1 00:02:15,717 --> 00:02:30,717 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:02:31,718 --> 00:02:33,385 - Stop, stop. Stop! 3 00:02:55,441 --> 00:02:56,608 Come on, sneaky. 4 00:02:56,610 --> 00:02:58,610 Hang in there. You can make it. 5 00:03:33,413 --> 00:03:35,647 - Are you okay? 6 00:03:49,429 --> 00:03:51,663 - Fat fuck. 7 00:03:51,665 --> 00:03:53,665 He didn't go hungry in the war. 8 00:03:56,069 --> 00:03:58,971 - It might be his glands. 9 00:03:58,973 --> 00:04:00,973 They're called glands, right? 10 00:04:02,909 --> 00:04:04,910 Thyroid does not produce enough hormones 11 00:04:04,912 --> 00:04:07,246 so body does not assimilate fat. 12 00:04:07,248 --> 00:04:08,247 Glands. 13 00:04:08,249 --> 00:04:10,115 My brother told me that. 14 00:04:10,117 --> 00:04:11,917 - Yeah, your brother is a doctor? 15 00:04:11,919 --> 00:04:14,119 - No, fatso. 16 00:04:22,161 --> 00:04:24,062 - What are they laughing at? 17 00:04:24,064 --> 00:04:26,465 - He's just saying funny things, you know. 18 00:04:26,467 --> 00:04:28,000 - Yeah, I can tell that. 19 00:04:28,002 --> 00:04:30,135 - Ah, it's normal here. 20 00:04:30,137 --> 00:04:32,404 This area is famous for that. 21 00:04:32,406 --> 00:04:34,406 Yoghurt and sense of humor. 22 00:04:36,075 --> 00:04:37,976 They always say funny things. 23 00:04:37,978 --> 00:04:39,978 That's why people invite them to weddings. 24 00:04:41,314 --> 00:04:43,949 Trust damir, when you get married 25 00:04:43,951 --> 00:04:45,083 invite somebody from here. 26 00:04:45,085 --> 00:04:46,551 They're always laughing. 27 00:04:46,553 --> 00:04:49,554 Babies here are born laughing, not crying. 28 00:04:51,691 --> 00:04:55,394 Most famous comedian in my country is born here. 29 00:04:55,396 --> 00:04:58,263 Petrovich. You know petrovich? 30 00:04:58,265 --> 00:04:59,665 - No, I don't know petrovich. 31 00:04:59,667 --> 00:05:02,501 - He tells famous Albanian 32 00:05:02,503 --> 00:05:05,871 in bathtub joke. It's great. 33 00:05:05,873 --> 00:05:08,407 - Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 34 00:05:08,409 --> 00:05:10,275 - He tells it for 30 years 35 00:05:10,277 --> 00:05:12,844 and people always laugh every time he tells. 36 00:05:12,846 --> 00:05:15,714 30 years, always same joke. 37 00:05:15,716 --> 00:05:18,417 - Yeah, and that might be him in the well. 38 00:05:18,419 --> 00:05:20,419 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 39 00:05:28,394 --> 00:05:30,729 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 40 00:05:33,833 --> 00:05:36,401 Mike 2, Mike 2 this is Mike 1, come in. 41 00:05:36,403 --> 00:05:38,403 - Copy, mambru! - This is b! Go! 42 00:05:39,872 --> 00:05:43,575 - Uh, do you have any rope in the car? Over. 43 00:05:43,577 --> 00:05:46,044 - I can't hear you. - Come back with that! 44 00:05:46,046 --> 00:05:48,847 - Do you have any rope in the car? Over? 45 00:05:48,849 --> 00:05:50,615 - Negative. No rope. - No rope on board. 46 00:05:50,617 --> 00:05:52,317 - Okay. 47 00:05:52,319 --> 00:05:54,319 We'll be out of here in 15. Over and out. 48 00:05:54,321 --> 00:05:55,821 - Copy that. - Over and out. 49 00:05:55,823 --> 00:05:57,389 - Ey, ey, ey, ey! 50 00:06:20,847 --> 00:06:22,848 - Watch where you step. 51 00:06:25,451 --> 00:06:27,452 They want us to drive around it. 52 00:06:28,421 --> 00:06:30,756 - How do you know? 53 00:06:30,758 --> 00:06:32,758 - It's a trap. 54 00:06:33,993 --> 00:06:35,994 See that grass there? 55 00:06:37,430 --> 00:06:39,431 They dragged it here. 56 00:06:41,234 --> 00:06:43,735 See, they put mines on one side 57 00:06:43,737 --> 00:06:47,172 so that when you drive around it, boom. Game over. 58 00:06:47,174 --> 00:06:49,174 The question is which side? 59 00:06:50,209 --> 00:06:51,777 - Well, we'd better turn around. 60 00:06:51,779 --> 00:06:54,579 - They would expect us to go right. - You think so? 61 00:06:54,581 --> 00:06:58,383 - But if we were coming from the other side, then.. 62 00:06:58,385 --> 00:07:01,386 Right would be left, so.. 63 00:07:01,388 --> 00:07:04,322 - B, there was another road back there. 64 00:07:04,324 --> 00:07:06,558 - Maybe they know. 65 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 - Maybe they know what? - Maybe they know we know. 66 00:07:09,595 --> 00:07:11,096 - Yeah, but we don't know! 67 00:07:11,098 --> 00:07:13,031 - Unless they're fucking with us. 68 00:07:13,033 --> 00:07:15,267 - Well, come on, b. - Just.. 69 00:07:15,269 --> 00:07:17,068 Let's turn around. There was another road back there - - 70 00:07:17,070 --> 00:07:18,336 - you hear that? - No. 71 00:07:18,338 --> 00:07:21,006 - That! - What? 72 00:07:21,008 --> 00:07:23,375 - Rpgs. - What's that? 73 00:07:25,278 --> 00:07:27,078 - Grenades. - No, I didn't hear any grenades. 74 00:07:27,080 --> 00:07:28,180 - Oui, oui, oui, yeah. 75 00:07:28,182 --> 00:07:29,514 No way we're going back that way. 76 00:07:29,516 --> 00:07:32,017 That's not gonna happen. 77 00:07:32,019 --> 00:07:34,386 Mr. cow.. 78 00:07:34,388 --> 00:07:37,289 Is it to the left or to the right? 79 00:07:37,291 --> 00:07:39,291 - You're asking the cow? 80 00:07:40,426 --> 00:07:41,660 - Let's go. 81 00:07:43,529 --> 00:07:46,164 - Are we turning around? - Rpgs. 82 00:07:50,636 --> 00:07:52,637 It's all here in my logbook. 83 00:07:54,240 --> 00:07:56,141 - What are you doing? - I'm looking it up. 84 00:07:56,143 --> 00:07:57,709 - Mining protocol says to turn around. 85 00:07:57,711 --> 00:07:59,144 - Mining protocol. 86 00:07:59,146 --> 00:08:01,613 Don't believe everything you read in mining protocol. 87 00:08:01,615 --> 00:08:03,849 They write that stuff in Geneva. 88 00:08:03,851 --> 00:08:06,184 They've never seen a mine in their lives in Geneva. 89 00:08:06,186 --> 00:08:07,652 Cows, yes, plenty of cows 90 00:08:07,654 --> 00:08:09,888 but none with mines around 'em. 91 00:08:09,890 --> 00:08:13,124 This is my protocol, not Geneva. 92 00:08:13,126 --> 00:08:15,594 There it is. 93 00:08:15,596 --> 00:08:18,296 What? Is that my handwriting? 94 00:08:18,298 --> 00:08:19,397 What the fuck does that say - - 95 00:08:19,399 --> 00:08:20,398 - but I don't know what it says. 96 00:08:20,400 --> 00:08:21,933 - It says to turn around. - No, look. 97 00:08:21,935 --> 00:08:23,969 Look, right there. What is that? 98 00:08:23,971 --> 00:08:25,437 - That's a cow. - It's a dog. 99 00:08:25,439 --> 00:08:27,105 - It's not a dog. - Yes, it's a dog - - 100 00:08:27,107 --> 00:08:28,807 - dogs don't have horns. 101 00:08:28,809 --> 00:08:30,275 That's a cow. 102 00:08:30,277 --> 00:08:32,944 That's an arrow and it says to go right. 103 00:08:35,715 --> 00:08:38,216 Or left? 104 00:08:38,218 --> 00:08:41,286 Oh, fuck it. We're late. 105 00:08:41,288 --> 00:08:43,555 I'm sick of cows. - No, no, no! What are you doing - - 106 00:08:43,557 --> 00:08:46,024 - arrows and all of this fucking bullshit. 107 00:08:46,026 --> 00:08:49,027 - No, no, no! - No, we have to go back, b! 108 00:08:49,029 --> 00:08:51,863 Oh, no, please! We have to go back! Don't you dare.. 109 00:08:51,865 --> 00:08:54,599 - Catch a tiger by the toe. - No, no, no. 110 00:08:54,601 --> 00:08:57,335 - Oh, no. - If he hollers.. 111 00:09:08,481 --> 00:09:10,315 - Ah, putain! I hate you! 112 00:09:10,317 --> 00:09:12,617 I just.. I hate you. 113 00:09:12,619 --> 00:09:14,085 I hate you! 114 00:09:14,087 --> 00:09:15,754 Fucking crazy! 115 00:09:20,127 --> 00:09:21,993 - They brought him from somewhere else 116 00:09:21,995 --> 00:09:24,029 and throw into well to spoil water. 117 00:09:25,965 --> 00:09:28,266 - They hear them when they came with car. 118 00:09:28,268 --> 00:09:30,268 With loud music, boom, boom, boom. 119 00:09:32,305 --> 00:09:35,640 When they came out this morning, fat guy was in well. 120 00:09:35,642 --> 00:09:37,208 - Well, huh. 121 00:09:38,945 --> 00:09:41,179 - He wants to know where you're from. 122 00:09:41,181 --> 00:09:44,482 - Puerto Rico. - Uh, Puerto Rico. American. 123 00:09:44,484 --> 00:09:46,751 Uh, piculin Ortiz. 124 00:09:46,753 --> 00:09:48,653 - Yes, piculin Ortiz - - 125 00:09:48,655 --> 00:09:50,155 - great basketball player. 126 00:09:50,157 --> 00:09:53,091 - Yes, very good. - Piculin Ortiz, very good. 127 00:09:55,795 --> 00:09:57,829 - He asks why you're here. 128 00:09:57,831 --> 00:10:00,131 Don't you have woman who loves you at home? 129 00:10:00,133 --> 00:10:02,801 - Tell him I do. - That's why I'm here. 130 00:10:07,039 --> 00:10:08,907 - He says you're funny like you're from here. 131 00:10:08,909 --> 00:10:10,909 You know, the same sense of humor. 132 00:10:13,280 --> 00:10:14,613 - Okay. 133 00:10:21,587 --> 00:10:24,022 - I'll never get in a car with you again, you got that? 134 00:10:24,024 --> 00:10:26,191 - Never again. - What happened? 135 00:10:26,193 --> 00:10:27,826 - He doesn't give a shit about rules. 136 00:10:27,828 --> 00:10:29,861 - She wanted to go one way, me, another. 137 00:10:29,863 --> 00:10:31,329 It's always the same with chicks. 138 00:10:31,331 --> 00:10:33,365 - You ran over a cow! - We could have blown up! 139 00:10:33,367 --> 00:10:36,468 - I consulted my notebook. - Your notebook? 140 00:10:36,470 --> 00:10:38,470 You're not gonna say anything? 141 00:10:42,041 --> 00:10:44,442 - Shit, b. - Shit, b? 142 00:10:45,978 --> 00:10:48,113 Is that all? 143 00:10:48,115 --> 00:10:49,514 - What do you want me to say? 144 00:10:49,516 --> 00:10:51,383 - I'm - - I don't know. 145 00:10:51,385 --> 00:10:53,118 You're in charge of security here. 146 00:10:53,120 --> 00:10:55,887 What will you do next? Send him to bed without dessert? 147 00:10:55,889 --> 00:10:57,656 - Dessert? 148 00:10:57,658 --> 00:10:59,557 I didn't know there was dessert here. 149 00:10:59,559 --> 00:11:01,693 - Mambru, everything was under control. 150 00:11:01,695 --> 00:11:03,461 You know me. There was nothing crazy about it. 151 00:11:03,463 --> 00:11:05,463 Intuitive, maybe. But not crazy. 152 00:11:05,465 --> 00:11:07,599 - Sophie. 153 00:11:07,601 --> 00:11:11,136 He knew there was nothing underneath that cow. 154 00:11:11,138 --> 00:11:13,338 He was just... Showing off for you. 155 00:11:14,707 --> 00:11:17,342 Sophie, come on! Sophie. 156 00:11:17,344 --> 00:11:19,210 - She's adorable! 157 00:11:19,212 --> 00:11:22,180 And you are getting no respect from her. 158 00:11:22,182 --> 00:11:24,182 - Did you know about this dessert? 159 00:11:26,252 --> 00:11:28,253 - Glad I only got 1 more week here. 160 00:11:30,256 --> 00:11:32,023 - Oh, putain! 161 00:11:33,427 --> 00:11:34,959 - What? 162 00:11:37,329 --> 00:11:39,698 - It's a dude! - I know it's a dude. 163 00:11:39,700 --> 00:11:41,499 - You said a corpse on the radio. 164 00:11:41,501 --> 00:11:43,702 - So? - A corpse could be anything. 165 00:11:43,704 --> 00:11:45,603 It could be a dog, a pig, a.. 166 00:11:45,605 --> 00:11:48,506 - Sophie, a corpse is a corpse. 