:08,355 --> 01:17:09,855 Lucy? 600 01:17:10,607 --> 01:17:12,147 Baby, are you all right? 601 01:17:14,987 --> 01:17:16,487 Lucy? 602 01:17:21,285 --> 01:17:22,785 Lucy? 603 01:17:26,248 --> 01:17:27,748 Lucy? 604 01:17:31,879 --> 01:17:33,379 Lucy? Lucy? 605 01:17:34,006 --> 01:17:35,506 Lucy? 606 01:17:36,383 --> 01:17:37,883 Lucy! 607 01:17:38,469 --> 01:17:39,969 Lucy! 608 01:17:47,144 --> 01:17:48,644 Lucy? 609 01:17:53,901 --> 01:17:55,401 Lu... Lucy? 610 01:17:56,089 --> 01:17:57,589 Are you in here? 611 01:17:57,613 --> 01:17:59,265 Baby, are you hiding from...? 612 01:17:59,365 --> 01:18:00,766 No, no, no. No, no. 613 01:18:00,866 --> 01:18:02,926 No, no, no! 614 01:18:27,601 --> 01:18:29,101 Lucy? 615 01:18:30,848 --> 01:18:32,348 Lucy. 616 01:18:32,372 --> 01:18:35,992 My God! Sweet girl, you scared me... 617 01:18:36,151 --> 01:18:37,741 So much. 618 01:18:39,822 --> 01:18:41,473 What are you doing out here, baby? 619 01:18:41,573 --> 01:18:43,767 I wanted to feel the wind on my skin. 620 01:18:43,867 --> 01:18:45,367 It tickles. 621 01:18:46,620 --> 01:18:48,120 Okay. 622 01:18:48,497 --> 01:18:50,617 Okay, come on. Let us go to bed. 623 01:18:59,174 --> 01:19:01,844 Hey people, what is going on? 624 01:19:02,322 --> 01:19:03,822 Daddy! 625 01:19:03,846 --> 01:19:05,346 Hey, you. 626 01:19:05,514 --> 01:19:07,714 What are you doing out here so late, pumpkin? 627 01:19:07,738 --> 01:19:10,138 I think she might be sleepwalking. 628 01:19:12,104 --> 01:19:13,714 I missed you, Daddy. 629 01:19:16,358 --> 01:19:18,028 I missed you, too, sweetheart. 630 01:19:19,361 --> 01:19:22,031 How about do we get you back to bed? Come on. 631 01:19:22,926 --> 01:19:24,426 I love you, Daddy. 632 01:19:24,450 --> 01:19:25,950 I love you, too. 633 01:19:26,810 --> 01:19:28,310 What...? 634 01:19:28,648 --> 01:19:30,148 What? 635 01:19:30,172 --> 01:19:31,672 - Michael. - No, no, no. 636 01:19:32,866 --> 01:19:34,366 Michael? 637 01:19:34,793 --> 01:19:36,503 No. No! 638 01:19:39,673 --> 01:19:41,173 Michael. 639 01:19:51,852 --> 01:19:53,754 It has to be burnt It has to be burnt. 640 01:19:53,854 --> 01:19:56,444 What? Why? 641 01:19:58,150 --> 01:20:00,020 Because Oliver came back. 642 01:20:03,099 --> 01:20:04,599 No. What? 643 01:20:04,823 --> 01:20:07,142 Oliver came back, and I think he killed Piki. 644 01:20:07,242 --> 01:20:10,242 Because she tried to burn all of his things to send him back. 645 01:20:10,342 --> 01:20:11,992 Because he is not our boy anymore. 646 01:20:12,016 --> 01:20:13,516 Stop. 647 01:20:14,010 --> 01:20:15,510 Darling stop. 648 01:20:15,513 --> 01:20:17,613 I know it sounds crazy however, it is true. 649 01:20:17,628 --> 01:20:19,338 Right, Lucy? Right? 650 01:20:20,798 --> 01:20:23,428 I do not know what you are talking about, Mommy. 651 01:20:23,717 --> 01:20:26,078 No, no, baby, it is okay. It is okay. 652 01:20:26,178 --> 01:20:27,496 We can tell Daddy now. 653 01:20:27,596 --> 01:20:28,693 Tell him about your brother. 654 01:20:28,718 --> 01:20:29,946 Tell him about the piano. 655 01:20:29,970 --> 01:20:31,700 Tell him about the piano. 656 01:20:32,267 --> 01:20:34,252 I do not know what you are saying. 657 01:20:34,277 --> 01:20:36,041 Oliver is dead! 658 01:20:36,438 --> 01:20:39,408 Lucy, I do not know why you are doing this right now, okay? 659 01:20:39,508 --> 01:20:41,858 However, you need to tell your father the truth. 660 01:20:41,882 --> 01:20:42,888 You need to tell him. 661 01:20:42,945 --> 01:20:44,845 I do not know what you mean, Mommy. 