1
00:01:08,792 --> 00:01:11,871
I dream the same dream
2
00:01:12,027 --> 00:01:14,425
night after night.
3
00:01:15,742 --> 00:01:20,503
I am coming home
to the house in Orlando.
4
00:01:20,655 --> 00:01:23,734
Everything is the way it was.
5
00:01:30,642 --> 00:01:32,323
They are all there.
6
00:01:33,358 --> 00:01:38,482
All the ones that I have loved
most in the world.
7
00:01:41,985 --> 00:01:46,939
They seem fine,
getting on with their lives.
8
00:01:50,414 --> 00:01:54,697
But they do not see me.
9
00:01:54,848 --> 00:01:56,769
They never see me.
10
00:03:11,542 --> 00:03:13,541
Your youth,
11
00:03:13,699 --> 00:03:15,698
your beauty,
12
00:03:15,855 --> 00:03:19,617
your strength
is not yours to hold.
13
00:03:22,607 --> 00:03:25,413
You alone are small,
14
00:03:25,563 --> 00:03:27,846
your people are mighty.
15
00:03:29,077 --> 00:03:30,839
Now go!
16
00:03:30,995 --> 00:03:33,313
You are a man.
17
00:03:33,472 --> 00:03:35,914
Leave as a man!
18
00:03:41,461 --> 00:03:44,619
Now I was a man
19
00:03:44,775 --> 00:03:47,298
with duties to my people.
20
00:03:48,531 --> 00:03:51,973
My father had given me
the name Rolihlahla...
21
00:03:52,125 --> 00:03:53,410
troublemaker.
22
00:03:54,961 --> 00:03:57,927
I didn't want to make trouble.
23
00:03:58,077 --> 00:04:02,441
I wanted to make
my family proud of me.
24
00:05:06,629 --> 00:05:07,912
Out of the way, boy.
25
00:05:08,066 --> 00:05:10,145
Stop, Kaffir.
26
00:05:10,303 --> 00:05:12,382
- Come on, Kaffir.
- Yes, sir.
27
00:05:16,295 --> 00:05:17,976
Sorry, sorry.
28
00:05:27,382 --> 00:05:28,620
Court in 15 minutes.
29
00:05:28,819 --> 00:05:29,939
- 15?
- 15 minutes.
30
00:05:29,978 --> 00:05:32,581
- Mr. Mandela, sir, you promised us.
- Yes, yes.
31
00:05:32,774 --> 00:05:34,819
But the people are losing hope
in their land.
32
00:05:34,971 --> 00:05:37,175
How can I help you?
33
00:05:37,328 --> 00:05:39,327
I am not a thief.
34
00:05:41,243 --> 00:05:45,447
Mrs. De Kock, my client,
35
00:05:45,597 --> 00:05:47,834
your former maid, has been accused
36
00:05:47,993 --> 00:05:50,596
of stealing these items
of clothing from your bedroom.
37
00:05:51,747 --> 00:05:53,747
Am I to be spoken to like this
by a native?
38
00:05:53,905 --> 00:05:56,348
He is counsel
for the defense, ma'am,
39
00:05:56,502 --> 00:05:58,978
but if you feel uncomfortable,
40
00:05:59,178 --> 00:06:01,223
you may address your answers to me.
41
00:06:01,375 --> 00:06:03,215
Thank you, Your Worship.
42
00:06:03,372 --> 00:06:04,973
Mrs. De Kock, how do we know
43
00:06:05,129 --> 00:06:08,413
that these items are not
my client's herself?
44
00:06:09,404 --> 00:06:11,449
I don't understand.
What is he saying?
45
00:06:11,601 --> 00:06:13,441
Well, what I am saying is
46
00:06:13,598 --> 00:06:19,710
can you identify these items
as yours, Mrs. De Kock?
47
00:06:20,588 --> 00:06:23,474
Well, you seem... unsure.
