1 00:00:39,806 --> 00:00:41,808 (WOMAN MOANING) 2 00:00:44,144 --> 00:00:46,146 (BEDSPRINGS SQUEAKING) 3 00:00:50,817 --> 00:00:51,852 (MOANING) 4 00:01:00,327 --> 00:01:04,070 Mm. Oh, yeah, baby. 5 00:01:04,264 --> 00:01:05,766 Oh, yeah. 6 00:01:06,533 --> 00:01:07,671 (PANTS) 7 00:01:10,537 --> 00:01:12,448 I'm gonna take a shower. 8 00:01:16,543 --> 00:01:17,851 (DOOR CLOSES) 9 00:01:18,712 --> 00:01:21,215 (SHOWER RUNNING) 10 00:01:27,888 --> 00:01:29,890 (WIND CHIMES RATTLING) 11 00:01:43,570 --> 00:01:45,208 (TWIGS SNAPPING) 12 00:01:45,405 --> 00:01:47,407 (♪♪♪) 13 00:02:30,083 --> 00:02:32,085 (WHIRRING) 14 00:02:33,654 --> 00:02:37,101 (THE DWIGHT TWILLEY BAND'S "LOOKING FOR THE MAGIC" PLAYING OVER SPEAKERS) 15 00:02:52,706 --> 00:02:56,153 ♪ All my life I'm looking for the magic ♪ 16 00:02:56,343 --> 00:03:00,689 ♪ I've been looking for the magic ♪ 17 00:03:03,617 --> 00:03:06,962 ♪ Fantasize on a sexy little tragic ♪ 18 00:03:07,154 --> 00:03:11,068 ♪ I've been looking for the magic ♪ 19 00:03:11,291 --> 00:03:14,465 ♪ In my eyes ♪ 20 00:03:19,032 --> 00:03:21,911 ♪ Stay a while till the city is a desert ♪ 21 00:03:22,335 --> 00:03:26,340 ♪ She's been looking for the treasure ♪ 22 00:03:26,540 --> 00:03:29,987 ♪ In my eyes ♪ 23 00:03:31,311 --> 00:03:37,887 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 24 00:03:38,385 --> 00:03:42,026 ♪ The magic in her eyes ♪ 25 00:03:42,222 --> 00:03:43,724 ♪ Baby, in my eyes ♪ 26 00:03:45,692 --> 00:03:47,603 ♪ Baby, in my eyes ♪♪ 27 00:03:49,329 --> 00:03:51,331 (♪♪♪) 28 00:04:05,345 --> 00:04:07,347 (GASPING) 29 00:04:11,852 --> 00:04:13,854 (♪♪♪) 30 00:04:15,589 --> 00:04:17,091 (SCREAMING) 31 00:04:32,806 --> 00:04:34,808 (♪♪♪) 32 00:05:02,569 --> 00:05:05,345 Huh. Looks like Erik Henson's home. 33 00:05:06,239 --> 00:05:09,311 PAUL: Yeah. I heard he left his wife for some college student. 34 00:05:09,743 --> 00:05:12,155 He might be living here full time now. 35 00:05:12,345 --> 00:05:14,825 Oh, that's a shame. 36 00:05:15,816 --> 00:05:19,320 We're so isolated up here, it might be nice to have a neighbor. 37 00:05:20,587 --> 00:05:22,430 I guess. 38 00:05:51,484 --> 00:05:52,827 I got this. Okay. 39 00:06:04,798 --> 00:06:05,833 That's funny. 40 00:06:06,032 --> 00:06:07,705 What? 41 00:06:08,168 --> 00:06:10,705 It's open. 42 00:06:18,345 --> 00:06:20,655 Doesn't look like anyone's been in here. 43 00:06:21,648 --> 00:06:25,721 Oh, you know, I bet the workmen left the door open last time they were here. 44 00:06:28,989 --> 00:06:32,835 I'll get the groceries out of the car and check on the furnace. 45 00:06:33,026 --> 00:06:35,028 (♪♪♪) 46 00:06:49,776 --> 00:06:52,256 So your parents are pretty waded, right? 47 00:06:54,848 --> 00:06:57,419 Yeah, I guess. 48 00:06:57,884 --> 00:07:02,458 My dad retired from KPG last year, and he got an insane severance package. 49 00:07:02,689 --> 00:07:06,637 Wait, KPG? As in, the defense contractor? 50 00:07:06,860 --> 00:07:08,533 Yeah. 51 00:07:09,462 --> 00:07:11,032 He was just in marketing, though. 52 00:07:12,966 --> 00:07:14,536 Why? 53 00:07:15,535 --> 00:07:17,208 Is that a problem for you, babe? 54 00:07:17,404 --> 00:07:18,815 Having dinner with fascists? 55 00:07:19,039 --> 00:07:22,043 No. No. I want to meet your family. 56 00:07:22,709 --> 00:07:26,088 I hope this means there's gonna be some good booze at your place, though. 57 00:07:26,980 --> 00:07:28,050 (SIGHS) 58 00:07:28,315 --> 00:07:32,058 Probably not. My mom's on medication. 59 00:07:35,322 --> 00:07:37,734 Can we stop somewhere and get some, then? 60 00:07:38,458 --> 00:07:41,496 Yes, we should. Good call. Heh. Yes 61 00:07:41,728 --> 00:07:43,730 (♪♪♪) 62 00:08:05,819 --> 00:08:06,854 (THUDDING) 63 00:08:07,253 --> 00:08:09,255 (FOOTSTEPS) 64 00:08:10,590 --> 00:08:12,365 Hey, I lit the furnace. Sorry. 65 00:08:12,592 --> 00:08:13,764 You okay? 66 00:08:15,662 --> 00:08:17,369 Were you just upstairs? 67 00:08:17,931 --> 00:08:19,877 No, I was in the basement. 68 00:08:20,767 --> 00:08:22,440 Did you hear that, just now? 69 00:08:22,836 --> 00:08:27,808 Hear what? I heard footsteps. 70 00:08:28,441 --> 00:08:31,445 I think someone's in the house. Are you sure? 71 00:08:31,644 --> 00:08:33,351 Paul, we gotta get out of here! 72 00:08:35,281 --> 00:08:36,851 Aubrey. Hurry up! 73 00:08:37,050 --> 00:08:39,360 No. You go outside. I'm gonna check the upstairs. 74 00:08:39,552 --> 00:08:41,896 You come outside with me! It's a creaky old house. 75 00:08:42,122 --> 00:08:44,693 Paul! There is someone up there! 76 00:08:46,159 --> 00:08:47,194 (SIGHS) 77 00:08:49,329 --> 00:08:52,208 I'll take this with me. Okay? Are you happy? 78 00:08:52,399 --> 00:08:53,571 No! 79 00:08:53,800 --> 00:08:57,338 All right. You wait outside. I'll be out in a minute. 80 00:08:57,537 --> 00:08:59,676 Careful. I will. 81 00:09:24,230 --> 00:09:26,232 (FLOORBOARD CREAKING) 82 00:09:26,699 --> 00:09:28,178 Hello? 83 00:10:05,205 --> 00:10:07,207 (FOOTSTEPS) 84 00:10:20,820 --> 00:10:22,390 (THUMPING) 85 00:10:43,276 --> 00:10:44,311 (♪♪♪) 86 00:10:44,511 --> 00:10:45,819 Oh! 87 00:10:46,012 --> 00:10:47,650 Crispian! Dad. 88 00:10:47,847 --> 00:10:50,623 You scared the shit out of me! Yeah. 89 00:10:50,817 --> 00:10:52,319 (BOTH CHUCKLING) 90 00:10:53,786 --> 00:10:55,197 Oh, God. 91 00:10:55,421 --> 00:10:57,526 Not to get off on the wrong foot here, 92 00:10:57,757 --> 00:11:00,533 but why is Mom in the driveway crying? 93 00:11:01,828 --> 00:11:04,308 Oh, God. Come with me. 94 00:11:09,335 --> 00:11:10,507 (DOOR CLOSES) 95 00:11:10,703 --> 00:11:12,808 (FOOTSTEPS DESCENDING STAIRS) 96 00:11:24,284 --> 00:11:26,286 (♪♪♪) 97 00:11:30,390 --> 00:11:31,494 Hey. 98 00:11:31,691 --> 00:11:32,726 (AUBREY SOBBING) 99 00:11:32,959 --> 00:11:34,199 You Okay? 100 00:11:35,461 --> 00:11:39,170 Crispian and I looked in every room on the second floor. There's nobody there. 101 00:11:39,365 --> 00:11:40,537 AUBREY: Oh, God. 102 00:11:42,669 --> 00:11:44,910 I'm so silly. 103 00:11:45,138 --> 00:11:46,583 (SNIFFLES) 104 00:11:47,040 --> 00:11:49,748 Honey. I'm sorry. No. No. 105 00:11:50,910 --> 00:11:52,753 You're embarrassed. PAUL: No, I'm not. 106 00:11:52,979 --> 00:11:54,822 You must be Erin. ERIN: Yes. 107 00:11:55,014 --> 00:11:56,652 Nice to meet you. ERIN: Nice to meet you. 108 00:11:56,849 --> 00:11:59,261 Glad you could make it. Yeah, thanks for having me. 109 00:11:59,485 --> 00:12:00,987 Hey, you. Come here. 110 00:12:01,521 --> 00:12:03,000 It's okay. 111 00:12:03,856 --> 00:12:05,733 Oh, we brought whiskey. 112 00:12:06,826 --> 00:12:08,499 Well, come on in. 113 00:12:09,229 --> 00:12:11,175 We'll be there in a minute. 114 00:12:17,270 --> 00:12:19,443 Heh. What's going on? 115 00:12:19,672 --> 00:12:23,210 I... I... Don't ask. I don't know. 116 00:12:32,785 --> 00:12:35,459 So your dad bought this place to fix up? 117 00:12:35,688 --> 00:12:39,727 Yeah. Supposed to be his retirement project, 118 00:12:39,926 --> 00:12:42,907 something for him to work on, but I'm pretty sure so far 119 00:12:43,096 --> 00:12:45,940 he's just paid other people to work on it. 120 00:12:46,966 --> 00:12:48,445 Hey! 121 00:12:49,135 --> 00:12:50,705 (BEDSPRINGS SQUEAK) 122 00:12:50,903 --> 00:12:53,247 You're gonna break this bed. It's like a hundred years old. 123 00:12:53,439 --> 00:12:56,443 Sorry. Your folks seem cool. 124 00:12:56,709 --> 00:12:58,780 I mean, for people with money. You're lucky. 125 00:12:59,112 --> 00:13:00,147 (SCOFFS) 126 00:13:00,380 --> 00:13:03,122 I guess. No, you are. 127 00:13:03,316 --> 00:13:06,320 You don't know what most people would give to have folks like yours. 128 00:13:06,552 --> 00:13:07,587 (CRISPIAN SIGHS) 129 00:13:07,787 --> 00:13:09,664 Whatever that means. 130 00:13:10,790 --> 00:13:11,825 (CHUCKLES) 131 00:13:12,058 --> 00:13:13,662 Come here. 132 00:13:19,165 --> 00:13:21,668 So your brothers and sister get in tomorrow? 133 00:13:21,901 --> 00:13:25,439 Yeah. Tomorrow is my parents' actual anniversary. 134 00:13:26,572 --> 00:13:28,779 Thirty-five years, can you imagine? 135 00:13:28,975 --> 00:13:30,352 No. I can't, really. 136 00:13:30,576 --> 00:13:32,249 (BOTH CHUCKLING) 137 00:13:33,579 --> 00:13:36,651 Well, I look forward to meeting the rest of your family tomorrow. 138 00:13:38,251 --> 00:13:39,924 They're something. 139 00:13:40,286 --> 00:13:42,698 It's been a long time since we've all been together 140 00:13:42,922 --> 00:13:46,631 so it should be interesting. 141 00:13:47,794 --> 00:13:49,432 How so? 142 00:13:50,797 --> 00:13:52,174 You'll see. 143 00:13:53,800 --> 00:13:55,177 (♪♪♪) 144 00:14:36,809 --> 00:14:38,811 (CREAKING) 145 00:15:08,374 --> 00:15:10,513 (MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 146 00:15:21,521 --> 00:15:23,057 (MAN 2 SPEAKS INDISTINCTLY) 147 00:15:23,256 --> 00:15:24,890 MAN 2: Not in person? WOMAN: It's crazy. 