167 00:11:48,508 --> 00:11:50,475 A dead dog is not a corpse. 168 00:11:50,477 --> 00:11:52,243 - She's French. 169 00:11:52,245 --> 00:11:54,412 - A dead dog is corpse.. 170 00:11:54,414 --> 00:11:55,880 Technically. 171 00:11:57,484 --> 00:11:59,884 - Is this her first? - Yep. 172 00:12:03,856 --> 00:12:05,356 - He's gigantic. 173 00:12:08,928 --> 00:12:10,929 - Is he from the village? - No. 174 00:12:10,931 --> 00:12:13,832 They brought this guy from somewhere else. 175 00:12:13,834 --> 00:12:16,167 - I thought they do it with animals. 176 00:12:16,169 --> 00:12:19,270 - Not in war. Nobody throws an animal in a well. 177 00:12:19,272 --> 00:12:21,306 Wasted food. 178 00:12:21,308 --> 00:12:23,541 B, give me a hand with the pipe. 179 00:12:25,578 --> 00:12:28,346 - For how long has he been in the well? 180 00:12:28,348 --> 00:12:30,682 - 12 hours. - 10, maybe. 181 00:12:31,650 --> 00:12:34,052 - So what's our expert say? 182 00:12:34,054 --> 00:12:36,387 - We have to get it out and clean the well. 183 00:12:36,389 --> 00:12:39,424 In 24 hours, it won't matter what we pour in there. 184 00:12:39,426 --> 00:12:40,592 We'll have to seal it. 185 00:12:40,594 --> 00:12:43,161 - We'll get the blue helmets to help. 186 00:12:43,163 --> 00:12:44,929 - At least this one's in one piece. 187 00:12:44,931 --> 00:12:47,932 They usually chop it up, you know. 188 00:12:47,934 --> 00:12:50,435 It speeds up the decay. 189 00:12:50,437 --> 00:12:52,504 It's disgusting, but.. 190 00:12:52,506 --> 00:12:54,205 There's a good side to it. 191 00:12:54,207 --> 00:12:56,841 It - - it gets easier to get 'em out of there 192 00:12:56,843 --> 00:12:59,010 you know, when they're, when they're in chunks. 193 00:13:02,148 --> 00:13:04,516 - So, you know. - Hey. 194 00:13:06,318 --> 00:13:09,587 He says there's a small store in drusina village. 195 00:13:09,589 --> 00:13:12,524 It's nearby. And they might have rope there. 196 00:13:16,896 --> 00:13:19,631 - Is, is he your first, dogs aside? 197 00:13:22,401 --> 00:13:24,169 Really? 198 00:13:24,171 --> 00:13:26,671 Unbelievable. 199 00:13:26,673 --> 00:13:28,339 It's important moment, your first corpse. 200 00:13:28,341 --> 00:13:30,108 You never forget it. 201 00:13:30,110 --> 00:13:33,511 It's like your first girlfriend or the first time you get laid. 202 00:13:33,513 --> 00:13:35,113 I remember the first time I got laid 203 00:13:35,115 --> 00:13:38,449 but my first corpse, that shit is burned in my memory. 204 00:13:39,819 --> 00:13:42,821 I'll never forget that face, man. 205 00:13:42,823 --> 00:13:46,090 - Was it terrible? - No, it wasn't terrible. 206 00:13:46,092 --> 00:13:48,326 It was, it was nice. 207 00:13:48,328 --> 00:13:50,195 She was, uh, 17 208 00:13:50,197 --> 00:13:52,497 red head, nice body. 209 00:13:52,499 --> 00:13:54,966 - The corpse? - No, my.. 210 00:13:54,968 --> 00:13:57,001 The girl, the first girl I slept with. 211 00:13:57,003 --> 00:13:59,270 - What's wrong with you? - Oh. 212 00:13:59,272 --> 00:14:00,872 - That's sick. 213 00:14:00,874 --> 00:14:02,273 - Sophie! 214 00:14:02,275 --> 00:14:05,476 You're gonna ride with me to the security briefing. 215 00:14:05,478 --> 00:14:08,413 B, you're going with damir to drusina. 216 00:14:08,415 --> 00:14:09,881 - Drusina. 217 00:14:20,292 --> 00:14:22,293 - There are 2 more Wells to the west. 218 00:14:24,530 --> 00:14:26,364 About 12 kilometers.. 219 00:14:27,600 --> 00:14:29,133 In nisinje. 220 00:14:29,135 --> 00:14:31,870 - Yeah, they were both mined last week. 221 00:14:31,872 --> 00:14:33,872 We informed unprofor 222 00:14:33,874 --> 00:14:37,008 but it'll take a while to demine them. 223 00:14:37,010 --> 00:14:39,277 Even if Wells are a priority 224 00:14:39,279 --> 00:14:40,478 it's gonna take at least a couple days - - 225 00:14:40,480 --> 00:14:42,146 - attention! 226 00:14:42,148 --> 00:14:43,948 - Oh! - Oh, fuck! 227 00:14:48,320 --> 00:14:50,255 Don't touch him! Don't touch him! 228 00:14:50,257 --> 00:14:51,589 Don't touch him! 229 00:14:52,925 --> 00:14:54,926 Hey, hey, hey, hey! 230 00:14:54,928 --> 00:14:57,629 Calm down. Calm down. Calm down. Calm down. 231 00:15:00,699 --> 00:15:03,334 - Hey, hey, hey, calm down, calm down. 232 00:15:04,970 --> 00:15:06,971 - What? - That's my ball! 233 00:15:08,140 --> 00:15:09,707 - That's his ball. - He's a little boy. 234 00:15:09,709 --> 00:15:11,009 Give him his ball. 235 00:15:11,011 --> 00:15:12,510 Give him back his ball. 236 00:15:12,512 --> 00:15:14,512 It's his ball. He's a kid. 237 00:15:14,514 --> 00:15:15,914 - Uh-huh? 238 00:15:17,116 --> 00:15:18,616 - No, no, no, no, no. 239 00:15:21,921 --> 00:15:24,055 - Sophie, get back in the car. 240 00:15:24,057 --> 00:15:26,391 We're friends, friends. 241 00:15:26,393 --> 00:15:27,525 We go, we go, we leave. 242 00:15:27,527 --> 00:15:28,960 Friends. Nema problema. 243 00:15:28,962 --> 00:15:31,529 Nema problema, okay? 244 00:15:31,531 --> 00:15:34,365 We go, we go. 245 00:15:34,367 --> 00:15:37,502 - Get back. You wanna get killed? - Hey! 246 00:15:37,504 --> 00:15:39,504 Get in the car. Get in the car. 247 00:15:41,273 --> 00:15:44,475 - What's your name? - Nikola. 248 00:15:44,477 --> 00:15:48,413 - Nikola, how about I get you a new ball, brand-new ball? 249 00:15:48,415 --> 00:15:50,248 - Where? 250 00:15:50,250 --> 00:15:52,951 - Base camp. - Soldiers have ball. Deal? 251 00:15:52,953 --> 00:15:54,652 You pick ball and I drive you back. 252 00:15:54,654 --> 00:15:56,054 - Deal. 253 00:16:24,817 --> 00:16:26,985 - That frenchy whatsome has got a mouth on her. 254 00:16:26,987 --> 00:16:28,386 Let me tell you. 255 00:16:28,388 --> 00:16:29,721 Mambru wouldn't have taken that shit 256 00:16:29,723 --> 00:16:31,189 from anyone couple of years ago. 257 00:16:31,191 --> 00:16:33,958 He would have thrown her in the well with the fat fucker. 258 00:16:35,260 --> 00:16:36,761 He's good at what he does 259 00:16:36,763 --> 00:16:38,363 but he has not been the same lately. 260 00:16:38,365 --> 00:16:41,833 He - - he's talking about giving it all up. 261 00:16:43,102 --> 00:16:47,071 You see, there's this girl.. 262 00:16:47,073 --> 00:16:49,173 Back home.. 263 00:16:49,175 --> 00:16:51,442 Waiting for him. 264 00:16:51,444 --> 00:16:54,579 White picket fence, homemade apple pie 265 00:16:54,581 --> 00:16:56,114 swings set out back. 266 00:16:56,116 --> 00:16:58,483 You know, the whole kit and caboodle. 267 00:16:58,485 --> 00:17:01,486 He's not the same. He's just like he's here, but he's not here. 268 00:17:03,455 --> 00:17:05,356 You know what I mean? 269 00:17:05,358 --> 00:17:06,924 - No. 270 00:17:06,926 --> 00:17:08,192 - Wh - - what I'm saying is 271 00:17:08,194 --> 00:17:11,529 even though he's here, he is not here. 272 00:17:11,531 --> 00:17:13,598 He is somewhere else. 273 00:17:16,702 --> 00:17:18,236 Women, damir! 274 00:17:18,238 --> 00:17:20,972 They change you. I got changed by one too. 275 00:17:20,974 --> 00:17:23,174 - I wasn't always like this. - Like what? 276 00:17:23,176 --> 00:17:26,677 - Like I am now. - Were you more articulate? 277 00:17:26,679 --> 00:17:28,679 - Shit, damir. - You're an interpreter. 278 00:17:28,681 --> 00:17:30,681 Interpret me, for fuck's sake. 279 00:17:39,825 --> 00:17:41,125 What the fuck. 280 00:17:47,434 --> 00:17:48,933 - Mike 2, Mike 2 281 00:17:48,935 --> 00:17:50,334 this is Mike 1. 282 00:17:50,336 --> 00:17:51,669 Come in. 283 00:17:53,305 --> 00:17:56,307 - Yeah, copy. What's up? 284 00:17:56,309 --> 00:17:58,476 - Uh, besides rope, I need a ball. Over. 285 00:17:59,945 --> 00:18:01,846 - Uh, come back with that. What - - what was that? 286 00:18:03,315 --> 00:18:05,950 - Ball. - Bravo alfa Lima Lima. 287 00:18:05,952 --> 00:18:08,086 A soccer ball. 288 00:18:08,088 --> 00:18:10,321 - Can you understand this guy? - Perfectly. 289 00:18:10,323 --> 00:18:12,857 He said ball, right? 290 00:19:02,241 --> 00:19:04,142 - Eldar! 291 00:19:04,144 --> 00:19:05,676 Turn the car around! 292 00:19:05,678 --> 00:19:07,044 - There is no problem here. 293 00:19:07,046 --> 00:19:09,347 - Well, the front facing out, ready to leave. 294 00:19:09,349 --> 00:19:11,048 Come on, Nikola, get in. 295 00:19:11,050 --> 00:19:13,050 - I already have 3 kids. 296 00:19:13,052 --> 00:19:15,953 - You stay with eldar, I go inside and get ball. 297 00:19:17,122 --> 00:19:19,090 Okay? 298 00:19:19,092 --> 00:19:20,591 Who's leaving? 299 00:19:20,593 --> 00:19:21,692 - Coming. 300 00:19:21,694 --> 00:19:23,027 I just come from airport 301 00:19:23,029 --> 00:19:25,196 to pick up new lady. 302 00:19:25,198 --> 00:19:26,864 - New lady? 303 00:19:26,866 --> 00:19:28,866 - What's her name? - I forget. 304 00:19:28,868 --> 00:19:32,270 When I saw her, I forget everything. Even war. 305 00:19:32,272 --> 00:19:33,337 - She hot? 306 00:19:35,475 --> 00:19:36,807 How hot? 307 00:19:39,044 --> 00:19:40,478 3? 308 00:19:40,480 --> 00:19:42,013 Out of 10? 309 00:19:42,015 --> 00:19:43,848 - Out of 3. 310 00:19:43,850 --> 00:19:45,850 - 3 out of 3, huh? 311 00:19:46,518 --> 00:19:47,518 Hmm. 312 00:19:50,355 --> 00:19:52,290 - She Russian? 313 00:19:52,292 --> 00:19:54,959 - I told you, I forget. 314 00:19:54,961 --> 00:19:56,961 - Okay. Turn the car around. 315 00:20:00,232 --> 00:20:01,299 - 3 what? 316 00:20:01,301 --> 00:20:03,801 - Nothing, 3 days. 317 00:20:03,803 --> 00:20:05,836 He hasn't slept in 3 days. 318 00:20:05,838 --> 00:20:06,904 Fucking war. 319 00:22:12,364 --> 00:22:15,032 - We've registered very little military activity 320 00:22:15,034 --> 00:22:17,968 since the cease-fire came into effect. 321 00:22:17,970 --> 00:22:19,870 There've been.. 322 00:22:19,872 --> 00:22:22,540 Minor altercations.. 323 00:22:22,542 --> 00:22:25,376 But I repeat, the area is quite calm. 324 00:22:25,378 --> 00:22:27,244 The conflict, as you know, is nearly over. 325 00:22:27,246 --> 00:22:28,346 - Fucking idiots. 326 00:22:28,348 --> 00:22:29,613 - Peace agreements underway.. 327 00:22:29,615 --> 00:22:30,981 - What's wrong? 328 00:22:30,983 --> 00:22:32,883 - an obligation for all parties 329 00:22:32,885 --> 00:22:35,953 to facilitate the location of mines 330 00:22:35,955 --> 00:22:38,422 or any other threat to humanitarian 331 00:22:38,424 --> 00:22:40,391 and united nations' personnel 332 00:22:40,393 --> 00:22:42,960 but as you know, that isn't always easy. 333 00:22:43,729 --> 00:22:45,463 Water. 334 00:22:45,465 --> 00:22:48,466 Our sector is supplied by 3 Wells. 335 00:22:48,468 --> 00:22:51,235 Davari and nisinje are still mined 336 00:22:51,237 --> 00:22:53,938 but the third is functional with enough capacity 337 00:22:53,940 --> 00:22:55,506 to supply the surrounding villages. 338 00:22:55,508 --> 00:22:57,174 - Excuse me, sir. 339 00:22:58,944 --> 00:23:01,112 Negative. The third well is not functional. 340 00:23:01,114 --> 00:23:03,681 - We were just there. - What's wrong with it? 341 00:23:03,683 --> 00:23:06,817 - Somebody threw a corpse in it to contaminate the water. 