1 00:03:30,360 --> 00:03:36,319 CELL 211 2 00:03:42,000 --> 00:03:44,319 Valuable objects are checked in here. 3 00:03:44,480 --> 00:03:46,839 It avoids stealing among inmates. 4 00:03:47,640 --> 00:03:51,559 They must also turn in cell phones, belts, blades, razors... 5 00:03:53,040 --> 00:03:57,119 Anything the guard considers dangerous is removed. 6 00:04:08,400 --> 00:04:10,479 - Shoelaces too? - Yeah. 7 00:04:10,600 --> 00:04:13,399 You wouldn't believe what they do with shoelaces. 8 00:04:18,720 --> 00:04:19,879 Scary, huh? 9 00:04:20,040 --> 00:04:22,559 Don't worry, you'll get used to it fast. 10 00:04:23,080 --> 00:04:25,399 You'd better. These bastards end up getting out, 11 00:04:25,560 --> 00:04:28,919 but you have to spend your whole fucking life here. 12 00:04:37,880 --> 00:04:42,399 You can see it's in fucking shambles. All they do is patch it up. 13 00:04:42,560 --> 00:04:44,879 We have to wait until they finish the new center. 14 00:04:47,960 --> 00:04:50,959 The yard is obligatory from 9 a.m. until lunchtime. 15 00:04:51,120 --> 00:04:54,319 They have a blast out there. Playing soccer, 16 00:04:54,480 --> 00:04:56,039 dealing stuff... 17 00:04:56,640 --> 00:04:58,159 They've got it made. 18 00:05:01,880 --> 00:05:03,919 In any case, these are the calmer ones. 19 00:05:04,160 --> 00:05:06,039 We keep the big shots apart. 20 00:05:08,560 --> 00:05:12,999 We call this patio the strip. The only air a DSS ever breathes. 21 00:05:13,520 --> 00:05:15,839 "Designated for Special Surveillance." 22 00:05:16,400 --> 00:05:18,879 Murderers, jail breakers, psychopaths... 23 00:05:19,720 --> 00:05:21,199 The best of every home. 24 00:05:21,880 --> 00:05:24,159 We used to mix them with the others in the cell block, 25 00:05:24,320 --> 00:05:27,879 but they'd go berserk over nothing. They run the show in here. 26 00:05:28,040 --> 00:05:31,679 Many have AIDS and years left to serve, so they don't give a fuck. 27 00:05:31,840 --> 00:05:35,599 Nothing will happen to them if they cut you, so why hold back? 28 00:05:35,960 --> 00:05:37,999 It gives them status with the other inmates. 29 00:05:38,920 --> 00:05:41,279 Julian, this is Juan, the new guy. He starts tomorrow. 30 00:05:42,000 --> 00:05:43,919 Nice to meet you. Why is he here? 31 00:05:44,080 --> 00:05:45,879 He was bored so I'm showing him around. 32 00:05:46,040 --> 00:05:48,359 - - Don't scare him too much. - No. 33 00:05:48,520 --> 00:05:49,159 Bye. 34 00:05:49,320 --> 00:05:50,959 They're artists. 35 00:05:53,440 --> 00:05:54,559 What is it? 36 00:05:55,160 --> 00:05:58,399 Worse than a musket. It'll blow a hole right through you. 37 00:05:58,560 --> 00:06:01,559 A piece of pipe and a spring to fire it. 38 00:06:02,440 --> 00:06:04,759 - Can they get powder? - They can get anything. 39 00:06:05,040 --> 00:06:08,599 If you've got the dough, you can have sushi delivered. 40 00:06:09,360 --> 00:06:10,559 How do they get it in? 41 00:06:10,760 --> 00:06:11,999 Family members 42 00:06:12,160 --> 00:06:13,439 during personal visits, 43 00:06:14,000 --> 00:06:16,199 other stuff we get for them... 44 00:06:16,960 --> 00:06:20,399 To find out what's going on, get in good with one of these boys. 45 00:06:21,160 --> 00:06:23,239 That's how we came across the musket. 46 00:06:24,800 --> 00:06:27,159 A Colombian named Apache gave it to us. You'll meet him. 47 00:06:27,560 --> 00:06:29,199 We let him do his thing 48 00:06:29,360 --> 00:06:30,999 and he tells us what's up. 49 00:06:33,320 --> 00:06:34,559 Listen, Juan. 50 00:06:35,720 --> 00:06:37,559 Never trust any of them. 51 00:06:38,200 --> 00:06:39,879 Never forget where you are, 52 00:06:40,200 --> 00:06:44,239 and look them in the eye. Never let them see you're scared. 53 00:06:44,680 --> 00:06:47,679 In the eye, but watch their hands. They're like magicians. 54 00:06:48,040 --> 00:06:50,479 Nothing here, nothing there... and presto. 55 00:06:51,160 --> 00:06:52,999 A nice little spoon. 56 00:06:55,600 --> 00:06:56,879 - Holy shit! - Damn! 57 00:06:57,760 --> 00:06:58,799 Fuck! 58 00:06:59,000 --> 00:07:00,199 It broke through the net. 59 00:07:01,680 --> 00:07:03,559 - You all right down there? - We're fine! 60 00:07:03,720 --> 00:07:05,039 Just a close shave! 61 00:07:05,200 --> 00:07:06,679 Kid, are you okay? 62 00:07:08,080 --> 00:07:10,439 - What's wrong? - Shit, you're bleeding. 63 00:07:10,720 --> 00:07:13,559 Let's take him to the infirmary. 64 00:07:13,880 --> 00:07:16,959 No, let's take him to cell 211. It's empty. 65 00:07:18,880 --> 00:07:21,679 Why didn't we take him straight to the infirmary? 66 00:07:23,000 --> 00:07:24,079 I don't know. 67 00:07:28,480 --> 00:07:30,799 Who could have imagined what was going to happen? 68 00:07:36,160 --> 00:07:37,679 Hey, Malamadre! 69 00:07:38,360 --> 00:07:39,719 Stroll's over! 70 00:08:11,400 --> 00:08:12,679 Everything okay down there? 71 00:08:13,000 --> 00:08:13,959 We're fine! 72 00:08:14,080 --> 00:08:15,199 Just a close shave! 73 00:08:48,440 --> 00:08:50,159 German, get the doctor. 74 00:08:50,960 --> 00:08:52,319 Juan, stay calm. 75 00:08:52,880 --> 00:08:54,319 Look at me. Juan. 76 00:08:55,560 --> 00:08:56,759 Look at me, kid. 77 00:08:57,400 --> 00:08:58,359 Come on. 78 00:08:58,880 --> 00:09:00,079 Look at me, Juan. 79 00:09:00,240 --> 00:09:01,239 Look at me. 80 00:09:03,960 --> 00:09:04,639 Juan... 81 00:09:05,320 --> 00:09:07,719 Juan, look at me. Don't close your eyes. 82 00:09:07,840 --> 00:09:09,319 Don't close your eyes! 83 00:09:09,480 --> 00:09:10,919 They're taking the block! We have to go! 84 00:09:11,280 --> 00:09:12,039 Juan! 85 00:09:12,200 --> 00:09:13,719 They'll kill us, come on! 86 00:09:13,960 --> 00:09:15,199 We can't leave him! 87 00:09:15,480 --> 00:09:16,759 Come on, let's go! 88 00:09:16,920 --> 00:09:17,799 Please! 89 00:10:23,320 --> 00:10:25,359 - Is the block sealed? - Completely. 90 00:10:25,520 --> 00:10:27,599 Even the security area is locked down. 91 00:10:28,200 --> 00:10:29,399 Did everyone get out? 92 00:10:29,560 --> 00:10:32,039 Except Julian, he was watching the strip. 93 00:10:32,360 --> 00:10:33,959 Okay, we screwed up. 94 00:10:36,240 --> 00:10:37,759 We have to locate Malamadre. 95 00:10:39,920 --> 00:10:43,439 I'll bet anything he's behind this. And he has a hostage. 96 00:10:43,720 --> 00:10:44,799 He has two. 97 00:11:05,240 --> 00:11:11,959 Where did you come from? 98 00:11:27,320 --> 00:11:29,479 Fucking shitty prison guards! 99 00:11:30,760 --> 00:11:34,679 I'll slit your throats and rip off your balls, you bastards! 100 00:11:48,200 --> 00:11:52,239 Pincho! 101 00:11:52,960 --> 00:11:54,919 Pincho, where's Malamadre? 102 00:11:55,040 --> 00:11:57,879 Downstairs in the shop with Tachuela and Apache. 103 00:11:58,000 --> 00:12:02,639 Watch cell 211 for me. Make sure nobody goes in or out. 104 00:12:04,160 --> 00:12:05,519 Nobody! 105 00:12:27,160 --> 00:12:29,599 His name is Juan Oliver. He's 30 years old, married... 106 00:12:29,760 --> 00:12:31,519 He starts work on the first. 107 00:12:31,680 --> 00:12:34,639 - That's tomorrow. What's he doing here? - He wanted to see how things work. 108 00:12:34,920 --> 00:12:36,439 This will give him an idea. 109 00:12:36,640 --> 00:12:38,999 How could he get left inside? 110 00:12:39,160 --> 00:12:40,879 That's what I'd like to know. 111 00:13:08,280 --> 00:13:09,639 Come on, 112 00:13:09,760 --> 00:13:11,839 let's go. They're waiting for you. 113 00:13:12,000 --> 00:13:12,839 Who? 114 00:13:13,000 --> 00:13:14,919 Fuck you! 115 00:13:15,200 --> 00:13:17,399 Get outside! 116 00:13:17,800 --> 00:13:19,159 Out! 117 00:13:19,440 --> 00:13:20,559 Go on! 118 00:13:22,480 --> 00:13:23,959 Get out there! 119 00:13:24,480 --> 00:13:26,639 Fucking move it! 120 00:13:30,720 --> 00:13:32,919 He's with Pincho and Releches. Trouble. 121 00:13:33,240 --> 00:13:34,799 Those two do anything Malamadre says. 122 00:13:35,880 --> 00:13:37,479 Come on, damn it! 123 00:14:04,520 --> 00:14:06,199 And the cameras in the basement? 124 00:14:07,040 --> 00:14:08,399 They've smashed them all. 125 00:14:08,560 --> 00:14:09,319 We have to go in. 126 00:14:09,480 --> 00:14:11,759 We can't. We have to wait for the SWAT team. 127 00:14:11,920 --> 00:14:14,319 And get them killed, like Medina two years ago? 128 00:14:14,640 --> 00:14:16,559 We have weapons for emergencies. 129 00:14:16,760 --> 00:14:18,479 They're only for self- defense. 130 00:14:18,640 --> 00:14:20,519 Or that of a co- worker. 131 00:14:21,280 --> 00:14:22,599 I'm sorry but it's either them 132 00:14:22,760 --> 00:14:24,959 - or us. - What if they take a gun off us? 133 00:14:25,280 --> 00:14:27,679 Armando's right. We have to wait. 134 00:14:48,240 --> 00:14:51,799 Malamadre, here's the guy I told you about. 135 00:15:04,400 --> 00:15:05,679 Where did you come from? 136 00:15:06,200 --> 00:15:07,439 From 211. 137 00:15:09,720 --> 00:15:11,239 That cell was empty. 138 00:15:12,080 --> 00:15:13,039 Not anymore. 139 00:15:21,000 --> 00:15:22,079 Why are you bleeding? 140 00:15:24,720 --> 00:15:25,999 I got roughed up. 141 00:15:27,120 --> 00:15:30,039 So, the guards beat you up your first day. 142 00:15:31,960 --> 00:15:33,479 You must have pissed them off. 143 00:15:34,320 --> 00:15:35,239 Well... 144 00:15:35,840 --> 00:15:37,279 I do my best. 145 00:15:39,120 --> 00:15:40,039 Hear that, 146 00:15:40,200 --> 00:15:41,359 Tachuela? 147 00:15:41,520 --> 00:15:43,919 - He did his best. - They wasted no time. 148 00:15:50,800 --> 00:15:53,519 Besides ball- busting, what are you in for? 149 00:15:54,200 --> 00:15:55,559 First degree homicide. 150 00:15:56,320 --> 00:15:58,159 - How much they give you? - 19 years. 151 00:15:58,560 --> 00:16:01,119 - You're probably innocent. - No. 152 00:16:02,200 --> 00:16:03,919 I killed him and I'd do it again. 153 00:16:08,160 --> 00:16:09,399 I don't buy it. 154 00:16:09,720 --> 00:16:10,799 Why not? 155 00:16:12,760 --> 00:16:16,639 Because you don't look like a killer. You wouldn't hurt a fly. 156 00:16:19,040 --> 00:16:20,759 So you're the prison shrink. 157 00:16:26,920 --> 00:16:28,399 He's pushing his luck. 158 00:16:35,080 --> 00:16:40,559 Though I wouldn't mind spending all day in a white robe handing out valium. 159 00:16:41,400 --> 00:16:43,479 One for you, one for me! 160 00:16:47,720 --> 00:16:52,159 Utrilla probably had a lot of fun with him! 161 00:16:52,640 --> 00:16:54,319 Put it out and strip down. 162 00:16:55,680 --> 00:16:56,439 What? 163 00:16:56,600 --> 00:16:57,799 Take off your clothes. 164 00:17:00,000 --> 00:17:00,999 What for? 165 00:17:01,160 --> 00:17:03,559 Mostly because I fucking said so. 166 00:17:10,600 --> 00:17:11,799 Lose the shirt! 167 00:17:12,560 --> 00:17:14,319 Don't be shy! 168 00:17:17,120 --> 00:17:18,159 Go on! 169 00:17:28,560 --> 00:17:29,999 Cutie pie! 170 00:17:30,520 --> 00:17:31,679 Gorgeous! 