148 00:15:24,891 --> 00:15:27,251 ERIN: Not in person. MAN 2: Like old black and white videos. 149 00:15:27,393 --> 00:15:29,236 ERIN: You've seen them. You've seen the videos. 150 00:15:29,429 --> 00:15:32,899 But when they stand up, they're taller than you, and if they've got baby... 151 00:15:33,099 --> 00:15:35,545 I feel like kangaroos fight guys named Gentleman Jack. 152 00:15:35,735 --> 00:15:37,373 It's serious. Like, twisty, curly. 153 00:15:37,570 --> 00:15:38,947 Hey. How you doing? 154 00:15:39,138 --> 00:15:40,412 Morning. Good morning. 155 00:15:40,606 --> 00:15:42,244 Good morning. Hey, buddy. 156 00:15:42,442 --> 00:15:43,944 You ever see kangaroos fight? 157 00:15:44,143 --> 00:15:46,214 Stop! KELLY: Okay, okay. 158 00:15:46,412 --> 00:15:47,982 Kelly? Do some funny little... 159 00:15:48,214 --> 00:15:49,414 Up on their tails? KELLY: Okay. 160 00:15:49,582 --> 00:15:51,493 Ow! Don't hit me. 161 00:15:52,218 --> 00:15:53,595 Stop it. Come on. 162 00:15:53,986 --> 00:15:55,329 Pussy. Don't. 163 00:15:55,555 --> 00:15:57,159 You almost hit my face. 164 00:15:57,390 --> 00:15:58,494 KELLY: Crispian... 165 00:15:58,712 --> 00:16:00,792 DRAKE: Don't kiss him. Don't kiss my wife. It's rude. 166 00:16:00,793 --> 00:16:03,603 Ugh. Gross! That is sick. Thank you. 167 00:16:03,796 --> 00:16:04,831 Come here and kiss me. 168 00:16:05,064 --> 00:16:06,509 KELLY: Oh, I'm sorry. He's your brother. DRAKE: Yeah. 169 00:16:06,732 --> 00:16:09,110 KELLY: I'm not allowed to kiss your brother. 170 00:16:09,969 --> 00:16:12,609 Reminds me of when you were a kid. You should've seen him. 171 00:16:12,805 --> 00:16:14,341 No, you shouldn't have. Oh, yeah? 172 00:16:14,574 --> 00:16:16,417 Yeah. He was like a little chubby angel. 173 00:16:16,609 --> 00:16:17,986 Really? KELLY: A little cherub. 174 00:16:18,177 --> 00:16:19,850 DRAKE: Yeah. I was always a little chubby. 175 00:16:20,079 --> 00:16:22,525 He says "only a little chubby." CRISPIAN: I have a round face. 176 00:16:22,748 --> 00:16:25,285 That doesn't mean I'm fat. It doesn't mean he's fat. 177 00:16:25,485 --> 00:16:28,405 ERIN: It means you're beautiful. DRAKE: All the fat on him means he's fat. 178 00:16:28,588 --> 00:16:30,966 Don't go just by his face. CRISPIAN: I'm not fat. 179 00:16:32,191 --> 00:16:34,034 (PAPER RUSTLING) 180 00:16:52,211 --> 00:16:53,781 Hey. 181 00:16:54,280 --> 00:16:55,623 Oh, hello. 182 00:16:57,016 --> 00:17:01,158 Um, I was just wondering if you need any help in here with anything. 183 00:17:01,621 --> 00:17:03,066 I think I'm all set. 184 00:17:04,457 --> 00:17:07,529 Okay. Actually... Erin? 185 00:17:07,727 --> 00:17:10,799 Yeah? I am out of milk. 186 00:17:14,467 --> 00:17:15,969 Oh. Uh, okay. 187 00:17:16,469 --> 00:17:18,415 Could you go over to the neighbor's house 188 00:17:18,638 --> 00:17:21,175 and see if he has some? His name's Erik. 189 00:17:21,374 --> 00:17:23,012 Okay. 190 00:17:23,976 --> 00:17:26,513 Well, I'll be right back. 191 00:17:32,385 --> 00:17:33,545 PAUL: How's this look, Drake? 192 00:17:33,719 --> 00:17:36,427 DRAKE: Beautiful. Great color. 193 00:17:36,656 --> 00:17:39,102 PAUL: Grain looks nice, doesn't it? DRAKE: Yeah. 194 00:17:39,325 --> 00:17:40,929 CRISPIAN: I don't know about this grain. 195 00:17:41,160 --> 00:17:42,730 What's going on over here? Work. 196 00:17:44,263 --> 00:17:45,333 Hey, babe. 197 00:17:45,531 --> 00:17:48,375 ERIN: Boys. You look so adorable. 198 00:17:48,568 --> 00:17:49,842 Can you hold that? 199 00:17:50,236 --> 00:17:51,681 Ready? 200 00:17:55,074 --> 00:17:56,951 Beautiful. Come join us, Erin. 201 00:17:57,176 --> 00:17:59,554 Your mom just asked me to go to your neighbor's 202 00:17:59,745 --> 00:18:01,520 to see if I could borrow some milk. 203 00:18:01,714 --> 00:18:02,784 Really? ERIN: Yeah. 204 00:18:03,182 --> 00:18:04,983 CRISPIAN: All right. I'll be back in a minute. 205 00:18:05,184 --> 00:18:07,357 PAUL: Sounds like your mom. DRAKE: That's right. 206 00:18:11,023 --> 00:18:13,401 Don't start. Don't start with me. 207 00:18:13,859 --> 00:18:15,964 I'm gonna go check on Kelly. 208 00:18:16,395 --> 00:18:19,205 Looks so good, Dad. PAUL: Thanks, Drake. 209 00:18:26,072 --> 00:18:28,643 So how'd that fellowship thing turn out? 210 00:18:28,874 --> 00:18:30,785 Oh. Uh... 211 00:18:32,945 --> 00:18:34,822 Not so good. 212 00:18:35,448 --> 00:18:37,155 No? 213 00:18:37,383 --> 00:18:38,987 No. Uh... 214 00:18:39,218 --> 00:18:42,222 I guess there were a lot of applicants this year, and... 215 00:18:43,222 --> 00:18:46,260 I haven't exactly been published recently, so... 216 00:18:46,792 --> 00:18:49,170 Well, there are some people that aren't published 217 00:18:49,395 --> 00:18:51,636 that do get the fellowship, you know. 218 00:18:59,972 --> 00:19:01,645 Shut the door. 219 00:19:11,751 --> 00:19:13,924 Where'd your brother find that girl? 220 00:19:15,187 --> 00:19:18,999 I don't know. Student? Former student? 221 00:19:19,191 --> 00:19:20,465 Huh. 222 00:19:20,926 --> 00:19:22,428 Current student. 223 00:19:22,928 --> 00:19:24,202 (SCOFFS) 224 00:19:25,364 --> 00:19:27,605 I'll bet she's kind of annoying. 225 00:19:28,768 --> 00:19:31,874 Accent's just, like, so jarring to me. 226 00:19:54,026 --> 00:19:55,061 (THUDDING) 227 00:19:55,461 --> 00:19:57,463 (FOOTSTEPS) 228 00:19:58,798 --> 00:20:00,573 Hey, I lit the furnace. Sorry. 229 00:20:00,800 --> 00:20:01,972 You okay? 230 00:20:03,869 --> 00:20:05,576 Were you just upstairs? 231 00:20:06,138 --> 00:20:08,084 No, I was in the basement. 232 00:20:08,974 --> 00:20:10,647 Did you hear that, just now? 233 00:20:11,043 --> 00:20:16,015 Hear what? I heard footsteps. 234 00:20:16,649 --> 00:20:19,653 I think someone's in the house. Are you sure? 235 00:20:19,852 --> 00:20:21,559 Paul, we gotta get out of here! 236 00:20:23,489 --> 00:20:25,059 Aubrey. Hurry up! 237 00:20:25,257 --> 00:20:27,567 No. You go outside. I'm gonna check the upstairs. 238 00:20:27,760 --> 00:20:30,104 You come outside with me! It's a creaky old house. 239 00:20:30,329 --> 00:20:32,900 Paul! There is someone up there! 240 00:20:34,366 --> 00:20:35,401 (SIGHS) 241 00:20:39,338 --> 00:20:40,874 Babe, don't. 242 00:20:41,774 --> 00:20:45,347 Okay. I don't... I'm not feeling this right now, okay? 243 00:20:50,449 --> 00:20:51,519 Don't give me that look. 244 00:20:51,717 --> 00:20:52,923 (SCOFFS) 245 00:20:53,953 --> 00:20:55,398 (SIGHS) 246 00:20:55,588 --> 00:20:57,033 Do you have any Vicodin? 247 00:20:57,223 --> 00:20:59,464 Yeah. It's in my purse. 248 00:21:00,359 --> 00:21:02,361 (♪♪♪) 249 00:21:03,295 --> 00:21:06,496 (THE DWIGHT TWILLEY BAND'S "LOOKING FOR THE MAGIC" PLAYING FAINTLY OVER SPEAKERS) 250 00:21:11,036 --> 00:21:17,783 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 251 00:21:17,977 --> 00:21:22,153 ♪ The magic in her eyes ♪ 252 00:21:22,882 --> 00:21:24,555 ♪ In my eyes ♪ 253 00:21:25,985 --> 00:21:27,487 (CLEARS THROAT) 254 00:21:28,120 --> 00:21:30,122 (WHIRRING) 255 00:21:30,322 --> 00:21:33,929 (THE DWIGHT TWILLEY BAND'S "LOOKING FOR THE MAGIC" PLAYING OVER SPEAKERS) 256 00:21:37,897 --> 00:21:39,808 ERIN: Hello? Is anyone home? 257 00:21:45,905 --> 00:21:47,907 (KNOCKING ON DOOR) 258 00:21:49,241 --> 00:21:52,654 ♪ All my life I'm looking for the magic ♪ 259 00:21:52,845 --> 00:21:57,123 ♪ I've been looking for the magic ♪ 260 00:22:00,019 --> 00:22:03,489 ♪ Fantasize on a sexy little tragic ♪ 261 00:22:03,689 --> 00:22:07,535 ♪ I've been looking for the magic ♪ 262 00:22:07,760 --> 00:22:10,206 ♪ In my eyes ♪♪ 263 00:22:11,096 --> 00:22:12,439 (ENGINE STOPS) 264 00:22:13,599 --> 00:22:14,669 Aimee! 265 00:22:14,867 --> 00:22:16,175 Hi, Mommy! 266 00:22:16,702 --> 00:22:18,204 Oh, honey. 267 00:22:18,771 --> 00:22:21,377 Look at you! You are so beautiful. 268 00:22:21,607 --> 00:22:24,167 AIMEE: Thank you. I lost a little weight. AUBREY: You look great. 269 00:22:24,310 --> 00:22:26,153 AIMEE: Thank you. AUBREY: You must be Tariq. 270 00:22:26,345 --> 00:22:28,325 Yes. Nice to meet you. AUBREY: Nice to meet you. 271 00:22:29,882 --> 00:22:32,624 My little Felix. Hi, Mom. 272 00:22:33,686 --> 00:22:36,223 I'd like you to meet Zee, my girlfriend. 273 00:22:37,122 --> 00:22:38,726 AUBREY: Zee? 274 00:22:38,958 --> 00:22:40,699 With two E's. Z-E-E. 275 00:22:41,560 --> 00:22:47,238 Wow. That's unique. Nice to meet you, Zee. 276 00:22:47,900 --> 00:22:50,403 Come on inside, everyone. Come in. 277 00:22:53,405 --> 00:22:54,475 AIMEE: Where's Crispian? 278 00:22:54,673 --> 00:22:56,516 Did he bring his new girlfriend? 