342 00:23:06,819 --> 00:23:08,853 Someone should remove it. 343 00:23:10,689 --> 00:23:13,357 - The mines are our priority. 344 00:23:13,359 --> 00:23:16,193 - But then remove the mines from the other two. 345 00:23:18,964 --> 00:23:20,831 - Please identify yourself. 346 00:23:20,833 --> 00:23:22,600 - Sophie Richard 347 00:23:22,602 --> 00:23:25,669 water and sanitation, aid across borders. 348 00:23:27,839 --> 00:23:29,673 - According to my reports, that well is clean. 349 00:23:29,675 --> 00:23:31,208 - Well, but according to my nose 350 00:23:31,210 --> 00:23:32,977 there is a body rotting inside. 351 00:23:32,979 --> 00:23:36,247 So it must be removed, so we can purify the water. 352 00:23:42,654 --> 00:23:43,654 - Hey. 353 00:23:45,558 --> 00:23:46,991 Madam! 354 00:23:49,561 --> 00:23:50,961 Ma'am! 355 00:23:52,197 --> 00:23:53,197 Get out of there! 356 00:23:56,301 --> 00:23:58,969 - Get out of there! 357 00:23:58,971 --> 00:24:00,905 Careful. 358 00:24:00,907 --> 00:24:02,940 You're gonna get yourself killed. 359 00:24:08,246 --> 00:24:09,880 - What's she saying? 360 00:24:11,516 --> 00:24:13,184 - They ask her to stop 361 00:24:13,186 --> 00:24:15,586 'cause there could be mines in the field. 362 00:24:17,589 --> 00:24:20,491 She says, "I have to go home." 363 00:24:20,493 --> 00:24:23,027 There's no other way. You think I can fly?" 364 00:24:25,096 --> 00:24:27,131 But there is no problems. 365 00:24:27,133 --> 00:24:29,834 I mean, she walks behind cows, see? 366 00:24:29,836 --> 00:24:32,369 - Do you understand? Mines! 367 00:24:32,371 --> 00:24:35,272 - Yeah. She follows the cows. 368 00:24:35,274 --> 00:24:36,707 - Get out of there. 369 00:24:36,709 --> 00:24:39,376 - It's dangerous! - Smart. 370 00:24:39,378 --> 00:24:42,112 - "International humanitarian law as established 371 00:24:42,114 --> 00:24:45,082 "by the Geneva convention prohibits 372 00:24:45,084 --> 00:24:46,984 "article 55 373 00:24:46,986 --> 00:24:50,287 "using environmental modification techniques 374 00:24:50,289 --> 00:24:51,856 "with hostile aims 375 00:24:51,858 --> 00:24:54,024 "in order to protect the health 376 00:24:54,026 --> 00:24:56,427 of the population during wartime." 377 00:24:58,096 --> 00:25:01,031 - I appreciate the reminder, Ms. Richard 378 00:25:01,033 --> 00:25:03,968 but that article, as you correctly stated 379 00:25:03,970 --> 00:25:06,504 refers only to international armed conflicts. 380 00:25:06,506 --> 00:25:08,806 - Well, that's true, sir 381 00:25:08,808 --> 00:25:11,308 but neither of us has a Bosnian accent. 382 00:25:12,744 --> 00:25:14,044 - Our passports do not make this 383 00:25:14,046 --> 00:25:17,281 an international conflict despite your insistence. 384 00:25:17,283 --> 00:25:19,583 Your request is duly noted 385 00:25:19,585 --> 00:25:21,452 but leave it to the military 386 00:25:21,454 --> 00:25:24,722 to establish priorities during wartime. 387 00:25:25,657 --> 00:25:27,391 As for the rest 388 00:25:27,393 --> 00:25:31,128 the curfew will remain in effect throughout the area. 389 00:25:31,130 --> 00:25:33,297 All circulation is prohibited between.. 390 00:25:33,299 --> 00:25:35,132 - You're not gonna say anything? 391 00:25:35,134 --> 00:25:37,468 - Let it go. - They are in charge. 392 00:25:46,545 --> 00:25:49,079 - Sir, he's mined. 393 00:25:52,250 --> 00:25:54,418 The corpse. 394 00:25:54,420 --> 00:25:57,388 My colleague has reminded me it might be.. 395 00:25:57,390 --> 00:26:00,491 It's not unusual. They do it sometimes, as you know. 396 00:26:00,493 --> 00:26:02,560 So we won t touch it. 397 00:26:02,562 --> 00:26:04,228 - Have you handled the body? 398 00:26:04,230 --> 00:26:07,698 - No, mining protocol prohibits from doing so, sir. 399 00:26:07,700 --> 00:26:09,800 That's your jurisdiction. 400 00:26:30,655 --> 00:26:32,523 - Sophie! 401 00:26:32,525 --> 00:26:34,258 Fighting the un is not gonna help. 402 00:26:34,260 --> 00:26:35,926 - Yeah, but they won't listen to me! 403 00:26:40,332 --> 00:26:41,665 - Yep. 404 00:27:00,118 --> 00:27:02,453 Nikola! Come here! 405 00:27:04,356 --> 00:27:06,657 This is goyo, my jefe. 406 00:27:06,659 --> 00:27:08,559 - Shake hands. - Hello. 407 00:27:10,328 --> 00:27:12,062 - Ball? 408 00:27:14,433 --> 00:27:17,067 - No ball? - Sorry, Nikola, no ball. 409 00:27:17,069 --> 00:27:19,503 - The Spanish battalion is 40 kilometers away. 410 00:27:19,505 --> 00:27:21,538 They might have rope there. 411 00:27:21,540 --> 00:27:24,008 - Goyo, your escort request. 412 00:27:24,010 --> 00:27:27,011 - Were not going anywhere. - We're going back to the base. 413 00:27:27,013 --> 00:27:28,278 - What about the fat guy? 414 00:27:28,280 --> 00:27:30,047 - Fat guy stays, we leave. 415 00:27:30,049 --> 00:27:31,415 - But there will be an epidemic. 416 00:27:31,417 --> 00:27:32,783 - Maybe. 417 00:27:32,785 --> 00:27:34,718 But with any luck, I'll be gone by then. 418 00:27:34,720 --> 00:27:36,920 - Okay, beautiful. 419 00:27:36,922 --> 00:27:38,589 - Not our problem anymore. 420 00:27:38,591 --> 00:27:40,624 They said not to touch it. 421 00:27:40,626 --> 00:27:42,960 - Tell your assistant to take it easy, mambru. 422 00:27:42,962 --> 00:27:46,597 - I'm not his assistant. - We work together. 423 00:27:46,599 --> 00:27:49,266 - Maybe you shouldn't have said he was mined. 424 00:27:49,268 --> 00:27:52,169 Besides we have to take the new girl to the base. 425 00:27:52,171 --> 00:27:54,905 Go ahead and tell b we're gonna drop the kid off at the well. 426 00:27:54,907 --> 00:27:56,874 He should meet us there. 427 00:27:56,876 --> 00:27:58,308 Go ahead. 428 00:28:12,791 --> 00:28:15,159 - This your girlfriend? 429 00:28:15,161 --> 00:28:17,961 - What? Don't joke like that. 430 00:28:17,963 --> 00:28:19,963 Come on, get in the car. 431 00:28:33,244 --> 00:28:34,778 - You know you can't transport civilians 432 00:28:34,780 --> 00:28:36,480 in a conflict area, right? 433 00:28:36,482 --> 00:28:38,682 - We're not transporting him. 434 00:28:38,684 --> 00:28:40,250 We're keeping him out of trouble. 435 00:28:40,252 --> 00:28:42,119 - Ah! 436 00:28:42,121 --> 00:28:43,821 Sure. 437 00:28:43,823 --> 00:28:45,856 Some things never change. 438 00:28:47,058 --> 00:28:49,526 - It hasn't been that long. 439 00:28:49,528 --> 00:28:51,095 - Oh, it hasn't? 440 00:28:51,097 --> 00:28:53,931 - How long? - Uh.. 441 00:28:53,933 --> 00:28:55,799 2 years? 442 00:28:55,801 --> 00:28:57,601 - 1 and a half. 443 00:28:57,603 --> 00:28:58,602 - Well.. 444 00:28:59,871 --> 00:29:02,139 You look different from the last time I saw you. 445 00:29:04,609 --> 00:29:07,177 - Sure, I'm dressed. 446 00:29:07,179 --> 00:29:09,947 - That's right. - You are dressed. 447 00:29:09,949 --> 00:29:12,149 But, uh.. 448 00:29:12,151 --> 00:29:14,051 Your hair was different. 449 00:29:14,053 --> 00:29:16,520 - My head is what was different. 450 00:29:16,522 --> 00:29:19,656 - Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 451 00:29:23,762 --> 00:29:27,131 Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 452 00:29:28,767 --> 00:29:30,134 - Hi. 453 00:29:32,871 --> 00:29:34,905 Rope. Damir, rope. 454 00:29:59,998 --> 00:30:01,331 - What's the problem? 455 00:30:02,267 --> 00:30:04,401 - There is no rope. 456 00:30:04,403 --> 00:30:05,569 - What do you mean there's no rope? 457 00:30:05,571 --> 00:30:07,938 There's plenty of rope. I'm - - I'm touching it. 458 00:30:10,943 --> 00:30:13,811 - Uh, please don't touch merchandise, he says. 459 00:30:13,813 --> 00:30:15,145 - Alright. 460 00:30:17,549 --> 00:30:20,717 - Uh, he asked me 461 00:30:20,719 --> 00:30:23,387 why we need the rope for, so I explained him. 462 00:30:23,389 --> 00:30:27,558 And he told me that if somebody throw man in a well 463 00:30:27,560 --> 00:30:28,992 he probably was no Saint 464 00:30:28,994 --> 00:30:31,295 and it's better to leave him there. 465 00:30:31,297 --> 00:30:33,797 Never touch dead people, he says. 466 00:30:41,040 --> 00:30:42,406 - How much? How much? 467 00:30:42,408 --> 00:30:44,708 Money. How much? 468 00:30:55,353 --> 00:30:58,021 - Uh, he says that, uh 469 00:30:58,023 --> 00:31:00,123 they need rope for hangings. 470 00:31:01,392 --> 00:31:03,393 - He's - - he's kidding, right? 471 00:31:04,729 --> 00:31:06,730 - I don't know, uh.. 472 00:31:06,732 --> 00:31:09,366 Sense of humor is bit different in this area. 473 00:31:34,692 --> 00:31:36,159 - How are things with Sarah, mambru? 474 00:31:38,863 --> 00:31:40,364 - Fine. 475 00:31:40,366 --> 00:31:42,666 - We ran into each other. - Did she tell you? 476 00:31:42,668 --> 00:31:44,902 - No. 477 00:31:45,770 --> 00:31:47,337 - Incredible, isn't it? 478 00:31:47,339 --> 00:31:49,139 After everything that happened. 479 00:31:49,141 --> 00:31:50,707 - Incredible. 480 00:31:52,577 --> 00:31:55,913 - In a showroom, furniture. - She was looking at bedrooms. 481 00:31:55,915 --> 00:31:58,181 - She said you were moving. - Yeah? 482 00:32:00,351 --> 00:32:02,185 - She was having doubts. 483 00:32:02,187 --> 00:32:05,222 - She was having doubts about what? 484 00:32:05,224 --> 00:32:08,191 - Between the 2 colors, salmon or beige. 485 00:32:08,193 --> 00:32:11,461 - Which one did she finally pick? - No idea. 486 00:32:11,463 --> 00:32:14,264 She handles that part, the color part. 487 00:32:14,266 --> 00:32:17,000 But I am there if she needs my opinion, of course 488 00:32:17,002 --> 00:32:19,002 to support her. 489 00:32:19,004 --> 00:32:21,505 That's what couples are all about, right? 490 00:32:22,373 --> 00:32:23,540 Support. 491 00:32:24,742 --> 00:32:25,943 - Of course. 492 00:32:27,478 --> 00:32:29,513 I - - I was actually looking at bedrooms too. 493 00:32:29,515 --> 00:32:31,481 Can you believe it? 494 00:32:31,483 --> 00:32:32,582 - You? 495 00:32:32,584 --> 00:32:35,118 - Yeah, with bernal. 496 00:32:37,789 --> 00:32:40,023 - So you and bernal are back together? 497 00:32:40,025 --> 00:32:42,059 - Mm-hmm. Looks like it. 498 00:32:43,761 --> 00:32:46,363 - What color did you pick? 499 00:32:46,365 --> 00:32:48,665 - Uh... Salmon. 500 00:32:57,509 --> 00:32:59,343 - Difficult to know. 501 00:32:59,345 --> 00:33:01,011 Many problems here. 502 00:33:01,013 --> 00:33:03,313 Maybe they're enemies and they don't want you 503 00:33:03,315 --> 00:33:05,882 to remove body from well. 504 00:33:05,884 --> 00:33:08,218 Or maybe they put it there. 505 00:33:08,220 --> 00:33:10,754 - You think? - Could be. 506 00:33:10,756 --> 00:33:12,222 You know, things are complicated. 507 00:33:12,224 --> 00:33:15,425 Whatever you think... It's possible here. 508 00:33:17,128 --> 00:33:19,896 Or maybe you are foreigner 509 00:33:19,898 --> 00:33:22,499 and that's why they don't sell you rope. 510 00:33:22,501 --> 00:33:26,003 Many people hate foreigners because they come with war. 511 00:33:26,005 --> 00:33:28,505 You remind them that everything is bad here. 512 00:33:28,507 --> 00:33:31,041 You know, the bombs, the, the deaths 513 00:33:31,043 --> 00:33:33,276 and so they hate you for that. 514 00:33:39,650 --> 00:33:42,319 - What's that sign saying? 