1 00:01:55,212 --> 00:01:57,755 It is an extremely common mistake, 2 00:01:57,756 --> 00:02:01,084 people think the writer's imagination is always at work, 3 00:02:01,260 --> 00:02:03,962 that he's constantly inventing an endless supply 4 00:02:04,722 --> 00:02:06,089 of incidents and episodes, 5 00:02:06,140 --> 00:02:09,968 that he simply dreams up his stories out of thin air. 6 00:02:10,144 --> 00:02:12,854 In point of fact, the opposite is true. 7 00:02:12,855 --> 00:02:15,015 Once the public knows you're a writer, 8 00:02:15,190 --> 00:02:17,901 they bring the characters and events to you 9 00:02:17,902 --> 00:02:20,820 and as long as you maintain your ability to look 10 00:02:20,821 --> 00:02:23,448 and to carefully listen, 11 00:02:23,449 --> 00:02:26,110 these stories will continue to... 12 00:02:26,285 --> 00:02:28,946 Stop it. Stop it! Don't! Don't do it! 13 00:02:34,251 --> 00:02:38,671 Will continue to seek you out over your lifetime. 14 00:02:38,672 --> 00:02:42,126 To him who has often told the tales of others, 15 00:02:42,301 --> 00:02:44,002 many tales will be told. 16 00:02:44,178 --> 00:02:45,929 - Sorry. - It's all right. 17 00:02:45,930 --> 00:02:49,349 The incidents that follow were described to me 18 00:02:49,350 --> 00:02:52,518 exactly as I present them here 19 00:02:52,519 --> 00:02:55,013 and in a wholly unexpected way. 20 00:03:02,488 --> 00:03:03,821 A number of years ago, 21 00:03:03,822 --> 00:03:06,866 while suffering from a mild case of "Scribe's Fever," 22 00:03:06,867 --> 00:03:10,821 a form of neurasthenia common among the intelligentsia of that time, 23 00:03:10,829 --> 00:03:12,872 I decided to spend the month of August 24 00:03:12,873 --> 00:03:16,994 in the spa town of Nebelsbad below the Alpine Sudetenwaltz, 25 00:03:17,211 --> 00:03:20,630 and had taken up rooms in the Grand Budapest, 26 00:03:20,631 --> 00:03:25,677 a picturesque, elaborate, and once widely celebrated establishment. 27 00:03:25,678 --> 00:03:28,505 I expect some of you will know it. 28 00:03:29,890 --> 00:03:33,393 It was off season and, by that time, decidedly out of fashion, 29 00:03:33,394 --> 00:03:35,561 and it had already begun its descent 30 00:03:35,562 --> 00:03:39,732 into shabbiness and eventual demolition. 31 00:03:39,733 --> 00:03:41,685 What few guests we were 32 00:03:41,694 --> 00:03:44,146 had quickly come to recognize one another by sight 33 00:03:44,321 --> 00:03:48,575 as the only living souls residing in the vast establishment, 34 00:03:48,576 --> 00:03:51,744 although I do not believe any acquaintance among our number had proceeded 35 00:03:51,745 --> 00:03:54,706 beyond the polite nods we exchanged as we passed 36 00:03:54,707 --> 00:03:55,873 in the Palm Court, 37 00:03:55,874 --> 00:03:57,917 in the Arabian baths, 38 00:03:57,918 --> 00:04:00,420 and onboard the Colonnade Funicular. 39 00:04:00,421 --> 00:04:03,464 We were a very reserved group, it seemed, 40 00:04:03,465 --> 00:04:06,043 and, without exception, solitary. 41 00:04:10,306 --> 00:04:13,133 Perhaps as a result of this general silence, 42 00:04:13,309 --> 00:04:16,136 I had established a casual and bantering familiarity 43 00:04:16,312 --> 00:04:18,479 with the hotel's concierge, a West-continental 44 00:04:18,480 --> 00:04:20,648 known only as Monsieur Jean, 45 00:04:20,649 --> 00:04:25,938 who struck one as being, at once, both lazy and, really, quite accommodating. 46 00:04:25,946 --> 00:04:28,448 I expect he was not well paid. 47 00:04:28,449 --> 00:04:29,949 In any case, one evening, 48 00:04:29,950 --> 00:04:32,702 as I stood conferring elbow-to-elbow with Monsieur Jean, 49 00:04:32,703 --> 00:04:37,157 as had become my habit, I noticed a new presence in our company. 50 00:04:37,333 --> 00:04:39,792 A small, elderly man, smartly dressed, 51 00:04:39,793 --> 00:04:42,913 with an exceptionally lively, intelligent face 52 00:04:42,922 --> 00:04:46,125 and an immediately perceptible air of sadness. 53 00:04:46,300 --> 00:04:49,761 He was, like the rest of us, alone, but also, I must say, 54 00:04:49,762 --> 00:04:54,557 he was the first that struck one as being deeply and truly lonely. 55 00:04:54,558 --> 00:04:57,477 A symptom of my own medical condition as well. 56 00:04:57,478 --> 00:04:59,520 Who's this interesting old fellow? 57 00:04:59,521 --> 00:05:01,181 I inquired of Monsieur Jean. 58 00:05:01,357 --> 00:05:04,025 To my surprise, he was distinctly taken aback. 59 00:05:04,026 --> 00:05:05,610 - Don't you know? - He asked. 60 00:05:05,611 --> 00:05:07,570 Don't you recognize him? 61 00:05:07,571 --> 00:05:09,030 He did look familiar. 62 00:05:09,031 --> 00:05:12,985 That's Mr. Moustafa himself. He arrived earlier this morning. 63 00:05:13,827 --> 00:05:15,453 This name will no doubt be familiar 64 00:05:15,454 --> 00:05:18,240 to the more seasoned persons among you. 65 00:05:20,459 --> 00:05:24,997 Mr. Zero Moustafa was at one time the richest man in Zubrowka, 66 00:05:26,924 --> 00:05:30,085 and was still indeed the owner of the Grand Budapest. 67 00:05:31,512 --> 00:05:33,554 He often comes and stays a week or more, 68 00:05:33,555 --> 00:05:35,841 three times a year at least, but never in the season. 69 00:05:35,849 --> 00:05:38,302 Monsieur Jean signaled to me and I leaned closer. 70 00:05:38,477 --> 00:05:39,686 I'll tell you a secret. 71 00:05:39,687 --> 00:05:42,105 He takes only a single-bed sleeping room without a bath 72 00:05:42,106 --> 00:05:44,065 in the rear corner of the top floor 73 00:05:44,066 --> 00:05:46,185 and it's smaller than the service elevator! 74 00:05:46,402 --> 00:05:47,853 It was well known, 75 00:05:47,861 --> 00:05:50,613 Zero Moustafa had purchased and famously inhabited 76 00:05:50,614 --> 00:05:53,734 some of the most lavish castles and palazzos on the continent. 77 00:05:53,784 --> 00:05:57,120 Yet here, in his own nearly empty hotel, 78 00:05:57,121 --> 00:06:00,073 he occupied a servant's quarters? 79 00:06:00,124 --> 00:06:03,285 At that moment, the curtain rose on a parenthetical, domestic drama... 80 00:06:03,460 --> 00:06:04,752 Shit. 81 00:06:04,753 --> 00:06:07,839 which required the immediate and complete attention 82 00:06:07,840 --> 00:06:10,042 of Monsieur Jean, 83 00:06:11,594 --> 00:06:14,171 but, frankly, did not hold mine for long. 84 00:06:21,437 --> 00:06:22,604 However, 85 00:06:22,605 --> 00:06:25,325 this premature intermission in the story of the curious, old man 86 00:06:25,441 --> 00:06:27,942 had left me, as the expression goes, 87 00:06:27,943 --> 00:06:30,229 "gespannt wie ein Flitzebogen," 88 00:06:30,446 --> 00:06:32,822 that is, on the edge of my seat, 89 00:06:32,823 --> 00:06:35,909 where I remained throughout the next morning, until, 90 00:06:35,910 --> 00:06:39,871 in what I have found to be its mysterious and utterly reliable fashion, 91 00:06:39,872 --> 00:06:43,992 fate, once again, intervened on my behalf. 92 00:06:47,713 --> 00:06:49,915 I admire your work. 93 00:06:52,843 --> 00:06:54,628 I beg your pardon? 94 00:06:56,013 --> 00:07:00,300 I said, I know and admire your wonderful work. 95 00:07:01,143 --> 00:07:03,102 Thank you most kindly, sir. 96 00:07:03,103 --> 00:07:05,605 Did Monsieur Jean have a word or two to share with you 97 00:07:05,606 --> 00:07:09,393 about the aged proprietor of this establishment? 98 00:07:09,777 --> 00:07:14,113 I must confess, I did myself inquire about you. 99 00:07:14,114 --> 00:07:16,950 He's perfectly capable, of course, Monsieur Jean 100 00:07:16,951 --> 00:07:18,910 but we can't claim he's a first, 101 00:07:18,911 --> 00:07:21,704 or, in earnest, even second-rate concierge. 102 00:07:21,705 --> 00:07:23,115 But there it is. 103 00:07:23,832 --> 00:07:25,868 Times have changed. 104 00:07:28,128 --> 00:07:32,006 The thermal baths are very beautiful. 105 00:07:32,007 --> 00:07:35,593 They were in their first condition. It couldn't be maintained, of course. 106 00:07:35,594 --> 00:07:37,379 Too decadent for current tastes. 107 00:07:37,554 --> 00:07:42,301 But I love it all just the same, this enchanting old ruin. 108 00:07:43,185 --> 00:07:45,979 How did you come to buy it, if I may ask? 109 00:07:45,980 --> 00:07:48,182 The Grand Budapest. 110 00:07:57,783 --> 00:07:58,984 I didn't. 111 00:08:08,502 --> 00:08:10,370 If you're not merely being polite, 112 00:08:10,546 --> 00:08:13,256 and you must tell me if that's the case, 113 00:08:13,257 --> 00:08:16,460 but if it genuinely does interest you, 114 00:08:16,635 --> 00:08:19,087 may I invite you to dine with me tonight, 115 00:08:19,138 --> 00:08:23,057 and it will be my pleasure and, indeed, my privilege to tell you 116 00:08:23,058 --> 00:08:26,804 "my story." Such as it is. 117 00:08:32,818 --> 00:08:34,903 Two ducks roasted with olives. 118 00:08:34,904 --> 00:08:37,397 Rabbit, salad? 119 00:08:37,573 --> 00:08:40,359 Pouilly-Jouvet '52, plus a split of the brut. 120 00:08:41,535 --> 00:08:44,787 That should provide us ample time 121 00:08:44,788 --> 00:08:47,241 - if I commence promptly. - By all means. 122 00:09:06,936 --> 00:09:12,516 Well, it begins, as it must, with our mutual friend's predecessor. 123 00:09:12,691 --> 00:09:16,061 The beloved, original concierge of The Grand Budapest. 124 00:09:17,154 --> 00:09:19,440 It begins, of course, with... 125 00:09:41,637 --> 00:09:43,972 - Bring the table to the window. - Yes, Monsieur Gustave. 126 00:09:43,973 --> 00:09:46,613 - Bring the tray to the table. - Right away, Monsieur Gustave. 127 00:09:46,725 --> 00:09:49,143 Right there. Have those been brushed and blocked? 128 00:09:49,144 --> 00:09:51,062 - Of course, Monsieur Gustave. - Pack them in the hat boxes. 129 00:09:51,063 --> 00:09:53,356 - Is that from Oberstdorf & Company? - I believe so, Monsieur Gustave. 130 00:09:53,357 --> 00:09:55,275 - Second trunk. Who has the tickets? - I do, Monsieur Gustave. 131 00:09:55,276 --> 00:09:57,478 Give them to me. 132 00:09:58,320 --> 00:10:00,814 These are in order. Wait in the corner. 133 00:10:08,789 --> 00:10:11,249 - I'm not leaving. - I beg your pardon? 134 00:10:11,250 --> 00:10:13,452 - I'm not leaving. - Why not? 135 00:10:13,627 --> 00:10:15,579 - I'm frightened. - Of what? 136 00:10:15,713 --> 00:10:18,006 I fear this may be the last time we ever see each other. 137 00:10:18,007 --> 00:10:19,799 Why on earth would that be the case? 138 00:10:19,800 --> 00:10:22,135 Well, I can't put it into words, but I feel it. 139 00:10:22,136 --> 00:10:24,929 For goodness sake, there's no reason for you to leave us if you'd... 140 00:10:24,930 --> 00:10:28,141 - Come with me. - To fucking Lutz? 141 00:10:28,142 --> 00:10:30,427 - Please. - Give me your hand. 142 00:10:32,229 --> 00:10:35,356 You've nothing to fear. You're always anxious before you travel. 143 00:10:35,357 --> 00:10:38,359 I admit, you appear to be suffering a more acute attack on this occasion. 144 00:10:38,360 --> 00:10:41,404 But, truly and honestly... Oh, dear God. What have you done to your fingernails? 145 00:10:41,405 --> 00:10:43,364 - I beg your pardon? - This diabolical varnish. 146 00:10:43,365 --> 00:10:45,408 - The color is completely wrong. - Don't you like it? 147 00:10:45,409 --> 00:10:48,529 It's not that I don't like it. I am physically repulsed. 