48
00:06:24,223 --> 00:06:27,939
I will not be spoken to like this,
it's disgusting.
49
00:06:28,098 --> 00:06:30,495
If I'd known I was going to be
so insulted in a court of law,
50
00:06:30,575 --> 00:06:32,415
I would never have come.
51
00:06:33,011 --> 00:06:35,375
Your Honor, I move that...
52
00:06:35,528 --> 00:06:39,163
Yes, yes. Case dismissed.
53
00:06:44,275 --> 00:06:46,560
Siyabonga,
you must carry my bag here.
54
00:06:46,711 --> 00:06:48,711
- You are lazy.
- Madiba?
55
00:06:48,909 --> 00:06:50,829
I hear you're a man to watch.
56
00:06:50,986 --> 00:06:52,985
Maybe I should sell tickets.
57
00:06:54,022 --> 00:06:55,748
You don't come to
Congress meetings.
58
00:06:55,899 --> 00:06:57,183
Why would I want to do that?
59
00:06:57,337 --> 00:06:58,497
Well, do you know
anything about us?
60
00:06:58,695 --> 00:07:00,812
You know anything about
the African National Congress?
61
00:07:00,892 --> 00:07:02,971
If you went out today
and said, "Follow me,"
62
00:07:03,129 --> 00:07:05,254
nobody would follow you,
so why should I?
63
00:07:05,446 --> 00:07:08,048
Do you like it when the Boers
are calling you "boy"?
64
00:07:08,202 --> 00:07:10,440
When I am better qualified
65
00:07:10,598 --> 00:07:13,201
and better dressed and
richer than they are,
66
00:07:13,355 --> 00:07:14,843
they won't call me boy anymore.
67
00:07:14,993 --> 00:07:17,311
Baleka!
68
00:07:18,188 --> 00:07:21,188
You're right. We need him.
69
00:07:34,140 --> 00:07:36,418
What does a hotshot
lawyer know that I don't know?
70
00:07:36,443 --> 00:07:38,965
I know that the law says
you can only have relations
71
00:07:39,119 --> 00:07:41,686
with members of your own race.
72
00:07:41,835 --> 00:07:43,438
Am I a member of your own race?
73
00:07:43,593 --> 00:07:45,195
- Mr. Jackson.
- Pencil test.
74
00:07:45,391 --> 00:07:49,356
See, this is the official method
of establishing racial type.
75
00:07:49,505 --> 00:07:51,823
The pencil stays in my hair.
76
00:07:51,981 --> 00:07:53,583
I am a black man.
77
00:07:53,739 --> 00:07:55,943
- Now me?
- Hm...
78
00:07:56,855 --> 00:07:59,582
The pencil stays in your hair.
79
00:07:59,730 --> 00:08:03,492
You are black and can officially
have relations with me.
80
00:08:11,914 --> 00:08:14,482
Always works.
81
00:08:29,130 --> 00:08:31,777
My darling, my darling.
82
00:08:31,926 --> 00:08:33,925
You must wear my jacket.
83
00:08:34,123 --> 00:08:36,565
Then I can steal a kiss.
84
00:08:36,719 --> 00:08:38,606
Yeah, yeah,
it's you that I want to see!
85
00:08:38,757 --> 00:08:40,325
- You?
- Yeah, see you, my friend.
86
00:08:40,474 --> 00:08:42,432
This one, you take her home, my man.
She's lovely.
87
00:08:42,471 --> 00:08:44,278
Are you going to be fine, yeah?
88
00:08:44,429 --> 00:08:46,633
- Never better.
- How many fingers?
89
00:08:48,663 --> 00:08:50,186
Ah!
90
00:08:50,341 --> 00:08:51,829
Bye!
91
00:08:55,294 --> 00:08:56,817
Hey, you!
92
00:08:56,972 --> 00:08:57,970
I said you!
93
00:08:58,050 --> 00:09:00,254
- Hey?