171 00:17:34,600 --> 00:17:35,799 He's got nothing on! 172 00:17:36,280 --> 00:17:37,439 Nothing? 173 00:17:37,600 --> 00:17:38,399 Look at that thing! 174 00:17:38,560 --> 00:17:39,759 You're gonna love it here! 175 00:17:40,320 --> 00:17:41,119 Hey, Bubba! 176 00:17:41,280 --> 00:17:42,639 You've got competition! 177 00:17:48,120 --> 00:17:49,599 Turn around, let them see you. 178 00:17:56,640 --> 00:17:59,239 Somebody's gonna get quite a mouthful! 179 00:18:00,880 --> 00:18:03,719 How many have you strangled, Superman? 180 00:18:05,280 --> 00:18:08,359 Okay, that's enough. You've all had a little fun. 181 00:18:08,520 --> 00:18:09,519 Back to your business. 182 00:18:09,680 --> 00:18:10,799 Everybody out. 183 00:18:12,880 --> 00:18:16,799 You'd better watch out. You could win a beauty contest in here with that. 184 00:18:17,040 --> 00:18:19,999 Who would ever undress in front of all these fags? 185 00:18:20,440 --> 00:18:21,519 Apache. 186 00:18:22,440 --> 00:18:23,599 Listen up. 187 00:18:24,160 --> 00:18:26,999 Have your men get rid of the surveillance cameras. 188 00:18:27,440 --> 00:18:29,879 - They've seen enough. - Right. 189 00:18:42,560 --> 00:18:46,879 - Where is my clean underwear? - Did you check the second drawer? 190 00:18:50,160 --> 00:18:52,199 I only see the ones you gave me. 191 00:18:53,640 --> 00:18:54,599 So? 192 00:18:55,480 --> 00:18:57,959 I can't wear these to work. 193 00:18:58,840 --> 00:19:01,119 Why not? You said you loved them. 194 00:19:02,400 --> 00:19:04,599 I do, but they're personal. 195 00:19:05,040 --> 00:19:08,639 So the gentleman wants to dress fancy for his first day of work at the prison. 196 00:19:08,840 --> 00:19:10,239 Don't make fun of me. 197 00:19:10,640 --> 00:19:13,479 I just think it's funny you're worried about your underwear. 198 00:19:14,160 --> 00:19:16,039 I want to make a good impression. 199 00:19:16,360 --> 00:19:18,039 Then don't wear anything. 200 00:19:43,520 --> 00:19:44,919 You should leave a camera. 201 00:19:52,800 --> 00:19:56,799 So they can see you later on, when you want to negotiate. 202 00:19:59,720 --> 00:20:03,119 Cover it up. That way you control what they see and what they don't. 203 00:20:16,120 --> 00:20:17,519 Not bad. 204 00:20:18,880 --> 00:20:21,079 You just earned yourself some underwear. 205 00:20:22,240 --> 00:20:23,599 Get this man 206 00:20:23,760 --> 00:20:26,399 a clean pair of shorts. He can't go around with his balls hanging out. 207 00:20:26,560 --> 00:20:28,599 Give him yours, jerk- off. Move! 208 00:20:30,000 --> 00:20:31,319 I'd leave that one. 209 00:20:32,160 --> 00:20:33,279 Which one... 210 00:20:33,800 --> 00:20:34,839 Calzones? 211 00:20:36,440 --> 00:20:37,479 That one. 212 00:20:41,000 --> 00:20:43,079 It's Juan and he's with Malamadre. 213 00:21:05,360 --> 00:21:06,519 What's he doing? 214 00:21:10,200 --> 00:21:12,599 - Why's he covering the camera? - Clever bastard! 215 00:21:12,760 --> 00:21:13,719 What is it? 216 00:21:14,440 --> 00:21:17,279 He's tricking them. They think he's an inmate. 217 00:21:17,440 --> 00:21:20,319 He's trying to tell us he's fine and he's tricked them. 218 00:21:27,520 --> 00:21:30,079 Okay, let's everybody get this clear. 219 00:21:30,240 --> 00:21:34,919 Nobody outside this room must know that Juan Oliver isn't an inmate. 220 00:21:35,320 --> 00:21:38,519 If word gets out and they hear something, he's fucked. 221 00:21:39,680 --> 00:21:41,079 The SWAT team is here. 222 00:21:42,960 --> 00:21:44,879 I hope this kid's a good liar. 223 00:21:50,560 --> 00:21:52,159 Recognize this bastard? 224 00:21:56,480 --> 00:21:57,799 Look closely. 225 00:21:58,920 --> 00:22:01,399 Is he the son of a bitch who beat you up this morning? 226 00:22:09,880 --> 00:22:11,599 No, it's not him. 227 00:22:13,240 --> 00:22:16,239 How about that, Julian? Today is your lucky day. 228 00:22:16,520 --> 00:22:18,559 You were in for some real punishment. 229 00:22:20,760 --> 00:22:22,999 But I bet you remember Muñeco here. 230 00:22:23,680 --> 00:22:25,639 Muñeco sure remembers you 231 00:22:25,800 --> 00:22:26,919 and your friends. 232 00:22:27,280 --> 00:22:28,959 Went a little far, didn't you? 233 00:22:30,120 --> 00:22:32,439 Look at him. Look at his face, 234 00:22:32,600 --> 00:22:34,759 he's a zombie. He wasn't pretty before, 235 00:22:34,880 --> 00:22:36,719 but now he looks like shit. 236 00:22:37,120 --> 00:22:38,279 Wouldn't you say? 237 00:22:38,920 --> 00:22:39,559 Yes. 238 00:22:40,000 --> 00:22:40,759 Yes, what? 239 00:22:41,120 --> 00:22:42,439 Yes, he looks like shit. 240 00:22:42,920 --> 00:22:43,519 See? 241 00:22:43,680 --> 00:22:45,919 You insult him and he doesn't even blink. 242 00:22:46,480 --> 00:22:47,599 How many of you 243 00:22:47,760 --> 00:22:50,959 were in there letting him have it? Four? Five? 244 00:22:51,120 --> 00:22:52,919 You hardly fit in there. 245 00:22:53,200 --> 00:22:54,719 Then 20 days in the hole. 246 00:22:59,840 --> 00:23:00,839 Okay, come on. 247 00:23:01,280 --> 00:23:03,039 No hard feelings. 248 00:23:04,720 --> 00:23:06,159 What's done is done. 249 00:23:07,760 --> 00:23:10,039 We'll just leave you two alone for a little while 250 00:23:10,200 --> 00:23:11,559 so you can talk it over. 251 00:23:12,000 --> 00:23:14,039 Talking about it always helps. Right, Julian? 252 00:23:14,160 --> 00:23:15,039 Be careful. 253 00:23:15,360 --> 00:23:16,999 If something happens to me, you get nothing. 254 00:23:17,960 --> 00:23:20,079 What do you think I'd get for you? 255 00:23:20,840 --> 00:23:22,199 A plate of spaghetti? 256 00:23:24,400 --> 00:23:25,719 They don't give a shit about you. 257 00:23:30,560 --> 00:23:31,679 Don't worry Julian. 258 00:23:31,840 --> 00:23:35,519 I promise you'll have a great time in the infirmary tonight. 259 00:23:36,280 --> 00:23:37,719 Malamadre's Word. 260 00:23:42,960 --> 00:23:43,919 Let's go. 261 00:23:51,600 --> 00:23:52,759 Hey Calzones. 262 00:23:53,400 --> 00:23:54,959 How are you at literature? 263 00:24:09,960 --> 00:24:11,679 How did you hear about it? 264 00:24:13,040 --> 00:24:14,399 What did they say? 265 00:24:15,920 --> 00:24:18,679 Relax, if something were up, I'd tell you. 266 00:24:19,240 --> 00:24:20,279 Okay bye. 267 00:24:20,840 --> 00:24:24,159 Shit. They talked about the prison riot on the radio. 268 00:24:24,520 --> 00:24:27,079 How do these people find out about everything? 269 00:24:27,600 --> 00:24:30,479 Some idiot always tells his family about it. 270 00:24:30,880 --> 00:24:32,759 How easy things look from an office 271 00:24:32,920 --> 00:24:35,599 in Madrid. They've decided to teach them a lesson. 272 00:24:36,400 --> 00:24:38,239 They're afraid they'll riot 273 00:24:38,400 --> 00:24:39,999 once a week, like 10 years ago. 274 00:24:40,280 --> 00:24:41,759 What about Julian and the other guy? 275 00:24:41,920 --> 00:24:43,159 Nobody to negotiate? 276 00:24:43,520 --> 00:24:46,359 They won't negotiate. The order is to go in 277 00:24:46,520 --> 00:24:48,719 as soon as the SWAT team sees an opening. 278 00:24:48,880 --> 00:24:51,399 Then we should warn them about the situation. 279 00:24:51,600 --> 00:24:52,919 What situation? 280 00:24:53,160 --> 00:24:54,599 The inmates in cell block 4. 281 00:24:55,320 --> 00:24:57,599 It's empty. They were moved to other prisons 282 00:24:57,760 --> 00:24:58,719 for remodeling. 283 00:24:58,880 --> 00:25:00,239 Not all of them. 284 00:25:03,240 --> 00:25:07,159 Jon Arteaga. Alias: Potolo. Ex- member of cell in San Sebastian. 285 00:25:07,440 --> 00:25:10,119 Sentenced to 1200 years in prison for 7 murders 286 00:25:10,280 --> 00:25:12,559 and a thwarted kidnapping attempt. 287 00:25:12,720 --> 00:25:14,599 Antxon Elorza, "the professor." 288 00:25:14,800 --> 00:25:17,639 Native of Renteria, 112- year- sentence. 289 00:25:18,160 --> 00:25:22,159 Asier Urriticoechea. Alias: Txiqui. 30 years old. 290 00:25:22,520 --> 00:25:25,479 Sentenced to 8 years for throwing a Molotov cocktail, 291 00:25:25,640 --> 00:25:26,839 causing severe burns 292 00:25:27,080 --> 00:25:30,319 to a member of the Basque police... 293 00:25:30,480 --> 00:25:31,599 I'm not accusing anyone. 294 00:25:31,720 --> 00:25:35,759 What I'm saying is the ETA story wasn't us, you understand? 295 00:25:37,640 --> 00:25:39,159 Hey cut it out! 296 00:25:40,520 --> 00:25:42,759 Trying to comb your way out of here? 297 00:25:43,880 --> 00:25:46,839 What should I do, sit around waiting to get killed? 298 00:25:47,880 --> 00:25:49,239 Nobody's going to get killed. 299 00:25:49,440 --> 00:25:50,799 Hey knock it off. 300 00:25:51,360 --> 00:25:53,719 Quit speaking Basque. We don't want any secrets. 301 00:25:53,880 --> 00:25:55,879 Gentlemen, everybody out. 302 00:25:57,720 --> 00:25:58,799 Move it! 303 00:26:29,200 --> 00:26:30,319 What's he saying? 304 00:26:31,160 --> 00:26:34,879 That he has three hostages better than any guard. 305 00:26:35,720 --> 00:26:38,319 He wants us to know he's calling the shots. 306 00:26:38,560 --> 00:26:41,399 Ernesto Almansa, federal envoy sent to negotiate. 307 00:26:41,560 --> 00:26:44,719 Jose Roca, I'm the warden. We gave them a walkie- talkie 308 00:26:44,840 --> 00:26:47,759 but they still haven't tried to contact us. 309 00:26:49,760 --> 00:26:52,759 Staging all this with the ETA members in the middle... 310 00:26:54,880 --> 00:26:56,999 He's trying to win over his audience. 311 00:26:58,320 --> 00:27:01,479 How long have we complained to anyone who'd listen? 312 00:27:01,880 --> 00:27:04,119 For years! Tojudges, 313 00:27:04,280 --> 00:27:08,519 the district attorney newspapers... And what did we get? 314 00:27:08,680 --> 00:27:10,919 Nothing but bullshit! A bunch of crap! 315 00:27:11,480 --> 00:27:14,279 But now, with our friends from the north, 316 00:27:14,720 --> 00:27:16,519 they're going to listen to us. 317 00:27:16,680 --> 00:27:17,959 But for real. 318 00:27:18,160 --> 00:27:20,559 Because this time we've got them by the balls! 319 00:27:26,680 --> 00:27:28,279 By the balls! 320 00:28:13,640 --> 00:28:15,519 This was 10 years ago, in Puerto de Santa Maria. 321 00:28:15,680 --> 00:28:17,639 They should have fried the son of a bitch. 322 00:28:18,600 --> 00:28:21,079 He has nothing to lose. He knows he'll never get out. 323 00:28:21,640 --> 00:28:23,879 So he won't be easy to reason with. 324 00:28:24,520 --> 00:28:27,599 The ETA members were transferred to that cell block yesterday, the same day 325 00:28:27,760 --> 00:28:30,119 they were supposed to leave. This is no coincidence. 326 00:28:30,680 --> 00:28:32,399 - What do you mean? - They must have had 327 00:28:32,560 --> 00:28:35,879 this information. And if they had it, it had to come from somewhere. 328 00:28:36,280 --> 00:28:39,759 This isn't the time to look for those responsible. 329 00:28:40,480 --> 00:28:43,279 We're about to play a game of poker with a murderer. 330 00:28:43,440 --> 00:28:44,759 We'll mark the cards, of course. 