148 00:10:49,330 --> 00:10:52,957 - Perhaps this will soothe you. - What? Don't recite. 149 00:10:52,958 --> 00:10:55,410 - Just listen to the words. Hush. - Please. Not now. 150 00:10:55,836 --> 00:10:59,422 "While questing once in noble wood of gray, medieval pine, 151 00:10:59,423 --> 00:11:03,927 "I came upon a tomb, rain-slick'd, rubbed-cool, ethereal, 152 00:11:03,928 --> 00:11:05,921 "'its inscription long-vanished, 153 00:11:05,930 --> 00:11:08,465 "yet still within its melancholy fissures..." 154 00:11:09,350 --> 00:11:11,135 Will you light a candle for me, please? 155 00:11:12,227 --> 00:11:16,056 - In the sacristy of Santa Maria? - I'll see to it myself immediately. 156 00:11:16,440 --> 00:11:20,185 Remember, I'm always with you. 157 00:11:20,945 --> 00:11:23,939 - I love you. - I love you. 158 00:11:35,292 --> 00:11:37,961 It's quite a thing winning the loyalty of a woman like that 159 00:11:37,962 --> 00:11:40,164 for 19 consecutive seasons. 160 00:11:41,257 --> 00:11:44,217 - Yes, sir. - She's very fond of me, you know. 161 00:11:44,218 --> 00:11:45,385 Yes, sir. 162 00:11:45,386 --> 00:11:47,470 But I've never seen her like that before. 163 00:11:47,471 --> 00:11:48,672 No, sir. 164 00:11:48,847 --> 00:11:51,258 She was shaking like a shitting dog. 165 00:11:52,393 --> 00:11:53,594 Truly. 166 00:11:53,727 --> 00:11:56,229 Run to the cathedral of Santa Maria in Brucknerplatz. 167 00:11:56,230 --> 00:11:58,064 Buy one of the plain, half-length candles 168 00:11:58,065 --> 00:11:59,745 and take back four Klubecks in change. 169 00:11:59,817 --> 00:12:01,737 Light it in the sacristy, say a brief rosary 170 00:12:01,819 --> 00:12:04,070 then go to Mendl's and get me a courtesan au chocolat. 171 00:12:04,071 --> 00:12:06,871 If there's any money left, give it to the crippled shoe-shine boy. 172 00:12:08,450 --> 00:12:10,652 - Right away, sir. - Hold it. 173 00:12:12,830 --> 00:12:16,575 - Who are you? - I'm Zero, sir. The new Lobby Boy. 174 00:12:16,750 --> 00:12:18,001 - Zero, you say? - Yes, sir. 175 00:12:18,002 --> 00:12:20,503 I've never heard of you, never laid eyes on you. Who hired you? 176 00:12:20,504 --> 00:12:23,248 - Mr. Mosher, sir. - Mr. Mosher! 177 00:12:24,300 --> 00:12:25,508 Yes, Monsieur Gustave? 178 00:12:25,509 --> 00:12:28,261 Am I to understand you've surreptitiously hired this young man 179 00:12:28,262 --> 00:12:29,713 in the position of a Lobby Boy? 180 00:12:29,847 --> 00:12:33,509 He's been engaged for a trial period, pending your approval, of course. 181 00:12:34,935 --> 00:12:37,353 Perhaps, yes. Thank you, Mr. Mosher. 182 00:12:37,354 --> 00:12:40,015 You're most welcome, Monsieur Gustave. 183 00:12:40,274 --> 00:12:42,726 You're now going to be officially interviewed. 184 00:12:42,860 --> 00:12:45,187 Should I go and light the candle first, sir? 185 00:12:45,195 --> 00:12:46,605 What? No. 186 00:12:50,200 --> 00:12:51,367 Experience? 187 00:12:51,368 --> 00:12:53,654 Hotel Kinski, Kitchen Boy, six months. 188 00:12:53,871 --> 00:12:56,164 Hotel Berlitz, Mop and Broom Boy, three months. 189 00:12:56,165 --> 00:12:59,042 - Before that I was a Skillet Scrubber... - Experience, zero. 190 00:12:59,043 --> 00:13:01,210 - Thank you again, Monsieur Gustave. - Straighten that cap, Anatole. 191 00:13:01,211 --> 00:13:03,171 - The pleasure's mine, Herr Schneider. - The strap's busted. 192 00:13:03,172 --> 00:13:05,131 - These are not acceptable. - I fully agree. 193 00:13:05,132 --> 00:13:08,051 - Education? - I studied reading and spelling. 194 00:13:08,052 --> 00:13:10,428 I started my primary school. I almost... 195 00:13:10,429 --> 00:13:12,756 - Education, zero. - Now it's exploded. 196 00:13:12,890 --> 00:13:15,058 Good morning, Cicero. Call the goddamn plumber! 197 00:13:15,059 --> 00:13:17,435 - This afternoon, Monsieur Gustave? - Without fail, Frau Liebling. 198 00:13:17,436 --> 00:13:19,228 - What in hell is this? - Not now. 199 00:13:19,229 --> 00:13:21,431 Family? 200 00:13:23,567 --> 00:13:25,644 Zero. 201 00:13:25,819 --> 00:13:28,021 Six, Igor. 202 00:13:35,162 --> 00:13:37,239 Why do you want to be a Lobby Boy? 203 00:13:39,041 --> 00:13:43,586 Well, who wouldn't, at the Grand Budapest, sir? 204 00:13:43,587 --> 00:13:45,789 It's an institution. 205 00:13:48,467 --> 00:13:50,335 Very good. 206 00:14:05,359 --> 00:14:07,728 - A thousand Klubecks. - My goodness. 207 00:14:08,946 --> 00:14:11,732 Were you ever a Lobby Boy, sir? 208 00:14:11,949 --> 00:14:13,116 What do you think? 209 00:14:13,117 --> 00:14:15,201 Well, I suppose you'd have to start somewhere... 210 00:14:15,202 --> 00:14:17,203 - Go and light the goddamn candle. - Yes, sir. 211 00:14:22,126 --> 00:14:24,328 And so, my life began. 212 00:14:26,964 --> 00:14:28,381 Junior Lobby Boy in-training, 213 00:14:28,382 --> 00:14:30,091 Grand Budapest Hotel, 214 00:14:30,092 --> 00:14:33,386 under the strict command of Monsieur Gustave H. 215 00:14:33,387 --> 00:14:36,639 I became his pupil, and he was to be my counselor and guardian. 216 00:14:36,640 --> 00:14:38,592 What is a Lobby Boy? 217 00:14:38,601 --> 00:14:42,304 A Lobby Boy's completely invisible, yet always in sight. 218 00:14:42,313 --> 00:14:44,480 A Lobby Boy remembers what people hate. 219 00:14:44,481 --> 00:14:46,482 A Lobby Boy anticipates the client's needs 220 00:14:46,483 --> 00:14:48,769 before the needs are needed. 221 00:14:48,903 --> 00:14:52,155 A Lobby Boy is, above all, discreet to a fault. 222 00:14:52,156 --> 00:14:54,282 Our guests know their deepest secrets, 223 00:14:54,283 --> 00:14:55,992 some of which are, frankly, rather unseemly, 224 00:14:55,993 --> 00:14:57,861 will go with us to our graves. 225 00:14:58,037 --> 00:15:00,739 - So keep your mouth shut, Zero. - Yes, sir. 226 00:15:02,666 --> 00:15:04,827 That's all for now. 227 00:15:05,002 --> 00:15:07,086 I began to realize that many of the hotel's 228 00:15:07,087 --> 00:15:10,874 most valued and distinguished guests came for him. 229 00:15:11,008 --> 00:15:14,128 It seemed to be an essential part of his duties, 230 00:15:14,136 --> 00:15:16,547 but I believe it was also his pleasure. 231 00:15:18,390 --> 00:15:20,516 The requirements were always the same. 232 00:15:20,517 --> 00:15:23,269 They had to be rich, 233 00:15:23,270 --> 00:15:24,520 old, 234 00:15:24,521 --> 00:15:25,848 insecure, 235 00:15:26,023 --> 00:15:27,190 vain, 236 00:15:27,191 --> 00:15:28,566 superficial, 237 00:15:28,567 --> 00:15:29,852 blonde, 238 00:15:30,027 --> 00:15:31,645 needy. 239 00:15:32,571 --> 00:15:34,773 Why blonde? 240 00:15:36,700 --> 00:15:38,318 Because they all were. 241 00:15:38,369 --> 00:15:39,820 He was, by the way, 242 00:15:39,954 --> 00:15:43,581 the most liberally perfumed man I had ever encountered. 243 00:15:43,582 --> 00:15:46,660 The scent announced his approach from a great distance 244 00:15:48,045 --> 00:15:50,831 and lingered for many minutes after he was gone. 245 00:15:52,549 --> 00:15:55,551 I worked six days each week plus a half-day Sunday, 246 00:15:55,552 --> 00:15:57,963 5:00 AM until just after midnight. 247 00:15:59,056 --> 00:16:01,717 Our meals were small but frequent, for stamina. 248 00:16:01,725 --> 00:16:04,761 Two breakfasts, two lunches and a late supper. 249 00:16:05,688 --> 00:16:09,232 Monsieur Gustave also delivered a nightly sermon. 250 00:16:09,233 --> 00:16:12,485 Rudeness is merely the expression of fear. 251 00:16:12,486 --> 00:16:14,855 People fear they won't get what they want. 252 00:16:15,030 --> 00:16:18,575 The most dreadful and unattractive person only needs to be loved, 253 00:16:18,576 --> 00:16:21,286 and they will open up like a flower. 254 00:16:21,287 --> 00:16:22,946 I am reminded of a verse, 255 00:16:23,122 --> 00:16:25,623 "The painter's brush touched the inchoate face 256 00:16:25,624 --> 00:16:27,750 "by ends of nimble bristles 257 00:16:27,751 --> 00:16:31,872 "and with their blush of first color, rendered her lifeless cheek living." 258 00:16:32,047 --> 00:16:35,292 His own dinner, he took alone in his room. 259 00:16:40,639 --> 00:16:44,559 The identity of the owner of the hotel was unknown to all of us. 260 00:16:44,560 --> 00:16:48,563 Each month, his emissary, known as Deputy Kovacs, arrived 261 00:16:48,564 --> 00:16:50,607 to review the books and convey messages 262 00:16:50,608 --> 00:16:53,359 on behalf of the mysterious proprietor. 263 00:16:53,360 --> 00:16:56,487 On these occasions, Monsieur Gustave and our business manager, 264 00:16:56,488 --> 00:17:01,318 Herr Becker, met with him in private consultation above Reception. 265 00:17:12,755 --> 00:17:15,541 This was also when I met Agatha, 266 00:17:33,484 --> 00:17:35,686 but we won't discuss that. 267 00:18:26,412 --> 00:18:27,652 - What do you want? - Look. 268 00:18:32,501 --> 00:18:33,827 Dear God. 269 00:18:33,877 --> 00:18:35,378 I'm terribly sorry, sir. 270 00:18:35,379 --> 00:18:37,547 - We must go to her. - We must? 271 00:18:37,548 --> 00:18:41,376 Tout de suite. She needs me, and I need you to help me with my bags and so on. 272 00:18:43,137 --> 00:18:44,887 - How fast can you pack? - Five minutes. 273 00:18:44,888 --> 00:18:46,931 Do it. And bring a bottle of the Pouilly-Jouvet '26 274 00:18:46,932 --> 00:18:48,349 in an ice bucket with two glasses 275 00:18:48,350 --> 00:18:51,512 so we don't have to drink the cat piss they serve in the dining car. 276 00:19:00,362 --> 00:19:02,648 I blame myself. 277 00:19:03,282 --> 00:19:06,659 She tried to tell me she had a premonition. I didn't listen. 278 00:19:06,660 --> 00:19:08,411 All of Lutz will be dressed in black, 279 00:19:08,412 --> 00:19:10,496 except her own ghastly, deceitful children 280 00:19:10,497 --> 00:19:12,790 whom she loathed and couldn't bear to kiss hello. 281 00:19:12,791 --> 00:19:15,410 They'll be dancing like gypsies. 282 00:19:18,255 --> 00:19:20,381 There's really no point in doing anything in life, 283 00:19:20,382 --> 00:19:22,383 because it's all over in the blink of an eye... 284 00:19:22,384 --> 00:19:25,511 And, the next thing you know, rigor mortis sets in. 285 00:19:25,512 --> 00:19:28,556 Oh, how the good die young. 286 00:19:28,557 --> 00:19:31,643 With any luck, she's left a few Klubecks for your old friend, 287 00:19:31,644 --> 00:19:35,097 but one never knows until the ink is dry on the death certificate. 288 00:19:36,482 --> 00:19:38,559 She was dynamite in the sack, by the way. 289 00:19:40,402 --> 00:19:42,820 She was 84, Monsieur Gustave. 290 00:19:42,821 --> 00:19:44,530 I've had older. 291 00:19:44,531 --> 00:19:46,407 When you're young, it's all fillet steak, 292 00:19:46,408 --> 00:19:49,535 but as the years go by, you have to move on to the cheaper cuts, 293 00:19:49,536 --> 00:19:51,955 which is fine with me, because I like those. 294 00:19:51,956 --> 00:19:54,575 More flavorful, or so they say. 295 00:19:57,670 --> 00:19:59,872 Why are we stopping at a barley field? 296 00:20:14,853 --> 00:20:16,805 Well, hello there, chaps. 297 00:20:16,855 --> 00:20:18,481 Documents, please. 298 00:20:18,482 --> 00:20:20,684 With pleasure. 299 00:20:24,530 --> 00:20:26,614 It's not a very flattering portrait, I'm afraid. 