279 00:23:01,914 --> 00:23:03,359 (LAUGHS THEN SQUEALS) 280 00:23:04,984 --> 00:23:06,486 This is my boyfriend. TARIQ: Hi. 281 00:23:06,685 --> 00:23:07,925 Crispian. How you doing? 282 00:23:08,153 --> 00:23:09,359 You must be Erin. ERIN: Yes. 283 00:23:09,555 --> 00:23:11,762 Oh, my gosh. You're so beautiful. ERIN: Oh-ho-ho. 284 00:23:11,991 --> 00:23:14,904 Thank you! Hey. Good to see you. 285 00:23:15,094 --> 00:23:16,937 You're Erin? Yeah. Nice to meet you. 286 00:23:17,162 --> 00:23:20,336 Nice to meet you. Heard a lot about you. Oh. And, Zee, right? 287 00:23:20,532 --> 00:23:21,738 Erin. I know. 288 00:23:21,934 --> 00:23:23,880 PAUL: Hey, where's my princess? AIMEE: Daddy! 289 00:23:24,069 --> 00:23:25,412 (BOTH LAUGHING) 290 00:23:26,705 --> 00:23:27,911 This is my boyfriend, Tariq. 291 00:23:28,107 --> 00:23:30,610 How are you? Welcome. Nice to meet you. Thank you. 292 00:23:30,843 --> 00:23:32,083 Who'd like a glass of wine? 293 00:23:32,278 --> 00:23:33,621 I would. I'll take some wine. 294 00:23:33,846 --> 00:23:36,622 Let me take care of that right now. Felix. Dad. 295 00:23:36,849 --> 00:23:38,692 AUBREY: I just want you all to know 296 00:23:39,752 --> 00:23:43,791 (VOICE BREAKING) how much it means to us that you're all here. So... 297 00:23:44,690 --> 00:23:46,931 Thank you for coming. 298 00:23:49,128 --> 00:23:52,371 Oh. She's so cute. I'm in love. Shh. 299 00:24:03,642 --> 00:24:04,950 (UTENSIL CLINKING ON GLASS) 300 00:24:05,144 --> 00:24:06,282 PAUL: Let's bow our heads. 301 00:24:10,950 --> 00:24:12,486 Dear Heavenly Father, 302 00:24:13,152 --> 00:24:15,325 we thank thee for thy food. 303 00:24:16,255 --> 00:24:18,633 Feed our souls on the bread of life, 304 00:24:18,824 --> 00:24:22,271 and help us to do our part, with kind words 305 00:24:22,461 --> 00:24:24,441 and loving deeds. Amen. 306 00:24:24,630 --> 00:24:26,405 ALL: Amen. 307 00:24:26,598 --> 00:24:29,636 And thanks to Mom and Dad. 308 00:24:30,636 --> 00:24:33,242 For having us ah here together. 309 00:24:33,439 --> 00:24:35,112 PAUL: It's our measure. 310 00:24:35,307 --> 00:24:37,309 (CHATTERING) 311 00:24:39,311 --> 00:24:41,484 Um, so, Tariq, what do you do? 312 00:24:41,680 --> 00:24:44,524 Uh, ahem. I'm a filmmaker. 313 00:24:44,750 --> 00:24:46,593 Is that right? AIMEE: Yeah. He's really good. 314 00:24:46,785 --> 00:24:49,595 I don't think I know any filmmakers. That is so... 315 00:24:49,788 --> 00:24:51,665 interesting. TARIQ: There's not a lot of us. 316 00:24:51,857 --> 00:24:53,837 KELLY: Have you been on TV? Not on TV. 317 00:24:54,026 --> 00:24:55,505 I've only made one documentary, 318 00:24:55,694 --> 00:24:58,800 it was at the Cleveland Underground Film Festival, 2008. 319 00:24:58,998 --> 00:25:00,705 What is an underground film festival? 320 00:25:00,933 --> 00:25:03,140 Do they show the movies underground? 321 00:25:03,335 --> 00:25:05,508 TARIQ: No, no. They show them aboveground, but they... 322 00:25:05,704 --> 00:25:07,342 They show intellectual films. 323 00:25:07,539 --> 00:25:09,519 DRAKE: So like an intellectual film festival? 324 00:25:09,708 --> 00:25:12,120 Do you do commercials? Because those are my favorite, 325 00:25:12,311 --> 00:25:14,191 AIMEE: No, he doesn't do commercials. Mm-mm. No. 326 00:25:14,346 --> 00:25:17,657 Really? I just think that is just the height of the art form these days. 327 00:25:17,850 --> 00:25:19,852 It is just short and punchy, 328 00:25:20,052 --> 00:25:22,464 you really gotta just Zing the ideas on in there. 329 00:25:22,654 --> 00:25:24,998 That's why I watch TV. I just think it's so... 330 00:25:25,190 --> 00:25:26,635 it's better than the shows now. 331 00:25:26,825 --> 00:25:28,998 He makes documentaries, so... it's different. 332 00:25:29,194 --> 00:25:31,970 Yeah, but I think that I've seen documentary commercials. 333 00:25:32,164 --> 00:25:35,543 I don't think they have to be limited to any particular thing. 334 00:25:35,734 --> 00:25:41,207 It's not a... You know, I mean, the starving-artist thing just never made sense to me. 335 00:25:41,407 --> 00:25:44,980 I just think you should consider it, Tariq. TARIQ: Sure. 336 00:25:45,878 --> 00:25:47,380 ERIN: That's no fair! 337 00:25:47,579 --> 00:25:49,923 CRISPIAN: Give ii back. That was mine. 338 00:25:50,682 --> 00:25:51,888 ERIN: Stealer. 339 00:25:52,084 --> 00:25:54,655 So, Erin, are you still in school? Um... Heh. 340 00:25:54,853 --> 00:25:57,231 Yes. I am. I'm in my final year. 341 00:25:57,423 --> 00:25:59,096 I'm finishing my Master's. 342 00:25:59,591 --> 00:26:01,593 That's great, good for you. KELLY: In what? 343 00:26:01,827 --> 00:26:02,999 ERIN: In literature. 344 00:26:03,195 --> 00:26:07,166 Wow. So were you a student of Crispian's? 345 00:26:07,366 --> 00:26:10,779 I was. But I'm not anymore. 346 00:26:11,036 --> 00:26:13,209 Not anymore. Mm-mm. 347 00:26:13,439 --> 00:26:14,782 She was my TA, 348 00:26:15,007 --> 00:26:18,284 but we stopped, because we figured that that was inappropriate, 349 00:26:21,046 --> 00:26:22,753 (SOFTLY) It's a little unprofessional. 350 00:26:22,948 --> 00:26:24,552 What? 351 00:26:25,551 --> 00:26:26,894 (IN NORMAL VOICE) What's that? 352 00:26:27,619 --> 00:26:31,192 CRISPIAN: What you just said. What was that? 353 00:26:31,390 --> 00:26:34,132 About what? You said it's unprofessional. 354 00:26:34,359 --> 00:26:35,963 Is there something else you wanted to say to me? 355 00:26:36,195 --> 00:26:39,642 DRAKE: No, I was just agreeing with you. You weren't agreeing with me. 356 00:26:40,099 --> 00:26:41,442 I mean, I... What he...? 357 00:26:41,633 --> 00:26:45,137 I thought he said it was unprofessional? Don't look at her. I'm right here. 358 00:26:45,370 --> 00:26:46,474 Crispian. What? 359 00:26:46,705 --> 00:26:48,548 PAUL: We're having a dinner here. 360 00:26:48,740 --> 00:26:50,913 I'm having a conversation with my brother. 361 00:26:51,110 --> 00:26:53,954 Is there something that you wanna say, because I feel like... 362 00:26:54,146 --> 00:26:56,285 I don't know what you want. I don't think that you're in any position 363 00:26:56,482 --> 00:26:58,962 to be judging my moral decisions. Who says I'm judging you? 364 00:26:59,151 --> 00:27:02,098 CRISPIAN: You are, with your eyes. It's a big semantics conversation. 365 00:27:02,287 --> 00:27:03,391 CRISPIAN: The whole time you've been here 366 00:27:03,589 --> 00:27:06,798 you've been needling me, and I'm not putting up with it. 367 00:27:06,992 --> 00:27:09,472 DRAKE: You are so jealous of me. I'm jealous of you? 368 00:27:09,661 --> 00:27:12,642 Do we have to do this at the dinner table right now? Please, I... 369 00:27:12,831 --> 00:27:14,902 (ARGUING INDISTINCTLY) 370 00:27:15,100 --> 00:27:17,808 CRISPIAN: I'm jealous of you? 371 00:27:18,003 --> 00:27:20,005 DRAKE: Always been jealous of me. What have I done? 372 00:27:20,305 --> 00:27:22,410 Who have I been jealous of? DRAKE: I make more money than you. 373 00:27:22,608 --> 00:27:24,588 (♪♪♪) 374 00:27:24,776 --> 00:27:26,312 (ARGUING CONTINUES) 375 00:27:26,512 --> 00:27:30,119 AUBREY: Every time we have dinner, you have to argue like this? 376 00:27:30,616 --> 00:27:33,825 Pam, can you get a handle on these boys? 377 00:27:34,119 --> 00:27:35,154 (♪♪♪) 378 00:27:35,354 --> 00:27:37,425 PAUL: Crispian, your mother's upset. 379 00:27:39,992 --> 00:27:41,665 What the fuck is that? 380 00:27:42,127 --> 00:27:43,333 DRAKE: Look in the mirror! 381 00:27:43,529 --> 00:27:45,304 CRISPIAN: You look like The Elephant Man. 382 00:27:45,664 --> 00:27:47,371 (ARGUING CONTINUES) 383 00:27:49,868 --> 00:27:51,988 CRISPIAN: What can you not? What can you not believe? 384 00:27:52,171 --> 00:27:54,708 Go ahead and tell me what you can possibly not believe. 385 00:27:54,940 --> 00:27:59,548 What could come out of your mouth that's interesting or of merit or value? I mean, I've had enough. 386 00:27:59,778 --> 00:28:01,052 (TARIQ CHOKING) 387 00:28:08,387 --> 00:28:10,230 (ALL SCREAMING) 388 00:28:16,128 --> 00:28:18,404 Ow! Aah! 389 00:28:25,904 --> 00:28:27,144 AIMEE: Oh, my God! 390 00:28:28,407 --> 00:28:29,715 (SCREAMING) 391 00:28:30,576 --> 00:28:32,351 Oh, my God! Aah! 392 00:28:35,214 --> 00:28:37,160 Help me. Crispian! 393 00:28:37,349 --> 00:28:39,420 Help me get her up. We have to get out of here! 394 00:28:39,651 --> 00:28:40,686 Aimee, no! 395 00:28:40,886 --> 00:28:42,727 DRAKE: Mom, get down! Get away from the window! 396 00:28:42,854 --> 00:28:44,231 (GROANS) 397 00:28:44,690 --> 00:28:45,760 Aah! PAUL: Drake! 398 00:28:46,024 --> 00:28:47,594 (DRAKE SCREAMING) 399 00:28:52,531 --> 00:28:53,942 CRISPIAN: Is he all right? 