515 00:33:42,321 --> 00:33:44,087 - "Un convoy, stay.. 516 00:33:48,426 --> 00:33:49,760 "back." 517 00:33:50,795 --> 00:33:52,662 - You see the size of that escort? 518 00:33:52,664 --> 00:33:54,164 Military target. 519 00:34:04,643 --> 00:34:06,877 They're taking meat to the refugees. 520 00:34:06,879 --> 00:34:09,546 You might as well paint a bull's eye on your chest. 521 00:34:09,548 --> 00:34:11,982 The further away you get from these guys, the better. 522 00:34:11,984 --> 00:34:13,984 You get what I'm saying? 523 00:34:16,287 --> 00:34:17,754 What's that? 524 00:34:28,066 --> 00:34:30,067 - I told her I was coming. 525 00:34:32,103 --> 00:34:34,271 - You told Sarah we were gonna see each other? 526 00:34:34,273 --> 00:34:36,440 - Yeah, because of the evaluation. 527 00:34:38,476 --> 00:34:40,510 You're not mad, are you? 528 00:34:40,512 --> 00:34:42,612 - About which part? - What evaluation? 529 00:34:42,614 --> 00:34:45,148 - Yeah. What evaluation? 530 00:34:46,851 --> 00:34:49,119 - We need to check if the mission still makes sense. 531 00:34:49,121 --> 00:34:51,788 - If the cost is justified. - And that's up to you? 532 00:34:51,790 --> 00:34:54,257 - We don't have unlimited resources, mambru. 533 00:34:54,259 --> 00:34:56,560 - Never mind your report. 534 00:34:56,562 --> 00:34:58,829 Tell them we can't leave. 535 00:34:58,831 --> 00:35:01,765 - But you're leaving next week. - So what? 536 00:35:01,767 --> 00:35:04,701 Me leaving is one thing, all of us leaving is another. 537 00:35:04,703 --> 00:35:07,037 - This is almost over, mambru. - Peace is coming. 538 00:35:07,039 --> 00:35:09,439 - Don't you watch the news? - I don't. 539 00:35:10,741 --> 00:35:13,009 I'm too busy pulling bodies out of Wells. 540 00:35:14,412 --> 00:35:17,447 But peace may come, the problems don't disappear. 541 00:35:18,816 --> 00:35:21,418 This is gonna be an emergency zone for a long while. 542 00:35:52,617 --> 00:35:54,484 - What are you doing? 543 00:35:54,486 --> 00:35:56,486 - $6 each. 544 00:36:07,532 --> 00:36:09,633 - You know they need water. 545 00:36:10,835 --> 00:36:12,402 You understand? 546 00:36:12,404 --> 00:36:14,571 It's not - - it's not fair. 547 00:36:19,844 --> 00:36:21,344 You know they need water? 548 00:36:23,582 --> 00:36:25,415 - Sophie. 549 00:36:25,417 --> 00:36:26,483 Sophie. 550 00:36:26,485 --> 00:36:28,485 - You know it's not fair. - Sophie! 551 00:36:36,861 --> 00:36:38,962 They're taking advantage of them. 552 00:36:40,331 --> 00:36:42,799 - Of course, they are. - This is war. 553 00:36:45,136 --> 00:36:47,337 Come on, let's get back to the car. 554 00:36:52,610 --> 00:36:54,411 - What bastards. 555 00:36:54,413 --> 00:36:57,247 $6 for water and that's how we help people. 556 00:36:57,249 --> 00:36:59,282 - We can't get the body out. 557 00:36:59,284 --> 00:37:01,284 We have no rope. 558 00:37:01,286 --> 00:37:03,553 - You don't have any rope? 559 00:37:03,555 --> 00:37:04,588 - It broke. 560 00:37:04,590 --> 00:37:05,755 - We have to do what we have to do. 561 00:37:05,757 --> 00:37:07,524 Get the body out and clean the water. 562 00:37:07,526 --> 00:37:09,926 - Sophie, we're not allowed to touch it. 563 00:37:09,928 --> 00:37:11,728 - Yeah, what's wrong with you? - Weren't you in the room? 564 00:37:11,730 --> 00:37:14,030 Mambru is right. He's doing what he was told. 565 00:37:14,999 --> 00:37:17,334 - Please don't agree with me. 566 00:37:17,336 --> 00:37:19,469 - Tough shit. - If you're right, you're right. 567 00:37:19,471 --> 00:37:21,638 They give you an order, you follow it. Period. 568 00:37:45,296 --> 00:37:48,632 - Let me do the talking. - Don't say a word. You'll see. 569 00:38:03,714 --> 00:38:06,850 Uh, this is storage? Uh, supplies? 570 00:38:06,852 --> 00:38:08,818 - Storage, yes. 571 00:38:08,820 --> 00:38:12,555 - Uh, we are pomoc. - Uh, aid workers. 572 00:38:12,557 --> 00:38:14,824 Uh, we have a problem. Big problem. 573 00:38:14,826 --> 00:38:16,960 We need a rope. 574 00:38:16,962 --> 00:38:18,962 Do you have any rope? 575 00:38:21,132 --> 00:38:22,832 Rope, like.. 576 00:38:28,873 --> 00:38:31,608 There's a - - there is a, ahem, there is a corpse. 577 00:38:31,610 --> 00:38:33,009 Uh, a corpse. 578 00:38:33,011 --> 00:38:35,645 Dead fucker in a - - a well. 579 00:38:35,647 --> 00:38:37,681 And, uh, we need to get it out. 580 00:38:37,683 --> 00:38:40,150 So we need rope. 581 00:38:40,152 --> 00:38:42,886 So the people could drink the water. 582 00:38:42,888 --> 00:38:44,954 You understand? 583 00:38:44,956 --> 00:38:46,356 - Water. 584 00:38:47,725 --> 00:38:50,794 No water here. Uh, war, sorry. 585 00:38:50,796 --> 00:38:53,863 - No, uh, no. - We don't need no water. 586 00:38:53,865 --> 00:38:55,498 - Only.. What's rope? - Konapac. 587 00:38:55,500 --> 00:38:57,567 - Kono - - konopac, no water. 588 00:38:57,569 --> 00:39:00,070 - No water, no konopac. 589 00:39:00,072 --> 00:39:02,439 No nothing. War, sorry. 590 00:39:07,678 --> 00:39:08,745 - Uh.. - Should I? 591 00:39:08,747 --> 00:39:09,913 - Yeah. 592 00:39:24,295 --> 00:39:25,762 - Hey, hey! 593 00:39:26,831 --> 00:39:28,331 Konopac. 594 00:39:30,234 --> 00:39:31,868 You lend me this one. 2 hours. 595 00:39:31,870 --> 00:39:34,637 - No, no, no. Not possible. 596 00:39:34,639 --> 00:39:36,673 Not possible. - N - - n - - not the flag. 597 00:39:36,675 --> 00:39:39,542 - Just the rope. - It's my... Country. 598 00:39:39,544 --> 00:39:43,146 You take r - - rope. Flag down. 599 00:39:43,148 --> 00:39:46,049 This is war. Flag down, not possible. 600 00:39:46,051 --> 00:39:48,351 - We know, w - - we know, we know this is war. 601 00:39:48,353 --> 00:39:49,786 We only want the rope. 602 00:39:49,788 --> 00:39:52,422 - Flag down, we surrender. 603 00:39:52,424 --> 00:39:54,023 Me, kaput. 604 00:39:54,025 --> 00:39:56,526 They thum-thum-thum me. 605 00:39:56,528 --> 00:39:58,261 Understand? 606 00:39:58,263 --> 00:40:01,498 This is war. Flag down, not possible. 607 00:40:01,500 --> 00:40:03,933 - You gotta make a choice, flag or water? 608 00:40:09,640 --> 00:40:12,242 - Mike 1, Mike 1, this is Mike 2. Copy? 609 00:40:15,112 --> 00:40:16,713 - Uh, Mike 2, this is Mike 1. 610 00:40:16,715 --> 00:40:18,715 How did it go over there? Over. 611 00:40:20,151 --> 00:40:22,485 - Not good. There was rope. 612 00:40:22,487 --> 00:40:24,487 But there's no rope. 613 00:40:25,489 --> 00:40:27,123 - Uh, I didn't copy that. 614 00:40:27,125 --> 00:40:29,659 Uh, can you give that to me again? Over. 615 00:40:29,661 --> 00:40:31,661 - No rope, no rope. 616 00:40:33,097 --> 00:40:34,364 - Shit. 617 00:40:36,634 --> 00:40:38,701 Okay, we'll wait for you here. Over and out. 618 00:40:43,774 --> 00:40:45,775 - Maybe they throw man in the well 619 00:40:45,777 --> 00:40:47,777 so they can sell water. 620 00:40:54,852 --> 00:40:56,085 - Maybe. 621 00:41:26,350 --> 00:41:28,952 - You need rope? 622 00:41:28,954 --> 00:41:31,554 - Yeah. - I know where you find. 623 00:41:33,657 --> 00:41:36,526 - Oh, yeah? Where? 624 00:41:36,528 --> 00:41:38,127 - In my house. 625 00:41:38,129 --> 00:41:40,129 Not far. I'll take you. 626 00:41:44,435 --> 00:41:46,436 - And how long is this rope? 627 00:41:47,538 --> 00:41:48,872 - Long. 628 00:41:51,542 --> 00:41:53,176 - Show me. 629 00:42:18,936 --> 00:42:20,236 Yeah, there was a change of plans. 630 00:42:20,238 --> 00:42:22,405 We're heading over to dukovo. 631 00:42:22,407 --> 00:42:24,173 Apparently there's rope there. 632 00:42:24,175 --> 00:42:26,175 - Who says? - Rope? 633 00:42:27,278 --> 00:42:29,045 - Uh, local sources. 634 00:42:29,047 --> 00:42:30,179 Over and out. 635 00:42:30,181 --> 00:42:32,215 - Aren't we going back to the base? 636 00:42:32,217 --> 00:42:35,618 - Yeah, but first we're gonna get our friend out of the well. 637 00:42:35,620 --> 00:42:37,654 - You're not allowed. - Says who? 638 00:42:37,656 --> 00:42:39,989 - The united nations. - They said you can't do it. 639 00:42:39,991 --> 00:42:42,525 - I don't take orders from them. 640 00:42:42,527 --> 00:42:43,693 I'm not wearing a helmet. 641 00:42:43,695 --> 00:42:46,195 - It was just explained to you by an official. 642 00:42:46,197 --> 00:42:47,830 Who do we need to get for you to understand? 643 00:42:47,832 --> 00:42:49,265 - Butros ghali? - Yeah. 644 00:42:49,267 --> 00:42:51,401 Butros butros-ghali. 645 00:42:51,403 --> 00:42:53,069 I want him to come here and explain to me 646 00:42:53,071 --> 00:42:55,572 why the hell we can't get the body out of that well. 647 00:42:55,574 --> 00:42:57,574 - I can't talk to you. 648 00:43:10,821 --> 00:43:14,257 I'm never gonna make my meeting. 649 00:43:14,259 --> 00:43:16,125 - You know it's a good thing you're getting to see 650 00:43:16,127 --> 00:43:18,428 what's going on here first hand. 651 00:43:18,430 --> 00:43:20,597 - It is gonna help your report. - Don't make this personal. 652 00:43:20,599 --> 00:43:23,232 I was sent by headquarters. 653 00:43:23,234 --> 00:43:25,535 - It's always personal. 654 00:43:25,537 --> 00:43:28,104 - Mambru, you got 2 people in the back seat. 655 00:43:28,106 --> 00:43:30,106 Are you aware of that? 656 00:43:56,333 --> 00:43:58,434 - Nikola, left or right? 657 00:43:58,436 --> 00:43:59,636 - Right. 658 00:44:00,838 --> 00:44:02,171 - Right. 659 00:44:32,169 --> 00:44:33,469 - No rope around here. 660 00:44:37,174 --> 00:44:39,175 Maybe there was a store before. 661 00:44:44,114 --> 00:44:46,115 Maybe they made rope here. 662 00:44:47,818 --> 00:44:50,687 There was a factory. 663 00:44:50,689 --> 00:44:52,388 This could have been the center of the entire. 664 00:44:52,390 --> 00:44:54,123 Balkan rope industry. 665 00:44:55,826 --> 00:44:58,194 Everybody in the village made rope. 666 00:44:58,196 --> 00:45:02,298 Every year they'd split the surplus at the rope festival. 667 00:45:02,300 --> 00:45:05,234 People come from all over the country to celebrate. 668 00:45:05,236 --> 00:45:07,437 Singing, dancing. 669 00:45:07,439 --> 00:45:10,740 At weddings, newlyweds would give each other rope 670 00:45:10,742 --> 00:45:14,077 and tie themselves together as a symbol of their union. 671 00:45:14,079 --> 00:45:16,245 - Who is this guy? - Offerings were made.. 672 00:45:16,247 --> 00:45:19,415 - He's part of our, uh, integration program. 673 00:45:19,417 --> 00:45:22,418 - There were miracles. - Rope appeared out of nowhere. 674 00:45:24,354 --> 00:45:28,558 Welcome to konopac, the rope capital of the world. 675 00:45:28,560 --> 00:45:30,893 Population, 5. 676 00:45:30,895 --> 00:45:33,663 I'm b, I'll be your tour guide for this afternoon 677 00:45:33,665 --> 00:45:36,599 and I'm pleased to be with y'all on this lovely day. 678 00:45:49,079 --> 00:45:50,480 - No, no. 679 00:45:52,082 --> 00:45:54,083 Stay with Sophie, stay with Sophie. 