331 00:28:44,920 --> 00:28:48,159 I'd like to make sure he won't know my next move beforehand. 332 00:28:48,320 --> 00:28:49,079 Conejo. 333 00:28:50,360 --> 00:28:52,359 Conejo was in the cell next to Malamadre. 334 00:28:52,600 --> 00:28:55,519 Conejo's in the infirmary. He was having cramps. 335 00:28:56,000 --> 00:28:59,319 Let me talk to him. I'll find out who tipped them off. 336 00:29:04,200 --> 00:29:07,439 In this situation, we have no choice but to try. 337 00:29:11,520 --> 00:29:12,639 Utrilla. 338 00:29:13,880 --> 00:29:15,959 The cure better not be worse than the illness. 339 00:29:18,200 --> 00:29:19,199 By the way 340 00:29:19,360 --> 00:29:20,999 has Juan's wife been notified? 341 00:29:41,280 --> 00:29:42,519 - Hi. - Hi. 342 00:29:42,880 --> 00:29:44,959 One kilo of tomatoes, please. 343 00:29:46,720 --> 00:29:48,439 "Demands." 344 00:29:49,280 --> 00:29:50,519 See that, Tachuela? 345 00:29:52,360 --> 00:29:53,359 Very good. 346 00:29:53,520 --> 00:29:55,079 Did you see his handwriting? 347 00:29:55,240 --> 00:29:59,199 He writes better than my last lawyer, I never understood a word he wrote. 348 00:29:59,360 --> 00:30:00,999 Right, since you can't read... 349 00:30:01,160 --> 00:30:02,759 I read fucking great. 350 00:30:05,720 --> 00:30:07,199 Writing is the problem. 351 00:30:07,360 --> 00:30:09,559 It's like everything, you have to do it every day... 352 00:30:09,920 --> 00:30:11,719 Right, that must be it. 353 00:30:12,800 --> 00:30:14,919 I can tell you're great at it. 354 00:30:15,840 --> 00:30:17,759 You must work in a bank or an office or something. 355 00:30:18,440 --> 00:30:20,119 I was studying to be a civil servant. 356 00:30:20,320 --> 00:30:21,519 What kind? A cop? 357 00:30:23,800 --> 00:30:24,999 Post office. 358 00:30:26,360 --> 00:30:27,319 Right. 359 00:30:29,440 --> 00:30:31,359 And suddenly you kill some fucker 360 00:30:31,520 --> 00:30:32,919 and it all goes to hell. 361 00:30:33,840 --> 00:30:36,919 - All those letters and telegrams... - Come on, Malamadre. 362 00:30:37,080 --> 00:30:38,479 Get to it. 363 00:30:41,200 --> 00:30:43,239 First of all, that supervisor. 364 00:30:43,400 --> 00:30:44,759 What's that fucker's name? 365 00:30:45,080 --> 00:30:46,399 Benigno. 366 00:30:46,720 --> 00:30:50,479 No, Maligno. His name is Maligno. 367 00:30:51,720 --> 00:30:52,839 Get rid of him. 368 00:30:53,000 --> 00:30:56,399 We're sick of him giving his blessing to all the crap they do to us. 369 00:30:57,320 --> 00:31:00,599 You can't keep a man isolated for 20 days straight 370 00:31:00,880 --> 00:31:03,959 in a fucking hole with no light, nobody to talk to... 371 00:31:04,120 --> 00:31:08,799 You're even grateful when they come and beat on you. 372 00:31:08,920 --> 00:31:11,119 At least you can yell at somebody. 373 00:31:11,280 --> 00:31:12,399 Personal visits. 374 00:31:13,120 --> 00:31:15,039 Every two weeks, not whenever they feel like it. 375 00:31:15,240 --> 00:31:17,079 They pull the plug on you here 376 00:31:17,240 --> 00:31:18,959 and nobody says a damn thing. 377 00:31:21,000 --> 00:31:23,879 You wanna keep giving it to your wife, don't you? 378 00:31:25,640 --> 00:31:27,639 Or don't you feel like it anymore? 379 00:31:30,560 --> 00:31:33,239 What happened, you catch her with someone and lose your head? 380 00:31:34,520 --> 00:31:35,799 You must have been hot. 381 00:31:35,960 --> 00:31:38,439 Otherwise I can't picture you using a knife. 382 00:31:39,160 --> 00:31:40,359 It wasn't a knife. 383 00:31:41,640 --> 00:31:43,919 And it had nothing to do with my wife. 384 00:31:47,800 --> 00:31:48,919 The doctor. 385 00:31:50,520 --> 00:31:52,879 No more treating people through bars. No wonder 386 00:31:53,040 --> 00:31:55,319 they mistake cancer for diarrhea. 387 00:31:56,000 --> 00:31:57,519 Like Morao. 388 00:31:57,720 --> 00:32:01,119 Guy was screaming all day long his head 389 00:32:01,280 --> 00:32:03,719 was bursting, his head was bursting... 390 00:32:03,880 --> 00:32:06,759 In the end he had a tumor the size of a kiwi. 391 00:32:07,160 --> 00:32:09,599 They took it out after he was already dead. 392 00:32:10,880 --> 00:32:13,559 They found him at your place, cell 211. 393 00:32:16,040 --> 00:32:18,199 Sitting there with his veins open 394 00:32:19,800 --> 00:32:21,519 because nobody gave a fuck. 395 00:32:22,640 --> 00:32:23,799 Morao... 396 00:32:26,040 --> 00:32:30,239 This is Ernesto Almansa, the national envoy sent to negotiate. Who is this? 397 00:32:30,400 --> 00:32:31,719 Felipe Gonzalez. 398 00:32:31,880 --> 00:32:35,479 You know the drill. No bullshit, let's get this over with. 399 00:32:36,160 --> 00:32:39,399 That's what we want. The sooner this is over, the easier for everyone. 400 00:32:39,920 --> 00:32:41,759 Can we speak in person? 401 00:32:41,960 --> 00:32:43,359 You know where to find us. 402 00:32:44,640 --> 00:32:47,359 We should meet in the security zone. 403 00:32:47,760 --> 00:32:51,159 No, no. None of that crap. You wanna talk, come on in. 404 00:32:52,560 --> 00:32:53,959 All right. 405 00:32:54,280 --> 00:32:58,039 But uncover the camera so they can see me from outside. 406 00:32:58,320 --> 00:33:00,319 What, don't you trust us? 407 00:33:00,480 --> 00:33:03,519 Don't worry, you'll be fine. We know what respect means. 408 00:33:04,440 --> 00:33:06,639 Sorry, but without the camera there's no way. 409 00:33:07,360 --> 00:33:09,399 Okay, you want the camera, you got it. 410 00:33:10,800 --> 00:33:12,479 How about in 15 minutes? 411 00:33:13,560 --> 00:33:15,839 Fine by me. I wasn't going anywhere. 412 00:33:23,200 --> 00:33:24,599 Turn it towards the block. 413 00:33:32,040 --> 00:33:34,359 That's Apache. He controls the Colombians. 414 00:33:34,520 --> 00:33:36,999 The other one is Tachuela, Malamadre's right hand. 415 00:33:37,440 --> 00:33:39,959 If he's watching that door, there's a reason. 416 00:33:40,160 --> 00:33:43,399 The hostages must be in there, but we have to confirm it. 417 00:33:54,120 --> 00:33:55,359 What a bastard. 418 00:33:56,760 --> 00:33:58,279 You're head over heels. 419 00:33:59,120 --> 00:34:01,119 She's got you by the balls. What's her name? 420 00:34:01,920 --> 00:34:03,319 Elena. Her name is Elena. 421 00:34:03,440 --> 00:34:05,439 Elena. Is she hot? 422 00:34:05,920 --> 00:34:08,879 I'm just asking, a friend's wife is sacred to me. 423 00:34:09,240 --> 00:34:11,239 She's pregnant. We're having a kid. 424 00:34:11,600 --> 00:34:12,879 Damn, that sucks! 425 00:34:13,400 --> 00:34:16,319 I mean getting put in jail, not having a kid. 426 00:34:21,240 --> 00:34:22,519 We have to be careful. 427 00:34:24,080 --> 00:34:26,919 You sure the new guy can be trusted? 428 00:34:28,640 --> 00:34:29,959 Can anybody? 429 00:34:30,280 --> 00:34:31,279 People we know. 430 00:34:32,720 --> 00:34:34,639 You guys, us... 431 00:34:36,920 --> 00:34:38,559 He only just got here. 432 00:34:42,120 --> 00:34:43,279 He was a dealer. 433 00:34:46,040 --> 00:34:47,799 The guy I killed. 434 00:34:48,520 --> 00:34:49,839 He gave my brother 435 00:34:50,000 --> 00:34:52,999 some bad shit and it did him in. 436 00:34:53,400 --> 00:34:54,919 And you went after him. 437 00:34:58,160 --> 00:34:59,879 That takes guts. 438 00:35:01,120 --> 00:35:02,159 Fucking drugs. 439 00:35:04,400 --> 00:35:06,519 When someone new comes along, 440 00:35:07,040 --> 00:35:08,839 you have to keep an eye on him. 441 00:35:08,960 --> 00:35:10,999 That's why Malamadre is always with him. 442 00:35:11,160 --> 00:35:12,359 He writes good. 443 00:35:14,880 --> 00:35:16,119 That's great. 444 00:35:16,400 --> 00:35:19,079 He can write letters to old ladies for us. 445 00:35:20,720 --> 00:35:23,479 If you want, I can take a little stroll 446 00:35:23,640 --> 00:35:25,359 and have him checked out. 447 00:35:27,400 --> 00:35:28,439 Not a bad idea. 448 00:35:39,640 --> 00:35:40,399 Okay. 449 00:35:40,560 --> 00:35:43,039 It's show-time. Come on. 450 00:35:52,360 --> 00:35:55,799 Okay, Calzones. Frisk the gentleman and let's get to it. 451 00:36:03,360 --> 00:36:05,959 You've heard by now this isn't my first riot, 452 00:36:06,400 --> 00:36:08,359 so let's skip the bullshit, okay? 453 00:36:08,520 --> 00:36:09,199 Fine with me. 454 00:36:09,360 --> 00:36:10,679 They're in the bathroom. 455 00:36:12,240 --> 00:36:13,279 He's clean. 456 00:36:22,120 --> 00:36:23,199 Hey Daddy! 457 00:36:24,560 --> 00:36:26,879 They couldn't send anybody smaller? 458 00:36:27,440 --> 00:36:30,079 How about it, Calzones? He's like that song. 459 00:36:30,240 --> 00:36:34,519 I married a dwarf for a laugh... 460 00:36:34,680 --> 00:36:35,959 Would you rather talk to somebody else? 461 00:36:36,240 --> 00:36:38,039 I was only joking, little man. 462 00:36:38,560 --> 00:36:40,039 What are your demands? 463 00:36:40,520 --> 00:36:41,679 Give him the paper. 464 00:36:45,360 --> 00:36:47,159 It's all there, in pretty handwriting. 465 00:36:47,880 --> 00:36:49,479 I'll have to talk to the Ministry. 466 00:36:49,600 --> 00:36:51,319 Go ahead, talk to whoever you want. 467 00:36:51,480 --> 00:36:53,279 Keep the list, it's for you. 468 00:36:53,440 --> 00:36:56,119 I have to see the hostages to make sure they're okay. 469 00:36:56,640 --> 00:37:00,959 Sorry, but they're taking a nap and I'm not waking them up. 470 00:37:01,440 --> 00:37:03,439 Don't worry we're treating them great. 471 00:37:03,600 --> 00:37:04,999 - But... - What did I say? 472 00:37:05,560 --> 00:37:09,319 Didn't we agree no bullshit? Take the list, turn around 473 00:37:09,480 --> 00:37:12,199 and don't come back without something nice to say. 474 00:37:12,360 --> 00:37:13,359 Okay? 475 00:37:14,320 --> 00:37:15,319 Scram. 476 00:37:16,920 --> 00:37:19,359 Hold on a second. I have a couple errands for you. 477 00:37:20,680 --> 00:37:22,679 You like seafood? 478 00:37:23,720 --> 00:37:25,679 We want shrimp for everybody. 479 00:37:26,880 --> 00:37:29,959 Bring sandwiches, fruit and 40 kilos of shrimp. 480 00:37:30,560 --> 00:37:34,839 And 100 grams of coke and another 100 grams of speed, to keep everyone awake. 481 00:37:35,560 --> 00:37:38,959 I can tell by your face we're gonna be here for a while. 482 00:37:39,720 --> 00:37:40,999 I'll see what I can do. 483 00:37:42,000 --> 00:37:43,399 "I'll see what I can do." 484 00:37:44,760 --> 00:37:49,319 You see, Calzones? They always say that. "I'll see what I can do." 485 00:37:49,480 --> 00:37:52,599 They never talk straight, and then people get hurt. 486 00:37:52,760 --> 00:37:53,959 You want someone to get hurt? 487 00:37:54,160 --> 00:37:55,759 Certainly not. 488 00:38:01,760 --> 00:38:02,839 Hey, half-pint. 489 00:38:07,800 --> 00:38:10,759 Before anything, I want this man to talk to his wife. 490 00:38:11,040 --> 00:38:11,959 To his wife? 491 00:38:12,120 --> 00:38:13,679 Yeah, she's pregnant and he's worried. 