400 00:28:54,166 --> 00:28:55,668 AUBREY: Oh, my God! 401 00:28:55,867 --> 00:28:56,902 (DRAKE SCREAMING) 402 00:28:57,769 --> 00:28:59,077 PAUL: Aubrey, get down! 403 00:28:59,271 --> 00:29:00,750 ERIN: Get down, get down, get down! 404 00:29:00,939 --> 00:29:03,215 PAUL: Stay down, stay down! ERIN: Get down, get down! 405 00:29:03,775 --> 00:29:05,914 Stay away from the windows. Get down! 406 00:29:06,945 --> 00:29:08,891 Crispian! Get Drake, get over here. 407 00:29:09,081 --> 00:29:10,617 Drake! Stay down! 408 00:29:11,450 --> 00:29:13,191 KELLY: Someone fucking do something! 409 00:29:13,385 --> 00:29:16,423 Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. 410 00:29:16,622 --> 00:29:21,071 Look at me. You're gonna be fine, okay? Just stay down. Okay. We gotta call 911. 411 00:29:21,927 --> 00:29:23,235 We're all gonna die! 412 00:29:23,562 --> 00:29:26,099 I don't have a signal. I don't have one, either. 413 00:29:26,298 --> 00:29:28,869 ERIN: Does anybody have a signal? I had a signal today. 414 00:29:29,067 --> 00:29:32,981 I was able to use the phone today! Dad! Dad, they must be using a jammer. 415 00:29:33,205 --> 00:29:34,616 What? A cell-phone blocker. 416 00:29:34,806 --> 00:29:37,878 They're illegal, but you can get them on the Internet for 30 bucks. 417 00:29:38,076 --> 00:29:39,453 Felix, you fucking low-life! 418 00:29:39,645 --> 00:29:42,558 What are you calling me a low-life for? I'm just trying to hem, 419 00:29:42,748 --> 00:29:45,558 DRAKE: That's no fucking surprise you're into that sketchy shit! 420 00:29:45,751 --> 00:29:48,561 (ALL SCREAMING) 421 00:29:49,421 --> 00:29:53,460 Oh, my God! We're gonna fucking die! Oh, my God! 422 00:29:53,659 --> 00:29:56,333 ERIN: Crispian, grab your brother, carry him out of this room! 423 00:29:56,561 --> 00:29:58,302 Go, go, go! Go, go, go! 424 00:30:00,632 --> 00:30:03,272 Okay. You're gonna grab this chair. 425 00:30:03,468 --> 00:30:06,312 Get yourself out of here! Cover your face and run! 426 00:30:06,905 --> 00:30:08,851 Stay low! Go! 427 00:30:10,309 --> 00:30:13,256 Aimee, go! Grab the chair! Go! 428 00:30:13,445 --> 00:30:15,516 (SCREAMING) 429 00:30:21,486 --> 00:30:23,864 Aubrey? Aubrey? Aubrey, Aubrey. 430 00:30:24,089 --> 00:30:25,193 No, I can't! No! 431 00:30:25,424 --> 00:30:28,667 PAUL: I'm here with you. It's gonna be okay. Come on. Let's go! Ready? 432 00:30:28,860 --> 00:30:30,032 ERIN: Go, go, go! Come on. 433 00:30:37,836 --> 00:30:39,372 (PANTING) 434 00:30:44,343 --> 00:30:45,651 (GRUNTS) 435 00:30:48,213 --> 00:30:51,217 We have to pull this out, right? DRAKE: Yes. 436 00:30:52,317 --> 00:30:55,196 Somebody pull it out! Pull xl out! AUBREY: Maybe we should... 437 00:30:55,387 --> 00:30:58,027 No, no, no, no. No clipping, no pulling. 438 00:30:58,223 --> 00:31:01,397 Can you just gently place your hands over the wound slightly? That's it. 439 00:31:01,626 --> 00:31:03,970 (DRAKE SCREAMING) 440 00:31:04,162 --> 00:31:06,301 ERIN: Breathe! DRAKE: No, no, no, no. Don't do it. 441 00:31:06,498 --> 00:31:08,307 No. Stop! KELLY: I'm sorry. 442 00:31:08,500 --> 00:31:10,036 Drugs, babe! Find me drugs! 443 00:31:10,235 --> 00:31:15,082 My purse. Someone hand me my purse. DRAKE: Stop moving! Aw, fuck! 444 00:31:18,410 --> 00:31:21,857 ERIN: Keep your hands on it, please! DRAKE: No, don't! Oh! 445 00:31:22,047 --> 00:31:23,424 Stop! 446 00:31:24,249 --> 00:31:26,251 (♪♪♪) 447 00:31:30,422 --> 00:31:33,869 Oh, my God. What is happening to us? 448 00:31:34,059 --> 00:31:36,403 What the hell is going on? I have no fucking idea. 449 00:31:36,595 --> 00:31:39,041 FELIX: Dad, do you see anyone? I don't. Do you see anyone? 450 00:31:39,231 --> 00:31:40,733 No. Somebody should make a run 451 00:31:40,932 --> 00:31:42,372 for the cars. And try to go get help! 452 00:31:42,501 --> 00:31:44,071 AUBREY: No! We can't go out there. 453 00:31:44,269 --> 00:31:46,772 It's the only way. It's the only way we're out of this. 454 00:31:47,005 --> 00:31:49,007 Whoever's the fastest runner. Who is that? 455 00:31:49,207 --> 00:31:51,915 I'm the fastest, but I've got this fucking arrow in my back. 456 00:31:52,110 --> 00:31:54,522 CRISPIAN: What does your shoulder have to do with your legs? I'm the fastest. 457 00:31:54,713 --> 00:31:57,751 He has a fucking arrow in his back! Stop yelling at me, Kelly! 458 00:31:57,949 --> 00:32:00,759 How the fuck do you know it has to do with your legs if you never run, you fat fuck? 459 00:32:00,952 --> 00:32:03,558 I'm not fat anymore! Damn it! Shut the fuck up! 460 00:32:03,755 --> 00:32:07,225 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 461 00:32:07,859 --> 00:32:11,568 I'm the fastest! You guys never give me any credit for anything! 462 00:32:11,763 --> 00:32:13,868 Look, it's not about that. Nobody needs to run. 463 00:32:14,065 --> 00:32:16,545 We need to all stay inside. You don't believe in me! 464 00:32:16,735 --> 00:32:18,715 Honey, we believe in you. We believe in you. 465 00:32:18,904 --> 00:32:21,475 I can run three miles in 23 minutes. I'm gonna do it. 466 00:32:21,706 --> 00:32:23,947 Aimee, no! No! FELIX: Aimee, you can do this. 467 00:32:24,142 --> 00:32:25,280 I believe in you, okay? 468 00:32:25,477 --> 00:32:28,287 Just get out where you can make a phone call to get help. 469 00:32:28,480 --> 00:32:31,051 Zee, help me move this. Help me get this out of the way. 470 00:32:31,249 --> 00:32:32,819 PAUL: Felix! 471 00:32:33,251 --> 00:32:35,253 (♪♪♪) 472 00:32:35,454 --> 00:32:38,264 I can do this, Daddy. Get down! 473 00:32:38,457 --> 00:32:40,630 We'll pull the doors open at the last second. 474 00:32:40,826 --> 00:32:43,500 They're not gonna be expecting her to be coming out full speed. 475 00:32:46,331 --> 00:32:49,278 (WHIMPERING) 476 00:33:00,745 --> 00:33:02,747 (NECK CRACKING) 477 00:33:28,773 --> 00:33:30,377 (ALL SCREAMING) 478 00:33:31,510 --> 00:33:32,545 (GASPING) 479 00:33:32,777 --> 00:33:34,518 PAUL: Help us! Help me! 480 00:33:34,846 --> 00:33:38,191 Get her inside! Help me! Baby! 481 00:33:38,383 --> 00:33:40,385 What happened? What happened? 482 00:33:43,455 --> 00:33:46,231 (SCREAMING) 483 00:33:46,458 --> 00:33:48,699 PAUL: Aimee! 484 00:33:48,894 --> 00:33:50,965 (♪♪♪) 485 00:33:56,501 --> 00:33:58,879 (AUBREY & KELLY SCREAMING AND SOBBING) 486 00:34:06,878 --> 00:34:07,913 (CHOKING) 487 00:34:08,146 --> 00:34:09,267 AUBREY: Oh, my God. My baby! 488 00:34:09,381 --> 00:34:12,988 Oh, God. Oh, God. Oh, no! 489 00:34:13,184 --> 00:34:14,925 Oh, my God! 490 00:34:16,922 --> 00:34:21,837 Oh, no. My God. 491 00:34:23,028 --> 00:34:26,032 (AUBREY & KELLY SCREAMING AND SOBBING) 492 00:34:37,609 --> 00:34:38,917 CRISPIAN: Erin! 493 00:34:42,047 --> 00:34:43,082 What are you doing? 494 00:34:43,281 --> 00:34:45,522 (LOCKS CLICKING) 495 00:34:45,717 --> 00:34:48,857 We need to make sure all the doors and the windows are locked. 496 00:34:49,054 --> 00:34:50,465 What? 497 00:34:50,689 --> 00:34:52,691 (♪♪♪) 498 00:34:53,258 --> 00:34:54,293 (SIGHS) 499 00:34:54,526 --> 00:34:56,597 (WINDOW CLOSES) 500 00:34:56,795 --> 00:34:58,797 (LOCK CLICKS) 501 00:34:59,130 --> 00:35:02,270 Babe. Hey. What are you doing? 502 00:35:02,467 --> 00:35:05,209 Some places, if you text 911, they get it as a voice-mail. 503 00:35:05,403 --> 00:35:07,815 If you even have one bar you can send a text. Come on! 504 00:35:08,039 --> 00:35:09,450 Those things are useless. 505 00:35:10,141 --> 00:35:11,745 I'll have to keep trying. 506 00:35:14,379 --> 00:35:15,483 (AUBREY SOBBING) 507 00:35:15,714 --> 00:35:17,091 Okay, the second floor is clear. 508 00:35:17,282 --> 00:35:19,489 Should be safer than down here. PAUL: Aubrey, come on. 509 00:35:19,718 --> 00:35:21,163 Come on. Come on. AUBREY: No. 510 00:35:21,386 --> 00:35:23,263 Oh, my God, no. I'm taking her upstairs. 511 00:35:23,455 --> 00:35:24,661 ERIN: That's a good idea. 512 00:35:28,760 --> 00:35:31,138 Drake, we need to take care of this shoulder. 513 00:35:31,963 --> 00:35:36,002 It's fine. I can't feel it anymore. Are you sure? 514 00:35:36,267 --> 00:35:38,269 Don't touch it. Don't touch it. 515 00:35:38,503 --> 00:35:40,312 Okay, we're all gonna get out of this. 516 00:35:41,506 --> 00:35:43,850 We need to cover up and lock all the windows. 517 00:35:46,511 --> 00:35:50,687 I've never seen you act like this before. Well, it's a unique situation. 518 00:35:50,915 --> 00:35:53,327 We still need someone to go and try to get some help. 519 00:35:53,518 --> 00:35:56,431 We should stay in and look everything, and wait till the police come. 520 00:35:56,621 --> 00:35:59,932 In fact, we should hang a sign out an upstairs window, SOS or something. 521 00:36:00,125 --> 00:36:03,106 That's a good idea. I can pull a sheet off the bed upstairs. 