662 01:20:44,938 --> 01:20:46,131 Lucy, you have to tell him! 663 01:20:46,132 --> 01:20:48,471 Enough! Enough! 664 01:20:49,660 --> 01:20:51,330 You are scaring her. 665 01:20:51,996 --> 01:20:55,026 Lucy, I am sorry. I am sorry, but... 666 01:21:01,149 --> 01:21:02,649 It is all right. 667 01:21:02,673 --> 01:21:04,723 Let us go you to the bed, sweetheart. 668 01:21:05,759 --> 01:21:07,259 All right. 669 01:21:07,970 --> 01:21:09,470 There you are. 670 01:21:09,555 --> 01:21:11,105 Do you feel better poppet? 671 01:21:11,432 --> 01:21:13,102 Now that you are here, Daddy. 672 01:21:16,687 --> 01:21:19,006 You sleep well, okay. I love you. 673 01:21:19,106 --> 01:21:20,257 I love you, too. 674 01:21:20,357 --> 01:21:22,887 Lucy, please tell Daddy about Oliver. 675 01:21:23,444 --> 01:21:25,596 Maria, sweetheart, you are not thinking straight. 676 01:21:25,696 --> 01:21:27,305 - Can we talk about this downstairs? - I am not making it up. 677 01:21:27,307 --> 01:21:27,907 I am not making it up. 678 01:21:28,006 --> 01:21:31,240 I understand you do not think you are making it up, but I... 679 01:21:33,620 --> 01:21:35,120 What? 680 01:21:38,042 --> 01:21:40,532 Oliver, what have you done? 681 01:21:44,826 --> 01:21:46,326 Maria? 682 01:21:46,350 --> 01:21:47,668 He possessed her. 683 01:21:47,668 --> 01:21:49,018 Maria, would you listen to yourself? 684 01:21:49,115 --> 01:21:50,615 No, no, no, no, no! 685 01:21:51,388 --> 01:21:52,888 Oliver? 686 01:21:54,577 --> 01:21:56,077 Maria? 687 01:21:56,101 --> 01:21:58,212 We can be together again. 688 01:21:58,312 --> 01:22:00,338 You leave your sister alone! 689 01:22:00,438 --> 01:22:01,698 Daddy, I am scared! 690 01:22:01,698 --> 01:22:03,198 Stop! 691 01:22:07,682 --> 01:22:09,182 Come here, sweetheart. 692 01:22:09,206 --> 01:22:10,524 It is going to be all right. 693 01:22:10,524 --> 01:22:12,024 Michael. 694 01:22:12,470 --> 01:22:13,970 You need help. 695 01:22:13,994 --> 01:22:14,891 I am going to get you the help you need, 696 01:22:15,016 --> 01:22:17,068 and everything is going to be okay. 697 01:22:22,753 --> 01:22:25,239 Okay. Are you all right sweetheart? 698 01:22:25,339 --> 01:22:26,574 Mommy was hurting me. 699 01:22:26,674 --> 01:22:28,867 No, no, Mommy is not just herself right now. 700 01:22:28,967 --> 01:22:30,797 However, she loves you very much. 701 01:22:31,178 --> 01:22:32,678 In addition, so do I. 702 01:22:33,616 --> 01:22:35,116 Where are we going? 703 01:22:35,140 --> 01:22:36,980 We are going on a little adventure. 704 01:22:49,446 --> 01:22:50,946 What do you want? 705 01:23:03,210 --> 01:23:04,710 Okay. 706 01:23:07,673 --> 01:23:10,923 Just stay here. I am going to make a quick call, okay, sweetheart? 707 01:23:10,947 --> 01:23:13,117 Everything is going to be fine. 708 01:23:13,781 --> 01:23:15,281 Okay. 709 01:23:15,305 --> 01:23:16,805 Come on. 710 01:23:18,559 --> 01:23:20,059 Come on. 711 01:23:39,997 --> 01:23:41,497 Hello. Hi. 712 01:23:43,500 --> 01:23:46,738 Yes, okay, my address is Dobra Villa, 713 01:23:46,763 --> 01:23:49,574 Sat rah, Carter Road, in Bandha. 714 01:23:49,882 --> 01:23:52,576 Yes, there is a group of men outside of my house. 715 01:23:52,676 --> 01:23:56,076 I think they are trying to break in, and get my daughter. 716 01:23:56,100 --> 01:23:58,200 I am not sure, but I need help immediately. 717 01:23:58,682 --> 01:24:00,182 Bad dog. 718 01:24:00,662 --> 01:24:02,162 Yes, yes. 719 01:24:02,186 --> 01:24:03,686 As fast as you can. 720 01:24:04,833 --> 01:24:06,333 Quiet. 