492 00:38:14,040 --> 00:38:15,719 Do you have to talk to the Ministry for that? 493 00:38:17,560 --> 00:38:19,719 Don't look at me like that. It's what you wanted. 494 00:38:21,240 --> 00:38:22,959 He can come with me and use the phone. 495 00:38:29,240 --> 00:38:30,279 Okay. 496 00:38:32,280 --> 00:38:34,199 But if anything happens to my friend, 497 00:38:34,440 --> 00:38:36,199 we'll let the bulls run loose. 498 00:38:36,560 --> 00:38:38,559 Don't worry nothing will happen to him. 499 00:38:38,720 --> 00:38:39,639 Let's go. 500 00:38:46,800 --> 00:38:48,719 He's leaving with him. He did it. 501 00:38:49,560 --> 00:38:50,559 Open the door. 502 00:38:58,920 --> 00:39:00,239 Fuck! 503 00:39:00,480 --> 00:39:02,519 - Fuck! - Something happened in the block. 504 00:39:02,920 --> 00:39:03,599 Close the door. 505 00:39:03,760 --> 00:39:04,839 Close the door! 506 00:39:06,400 --> 00:39:07,319 Turn the camera. 507 00:39:07,480 --> 00:39:08,759 We can't lose sight of them. 508 00:39:09,320 --> 00:39:10,759 Do it, damn it! 509 00:39:10,960 --> 00:39:12,519 Go see what the fuck is going on. 510 00:39:14,560 --> 00:39:15,679 Move it! 511 00:39:16,600 --> 00:39:17,679 If this is a trick... 512 00:39:19,400 --> 00:39:19,959 Follow him. 513 00:39:24,280 --> 00:39:25,519 Son of a bitch. 514 00:39:26,280 --> 00:39:28,599 You have my word we're not behind this. 515 00:39:30,840 --> 00:39:32,719 - What's going on? - How should I know? 516 00:39:37,400 --> 00:39:41,519 It's okay! 517 00:39:41,680 --> 00:39:42,799 What are they looking at? 518 00:39:42,960 --> 00:39:44,359 They're looking up. Raise it. 519 00:39:44,480 --> 00:39:48,519 - That stupid Elvis killed Sebas. - So what? 520 00:39:49,560 --> 00:39:51,279 I warned him! 521 00:39:51,440 --> 00:39:52,359 Fucker! 522 00:39:52,520 --> 00:39:54,999 Busting my balls all the time. He asked for it. 523 00:39:57,040 --> 00:39:57,959 That guy looks dead. 524 00:39:58,160 --> 00:39:59,719 Yeah, he's dead. 525 00:40:03,280 --> 00:40:04,599 Is he one of the hostages? 526 00:40:04,960 --> 00:40:06,999 Get him inside! Don't let them see him! 527 00:40:07,160 --> 00:40:10,479 Get him inside, damn it! Get him inside! 528 00:40:17,320 --> 00:40:18,319 Is that him? 529 00:40:18,480 --> 00:40:19,759 It could be. 530 00:40:19,880 --> 00:40:21,479 We have to go in. 531 00:40:22,160 --> 00:40:23,999 Attention all units, we're going in. 532 00:40:33,040 --> 00:40:35,079 What the fuck are they doing? 533 00:40:37,960 --> 00:40:39,199 We have to get them out there! 534 00:40:40,160 --> 00:40:43,759 Malamadre's the only one who gives orders around here! 535 00:40:43,920 --> 00:40:45,759 Who the fuck do you think told me to? 536 00:40:47,960 --> 00:40:48,999 Four and we go in. 537 00:40:49,720 --> 00:40:50,719 Four... 538 00:40:50,920 --> 00:40:53,799 - They're coming in! - Put them in front of the camera! 539 00:40:53,960 --> 00:40:55,519 The SWAT team! 540 00:40:55,920 --> 00:40:56,559 Three... 541 00:40:59,640 --> 00:41:02,399 - Move! - The SWAT team's coming in! 542 00:41:05,320 --> 00:41:06,079 Two... 543 00:41:14,920 --> 00:41:17,039 - One... - There they are. 544 00:41:17,200 --> 00:41:18,519 The hostages are in the block! 545 00:41:21,520 --> 00:41:22,959 Abort, abort! 546 00:41:28,200 --> 00:41:29,319 Remain calm. 547 00:41:29,720 --> 00:41:31,439 The operation has been aborted. 548 00:41:32,400 --> 00:41:34,079 Jesus fucking Christ. 549 00:41:34,240 --> 00:41:35,559 Remain calm. 550 00:41:35,720 --> 00:41:36,839 They're not coming in! 551 00:42:13,320 --> 00:42:14,879 Let's go! Let's go! 552 00:42:20,760 --> 00:42:22,679 Calzones! 553 00:42:23,240 --> 00:42:26,479 It worked out this time, but act alone again and I'll crush you. 554 00:42:32,080 --> 00:42:36,239 We've received conflicting reports, but the deceased could be 555 00:42:36,400 --> 00:42:38,119 one of the ETA members 556 00:42:38,280 --> 00:42:42,479 being held hostage since this morning. The news has sparked 557 00:42:42,640 --> 00:42:44,959 an immediate reaction in several prisons 558 00:42:45,120 --> 00:42:49,079 where members of the terrorist group are more numerous. 559 00:42:49,200 --> 00:42:51,519 Of course you can quote me. The three hostages are alive. 560 00:42:51,960 --> 00:42:53,799 I don't know where you heard that, 561 00:42:53,920 --> 00:42:55,319 but it's completely false. 562 00:42:55,480 --> 00:42:58,839 ...the Basque government has expressed concern. 563 00:42:59,320 --> 00:43:01,519 More and more family members 564 00:43:01,720 --> 00:43:05,799 and onlookers have gathered outside the prison to confirm reports 565 00:43:05,960 --> 00:43:09,519 that one inmate has died and several others have been injured. 566 00:43:10,000 --> 00:43:14,479 The only new information we have is an ambulance entered 5 minutes ago 567 00:43:14,640 --> 00:43:16,759 but that's all we know. 568 00:43:26,760 --> 00:43:28,119 You son of a bitch! 569 00:43:28,640 --> 00:43:29,959 You're trying to kill me! 570 00:43:30,120 --> 00:43:32,439 How did Malamadre find out about the members of ETA? Who told him? 571 00:43:32,600 --> 00:43:33,519 Who? 572 00:43:34,960 --> 00:43:36,559 He locked himself in there with him. 573 00:43:36,680 --> 00:43:39,559 - How long ago? - Half an hour, but he's in bad shape. 574 00:43:39,680 --> 00:43:41,879 He wouldn't let me give him anything for the pain. 575 00:43:42,040 --> 00:43:43,799 There's an ambulance waiting outside. 576 00:43:43,960 --> 00:43:45,479 Don't worry I'll talk to him. 577 00:43:45,640 --> 00:43:46,919 If he goes too far... 578 00:43:51,880 --> 00:43:52,959 Give me something! 579 00:43:53,120 --> 00:43:54,599 I can't take it anymore! 580 00:43:54,760 --> 00:43:55,839 I'm dying! 581 00:43:56,000 --> 00:43:57,759 I don't care if you burst right here! 582 00:43:58,360 --> 00:44:01,799 Tell me or we'll wait until you're pissing rocks! 583 00:44:02,040 --> 00:44:03,719 That's enough, you're going to kill him. 584 00:44:04,360 --> 00:44:05,759 We can hear him outside. 585 00:44:06,080 --> 00:44:07,759 Besides, this is no way 586 00:44:07,920 --> 00:44:08,919 to treat a human being. 587 00:44:09,080 --> 00:44:10,119 What? 588 00:44:10,680 --> 00:44:11,759 It isn't? 589 00:44:13,200 --> 00:44:17,399 Now that you came in playing good cop, it'll be twice as hard 590 00:44:17,560 --> 00:44:18,799 to make him talk. 591 00:44:19,040 --> 00:44:20,759 Twice as hard, you hear me? 592 00:44:27,000 --> 00:44:28,519 Talk, motherfucker! 593 00:44:28,680 --> 00:44:30,719 Talk! 594 00:44:32,320 --> 00:44:33,439 Borrego. 595 00:44:34,200 --> 00:44:35,839 Borrego told him. 596 00:44:36,160 --> 00:44:37,199 The barber? 597 00:44:37,720 --> 00:44:38,639 Yeah. 598 00:44:39,000 --> 00:44:40,319 He hears about everything. 599 00:44:40,480 --> 00:44:42,239 He cuts everybody's hair. 600 00:44:45,840 --> 00:44:47,639 Give him an aspirin, he earned it. 601 00:44:54,240 --> 00:44:56,959 You should know I'm reporting this. I'm sorry 602 00:44:57,120 --> 00:44:59,239 - but I can't cover it up. - You can't? 603 00:44:59,400 --> 00:45:00,759 Then why didn't you stop me? 604 00:45:00,920 --> 00:45:02,159 I told you to stop. 605 00:45:02,760 --> 00:45:04,839 Did that make you feel better? 606 00:45:06,280 --> 00:45:09,319 Nice having me around when someone has to stand up to these fuckers. 607 00:45:11,120 --> 00:45:12,199 Armando. 608 00:45:12,720 --> 00:45:15,839 A call for you in the warden's office. It's urgent. 609 00:45:17,320 --> 00:45:19,279 Go on, don't keep them waiting. 610 00:45:30,280 --> 00:45:30,919 Elena? 611 00:45:31,240 --> 00:45:33,399 - Yes. - This is Armando, 612 00:45:33,560 --> 00:45:35,839 I work with your husband. Well, we met this morning. 613 00:45:36,000 --> 00:45:39,319 I'm sorry, but Juan can't talk right now. He's in another block. 614 00:45:39,440 --> 00:45:42,439 I just saw the news. They say there's a riot and people have died. 615 00:45:42,720 --> 00:45:45,199 Don't believe the TV, they always exaggerate. 616 00:45:45,600 --> 00:45:48,879 There was trouble, but only in one block and it's completely isolated. 617 00:45:49,800 --> 00:45:50,879 By the way 618 00:45:51,000 --> 00:45:53,839 Juan said you're pregnant. How far along? 619 00:45:54,480 --> 00:45:55,679 Six months. 620 00:45:57,760 --> 00:46:00,359 Listen, he's not answering his cell phone. 621 00:46:00,560 --> 00:46:02,839 He must have checked it in. 622 00:46:03,120 --> 00:46:06,439 They don't allow cell phones for safety reasons. 623 00:46:07,000 --> 00:46:08,399 Tell her to go home. 624 00:46:09,400 --> 00:46:10,839 Look, I have an idea. 625 00:46:11,720 --> 00:46:15,239 Why don't you go home and when I see Juan I'll tell him to meet you there. 626 00:46:15,400 --> 00:46:17,839 - That you're worried. Okay? - Yeah, okay. 627 00:46:18,800 --> 00:46:21,519 Juan said you're getting the apartment ready. That's great. 628 00:46:25,680 --> 00:46:29,919 Anyway take care. And don't worry not every day is like this. 629 00:46:30,720 --> 00:46:33,119 - Talk to you later. - Okay bye. 630 00:46:34,320 --> 00:46:35,919 Good. Very good. 631 00:46:40,520 --> 00:46:44,719 When she gets home the police will notify her. It's for the best. 632 00:47:15,920 --> 00:47:18,519 See? I was right. They love you guys. 633 00:47:19,520 --> 00:47:22,239 And I thought they'd take the shrimp thing as a joke... 634 00:47:25,240 --> 00:47:28,079 If you want to laugh, go laugh with the txakurras. 635 00:47:28,360 --> 00:47:30,159 Nobody laughs at me. 636 00:47:31,520 --> 00:47:34,799 Relax, we all know you're the big murderer here. 637 00:47:36,160 --> 00:47:38,639 Compared to you, we're all amateurs. 638 00:47:39,040 --> 00:47:41,799 Though you always kill from a distance. 639 00:47:42,560 --> 00:47:43,959 Boom and that's that. 640 00:47:44,240 --> 00:47:45,919 I bet you're pretty courageous. 641 00:47:46,080 --> 00:47:48,559 I have balls enough to gut you right here. 642 00:47:48,720 --> 00:47:51,559 If any one of you lays a finger on us, 643 00:47:51,720 --> 00:47:53,439 kiss your whole family goodbye. 644 00:47:53,920 --> 00:47:55,759 You might be doing me a favor. 645 00:47:55,920 --> 00:47:58,999 My only family is my cousin in La Coruña and he's a fucking prick. 646 00:48:02,800 --> 00:48:04,159 Let's take it easy. 647 00:48:07,520 --> 00:48:10,599 This will be over in a few hours and we can go our own ways. 648 00:48:10,840 --> 00:48:13,159 You fight your war and we'll fight ours. 649 00:48:13,640 --> 00:48:15,399 What if they don't meet your demands? 650 00:48:16,880 --> 00:48:17,999 I don't know. 651 00:48:19,080 --> 00:48:21,199 What would you do if you were me? 652 00:48:28,000 --> 00:48:31,999 Stay with me. You don't have to go in until tomorrow. 653 00:48:32,160 --> 00:48:33,159 I already told you. 654 00:48:34,000 --> 00:48:35,799 I want to make an impression. 655 00:48:36,120 --> 00:48:38,159 Show them someone responsible, 656 00:48:38,640 --> 00:48:41,639 with his home, his wife, his child... 