522 00:36:03,762 --> 00:36:05,764 (AUBREY WHIMPERING) 523 00:36:06,698 --> 00:36:08,371 PAUL: We're almost there. Come on. 524 00:36:17,542 --> 00:36:19,351 Stay with me. 525 00:36:19,544 --> 00:36:21,854 I have to go check on the kids. 526 00:36:25,817 --> 00:36:27,819 (WHIMPERING) 527 00:36:29,354 --> 00:36:31,231 (SNIFFLING) 528 00:36:37,062 --> 00:36:38,405 (DOOR CLOSES) 529 00:36:39,130 --> 00:36:41,132 (SOBBING) 530 00:37:10,562 --> 00:37:12,564 (SOBBING) 531 00:37:35,220 --> 00:37:37,222 (♪♪♪) 532 00:38:03,114 --> 00:38:04,149 (AUBREY GASPS) 533 00:38:04,482 --> 00:38:06,120 (AUBREY SCREAMS) 534 00:38:07,152 --> 00:38:09,132 (THUD) 535 00:38:22,600 --> 00:38:24,238 (SCREAMS) 536 00:38:26,437 --> 00:38:27,472 (GROANING) 537 00:38:53,464 --> 00:38:55,307 DRAKE: Get out of the way! Move! 538 00:39:01,706 --> 00:39:03,208 CRISPIAN: Oh, my God. 539 00:39:05,510 --> 00:39:06,545 Mom. 540 00:39:06,778 --> 00:39:08,780 (♪♪♪) 541 00:39:09,314 --> 00:39:14,127 Oh, no. No! No! No! Oh, God! No! 542 00:39:14,319 --> 00:39:17,562 No! Aubrey! No! 543 00:39:18,690 --> 00:39:21,796 Oh, no! No! 544 00:39:26,064 --> 00:39:28,066 (SOBBING) 545 00:39:41,512 --> 00:39:43,219 I have to go see her. I have to go see her! 546 00:39:43,414 --> 00:39:47,419 DRAKE: Dad, Dad. No. Stay down here. 547 00:39:49,888 --> 00:39:51,424 Stay down here with us. 548 00:39:53,591 --> 00:39:55,264 (SOBBING) 549 00:39:59,764 --> 00:40:01,766 Why would anybody do this? 550 00:40:40,104 --> 00:40:42,106 (FLOORBOARDS CREAKING) 551 00:40:47,979 --> 00:40:49,981 (LOCK CLICKS) 552 00:41:12,837 --> 00:41:14,077 (SCREAMING) 553 00:41:16,841 --> 00:41:18,843 KELLY: Oh, my God! 554 00:41:21,512 --> 00:41:23,458 (SHOUTING INDISTINCTLY) 555 00:41:23,848 --> 00:41:26,419 Kelly! No, Drake! 556 00:41:26,617 --> 00:41:29,188 Drake! DRAKE: Kelly! 557 00:41:29,754 --> 00:41:31,358 (SCREAMS) 558 00:41:31,589 --> 00:41:32,966 Fuck! 559 00:41:33,358 --> 00:41:35,360 (GROANING) 560 00:41:43,701 --> 00:41:45,374 What happened? 561 00:41:45,670 --> 00:41:47,513 (KELLY SCREAMING) 562 00:41:50,441 --> 00:41:54,048 Help! Somebody help me! 563 00:41:58,549 --> 00:42:02,361 Somebody help! Help me! 564 00:42:10,495 --> 00:42:12,668 Can you grab a rag? FELIX: Yeah, okay. 565 00:42:13,798 --> 00:42:16,677 Maybe we should try to run. I mean, Kelly made it. 566 00:42:16,868 --> 00:42:18,711 At least get to a car or something. 567 00:42:21,973 --> 00:42:24,476 I'll try. I'll try. You guys stay here. 568 00:42:24,675 --> 00:42:27,246 No, no, no. Wait. I'll come with you. Zee, hold this. 569 00:42:29,580 --> 00:42:32,561 But we'd have to carry Drake. And Dad... 570 00:42:33,985 --> 00:42:37,432 He... He can't run right now. 571 00:42:38,389 --> 00:42:41,336 I'll go get the car. I'll bring it right up to the front door. 572 00:42:41,526 --> 00:42:45,906 Then you and Felix and Zee carry Drake and Dad out. 573 00:42:46,097 --> 00:42:47,667 Make sense? 574 00:42:48,933 --> 00:42:52,608 Babe, it'll be okay. 575 00:42:52,837 --> 00:42:54,908 I can do this. 576 00:42:55,606 --> 00:42:57,085 It'll be just a second. 577 00:42:59,877 --> 00:43:01,185 Honey? 578 00:43:02,280 --> 00:43:03,623 Take this. 579 00:43:18,563 --> 00:43:20,975 (SOBBING) 580 00:43:21,199 --> 00:43:24,079 (THE DWIGHT TWILLEY BAND'S "LOOKING FOR THE MAGIC" PLAYING OVER SPEAKERS) 581 00:43:24,235 --> 00:43:30,618 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 582 00:43:30,808 --> 00:43:36,258 ♪ The magic in her eyes ♪ 583 00:43:36,447 --> 00:43:37,482 ♪ In my eyes ♪ 584 00:43:37,715 --> 00:43:40,252 Hello? Sir? Sir? Let me in! 585 00:43:43,621 --> 00:43:46,795 Let me in! What the fuck is wrong with you? 586 00:43:46,991 --> 00:43:52,134 Open the fucking door! Unlock the door! Let me in! Hello! Hello! 587 00:43:52,330 --> 00:43:54,776 (WHIMPERING) 588 00:44:02,173 --> 00:44:05,484 ♪ Stay a while till the city is a desert ♪ 589 00:44:06,677 --> 00:44:08,679 (PANTING) 590 00:44:25,496 --> 00:44:29,137 ♪ She's been looking for the treasure ♪ 591 00:44:29,333 --> 00:44:32,940 ♪ In my eyes ♪ 592 00:44:33,871 --> 00:44:40,846 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 593 00:44:41,045 --> 00:44:42,115 ♪ The magic in her eyes ♪ 594 00:44:42,313 --> 00:44:44,122 (SOBBING) 595 00:44:45,049 --> 00:44:51,227 I Baby, in my eyes Baby, in my eyes ♪ 596 00:44:52,456 --> 00:44:54,367 (SHRIEKS) 597 00:44:54,892 --> 00:44:57,896 ♪ Is like an hourglass sometime ♪♪ 598 00:45:01,032 --> 00:45:04,036 (♪♪♪) 599 00:45:05,136 --> 00:45:07,138 (KELLY COUGHING) 600 00:45:21,152 --> 00:45:22,597 (KELLY SCREAMS) 601 00:45:23,988 --> 00:45:25,934 (PANTING) 602 00:45:29,427 --> 00:45:30,531 (WHIRRING) 603 00:45:31,362 --> 00:45:35,071 (DWIGHT TWILLEY'S "LOOKING FOR THE MAGIC" PLAYING OVER SPEAKERS) 604 00:45:50,448 --> 00:45:53,861 ♪ All my life I'm looking for the magic ♪ 605 00:45:54,051 --> 00:45:58,557 ♪ I've been looking for the magic ♪ 606 00:46:01,359 --> 00:46:02,804 ♪ Fantasize on a se... ♪♪ 607 00:46:03,027 --> 00:46:06,031 I think it's safe to assume the other cars are out, but... 608 00:46:06,230 --> 00:46:08,107 (PANTING) 609 00:46:08,299 --> 00:46:10,540 I didn't see anybody out there. 610 00:46:10,735 --> 00:46:13,545 Maybe Kelly... Maybe she got past them. 611 00:46:13,738 --> 00:46:16,150 I mean, it gives us a chance. What do you mean? 612 00:46:18,976 --> 00:46:21,047 I'm going back out there. 613 00:46:22,213 --> 00:46:24,489 No, you're not. CRISPIAN: Yeah. 614 00:46:24,715 --> 00:46:27,787 Yeah. I mean, I didn't see anyone. Maybe it's over. 615 00:46:27,985 --> 00:46:31,091 Wait, so what, you're just gonna leave the rest of us here? 616 00:46:33,157 --> 00:46:34,659 Clearly, we need some help, man. 617 00:46:34,892 --> 00:46:37,168 We need to get somebody out there, in here. 618 00:46:37,962 --> 00:46:39,771 I'm gonna go to the neighbor's. 619 00:46:39,964 --> 00:46:43,434 As soon as I'm a safe distance away, I'll try to text and call. 620 00:46:44,135 --> 00:46:47,844 You guys stay in here. Keep each other safe. 621 00:46:49,507 --> 00:46:52,420 I'll come back. I'll come right back. 622 00:46:55,179 --> 00:46:56,681 ERIN: Wait, Crispian. 623 00:46:59,917 --> 00:47:01,419 Don't go. I'm serious. 624 00:47:07,825 --> 00:47:10,032 Everything's gonna be fine out there. 625 00:47:11,028 --> 00:47:13,474 You just stay in here. 626 00:47:14,699 --> 00:47:16,337 Take care of yourself. 627 00:47:19,370 --> 00:47:23,944 I'll come back soon, okay? Okay? 628 00:47:25,509 --> 00:47:26,954 You promise? 629 00:47:28,713 --> 00:47:29,987 I promise. 630 00:47:38,689 --> 00:47:39,997 See you soon. 631 00:47:44,061 --> 00:47:45,540 (LOCK CLICKS) 632 00:47:57,541 --> 00:48:00,715 I think it's safe to say at least one of them is already inside. 633 00:48:00,911 --> 00:48:04,688 You think the person who killed my wife is still in this house? 634 00:48:07,318 --> 00:48:09,161 I'd assume so, yeah. 635 00:48:11,489 --> 00:48:12,763 How is he, Zee? 636 00:48:13,824 --> 00:48:15,770 Looks like the bleeding stopped. 637 00:48:17,661 --> 00:48:19,834 Let's get him in there, hide him someplace safe. 638 00:48:20,030 --> 00:48:21,737 Felix, can you give us a hand? 639 00:48:23,267 --> 00:48:26,077 On three. One, two, three. 640 00:48:26,270 --> 00:48:27,943 (GRUNTING) 641 00:48:38,416 --> 00:48:40,862 What's the best room for us all to be in? 642 00:48:41,051 --> 00:48:43,861 All the rooms have windows in them, except for the basement. 643 00:48:44,054 --> 00:48:45,431 No, the basement's a bad idea. 644 00:48:45,623 --> 00:48:48,467 They could just pour gas down the stairs and throw in a match. 645 00:48:48,692 --> 00:48:52,936 We should stay in there and keep boarding up the windows. Shit, speaking of. 646 00:48:55,366 --> 00:48:56,401 (♪♪♪) 647 00:49:23,994 --> 00:49:25,837 Okay, we should each carry a weapon. 648 00:49:41,345 --> 00:49:43,347 (♪♪♪) 649 00:49:57,027 --> 00:49:58,097 (GRUNTS) 650 00:50:00,464 --> 00:50:01,499 (GROANING) 651 00:50:02,833 --> 00:50:04,813 (SCREAMING) 652 00:50:16,480 --> 00:50:19,154 So your dad bought this place to fix up? 653 00:50:19,350 --> 00:50:23,389 Yeah. Supposed to be his retirement project, 654 00:50:23,621 --> 00:50:26,568 something for him to work on, but I'm pretty sure so far 655 00:50:26,790 --> 00:50:29,634 he's just paid other people to work on it. 656 00:50:30,661 --> 00:50:32,140 Hey! 657 00:50:32,830 --> 00:50:34,366 (BEDSPRINGS SQUEAK) 658 00:50:34,565 --> 00:50:36,909 You're gonna break this bed. It's like a hundred years old. 659 00:50:37,134 --> 00:50:40,138 Sorry. Your folks seem cool. 660 00:50:40,371 --> 00:50:42,476 I mean, for people with money. You're lucky. 661 00:50:42,806 --> 00:50:43,841 (SCOFFS) 662 00:50:44,041 --> 00:50:46,817 I guess. No, you are. 663 00:50:47,011 --> 00:50:50,015 You don't know what most people would give to have folks like yours. 664 00:50:50,214 --> 00:50:51,249 (CRISPIAN SIGHS) 665 00:50:51,482 --> 00:50:53,359 Whatever that means. 