721 01:24:06,357 --> 01:24:08,968 I do not know, but they are naked almost. 722 01:24:09,068 --> 01:24:10,568 Okay, please hurry. Yes. 723 01:24:14,698 --> 01:24:16,298 Lucy, what...? 724 01:24:19,720 --> 01:24:21,590 My God! Baby. 725 01:24:23,290 --> 01:24:24,990 What did you do? 726 01:24:25,542 --> 01:24:27,278 Winston was being naughty. 727 01:24:27,378 --> 01:24:29,678 Therefore, I had to teach him a lesson. 728 01:24:31,590 --> 01:24:34,887 You are not going to be naughty as well, are you, Daddy? 729 01:24:35,969 --> 01:24:37,469 No! 730 01:24:37,971 --> 01:24:40,421 It is just Mommy and me now. 731 01:24:49,811 --> 01:24:51,311 I am sorry, Daddy. 732 01:24:51,335 --> 01:24:53,205 I did not mean to hurt you. 733 01:24:57,282 --> 01:24:59,685 You are making a mess all over the kitchen floor. 734 01:24:59,785 --> 01:25:01,545 Mommy will be mad. 735 01:25:02,579 --> 01:25:05,039 Lucy, what are you doing? 736 01:25:05,541 --> 01:25:07,421 I am not Lucy. I am Oliver. 737 01:25:08,293 --> 01:25:09,793 No. 738 01:25:10,087 --> 01:25:11,587 However, I am! 739 01:25:44,913 --> 01:25:46,413 Michael? 740 01:26:13,609 --> 01:26:15,109 Michael? 741 01:26:24,161 --> 01:26:25,661 Michael? 742 01:26:41,887 --> 01:26:43,387 Oliver? 743 01:26:50,688 --> 01:26:53,058 Help me, Mommy! Help me, Mommy! 744 01:26:53,256 --> 01:26:54,756 Leave her alone! 745 01:26:57,505 --> 01:26:59,005 Lucy? 746 01:26:59,029 --> 01:27:00,364 - Mommy. - Lucy! 747 01:27:00,364 --> 01:27:01,864 Baby! 748 01:27:02,866 --> 01:27:04,366 Lucy! 749 01:27:11,583 --> 01:27:13,383 Lucy! 750 01:27:43,449 --> 01:27:44,949 No! 751 01:27:47,870 --> 01:27:49,370 Lucy? 752 01:27:50,289 --> 01:27:51,789 No! 753 01:27:54,793 --> 01:27:57,313 Oliver, you leave Lucy and you come to me. 754 01:27:57,796 --> 01:27:59,797 You come to me. Do you hear me? 755 01:27:59,798 --> 01:28:01,191 I do not want to go back. 756 01:28:01,191 --> 01:28:02,182 I know. I know. 757 01:28:02,207 --> 01:28:04,155 However, I will go with you. 758 01:28:04,394 --> 01:28:05,894 All right? 759 01:28:09,224 --> 01:28:14,234 You will be safe. You are safe. I got you. I got you. 760 01:28:25,407 --> 01:28:27,077 Take me instead. 761 01:28:28,118 --> 01:28:29,618 No! 762 01:28:31,955 --> 01:28:33,665 No! No! 763 01:28:34,124 --> 01:28:35,624 Maria? 764 01:28:36,627 --> 01:28:38,127 No! 765 01:28:38,796 --> 01:28:40,296 Let me go! 766 01:30:09,553 --> 01:30:11,053 No! 767 01:30:19,772 --> 01:30:21,572 Mommy? 768 01:30:35,746 --> 01:30:37,246 Maria? 769 01:30:39,060 --> 01:30:40,560 Michael? 770 01:30:40,584 --> 01:30:42,714 Maria, can you hear me? 771 01:30:43,587 --> 01:30:45,087 Michael, where are you? 772 01:30:45,631 --> 01:30:47,621 I am right here, sweetheart. 773 01:30:48,384 --> 01:30:50,384 I cannot believe. I can hear your voice. 774 01:30:51,387 --> 01:30:52,887 Sweetheart? 775 01:30:54,139 --> 01:30:55,639 Maria? 776 01:30:57,810 --> 01:30:59,310 Can you hear me? 777 01:31:00,771 --> 01:31:02,840 Darling, please, I need to see you. 778 01:31:02,940 --> 01:31:04,341 - Michael? - Please, where are you? 779 01:31:04,441 --> 01:31:04,917 No! 780 01:31:04,942 --> 01:31:06,368 Sweetheart, can you hear me? 781 01:31:06,443 --> 01:31:07,444 No! 782 01:31:07,444 --> 01:31:08,249 Please, I need to see you. 783 01:31:08,274 --> 01:31:08,961 Michael! 784 01:31:08,969 --> 01:31:09,954 I need to see your face. 785 01:31:10,022 --> 01:31:11,322 No! 786 01:31:11,407 --> 01:31:12,907 No! 787 01:31:40,163 --> 01:31:51,896 THE OTHER SIDE OF THE DOOR Translation. Review. Synchronization by Angel.