657 00:48:42,920 --> 00:48:44,039 Well, almost. 658 00:48:45,880 --> 00:48:46,919 Oh, well. 659 00:48:47,680 --> 00:48:48,759 Too bad. 660 00:48:58,560 --> 00:49:00,559 - What are you doing? - Me? Nothing. 661 00:49:01,280 --> 00:49:02,559 Weren't you leaving? 662 00:49:04,280 --> 00:49:05,199 Yeah. 663 00:49:06,160 --> 00:49:07,919 But I can go in later. 664 00:49:08,080 --> 00:49:09,439 I don't have to clock in. 665 00:49:14,360 --> 00:49:16,239 PRISON 666 00:49:22,320 --> 00:49:23,799 Fucking Tachuela! 667 00:49:24,520 --> 00:49:25,919 Always the same. 668 00:49:29,520 --> 00:49:31,719 The one from the trial, 669 00:49:31,880 --> 00:49:33,279 when we busted out... 670 00:49:33,440 --> 00:49:34,519 Remember how hot she was? 671 00:49:34,680 --> 00:49:35,839 She was amazing. 672 00:49:36,000 --> 00:49:39,799 She had huge tits, in the middle of the courtroom, 673 00:49:39,960 --> 00:49:41,079 his knife to her throat... 674 00:49:41,240 --> 00:49:43,479 "Oh, no! I'm going to faint!" 675 00:49:43,640 --> 00:49:45,359 And this homo says, "If you faint, 676 00:49:45,480 --> 00:49:46,559 I'll cut you!" 677 00:49:48,080 --> 00:49:50,439 And she says, "No, no, I won't faint!" 678 00:49:52,480 --> 00:49:53,919 I looked over and thought, 679 00:49:54,080 --> 00:49:55,679 "He's feeling her up!" 680 00:49:55,840 --> 00:49:57,319 He was more worried about 681 00:49:57,480 --> 00:49:59,919 feeling her tits than escaping from prison. 682 00:50:00,080 --> 00:50:02,079 Fucking lawyer! 683 00:50:04,640 --> 00:50:05,959 What a son of a bitch. 684 00:50:09,600 --> 00:50:11,199 God damn it. 685 00:50:12,720 --> 00:50:15,599 Six months of vacation we had there. 686 00:50:16,320 --> 00:50:17,519 You had longer, 687 00:50:17,680 --> 00:50:19,599 they didn't catch you for a year. 688 00:50:19,760 --> 00:50:21,879 Eleven months and three days. 689 00:50:22,360 --> 00:50:25,079 Know what I remember most about those six months? 690 00:50:27,760 --> 00:50:30,959 Drinking a beer on the beach at La Victoria, in Cadiz. 691 00:50:31,840 --> 00:50:33,079 The place was nothing special. 692 00:50:33,240 --> 00:50:35,199 More crowded than Japan. 693 00:50:37,920 --> 00:50:39,559 But just sitting there, 694 00:50:41,400 --> 00:50:42,479 so relaxed, 695 00:50:44,080 --> 00:50:45,439 with my beer... 696 00:50:45,640 --> 00:50:46,919 and the sea... 697 00:51:13,240 --> 00:51:15,599 - How are things down here? - Fine. 698 00:51:16,160 --> 00:51:18,519 Living it up, Malamadre. 699 00:51:19,440 --> 00:51:22,159 - You've never been better, huh? - That's right. 700 00:51:22,320 --> 00:51:24,279 The shrimp was a great idea. 701 00:51:24,880 --> 00:51:25,719 Here you go. 702 00:51:26,880 --> 00:51:29,439 Eat. I don't want you to go without. 703 00:51:30,360 --> 00:51:31,639 You're kidding, right? 704 00:51:37,640 --> 00:51:39,759 I didn't say talk, I said eat. 705 00:51:42,040 --> 00:51:46,119 Know the joke about the two guys from Bilbao who went looking for mushrooms? 706 00:51:46,280 --> 00:51:46,999 No. 707 00:51:47,200 --> 00:51:50,319 One of them says, "Look, Txomin. I found a Rolex." 708 00:51:50,520 --> 00:51:53,959 The other one says, "Are we looking for Rolexes or mushrooms?" 709 00:51:56,160 --> 00:51:59,599 Just like this fucking idiot killing Sebas during the riot. 710 00:51:59,800 --> 00:52:01,359 What's your fucking problem? 711 00:52:01,480 --> 00:52:04,719 You think we set all this up so you could do whatever you fucking wanted? 712 00:52:04,880 --> 00:52:06,559 I should fucking kill you! 713 00:52:08,320 --> 00:52:11,599 You almost screwed this up for everybody you dumbshit! 714 00:52:11,960 --> 00:52:13,639 That's enough, he got the point. 715 00:52:13,800 --> 00:52:16,239 You think so? He's pretty damn stupid. 716 00:52:18,080 --> 00:52:20,599 Did you get the point or you want dessert? 717 00:52:21,520 --> 00:52:26,759 I got it. 718 00:52:28,080 --> 00:52:29,239 I'm glad. 719 00:52:36,400 --> 00:52:38,799 They're talking about us in English! 720 00:52:47,520 --> 00:52:48,439 It's Juan. 721 00:52:48,920 --> 00:52:50,559 Juan Oliver, you hear me? 722 00:52:51,880 --> 00:52:53,639 Check it out! 723 00:52:54,000 --> 00:52:56,039 Zamora. They're talking in English. 724 00:52:58,800 --> 00:53:00,399 What are they saying? 725 00:53:01,200 --> 00:53:05,359 That they're the first terrorists ever taken hostage in Spain. 726 00:53:06,600 --> 00:53:10,239 You were right, Malamadre. We sure fucked them good! 727 00:53:11,360 --> 00:53:14,199 What are they saying? What? 728 00:53:17,120 --> 00:53:19,999 Apparently they've had riots in other prisons. 729 00:53:26,720 --> 00:53:29,999 Malamadre, I'm gonna take the TV outside. 730 00:53:30,160 --> 00:53:30,999 Break the lock. 731 00:53:32,080 --> 00:53:34,359 Somebody answer, I don't have time for this. 732 00:53:34,520 --> 00:53:35,959 The hostages are in 219, 733 00:53:36,120 --> 00:53:38,759 you hear me? In 219, but I don't know for how long. 734 00:53:38,960 --> 00:53:39,999 They're moving them constantly. 735 00:53:40,800 --> 00:53:43,239 - This is Almansa. - Finally! 736 00:53:43,920 --> 00:53:44,959 Come on. 737 00:53:45,160 --> 00:53:47,439 Be careful, 738 00:53:47,600 --> 00:53:48,559 it's glass! 739 00:53:48,720 --> 00:53:50,959 Be careful! 740 00:53:51,160 --> 00:53:53,319 Over there, in the corner. 741 00:53:54,240 --> 00:53:55,639 Have you talked to Elena? 742 00:53:55,760 --> 00:53:57,759 Did you tell her not to worry I'm okay? 743 00:53:59,440 --> 00:54:02,359 Yeah, she's fine. She's proud of what you're doing. 744 00:54:07,600 --> 00:54:09,039 What are they saying? 745 00:54:09,160 --> 00:54:12,519 They're talking about all the people killed by ETA. 746 00:54:14,280 --> 00:54:15,999 LIVE FROM ZAMORA 747 00:54:21,400 --> 00:54:23,599 That's my sister! That's Maria, my sister! 748 00:54:25,520 --> 00:54:26,719 That's my sister! 749 00:54:26,880 --> 00:54:28,679 - That's Susi! - Give me the remote. 750 00:54:31,960 --> 00:54:33,439 Something's gonna happen. 751 00:54:33,600 --> 00:54:36,839 People are nervous. Something's gonna happen. 752 00:54:37,000 --> 00:54:39,919 What about the injured people? They won't tell us anything. 753 00:54:40,160 --> 00:54:42,199 This will be a bloodbath if you come in. What are you going to do? 754 00:54:43,960 --> 00:54:45,159 I can't tell you that. 755 00:54:47,040 --> 00:54:49,239 My life is at stake and you can't tell me? 756 00:54:50,120 --> 00:54:52,919 We're not allowed to endanger the ETA members. 757 00:54:53,120 --> 00:54:55,679 That's the agreement with the Basque government. 758 00:54:56,080 --> 00:54:59,359 Let's burn it down! 759 00:55:01,080 --> 00:55:02,119 Where's the walkie? 760 00:55:07,640 --> 00:55:12,039 They're preparing an entry but only if the ETA members are in danger. 761 00:55:12,200 --> 00:55:13,279 What about me? 762 00:55:14,000 --> 00:55:16,559 Why not just meet their demands and get it over with? 763 00:55:16,720 --> 00:55:17,679 It's not that easy Juan. 764 00:55:17,840 --> 00:55:20,839 If we give in now, tomorrow this could happen everywhere. 765 00:55:21,120 --> 00:55:22,359 But I'm in here today! 766 00:55:22,520 --> 00:55:24,039 Can't you just give them something 767 00:55:24,200 --> 00:55:26,199 and get me the fuck out of here? 768 00:55:39,840 --> 00:55:41,559 - Well? - It's not there. 769 00:55:41,720 --> 00:55:43,519 Son of a bitch! 770 00:55:45,400 --> 00:55:48,679 If one of these bastards took it, I'll fucking kill him. 771 00:55:51,480 --> 00:55:53,399 Be careful, someone will steal it. 772 00:55:54,840 --> 00:55:56,399 You left it on the table. 773 00:56:16,120 --> 00:56:17,279 Yes? 774 00:56:24,480 --> 00:56:26,439 I'm looking for Juan Oliver. 775 00:56:26,560 --> 00:56:27,319 Who? 776 00:56:27,440 --> 00:56:28,519 Juan Oliver. 777 00:56:28,680 --> 00:56:30,679 - Is he an inmate? - No, he works here. 778 00:56:30,840 --> 00:56:33,999 Actually he starts tomorrow but he came in today. 779 00:56:34,920 --> 00:56:38,319 - I talked to somebody named Armando. - Armando Nieto? 780 00:56:38,480 --> 00:56:41,079 - I don't know his last name. - Hold on a minute. 781 00:56:42,160 --> 00:56:43,239 Who died? 782 00:56:43,400 --> 00:56:46,359 On TV they said somebody got killed! 783 00:56:46,520 --> 00:56:47,639 What's his name? 784 00:56:49,880 --> 00:56:52,679 - We need to know! - Where's my brother? 785 00:56:59,640 --> 00:57:02,279 Malamadre has us all in trouble again. 786 00:57:03,200 --> 00:57:07,999 See if the motherfucker gets us all killed. Son of a bitch! 787 00:57:13,920 --> 00:57:14,839 Who did that to you? 788 00:57:15,520 --> 00:57:16,479 Nobody. 789 00:57:16,880 --> 00:57:18,119 Was it Utrilla? 790 00:57:18,360 --> 00:57:19,479 Yes, it was him. 791 00:57:19,720 --> 00:57:20,759 Would you shut up? 792 00:57:20,920 --> 00:57:24,359 Don't worry, I'm not like him. You can trust me. 793 00:57:25,000 --> 00:57:26,839 I don't think I said anything. 794 00:57:28,400 --> 00:57:30,119 I didn't even remember it was him. 795 00:57:30,640 --> 00:57:32,679 When did I cut Utrilla's hair? 796 00:57:32,840 --> 00:57:33,959 Over 8 days ago. 797 00:57:34,160 --> 00:57:35,359 Almansa. 798 00:57:37,600 --> 00:57:38,799 It was Utrilla. 799 00:57:39,240 --> 00:57:41,799 The barber who cuts their hair also does guards. 800 00:57:42,360 --> 00:57:46,079 He mentioned the transfer of the ETA members and Malamadre heard about it. 801 00:57:46,720 --> 00:57:48,199 Not bad. 802 00:57:48,360 --> 00:57:51,639 Saving himself 10 euros on a haircut has killed 3 people. 803 00:57:51,800 --> 00:57:52,839 Three? 804 00:57:53,000 --> 00:57:56,519 Two more deaths in Nanclares de la Oca, a guard and an ETA prisoner. 805 00:57:56,960 --> 00:57:58,039 Emilio Dominguez Arriola 806 00:57:58,200 --> 00:58:01,159 is the name of the guard whose death has been confirmed 807 00:58:01,320 --> 00:58:03,199 in the riots at Nanclares de la Oca. 808 00:58:03,360 --> 00:58:07,839 With 15 years of service, he was transferred here 3 months ago. 809 00:58:08,000 --> 00:58:11,599 As of this moment, ETA- related prisoners have been isolated 810 00:58:11,760 --> 00:58:14,479 in all prisons as a security precaution. 811 00:58:34,680 --> 00:58:36,599 You can't stay here! 812 00:58:37,600 --> 00:58:39,079 You must leave the premises! 813 00:58:42,160 --> 00:58:44,479 Walk in an orderly fashion to the exit. 814 00:58:45,400 --> 00:58:48,039 Hey an ambulance is leaving! 815 00:59:18,880 --> 00:59:21,199 Have Lorenzo and Matias meet me in the stockroom. 816 00:59:21,560 --> 00:59:22,879 On the double! 817 00:59:24,320 --> 00:59:29,239 Step away from the ambulance! 818 00:59:42,160 --> 00:59:43,319 Fuck! 819 00:59:44,800 --> 00:59:47,039 What the hell are you doing out there? 820 00:59:47,560 --> 00:59:48,639 I don't know what you mean. 821 00:59:48,800 --> 00:59:50,919 People are getting fucking brutalized out there! 