666 00:50:54,485 --> 00:50:55,520 (CHUCKLES) 667 00:50:55,719 --> 00:50:57,357 Come here. 668 00:51:02,860 --> 00:51:05,363 So your brothers and sister get in tomorrow? 669 00:51:05,563 --> 00:51:09,101 Yeah. Tomorrow is my parents' actual anniversary. 670 00:51:10,234 --> 00:51:12,441 Thirty-five years, can you imagine? 671 00:51:12,670 --> 00:51:14,047 No. I can't, really. 672 00:51:14,238 --> 00:51:15,911 (BOTH CHUCKLING) 673 00:51:17,675 --> 00:51:19,621 (GRUNTING) 674 00:51:35,693 --> 00:51:37,764 (PANTING) 675 00:51:55,646 --> 00:51:57,648 ERIN: Anyone know this guy? 676 00:52:00,150 --> 00:52:02,096 Although it's kind of hard to tell. 677 00:52:05,155 --> 00:52:07,157 (♪♪♪) 678 00:52:27,011 --> 00:52:30,151 Hey. I'm sure Crispian's fine. 679 00:52:31,148 --> 00:52:32,957 Crispian's a tough guy. 680 00:52:34,118 --> 00:52:36,029 No, he's not, but thanks. 681 00:52:36,954 --> 00:52:38,956 Thanks for the help, by the way. 682 00:52:39,156 --> 00:52:41,693 Hey, you... You seemed to have a handle on it. 683 00:52:41,925 --> 00:52:43,268 Yeah, don't worry about it. 684 00:52:43,460 --> 00:52:45,462 (PANTING) 685 00:52:47,031 --> 00:52:48,840 Hey, where's your dad? 686 00:53:35,813 --> 00:53:37,087 Where's the circuit box? 687 00:53:37,314 --> 00:53:39,658 I don't know. I think it's in the basement. 688 00:53:39,850 --> 00:53:43,889 Why don't you go look for it? I'm gonna go upstairs and try to find my clad. 689 00:54:13,050 --> 00:54:14,552 Oh! Dad! 690 00:54:14,752 --> 00:54:15,787 Felix! 691 00:54:20,124 --> 00:54:22,035 (WHISPERING) One of them was in the bedroom. 692 00:54:22,893 --> 00:54:25,635 They've been watching us for days. 693 00:54:25,863 --> 00:54:27,365 While we were sleeping. 694 00:54:28,031 --> 00:54:30,477 This wasn't a random attack, Felix. Dad, it's okay. 695 00:54:30,701 --> 00:54:32,408 Yeah. Calm down. 696 00:54:33,637 --> 00:54:37,107 You understand what I'm saying? Our family is being targeted. 697 00:54:37,307 --> 00:54:39,309 (♪♪♪) 698 00:54:40,711 --> 00:54:42,713 (GASPING) 699 00:54:47,484 --> 00:54:49,157 (CHOKING) 700 00:55:05,169 --> 00:55:07,274 (GURGLING) 701 00:55:32,496 --> 00:55:36,308 Really? You had to do that right in front of me? 702 00:55:38,969 --> 00:55:40,607 Are you saying something? 703 00:55:40,804 --> 00:55:43,978 Yeah, you know what? Never mind. 704 00:55:46,710 --> 00:55:48,155 You Okay? 705 00:55:49,313 --> 00:55:51,054 Yeah. I just... 706 00:55:54,151 --> 00:55:56,222 I just need to get washed up. 707 00:56:01,658 --> 00:56:03,660 (♪♪♪) 708 00:56:04,661 --> 00:56:06,663 (WATER RUNNING) 709 00:56:11,368 --> 00:56:12,745 (FAUCET HANDLE CREAKS) 710 00:56:26,683 --> 00:56:28,685 (♪♪♪) 711 00:56:57,614 --> 00:56:59,616 (FLOORBOARDS CREAKING) 712 00:57:21,972 --> 00:57:23,974 (GRUNTING) 713 00:57:30,814 --> 00:57:31,884 (YELLING) 714 00:57:35,419 --> 00:57:37,421 (PLATES AND GLASSES SHATTERING) 715 00:58:03,580 --> 00:58:05,992 (FOOTSTEPS) 716 00:58:28,305 --> 00:58:30,307 (PANTING) 717 00:58:35,712 --> 00:58:37,714 (♪♪♪) 718 00:59:16,019 --> 00:59:17,589 (GASPS) 719 00:59:21,591 --> 00:59:24,265 (YELLING) 720 00:59:25,762 --> 00:59:26,832 (SCREAMS) 721 00:59:38,275 --> 00:59:39,720 Hey. 722 00:59:43,046 --> 00:59:45,219 Whoa. Whoa. Whoa. 723 00:59:46,616 --> 00:59:47,686 (SCREAMING) 724 00:59:47,884 --> 00:59:48,919 (GROANS) 725 00:59:49,119 --> 00:59:51,121 (MAN SCREAMS THEN GROANING) 726 01:00:02,299 --> 01:00:04,301 (LOCK CLICKS) 727 01:00:05,102 --> 01:00:07,104 (♪♪♪) 728 01:00:08,071 --> 01:00:09,550 I woke up in there. 729 01:00:10,941 --> 01:00:13,319 Yeah. You blacked out. 730 01:00:13,543 --> 01:00:15,420 We put you there to hide you. 731 01:00:18,048 --> 01:00:19,425 Thanks. 732 01:00:20,750 --> 01:00:21,990 Welcome. 733 01:00:23,753 --> 01:00:25,164 (GROANS) 734 01:00:31,228 --> 01:00:33,105 Where's Kelly? 735 01:00:33,563 --> 01:00:35,167 Uh... 736 01:00:36,466 --> 01:00:37,501 I don't know. 737 01:00:37,734 --> 01:00:39,145 (FOOTSTEPS) 738 01:00:40,103 --> 01:00:42,447 Are you guys okay? What's going on? 739 01:00:42,639 --> 01:00:44,983 We heard noises, so we stayed upstairs. 740 01:00:45,175 --> 01:00:46,813 What happened? 741 01:00:47,344 --> 01:00:49,449 One of them came in and attacked us. 742 01:00:49,913 --> 01:00:52,154 I stabbed him and he ran away. Come on. 743 01:00:52,349 --> 01:00:55,159 FELIX: You stabbed him? ERIN: Yeah. 744 01:00:55,352 --> 01:00:57,764 FELIX: Do you think you might have killed him? 745 01:00:57,954 --> 01:00:59,627 No, he ran out the door. 746 01:01:00,423 --> 01:01:02,334 Was there anyone upstairs? 747 01:01:02,526 --> 01:01:03,698 We didn't find anyone. 748 01:01:03,927 --> 01:01:06,339 Whoever was there could have climbed out the window. 749 01:01:09,866 --> 01:01:11,436 Is your dad okay? 750 01:01:11,635 --> 01:01:14,377 Yeah. He... He just needed to lie down. 751 01:01:15,272 --> 01:01:17,309 How many of them do you think there are? 752 01:01:19,943 --> 01:01:22,287 There'd have to be at least two more of them. 753 01:01:23,380 --> 01:01:25,986 Well, maybe they're gone. Maybe you scared them off. 754 01:01:27,551 --> 01:01:28,723 (GROANING) 755 01:01:28,952 --> 01:01:32,058 Come here. Let's not count on that. Come on. 756 01:01:32,289 --> 01:01:35,395 There's some tools left in the basement that I think we could use. 757 01:01:35,625 --> 01:01:37,036 Let's head down there. 758 01:01:40,030 --> 01:01:43,409 Okay. Grab anything sharp or heavy that might make a good weapon 759 01:01:43,633 --> 01:01:46,842 but you need to do it fast. We've gotta be upstairs. 760 01:01:47,037 --> 01:01:48,717 FELIX: Yeah, let's go through Dad's tools. 761 01:01:48,838 --> 01:01:50,545 There's plenty of stuff we could use there. 762 01:01:50,740 --> 01:01:52,549 Zee, can you grab these? 763 01:01:53,710 --> 01:01:56,418 Okay. That'll be enough to get started. 764 01:01:56,646 --> 01:01:59,388 Let's go. And don't take too long! 765 01:02:00,684 --> 01:02:01,719 (♪♪♪) 766 01:02:01,918 --> 01:02:03,920 ERIN: Drake doesn't need to see her like this. 767 01:02:09,426 --> 01:02:11,531 Zee, let me show you something quickly? 768 01:02:14,431 --> 01:02:16,433 (METAL CLATTERING) 769 01:02:17,734 --> 01:02:20,214 Okay, so you just want to make sure 770 01:02:20,403 --> 01:02:22,383 that the nail goes all the way through. 771 01:02:22,772 --> 01:02:23,842 (HAMMERING) 772 01:02:24,040 --> 01:02:26,418 See that? Mm-hm. 773 01:02:27,210 --> 01:02:31,590 Just do, say, four or five on this one? 774 01:02:31,781 --> 01:02:33,920 And we'll just do as many as we can. 775 01:02:34,117 --> 01:02:35,596 Okay. 776 01:02:38,088 --> 01:02:39,431 Can I ask you something? 777 01:02:39,623 --> 01:02:40,693 (HAMMERING) 778 01:02:40,890 --> 01:02:43,029 How did you learn all this stuff? 779 01:02:43,226 --> 01:02:46,264 Well, I had kind of a Weird childhood. 780 01:02:46,463 --> 01:02:48,739 I grew up on a survivalist compound. 781 01:02:50,233 --> 01:02:52,213 I haven't even told Crispian that yet. 782 01:02:53,136 --> 01:02:54,638 Good answer. 783 01:02:58,808 --> 01:03:02,483 Well, I guess when I was born, my dad got kind of paranoid. 784 01:03:02,879 --> 01:03:04,483 He was convinced that the world 785 01:03:04,714 --> 01:03:07,718 was gonna run out of resources in a matter of years. 786 01:03:09,819 --> 01:03:14,063 Found a lot of guys who agreed with him, and we all moved to the Outback. 787 01:03:15,292 --> 01:03:18,068 Basically, if things got too overpopulated, even out there, 788 01:03:18,261 --> 01:03:20,969 he wanted me to be able to take care of myself. 789 01:03:23,433 --> 01:03:25,572 Moved to the States with Mom when I was 15 790 01:03:25,769 --> 01:03:28,511 but I learned a lot beforehand. 791 01:03:30,974 --> 01:03:33,921 Wow. That's crazy. 792 01:03:44,020 --> 01:03:45,431 Got some things here. 793 01:03:48,792 --> 01:03:51,033 So nobody knows where Crispian is? 794 01:03:52,362 --> 01:03:55,866 No, he... He ran out right after Kelly did. 795 01:03:56,833 --> 01:03:59,370 All right. I gotta go look for them. 796 01:04:01,938 --> 01:04:05,886 I at least have to try. I can't leave Kelly out there. 797 01:04:08,945 --> 01:04:13,291 What do you mean? Drake, Kelly's dead. 798 01:04:16,453 --> 01:04:18,228 What? 799 01:04:18,455 --> 01:04:20,867 FELIX: Kelly's dead. You didn't know that? 800 01:04:22,525 --> 01:04:25,506 Oh, God. I'm sorry. 801 01:04:25,695 --> 01:04:29,905 I didn't want to have to tell you like this, but she got killed. 802 01:04:30,133 --> 01:04:32,579 Her body's up there on the floor right now. 803 01:04:36,840 --> 01:04:39,878 Drake, I'm sorry. I... Shut up! Felix! 804 01:04:40,076 --> 01:04:43,649 I know you cared about her. Shut up! Shut up! Stop talking! 805 01:04:43,847 --> 01:04:45,224 (SLICING) 806 01:04:52,922 --> 01:04:54,401 I'm sorry. 