- Where's your pass, eh?
94
00:09:01,126 --> 00:09:02,454
Ah... Oh.
95
00:09:02,603 --> 00:09:05,080
- I left it at home, boss.
- No, no, no, no, no.
96
00:09:05,240 --> 00:09:06,365
You come with me, come on.
97
00:09:06,518 --> 00:09:08,643
Hey, don't put up a fight.
Come with me.
98
00:09:11,432 --> 00:09:13,829
- Come, boy.
- That's right. Out you come.
99
00:09:18,621 --> 00:09:21,269
The kaffir's got no pass,
so we're gonna put him in a cell.
100
00:09:21,418 --> 00:09:24,065
- Let's go.
- Come on, Kaffir.
101
00:09:24,214 --> 00:09:25,374
- Get up, get up,
- Get up!
102
00:09:25,532 --> 00:09:26,530
Get up.
103
00:09:27,969 --> 00:09:29,412
- That's my shoe!
- Kick him, man.
104
00:09:34,679 --> 00:09:36,599
That's it, get up.
Get him up.
105
00:09:39,952 --> 00:09:41,633
Jackson Glada.
106
00:09:41,789 --> 00:09:43,710
Questioned at Jeppe Station.
107
00:09:43,867 --> 00:09:45,151
- Yes.
- No pass.
108
00:09:45,345 --> 00:09:48,026
'Cause of death,
congenital syphilis.
109
00:09:48,181 --> 00:09:49,907
Everything is in order here.
110
00:09:50,058 --> 00:09:53,058
No, he was beaten to death
in Jeppe Station.
111
00:09:53,254 --> 00:09:55,856
I have the medical affidavits
for his injuries.
112
00:09:56,050 --> 00:09:58,175
Are you accusing the
police of lying?
113
00:09:58,327 --> 00:09:59,815
I have medical affidavits.
114
00:10:00,004 --> 00:10:04,368
I suggest that you start showing
some respect of the law, boy.
115
00:10:04,518 --> 00:10:07,438
And I have work to do.
Good day to you.
116
00:10:09,911 --> 00:10:11,512
That's not law.
117
00:10:11,708 --> 00:10:13,151
There's no law for us.
118
00:10:14,305 --> 00:10:16,031
Who did Jackson ever hurt?
119
00:10:16,182 --> 00:10:18,579
I mean, what did he do
to deserve what they did to him?
120
00:10:18,738 --> 00:10:19,818
Thank you.
121
00:10:19,977 --> 00:10:21,336
And nobody cares.
122
00:10:21,494 --> 00:10:22,779
Nobody gives a damn.
123
00:10:23,891 --> 00:10:25,130
Why are you telling me?
124
00:10:25,330 --> 00:10:27,488
Something has to change.
125
00:10:27,646 --> 00:10:33,009
- And how should that happen?
- Education, hard work, pride.
126
00:10:33,199 --> 00:10:36,403
No, no, Nelson,
you can't do it on your own.
127
00:10:37,033 --> 00:10:38,442
None of us can.
128
00:10:39,190 --> 00:10:42,235
That's me, and that's you,
129
00:10:42,385 --> 00:10:44,227
and that's Oliver...
130
00:10:45,262 --> 00:10:47,102
and that's Kathy.
131
00:10:47,259 --> 00:10:50,383
And each one of us are
too little to do anything.
132
00:10:50,534 --> 00:10:52,340
But together...
133
00:10:53,410 --> 00:10:54,570
we have the power.
134
00:11:07,511 --> 00:11:08,590
Smoke?
135
00:11:09,788 --> 00:11:11,514
I don't smoke.
136
00:11:18,375 --> 00:11:20,819
Do you think I should join the ANC?
137
00:11:24,008 --> 00:11:26,053
I think they like to talk.
138
00:11:31,957 --> 00:11:35,513
And what about you?
What do you like to do?