300 00:20:26,615 --> 00:20:28,525 I was once considered a great beauty. 301 00:20:29,577 --> 00:20:32,029 What does the "F" stand for? Fritz? Franz? 302 00:20:32,037 --> 00:20:34,907 - Franz. - I knew it! 303 00:20:36,000 --> 00:20:38,118 He's making a funny face. 304 00:20:38,294 --> 00:20:41,879 That's a Migratory Visa with Stage Three Worker Status, Franz, darling. 305 00:20:41,880 --> 00:20:44,166 He's with me. 306 00:20:44,842 --> 00:20:46,084 Come outside, please. 307 00:20:47,469 --> 00:20:50,597 Now, wait a minute. Sit down, Zero. His papers are in order. 308 00:20:50,598 --> 00:20:53,766 I cross-referenced them myself with the Bureau of Labor and Servitude. 309 00:20:53,767 --> 00:20:55,727 You can't arrest him simply because he's a bloody immigrant. 310 00:20:55,728 --> 00:20:58,055 He hasn't done anything wrong. 311 00:21:03,569 --> 00:21:05,687 Stop it, damn you! 312 00:21:05,738 --> 00:21:07,906 Never mind, Monsieur Gustave! Let them proceed! 313 00:21:07,907 --> 00:21:09,817 Ow! That hurts! 314 00:21:12,494 --> 00:21:15,496 You filthy, goddamn, pock-marked, fascist assholes! 315 00:21:15,497 --> 00:21:17,950 Take your hands off my Lobby Boy! 316 00:21:29,637 --> 00:21:31,054 What's the problem? 317 00:21:31,055 --> 00:21:32,388 This is outrageous. 318 00:21:32,389 --> 00:21:35,270 The young man works for me at the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad. 319 00:21:36,936 --> 00:21:38,595 Monsieur Gustave? 320 00:21:41,065 --> 00:21:43,267 My name is Henckels. 321 00:21:44,526 --> 00:21:47,771 I'm the son of Dr. and Mrs. Wolfgang Henckels-Bergersdofer. 322 00:21:47,780 --> 00:21:49,731 Do you remember me? 323 00:21:50,532 --> 00:21:54,278 I know exactly who you are. It's uncanny. You're little Albert. 324 00:21:54,411 --> 00:21:56,280 I'm terribly embarrassed. Release them. 325 00:21:56,956 --> 00:21:59,241 Release them. 326 00:22:05,923 --> 00:22:07,332 Your colleague is stateless. 327 00:22:07,508 --> 00:22:09,842 He'll need to apply for a revised Special Transit Permit, 328 00:22:09,843 --> 00:22:13,297 which at this point may be very difficult to acquire. 329 00:22:13,430 --> 00:22:14,631 Take this. 330 00:22:15,849 --> 00:22:18,935 It's temporary but it's the best I can offer, I'm afraid. 331 00:22:18,936 --> 00:22:21,263 And how's your wonderful mother? 332 00:22:21,438 --> 00:22:23,439 - She's very well, thank you. - I adore her. 333 00:22:23,440 --> 00:22:25,893 - Send my love. - I will. 334 00:22:26,610 --> 00:22:30,689 Your companion was very kind to me when I was a lonely little boy. 335 00:22:31,532 --> 00:22:34,067 My men and I apologize for disturbing you. 336 00:22:34,076 --> 00:22:36,278 I beg your pardon, sir. 337 00:22:52,553 --> 00:22:55,888 You see? There are still faint glimmers of civilization 338 00:22:55,889 --> 00:22:59,843 left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. 339 00:22:59,852 --> 00:23:04,264 Indeed, that's what we provide in our own modest, humble, insignificant... 340 00:23:05,649 --> 00:23:07,851 Oh, fuck it. 341 00:23:38,933 --> 00:23:41,969 Where is she, Clotilde? Take me to her. 342 00:24:17,221 --> 00:24:19,423 You're looking so well, darling. You really are. 343 00:24:19,598 --> 00:24:21,049 They've done a marvelous job. 344 00:24:21,058 --> 00:24:23,726 I don't know what sort of cream they've put on you down at the morgue, 345 00:24:23,727 --> 00:24:25,144 but I want some. 346 00:24:25,145 --> 00:24:27,689 Honestly, you look better than you have in years. 347 00:24:27,690 --> 00:24:29,892 You look like you're alive. 348 00:24:35,239 --> 00:24:39,284 Oh, you changed it after all. It's perfect. 349 00:24:39,285 --> 00:24:41,244 - Clotilde? - Oui, Monsieur Gustave? 350 00:24:41,245 --> 00:24:43,489 A glass of chilled water with no ice, please. 351 00:24:50,671 --> 00:24:52,456 All right, then. 352 00:24:52,631 --> 00:24:54,833 I shan't be long, darling. 353 00:24:55,843 --> 00:24:58,011 We were escorted through a green baize door, 354 00:24:58,012 --> 00:25:01,507 down a narrow service corridor and into the butler's pantry. 355 00:25:04,226 --> 00:25:06,512 A moment later, the kitchen passage swung open 356 00:25:06,604 --> 00:25:10,057 and a small servant dressed in white jolted into the room. 357 00:25:10,733 --> 00:25:13,185 I've never forgotten the look on that man's face. 358 00:25:13,861 --> 00:25:16,063 What the devil is going on? 359 00:25:16,572 --> 00:25:20,359 I, myself, had never set foot inside a house of this kind in my life. 360 00:25:21,702 --> 00:25:24,287 I understood very little about the events that were to follow. 361 00:25:24,288 --> 00:25:27,449 But, eventually, I came to recognize, 362 00:25:27,625 --> 00:25:31,210 when the destiny of a great fortune is at stake, 363 00:25:31,211 --> 00:25:35,332 men's greed spreads like a poison in the bloodstream. 364 00:25:38,260 --> 00:25:40,762 Uncles, nephews, cousins, 365 00:25:40,763 --> 00:25:43,465 in-laws of increasingly tenuous connection. 366 00:25:43,641 --> 00:25:45,224 The old woman's most distant relations 367 00:25:45,225 --> 00:25:47,511 had come foraging out of the woodwork. 368 00:25:49,021 --> 00:25:53,316 At the head of this congregation, it was a disorienting coincidence, 369 00:25:53,317 --> 00:25:56,270 we discovered our own Deputy Kovacs, 370 00:25:56,278 --> 00:25:59,231 himself an important attorney, of course. 371 00:25:59,240 --> 00:26:02,901 He was the executor of the dead widow's estate. 372 00:26:09,375 --> 00:26:12,578 This is Madame D's last will and testament. 373 00:26:13,796 --> 00:26:15,922 It consists of a general tontine 374 00:26:15,923 --> 00:26:20,043 drawn up before the event of her husband's death 46 years ago, 375 00:26:20,052 --> 00:26:23,346 in combination with 635 amendments, 376 00:26:23,347 --> 00:26:26,266 notations, corrections, and letters of wishes 377 00:26:26,267 --> 00:26:29,553 executed during the subsequent decades. 378 00:26:31,730 --> 00:26:33,570 The ultimate legality of this accumulation 379 00:26:33,691 --> 00:26:34,941 requires further analysis, 380 00:26:34,942 --> 00:26:38,187 but in the opinion of this office, it was Madame D's intention 381 00:26:38,195 --> 00:26:40,238 that control of the vast bulk of her estate 382 00:26:40,239 --> 00:26:43,116 should be transferred, forthwith, to her son, Dmitri, 383 00:26:43,117 --> 00:26:45,994 with special allowances for his sisters, 384 00:26:45,995 --> 00:26:48,530 Marguerite, Laetizia, and Carolina, 385 00:26:48,706 --> 00:26:51,874 and minor gifts for various members of the extended family 386 00:26:51,875 --> 00:26:55,496 as shown in the List of Recipients, which I will elucidate in due course. 387 00:26:57,756 --> 00:26:59,041 However. 388 00:27:02,303 --> 00:27:03,845 An additional codicil, 389 00:27:03,846 --> 00:27:07,265 delivered into my possession by post only this morning, 390 00:27:07,266 --> 00:27:09,968 and, by all indications, sent by Madame D 391 00:27:09,977 --> 00:27:11,352 during the last hours of her life, 392 00:27:11,353 --> 00:27:14,139 contains an amendment to the original certificate, 393 00:27:14,148 --> 00:27:18,276 which, as prescribed by law, I will read to you now. 394 00:27:18,277 --> 00:27:19,736 The authenticity of this document 395 00:27:19,737 --> 00:27:21,863 has not yet been confirmed by the presiding magistrate, 396 00:27:21,864 --> 00:27:26,159 so I ask that all parties be patient and refrain from comment 397 00:27:26,160 --> 00:27:29,613 until such time as our investigations can be completed. 398 00:27:38,297 --> 00:27:41,883 "To my esteemed friend who comforted me in my later years 399 00:27:41,884 --> 00:27:44,336 "and brought sunshine into the life of an old woman 400 00:27:44,345 --> 00:27:47,305 "who thought that she would never be happy again. 401 00:27:47,306 --> 00:27:49,424 "Monsieur Gustave H, 402 00:27:51,018 --> 00:27:53,436 "I bequeath, bestow and devise, free of all taxation 403 00:27:53,437 --> 00:27:56,515 "and with full and absolute fiduciary entitlement, 404 00:27:57,316 --> 00:27:59,192 "the painting known as 'Boy with Apple...'" 405 00:27:59,193 --> 00:28:01,145 - Wow! - "...by Johannes van Hoytl..." 406 00:28:01,153 --> 00:28:02,779 - I can't believe it. - "...the younger..." 407 00:28:02,780 --> 00:28:05,198 - What? - "which gave us both so much pleasure." 408 00:28:05,199 --> 00:28:06,241 The van Hoytl? 409 00:28:06,242 --> 00:28:07,602 - Tax-free? - Can she do that? 410 00:28:07,743 --> 00:28:09,945 Who's Gustave H? 411 00:28:10,913 --> 00:28:12,656 I'm afraid that's me, darling. 412 00:28:14,917 --> 00:28:17,335 That fucking faggot! 413 00:28:17,336 --> 00:28:20,046 He's a concierge. What are you doing here? 414 00:28:20,047 --> 00:28:23,216 I've come to pay my respects to a great woman whom I loved. 415 00:28:23,217 --> 00:28:26,511 - This man is an intruder in my home! - It's not yours yet, Dmitri. 416 00:28:26,512 --> 00:28:29,055 Only when probate is granted, and the Deed of Entitlement... 417 00:28:29,056 --> 00:28:31,616 You're not getting Boy with Apple, you goddamn little fruit! 418 00:28:33,060 --> 00:28:35,353 How's that supposed to make me feel? 419 00:28:35,354 --> 00:28:37,598 Call the police. We're pressing charges. 420 00:28:37,773 --> 00:28:40,942 This criminal has plagued my family for nearly 20 years. 421 00:28:40,943 --> 00:28:42,986 He's a ruthless adventurer and a con-artist 422 00:28:42,987 --> 00:28:45,238 who preys on mentally feeble, sick old ladies, 423 00:28:45,239 --> 00:28:47,490 and he probably fucks them, too! 424 00:28:47,491 --> 00:28:49,985 I go to bed with all my friends. 425 00:28:59,086 --> 00:29:01,379 Where's Celine? 426 00:29:01,380 --> 00:29:05,209 What? She's dead. We're reading her will. 427 00:29:05,217 --> 00:29:07,552 Oh, yes, yes, of course. 428 00:29:07,553 --> 00:29:10,631 If I learn you ever once laid a finger on my mother's body, 429 00:29:10,806 --> 00:29:14,259 living or dead, I swear to God, I'll cut your throat! You hear me? 430 00:29:14,268 --> 00:29:16,553 I thought I was supposed to be a fucking faggot. 431 00:29:17,438 --> 00:29:20,273 - You are, but you're bisexual. - Let's change the subject. 432 00:29:20,274 --> 00:29:21,517 I'm leaving. 433 00:29:30,367 --> 00:29:33,737 That picture, Boy with Apple, is priceless. Understand? 434 00:29:33,913 --> 00:29:35,496 Congratulations, Monsieur Gustave! 435 00:29:35,497 --> 00:29:37,457 They're going to fight me for the son of a bitch. 436 00:29:37,458 --> 00:29:40,043 - Is it very beautiful? - Beyond description. 437 00:29:40,044 --> 00:29:42,545 "E'en the most gifted bard's rhyme can only sing 438 00:29:42,546 --> 00:29:44,790 "but to the lack of her and all she isn't! 439 00:29:45,007 --> 00:29:47,467 - "His tongue doth..." - Can I see it? 440 00:29:47,468 --> 00:29:49,670 I don't see why not. 441 00:30:21,168 --> 00:30:23,704 This is van Hoytl's exquisite portrayal 442 00:30:23,879 --> 00:30:26,214 of a beautiful boy on the cusp of manhood. 443 00:30:26,215 --> 00:30:29,092 Blond, smooth. Skin as white as that milk. 444 00:30:29,093 --> 00:30:30,544 Of impeccable provenance. 445 00:30:30,552 --> 00:30:34,339 One of the last in private hands, and unquestionably, the best. 446 00:30:34,348 --> 00:30:35,799 It's a masterpiece. 