807 01:04:54,657 --> 01:04:55,692 (FLESH SQUELCHING) 808 01:05:01,865 --> 01:05:04,209 (GRUNTS THEN GROANS) 809 01:05:08,938 --> 01:05:10,508 (GRUNTING) 810 01:05:19,616 --> 01:05:21,857 Would you just die already? 811 01:05:22,051 --> 01:05:24,622 This is hard enough for me. 812 01:06:31,488 --> 01:06:33,195 Mm-hm. Finished that one? 813 01:06:34,290 --> 01:06:37,760 Cool. You know, it might not be a bad idea to do at least one more. 814 01:06:37,961 --> 01:06:39,838 I'm gonna go check on their dad upstairs. 815 01:06:40,029 --> 01:06:42,475 When the boys come up, make sure they have some rope. 816 01:06:42,665 --> 01:06:44,144 Uh, I can do it. I can go. 817 01:06:46,102 --> 01:06:48,639 Do you wanna come with me? We can go together. 818 01:06:49,472 --> 01:06:51,884 No, that's okay. I'll just do another board. 819 01:06:52,375 --> 01:06:54,878 Okay. Be careful. 820 01:06:56,112 --> 01:06:58,114 (♪♪♪) 821 01:07:47,096 --> 01:07:49,098 (♪♪♪) 822 01:08:19,963 --> 01:08:21,965 (FLOORBOARD CREAKING) 823 01:08:32,308 --> 01:08:33,981 (GRUNTING) 824 01:08:45,488 --> 01:08:47,297 (GROANING) 825 01:08:47,657 --> 01:08:49,659 (♪♪♪) 826 01:08:53,463 --> 01:08:55,465 (GRUNTING) 827 01:09:02,438 --> 01:09:04,440 (PANTING) 828 01:09:25,194 --> 01:09:27,196 (GRUNTING) 829 01:09:31,534 --> 01:09:33,536 (PANTING) 830 01:09:42,779 --> 01:09:44,781 (FOOTSTEPS) 831 01:09:47,850 --> 01:09:49,727 (♪♪♪) 832 01:09:54,824 --> 01:09:56,826 (GRUNTING) 833 01:10:32,261 --> 01:10:33,706 (GRUNTS) 834 01:10:36,432 --> 01:10:38,434 (♪♪♪) 835 01:11:24,046 --> 01:11:26,117 (YELLING) 836 01:11:30,987 --> 01:11:32,557 MAN: Oh! Oh, fuck! 837 01:11:32,755 --> 01:11:38,603 Oh! Oh, you motherfucker! Oh, fuck! 838 01:11:39,295 --> 01:11:43,334 FELIX: Hey. Would you mind checking on that? 839 01:11:44,167 --> 01:11:46,238 I believe this is what I'm paying you for. 840 01:11:46,903 --> 01:11:48,905 (♪♪♪) 841 01:11:59,582 --> 01:12:01,152 Uh, thanks. 842 01:12:06,289 --> 01:12:08,200 (SIGHS) 843 01:12:09,525 --> 01:12:11,436 What a fucking disaster. 844 01:12:13,696 --> 01:12:18,008 It's okay, baby. It'll be over soon. 845 01:12:25,975 --> 01:12:27,977 (BOTH MOANING) 846 01:12:31,848 --> 01:12:34,556 I'm not really in the mood right new, Zee. 847 01:12:35,218 --> 01:12:37,562 Come on. I'll make it quick. 848 01:12:40,056 --> 01:12:43,526 I want you to fuck me on this bed, next to your dead mom. 849 01:12:43,726 --> 01:12:46,707 What? Why would you even say something like that? 850 01:12:46,896 --> 01:12:48,307 (SIGHS) 851 01:12:48,497 --> 01:12:50,374 You never want to do anything interesting. 852 01:12:51,701 --> 01:12:54,375 I don't think that's a fair criticism. 853 01:12:54,570 --> 01:12:56,572 Fuck me next to your dead mom, then. 854 01:12:57,406 --> 01:13:00,046 This conversation is over. 855 01:13:00,243 --> 01:13:02,245 (♪♪♪) 856 01:13:20,763 --> 01:13:22,265 Hm. 857 01:13:22,531 --> 01:13:26,877 MAN: Oh! Fuck. Unh! 858 01:13:30,840 --> 01:13:32,547 (GROANING) 859 01:13:32,742 --> 01:13:34,380 Whoa, whoa, wait! Don't do that! 860 01:13:34,577 --> 01:13:36,682 You don't want your DNA in here, man. 861 01:13:37,947 --> 01:13:39,893 I'll clean it up later. 862 01:13:40,082 --> 01:13:42,619 Just like the rest of this fucking mess. 863 01:13:42,852 --> 01:13:46,629 Excuse me? You say that like it's my fault. 864 01:13:46,956 --> 01:13:49,698 Listen. Just so we're perfectly clear. 865 01:13:49,892 --> 01:13:51,599 I just had to kill my own brother 866 01:13:51,794 --> 01:13:54,638 because you guys keep getting beat up by some girl! 867 01:13:54,864 --> 01:13:58,107 I had to stab my brother, more than once! 868 01:13:58,301 --> 01:14:01,544 You were supposed to do that. For all the good you guys did in here, 869 01:14:01,737 --> 01:14:04,741 you could have stayed outside with your fucking crossbows! 870 01:14:05,308 --> 01:14:07,310 You wanna talk about brothers? 871 01:14:08,644 --> 01:14:11,386 That's my brother, laying dead right there. 872 01:14:11,981 --> 01:14:14,962 And unlike you, I liked my brother. 873 01:14:15,151 --> 01:14:17,893 Look, I'm sorry. I didn't know that. 874 01:14:18,487 --> 01:14:20,296 I mean, I knew you guys served together. 875 01:14:20,489 --> 01:14:22,662 I didn't know you were related, though. 876 01:14:23,626 --> 01:14:25,765 Man, she really fucked him up good, huh? 877 01:14:27,563 --> 01:14:29,474 (♪♪♪) 878 01:14:29,665 --> 01:14:32,305 I'm just trying to think of reasons 879 01:14:32,501 --> 01:14:33,946 why I shouldn't kill you! 880 01:14:35,838 --> 01:14:38,614 I'll... I'll pay you more. 881 01:14:38,808 --> 01:14:40,116 What's that? 882 01:14:41,010 --> 01:14:43,684 You kill me, you get nothing. 883 01:14:44,447 --> 01:14:48,486 You pull this off, I'll give you 400,000. 884 01:14:48,684 --> 01:14:52,029 Okay? I was supposed to give you 2, right? 885 01:14:52,254 --> 01:14:56,031 But you should have your brother's share. That's only fair. 886 01:14:56,258 --> 01:14:59,034 Plus, I'M throw in an extra 100. Each. 887 01:14:59,261 --> 01:15:02,970 If we can finish this. Okay? That's half a million for you. 888 01:15:03,165 --> 01:15:06,669 And 300,000 for you. I'm looking at, uh... 889 01:15:06,869 --> 01:15:08,143 (FELIX GRUNTING) 890 01:15:08,471 --> 01:15:13,011 I won't... I won't be able to pay you until my inheritance comes through 891 01:15:13,209 --> 01:15:17,988 but I'll have it soon. We just need to finish this! 892 01:15:25,521 --> 01:15:27,330 We did make it this far, man. 893 01:15:28,524 --> 01:15:31,869 You two better be getting enough money to pay us! 894 01:15:33,896 --> 01:15:35,739 Would I be doing this if I wasn't? 895 01:15:36,332 --> 01:15:37,970 (CELL PHONE RINGING) 896 01:15:45,841 --> 01:15:47,411 I got it. 897 01:15:51,347 --> 01:15:53,349 (FOOTSTEPS) 898 01:15:55,484 --> 01:15:57,430 (♪♪♪) 899 01:16:29,852 --> 01:16:31,957 (GRUNTS THEN COUGHING) 900 01:16:36,759 --> 01:16:38,761 Get up! Get after her! Get after her! 901 01:16:49,805 --> 01:16:51,216 (GRUNTING) 902 01:17:19,502 --> 01:17:21,504 (CLATTERING) 903 01:17:44,693 --> 01:17:46,297 (GRUNTING) 904 01:17:46,495 --> 01:17:48,497 (♪♪♪) 905 01:18:07,383 --> 01:18:09,385 (♪♪♪) 906 01:18:58,334 --> 01:19:01,247 Hell, the cops could be driving here right now, for all we know. 907 01:19:01,437 --> 01:19:04,907 What it they come across her down the road? Did you even think about that? 908 01:19:05,107 --> 01:19:06,347 You need to calm down. 909 01:19:06,542 --> 01:19:10,422 Don't fucking tell me to calm down, Tom. This entire situation is out of control. 910 01:19:10,613 --> 01:19:12,388 We don't even know what's going on. 911 01:19:12,948 --> 01:19:15,758 She's hurt. She's not faster than us. 912 01:19:15,951 --> 01:19:19,865 You stick to the road. You don't see her, you come back here. 913 01:19:20,055 --> 01:19:21,932 Well, where are you going? 914 01:19:22,124 --> 01:19:24,104 Back to the house to check on Craig 915 01:19:24,293 --> 01:19:26,773 and to make sure she's not doubling back. 916 01:19:26,962 --> 01:19:29,465 Wait, give us the crossbow. 917 01:19:30,065 --> 01:19:32,807 Look, you got your machete. We don't have any weapons. 918 01:19:34,038 --> 01:19:35,903 What are you standing there for? Give it to me! 919 01:19:35,904 --> 01:19:36,974 (LAUGHS) 920 01:19:37,206 --> 01:19:40,085 You know how to use that thing? I know how to fucking use it. 921 01:19:40,276 --> 01:19:42,654 I pull the trigger, arrow shoots, right? 922 01:19:45,981 --> 01:19:48,291 Two bolts. Two shots. 923 01:19:48,484 --> 01:19:50,794 You see her, you make it count. 924 01:19:50,986 --> 01:19:52,090 Of course. 925 01:20:12,908 --> 01:20:14,910 (GLASS CRUNCHING) 926 01:20:17,646 --> 01:20:18,852 Shit. 927 01:20:19,081 --> 01:20:21,083 (♪♪♪) 928 01:20:33,095 --> 01:20:34,972 (BULB SHATTERS) 929 01:20:55,984 --> 01:20:58,487 (♪♪♪) 930 01:21:01,890 --> 01:21:04,894 (CLICKING) 931 01:21:22,144 --> 01:21:24,146 (CUCKING CONTINUES) 932 01:22:02,751 --> 01:22:04,594 (GROANING) 933 01:22:06,922 --> 01:22:08,697 (ERIN GRUNTING) 934 01:22:20,469 --> 01:22:21,743 (PANTING) 935 01:22:22,871 --> 01:22:24,873 (♪♪♪) 936 01:23:30,105 --> 01:23:32,176 FELIX: What the fuck? 937 01:23:32,374 --> 01:23:35,651 I fucking hit her, didn't I? Get in there. 938 01:23:37,546 --> 01:23:39,150 Give me the crossbow. 