139
00:11:59,143 --> 00:12:00,472
Walter.
140
00:12:27,121 --> 00:12:29,198
- Not until we're married.
- Mm-hm.
141
00:12:35,614 --> 00:12:37,454
Jab, jab.
One, two, ja.
142
00:12:38,450 --> 00:12:39,813
One, two.
143
00:12:42,724 --> 00:12:44,690
Yeah, that's it, very nice.
144
00:12:44,841 --> 00:12:45,840
Come on, chief.
145
00:12:47,079 --> 00:12:48,203
One, two, one, two.
146
00:12:48,356 --> 00:12:49,959
Where's the jab? Where's the jab?
147
00:12:58,542 --> 00:13:02,428
OK, OK, OK, OK.
All right, OK.
148
00:13:06,291 --> 00:13:07,701
Walter.
149
00:13:08,488 --> 00:13:09,613
Nelson.
150
00:13:10,580 --> 00:13:12,139
I see you're working very hard.
151
00:13:12,164 --> 00:13:13,686
Yes. Must fight.
152
00:13:15,879 --> 00:13:19,003
- Tomorrow morning.
- What's that?
153
00:13:19,154 --> 00:13:20,961
Boycott the buses?
154
00:13:21,112 --> 00:13:23,190
Yeah, you see, you talk
to people about freedom
155
00:13:23,348 --> 00:13:26,076
and justice, they don't listen,
156
00:13:26,224 --> 00:13:30,542
but put their bus fare up by
a penny, that they care about.
157
00:13:31,537 --> 00:13:33,775
Help me.
158
00:13:33,934 --> 00:13:35,093
Coach?
159
00:13:38,407 --> 00:13:41,566
- Let me see.
- There we go.
160
00:13:44,080 --> 00:13:46,477
Bring your new wife.
161
00:14:01,175 --> 00:14:02,903
Nelson, you can't work all night.
162
00:14:04,931 --> 00:14:06,817
I'm going to bed now.
163
00:14:09,164 --> 00:14:12,767
- I'll come later.
- You need to give yourself a rest.
164
00:14:14,038 --> 00:14:15,561
You can't do everything.
165
00:14:16,634 --> 00:14:17,839
Leave some things to God.
166
00:14:18,832 --> 00:14:20,991
Does your god want your
children to go hungry?
167
00:14:22,027 --> 00:14:23,026
Nelson...
168
00:14:23,145 --> 00:14:25,713
I don't see your god
caring for our people.
169
00:14:27,459 --> 00:14:29,663
Seems to me that
he is looking after the Boers.
170
00:14:29,816 --> 00:14:31,259
Nelson...
171
00:14:31,414 --> 00:14:32,857
Evelyn, go to bed.
172
00:14:34,450 --> 00:14:35,609
Go to bed.
173
00:14:51,906 --> 00:14:54,951
Let the buses run empty!
174
00:14:55,101 --> 00:14:57,226
Don't pay!
175
00:14:57,378 --> 00:15:00,026
We won't pay a penny more!
176
00:15:00,214 --> 00:15:02,293
We cannot pay a penny more!
177
00:15:02,451 --> 00:15:03,575
Shut them down.
178
00:15:03,729 --> 00:15:04,968
Get you on these buses!
179
00:15:05,767 --> 00:15:09,561
This is the last chance you have
to get on board the buses!
180
00:15:09,721 --> 00:15:12,687
The buses will be leaving
in 5 minutes!
181
00:15:12,877 --> 00:15:16,637
Don't pay!
Let their buses run empty!
182
00:15:16,831 --> 00:15:18,069
Don't listen to this man!
183
00:15:18,229 --> 00:15:21,388
If we stand together,
we can beat them.
184
00:15:21,544 --> 00:15:22,669
This man is a troublemaker!
185
00:15:22,823 --> 00:15:25,186
We cannot pay a penny more!