680 00:45:59,456 --> 00:46:01,424 That's the kid's house. 681 00:46:01,426 --> 00:46:03,826 He says there's a big chunk of rope in there. 682 00:46:07,231 --> 00:46:09,866 - Shit! - Where d'you get her? 683 00:46:09,868 --> 00:46:11,534 Models without borders? 684 00:46:12,770 --> 00:46:15,538 - Hi, I'm Katya. - That's Katya. 685 00:46:15,540 --> 00:46:18,474 Ka - - Katya? The Katya? Katya, Katya - - 686 00:46:18,476 --> 00:46:20,276 - yeah. - What's she doing here? 687 00:46:20,278 --> 00:46:22,145 Is she here to see you? - Can't get enough - - 688 00:46:30,721 --> 00:46:33,289 wait, wait. 689 00:46:33,291 --> 00:46:34,791 It's tied up. 690 00:46:38,395 --> 00:46:40,596 Nikola, stop. 691 00:46:45,569 --> 00:46:46,903 - Rope. 692 00:46:48,872 --> 00:46:50,406 - That's the rope? 693 00:46:52,576 --> 00:46:54,110 Our rope? 694 00:46:54,112 --> 00:46:55,912 - Nikola no lie. 695 00:46:55,914 --> 00:46:57,513 - Nikola no lie, but Nikola no say 696 00:46:57,515 --> 00:46:59,215 the rope was tied to a dog either. 697 00:46:59,217 --> 00:47:01,884 - I say I take you to rope and rope is there. 698 00:47:01,886 --> 00:47:04,086 - Kid is right. - The rope is there. 699 00:47:04,088 --> 00:47:05,555 And it's perfect. 700 00:47:07,057 --> 00:47:08,324 - It's not perfect. 701 00:47:08,326 --> 00:47:10,760 Perfect would be if there was no dog on one end. 702 00:47:10,762 --> 00:47:14,063 - Rope is there. Dog is your problem, not Nikola's. 703 00:47:14,065 --> 00:47:16,032 Nikola little boy. 704 00:47:16,034 --> 00:47:18,467 - Nikola little boy. 705 00:47:18,469 --> 00:47:20,536 - You come here to help, no? 706 00:47:20,538 --> 00:47:22,205 Now you help. 707 00:47:22,207 --> 00:47:24,507 - You heard him, mambru. - It's your turn. 708 00:47:24,509 --> 00:47:27,476 - You're the safety expert here. - Exactly. 709 00:47:27,478 --> 00:47:29,879 - We need the rope. - Thank you, Sophie. 710 00:47:29,881 --> 00:47:33,015 I know we need the rope, but we need our hands too. 711 00:47:33,017 --> 00:47:34,183 - You want the kid to get it? 712 00:47:34,185 --> 00:47:37,753 - Great idea, Katya. - Great idea. 713 00:47:37,755 --> 00:47:40,723 - Don't we have anything we can give him? 714 00:47:40,725 --> 00:47:43,659 Valium? Percocet? 715 00:47:43,661 --> 00:47:45,361 - I'll check. 716 00:47:48,899 --> 00:47:50,333 - Nikola! 717 00:47:52,669 --> 00:47:54,103 Where are you going? 718 00:47:56,907 --> 00:47:58,574 - Inside. 719 00:47:58,576 --> 00:48:00,610 - You can't go inside. 720 00:48:00,612 --> 00:48:02,612 It's not safe, come on! 721 00:48:05,282 --> 00:48:07,283 - I need my ball. 722 00:48:14,258 --> 00:48:16,259 - You see the roof? 723 00:48:17,561 --> 00:48:19,562 It's falling. It's too dangerous. 724 00:48:24,501 --> 00:48:27,270 How about we get the rope 725 00:48:27,272 --> 00:48:31,407 and then I go inside and get ball? 726 00:48:31,409 --> 00:48:32,642 - Okay. 727 00:48:33,677 --> 00:48:35,678 - Let's go help Sophie. 728 00:48:37,614 --> 00:48:39,782 - He brought you to his house. - He said there was rope here. 729 00:48:39,784 --> 00:48:42,718 - And there is. - He said? 730 00:48:42,720 --> 00:48:44,887 I don't understand, who's in charge here? The kid? 731 00:48:44,889 --> 00:48:48,190 - Well, sometimes we get information from local people. 732 00:48:48,192 --> 00:48:50,493 - Local people? 733 00:48:50,495 --> 00:48:52,295 You mean local kids? 734 00:48:52,297 --> 00:48:54,497 - Good doggie. Oh, yeah. 735 00:48:54,499 --> 00:48:56,198 Good doggie. 736 00:48:58,336 --> 00:49:01,237 - Good doggie. - That should be enough. 737 00:49:10,881 --> 00:49:13,215 - Careful, damir. - Don't worry. 738 00:49:18,522 --> 00:49:21,057 - Tajsone. 739 00:49:21,059 --> 00:49:22,858 Tajsone. 740 00:49:24,094 --> 00:49:26,529 Tajsone crazy dog. 741 00:49:26,531 --> 00:49:29,465 One day, he bite my father. 742 00:49:29,467 --> 00:49:31,801 But my father more crazy than tajsone. 743 00:49:31,803 --> 00:49:33,636 He bite tajsone back 744 00:49:33,638 --> 00:49:37,006 and since then tajsone respect him. 745 00:49:37,008 --> 00:49:38,908 - So your dad... Bit the dog? 746 00:49:38,910 --> 00:49:41,477 - Everybody to hospital that night. 747 00:49:41,479 --> 00:49:43,346 Dog too. 748 00:49:43,348 --> 00:49:44,914 He says 749 00:49:44,916 --> 00:49:46,415 "what you do to me 750 00:49:46,417 --> 00:49:48,117 I do to you." 751 00:49:48,119 --> 00:49:50,553 And tajsone never bite him again. 752 00:49:50,555 --> 00:49:51,754 - Sure. 753 00:49:55,826 --> 00:49:57,059 Where are they now? 754 00:49:57,061 --> 00:49:59,061 Your, your mum and your dad? 755 00:50:00,697 --> 00:50:04,166 - They afraid something bad happen to us here. 756 00:50:04,168 --> 00:50:06,235 So they leave me with my grandfather 757 00:50:06,237 --> 00:50:08,204 and they go in donovich. 758 00:50:08,206 --> 00:50:09,438 - Hmm. 759 00:50:11,208 --> 00:50:13,776 - But he says they will come back when war is over. 760 00:50:13,778 --> 00:50:15,111 - Oh, sure. 761 00:50:16,813 --> 00:50:18,314 I'm sure. 762 00:50:21,718 --> 00:50:24,954 - He's even more awake now than he was before. 763 00:50:26,724 --> 00:50:28,691 - This won't be easy. 764 00:50:28,693 --> 00:50:31,327 He survived the war. 765 00:50:31,329 --> 00:50:33,062 - Nikola. 766 00:50:33,064 --> 00:50:35,398 If your ball is in house, where is? 767 00:50:36,867 --> 00:50:39,335 - In garage. - Garage? 768 00:50:39,337 --> 00:50:40,870 Vamonos, Sophie. 769 00:52:24,741 --> 00:52:28,043 Okay, let me go first. 770 00:52:28,045 --> 00:52:30,045 Stay right behind me. 771 00:53:33,076 --> 00:53:34,610 Oh, boy. 772 00:53:46,223 --> 00:53:48,257 - Where is the roof? 773 00:53:48,259 --> 00:53:50,259 - Out there somewhere. 774 00:53:53,196 --> 00:53:56,198 They blew it off from right there, you see? 775 00:53:56,200 --> 00:53:59,301 They leave an open tank of butane.. 776 00:53:59,303 --> 00:54:01,604 They light a fuse.. 777 00:54:01,606 --> 00:54:03,639 Close the windows, shut the door. 778 00:54:04,908 --> 00:54:06,408 Half an hour later 779 00:54:06,410 --> 00:54:08,210 pfft! 780 00:54:08,212 --> 00:54:09,578 Roof is gone. 781 00:54:10,747 --> 00:54:12,681 - Who? 782 00:54:12,683 --> 00:54:14,683 - Neighbors, probably. 783 00:54:18,722 --> 00:54:20,956 But before the war 784 00:54:20,958 --> 00:54:23,225 if you were a Muslim and your husband a serb.. 785 00:54:24,461 --> 00:54:26,295 Or the other way around 786 00:54:26,297 --> 00:54:28,297 it was no big deal. 787 00:54:32,135 --> 00:54:34,336 Then the war starts.. 788 00:54:34,338 --> 00:54:36,338 The lines are drawn. 789 00:54:38,642 --> 00:54:40,809 And now it's too dangerous to stay here. 790 00:54:43,146 --> 00:54:44,546 So.. 791 00:54:45,849 --> 00:54:48,017 You leave the kids with their grandparents.. 792 00:54:49,519 --> 00:54:52,421 And you go to the other side.. 793 00:54:52,423 --> 00:54:54,423 Where it's safer. 794 00:54:57,994 --> 00:55:00,596 But while you're away.. 795 00:55:03,266 --> 00:55:04,633 The neighbors blow up your house 796 00:55:04,635 --> 00:55:06,635 so you won't come back after the war. 797 00:55:07,704 --> 00:55:09,705 Hey, it could be worse. 798 00:55:10,974 --> 00:55:12,474 - What could be worse? 799 00:55:12,476 --> 00:55:14,943 - Putting a mine in the sofa in case you do come back. 800 00:55:19,115 --> 00:55:21,116 Let's move. 801 00:55:22,552 --> 00:55:24,053 - No. 802 00:55:55,919 --> 00:55:57,252 Mambru? 803 00:55:58,588 --> 00:56:00,589 I got it. 804 00:56:00,591 --> 00:56:02,591 - He's gonna be a happy kid. 805 00:56:13,871 --> 00:56:15,904 Wait! Wait! No! 806 00:56:15,906 --> 00:56:17,473 - Sorry. - Sophie, don't. 807 00:56:17,475 --> 00:56:19,475 - I'm so sorry. 808 00:56:24,048 --> 00:56:26,048 - Wait, Sophie. 809 00:56:27,384 --> 00:56:29,418 Don't turn around. 810 00:56:29,420 --> 00:56:31,420 - What? - Look at me. 811 00:56:32,255 --> 00:56:34,256 Look at me. 812 00:56:34,258 --> 00:56:35,924 Don't turn around. 813 00:56:37,394 --> 00:56:39,461 It's okay. - What - - 814 00:56:39,463 --> 00:56:41,663 - look at me. Come here. Come here. Come here. 815 00:56:41,665 --> 00:56:43,499 Come here.. Don't! Don't! Don't! 816 00:57:04,588 --> 00:57:06,555 - Nikola. 817 00:57:06,557 --> 00:57:08,357 Here's the ball. 818 00:57:08,359 --> 00:57:09,491 Mambru needs you inside. 819 00:57:31,080 --> 00:57:32,381 - Long enough. 820 00:57:33,817 --> 00:57:35,818 - Let's do it. 821 00:58:53,897 --> 00:58:55,163 There are soldiers. 822 00:58:57,166 --> 00:58:59,501 - Uh, copy that. Over. 823 00:58:59,503 --> 00:59:01,503 - Welcome to the Balkans! 824 00:59:05,875 --> 00:59:07,476 - Uh, hotel, hotel. 825 00:59:07,478 --> 00:59:09,978 This is Mike 1, come in. Over. 826 00:59:09,980 --> 00:59:12,047 - Mike 1, this is hotel, come in. 827 00:59:13,516 --> 00:59:15,250 - Hey. 828 00:59:15,252 --> 00:59:16,785 Tell them not to wash the car. 829 00:59:16,787 --> 00:59:19,555 We don't have any money. 830 00:59:19,557 --> 00:59:20,822 - They don't wanna wash the car. 831 00:59:20,824 --> 00:59:22,357 - I know they don't wanna wash the car. 832 00:59:22,359 --> 00:59:24,359 It's a joke. Tell them. 833 00:59:31,534 --> 00:59:32,868 Tell them. 834 00:59:56,359 --> 00:59:58,894 - Uh, we've been stopped at a local military checkpoint 835 00:59:58,896 --> 01:00:02,264 on the road to bjelane about 30 kilometers east, sector 6. 836 01:00:02,266 --> 01:00:03,899 - What's going on? - We are 6 people. 837 01:00:03,901 --> 01:00:05,701 4 expats. 838 01:00:05,703 --> 01:00:07,536 - Yeah, yeah. - What the hell was that? 839 01:00:07,538 --> 01:00:10,105 Ask them what the problem is. 840 01:00:17,213 --> 01:00:19,715 - Uh, he says the road is closed. We have to go back. 841 01:00:19,717 --> 01:00:20,882 - Why? 842 01:00:23,953 --> 01:00:28,090 - Uh, he says, uh, because we can't go through. 843 01:00:28,092 --> 01:00:30,092 - That explains everything. 844 01:00:32,128 --> 01:00:34,129 The road is closed. 845 01:00:38,668 --> 01:00:40,235 - Uh, Johnny cash? 846 01:00:41,704 --> 01:00:43,872 - Yeah, I think it's something else. 847 01:00:43,874 --> 01:00:45,407 - I'm walking over. 848 01:00:45,409 --> 01:00:47,275 - Can they stop us? 849 01:00:47,277 --> 01:00:48,877 - Looks like it. 850 01:00:48,879 --> 01:00:50,545 - According to the peace agreements, these guys 851 01:00:50,547 --> 01:00:52,848 should have been demobilized by now. 852 01:00:52,850 --> 01:00:55,050 - Oh, you wanna go and tell them? 853 01:00:55,052 --> 01:00:56,952 - Fine. 854 01:00:56,954 --> 01:00:58,320 - Hey.. 855 01:01:02,492 --> 01:01:04,726 Okay. 856 01:01:04,728 --> 01:01:07,262 Sophie, get behind the wheel. 857 01:01:07,264 --> 01:01:09,164 If I put my hands like this 858 01:01:09,166 --> 01:01:11,233 turn the car around and get the hell out of here. 859 01:01:22,211 --> 01:01:24,212 - What's the problem? - Why can't we go through? 