447 00:30:35,933 --> 00:30:38,177 The rest of this shit is worthless junk. 448 00:31:57,056 --> 00:31:59,633 What did you want to tell me, before? 449 00:32:00,684 --> 00:32:02,886 I think I cannot say right now. 450 00:32:03,062 --> 00:32:05,514 Write me tomorrow. Lutzbahn Station! 451 00:32:17,284 --> 00:32:19,452 I'll never part with it. 452 00:32:19,453 --> 00:32:23,949 It reminded her of me. It will remind me of her. Always. 453 00:32:24,166 --> 00:32:26,910 I'll die with this picture above my bed. 454 00:32:27,044 --> 00:32:29,246 See the resemblance? 455 00:32:30,047 --> 00:32:32,249 Oh, yes. 456 00:32:37,346 --> 00:32:39,298 Actually, we should sell it. 457 00:32:39,306 --> 00:32:42,475 Sooner rather than later, in case they try to steal it back. 458 00:32:42,476 --> 00:32:45,429 Plus, something about those lunatic foot-soldiers on the express... 459 00:32:45,437 --> 00:32:48,932 This could be a tricky war and a long dry spell in the hotel trade. 460 00:32:49,066 --> 00:32:51,685 For all we know, they could board us up tomorrow. 461 00:32:57,783 --> 00:32:59,943 Let's make a solemn blood-pact. 462 00:33:00,119 --> 00:33:02,537 We'll contact the black market and liquidate Boy with Apple 463 00:33:02,538 --> 00:33:03,580 by the end of the week, 464 00:33:03,581 --> 00:33:06,700 then leave the country and lay low somewhere along the Maltese Riviera 465 00:33:06,709 --> 00:33:09,495 until the troubles blow over and we resume our posts. 466 00:33:09,503 --> 00:33:11,455 In exchange for your help, your loyalty 467 00:33:11,463 --> 00:33:13,457 and your services as my personal valet, 468 00:33:13,465 --> 00:33:18,219 I pledge to you 1.5% of the net sale price. 469 00:33:18,220 --> 00:33:20,422 - 1.5? - Plus room and board. 470 00:33:21,640 --> 00:33:24,343 - Could we make it 10? - 10? Are you joking? 471 00:33:24,351 --> 00:33:26,227 That's more than I'd pay an actual dealer, 472 00:33:26,228 --> 00:33:28,680 and you wouldn't know chiaroscuro from chicken giblets. 473 00:33:28,689 --> 00:33:30,607 No, 1.5 is correct. But I'll tell you what, 474 00:33:30,608 --> 00:33:33,936 if I die first, and I most certainly will, you will be my sole heir. 475 00:33:34,111 --> 00:33:37,072 There's not much in the kitty except a set of ivory-backed hairbrushes 476 00:33:37,114 --> 00:33:38,573 and my library of romantic poetry, 477 00:33:38,574 --> 00:33:41,409 but when the time comes, these will be yours, 478 00:33:41,410 --> 00:33:44,787 along with whatever we haven't already spent on whores and whiskey. 479 00:33:44,788 --> 00:33:47,665 This is our sacred bond. 480 00:33:47,666 --> 00:33:49,868 I'll draw it up right now. 481 00:33:54,673 --> 00:33:58,919 I, Monsieur Gustave H, being of relatively sound mind and body, 482 00:33:59,094 --> 00:34:02,965 on this day, the 19th of October, in the year of our Lord 1932... 483 00:34:03,140 --> 00:34:06,009 He never told me where he came from. 484 00:34:09,396 --> 00:34:11,807 I never asked who his family had been. 485 00:34:32,544 --> 00:34:34,746 Excuse me. 486 00:34:35,297 --> 00:34:36,498 Uh-huh? 487 00:34:37,424 --> 00:34:40,919 The police are here. They asked for you. 488 00:34:44,640 --> 00:34:46,842 Tell them I'll be right down. 489 00:34:47,476 --> 00:34:49,678 Okay. 490 00:34:54,692 --> 00:34:56,812 Have you ever been questioned by the authorities? 491 00:34:56,819 --> 00:34:59,737 Yes, on one occasion I was arrested and tortured by the rebel militia 492 00:34:59,738 --> 00:35:00,981 after the Desert Uprising. 493 00:35:01,156 --> 00:35:03,236 - You know the drill, then. Zip it. - Of course. 494 00:35:03,325 --> 00:35:06,820 You've never heard the word "van Hoytl" in your life. Okay, let's go. 495 00:35:21,635 --> 00:35:23,837 How may we serve you, gentlemen? 496 00:35:24,888 --> 00:35:26,347 Ah, Inspector Henckels. 497 00:35:26,348 --> 00:35:28,967 "By order of the Commissioner of Police, Zubrowka Province, 498 00:35:29,226 --> 00:35:30,935 "I hereby place you under arrest for the murder 499 00:35:30,936 --> 00:35:33,646 "of Madame Ceine Villeneuve Desgoffe und Taxis." 500 00:35:33,647 --> 00:35:36,900 I knew there was something fishy. We never got the cause of death. 501 00:35:36,901 --> 00:35:40,437 She's been murdered and you think I did it. 502 00:35:41,780 --> 00:35:43,982 Hey! 503 00:35:45,659 --> 00:35:47,861 Stop! 504 00:36:36,794 --> 00:36:39,003 What happened? 505 00:36:39,004 --> 00:36:41,714 What happened, my dear Zero, is I beat the living shit 506 00:36:41,715 --> 00:36:44,634 out of a sniveling little runt called Pinky Bandinski 507 00:36:44,635 --> 00:36:46,594 who had the gall to question my virility, 508 00:36:46,595 --> 00:36:48,972 because if there's one thing we've learned from penny dreadfuls, 509 00:36:48,973 --> 00:36:51,334 it's that, when you find yourself in a place like this, 510 00:36:51,350 --> 00:36:52,892 you must never be a candy-ass. 511 00:36:52,893 --> 00:36:54,978 You've got to prove yourself from Day One. 512 00:36:54,979 --> 00:36:56,763 You've got to win their respect. 513 00:36:56,855 --> 00:37:00,142 You should take a long look at his ugly mug this morning. 514 00:37:03,445 --> 00:37:05,488 He's, actually, become a dear friend. 515 00:37:05,489 --> 00:37:07,107 You'll meet him, I hope. 516 00:37:07,866 --> 00:37:10,110 So. You've talked to Kovacs? 517 00:37:10,327 --> 00:37:11,786 I saw him last night in secret. 518 00:37:11,787 --> 00:37:14,268 He made me take an oath on a Bible I wouldn't tell a soul. 519 00:37:14,331 --> 00:37:16,749 - You're supposed to also. - I'll do that later. 520 00:37:16,750 --> 00:37:19,502 - He suspects you're innocent. - Of course he does. 521 00:37:19,503 --> 00:37:21,538 What's the charge? 522 00:37:22,673 --> 00:37:25,800 In the small hours of the evening of 19 October, 523 00:37:25,801 --> 00:37:29,012 an individual well-known to the house and staff, a Monsieur Gustave H, 524 00:37:29,013 --> 00:37:32,473 did arrive at the Desgoffe und Taxis residence in Lutz 525 00:37:32,474 --> 00:37:35,018 and entered by the rear service alley, 526 00:37:35,019 --> 00:37:36,678 alerting no one to his presence, 527 00:37:36,687 --> 00:37:40,648 and did then proceed by way of back stairs and servants' passage, 528 00:37:40,649 --> 00:37:43,067 to deliver himself into the private chambers of Madame D. 529 00:37:43,068 --> 00:37:45,862 There is no evidence to indicate whether this visit 530 00:37:45,863 --> 00:37:48,615 had been pre-arranged with her or not. 531 00:37:48,616 --> 00:37:53,703 The next morning Madame D was found dead by strychnine poisoning. 532 00:37:53,704 --> 00:37:55,955 Monsieur Gustave was not observed on the premises again 533 00:37:55,956 --> 00:37:59,284 until, of course, 24 hours later. 534 00:37:59,460 --> 00:38:04,206 The identity of his accusers is made clear in this notarized deposition. 535 00:38:04,381 --> 00:38:07,884 They include, essentially, all members of the extended family, 536 00:38:07,885 --> 00:38:12,805 but the key witness who actually ostensibly saw the alleged events 537 00:38:12,806 --> 00:38:15,683 appears to have fled the jurisdiction. 538 00:38:15,684 --> 00:38:17,560 His whereabouts are currently unknown, 539 00:38:17,561 --> 00:38:20,264 but he's being sought and pursued by the relevant authorities. 540 00:38:20,439 --> 00:38:22,724 Who is he? 541 00:38:26,612 --> 00:38:28,897 - Serge? - I'm afraid so. 542 00:38:28,906 --> 00:38:31,316 That little prick. 543 00:38:31,450 --> 00:38:33,735 No, I don't believe it. They put him up to it. 544 00:38:33,744 --> 00:38:35,995 I've been dropped into a nest of vipers. 545 00:38:35,996 --> 00:38:37,197 You have an alibi? 546 00:38:37,373 --> 00:38:39,666 Of course, but she's married to the Duke of Westphalia. 547 00:38:39,667 --> 00:38:42,543 I can't allow her name to get mixed-up in all this monkey business. 548 00:38:42,544 --> 00:38:46,547 - Your life may be at stake. - I know, but the bitch legged it. 549 00:38:46,548 --> 00:38:50,335 She's already onboard the Queen Nasstasja halfway to Dutch Tanganyika. 550 00:38:52,763 --> 00:38:54,173 Don't give up. 551 00:38:59,812 --> 00:39:01,638 The details of the conspiracy, 552 00:39:02,731 --> 00:39:04,983 now a matter of public record, 553 00:39:04,984 --> 00:39:08,270 were, at that time, impossible for us to apprehend. 554 00:39:25,588 --> 00:39:27,171 I'm looking for Serge X, 555 00:39:27,172 --> 00:39:30,250 a young man in the service of my employer, 556 00:39:30,426 --> 00:39:34,046 the family Desgoffe und Taxis of Schloss Lutz. 557 00:39:35,514 --> 00:39:37,174 - Yes, sir? - You're his sister? 558 00:39:37,808 --> 00:39:39,843 - Yes, sir. - Seen him lately? 559 00:39:40,811 --> 00:39:43,096 - No, sir. - No, sir? 560 00:39:43,981 --> 00:39:45,182 No, sir. 561 00:39:48,485 --> 00:39:51,313 I need to find him right away, for his own safety 562 00:39:51,488 --> 00:39:53,107 and everybody else's. 563 00:39:53,115 --> 00:39:55,992 If he shows up... 564 00:39:55,993 --> 00:39:58,987 - Yes, sir? - Tell him Jopling says, 565 00:39:58,996 --> 00:40:01,406 "Come home." 566 00:40:03,500 --> 00:40:06,161 But one thing was certain, 567 00:40:08,005 --> 00:40:11,875 the Desgoffe und Taxis were a very powerful family, 568 00:40:15,804 --> 00:40:18,173 and time was not on our side. 569 00:40:25,981 --> 00:40:29,017 A letter from Monsieur Gustave. Zero. 570 00:40:29,735 --> 00:40:31,937 - You want me to? - Read it. 571 00:40:37,618 --> 00:40:39,744 "My dear and trusted colleagues..." 572 00:40:39,745 --> 00:40:41,955 I miss you deeply as I write from the confines 573 00:40:41,956 --> 00:40:45,124 of my regrettable and preposterous incarceration. 574 00:40:45,125 --> 00:40:47,411 Until I walk amongst you again as a free man, 575 00:40:47,544 --> 00:40:50,038 the Grand Budapest remains in your hands, 576 00:40:50,047 --> 00:40:52,374 as does its impeccable reputation. 577 00:40:52,549 --> 00:40:54,717 Keep it spotless and glorify it. 578 00:40:54,718 --> 00:40:57,136 Take extra special care of every little-bitty bit of it 579 00:40:57,137 --> 00:40:59,423 as if I were watching over you like a hawk 580 00:40:59,556 --> 00:41:03,101 with a horse whip in its talons, because I am. 581 00:41:03,102 --> 00:41:06,346 Should I discover a lapse of any variety during my absence, 582 00:41:06,522 --> 00:41:10,191 I promise, swift and merciless justice will descend upon you. 583 00:41:10,192 --> 00:41:14,354 A great and noble house has been placed under your protection. 584 00:41:14,530 --> 00:41:17,198 Tell Zero if you see any funny business. 585 00:41:17,199 --> 00:41:19,485 "Your devoted Monsieur Gustave." 586 00:41:19,660 --> 00:41:22,036 Then there's a poem, but we might want to start on the soup 587 00:41:22,037 --> 00:41:24,706 since it's 46 stanzas. 588 00:41:24,707 --> 00:41:28,494 "A moist, black ash dampens the filth of a dung-dark rat's nest 589 00:41:28,669 --> 00:41:30,920 "and mingles with the thick scent of wood rot 590 00:41:30,921 --> 00:41:32,922 "while the lark song of a guttersnipe..." 591 00:41:32,923 --> 00:41:35,300 I never trusted that butler. 