186
00:15:25,339 --> 00:15:27,145
Let's not pay!
187
00:15:27,296 --> 00:15:29,217
Let us walk to Johannesburg!
188
00:15:32,050 --> 00:15:34,288
- Afrika!
- Mayibuye!
189
00:15:44,313 --> 00:15:46,677
There's going to be trouble.
I want to go home.
190
00:16:00,491 --> 00:16:05,490
I'm going with them.
They're not breaking any laws.
191
00:16:05,644 --> 00:16:07,803
- But I must go with them.
- Nelson...
192
00:16:08,799 --> 00:16:10,128
You'll be fine.
193
00:16:18,386 --> 00:16:20,147
Ah...
194
00:16:47,346 --> 00:16:50,182
The Nationalist Party
of Prime Minister Daniel F. Malan
195
00:16:50,341 --> 00:16:52,467
has been returned to power
in the recent election...
196
00:16:52,594 --> 00:16:55,110
the government intends
to geographically separate
197
00:16:55,135 --> 00:16:58,293
the blacks from the whites.
Total enforced segregation.
198
00:16:58,450 --> 00:17:00,291
the new Cabinet
has pledged to a policy
199
00:17:00,448 --> 00:17:02,288
of uncompromising white supremacy.
200
00:17:10,234 --> 00:17:12,632
Ah, Thembi, this is your new home.
201
00:17:12,831 --> 00:17:14,955
- We're calling for freedom of movement.
- No, no, no.
202
00:17:15,547 --> 00:17:19,102
Each campaign volunteer
chooses which forbidden place to enter.
203
00:17:19,261 --> 00:17:22,022
Whites-only post office
and whites-only toilets.
204
00:17:22,177 --> 00:17:24,018
And in the townships,
205
00:17:24,175 --> 00:17:28,538
we cannot tolerate this constant
oppressive military presence.
206
00:17:28,689 --> 00:17:30,131
Come here, Thembi.
207
00:17:33,642 --> 00:17:36,323
Why should we
obey their laws?
208
00:17:36,478 --> 00:17:38,318
We don't have a vote.
209
00:17:38,475 --> 00:17:40,361
This is not our government.
210
00:17:40,512 --> 00:17:44,114
They are having a party,
and we are not invited.
211
00:17:45,345 --> 00:17:48,026
So let's defy their unjust laws.
212
00:17:48,181 --> 00:17:50,909
What can they do,
throw us all in prison?
213
00:17:51,057 --> 00:17:52,626
- No.
- Let them.
214
00:17:52,816 --> 00:17:56,576
When we are all in prison,
let them mine their own gold,
215
00:17:56,770 --> 00:17:59,167
clean their own houses...
216
00:17:59,326 --> 00:18:01,610
wash their own clothes.
217
00:18:02,442 --> 00:18:03,851
Thank you for listening.
218
00:18:04,279 --> 00:18:07,199
Thank you. Thank you.
Thank you.
219
00:18:10,431 --> 00:18:12,351
Don't go to prison yet, Nelson.
220
00:18:36,795 --> 00:18:38,203
My sweet.
221
00:18:44,584 --> 00:18:47,663
- You think I don't know?
- Know what?
222
00:18:50,815 --> 00:18:53,542
Evelyn, it's the defiance campaign.
223
00:18:54,290 --> 00:18:55,654
I'm doing it for all of us.
224
00:18:55,808 --> 00:18:58,535
Yes, you care about all the children
of South Africa except your own.
225
00:18:58,684 --> 00:18:59,684
Hey, hey...
226
00:18:59,843 --> 00:19:01,251
Are you seeing
other women for them?
227
00:19:01,400 --> 00:19:02,525
Are you seeing your
whores for them?!
228
00:19:02,679 --> 00:19:04,087
- 'Cause I know, Nelson!
- Evelyn...
229
00:19:04,236 --> 00:19:05,918
- And I won't take it anymore!