822 00:59:51,520 --> 00:59:54,599 The riot police probably had no choice. Don't worry. 823 00:59:54,760 --> 00:59:56,479 Nothing will happen, you have my word. 824 00:59:59,120 --> 01:00:01,879 Your word isn't worth shit! 825 01:00:08,560 --> 01:00:10,559 You better watch out. 826 01:00:11,120 --> 01:00:14,679 Somebody asked me to find out if you could be trusted. 827 01:00:17,360 --> 01:00:18,359 And? 828 01:00:19,080 --> 01:00:20,519 You can't be. 829 01:00:20,840 --> 01:00:22,759 There's plenty weird about you. 830 01:00:25,000 --> 01:00:28,239 Why are you telling me this? Malamadre is over there. 831 01:00:29,320 --> 01:00:31,959 I always give a man a chance to defend himself. 832 01:00:35,840 --> 01:00:37,719 Or to offer something in exchange. 833 01:01:09,360 --> 01:01:10,359 Elena! 834 01:01:20,000 --> 01:01:22,559 Elena's out there! Give me the walkie- talkie! 835 01:01:22,840 --> 01:01:26,079 Give it to me, Elena's out there! Give it to me! 836 01:01:29,360 --> 01:01:30,479 Elena is out there! 837 01:01:30,640 --> 01:01:31,799 Get her out of there! 838 01:01:32,240 --> 01:01:33,119 What? 839 01:01:33,640 --> 01:01:35,359 What the fuck are you doing? 840 01:01:35,520 --> 01:01:37,799 Stop the riot police, Juan's wife is out there. 841 01:01:37,960 --> 01:01:39,799 - What's she doing there? - I don't give a damn. 842 01:01:39,960 --> 01:01:41,999 He saw her on TV. We have to cut the signal. 843 01:01:43,160 --> 01:01:45,479 Get back! 844 01:01:57,000 --> 01:01:59,519 What's happening? 845 01:02:33,000 --> 01:02:36,079 Can you imagine if we could be like this forever? 846 01:02:36,920 --> 01:02:38,079 I wouldn't mind. 847 01:02:38,880 --> 01:02:42,439 But the baby will have to go to school someday. 848 01:02:43,400 --> 01:02:46,879 Do you realize you worry more about the baby than I do? 849 01:02:47,360 --> 01:02:48,839 You know what they say. 850 01:02:49,720 --> 01:02:51,279 Children change your life. 851 01:02:52,960 --> 01:02:55,159 Yeah, they say that. 852 01:02:56,240 --> 01:02:58,319 But I don't want our life to change. 853 01:02:59,200 --> 01:03:02,719 Promise me it won't change, that you'll love me and fuck me the same. 854 01:03:14,440 --> 01:03:17,279 Almansa, what the fuck happened to the TV? 855 01:03:17,840 --> 01:03:20,839 A demonstrator threw a Molotov cocktail and the antenna caught fire. 856 01:03:21,000 --> 01:03:22,959 We're trying to get the signal back. 857 01:03:23,120 --> 01:03:26,359 You'd better fix it. And I want a list of the people injured. 858 01:03:27,680 --> 01:03:29,719 All right, but I'll need time. 859 01:03:29,920 --> 01:03:31,479 You have half an hour. 860 01:03:32,720 --> 01:03:35,639 What about Calzones's wife? You found her, right? 861 01:03:35,960 --> 01:03:37,359 Yeah, she's fine. 862 01:03:37,560 --> 01:03:41,639 In any case, tell Calzones we had her taken to the hospital 863 01:03:41,920 --> 01:03:44,159 to make sure everything's okay. 864 01:03:45,560 --> 01:03:46,839 Hold on, tell him yourself. 865 01:03:51,240 --> 01:03:52,359 I want to talk to Elena. 866 01:03:56,000 --> 01:03:57,279 I'll see what I can do. 867 01:03:57,640 --> 01:04:00,319 But I don't think the doctors want to upset her right now. 868 01:04:00,680 --> 01:04:02,159 You said she was fine. 869 01:04:02,320 --> 01:04:03,919 Yes, she is. 870 01:04:04,080 --> 01:04:06,479 But apparently they took her in as a precaution. 871 01:04:09,160 --> 01:04:10,399 I have to see her. 872 01:04:10,560 --> 01:04:11,959 I think that's the best idea. 873 01:04:12,160 --> 01:04:16,039 I can have you taken to the hospital, you'll be back in an hour. 874 01:04:18,320 --> 01:04:19,479 I have to go. 875 01:04:25,240 --> 01:04:26,919 No, I'm sorry Calzones. 876 01:04:28,120 --> 01:04:29,399 Not now. 877 01:04:31,360 --> 01:04:33,679 You're not the only one with people out there. 878 01:04:34,560 --> 01:04:38,039 And if you hurt anybody out there, I'll go berserk. 879 01:04:38,200 --> 01:04:40,279 It's the only fucking thing you people understand. 880 01:04:56,200 --> 01:04:57,279 Don't bother. 881 01:04:57,440 --> 01:04:59,079 They put up inhibitors. 882 01:04:59,240 --> 01:05:01,319 One on each side of the roof, jamming the frequency. 883 01:05:01,600 --> 01:05:03,959 The fuckers are going out of their way. 884 01:05:04,120 --> 01:05:07,359 They don't want us to find out. Something big must have happened. 885 01:05:07,520 --> 01:05:11,519 Why don't you ask them? Just take the walkie- talkie again. 886 01:05:18,160 --> 01:05:20,519 Have you thought about our conversation? 887 01:05:20,680 --> 01:05:22,239 I have nothing to offer you. 888 01:05:22,680 --> 01:05:23,959 What did they promise you, faggot? 889 01:05:24,720 --> 01:05:26,119 Second degree murder? 890 01:05:26,560 --> 01:05:27,839 What about me? 891 01:05:28,000 --> 01:05:30,439 What do I get for keeping quiet? 892 01:05:31,040 --> 01:05:32,079 What? 893 01:05:32,520 --> 01:05:33,599 Nothing? 894 01:05:35,640 --> 01:05:38,039 I might as well just talk to Malamadre. 895 01:05:38,840 --> 01:05:40,319 Too bad for you. 896 01:05:40,640 --> 01:05:42,039 Your credit has run out. 897 01:05:43,480 --> 01:05:44,519 Wait. 898 01:05:44,760 --> 01:05:46,799 Wait, maybe there is something. 899 01:05:47,120 --> 01:05:48,639 A piece of paper. 900 01:05:53,160 --> 01:05:53,999 "Weapon, 901 01:05:55,320 --> 01:05:56,959 sink, cell 233." 902 01:05:58,160 --> 01:05:59,999 In your handwriting. Sound familiar? 903 01:06:02,200 --> 01:06:04,359 I don't know. Show it to me. 904 01:06:05,680 --> 01:06:08,319 If you want, we can show it to Malamadre, 905 01:06:08,600 --> 01:06:09,959 see what he thinks. 906 01:06:12,440 --> 01:06:13,519 Let me out. 907 01:06:21,680 --> 01:06:23,359 You and me are gonna make a deal. 908 01:06:24,960 --> 01:06:26,879 Find out what really happened out there, 909 01:06:27,000 --> 01:06:28,479 and I'll give you that paper. 910 01:06:29,320 --> 01:06:31,279 So you can wipe your ass with it. 911 01:06:37,160 --> 01:06:40,799 These graphic images recorded earlier have caused an uproar. 912 01:06:41,200 --> 01:06:44,919 Was the police response too severe? 913 01:06:45,080 --> 01:06:47,199 Elena Vazquez Guardiola, from Santander, 914 01:06:47,360 --> 01:06:49,719 remains hospitalized in Zamora 915 01:06:49,880 --> 01:06:53,119 under supervision due to her injuries. 916 01:06:55,480 --> 01:06:57,679 How was I supposed to know she was out there? 917 01:06:57,920 --> 01:07:00,479 You're the one who shouldn't have been out there. 918 01:07:03,200 --> 01:07:04,679 You're suspended from service. 919 01:07:05,760 --> 01:07:07,279 And you can pack your bags. 920 01:07:07,440 --> 01:07:09,119 When this gets out, 921 01:07:09,800 --> 01:07:11,879 you'll never set foot in a prison again. 922 01:07:18,080 --> 01:07:22,119 If you play your cards right, you're out in 7 years. 923 01:07:23,480 --> 01:07:25,119 I'll take the wrap for this. 924 01:07:26,760 --> 01:07:28,639 Just say you were scared shitless, 925 01:07:31,000 --> 01:07:32,479 that you went along. 926 01:07:34,120 --> 01:07:35,959 That's what half these guys will say. 927 01:07:39,640 --> 01:07:41,999 At age seven, a kid wouldn't even realize. 928 01:07:43,480 --> 01:07:44,879 If I were you, 929 01:07:45,040 --> 01:07:46,559 I'd tell Elena never to bring him here. 930 01:07:50,920 --> 01:07:53,959 The less to remind you of the outside, the better. 931 01:08:00,400 --> 01:08:01,919 I have a kid somewhere. 932 01:08:02,400 --> 01:08:03,919 His mother was from Murcia. 933 01:08:04,680 --> 01:08:06,039 Really feisty broad. 934 01:08:06,880 --> 01:08:09,079 She had no idea I was an escaped fugitive. 935 01:08:10,280 --> 01:08:11,559 Does he look like you? 936 01:08:12,280 --> 01:08:14,439 I don't know. I hope not. 937 01:08:15,600 --> 01:08:16,839 He must be 8 by now. 938 01:08:18,200 --> 01:08:19,679 But I've never seen him. 939 01:08:20,040 --> 01:08:21,239 "Out of sight..." 940 01:08:25,480 --> 01:08:26,799 The list. 941 01:08:28,920 --> 01:08:29,999 Only 4? 942 01:08:30,160 --> 01:08:32,439 They were clubbing people left and right! 943 01:08:34,520 --> 01:08:35,879 Fucking bastards. 944 01:08:36,080 --> 01:08:37,959 Almansa really fucked up this time. 945 01:08:55,840 --> 01:08:57,039 What are you doing? 946 01:08:57,200 --> 01:08:59,199 If you kill him, they'll come in. That's all they care about. 947 01:09:00,640 --> 01:09:02,079 They'll shoot their way in! 948 01:09:02,240 --> 01:09:03,359 It'll be a massacre! 949 01:09:03,480 --> 01:09:07,519 Tell him to leave. If he comes in here I'll kill him! 950 01:09:07,680 --> 01:09:10,319 - Calm down, Tachuela. - Calm down my ass! 951 01:09:10,480 --> 01:09:13,079 You want to be remembered as the madman who led them to slaughter? 952 01:09:13,240 --> 01:09:17,439 I don't give a shit! I told him he'd pay if he fucked with us. 953 01:09:17,680 --> 01:09:18,759 That's how it is. 954 01:09:20,600 --> 01:09:21,519 Hold him. 955 01:09:21,680 --> 01:09:23,159 Cut off his ear! 956 01:09:23,680 --> 01:09:27,719 That'll show them we mean business. They won't risk coming in over an ear. 957 01:09:33,400 --> 01:09:34,599 Wait. 958 01:09:34,920 --> 01:09:37,439 - What for? - I'm thinking, damn it! 959 01:09:43,120 --> 01:09:45,879 Fuck this shit! Come here. Come here! 960 01:09:49,120 --> 01:09:51,839 You're gonna cut off his ear. 961 01:09:52,080 --> 01:09:53,079 Here. 962 01:09:53,360 --> 01:09:54,679 Cut off his ear. 963 01:09:55,080 --> 01:09:58,599 Cut off his ear. Cut off his ear! Cut it off! 964 01:10:00,320 --> 01:10:01,239 Cut off his ear. 965 01:10:25,160 --> 01:10:26,679 It's the list of people injured. 966 01:10:50,040 --> 01:10:51,559 Malamadre wants to see you. 967 01:10:51,800 --> 01:10:52,799 What for? 968 01:11:07,360 --> 01:11:09,039 Malamadre. 969 01:11:21,320 --> 01:11:23,039 What faces... 970 01:11:23,400 --> 01:11:25,079 What, did somebody die? 971 01:11:30,880 --> 01:11:33,439 Apache found out about the riot outside. 972 01:11:34,000 --> 01:11:35,559 At least 20 people were injured 973 01:11:35,800 --> 01:11:37,439 and seven are hospitalized. 974 01:11:37,880 --> 01:11:39,239 Some of them serious. 975 01:11:43,240 --> 01:11:44,759 Among them, Elena. 976 01:11:47,920 --> 01:11:49,159 Show him. 977 01:11:53,080 --> 01:11:54,319 She shows up here. 978 01:11:55,040 --> 01:11:57,359 It's poor quality, copied from the news. 979 01:12:00,040 --> 01:12:02,479 They said her name is Elena Vazquez Guardiola. 980 01:12:02,840 --> 01:12:04,079 That's Elena, right? 981 01:12:06,560 --> 01:12:08,879 That's a guard, Utrilla. 982 01:12:09,040 --> 01:12:10,799 They call him the Old Bitch. 983 01:12:10,960 --> 01:12:12,679 The Old Bitch! 984 01:12:14,280 --> 01:12:16,519 He always liked hitting people. 985 01:12:47,240 --> 01:12:48,639 I want him to see him. 986 01:12:55,080 --> 01:12:56,279 Utrilla! 