939 01:23:39,481 --> 01:23:40,960 Come on! 940 01:23:41,149 --> 01:23:43,322 All right. I'm right behind you. 941 01:23:43,519 --> 01:23:44,793 Okay. 942 01:23:46,121 --> 01:23:47,395 Goddamn it. 943 01:24:04,640 --> 01:24:06,642 (♪♪♪) 944 01:24:26,428 --> 01:24:28,430 (BOTH GRUNTING) 945 01:24:34,870 --> 01:24:36,349 Fuck! 946 01:24:41,376 --> 01:24:44,220 It's not even hot, you dumb bitch. Whoa! 947 01:24:45,547 --> 01:24:47,390 (YELLS) 948 01:24:47,916 --> 01:24:49,691 (ZEE SHRIEKS) 949 01:24:55,757 --> 01:24:57,259 (YELLS) 950 01:24:57,459 --> 01:24:59,530 (BOTH GRUNTING) 951 01:25:08,570 --> 01:25:11,244 (GROANING) 952 01:25:11,440 --> 01:25:12,817 (COUGHING) 953 01:25:15,744 --> 01:25:17,746 (YELLING) 954 01:25:21,483 --> 01:25:22,723 (YELLS) 955 01:25:22,918 --> 01:25:24,226 (WHEEZES THEN COUGHS) 956 01:25:28,390 --> 01:25:29,801 (BLENDER WHIRRING) 957 01:25:29,992 --> 01:25:32,268 (SCREAMING) 958 01:25:35,397 --> 01:25:38,742 (YELLING) 959 01:25:46,174 --> 01:25:47,244 (COUGHING) 960 01:25:47,509 --> 01:25:49,785 (ZEE PANTING) 961 01:25:52,581 --> 01:25:54,356 (ZEE SCREAMS) 962 01:26:00,789 --> 01:26:02,791 (♪♪♪) 963 01:26:09,498 --> 01:26:11,273 (SHUDDERING) 964 01:26:13,769 --> 01:26:15,771 (PANTING) 965 01:26:40,862 --> 01:26:42,864 (CELL PHONE PLAYING RINGTONE) 966 01:26:58,346 --> 01:27:00,019 (KEYPAD BEEPS) 967 01:27:02,184 --> 01:27:03,891 MAN: (OVER PHONE) Felix? 968 01:27:05,320 --> 01:27:09,029 Hey. Felix, is it all done in there or what? 969 01:27:09,524 --> 01:27:12,505 I saw my signal came back. Is it over? 970 01:27:16,164 --> 01:27:19,043 Look, I know you're pissed at me for not helping out. 971 01:27:19,768 --> 01:27:23,272 I just... I couldn't do it, man. I... I told you this might happen. 972 01:27:23,505 --> 01:27:24,916 (CRISPIAN SIGHS OVER PHONE) 973 01:27:25,107 --> 01:27:29,681 I saw Mom, and the blood, and you know I'm a pacifist. 974 01:27:29,878 --> 01:27:32,256 I can't... I can't deal with the violent stuff. 975 01:27:33,949 --> 01:27:37,419 Come on, now. I can hear you breathing on the other end of the phone. 976 01:27:40,122 --> 01:27:41,567 Felix? 977 01:27:43,625 --> 01:27:46,970 It's... It's fucking freezing out here. I'm coming inside. 978 01:27:59,741 --> 01:28:01,448 Felix? 979 01:28:05,981 --> 01:28:07,324 Felix? 980 01:28:08,316 --> 01:28:10,318 (FOOTSTEPS) 981 01:28:20,162 --> 01:28:21,505 Erin. 982 01:28:22,464 --> 01:28:23,568 You're okay. 983 01:28:34,442 --> 01:28:36,183 Where's Felix? 984 01:28:37,512 --> 01:28:40,288 I stuck a blender in his head and killed him. 985 01:28:42,350 --> 01:28:43,761 Oh. 986 01:28:44,352 --> 01:28:46,161 Okay. 987 01:28:46,354 --> 01:28:48,356 I can't believe you were in on this. 988 01:28:48,590 --> 01:28:50,160 (SIGHS) 989 01:28:51,359 --> 01:28:55,671 Come on, babe. You do know how broke we are, right? 990 01:28:56,198 --> 01:28:57,768 You would have killed me. 991 01:28:57,966 --> 01:29:00,446 No! That was never supposed to happen. 992 01:29:00,635 --> 01:29:04,048 Even if you hadn't meant to kill me, you must have known I could have died. 993 01:29:04,272 --> 01:29:05,342 No. 994 01:29:06,608 --> 01:29:08,554 You were supposed to be the witness. 995 01:29:08,777 --> 01:29:10,484 A person with a clean record 996 01:29:10,679 --> 01:29:13,888 that could attest that our family and neighbors had been murdered 997 01:29:14,115 --> 01:29:15,856 by unknown lunatics. 998 01:29:16,051 --> 01:29:20,659 It was, in fact, a very important part of my plan that you be unharmed. 999 01:29:21,389 --> 01:29:25,531 We needed someone with no motive to see what had happened here. 1000 01:29:26,127 --> 01:29:27,162 (SIGHS) 1001 01:29:27,362 --> 01:29:29,706 Someone other than Zee, obviously. 1002 01:29:33,168 --> 01:29:34,841 Where is Zee? 1003 01:29:35,570 --> 01:29:37,413 I killed her too. 1004 01:29:39,241 --> 01:29:40,720 Oh. 1005 01:29:41,676 --> 01:29:43,587 Totally understand. 1006 01:29:45,981 --> 01:29:51,431 Listen. I'm sorry things got so out of control, 1007 01:29:51,653 --> 01:29:55,328 but how were we supposed to know 1008 01:29:55,523 --> 01:29:59,437 that you were really good at killing people? 1009 01:29:59,661 --> 01:30:02,835 Which is actually sort of weird, by the way. 1010 01:30:03,598 --> 01:30:06,408 Had you reacted, um, normally, 1011 01:30:06,601 --> 01:30:09,241 my parents and siblings would have been killed, 1012 01:30:09,437 --> 01:30:11,007 you'd have been untouched... 1013 01:30:11,539 --> 01:30:13,746 and we'd be rich. 1014 01:30:13,942 --> 01:30:17,788 We'd be on our way to, like, a vacation in Paris. 1015 01:30:19,281 --> 01:30:21,955 Maybe an engagement? 1016 01:30:23,451 --> 01:30:24,896 Okay. Okay. 1017 01:30:25,086 --> 01:30:26,121 (SNIFFLES) 1018 01:30:26,354 --> 01:30:28,630 There is a silver lining here, by the way. 1019 01:30:28,857 --> 01:30:32,395 I'm now the sole inheritor of my family's estate. 1020 01:30:32,594 --> 01:30:36,565 We're talking millions, babe. You. Me. 1021 01:30:37,132 --> 01:30:38,736 Us. 1022 01:30:41,703 --> 01:30:42,977 Look. 1023 01:30:44,205 --> 01:30:47,618 Regardless of our current situation... 1024 01:30:48,209 --> 01:30:51,986 or whatever we're going through right now... 1025 01:30:53,148 --> 01:30:56,789 it would be insane to throw that away. 1026 01:30:56,985 --> 01:30:59,295 I mean, look at all that would be wasted. 1027 01:31:00,655 --> 01:31:06,230 I understand it might take a while to make this up to you. 1028 01:31:06,828 --> 01:31:10,605 But in the meantime, let's think about this logically. 1029 01:31:11,499 --> 01:31:13,445 I know you've got your student loans. 1030 01:31:14,002 --> 01:31:16,915 How would $500,000 go towards fixing that problem? 1031 01:31:17,105 --> 01:31:19,676 You could quit your bartending job, just study full time. 1032 01:31:19,908 --> 01:31:21,581 You know you hate that job. 1033 01:31:21,776 --> 01:31:24,256 You could have 500,000 within the month. 1034 01:31:25,013 --> 01:31:26,083 (SIGHS) 1035 01:31:26,414 --> 01:31:30,988 Or I go to jail... 1036 01:31:31,586 --> 01:31:33,190 and you get nothing. 1037 01:31:36,524 --> 01:31:38,026 (SOFTLY) Hey. 1038 01:31:38,927 --> 01:31:40,372 I love you. 1039 01:31:42,998 --> 01:31:46,639 I promised you that I'd come back, didn't I? 1040 01:31:49,037 --> 01:31:50,607 Here I am. 1041 01:31:53,875 --> 01:31:55,877 (♪♪♪) 1042 01:31:56,444 --> 01:31:58,446 (COUGHING AND GASPING) 1043 01:32:07,122 --> 01:32:09,033 Why? 1044 01:32:09,224 --> 01:32:11,033 Why the fuck not? 1045 01:32:15,130 --> 01:32:16,370 (GUNSHOT) 1046 01:32:27,575 --> 01:32:29,577 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1047 01:32:30,512 --> 01:32:32,014 Oh, fuck. 1048 01:32:38,386 --> 01:32:39,421 (GASPING) 1049 01:32:53,435 --> 01:32:58,077 We need medic and backup immediately at 5 Edelweiss Drive. 1050 01:33:13,855 --> 01:33:16,859 (♪♪♪) 1051 01:33:30,638 --> 01:33:32,117 No! Don't! 1052 01:33:34,375 --> 01:33:35,410 (GASPS) 1053 01:33:35,610 --> 01:33:39,148 (MIND THE GAP'S "LOOKING FOR THE MAGIC" PLAYING) 1054 01:33:42,784 --> 01:33:46,288 ♪ All my life I've been Looking for the magic ♪ 1055 01:33:46,488 --> 01:33:50,834 ♪ I've been looking for the magic ♪ 1056 01:33:53,728 --> 01:33:57,073 ♪ Fantasize on a sexy little tragic ♪ 1057 01:33:57,265 --> 01:34:01,179 ♪ I've been looking for the magic ♪ 1058 01:34:01,402 --> 01:34:05,646 ♪ In my eyes ♪ 1059 01:34:05,840 --> 01:34:12,655 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 1060 01:34:12,847 --> 01:34:16,761 ♪ The magic in my eyes ♪ 1061 01:34:17,585 --> 01:34:19,656 ♪ In my eyes ♪ 1062 01:34:20,755 --> 01:34:23,531 ♪ Baby, in my eyes ♪ 1063 01:34:26,127 --> 01:34:29,540 l' On the tips of Vegas Sexy little lay, girl ♪ 1064 01:34:29,764 --> 01:34:34,213 ♪ She been looking for the magic ♪ 1065 01:34:36,938 --> 01:34:40,351 ♪ Stay a while till the city is a desert ♪ 1066 01:34:40,542 --> 01:34:44,490 ♪ She's been looking for the treasure ♪ 1067 01:34:44,679 --> 01:34:48,855 ♪ In my eyes ♪ 1068 01:34:49,184 --> 01:34:55,999 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 1069 01:34:56,191 --> 01:34:59,968 ♪ The magic in my eyes ♪ 1070 01:35:00,395 --> 01:35:02,841 ♪ Baby, in my eyes ♪ 1071 01:35:04,065 --> 01:35:07,069 ♪ Baby, in my eyes ♪ 1072 01:35:08,336 --> 01:35:13,479 I Because a photograph Is like an hourglass sometime ♪ 1073 01:35:15,510 --> 01:35:20,687 I And then I never laugh Because I never have no time ♪ 1074 01:35:23,418 --> 01:35:30,199 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 1075 01:35:30,391 --> 01:35:34,396 ♪ The magic in my eyes ♪ 1076 01:35:34,662 --> 01:35:37,108 ♪ Baby, in my eyes ♪ 1077 01:35:38,366 --> 01:35:41,279 ♪ Baby, in my eyes ♪ 1078 01:35:42,370 --> 01:35:44,407 ♪ In my eyes ♪ 1079 01:35:45,540 --> 01:35:48,749 ♪ Baby, in my eyes ♪ 1080 01:35:50,511 --> 01:35:52,115 ♪ Oh, oh ♪ 1081 01:35:54,082 --> 01:35:55,959 ♪ Oh, oh ♪ 1082 01:35:56,784 --> 01:35:58,422 ♪ In her eyes ♪ 1083 01:35:59,954 --> 01:36:02,025 ♪ Baby, in her eyes ♪ 1084 01:36:11,232 --> 01:36:13,735 ♪ In her eyes ♪ 1085 01:36:14,402 --> 01:36:16,939 ♪ Baby, in her eyes ♪ 1086 01:36:18,439 --> 01:36:20,885 ♪ In her eyes ♪ 1087 01:36:21,609 --> 01:36:24,385 ♪ Baby, in her eyes ♪♪