- Evelyn, stop this now!
230
00:19:06,074 --> 00:19:09,676
- You will burn in Hell!
- Shut your mouth!
231
00:19:09,868 --> 00:19:11,198
Shut your mouth.
232
00:19:12,425 --> 00:19:15,265
Shut your stupid mouth.
233
00:19:18,817 --> 00:19:21,293
Thembi, go to bed.
234
00:19:23,810 --> 00:19:27,014
We can't do this.
I'm sorry.
235
00:19:29,681 --> 00:19:31,647
Thulani. Thulani.
236
00:19:32,637 --> 00:19:35,443
The Boers say Sophiatown is a slum.
237
00:19:36,672 --> 00:19:40,829
All the people that have homes there
are to be evicted by force.
238
00:19:43,222 --> 00:19:47,541
Sophiatown is to be bulldozed
so they can build houses for the rich.
239
00:19:51,131 --> 00:19:53,415
Let them try.
240
00:19:53,568 --> 00:19:55,965
We say, "Over our dead bodies."
241
00:19:57,922 --> 00:19:59,729
Let them bring their bulldozers.
242
00:20:00,279 --> 00:20:04,278
Let them bring their army.
We will fight for our homes!
243
00:20:06,031 --> 00:20:08,554
We will fight for our freedom!
244
00:20:10,465 --> 00:20:13,146
If they want a war...
245
00:20:13,341 --> 00:20:15,863
we will give them a war.
246
00:20:18,654 --> 00:20:20,699
- Mayibuye!
- Afrika!
247
00:20:20,850 --> 00:20:22,418
- Afrika!
- Mayibuye!
248
00:20:22,568 --> 00:20:24,455
- Mayibuye!
- Afrika!
249
00:20:24,605 --> 00:20:26,332
- Afrika!
- Mayibuye!
250
00:20:28,160 --> 00:20:30,921
This way! Together!
251
00:20:31,076 --> 00:20:33,474
- Follow Madiba!
- Whites only!
252
00:20:37,068 --> 00:20:38,477
All together, come!
253
00:20:58,718 --> 00:21:00,366
- In there.
- They're coming!
254
00:21:00,516 --> 00:21:02,003
Get them! Come on!
255
00:21:03,192 --> 00:21:05,317
They are coming, they are coming.
256
00:21:05,469 --> 00:21:07,434
Where are they?
Where are they?
257
00:21:07,586 --> 00:21:08,586
What do you think you're doing?
258
00:21:08,784 --> 00:21:10,943
- See, lady, no manners at all.
- Come! Get up!
259
00:21:11,101 --> 00:21:14,305
Let go!
Get your hands off me.
260
00:21:14,456 --> 00:21:16,104
Sorry, ladies.
261
00:21:26,403 --> 00:21:28,641
Together we will beat them!
262
00:21:28,799 --> 00:21:31,844
Together we have power!
263
00:21:31,995 --> 00:21:34,359
- Mayibuye!
- Afrika!
264
00:21:34,512 --> 00:21:36,988
- Afrika!
- Mayibuye!
265
00:21:37,148 --> 00:21:40,068
- Mayibuye!
- Afrika!
266
00:21:40,264 --> 00:21:43,740
- Afrika!
- Mayibuye!
267
00:22:17,612 --> 00:22:21,770
- Are you here alone?
- Yes.
268
00:22:23,324 --> 00:22:25,403
Mum doesn't know I'm here.
269
00:22:30,354 --> 00:22:33,559
Mum says we're not
to live with you anymore.
270
00:22:34,069 --> 00:22:37,512
Thembi, I know
that I've been away a lot.
271
00:22:39,981 --> 00:22:42,708
Too much.
272
00:22:42,857 --> 00:22:46,254
But... I'm doing it for all of us.
273
00:22:47,251 --> 00:22:49,853
I want you to believe that.