860 01:01:27,283 --> 01:01:28,316 - Tell him we need to go through. 861 01:01:28,318 --> 01:01:30,318 We have to reach the base. 862 01:01:31,921 --> 01:01:33,088 - You can't. 863 01:01:33,090 --> 01:01:34,523 - Sorry, madam. - This is a war. 864 01:01:34,525 --> 01:01:36,758 - No, this is not. - War is over. 865 01:01:36,760 --> 01:01:38,694 There are peace talks underway. 866 01:01:38,696 --> 01:01:41,563 Cessation of hostilities. Do you understand? 867 01:01:45,668 --> 01:01:47,035 You haven't been informed. 868 01:01:48,471 --> 01:01:50,472 Who's your commanding officer? 869 01:01:54,744 --> 01:01:56,178 - Are those prisoners right behind me? 870 01:01:56,180 --> 01:01:58,313 - Yeah. 871 01:01:58,315 --> 01:02:00,182 - Do we know what they're doing with them? 872 01:02:00,184 --> 01:02:02,184 - I wouldn't want to be in their shoes. 873 01:02:08,858 --> 01:02:11,460 - Excuse me, uh.. 874 01:02:11,462 --> 01:02:15,230 Can you tell them, uh, if they need a hand with anything 875 01:02:15,232 --> 01:02:17,232 we are willing to help? 876 01:02:29,412 --> 01:02:30,912 - What did he say? 877 01:02:30,914 --> 01:02:32,547 - Nothing. - He says, uh, we have to go. 878 01:02:32,549 --> 01:02:34,549 The road is closed. 879 01:02:36,085 --> 01:02:38,019 - Okay. Okay. 880 01:02:38,021 --> 01:02:40,789 Ask them what time do they open the road. 881 01:02:40,791 --> 01:02:42,290 - I can't. 882 01:02:45,094 --> 01:02:47,095 - Why? - I can't. 883 01:02:53,803 --> 01:02:56,805 - Why? - He say that he knows my family in dabrica. 884 01:03:01,144 --> 01:03:02,978 - Do you have family in dabrica? 885 01:03:02,980 --> 01:03:04,646 - My brother. 886 01:03:06,849 --> 01:03:09,117 - Okay. I'm sorry. 887 01:03:09,119 --> 01:03:10,719 - Let's go. - Okay. 888 01:03:11,821 --> 01:03:14,122 Okay. We go! 889 01:03:41,218 --> 01:03:43,018 - We stumbled on to a little situation 890 01:03:43,020 --> 01:03:44,986 on the road to bjelane. 891 01:03:44,988 --> 01:03:47,122 20 prisoners, blue minibus. 892 01:03:47,124 --> 01:03:49,024 Looks like they're up to no good. 893 01:03:49,026 --> 01:03:51,293 Inform the blue helmets, tell them to go check it out 894 01:03:51,295 --> 01:03:53,261 and make sure everything is kosher. 895 01:03:53,263 --> 01:03:56,531 Location 30 kilometers east of dukovo. Over. 896 01:04:13,517 --> 01:04:15,517 - You know where we are? 897 01:04:16,886 --> 01:04:18,820 - I think so. 898 01:05:00,564 --> 01:05:02,931 Mike 2, this is Mike 1. Over. 899 01:05:02,933 --> 01:05:05,500 - Yeah, go ahead. - Yeah. The road isn't here. 900 01:05:05,502 --> 01:05:07,936 We should have seen it 4 kilometers back. Over. 901 01:05:07,938 --> 01:05:09,771 - That's not good. 902 01:05:09,773 --> 01:05:12,340 - Let's keep that hill in the sight. Uh, over. 903 01:05:36,365 --> 01:05:37,699 Cow? 904 01:05:39,201 --> 01:05:40,535 - Cow. 905 01:05:51,948 --> 01:05:53,548 Oh, man! 906 01:05:56,852 --> 01:05:58,053 Uff! 907 01:06:00,222 --> 01:06:01,823 That's fresh. 908 01:06:09,598 --> 01:06:11,766 - Fuck me. 909 01:06:11,768 --> 01:06:13,468 - What do you think? 910 01:06:13,470 --> 01:06:15,370 Go to the left? 911 01:06:15,372 --> 01:06:16,771 - Or right? 912 01:06:16,773 --> 01:06:18,073 - Or over it? 913 01:06:18,075 --> 01:06:20,075 This morning we went over one. 914 01:06:20,077 --> 01:06:22,077 - It worked. - What worked? 915 01:06:23,279 --> 01:06:25,580 - They always follow a pattern. 916 01:06:25,582 --> 01:06:28,016 - Maybe the pattern is to change pattern. 917 01:06:28,918 --> 01:06:31,119 And now it's underneath. 918 01:06:31,121 --> 01:06:33,121 That's what I would do if I were them. 919 01:06:33,123 --> 01:06:34,622 - If you were them, maybe you're thinking 920 01:06:34,624 --> 01:06:35,957 that we know what you're thinking 921 01:06:35,959 --> 01:06:37,959 and then you'd go on the side. 922 01:06:40,062 --> 01:06:42,364 - It was dragged here. 923 01:06:42,366 --> 01:06:43,898 - Excuse me? 924 01:06:43,900 --> 01:06:46,768 - The cow. - It was dragged from here. 925 01:06:46,770 --> 01:06:49,270 - You mean it's from somewhere else? 926 01:06:49,272 --> 01:06:50,705 - Yeah, it was brought here. 927 01:06:52,274 --> 01:06:55,443 - The cow? - Yeah, the cow, the cow. 928 01:06:55,445 --> 01:06:58,446 Okay, b, go ahead and inform on our position. 929 01:06:58,448 --> 01:07:00,648 We're gonna have to spend the night here. 930 01:07:00,650 --> 01:07:03,251 - With the cow? - With the cow. 931 01:07:03,253 --> 01:07:04,753 - You're kidding me, right? 932 01:07:04,755 --> 01:07:06,221 - You're not going to drive over this one? 933 01:07:06,223 --> 01:07:08,456 - No, this is a different breed of cow. 934 01:07:08,458 --> 01:07:09,824 - Isn't there another way? 935 01:07:09,826 --> 01:07:11,726 Also, it is a possibility it could have just died? 936 01:07:11,728 --> 01:07:14,129 - Everybody, listen up! 937 01:07:14,131 --> 01:07:16,197 We're gonna move the cars back 10 meters 938 01:07:16,199 --> 01:07:19,534 and nobody strays from the cars without my permission. 939 01:07:19,536 --> 01:07:21,536 Nikola, the ball stays in the car. 940 01:07:21,538 --> 01:07:23,071 - We can't stop like this in the middle of the night. 941 01:07:23,073 --> 01:07:25,073 We have to keep going. I'm already cold! 942 01:07:25,075 --> 01:07:27,475 Can we go back or something and make.. 943 01:07:30,646 --> 01:07:32,113 - Go, get it. 944 01:07:32,115 --> 01:07:34,115 If you don't blow up, we keep driving. 945 01:07:37,653 --> 01:07:38,987 Well? 946 01:07:41,123 --> 01:07:43,124 Come on, get in the car. 947 01:07:48,731 --> 01:07:50,598 - We are in quadrant 3. 948 01:07:50,600 --> 01:07:52,333 A country road 949 01:07:52,335 --> 01:07:55,070 about 14 kilometers east of dukovo. 950 01:07:55,072 --> 01:07:56,337 We are 6 people. 951 01:07:56,339 --> 01:08:00,408 4 expats and 2 locals, the interpreter and a boy. 952 01:08:00,410 --> 01:08:02,410 - Do you have enough supplies? 953 01:08:03,379 --> 01:08:05,513 - Uh, Roger that, hotel. 954 01:08:05,515 --> 01:08:08,583 We have enough water, uh, some sardines 955 01:08:08,585 --> 01:08:11,386 various other ngo tin can delicacies. 956 01:08:11,388 --> 01:08:13,922 We could really use a pizza, however. 957 01:08:13,924 --> 01:08:16,191 Do you happen to know of a place that delivers? Over. 958 01:08:18,661 --> 01:08:20,395 - Can you repeat that? 959 01:08:20,397 --> 01:08:23,031 - I said we have sufficient supplies. Over. 960 01:08:23,033 --> 01:08:24,365 - Okay, I'll.. 961 01:08:41,584 --> 01:08:43,585 - How are you doing? 962 01:08:46,922 --> 01:08:48,923 - I can't stop thinking about them. 963 01:08:50,292 --> 01:08:52,160 The 3 of them. 964 01:08:52,162 --> 01:08:54,429 I imagine them together in that house. 965 01:08:57,700 --> 01:08:59,534 Is that normal? 966 01:09:06,809 --> 01:09:08,209 - Forget them. 967 01:09:09,111 --> 01:09:10,778 They're gone. 968 01:09:15,117 --> 01:09:17,285 - What are we going to do? 969 01:09:17,287 --> 01:09:18,553 - Nothing. 970 01:09:19,755 --> 01:09:21,256 We keep going. 971 01:09:23,058 --> 01:09:25,059 Don't think about it. 972 01:09:26,862 --> 01:09:28,863 You'll end up going home. 973 01:09:31,734 --> 01:09:33,635 Forget what's happened 974 01:09:33,637 --> 01:09:35,637 or what's gonna happen. 975 01:09:37,606 --> 01:09:40,275 Focus on what's happening now. 976 01:09:40,277 --> 01:09:41,109 Have some. 977 01:09:44,680 --> 01:09:46,681 The rest doesn't exist here. 978 01:09:48,050 --> 01:09:49,717 Maybe back home.. 979 01:09:50,920 --> 01:09:52,420 But not here. 980 01:09:53,856 --> 01:09:55,356 - Mambru! 981 01:09:57,026 --> 01:09:58,927 Your girlfriend called the base! 982 01:09:58,929 --> 01:10:00,929 Apparently it's urgent! 983 01:10:02,698 --> 01:10:05,433 Mambru, did you hear me? 984 01:10:05,435 --> 01:10:08,069 Your girl - - - I heard. I heard. 985 01:10:12,174 --> 01:10:14,175 You have to work on it. 986 01:10:15,010 --> 01:10:16,477 Trust me. 987 01:10:28,457 --> 01:10:31,426 Where do you think you are? At a barbecue? 988 01:10:31,428 --> 01:10:33,728 Hotel, this is mambru. 989 01:10:33,730 --> 01:10:36,331 Did she say why it was urgent? Over. 990 01:10:36,333 --> 01:10:39,000 - Negative. Just to call her. - Over and out. 991 01:10:44,039 --> 01:10:47,008 - What's going on, Sarah? 992 01:10:47,010 --> 01:10:48,676 Yes, she is. 993 01:10:51,013 --> 01:10:53,615 What a coincidence, huh? 994 01:10:53,617 --> 01:10:56,251 Yes, she told me you guys ran into each other. 995 01:10:56,253 --> 01:10:58,253 So what's going on? 996 01:10:59,355 --> 01:11:00,688 Hmm? 997 01:11:02,658 --> 01:11:04,025 Whichever. 998 01:11:05,261 --> 01:11:07,262 I mean, does it matter? 999 01:11:08,797 --> 01:11:10,298 Either one. 1000 01:11:11,367 --> 01:11:13,101 The second one. 1001 01:11:14,303 --> 01:11:15,670 Uh, salmon. 1002 01:11:17,306 --> 01:11:19,240 No, it's not that I don't care. 1003 01:11:19,242 --> 01:11:21,542 I totally do. 1004 01:11:21,544 --> 01:11:23,945 I trust you, which is different. 1005 01:11:28,517 --> 01:11:30,518 - Where is damir's coffee? 1006 01:11:33,088 --> 01:11:34,255 Thank you. 1007 01:11:39,762 --> 01:11:41,929 - What about his parents? - Won't they be worried? 1008 01:11:43,432 --> 01:11:44,932 - They won't be worried. 1009 01:11:44,934 --> 01:11:47,935 - Well, he's just a kid and you're keeping him all night. 1010 01:11:47,937 --> 01:11:51,239 - He lives in bjelani with his grandfather. He says it's no problem - - 1011 01:11:51,241 --> 01:11:53,574 - what he said doesn't matter. He's a minor. 1012 01:11:55,411 --> 01:11:58,279 What would you say if he were your son? 1013 01:11:58,281 --> 01:12:01,683 Some people take him and bring him back the next day. 1014 01:12:01,685 --> 01:12:03,151 Well? 1015 01:12:03,153 --> 01:12:05,853 What would any normal person think? 1016 01:12:05,855 --> 01:12:09,023 - That there was a problem at the checkpoint? 1017 01:12:09,025 --> 01:12:10,958 - I said normal, b, you don't count. 1018 01:12:12,361 --> 01:12:15,096 - B, did you know that Katya came all the way here 1019 01:12:15,098 --> 01:12:17,598 to close the mission and send us home? 1020 01:12:17,600 --> 01:12:20,935 - What home? - Exactly. What home? 1021 01:12:22,104 --> 01:12:24,339 That's the problem. 1022 01:12:24,341 --> 01:12:27,241 A home, b. Normal with walls. 1023 01:12:27,243 --> 01:12:29,911 That isn't bombed out. Have you got one of those? 1024 01:12:29,913 --> 01:12:32,780 Wife, children, friends. 1025 01:12:32,782 --> 01:12:35,750 A dog. Someone waiting for you somewhere? 1026 01:12:35,752 --> 01:12:37,652 - Yeah, I got plenty of people waiting for me. 1027 01:12:37,654 --> 01:12:39,487 - Plenty. How many? 1028 01:12:41,690 --> 01:12:43,624 - Hookers don't count. 1029 01:12:43,626 --> 01:12:46,160 - Hookers don't count? - No, they don't. 1030 01:12:46,162 --> 01:12:48,663 I mean, emotional bonds. 