592 00:41:35,301 --> 00:41:39,178 - He's too honest. - Too honest, you say? 593 00:41:39,179 --> 00:41:43,842 Right, well, be that as it may, find him quick and make it snappy. 594 00:41:59,867 --> 00:42:02,528 May I offer any of you inmates a plate of mush? 595 00:42:04,955 --> 00:42:06,490 No? Anyone? 596 00:42:06,665 --> 00:42:09,076 You with the very large scar on your face? 597 00:42:18,177 --> 00:42:21,220 Try it. It's actually quite warm and nourishing this morning. 598 00:42:21,221 --> 00:42:22,464 It needs a dash of salt. 599 00:42:31,190 --> 00:42:33,016 Good day. 600 00:42:37,696 --> 00:42:39,898 Mush, gents? Any takers? 601 00:42:43,786 --> 00:42:45,404 Suit yourselves. 602 00:42:50,876 --> 00:42:52,619 Rise and shine. Chop, chop. 603 00:42:54,046 --> 00:42:55,414 Good morning, Pinky. 604 00:43:01,053 --> 00:43:03,888 - Mendl's again? - Precisely. 605 00:43:03,889 --> 00:43:06,091 Who's got the throat slitter? 606 00:43:11,397 --> 00:43:14,516 - Out of this world. - Mendl's is the best. 607 00:43:14,692 --> 00:43:16,977 - Well, back to work. - Monsieur Gustave? 608 00:43:20,239 --> 00:43:21,982 Yes? 609 00:43:25,411 --> 00:43:28,030 Me and the boys talked it over. 610 00:43:28,038 --> 00:43:30,616 We think you're a really straight fellow. 611 00:43:30,749 --> 00:43:33,076 Well, I've never been accused of that before, 612 00:43:33,085 --> 00:43:35,211 but I appreciate the sentiment. 613 00:43:35,212 --> 00:43:36,914 You're one of us now. 614 00:43:37,923 --> 00:43:40,083 What a lovely thing to say. 615 00:43:40,092 --> 00:43:42,135 Thank you, dear Pinky. Thank you, Günther. 616 00:43:42,136 --> 00:43:43,845 Thank you, Wolf. 617 00:43:43,846 --> 00:43:46,048 Anything else? 618 00:43:47,725 --> 00:43:48,967 Tell him, Ludwig. 619 00:43:50,728 --> 00:43:54,105 Checkpoint 19 ain't no two-bit hoosegow. 620 00:43:54,106 --> 00:43:57,518 You got broad-gauge iron bars on every door, vent and window. 621 00:43:57,693 --> 00:44:01,321 You got 72 guards on the floor and 16 more in the towers. 622 00:44:01,322 --> 00:44:05,943 You got a 325-foot drop into a moat full of crocodiles. 623 00:44:05,951 --> 00:44:08,077 But, like the best of them, it's got a soft spot, 624 00:44:08,078 --> 00:44:10,038 which in this case happens to take the form 625 00:44:10,039 --> 00:44:12,290 of a storm-drain sewer system 626 00:44:12,291 --> 00:44:14,910 dating from the time of the original rock fortification 627 00:44:14,919 --> 00:44:17,128 way back in the Middle Ages. 628 00:44:17,129 --> 00:44:20,340 Now, nobody's saying it's a stroll down a tree-lined promenade 629 00:44:20,341 --> 00:44:22,300 with a fine lady and a white poodle, 630 00:44:22,301 --> 00:44:26,179 but it's got what you'd call "vulnerability," 631 00:44:26,180 --> 00:44:29,133 and that's our bread and butter. 632 00:44:29,808 --> 00:44:32,136 Take a look. 633 00:44:33,103 --> 00:44:34,555 Who drew this? 634 00:44:34,730 --> 00:44:36,981 What do you mean, "Who drew this?" I did. 635 00:44:36,982 --> 00:44:39,192 Very good. You've got a wonderful line, Ludwig. 636 00:44:39,193 --> 00:44:41,110 This shows great artistic promise. 637 00:44:41,111 --> 00:44:44,606 Question, how do you intend to penetrate this lowest rudiment? 638 00:44:44,782 --> 00:44:47,367 It's 25 inches of reinforced granite masonry, is it not? 639 00:44:47,368 --> 00:44:49,319 Digging with the throat-slitter, 640 00:44:49,328 --> 00:44:52,163 I expect this would take three to six months of continual effort, 641 00:44:52,164 --> 00:44:53,949 during which time several of our members 642 00:44:53,958 --> 00:44:55,458 will have been violently executed. 643 00:44:55,459 --> 00:44:58,086 You hit the nail on the head, Mr. Gustave. 644 00:44:58,087 --> 00:45:00,922 We got fake documents, second-hand street clothes, 645 00:45:00,923 --> 00:45:03,383 a rope ladder made of sticks and bunk-linens, 646 00:45:03,384 --> 00:45:05,468 but we need digging tools, 647 00:45:05,469 --> 00:45:08,630 which are proving hard to come by in this flop-house. 648 00:45:22,945 --> 00:45:24,529 At this point in the story, 649 00:45:24,530 --> 00:45:28,366 the old man fell silent and pushed away his saddle of lamb. 650 00:45:28,367 --> 00:45:31,411 His eyes went blank as two stones. 651 00:45:31,412 --> 00:45:33,614 I could see he was in distress. 652 00:45:33,789 --> 00:45:36,374 - Are you ill, Mr. Moustafa? - I finally asked. 653 00:45:36,375 --> 00:45:38,994 - Oh, dear me, no. - He said. 654 00:45:39,003 --> 00:45:41,538 It's only that I don't know how to proceed. 655 00:45:42,506 --> 00:45:45,008 He was crying. 656 00:45:45,009 --> 00:45:46,551 You see, I never speak of Agatha, 657 00:45:46,552 --> 00:45:50,388 because even at the thought of her name 658 00:45:50,389 --> 00:45:53,383 I'm unable to control my emotions. 659 00:45:56,270 --> 00:45:58,680 Well, I suppose there's no way around it. 660 00:45:59,898 --> 00:46:02,351 You see, she saved us. 661 00:46:02,401 --> 00:46:04,444 On our third formal rendezvous, 662 00:46:04,445 --> 00:46:07,439 I had asked for her hand in marriage and she had agreed. 663 00:46:07,448 --> 00:46:09,650 - Will you marry me? - Yes. 664 00:46:11,285 --> 00:46:14,370 We did not have 50 Klubecks between the two of us. 665 00:46:14,371 --> 00:46:17,783 No one knew, of course, but, then, who would have cared? 666 00:46:17,917 --> 00:46:20,702 We were each completely on our own in the world, 667 00:46:21,837 --> 00:46:24,039 and we were deeply in love. 668 00:46:32,473 --> 00:46:34,515 - Here. - Thank you. 669 00:46:34,516 --> 00:46:36,559 - It's a book. - I see. 670 00:46:36,560 --> 00:46:38,311 Romantic Poetry, Volume One. 671 00:46:38,312 --> 00:46:40,939 Monsieur Gustave recommended it. I have a copy of my own as well. 672 00:46:40,940 --> 00:46:45,185 - I ruined the surprise, I suppose. - I'll go ahead and open it, anyway. 673 00:46:48,364 --> 00:46:50,566 Read the inscription. 674 00:47:08,968 --> 00:47:10,218 Monsieur Gustave insisted 675 00:47:10,219 --> 00:47:12,595 on an immediate and thorough cross-examination... 676 00:47:12,596 --> 00:47:15,473 She's charming. She's so charming. 677 00:47:15,474 --> 00:47:18,184 during which he presented Agatha with a porcelain pendant 678 00:47:18,185 --> 00:47:21,305 and five dozen individually tissue-wrapped white tulips 679 00:47:21,313 --> 00:47:23,564 in a box the size of a child's coffin. 680 00:47:23,565 --> 00:47:26,484 - It's not right. - I beg your pardon? 681 00:47:26,485 --> 00:47:27,811 Why is he sulking? 682 00:47:27,987 --> 00:47:30,071 She's my girlfriend. You can't just buy her things. 683 00:47:30,072 --> 00:47:33,491 I'm only interviewing this vision of loveliness on your behalf. 684 00:47:33,492 --> 00:47:36,327 Never be jealous in this life, Zero, not even for an instant. 685 00:47:36,328 --> 00:47:38,155 Is he flirting with you? 686 00:47:39,206 --> 00:47:42,493 - Yes. - I approve of this union. 687 00:47:42,501 --> 00:47:45,253 Agatha, my beauty, return to your beloved. 688 00:47:45,254 --> 00:47:46,671 Soon we learned... 689 00:47:46,672 --> 00:47:48,590 Blessings upon you both. 690 00:47:48,591 --> 00:47:50,542 not only was Agatha immensely skilled 691 00:47:50,551 --> 00:47:53,303 with a palette knife and a butter-cream flourish... 692 00:47:53,304 --> 00:47:55,506 - Mendl. - Go. 693 00:47:56,432 --> 00:47:58,634 she was also very brave. 694 00:48:03,022 --> 00:48:05,307 I believe she was born that way. 695 00:48:24,418 --> 00:48:26,586 Something's missing. 696 00:48:26,587 --> 00:48:31,341 A crucial document, either misplaced or, conceivably, destroyed. 697 00:48:31,342 --> 00:48:34,022 I don't know what it contains, I don't know what it represents, 698 00:48:34,094 --> 00:48:35,587 I don't know what it is, 699 00:48:35,596 --> 00:48:38,882 but there are traces and shadows of it everywhere. 700 00:48:39,016 --> 00:48:40,767 Now, I don't want to alarm you, 701 00:48:40,768 --> 00:48:42,685 and I don't expect to see any significant change 702 00:48:42,686 --> 00:48:45,889 in the magistrate's ultimate decision vis-a-vis your own inheritance, 703 00:48:46,065 --> 00:48:49,893 but, especially given the circumstances of the death, 704 00:48:50,069 --> 00:48:54,614 as well as the disappearance of the key witness in the murder case, Serge X, 705 00:48:54,615 --> 00:48:56,491 I suggest that we immediately bring this matter 706 00:48:56,492 --> 00:48:58,861 to the attention of the municipal inspector 707 00:48:59,036 --> 00:49:00,916 so that there can be absolutely no question 708 00:49:00,996 --> 00:49:03,456 of impropriety at any future date. 709 00:49:03,457 --> 00:49:05,451 - Agreed? - Not agreed. 710 00:49:07,127 --> 00:49:09,413 - Not agreed? - Not agreed. 711 00:49:11,799 --> 00:49:15,343 - Can I ask you a question, Vilmos? - Yes, Dmitri? 712 00:49:15,344 --> 00:49:18,263 - Who are you working for? - I beg your pardon? 713 00:49:18,264 --> 00:49:22,225 Who are you working for? I thought you're supposed to be our lawyer. 714 00:49:22,226 --> 00:49:25,687 Well, in point of fact, I'm the executor of the estate. 715 00:49:25,688 --> 00:49:29,975 In this particular situation, I represent the deceased. 716 00:49:30,150 --> 00:49:31,276 Oh, yeah? 717 00:49:31,277 --> 00:49:34,237 Yeah. A provision for my fees was included in the... 718 00:49:34,238 --> 00:49:39,276 Just wrap it up and don't make waves. Agreed? 719 00:49:41,078 --> 00:49:45,324 I'm an attorney. I'm obligated to proceed according to the rule of law. 720 00:49:46,417 --> 00:49:47,701 Not agreed. 721 00:49:54,174 --> 00:49:56,418 This stinks, sisters. 722 00:49:59,597 --> 00:50:01,840 Did he just throw my cat out the window? 723 00:50:03,058 --> 00:50:04,767 I don't think so. 724 00:50:04,768 --> 00:50:05,969 - No. Did he? - Jopling? 725 00:50:32,755 --> 00:50:34,957 Okay. 726 00:50:45,392 --> 00:50:48,387 There's something I haven't told you, Agatha. 727 00:50:48,395 --> 00:50:49,729 - Okay. - We stole a painting. 728 00:50:49,730 --> 00:50:52,523 It's very valuable, maybe five million Klubecks, in fact. 729 00:50:52,524 --> 00:50:54,567 I don't know if anyone's even noticed it's missing yet, 730 00:50:54,568 --> 00:50:56,402 but if something should happen to me... 731 00:50:56,403 --> 00:50:58,021 You steal art? 732 00:50:58,906 --> 00:51:02,283 One picture. Anyway, we need to make a plan for your survival. 733 00:51:02,284 --> 00:51:05,286 Hide this. It's in code and you might need a magnifying glass to read it, 734 00:51:05,287 --> 00:51:07,664 but it tells you exactly where and how to find Boy with Apple. 735 00:51:07,665 --> 00:51:09,874 Don't take less than half the retail asking price. Also... 736 00:51:09,875 --> 00:51:12,794 - Zero, I'm a baker. - You're a pastry chef. 737 00:51:12,795 --> 00:51:14,879 I'm not a fence, if that's the term. 738 00:51:14,880 --> 00:51:16,999 I don't trade in stolen property. 739 00:51:18,175 --> 00:51:20,377 I said it wrong. She willed it to him. 740 00:51:29,353 --> 00:51:31,555 Go to sleep. 741 00:51:31,897 --> 00:51:33,974 Yes, Herr Mendl. 742 00:51:36,569 --> 00:51:38,528 - Hide this. - No. 743 00:51:38,529 --> 00:51:40,731 Okay, but take it anyway. 744 00:55:06,570 --> 00:55:09,906 The next morning, Herr Becker received a peculiar, 745 00:55:09,907 --> 00:55:12,860 last-minute notice from the office of Deputy Kovacs, 746 00:55:12,868 --> 00:55:17,656 postponing their scheduled meeting, in perpetuity. 