987 01:12:58,880 --> 01:13:00,919 Call from upstairs. They want to see you. 988 01:13:04,320 --> 01:13:07,279 All I've done is string them along. They don't trust me anymore. 989 01:13:08,080 --> 01:13:09,799 They can't send someone else to negotiate? 990 01:13:09,960 --> 01:13:14,359 Malamadre said no. He asked for you. He prefers somebody he knows. 991 01:13:14,920 --> 01:13:15,999 Armando should go. 992 01:13:17,920 --> 01:13:19,639 He's the new chief, right? 993 01:13:20,120 --> 01:13:21,759 They should see nothing has changed. 994 01:13:22,400 --> 01:13:25,199 If you don't want to do it, you don't have to. 995 01:13:25,400 --> 01:13:27,599 Officially you've been suspended. 996 01:13:27,800 --> 01:13:28,959 We'll talk about that later. 997 01:13:41,120 --> 01:13:42,639 Happy with yourself, asshole? 998 01:13:43,880 --> 01:13:44,839 Nice mess you've made. 999 01:13:45,000 --> 01:13:46,839 Like my friend says, "I do my best." 1000 01:13:49,200 --> 01:13:50,959 Utrilla sure has balls! 1001 01:14:05,400 --> 01:14:07,199 Don't move, motherfucker. 1002 01:14:13,440 --> 01:14:14,519 Open your mouth 1003 01:14:14,640 --> 01:14:16,079 and I'll kill you. 1004 01:14:19,000 --> 01:14:21,879 Now you and me are gonna walk down those stairs, got it? 1005 01:14:25,840 --> 01:14:27,559 Where is he going? Stay there! 1006 01:14:29,800 --> 01:14:30,559 They're going downstairs. 1007 01:14:30,720 --> 01:14:31,719 Where? 1008 01:14:31,840 --> 01:14:33,639 Downstairs to the basement. 1009 01:14:33,800 --> 01:14:35,679 Check the block. Turn the camera! 1010 01:14:35,840 --> 01:14:37,879 - Turn it. - Quickly. 1011 01:14:38,040 --> 01:14:39,799 Turn it, turn it, hurry up. 1012 01:14:43,360 --> 01:14:44,319 They're gone. 1013 01:14:44,480 --> 01:14:47,919 Shit, it's empty. It's a trap. It's a fucking trap! 1014 01:14:53,280 --> 01:14:55,079 We have to get Utrilla out of there. 1015 01:14:55,240 --> 01:14:58,039 I'm calling the Ministry. We need authorization. 1016 01:14:58,200 --> 01:15:00,319 No, no. There's no time for that. 1017 01:15:00,480 --> 01:15:01,799 Say the word and I'll go in. 1018 01:15:03,920 --> 01:15:05,479 I'm sorry I can't make that decision. 1019 01:15:06,880 --> 01:15:07,959 Maintain your position. 1020 01:15:09,360 --> 01:15:11,959 - What was that? - Maintain your position. 1021 01:15:25,720 --> 01:15:27,319 The Old Bitch. 1022 01:15:29,600 --> 01:15:32,199 His wife is the one you beat up out there. 1023 01:15:33,560 --> 01:15:36,479 - I didn't see her coming. - A pregnant woman? 1024 01:15:37,920 --> 01:15:40,079 I didn't have time to react. It was an accident. 1025 01:15:40,280 --> 01:15:42,359 Leaving her there was an accident? 1026 01:15:47,400 --> 01:15:49,799 You clubbed her and left her there. 1027 01:15:51,520 --> 01:15:52,599 See it? 1028 01:15:54,480 --> 01:15:55,639 Now do you see it? 1029 01:15:56,440 --> 01:15:57,439 Piece of shit! 1030 01:16:02,000 --> 01:16:03,719 Take it easy, damn it. 1031 01:16:04,440 --> 01:16:06,359 - What happened to Elena? - I don't know. 1032 01:16:06,880 --> 01:16:07,959 You don't know? 1033 01:16:09,160 --> 01:16:10,999 They took her to the hospital, that's all I know. 1034 01:16:11,320 --> 01:16:14,039 You didn't even ask about her? Bullshit! Look at me. 1035 01:16:14,200 --> 01:16:15,919 Look at me! Look at me. 1036 01:16:16,080 --> 01:16:17,919 Tell me the truth or you're dead. 1037 01:16:18,520 --> 01:16:21,279 If she'd been badly hurt, I would be suspended at home. 1038 01:16:21,440 --> 01:16:24,039 I want to talk to her. I need her to tell me she's okay. 1039 01:16:28,800 --> 01:16:30,039 Here. 1040 01:16:30,400 --> 01:16:32,439 Tell him if Elena doesn't pick up the phone, 1041 01:16:32,600 --> 01:16:33,759 we'll kill him. 1042 01:16:34,200 --> 01:16:35,839 That'll get their attention. 1043 01:16:37,920 --> 01:16:39,279 I want to talk to Elena! 1044 01:16:42,440 --> 01:16:45,879 Juan, this is Armando. Do you remember me? 1045 01:16:46,560 --> 01:16:47,839 Yeah, I remember you. 1046 01:16:48,920 --> 01:16:50,399 Listen to me, Juan. 1047 01:16:51,080 --> 01:16:53,039 Elena can't talk to you right now. 1048 01:16:53,200 --> 01:16:54,599 She's been sedated. 1049 01:16:56,680 --> 01:16:59,919 You're lying to me, damn it. You're lying to me too! 1050 01:17:00,120 --> 01:17:02,639 Calm down, let me explain... 1051 01:17:03,000 --> 01:17:05,079 She can't be sedated, she's pregnant! 1052 01:17:13,080 --> 01:17:15,399 Unless she lost the baby. Is that it? 1053 01:17:19,120 --> 01:17:20,439 Did she lose the baby? 1054 01:17:20,960 --> 01:17:22,599 If she lost it, tell me already. 1055 01:17:23,280 --> 01:17:24,559 That's it, right? 1056 01:17:25,480 --> 01:17:28,719 You're afraid to tell me. That's why you've been lying all along! 1057 01:17:28,880 --> 01:17:29,999 Look, Juan. 1058 01:17:32,080 --> 01:17:33,879 You'd better come out. 1059 01:17:35,520 --> 01:17:37,479 Tell Malamadre to let you come see Elena. 1060 01:17:38,200 --> 01:17:40,119 I already asked him and he said no. 1061 01:17:42,440 --> 01:17:43,999 Yeah, but now it's different. 1062 01:17:46,800 --> 01:17:47,759 Why? 1063 01:18:01,840 --> 01:18:03,399 She isn't dead, is she? 1064 01:18:05,520 --> 01:18:07,039 Elena isn't dead... 1065 01:18:27,880 --> 01:18:28,959 I'm sorry, Juan. 1066 01:18:29,720 --> 01:18:31,519 I truly am. 1067 01:18:31,880 --> 01:18:33,639 We just got the news. 1068 01:18:36,280 --> 01:18:39,719 We wanted to wait until all this was over with 1069 01:18:40,920 --> 01:18:42,999 to explain what happened to you. 1070 01:19:48,680 --> 01:19:50,239 Get the fuck off me! 1071 01:19:51,280 --> 01:19:52,759 He's a guard! 1072 01:19:53,040 --> 01:19:54,999 Calzones is a guard! 1073 01:19:57,040 --> 01:20:00,479 Get off him! Get off him! Get off him! 1074 01:20:04,880 --> 01:20:06,719 Calzones is a guard! 1075 01:20:07,640 --> 01:20:09,999 Look me in the eye, damn it! 1076 01:20:10,400 --> 01:20:11,799 He's not an inmate! 1077 01:20:12,480 --> 01:20:13,839 He tricked you! 1078 01:20:14,120 --> 01:20:16,279 He tricked you! He lied to you all! 1079 01:20:16,560 --> 01:20:18,359 He's a guard, damn it! 1080 01:20:19,360 --> 01:20:20,759 Tell them, Calzones! 1081 01:20:21,400 --> 01:20:24,319 Tell them who you are! See if they still feel sorry for you! 1082 01:20:24,480 --> 01:20:25,719 Tell them, damn it! 1083 01:20:26,560 --> 01:20:27,279 Tell them! 1084 01:20:28,440 --> 01:20:29,199 Tell them... 1085 01:20:47,480 --> 01:20:50,879 A smart girl like you, so pretty and me... 1086 01:20:51,960 --> 01:20:54,279 You being so ugly and dumb... 1087 01:20:58,400 --> 01:21:00,279 First a slaughterhouse, now a prison. 1088 01:21:00,600 --> 01:21:02,719 It's not like I'm an engineer. 1089 01:21:04,520 --> 01:21:06,239 You could have anybody. 1090 01:21:06,800 --> 01:21:08,839 Somebody who could give you stuff. 1091 01:21:10,040 --> 01:21:11,639 I don't want stuff. 1092 01:21:12,160 --> 01:21:13,599 I want you. 1093 01:22:13,800 --> 01:22:16,319 MY FUCKING HEAD HURTS 1094 01:22:18,720 --> 01:22:21,199 SICK, SICK, SICK... 1095 01:22:37,600 --> 01:22:39,999 MORAO'S HEADACHE KILLED HIM HERE 1096 01:22:49,200 --> 01:22:54,319 CAR BOMB IN MADRID ETA RESPONDS TO RIOT IN ZAMORA 1097 01:22:59,320 --> 01:23:01,119 What about what Utrilla said? 1098 01:23:01,280 --> 01:23:04,359 - I don't give a fuck what he said. - What if it's true? 1099 01:23:04,720 --> 01:23:07,119 - What about this? - Leave it there for now. 1100 01:23:08,000 --> 01:23:10,319 - What did Apache say? - He didn't find anything. 1101 01:23:11,960 --> 01:23:14,279 He had the guts to kill that fucker. 1102 01:23:14,440 --> 01:23:16,719 He's up to his neck in shit just like everybody else. 1103 01:23:38,400 --> 01:23:39,679 Hello. 1104 01:23:40,280 --> 01:23:41,679 Ernesto Dueñas. 1105 01:23:43,240 --> 01:23:47,239 I've been sent directly by the President to find a solution. 1106 01:23:47,640 --> 01:23:49,079 A bit late, no? 1107 01:23:49,240 --> 01:23:50,199 Excuse me? 1108 01:23:50,400 --> 01:23:53,279 If they'd been on the ball we might not still be here. 1109 01:23:53,920 --> 01:23:55,559 You're probably right. 1110 01:23:55,960 --> 01:23:58,079 This situation should have been handled differently. 1111 01:24:17,920 --> 01:24:19,799 I have full authority to make a deal. 1112 01:24:22,440 --> 01:24:25,239 We studied your requests before coming 1113 01:24:26,840 --> 01:24:29,519 and we're in a position to concede in most cases. 1114 01:24:29,640 --> 01:24:31,719 We'd have to discuss certain details. 1115 01:24:45,720 --> 01:24:47,039 It's Utrilla. 1116 01:24:47,880 --> 01:24:49,119 A prison guard. 1117 01:24:51,480 --> 01:24:53,399 I'm responsible for his death. 1118 01:24:55,080 --> 01:24:56,359 You're Juan. 1119 01:24:58,080 --> 01:25:01,479 My name is Juan Oliver and this is only the beginning. 1120 01:25:02,560 --> 01:25:05,959 Meet our demands or we'll kill all three hostages. 1121 01:25:07,600 --> 01:25:10,759 They'll be dead before the SWAT team can get to them, just like him. 1122 01:25:16,120 --> 01:25:18,119 He says they'll meet our demands. 1123 01:25:18,280 --> 01:25:20,119 We just need to work out a few details. 1124 01:25:20,480 --> 01:25:23,039 And what will happen after that? 1125 01:25:23,200 --> 01:25:24,679 Your conditions will improve. 1126 01:25:24,880 --> 01:25:26,279 For how long? 1127 01:25:26,600 --> 01:25:27,879 I don't understand. 1128 01:25:28,560 --> 01:25:32,399 How long before you go back to doing whatever you want with us? 1129 01:25:34,600 --> 01:25:35,799 All they want 1130 01:25:36,320 --> 01:25:37,959 is to stop this and lock us up 1131 01:25:38,120 --> 01:25:39,599 before anyone notices. 1132 01:25:41,600 --> 01:25:44,959 We're trash, and what you do with trash 1133 01:25:45,120 --> 01:25:47,439 is take it out so it doesn't stink. 1134 01:25:48,640 --> 01:25:52,239 He might not be the right person to be negotiating... 1135 01:25:52,360 --> 01:25:53,639 Why? 1136 01:25:55,440 --> 01:25:57,159 Because they killed Elena? 1137 01:26:00,840 --> 01:26:04,439 I might as well hang myself in my cell and get out of the way. 1138 01:26:05,000 --> 01:26:06,399 I wouldn't be the first. 1139 01:26:08,280 --> 01:26:11,199 Do you know how the guy in cell 211 before me died? 1140 01:26:12,640 --> 01:26:13,919 No, I don't. 1141 01:26:16,400 --> 01:26:18,039 We can't trust him. 1142 01:26:18,400 --> 01:26:20,639 They can't be trusted! 1143 01:26:24,240 --> 01:26:25,639 There's only one way. 1144 01:26:26,360 --> 01:26:29,999 They have to commit in public. So they can't break their word. 1145 01:26:31,680 --> 01:26:34,639 Make them say on TV they'll end the DSS program. 1146 01:26:43,000 --> 01:26:45,479 To hell with solitary confinement! 1147 01:26:53,080 --> 01:26:54,399 Abolish DSS 1148 01:26:55,120 --> 01:26:59,719 and publicly acknowledge all the people who have died here. 1149 01:27:01,120 --> 01:27:02,399 You have one hour. 1150 01:27:04,120 --> 01:27:07,799 We want to see the minister on TV in one hour 1151 01:27:09,040 --> 01:27:11,359 saying this shit is over, you got that? 1152 01:27:13,920 --> 01:27:15,639 Maybe I'd better give you 1153 01:27:15,880 --> 01:27:17,839 a little while to talk over 1154 01:27:18,000 --> 01:27:19,399 the situation. 