1031 01:12:48,665 --> 01:12:50,798 Have you got any? 1032 01:12:50,800 --> 01:12:52,233 - Emotional bonds. 1033 01:12:57,039 --> 01:12:59,173 I'll have to think about it. 1034 01:12:59,175 --> 01:13:00,808 - You guys spend so much time around here 1035 01:13:00,810 --> 01:13:03,244 you forget what real life is like. 1036 01:13:03,246 --> 01:13:06,147 Look, I don't wanna kick you out of here. 1037 01:13:06,149 --> 01:13:08,182 I just wanna do my job. 1038 01:13:08,184 --> 01:13:10,385 For that, I have to get to the base. 1039 01:13:10,387 --> 01:13:12,453 Is that too much to ask? 1040 01:13:14,423 --> 01:13:16,858 - Where are you going? - I need to pee. 1041 01:13:16,860 --> 01:13:19,193 - What did I say? - Nobody strays. 1042 01:13:35,979 --> 01:13:39,614 Damir, what are you looking at? 1043 01:13:39,616 --> 01:13:41,616 Show some respect for your colleagues! 1044 01:13:57,733 --> 01:13:59,901 - Internal affairs is moving. 1045 01:14:01,937 --> 01:14:03,771 You noticed, right? 1046 01:14:03,773 --> 01:14:06,073 - What? - Her panties. 1047 01:14:07,042 --> 01:14:09,177 - They were black. - So? 1048 01:14:10,446 --> 01:14:13,448 - So nobody wears black panties to a war 1049 01:14:13,450 --> 01:14:15,683 unless they're expecting something. 1050 01:14:15,685 --> 01:14:18,252 - Where did you hear that? 1051 01:14:18,254 --> 01:14:21,189 - You gotta bang her. - It's no big deal. 1052 01:14:21,191 --> 01:14:24,158 She'll soften up a bit, she writes a favorable report 1053 01:14:24,160 --> 01:14:25,626 and everybody be happy. 1054 01:14:25,628 --> 01:14:26,794 Sophie agrees. 1055 01:14:26,796 --> 01:14:28,696 - Oh, you two talked about it? 1056 01:14:28,698 --> 01:14:30,131 - We don't even need to. 1057 01:14:30,133 --> 01:14:31,566 We understand each other without talking. 1058 01:14:31,568 --> 01:14:33,501 It's non-verbal communication. 1059 01:14:33,503 --> 01:14:35,703 - This morning your communication was pretty verbal. 1060 01:14:35,705 --> 01:14:37,238 - We're pass that. 1061 01:14:40,175 --> 01:14:42,944 And I have been tilling the soil for you. 1062 01:14:44,279 --> 01:14:46,547 - What soil? - With Katya. 1063 01:14:47,616 --> 01:14:49,784 I told her that, you know 1064 01:14:49,786 --> 01:14:53,521 from time to time, you... Talk about her.. 1065 01:14:53,523 --> 01:14:55,523 All affectionate. 1066 01:14:57,893 --> 01:14:59,760 - That's not true. - I know it's not true. 1067 01:14:59,762 --> 01:15:01,529 It's a trick. 1068 01:15:01,531 --> 01:15:03,531 We want her happy. 1069 01:15:04,500 --> 01:15:05,766 Can't you just slip her one? 1070 01:15:05,768 --> 01:15:08,402 I - - it's not like I'm asking you to fuck damir. 1071 01:15:08,404 --> 01:15:10,872 - B.. 1072 01:15:10,874 --> 01:15:12,940 I have a girlfriend. 1073 01:15:14,576 --> 01:15:16,377 - Yeah. - She's hot. 1074 01:15:16,379 --> 01:15:18,279 You had a thing with her before. 1075 01:15:18,281 --> 01:15:20,081 It's a relapse. 1076 01:15:20,083 --> 01:15:23,184 It's like smoking again. It's totally understandable. 1077 01:15:23,186 --> 01:15:25,353 Uh, she writes a terrible report about us.. 1078 01:15:26,722 --> 01:15:28,723 We gotta go home. What then? 1079 01:15:29,892 --> 01:15:32,527 Who helps the people then? Huh? 1080 01:15:32,529 --> 01:15:34,762 You even think about that? No. 1081 01:15:34,764 --> 01:15:36,564 You're being selfish. 1082 01:15:36,566 --> 01:15:38,432 You gotta fuck her.. 1083 01:15:38,434 --> 01:15:40,434 For the Bosnian people! 1084 01:15:41,937 --> 01:15:43,871 Make a sacrifice.. 1085 01:15:43,873 --> 01:15:45,873 For the humanitarian cause. 1086 01:15:47,209 --> 01:15:49,310 She won't say no. 1087 01:15:50,178 --> 01:15:51,846 Hey. Hey. 1088 01:15:53,415 --> 01:15:55,249 - I'm serious. - Mmm. 1089 01:16:27,449 --> 01:16:29,450 Did he fall asleep? 1090 01:16:32,154 --> 01:16:34,922 - He says when he grows up, he wants to be an aid worker. 1091 01:16:34,924 --> 01:16:36,724 - Tell him how much we make 1092 01:16:36,726 --> 01:16:39,160 he'll change his mind real fast. 1093 01:16:39,162 --> 01:16:40,394 Pay no attention. 1094 01:16:40,396 --> 01:16:42,997 He'll tell the soldiers he wants to be a soldier. 1095 01:16:42,999 --> 01:16:44,865 These journalists, he wants to be a journalist. 1096 01:16:44,867 --> 01:16:46,334 - Have you guys seen my notebook 1097 01:16:46,336 --> 01:16:47,902 or did you throw that away too, mambru? 1098 01:16:47,904 --> 01:16:49,337 - He would tell Katya he wants to.. 1099 01:16:49,339 --> 01:16:52,173 Hey, Katya, what is it that you do now exactly, Katya? 1100 01:16:53,375 --> 01:16:56,677 - Conflict evaluation and analysis. 1101 01:16:56,679 --> 01:16:59,647 - Forget that. He don't wanna tell anyone he wants to do that. 1102 01:16:59,649 --> 01:17:01,649 I don't even know what that is. 1103 01:17:03,719 --> 01:17:05,519 - Is he hitting on you? 1104 01:17:05,521 --> 01:17:07,521 Watch out. He always hits on the new ones. 1105 01:17:07,523 --> 01:17:10,424 - I know that. - We all do. 1106 01:17:10,426 --> 01:17:11,892 - You all know what? 1107 01:17:11,894 --> 01:17:13,494 - That you always do that. 1108 01:17:13,496 --> 01:17:15,196 They warn us. 1109 01:17:15,198 --> 01:17:16,731 - Was it in your mission briefing? 1110 01:17:16,733 --> 01:17:18,633 - Under potential hazards. 1111 01:17:18,635 --> 01:17:20,901 - Along with mines and drunken soldiers? 1112 01:17:20,903 --> 01:17:22,870 - Right above it. 1113 01:17:22,872 --> 01:17:24,872 You should read them. 1114 01:17:26,074 --> 01:17:27,708 - I will now. 1115 01:17:32,314 --> 01:17:34,315 - That's me a few years ago. 1116 01:17:36,718 --> 01:17:38,886 Does she have a boyfriend? 1117 01:17:38,888 --> 01:17:40,521 - I don't know. 1118 01:17:40,523 --> 01:17:42,323 - No, of course not. 1119 01:17:42,325 --> 01:17:43,658 How convenient. 1120 01:17:44,760 --> 01:17:46,227 Ask her. 1121 01:17:46,229 --> 01:17:48,529 Maybe she's got a photo of him in her wallet. 1122 01:17:50,666 --> 01:17:52,800 Have you got one of Sarah's? 1123 01:17:52,802 --> 01:17:55,336 - What do you care? - You didn't before. 1124 01:17:57,072 --> 01:17:59,073 - How do you know? 1125 01:18:00,175 --> 01:18:02,443 - You didn't. 1126 01:18:02,445 --> 01:18:04,745 - Did you look in my wallet? - That's not the point right now. 1127 01:18:04,747 --> 01:18:08,315 The point is whether or not you had one. And you didn't. 1128 01:18:08,317 --> 01:18:10,317 - Did you look in my wallet? 1129 01:18:11,219 --> 01:18:12,820 - So what if I did? 1130 01:18:12,822 --> 01:18:14,288 I was looking for something else. 1131 01:18:14,290 --> 01:18:15,990 - Like what? - Your passport. 1132 01:18:15,992 --> 01:18:19,193 - I don't remember. - Unbelievable. 1133 01:18:19,195 --> 01:18:20,628 You looked in my wallet! 1134 01:18:20,630 --> 01:18:22,963 - You hid that you had a girlfriend from me. 1135 01:18:22,965 --> 01:18:25,199 - I never hid anything from you. 1136 01:18:27,636 --> 01:18:29,503 It just never came up. 1137 01:18:29,505 --> 01:18:31,772 I never said I didn't have a girlfriend. 1138 01:18:31,774 --> 01:18:33,274 - I talked to you about my boyfriend. 1139 01:18:33,276 --> 01:18:35,910 - Non-stop. - I left him for you. 1140 01:18:35,912 --> 01:18:37,912 - Nobody asked you to. 1141 01:18:39,681 --> 01:18:42,183 Did I ask you to leave him? 1142 01:18:42,185 --> 01:18:43,684 Did I? 1143 01:18:45,887 --> 01:18:47,988 - What's wrong with men? 1144 01:18:47,990 --> 01:18:49,623 You know, it's normal. 1145 01:18:49,625 --> 01:18:51,025 You talk about your girlfriend. 1146 01:18:51,027 --> 01:18:53,027 You carry her photo in your wallet. 1147 01:18:54,129 --> 01:18:55,563 What are you so ashamed of? 1148 01:18:55,565 --> 01:18:57,031 Is it that hard to just admit it? 1149 01:18:57,033 --> 01:18:59,600 - Okay! I have a girlfriend! 1150 01:18:59,602 --> 01:19:01,602 Yeah, I have a girlfriend. 1151 01:19:02,938 --> 01:19:04,238 Here. 1152 01:19:07,709 --> 01:19:09,977 Here is a picture of my girlfriend. 1153 01:19:15,217 --> 01:19:17,485 Yeah, I have a girlfriend. 1154 01:19:22,424 --> 01:19:23,924 Here. 1155 01:19:25,927 --> 01:19:28,262 Go ahead and tell the world I have a girlfriend. 1156 01:19:28,264 --> 01:19:30,865 Who wants to see a picture of my girlfriend? 1157 01:19:30,867 --> 01:19:33,968 - Is she naked? - No, she's not naked. 1158 01:19:33,970 --> 01:19:37,037 Normal people don't carry naked photos of their girlfriend. 1159 01:19:37,039 --> 01:19:38,372 - Damir does. 1160 01:19:39,374 --> 01:19:40,541 - You looked in my wallet? 1161 01:19:40,543 --> 01:19:43,244 - I - - I was looking for your passport, uh.. 1162 01:19:48,016 --> 01:19:50,184 - Can't see her very well. - It's blurry. 1163 01:19:51,586 --> 01:19:54,121 - You can see her just fine. 1164 01:19:54,123 --> 01:19:57,158 What? You want me to carry around a poster of her? 1165 01:19:58,260 --> 01:20:00,194 - You tricked me, mambru 1166 01:20:00,196 --> 01:20:02,196 and I believed you. 1167 01:20:08,203 --> 01:20:10,404 - It wouldn't have made any difference. 1168 01:20:12,674 --> 01:20:14,675 You think I lied to you.. 1169 01:20:15,744 --> 01:20:17,344 But I didn't. 1170 01:20:19,047 --> 01:20:20,347 Here. 1171 01:20:28,790 --> 01:20:30,791 It was nobody's fault. 1172 01:20:31,993 --> 01:20:35,663 Our relationship... Had a blind spot. 1173 01:20:37,098 --> 01:20:38,966 Yeah, like a car. 1174 01:20:38,968 --> 01:20:41,669 Something we couldn't see, that's all. 1175 01:20:41,671 --> 01:20:43,838 - You mean... Your wife? 1176 01:20:43,840 --> 01:20:46,006 - Don't call my wife a blind spot. 1177 01:20:46,008 --> 01:20:48,042 - I didn't, you did. - I didn't mean her. 1178 01:20:48,044 --> 01:20:49,476 I was just giving an example. 1179 01:20:49,478 --> 01:20:51,912 Besides she's not my wife. 1180 01:20:51,914 --> 01:20:53,447 We're not married! 1181 01:20:53,449 --> 01:20:55,316 - See? - You're denying here again. 1182 01:20:55,318 --> 01:20:57,218 - Please, can you guys go somewhere else? 1183 01:20:57,220 --> 01:20:59,220 I'm trying to go to sleep here. 1184 01:21:00,589 --> 01:21:02,122 - Shh! 1185 01:21:04,259 --> 01:21:06,560 No, we can't! 1186 01:21:06,562 --> 01:21:08,562 There are mines! 1187 01:21:46,702 --> 01:21:48,469 - What? What? What? What? 1188 01:21:48,471 --> 01:21:50,004 What the fuck? 1189 01:21:52,775 --> 01:21:54,842 - Oh, my god. Jesus. 1190 01:21:54,844 --> 01:21:56,844 - Oh, shit, you scared me. 1191 01:21:57,879 --> 01:21:59,980 Mambru, wake up. Wake up. Wake up. 1192 01:22:01,349 --> 01:22:03,984 Mambru, follow the granny. 1193 01:22:05,353 --> 01:22:07,054 Follow the granny. 1194 01:22:07,056 --> 01:22:09,323 Trust me, follow the granny. 1195 01:22:09,325 --> 01:22:10,925 - 10-4, b. 10-4. 1196 01:22:12,127 --> 01:22:14,128 - It's just a cow. 1197 01:22:16,432 --> 01:22:18,432 Oh, my god, I'm sorry. 1198 01:22:32,948 --> 01:22:35,282 - Not too close, not too close. 