747 00:55:47,528 --> 00:55:49,730 Let's blow. 748 00:56:59,141 --> 00:57:02,018 - How did you get out there? - Shut the fuck up. 749 00:57:02,019 --> 00:57:04,896 These guys are trying to escape. 750 00:57:04,897 --> 00:57:06,814 What's wrong with you, you goddamn snitch? 751 00:57:06,815 --> 00:57:09,017 Guard! Guard! 752 00:57:16,075 --> 00:57:19,862 It's you. Thank you. Thank you, you sweet, kind man. 753 00:57:49,525 --> 00:57:51,727 Okay. 754 00:59:05,392 --> 00:59:08,303 I suppose you'd call that a draw. 755 00:59:17,196 --> 00:59:19,398 Good evening. 756 00:59:27,414 --> 00:59:31,292 Let me introduce you. Pinky, Wolf, Ludwig, this is the divine Zero. 757 00:59:31,293 --> 00:59:33,336 Günther was slain in the catacombs. 758 00:59:33,337 --> 00:59:36,331 Well, boys, who knows when we'll all meet again, but if one day... 759 00:59:36,340 --> 00:59:37,583 Hold it. 760 00:59:40,386 --> 00:59:43,088 No time to gab. 761 00:59:43,097 --> 00:59:45,591 Take care of yourself, Mr. Gustave. 762 00:59:45,724 --> 00:59:47,926 Good luck, kid. 763 00:59:51,230 --> 00:59:54,399 - Which way to the safe house? - I couldn't find one. 764 00:59:54,400 --> 00:59:57,644 No safe house? Really? We're completely on our own out here? 765 00:59:57,778 --> 01:00:01,106 I'm afraid so. I asked around, but... 766 01:00:01,115 --> 01:00:04,109 I understand. Too risky. We'll just have to wing it, I suppose. 767 01:00:04,118 --> 01:00:06,612 Let's put on our disguises. 768 01:00:06,745 --> 01:00:09,038 - We're wearing them. - No, we're not. 769 01:00:09,039 --> 01:00:11,617 We said false whiskers and fake noses and so on. 770 01:00:11,750 --> 01:00:14,335 - You didn't bring any? - I thought you were growing one. 771 01:00:14,336 --> 01:00:17,422 And it wouldn't look realistic, would it? 772 01:00:17,423 --> 01:00:19,924 No, when done properly, they're perfectly convincing. 773 01:00:19,925 --> 01:00:22,051 But I take your point. So be it. 774 01:00:22,052 --> 01:00:24,630 Give me a few squirts of L'air de Panache, please, will you? 775 01:00:26,181 --> 01:00:29,635 - Can I not get a squirt, even? - I forgot the L'air de Panache. 776 01:00:29,810 --> 01:00:32,437 Honestly, you forgot the L'air de Panache? 777 01:00:32,438 --> 01:00:35,599 I don't believe it. How could you? 778 01:00:35,774 --> 01:00:38,902 I've been in jail, Zero! Do you understand how humiliating this is? 779 01:00:38,903 --> 01:00:41,105 I smell. 780 01:00:42,907 --> 01:00:45,025 That's just marvelous, isn't it? 781 01:00:45,034 --> 01:00:48,953 I suppose this is to be expected back in... Where do you come from again? 782 01:00:48,954 --> 01:00:50,572 - Aq Salim al-Jabat. - Precisely. 783 01:00:50,748 --> 01:00:53,333 I suppose this is to be expected back in Aq Salim al-Jabat 784 01:00:53,334 --> 01:00:54,918 where one's prized possessions 785 01:00:54,919 --> 01:00:56,961 are a stack of filthy carpets and a starving goat, 786 01:00:56,962 --> 01:01:00,965 and one sleeps behind a tent flap and survives on wild dates and scarabs. 787 01:01:00,966 --> 01:01:03,585 But it's not how I trained you. 788 01:01:03,761 --> 01:01:05,345 What on God's earth possessed you to leave 789 01:01:05,346 --> 01:01:06,930 the homeland where you obviously belong 790 01:01:06,931 --> 01:01:10,050 and travel unspeakable distances to become a penniless immigrant 791 01:01:10,059 --> 01:01:12,177 in a refined, highly-cultivated society 792 01:01:12,186 --> 01:01:15,389 that, quite frankly, could've gotten along very well without you? 793 01:01:16,106 --> 01:01:17,307 The war. 794 01:01:18,234 --> 01:01:19,685 Say again? 795 01:01:19,818 --> 01:01:22,062 Well, you see, my father was murdered 796 01:01:22,071 --> 01:01:24,731 and the rest of my family were executed by firing squad. 797 01:01:24,949 --> 01:01:26,449 Our village was burned to the ground 798 01:01:26,450 --> 01:01:29,953 and those who managed to survive were forced to flee. 799 01:01:29,954 --> 01:01:32,030 I left because of the war. 800 01:01:32,790 --> 01:01:36,577 I see. So you're, actually, really more of a refugee, in that sense? 801 01:01:37,503 --> 01:01:38,704 Truly. 802 01:01:38,837 --> 01:01:42,624 Well, I suppose I'd better take back everything I just said. 803 01:01:43,801 --> 01:01:47,087 What a bloody idiot I am. Pathetic fool. 804 01:01:47,096 --> 01:01:49,347 Goddamn, selfish bastard. 805 01:01:49,348 --> 01:01:52,593 This is disgraceful, and it's beneath the standards of the Grand Budapest. 806 01:01:54,144 --> 01:01:56,354 I apologize on behalf of the hotel. 807 01:01:56,355 --> 01:01:58,982 It's not your fault. You were just upset I forgot the perfume. 808 01:01:58,983 --> 01:02:03,152 Don't make excuses for me. I owe you my life. 809 01:02:03,153 --> 01:02:07,232 You are my dear friend and protégé and I'm very proud of you. 810 01:02:07,241 --> 01:02:09,651 You must know that. 811 01:02:09,827 --> 01:02:12,029 I'm so sorry, Zero. 812 01:02:13,289 --> 01:02:15,491 We're brothers. 813 01:02:23,424 --> 01:02:25,626 How's our darling Agatha? 814 01:02:28,012 --> 01:02:31,389 "'Twas first light when I saw her face upon the heath, 815 01:02:31,390 --> 01:02:34,259 "and hence did I return, day-by-day, entranced, 816 01:02:34,268 --> 01:02:37,312 "tho' vinegar did brine my heart, never..." 817 01:02:37,313 --> 01:02:40,189 Very good. I'm going to stop you there because the alarm has sounded, 818 01:02:40,190 --> 01:02:43,769 but remember where we left off because I insist you finish later. 819 01:03:01,587 --> 01:03:04,547 I want roadblocks at every junction for 50km. 820 01:03:04,548 --> 01:03:07,501 I want rail blocks at every train station for 100km. 821 01:03:07,551 --> 01:03:10,553 I want 50 men and 10 bloodhounds ready in five minutes. 822 01:03:10,554 --> 01:03:14,057 We're going to strip-search every pretzel-Haus, Waffel-hut, Biergarten 823 01:03:14,058 --> 01:03:18,095 and especially every grand hotel from Augenzburg to Zilchbrock. 824 01:03:18,145 --> 01:03:20,264 These men are dangerous, professional criminals. 825 01:03:20,272 --> 01:03:22,482 At least three of them are anyway. 826 01:03:22,483 --> 01:03:23,684 Who are you? 827 01:03:26,028 --> 01:03:28,814 What are you doing here? Civilian personnel aren't permitted in the cellblock. 828 01:03:28,906 --> 01:03:32,075 - This is a military investigation. - This is Mr. Jopling, sir. 829 01:03:32,076 --> 01:03:34,369 His employer's mother was one of the victims... 830 01:03:34,370 --> 01:03:36,822 Shut up. 831 01:03:37,623 --> 01:03:40,250 You work for the family Desgoffe und Taxis? 832 01:03:40,251 --> 01:03:44,379 Are you aware of the murder of Deputy Vilmos Kovacs on 23rd October? 833 01:03:44,380 --> 01:03:46,832 I'm aware of his disappearance. 834 01:03:47,049 --> 01:03:49,592 His body was found stuffed in a sarcophagus behind a storage room 835 01:03:49,593 --> 01:03:51,420 at the Kunstmuseum late last night. 836 01:03:51,428 --> 01:03:54,264 He was short four fingers. 837 01:03:54,265 --> 01:03:57,217 - What do you know about that? - Nothing. 838 01:03:58,519 --> 01:04:00,721 Escort Mr. Jopling off the premises. 839 01:04:11,115 --> 01:04:13,317 Mendl's. 840 01:04:17,955 --> 01:04:20,290 Operator, get me the Excelsior Palace in Baden-Jurgen 841 01:04:20,291 --> 01:04:21,909 and reverse the charges, please. 842 01:04:22,084 --> 01:04:24,127 We've no choice. There's nowhere else to turn. 843 01:04:24,128 --> 01:04:25,503 I'll hold. Thank you. 844 01:04:25,504 --> 01:04:28,423 It's our only hope. Otherwise, I shouldn't even mention its existence to you. 845 01:04:28,424 --> 01:04:31,426 It goes without saying, never breathe a word about this to a living soul. 846 01:04:31,427 --> 01:04:33,386 - Do you swear? - Of course. What is it, in fact? 847 01:04:33,387 --> 01:04:34,671 I can't say. 848 01:04:37,224 --> 01:04:39,218 How does one come by front-row aisle seats 849 01:04:39,226 --> 01:04:42,562 for a first night at the Opera Toscana with one day's notice? 850 01:04:42,563 --> 01:04:44,348 How does one arrange a private viewing 851 01:04:44,356 --> 01:04:47,317 of the tapestry collection at the Royal Saxon Gallery? 852 01:04:47,318 --> 01:04:49,319 How does one secure a corner table 853 01:04:49,320 --> 01:04:51,571 at Chez Dominique on a Thursday? 854 01:04:51,572 --> 01:04:54,157 Ivan, darling, it's Gustave. Hello. 855 01:04:54,158 --> 01:04:56,360 Well, I was until about five minutes ago. 856 01:04:56,368 --> 01:04:59,579 We've taken it upon ourselves to clear out in a hurry if you see what I mean. 857 01:04:59,580 --> 01:05:02,332 Well, through a sewer, as it happens. Exactly. 858 01:05:02,333 --> 01:05:05,168 Listen, Ivan, I'm sorry to cut you off, but we're in a bit of a bind. 859 01:05:05,169 --> 01:05:06,912 This is an official request. 860 01:05:07,046 --> 01:05:10,374 I'm formally calling upon the special services of... 861 01:05:15,387 --> 01:05:16,922 I'll call you back, Gustave. 862 01:05:17,139 --> 01:05:19,258 Right. Stand by. 863 01:05:19,266 --> 01:05:22,560 I beg your pardon. Do you prefer to walk? 864 01:05:22,561 --> 01:05:24,680 We're right here. It's very simple. 865 01:05:24,688 --> 01:05:26,890 Straight down the corniche, then left. 866 01:05:27,024 --> 01:05:29,226 Jojo, see the gentleman out. 867 01:05:31,737 --> 01:05:34,398 Get me Monsieur Georges at the Château Luxe, please. 868 01:05:36,033 --> 01:05:39,535 Happy birthday to you 869 01:05:39,536 --> 01:05:40,620 Take over. 870 01:05:40,621 --> 01:05:42,330 Happy birthday, dear... 871 01:05:42,331 --> 01:05:43,699 Hello, Ivan? 872 01:05:45,626 --> 01:05:47,703 Got it. 873 01:05:47,711 --> 01:05:50,706 Get me Monsieur Dino at the Palazzo Principessa, please. 874 01:05:52,299 --> 01:05:54,835 Higher, goddammit, higher! 875 01:05:56,512 --> 01:05:58,388 Take over. 876 01:05:58,389 --> 01:06:00,223 - Monsieur Georges. - Higher. 877 01:06:00,224 --> 01:06:02,551 I see. Straightaway. 878 01:06:03,769 --> 01:06:06,555 Get me Monsieur Robin at l'Hotel Cote du Cap, please. 879 01:06:08,190 --> 01:06:10,309 and two and three. 880 01:06:11,318 --> 01:06:14,362 Monsieur Robin. There's a call from Monsieur Dino for you. 881 01:06:14,363 --> 01:06:16,565 Take over. 882 01:06:17,658 --> 01:06:20,618 - One, two, three. - Yes, Dino. 883 01:06:20,619 --> 01:06:24,239 Yes, Dino. Okay, Dino. 884 01:06:25,666 --> 01:06:28,535 Get me Monsieur Martin at the Ritz Imperial, please. 885 01:06:30,129 --> 01:06:32,039 Too much salt. 886 01:06:32,131 --> 01:06:35,250 Not enough pepper. 887 01:06:35,259 --> 01:06:37,461 Take over. 888 01:06:39,305 --> 01:06:41,514 - Robin? Martin. - Too much salt. 889 01:06:41,515 --> 01:06:43,717 So I've heard. 890 01:06:44,810 --> 01:06:47,971 Maybe. Let me make a few calls. 891 01:06:52,818 --> 01:06:55,570 Serge X, missing. Deputy Kovacs, also missing. 892 01:06:55,571 --> 01:06:58,573 Madame D, dead. Boy with Apple, stolen, by us. 893 01:06:58,574 --> 01:07:01,326 Dmitri and Jopling, ruthless, cold-blooded savages. 894 01:07:01,327 --> 01:07:04,662 Gustave H, at large. What else? 895 01:07:04,663 --> 01:07:07,582 - Zero, confused. - Zero, confused, indeed. 