1155 01:27:26,840 --> 01:27:28,399 There's nothing to discuss. 1156 01:27:31,200 --> 01:27:34,559 We're all behind him. Shut down DSS 1157 01:27:34,840 --> 01:27:37,399 or you'll be hosing blood off the walls! 1158 01:27:46,400 --> 01:27:50,119 You're a fucking dead man! Nobody shows me up! 1159 01:27:50,680 --> 01:27:51,879 You know I'm right. 1160 01:27:52,040 --> 01:27:53,999 What did I tell you? What? 1161 01:27:54,600 --> 01:27:57,479 That if you acted alone I would gut you. 1162 01:27:58,680 --> 01:28:01,599 You also said this was the chance of a lifetime. 1163 01:28:01,760 --> 01:28:04,759 Don't bullshit me! You can't trick me! 1164 01:28:04,920 --> 01:28:07,799 You're just trying to get back at them. Am I right? 1165 01:28:08,480 --> 01:28:10,439 Things are getting out of hand. 1166 01:28:10,600 --> 01:28:11,879 They're scared. 1167 01:28:12,360 --> 01:28:15,039 Why do you think they sent a government official? 1168 01:28:17,280 --> 01:28:19,319 This is bigger than we imagined. 1169 01:28:20,480 --> 01:28:22,679 What will happen if the hostages die? 1170 01:28:23,400 --> 01:28:26,959 I'll be remembered as the madman who led everyone to slaughter. 1171 01:28:27,120 --> 01:28:28,479 Ring a bell? 1172 01:28:29,960 --> 01:28:31,079 Things have changed. 1173 01:28:31,200 --> 01:28:34,439 Yeah, now you don't care if they kill us all. 1174 01:28:36,960 --> 01:28:39,239 You just said in front of everyone 1175 01:28:39,400 --> 01:28:40,959 we're going all the way. 1176 01:28:42,280 --> 01:28:43,999 Are you gonna keep your word? 1177 01:28:46,400 --> 01:28:47,919 Are you? 1178 01:28:53,520 --> 01:28:55,919 Malamadre always keeps his word. 1179 01:29:04,320 --> 01:29:07,199 Take the hostages up to cell 225. 1180 01:29:07,400 --> 01:29:09,719 Tell Releches not to let anyone in unless I say so. 1181 01:29:09,920 --> 01:29:12,559 - What are you gonna do? - Just do as I say, damn it! 1182 01:29:12,800 --> 01:29:14,479 - Malamadre. - What? 1183 01:29:14,800 --> 01:29:15,879 We have to talk. 1184 01:29:16,040 --> 01:29:17,759 Almansa? I have nothing to say to you. 1185 01:29:18,320 --> 01:29:20,159 We have something important to tell you. 1186 01:29:20,320 --> 01:29:21,959 You know what we want to hear. 1187 01:29:22,560 --> 01:29:25,519 And you know it's madness. We have to find a way out. 1188 01:29:28,320 --> 01:29:30,959 This better not be a trap so you can shoot me. 1189 01:29:31,360 --> 01:29:34,999 If you thought it was a trap, you wouldn't have come. Pick up the file. 1190 01:29:44,840 --> 01:29:46,799 It was a trick all along. 1191 01:29:46,960 --> 01:29:48,959 Juan isn't an inmate, he's a guard. 1192 01:29:49,120 --> 01:29:52,999 He was supposed to start today, but he got caught by the riot. 1193 01:29:55,640 --> 01:29:56,759 I don't believe it. 1194 01:29:58,720 --> 01:30:01,639 I don't believe it. This is a trick, you bastard. 1195 01:30:01,960 --> 01:30:03,879 This is just paper and a photo. 1196 01:30:06,520 --> 01:30:07,999 What Utrilla said was true. 1197 01:30:08,280 --> 01:30:10,719 How the fuck do you know what Utrilla said? 1198 01:30:11,320 --> 01:30:13,399 Juan isn't our only insider. 1199 01:30:13,880 --> 01:30:16,039 He was helping us until his wife got hurt. 1200 01:30:16,480 --> 01:30:19,879 Now he's on his own. He doesn't give a shit about anything and you know it. 1201 01:30:22,640 --> 01:30:25,079 Why the fuck are you giving me this now? 1202 01:30:25,240 --> 01:30:26,479 What for? 1203 01:30:28,480 --> 01:30:29,799 So I'll kill him? 1204 01:30:31,640 --> 01:30:33,519 The government's offer stands. 1205 01:30:34,480 --> 01:30:38,279 You could be on the street in a year, maybe less. 1206 01:30:45,120 --> 01:30:46,679 He tricked us. 1207 01:30:46,840 --> 01:30:48,519 Malamadre, he tricked us. 1208 01:30:48,680 --> 01:30:51,639 All of us. That bastard tricked us all. 1209 01:30:56,120 --> 01:30:59,679 And now those fuckers are in trouble and they want us to kill him. 1210 01:31:00,920 --> 01:31:05,439 Not even the filthiest rat in here would betray someone like that. 1211 01:31:05,600 --> 01:31:07,999 That guy is the fucking rat, Malamadre. 1212 01:31:09,320 --> 01:31:12,399 He lied to us and he has to pay for it. 1213 01:31:13,560 --> 01:31:16,439 The problem is the others are behind him now. 1214 01:31:16,600 --> 01:31:19,839 We tell everyone he's a guard, period! 1215 01:31:20,960 --> 01:31:23,879 What he asked for is crazy. They'll never do it. 1216 01:31:24,360 --> 01:31:27,839 These people will never admit defeat on TV. 1217 01:31:28,000 --> 01:31:30,519 When they give you something, they do it quietly in secret. 1218 01:31:30,680 --> 01:31:32,319 Have they ever given you anything? 1219 01:31:37,520 --> 01:31:39,919 Have they ever really given us anything? 1220 01:31:41,600 --> 01:31:45,239 He's a son of a bitch, but he's right. They're scared. 1221 01:31:46,560 --> 01:31:48,279 We have to go all the way. 1222 01:32:20,160 --> 01:32:22,119 Open up, open up! 1223 01:32:22,400 --> 01:32:23,039 What? 1224 01:32:23,200 --> 01:32:25,039 I already told you! He's losing blood! 1225 01:32:25,720 --> 01:32:27,839 You have to get him out of here! 1226 01:32:28,400 --> 01:32:31,439 - It's almost time. - Open up, damn it! 1227 01:32:32,360 --> 01:32:33,599 Fuck! 1228 01:32:40,360 --> 01:32:41,519 It's time. 1229 01:32:42,160 --> 01:32:43,639 They have 10 minutes. 1230 01:32:44,400 --> 01:32:45,879 They might still call. 1231 01:32:46,360 --> 01:32:50,159 You're right. A lot can happen in 10 minutes. 1232 01:33:13,160 --> 01:33:15,719 They're here. Alpha and Bravo distract them, 1233 01:33:15,880 --> 01:33:18,199 Xavi drops down from the roof and heads for cell 225. 1234 01:33:18,360 --> 01:33:20,039 They might have time to kill them. 1235 01:33:20,200 --> 01:33:22,719 No, there'll be no resistance when we reach the cell. 1236 01:33:28,200 --> 01:33:29,799 I have to quit smoking. 1237 01:33:34,800 --> 01:33:37,319 Ever seen what it does to your lungs? 1238 01:33:38,160 --> 01:33:39,959 All black and disgusting. 1239 01:33:42,840 --> 01:33:45,639 I don't think it will be what kills you. 1240 01:33:50,080 --> 01:33:52,719 You're a real jerk, Calzones. You know that, right? 1241 01:33:53,520 --> 01:33:55,199 I do my best. 1242 01:34:01,440 --> 01:34:03,199 Your best and more. 1243 01:34:05,080 --> 01:34:07,519 It takes a lot of balls to do what you did. 1244 01:34:09,160 --> 01:34:12,239 Standing up there and telling everyone you were an inmate. 1245 01:34:21,960 --> 01:34:24,479 Though things got screwed up in the end with Elena. 1246 01:34:26,320 --> 01:34:28,919 Sometimes life fucks you up and you don't even realize. 1247 01:34:44,720 --> 01:34:46,679 They asked me to kill you. 1248 01:34:50,960 --> 01:34:52,239 What did you tell them? 1249 01:34:55,080 --> 01:34:56,599 To go to fucking hell. 1250 01:35:07,360 --> 01:35:08,479 Now you and me 1251 01:35:09,680 --> 01:35:11,639 are going out that door 1252 01:35:11,800 --> 01:35:14,119 and we're gonna do what we said we'd do. 1253 01:35:14,920 --> 01:35:16,759 And when the shit hits the fan, 1254 01:35:17,200 --> 01:35:19,999 you'd better hope they kill me quick because if they don't, 1255 01:35:20,160 --> 01:35:22,199 I swear I'm gonna skin you alive. 1256 01:35:23,520 --> 01:35:26,479 Get that straight. Nobody makes a fool of Malamadre. 1257 01:35:28,240 --> 01:35:30,799 Whatever happens, you're not leaving here alive. 1258 01:35:37,160 --> 01:35:38,759 That's what you wanted, right? 1259 01:35:45,920 --> 01:35:49,119 If those bastards don't tell me, you will, right? 1260 01:35:53,200 --> 01:35:54,999 There's no way to ever be sure. 1261 01:35:56,880 --> 01:35:57,759 The TV's back on! 1262 01:35:57,920 --> 01:36:00,239 Hey, look! The TV's back on! 1263 01:36:04,440 --> 01:36:08,279 ...the Ministry of the Interior related to the violence that began yesterday 1264 01:36:08,440 --> 01:36:11,799 at the prison in Zamora... 1265 01:36:13,040 --> 01:36:15,159 It's the end of DSS! 1266 01:36:54,360 --> 01:36:56,879 They're coming in! 1267 01:37:03,920 --> 01:37:05,839 Kill the hostages! 1268 01:37:06,000 --> 01:37:07,039 Do it now! 1269 01:37:07,200 --> 01:37:07,999 There's no time! 1270 01:37:08,400 --> 01:37:09,319 Bullshit! 1271 01:37:09,480 --> 01:37:10,439 That way! 1272 01:37:11,560 --> 01:37:13,199 Throw them outside, damn it! 1273 01:37:13,800 --> 01:37:15,439 Come on, damn it! 1274 01:37:54,360 --> 01:37:55,399 Calzones! 1275 01:38:25,120 --> 01:38:26,719 God damn it! 1276 01:38:27,040 --> 01:38:28,119 Calzones. 1277 01:38:28,280 --> 01:38:29,479 Calzones, look at me. 1278 01:38:30,720 --> 01:38:33,279 Look at me. You're okay. 1279 01:38:33,440 --> 01:38:35,319 You're okay. Look at me. Look at me! 1280 01:38:35,800 --> 01:38:38,959 Look at me. Stay here, with me. 1281 01:38:41,080 --> 01:38:42,599 - Damn it! - They killed Malamadre! 1282 01:38:43,200 --> 01:38:48,959 They killed Malamadre and Calzones! 1283 01:38:49,360 --> 01:38:51,079 They wish they could. 1284 01:38:51,520 --> 01:38:54,639 But not yet, right Calzones? 1285 01:38:54,800 --> 01:38:56,079 We'll get those bastards. 1286 01:38:56,280 --> 01:38:58,239 We'll get those bastards good! 1287 01:39:21,040 --> 01:39:22,719 Motherfucker! 1288 01:40:43,720 --> 01:40:44,959 Yeah, that's him. 1289 01:40:46,560 --> 01:40:47,799 That's Juan Oliver. 1290 01:40:49,360 --> 01:40:52,119 The resolution of a crisis of this sort 1291 01:40:52,240 --> 01:40:54,439 is never completely satisfying, 1292 01:40:55,080 --> 01:40:56,879 but I think, as a whole, 1293 01:40:57,000 --> 01:40:59,639 the final outcome can be considered 1294 01:40:59,960 --> 01:41:01,239 a success. 1295 01:41:01,440 --> 01:41:02,519 This one's still alive! 1296 01:41:03,560 --> 01:41:05,559 Given the risks and the limited 1297 01:41:05,720 --> 01:41:07,399 options at our disposal, 1298 01:41:08,160 --> 01:41:11,999 the appearance of an alternative to a possible collaboration with Malamadre 1299 01:41:12,160 --> 01:41:13,559 made all the difference. 1300 01:41:14,440 --> 01:41:16,839 You could say the wall had more cracks 1301 01:41:17,000 --> 01:41:18,959 than we at first imagined 1302 01:41:19,080 --> 01:41:22,159 and we were able to exploit them in time. 1303 01:41:23,800 --> 01:41:25,319 On the negative side, 1304 01:41:25,720 --> 01:41:30,479 we mustn't forget that we were unable to get Juan Oliver out of there alive. 1305 01:41:33,640 --> 01:41:35,079 Personally 1306 01:41:35,280 --> 01:41:37,799 I must say I'll never forgive myself for that. 1307 01:42:21,440 --> 01:42:24,679 MORAO'S HEADACHE KILLED HIM HERE 1308 01:42:24,960 --> 01:42:28,199 CALZONES DIED HERE