1199 01:22:43,426 --> 01:22:45,159 - Okay. 1200 01:22:54,437 --> 01:22:56,437 - Just don't look. 1201 01:22:56,439 --> 01:22:57,871 Don't look. 1202 01:23:13,856 --> 01:23:15,155 - Yay! 1203 01:23:18,194 --> 01:23:20,928 - I was right. It was left! 1204 01:24:07,142 --> 01:24:09,076 - It's my grandfather. 1205 01:24:11,179 --> 01:24:14,248 - Uh, b, tell damir to get over here. 1206 01:24:36,304 --> 01:24:38,772 Oprostite. Excuse me. 1207 01:24:38,774 --> 01:24:41,308 It's our fault. 1208 01:24:41,310 --> 01:24:43,243 Tell him the road was closed. 1209 01:24:44,747 --> 01:24:46,747 - We couldn't make it back last night. 1210 01:24:47,682 --> 01:24:49,683 And Nikola behaved very well. 1211 01:24:54,189 --> 01:24:55,856 Uh.. 1212 01:24:55,858 --> 01:24:59,193 Tell him, uh, that Nikola took us to his house in dukovo. 1213 01:25:10,271 --> 01:25:13,173 - He asks if boy went into the house. 1214 01:25:15,510 --> 01:25:17,778 - No, he didn't. I did. 1215 01:25:27,188 --> 01:25:28,455 - Nikola. 1216 01:25:44,672 --> 01:25:47,241 - Ask him if he knows what happened to his parents. 1217 01:25:57,352 --> 01:25:58,852 - He knows. 1218 01:26:01,890 --> 01:26:03,891 - When he will tell him? 1219 01:26:08,163 --> 01:26:09,730 - When war stops. 1220 01:26:11,733 --> 01:26:13,433 When time comes. 1221 01:26:43,865 --> 01:26:46,233 - Let's go, let's go. - Let's free some space here. 1222 01:26:47,803 --> 01:26:49,803 Okay, okay, okay. Let's go. 1223 01:27:03,184 --> 01:27:04,484 - Make sure you send a postcard. 1224 01:27:08,756 --> 01:27:10,190 - Oh, yeah. 1225 01:27:11,726 --> 01:27:13,560 - Here we are! 1226 01:27:13,562 --> 01:27:16,230 The war plumbers. 1227 01:27:16,232 --> 01:27:18,765 Unclogging pipes! 1228 01:27:18,767 --> 01:27:22,502 You know, maybe I should be moving along somewhere. 1229 01:27:22,504 --> 01:27:23,870 Maybe Katya was right. 1230 01:27:23,872 --> 01:27:25,672 I should find a wife 1231 01:27:25,674 --> 01:27:28,075 and have 2 and half kids. 1232 01:27:28,077 --> 01:27:31,345 - Settle down. - Fuck all that. 1233 01:27:31,347 --> 01:27:33,513 This is your home. 1234 01:27:33,515 --> 01:27:35,082 I mean.. 1235 01:27:35,084 --> 01:27:38,085 Or wherever, people need your help, b. 1236 01:27:39,220 --> 01:27:41,722 That's your family. 1237 01:27:41,724 --> 01:27:44,291 The family that waits for you. 1238 01:27:44,293 --> 01:27:46,627 Misses you. 1239 01:27:46,629 --> 01:27:49,630 How many people can say.. 1240 01:27:49,632 --> 01:27:53,667 They are missed by people they've never met before, huh? 1241 01:27:53,669 --> 01:27:55,002 Not many. 1242 01:27:55,970 --> 01:27:57,471 Not many. 1243 01:28:04,879 --> 01:28:06,680 Okay. 1244 01:28:06,682 --> 01:28:07,814 Pull. 1245 01:28:07,816 --> 01:28:09,149 - Slowly! 1246 01:28:24,533 --> 01:28:26,533 Allez, come on up, Romeo. 1247 01:28:41,149 --> 01:28:43,750 - Whoa, whoa! What? 1248 01:28:43,752 --> 01:28:45,118 Sophie! 1249 01:28:47,488 --> 01:28:48,889 Sophie! 1250 01:28:51,526 --> 01:28:53,060 What's going on? 1251 01:29:22,423 --> 01:29:25,325 Wh - - what's the problem? 1252 01:29:25,327 --> 01:29:27,828 - Are you in charge here? 1253 01:29:27,830 --> 01:29:29,062 - Yes, I am. 1254 01:29:29,064 --> 01:29:32,399 - Yeah, I have a request from, uh, ri - - richa.. 1255 01:29:32,401 --> 01:29:34,968 - Uh, Richardson? - It's Richard. 1256 01:29:34,970 --> 01:29:36,870 - Oh, yes. Sophie Richard. 1257 01:29:36,872 --> 01:29:39,005 "It says," inspection request 1258 01:29:39,007 --> 01:29:42,309 uh, explosives." 1259 01:29:42,311 --> 01:29:45,078 You must abandon the extraction of that corpse immediately. 1260 01:29:45,080 --> 01:29:47,581 - It could be mined. - But it's not. 1261 01:29:49,050 --> 01:29:51,184 - May I? - Sure. 1262 01:29:52,954 --> 01:29:55,255 - That's a mistake. 1263 01:29:55,257 --> 01:29:57,557 We've searched that well inside out. 1264 01:29:57,559 --> 01:30:00,193 There are no explosives in there. It's all clear. 1265 01:30:00,195 --> 01:30:03,930 - Well, you may not be aware of it, sir, but this is a red zone. 1266 01:30:03,932 --> 01:30:05,799 There's been some changes of jurisdiction 1267 01:30:05,801 --> 01:30:08,835 and we handed everything over to the local authorities. 1268 01:30:08,837 --> 01:30:12,839 So mined or not, removing that dead body is illegal. - I can't believe this. 1269 01:30:12,841 --> 01:30:15,709 - But it's a basic sanitary service. 1270 01:30:15,711 --> 01:30:16,910 I mean, with all due respect, sir 1271 01:30:16,912 --> 01:30:18,779 it wouldn't matter if it were a pig. 1272 01:30:18,781 --> 01:30:20,614 - Abandon the extraction immediately. 1273 01:30:20,616 --> 01:30:22,482 You need a judge present to do what you're doing. 1274 01:30:22,484 --> 01:30:25,018 - A judge? - Yes, a judge. 1275 01:30:25,020 --> 01:30:27,421 The area is now under civil jurisdiction. 1276 01:30:27,423 --> 01:30:29,222 It's all here in the peace agreements. 1277 01:30:29,224 --> 01:30:30,624 We must all respect procedure. 1278 01:30:30,626 --> 01:30:32,125 - Where the hell are we gonna find a judge? 1279 01:30:32,127 --> 01:30:33,693 - We will provide a judge. 1280 01:30:33,695 --> 01:30:35,162 Just notify the local authorities. 1281 01:30:35,164 --> 01:30:37,030 Respect protocol. 1282 01:30:37,032 --> 01:30:39,232 It's not your responsibility to solve everything. 1283 01:30:39,234 --> 01:30:41,835 - Can't you make an exception? - The people here need water. 1284 01:30:41,837 --> 01:30:43,770 - Just abandon the extraction from my request. 1285 01:30:43,772 --> 01:30:46,473 Let us do our job. You might be generating a conflict. 1286 01:30:46,475 --> 01:30:48,542 - But there already is a conflict here. 1287 01:30:48,544 --> 01:30:50,777 If we do not clean the water, we won't need 1 judge 1288 01:30:50,779 --> 01:30:52,779 we'll need 20 judges. 1289 01:30:52,781 --> 01:30:54,281 - We cannot make any exceptions, ma'am. 1290 01:30:54,283 --> 01:30:56,249 It's all written in the peace agreements 1291 01:30:56,251 --> 01:30:59,186 and it must be respected by all parties in conflict. 1292 01:30:59,188 --> 01:31:02,289 It's very simple. You cannot touch dead bodies. 1293 01:31:19,574 --> 01:31:21,441 - Give me that rope. 1294 01:31:21,443 --> 01:31:23,076 That's our rope. 1295 01:31:23,078 --> 01:31:25,412 Give it to me! Don't take it. 1296 01:31:27,081 --> 01:31:28,415 You do nothing here! 1297 01:31:28,417 --> 01:31:30,817 United nothing! You're nothing! 1298 01:31:30,819 --> 01:31:32,686 - I understand your reasoning 1299 01:31:32,688 --> 01:31:34,554 but there's nothing else we can do. 1300 01:31:34,556 --> 01:31:37,457 We understand that your work is very important here. 1301 01:31:37,459 --> 01:31:39,693 Remember, we are on the same side. 1302 01:31:39,695 --> 01:31:41,695 Stay out of trouble. 1303 01:32:07,522 --> 01:32:09,055 - I'm sorry. 1304 01:32:52,400 --> 01:32:54,668 - Psst! Psst! 1305 01:32:57,605 --> 01:32:59,272 Excuse me! 1306 01:33:01,709 --> 01:33:03,977 Excuse me. 1307 01:33:06,480 --> 01:33:07,781 May I see the ball? 1308 01:33:10,185 --> 01:33:11,384 - Huh? 1309 01:33:12,420 --> 01:33:14,020 Is that the ball? 1310 01:33:15,122 --> 01:33:17,591 Let me see the ball. Let me see.. 1311 01:33:17,593 --> 01:33:19,025 - Ooh! 1312 01:33:25,566 --> 01:33:27,067 - What's he doing? 1313 01:33:29,737 --> 01:33:31,571 - No, I just wanna see the ball. 1314 01:33:31,573 --> 01:33:33,173 No, no, no, no. 1315 01:33:35,710 --> 01:33:37,077 Huh? 1316 01:33:42,016 --> 01:33:44,017 This is not your ball! 1317 01:33:54,662 --> 01:33:56,663 Get out of my face! 1318 01:34:00,635 --> 01:34:04,170 - He says, uh, Nikola sold it to them for $10. 1319 01:34:10,311 --> 01:34:12,145 - Bullshit. 1320 01:34:12,147 --> 01:34:13,613 Bullshit. 1321 01:34:18,919 --> 01:34:20,954 - Hey, Nikola! 1322 01:34:20,956 --> 01:34:22,956 Did you sell the ball? 1323 01:34:24,992 --> 01:34:26,493 Yeah? 1324 01:35:06,133 --> 01:35:07,667 - Does it hurt? 1325 01:35:08,569 --> 01:35:10,136 - Nope. 1326 01:35:17,678 --> 01:35:19,679 I thought you wanted that ball. 1327 01:35:21,615 --> 01:35:23,149 - I need money. 1328 01:35:24,952 --> 01:35:26,886 - What for? 1329 01:35:26,888 --> 01:35:29,389 - To go and see my parents in donovich. 1330 01:35:33,794 --> 01:35:35,762 I have a friend. 1331 01:35:35,764 --> 01:35:39,132 I pay, he takes me where they are. 1332 01:35:39,134 --> 01:35:41,735 I have $40, only need 10 more. 1333 01:35:45,506 --> 01:35:47,640 - You can't do that. - Yes, I can. 1334 01:35:47,642 --> 01:35:49,542 He has brother at checkpoint. 1335 01:35:49,544 --> 01:35:52,212 - You pay, you go. - You can't. 1336 01:35:52,214 --> 01:35:53,646 It's too dangerous. 1337 01:35:53,648 --> 01:35:57,050 - Not dangerous. You pay, all is possible here. 1338 01:35:58,986 --> 01:36:00,987 - You can't do that. 1339 01:36:37,091 --> 01:36:38,758 Here's a $100. 1340 01:36:41,061 --> 01:36:43,029 On one condition. 1341 01:36:43,031 --> 01:36:45,532 You take your grandfather on this trip. 1342 01:36:52,840 --> 01:36:55,175 Now put it in your pocket. 1343 01:36:55,177 --> 01:36:57,177 Put it in your pocket. 1344 01:37:11,959 --> 01:37:14,661 - Fat fucker. 1345 01:37:29,643 --> 01:37:32,812 - Mike 1, Mike 1. Hotel here. - Come in, please. 1346 01:37:35,015 --> 01:37:37,784 - This is Mike 1, come in. Over. 1347 01:37:37,786 --> 01:37:39,986 - We have a problem, mambru, in karaula 1348 01:37:39,988 --> 01:37:41,921 at the refugee camp. 1349 01:37:41,923 --> 01:37:43,823 The latrines are flooded, somebody should go 1350 01:37:43,825 --> 01:37:45,825 check it out. Over. 1351 01:37:48,662 --> 01:37:51,865 - Uh, should we go straight there? Over. 1352 01:37:51,867 --> 01:37:53,466 - I think you'd better. 1353 01:37:53,468 --> 01:37:55,735 There are 8000 refugees there. 1354 01:37:55,737 --> 01:37:57,871 That's a lot of latrines. Over. 1355 01:37:59,306 --> 01:38:01,608 - Okay, we're on our way. 1356 01:38:01,610 --> 01:38:03,009 Over and out. 1357 01:38:08,182 --> 01:38:09,515 - I'm sorry. 1358 01:38:10,484 --> 01:38:12,285 - No problem. 1359 01:38:12,287 --> 01:38:15,455 I'm curious to see if you guys actually fix something here. 1360 01:38:20,060 --> 01:38:21,895 - That camp was built in a big hurry. 1361 01:38:21,897 --> 01:38:24,163 They got the drainage wrong there. 1362 01:38:24,165 --> 01:38:27,100 The ditches must have collapsed and all the waste overflows 1363 01:38:27,102 --> 01:38:30,336 so we're probably looking at a swimming pool of shit. 1364 01:38:30,338 --> 01:38:33,573 That'll make the well look like a mountain spring. 1365 01:38:34,575 --> 01:38:36,843 - A perfect day. - Yeah. 1366 01:38:36,845 --> 01:38:39,812 - Hey, your first flooded latrines are important too, Sophie. 1367 01:38:39,814 --> 01:38:41,814 You never forget them either. 1368 01:38:45,352 --> 01:38:47,287 - Is it gonna be rough? 1369 01:38:47,289 --> 01:38:50,823 - Nah, we'll be fine as long as it doesn't rain. 1370 01:38:50,847 --> 01:39:06,847 Hope it helped -> bozxphd