896 01:07:07,583 --> 01:07:09,910 The plot "thickens," as they say. 897 01:07:10,127 --> 01:07:12,788 Why, by the way? Is it a soup metaphor? 898 01:07:12,796 --> 01:07:14,998 I don't know. 899 01:07:19,678 --> 01:07:21,547 Get in. 900 01:07:23,682 --> 01:07:25,300 We found the butler. 901 01:07:25,309 --> 01:07:28,311 He's hiding out in the remote foothills near Gabelmeister's Peak. 902 01:07:28,312 --> 01:07:30,563 Our contact convinced him to meet you midday tomorrow 903 01:07:30,564 --> 01:07:32,085 at the observatory on the summit. 904 01:07:32,191 --> 01:07:34,643 Tell no one. He'll explain everything. 905 01:07:34,693 --> 01:07:36,861 Your train departs in four and a half minutes. 906 01:07:36,862 --> 01:07:38,571 Here's your tickets. 907 01:07:38,572 --> 01:07:40,941 - Third class? - It was overbooked 908 01:07:41,158 --> 01:07:44,744 but the conductor used to be a sommelier at the old Versailles. 909 01:07:44,745 --> 01:07:46,071 He pulled some strings. 910 01:07:46,330 --> 01:07:48,532 You'll need these for the dining car. 911 01:07:51,210 --> 01:07:53,412 One last thing. 912 01:07:54,755 --> 01:07:56,957 L'air de Panache. 913 01:07:59,385 --> 01:08:01,712 They only had the half-ounce. 914 01:08:05,724 --> 01:08:07,892 We should give him something as a symbolic gesture. 915 01:08:07,893 --> 01:08:10,478 - How much money you got? - 42 Klubecks and 3 postage stamps. 916 01:08:10,479 --> 01:08:12,681 Give me 25. Yes. 917 01:08:16,235 --> 01:08:19,354 - Bless you. - Please. 918 01:08:35,921 --> 01:08:37,672 - I've got to hand it to him. - Jesus Christ. 919 01:08:37,673 --> 01:08:41,676 I didn't see that coming. Well, what do you want next? 920 01:08:41,677 --> 01:08:47,132 Talk to the club-footed sister again, and, this time, be persuasive. 921 01:08:54,273 --> 01:08:57,101 Goddamn son of a bitch. 922 01:09:20,549 --> 01:09:22,751 Holy fuck! 923 01:09:26,805 --> 01:09:29,849 What's the meaning of this shit? 924 01:09:29,850 --> 01:09:31,643 Boy with Apple? I thought you'd hidden it. 925 01:09:31,644 --> 01:09:34,221 - Why are you only noticing now? - I assumed it went to the tax appraiser. 926 01:09:34,396 --> 01:09:38,608 Are you fucking kidding me? 927 01:09:38,609 --> 01:09:41,645 I believe it was removed by Monsieur Gustave. 928 01:09:49,328 --> 01:09:50,612 I'm not angry with Serge. 929 01:09:50,621 --> 01:09:53,198 You can't blame someone for their basic lack of moral fiber. 930 01:09:53,332 --> 01:09:55,492 He's a frightened, little, yellow-bellied coward. 931 01:09:55,501 --> 01:09:57,669 - It's not his fault, is it? - I don't know. It depends. 932 01:09:57,670 --> 01:09:59,379 Well, you can say that about most anything. 933 01:09:59,380 --> 01:10:00,880 "It depends." Of course it depends. 934 01:10:00,881 --> 01:10:02,674 Of course it depends. Of course it depends. 935 01:10:02,675 --> 01:10:04,960 Yes, I suppose you're right. Of course it depends. 936 01:10:04,969 --> 01:10:08,714 That doesn't mean I'm not going to throttle the little swamp rat. 937 01:10:10,891 --> 01:10:15,512 May I officiate, by the way? The ceremony? 938 01:10:15,521 --> 01:10:16,646 With pleasure. 939 01:10:16,647 --> 01:10:19,524 I must say, I find that girl utterly delightful. 940 01:10:19,525 --> 01:10:21,143 Flat as a board, enormous birthmark 941 01:10:21,318 --> 01:10:23,103 the shape of Mexico over half her face, 942 01:10:23,320 --> 01:10:25,530 sweating for hours on end in that sweltering kitchen 943 01:10:25,531 --> 01:10:27,031 while Mendl, genius though he is, 944 01:10:27,032 --> 01:10:28,859 looms over her like a hulking gorilla. 945 01:10:28,867 --> 01:10:31,195 Yet without question, without fail, 946 01:10:31,370 --> 01:10:34,664 always and invariably, she's exceedingly lovely. 947 01:10:34,665 --> 01:10:36,116 Why? 948 01:10:36,333 --> 01:10:38,994 Because of her purity. 949 01:10:40,879 --> 01:10:43,290 She admires you as well, Monsieur Gustave. 950 01:10:43,382 --> 01:10:46,168 - Does she? - Very much. 951 01:10:46,385 --> 01:10:50,214 That's a good sign, you know. It means she "gets it." 952 01:10:50,389 --> 01:10:52,591 That's important. 953 01:10:54,727 --> 01:10:56,929 Don't flirt with her. 954 01:11:42,650 --> 01:11:46,110 A radio telegram was delivered and signed for by the girl at 4:00 AM. 955 01:11:46,111 --> 01:11:49,064 The envelope was found near the body, but its contents were missing. 956 01:11:49,657 --> 01:11:52,951 However, the telegraph office always keeps a carbon of the ticker tape for 24 hours. 957 01:11:52,952 --> 01:11:55,320 I copied it down. It reads as follows, 958 01:11:56,121 --> 01:11:57,656 "Pack your things stop. 959 01:11:57,665 --> 01:11:59,874 "Be ready to leave at moment's notice stop. 960 01:11:59,875 --> 01:12:02,627 "Hide-out is vicinity of Gabelmeister's Peak stop. 961 01:12:02,628 --> 01:12:05,164 "Destroy this message all my love full stop." 962 01:12:06,006 --> 01:12:08,041 Where's the basket? 963 01:12:33,117 --> 01:12:35,319 Where you headed, mister? 964 01:12:38,872 --> 01:12:41,325 Skiing? Sledding? Mountain climbing? 965 01:12:50,926 --> 01:12:53,086 Three Klubecks. 966 01:13:03,022 --> 01:13:05,015 By express wireless, I wrote Agatha 967 01:13:05,024 --> 01:13:07,942 with instructions to move to our pre-arranged hideout, 968 01:13:07,943 --> 01:13:10,729 a Gypsy caravan on the outer Nebelsbad road, 969 01:13:10,738 --> 01:13:12,731 while Monsieur Gustave and I continued east 970 01:13:12,740 --> 01:13:14,233 into the Zubrowkian Alps, 971 01:13:14,241 --> 01:13:18,237 toward our high-altitude rendezvous with the butler Serge X. 972 01:13:19,955 --> 01:13:22,407 As a precaution, we disembarked quietly 973 01:13:22,583 --> 01:13:25,119 in the freight yard just outside the station. 974 01:13:32,593 --> 01:13:34,461 L'air de Panache. 975 01:13:44,939 --> 01:13:47,565 It's a hell of a view. I give them that, for what's it's worth. 976 01:13:47,566 --> 01:13:49,768 I agree. 977 01:14:00,621 --> 01:14:04,165 "'Tis oft'-remarked, no single, falling-flake does any other 978 01:14:04,166 --> 01:14:08,036 - "in its pure and perfect form..." - Somebody's coming. 979 01:14:10,297 --> 01:14:13,758 Are you Monsieur Gustave of the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad? 980 01:14:13,759 --> 01:14:16,503 - Uh-huh. - Get on the next cable car. 981 01:14:55,926 --> 01:14:59,463 Are you Monsieur Gustave of the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad? 982 01:14:59,638 --> 01:15:01,924 - Uh-huh. - Switch with me. 983 01:15:31,211 --> 01:15:34,164 Are you Monsieur Gustave of the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad? 984 01:15:34,173 --> 01:15:37,167 - Uh-huh. - Put these on and sing. 985 01:16:05,079 --> 01:16:07,830 - Are you Monsieur Gustave of the... - Yes, dammit. 986 01:16:07,831 --> 01:16:08,998 Confess. 987 01:16:08,999 --> 01:16:11,000 I'm innocent. 988 01:16:11,001 --> 01:16:13,078 Hmm? No, no. 989 01:16:22,263 --> 01:16:25,139 Forgive me, Monsieur Gustave. I never meant to betray you. 990 01:16:25,140 --> 01:16:28,268 They threatened my life and now they've murdered my only family. 991 01:16:28,269 --> 01:16:30,103 No. Who did they kill this time? 992 01:16:30,104 --> 01:16:32,598 - My dear sister. - The girl with the club foot? 993 01:16:32,773 --> 01:16:34,274 - Yes. - Those fuckers! 994 01:16:34,275 --> 01:16:35,942 I tried to warn you at the beginning. 995 01:16:35,943 --> 01:16:37,443 I know, darling. Let's put that behind us. 996 01:16:37,444 --> 01:16:40,863 Listen, I hate to put you on the spot, but I really must ask you to clear my name. 997 01:16:40,864 --> 01:16:44,109 - Obviously you're grieving... - There's more. 998 01:16:44,118 --> 01:16:45,639 - To the story. - I get it. Go on. 999 01:16:45,744 --> 01:16:47,912 I was the official witness in Madame D's presence 1000 01:16:47,913 --> 01:16:49,573 to the creation of a second will 1001 01:16:49,748 --> 01:16:52,917 to be executed only in the event of her death by murder. 1002 01:16:52,918 --> 01:16:54,536 - A second will? - Right. 1003 01:16:54,712 --> 01:16:56,296 - In case she got bumped off? - Right. 1004 01:16:56,297 --> 01:16:58,006 - Uh-huh? - But they destroyed it. 1005 01:16:58,007 --> 01:16:59,583 - Oh, dear. - However... 1006 01:16:59,758 --> 01:17:01,301 - Uh-huh? - I pulled a copy. 1007 01:17:01,302 --> 01:17:03,587 A second copy of the second will? 1008 01:17:03,804 --> 01:17:05,255 - Right. - Uh-huh? 1009 01:17:07,808 --> 01:17:10,184 What does it say? Where is it? What's it all about, dammit? 1010 01:17:10,185 --> 01:17:13,187 Don't keep us in suspense. This has been a complete fucking nightmare. 1011 01:17:13,188 --> 01:17:15,933 Just tell us what the fuck is going on! 1012 01:17:17,401 --> 01:17:21,188 Serge? Serge? Serge! 1013 01:17:24,825 --> 01:17:27,277 Bloody hell. They've strangled the poor slob. 1014 01:17:55,064 --> 01:17:56,265 Come on! Let's go! 1015 01:18:04,031 --> 01:18:06,366 - What do we do if we catch him? - I don't know. 1016 01:18:06,367 --> 01:18:08,986 He's a homicidal psychopath. Let's stop. 1017 01:18:08,994 --> 01:18:11,405 I can't. I can barely steer. 1018 01:19:19,064 --> 01:19:22,768 You sick, pathetic creep. I hate you. 1019 01:19:35,331 --> 01:19:39,409 "'If this do be me end, farewell!' cried the wounded piper-boy, 1020 01:19:40,878 --> 01:19:43,504 "whilst the muskets cracked and the yeomen roared 'Hurrah!' 1021 01:19:43,505 --> 01:19:44,832 "And the ramparts fell. 1022 01:19:46,342 --> 01:19:50,178 "'Methinks me breathes me last, me fears!' said he..." 1023 01:19:50,179 --> 01:19:52,297 Holy shit! You got him! 1024 01:19:52,306 --> 01:19:54,424 Well done, Zero! 1025 01:20:05,361 --> 01:20:07,813 Gustave H! You are a fugitive from justice! 1026 01:20:08,030 --> 01:20:10,691 Surrender lawfully and I will personally vouchsafe 1027 01:20:10,950 --> 01:20:12,033 your fair treatment. 1028 01:20:12,034 --> 01:20:13,652 Do not attempt to flee! 1029 01:20:13,661 --> 01:20:15,370 - What do you think? - I don't know. 1030 01:20:15,371 --> 01:20:18,490 I'd rather jump off this cliff right now than go back to fucking prison. 1031 01:20:18,499 --> 01:20:21,201 I say we steal that sick maniac's motorcycle, go fetch Agatha, 1032 01:20:21,210 --> 01:20:24,212 take back Boy with Apple and head for the Maltese Riviera, once and for all. 1033 01:20:24,213 --> 01:20:27,131 Very good! You're so extraordinary, Zero. Thank you. 1034 01:20:27,132 --> 01:20:29,751 A moment of silence in memoriam of a devoted servant 1035 01:20:29,927 --> 01:20:32,713 killed violently during the conduct of his duties. 1036 01:20:35,474 --> 01:20:37,676 Goodbye, Serge. 1037 01:20:39,061 --> 01:20:41,263 Okay, let's go. 1038 01:20:53,742 --> 01:20:55,702 The war began at midnight. 1039 01:20:55,703 --> 01:20:58,454 Pffeifelstad fell by lunch under heavy shelling, 1040 01:20:58,455 --> 01:21:01,909 and 10 battalions surged across the long western border. 1041 01:21:02,084 --> 01:21:03,911 High-command advanced to Nebelsbad. 1042 01:21:16,098 --> 01:21:19,802 Compliments of Herr Mendl, for the executive staff. 1043 01:21:22,730 --> 01:21:26,232 General Stieglitz requests a garden-view sitting room with an extra roll-away. 1044 01:21:26,233 --> 01:21:28,359 Let's put him in the Duke Leopold Suite. 1045 01:21:28,360 --> 01:21:30,278 Secretary Woroniecki's office cabled. 1046 01:21:30,279 --> 01:21:33,941 He's checking in a day early. Rooms 401-2-3. 1047 01:21:34,074 --> 01:21:35,742 Tell Tactical Logistics we're moving them 1048 01:21:35,743 --> 01:21:37,535 to a standard double on the third floor. 1049 01:21:37,536 --> 01:21:39,613 They'll need more space than that. 1050 01:22:02,478 --> 01:22:07,357 The beginning of the end of the end of the beginning has begun. 1051 01:22:07,358 --> 01:22:10,568 A sad finale played off-key on a broken-down saloon piano 1052 01:22:10,569 --> 01:22:13,363 in the outskirts of a forgotten ghost town. 1053 01:22:13,364 --> 01:22:15,531 I'd rather not bear witness to such blasphemy. 1054 01:22:15,532 --> 01:22:16,699 Me neither. 1055 01:22:16,700 --> 01:22:19,319 The Grand Budapest has become a troops' barracks. 1056 01:22:19,328 --> 01:22:21,905 I shall never cross its threshold again in my lifetime. 1057 01:22:22,039 --> 01:22:23,665 - Me neither. - Never again shall I... 1058 01:22:23,666 --> 01:22:26,869 Actually, I think we might be going in there right now after all. 1059 01:22:28,462 --> 01:22:30,247 Dmitri. 1060 01:22:32,841 --> 01:22:34,793 Agatha. 1061 01:22:45,354 --> 01:22:47,605 Good evening, Mr. Desgoffe und Taxis. I'm Monsieur Chuck. 1062 01:22:47,606 --> 01:22:51,018 We've booked you and your sisters into the King Ferdinand Suite. 1063 01:22:51,193 --> 01:22:53,319 Good evening. General von Shrecker asked me... 1064 01:22:53,320 --> 01:22:56,281 - Who's that? - I beg your pardon? 1065 01:22:56,282 --> 01:22:59,276 I think that girl's got my picture. Excuse me. 1066 01:23:15,551 --> 01:23:17,753 - Six. - Hold it. 1067 01:23:20,723 --> 01:23:21,965 Six. 1068 01:23:24,893 --> 01:23:26,929 Compliments of Herr Mendl. 1069 01:23:42,870 --> 01:23:44,071 Excuse me. 1070 01:23:44,204 --> 01:23:46,456 Have you seen a pastry girl with a package under her arm 1071 01:23:46,457 --> 01:23:47,749 in the last minute and a half? 1072 01:23:47,750 --> 01:23:50,335 Yep. She just got on the elevator with Mr. Desgoffe und Taxis. 1073 01:23:50,336 --> 01:23:52,670 Thank you. 1074 01:23:52,671 --> 01:23:54,339 I'm sorry. Who are you? 1075 01:23:54,340 --> 01:23:57,759 - Otto, sir, the new Lobby Boy. - You haven't been trained properly. 1076 01:23:57,760 --> 01:24:00,045 A Lobby Boy never provides information of that kind. 1077 01:24:00,220 --> 01:24:02,506 You're a stone wall. Understood? 1078 01:24:18,906 --> 01:24:20,774 Pretty picture. 1079 01:24:21,450 --> 01:24:22,651 Sixth floor. 1080 01:25:06,287 --> 01:25:08,071 Where's Boy with Apple? 1081 01:25:08,831 --> 01:25:11,450 None of your goddamn business! 1082 01:25:11,875 --> 01:25:15,829 I'm going to blast your candy-ass once and for all right now. 1083 01:25:24,972 --> 01:25:26,799 Drop your weapon! 1084 01:25:48,787 --> 01:25:50,906 - Cease fire! Cease fire! - Whoa! 1085 01:25:50,915 --> 01:25:52,540 Stop it! 1086 01:25:52,541 --> 01:25:54,201 Who's shooting who? 1087 01:25:54,335 --> 01:25:56,920 That's Gustave H! The escaped murderer and art thief. 1088 01:25:56,921 --> 01:25:58,247 I've got him cornered! 1089 01:25:58,422 --> 01:25:59,923 That's Dmitri Desgoffe und Taxis! 1090 01:25:59,924 --> 01:26:02,126 He's responsible for the killing of Deputy Kovacs, 1091 01:26:02,259 --> 01:26:05,129 Serge X and his club-footed sister, plus his own mother! 1092 01:26:06,597 --> 01:26:08,924 Nobody move. Everybody's under arrest. 1093 01:26:10,059 --> 01:26:12,602 Who's out the window? 1094 01:26:12,603 --> 01:26:14,805 Agatha! 1095 01:26:20,778 --> 01:26:21,945 310-bis. 1096 01:26:21,946 --> 01:26:23,564 Hang on! Here I come! 1097 01:26:48,472 --> 01:26:50,674 Something's on the back of the... 1098 01:26:56,063 --> 01:26:57,264 Agatha! 1099 01:26:57,398 --> 01:26:59,183 Agatha! 1100 01:26:59,316 --> 01:27:01,518 - Are you all right? - I think so. 1101 01:27:02,861 --> 01:27:05,022 Something's on the back of the picture. 1102 01:27:18,335 --> 01:27:21,163 She left everything to Monsieur Gustave, of course. 1103 01:27:22,965 --> 01:27:25,626 The mansion, known as Schloss Lutz, 1104 01:27:26,844 --> 01:27:30,130 the factories, which produced weapons, medicine and textiles, 1105 01:27:32,850 --> 01:27:34,802 an important newspaper syndicate, 1106 01:27:35,728 --> 01:27:38,305 and perhaps you've already deduced 1107 01:27:38,355 --> 01:27:43,143 this very institution, the Grand Budapest Hotel. 1108 01:27:44,486 --> 01:27:46,029 He anointed me his successor, 1109 01:27:46,030 --> 01:27:49,115 and as the war continued, I served my adopted country 1110 01:27:49,116 --> 01:27:53,779 from the narrow desk still found against the wall in the next room. 1111 01:27:53,871 --> 01:27:56,122 He was the same as his disciples, 1112 01:27:56,123 --> 01:27:59,785 insecure, vain, superficial, blond, needy. 1113 01:28:00,461 --> 01:28:02,830 In the end he was even rich. 1114 01:28:03,923 --> 01:28:07,251 He did not succeed, however, in growing old. 1115 01:28:11,889 --> 01:28:13,932 "Dearly beloved, we are gathered together..." 1116 01:28:13,933 --> 01:28:16,009 Nor did my darling Agatha. 1117 01:28:16,018 --> 01:28:18,603 She and our infant son would be killed two years later 1118 01:28:18,604 --> 01:28:21,648 by the Prussian grippe. An absurd little disease. 1119 01:28:21,649 --> 01:28:27,020 Today we treat it in a single week, but, in those days many millions died. 1120 01:28:30,074 --> 01:28:32,075 On the 21st day of the occupation, 1121 01:28:32,076 --> 01:28:35,036 the morning the independent state of Zubrowka 1122 01:28:35,037 --> 01:28:36,363 officially ceased to exist, 1123 01:28:36,497 --> 01:28:38,623 we traveled with Monsieur Gustave to Lutz. 1124 01:28:38,624 --> 01:28:41,034 In answer to your earlier question, by the way, 1125 01:28:41,043 --> 01:28:43,120 of course. 1126 01:28:44,755 --> 01:28:47,757 Zero asked me about my humble beginnings in the hotel trade. 1127 01:28:47,758 --> 01:28:50,210 I was, perhaps, for a time, considered the best Lobby Boy 1128 01:28:50,219 --> 01:28:52,921 we'd ever had at the Grand Budapest. 1129 01:28:52,930 --> 01:28:54,639 I think I can say that. 1130 01:28:54,640 --> 01:28:56,683 This one finally surpassed me. 1131 01:28:56,684 --> 01:28:59,769 Although, I must say, he had an exceptional teacher. 1132 01:28:59,770 --> 01:29:01,096 Truly. 1133 01:29:06,110 --> 01:29:09,271 "Whence came these two radiant, celestial brothers, 1134 01:29:09,446 --> 01:29:10,863 "united, for an instant, 1135 01:29:10,864 --> 01:29:15,243 "as they crossed the stratosphere of our starry window? 1136 01:29:15,244 --> 01:29:18,204 "One from the East and one from the West." 1137 01:29:18,205 --> 01:29:20,199 Very good. 1138 01:29:20,207 --> 01:29:22,409 Don't flirt with her. 1139 01:29:24,670 --> 01:29:27,080 Why are we stopping at a barley field again? 1140 01:29:35,139 --> 01:29:38,425 I find these black uniforms very drab. 1141 01:29:42,855 --> 01:29:46,016 Well, hello there, chaps. We were just talking about you. 1142 01:29:46,025 --> 01:29:50,020 - Documents, please. - With pleasure, as always. 1143 01:29:54,158 --> 01:29:56,159 You're the first of the official death squads 1144 01:29:56,160 --> 01:29:58,703 to whom we've been formally introduced. 1145 01:29:58,704 --> 01:30:00,906 How do you do? 1146 01:30:01,874 --> 01:30:04,118 Plus ça change, am I right? 1147 01:30:08,297 --> 01:30:12,000 That's a migratory visa with stage three worker status, darling. 1148 01:30:12,009 --> 01:30:13,210 Read this. 1149 01:30:22,269 --> 01:30:25,347 - Come outside. - Now, stay there. 1150 01:30:27,316 --> 01:30:29,901 I give you my word, if you lay a finger on this man, 1151 01:30:29,902 --> 01:30:32,229 I'll see you dishonorably discharged, 1152 01:30:32,238 --> 01:30:35,524 locked up in the stockade and hanged by sundown. 1153 01:30:36,742 --> 01:30:38,743 There are still faint glimmers of civilization 1154 01:30:38,744 --> 01:30:43,240 left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. 1155 01:30:46,085 --> 01:30:50,038 You filthy, goddamn, pock-marked, fascist assholes! 1156 01:30:50,923 --> 01:30:53,800 He was one of them. 1157 01:30:53,801 --> 01:30:56,003 What more is there to say? 1158 01:31:03,352 --> 01:31:06,229 What happened in the end? 1159 01:31:06,230 --> 01:31:08,432 In the end they shot him. 1160 01:31:10,067 --> 01:31:12,269 So it all went to me. 1161 01:31:20,953 --> 01:31:24,330 After dinner, we went to collect the keys to our rooms, 1162 01:31:24,331 --> 01:31:26,332 but Monsieur Jean had abandoned his post. 1163 01:31:26,333 --> 01:31:28,835 I expect he's forgotten all about us. 1164 01:31:28,836 --> 01:31:30,086 In recent years, of course, 1165 01:31:30,087 --> 01:31:32,498 such properties and holdings as the Grand Budapest 1166 01:31:32,673 --> 01:31:36,335 had with very few exceptions become common property. 1167 01:31:37,136 --> 01:31:39,345 While the precise terms of his negotiation 1168 01:31:39,346 --> 01:31:41,466 with the new government had never been announced, 1169 01:31:41,640 --> 01:31:43,040 the result was an open secret, 1170 01:31:43,684 --> 01:31:46,470 Zero Moustafa had traded a great and important fortune 1171 01:31:46,645 --> 01:31:51,100 in exchange for one costly, unprofitable, doomed hotel. 1172 01:31:51,901 --> 01:31:53,102 Why? 1173 01:31:53,110 --> 01:31:55,320 Was it merely sentimental? 1174 01:31:55,321 --> 01:31:59,240 It was quite forward of me and a bit out of character, 1175 01:31:59,241 --> 01:32:01,318 but I felt I must know, 1176 01:32:01,327 --> 01:32:03,529 for my health, I suppose. 1177 01:32:05,998 --> 01:32:08,333 Forgive me for asking. I hope I haven't upset you. 1178 01:32:08,334 --> 01:32:10,536 No, of course not. 1179 01:32:11,378 --> 01:32:14,380 Is it simply your last connection to that vanished world, 1180 01:32:14,381 --> 01:32:17,008 his world, if you will? 1181 01:32:17,009 --> 01:32:18,961 His world? 1182 01:32:19,011 --> 01:32:22,138 No, I don't think so. 1183 01:32:22,139 --> 01:32:24,390 You see, we shared a vocation. 1184 01:32:24,391 --> 01:32:26,343 It wouldn't have been necessary. 1185 01:32:26,352 --> 01:32:31,306 No. The hotel I keep for Agatha. 1186 01:32:32,441 --> 01:32:34,025 We were happy here. 1187 01:32:34,026 --> 01:32:36,228 For a little while. 1188 01:32:41,325 --> 01:32:43,910 To be frank, I think his world had vanished 1189 01:32:43,911 --> 01:32:46,029 long before he ever entered it. 1190 01:32:46,038 --> 01:32:47,656 But, I will say, 1191 01:32:47,831 --> 01:32:51,452 he certainly sustained the illusion with a marvelous grace. 1192 01:32:52,878 --> 01:32:55,213 - Are you going up? - No, I'll sit for a little while. 1193 01:32:55,214 --> 01:32:57,374 Good night. 1194 01:33:02,388 --> 01:33:03,672 The next week, 1195 01:33:03,806 --> 01:33:06,175 I sailed for a cure in South America 1196 01:33:06,183 --> 01:33:09,052 and began a long, wandering journey abroad. 1197 01:33:09,061 --> 01:33:12,139 I did not return to Europe for many years. 1198 01:33:16,944 --> 01:33:19,521 It was an enchanting old ruin. 1199 01:33:24,565 --> 01:33:27,043 But I never managed to see it again.