274
00:23:57,304 --> 00:23:59,621
Hambani. Hambani.
275
00:23:59,780 --> 00:24:02,938
- Madiba.
- Mama.
276
00:25:57,298 --> 00:25:58,706
Do you want a lift?
277
00:26:00,213 --> 00:26:03,133
- OK.
- Sure.
278
00:26:05,047 --> 00:26:08,285
Do you always accept lifts
from strangers?
279
00:26:08,441 --> 00:26:11,839
You are not a stranger.
280
00:26:11,997 --> 00:26:14,201
You are Nelson Mandela.
281
00:26:14,354 --> 00:26:17,160
And you are Winnie Madikizela.
282
00:26:17,310 --> 00:26:20,752
- How do you know?
- I made inquiries.
283
00:26:20,905 --> 00:26:23,189
And what else did you find out?
284
00:26:23,382 --> 00:26:25,858
That you work at
Baragwanath Hospital,
285
00:26:26,018 --> 00:26:29,733
you are the first black
social worker they've ever had,
286
00:26:29,892 --> 00:26:32,778
and you're the most beautiful
girl I've ever seen.
287
00:26:43,234 --> 00:26:44,960
It's just here.
288
00:26:48,426 --> 00:26:49,835
Thank you.
289
00:26:52,420 --> 00:26:53,659
What time do you finish?
290
00:26:56,016 --> 00:26:59,413
- 6:00.
- I'll be here.
291
00:27:09,318 --> 00:27:13,635
You know, I've been finding
out about you, too.
292
00:27:13,791 --> 00:27:15,393
- Yeah?
- Mm-hm.
293
00:27:15,549 --> 00:27:18,072
And what have you found out?
294
00:27:18,226 --> 00:27:19,952
Your wife left you.
295
00:27:22,819 --> 00:27:24,659
I was away too much.
296
00:27:25,975 --> 00:27:28,179
Never enough time.
297
00:27:28,332 --> 00:27:30,649
There is no time.
298
00:27:30,808 --> 00:27:32,296
- Only now.
- Only now?
299
00:27:32,445 --> 00:27:36,604
- Yes.
- What do you mean?
300
00:27:36,759 --> 00:27:39,725
When I was 7 years old,
301
00:27:39,875 --> 00:27:43,795
my little sister
started coughing blood.
302
00:27:43,950 --> 00:27:46,234
And my mother, she...
303
00:27:46,386 --> 00:27:48,863
she begged God to save her.
304
00:27:50,460 --> 00:27:53,699
But she died.
305
00:27:53,856 --> 00:27:56,458
And ever since then, I've known
306
00:27:56,612 --> 00:28:00,090
we have to save ourselves,
307
00:28:00,248 --> 00:28:03,133
and we have to live while we can.
308
00:28:26,810 --> 00:28:29,332
Winnie, Winnie.
309
00:28:37,036 --> 00:28:39,956
I heard you have a
lot of girlfriends.
310
00:28:42,069 --> 00:28:43,831
I'm different.
311
00:29:40,988 --> 00:29:44,590
I was thinking,
I know a good dressmaker.
312
00:29:44,742 --> 00:29:46,549
Very good value.
313
00:29:46,700 --> 00:29:49,177
Maybe you should go and see her.
314
00:29:50,734 --> 00:29:52,699
Maybe I should.
315
00:29:52,851 --> 00:29:55,930
Maybe you should go to Bizana
and talk to your father.
316
00:29:58,084 --> 00:29:59,971
Maybe I should.
317
00:30:02,278 --> 00:30:04,721
Was that a proposal?
318
00:30:06,352 --> 00:30:08,272
If that's what you'd like.
319
00:30:11,026 --> 00:30:12,833
Is it what you'd like?
320
00:30:12,984 --> 00:30:15,551
More than anything in the world.
321
00:30:26,445 --> 00:30:28,888
- Is that "yes"?
- Yes.
322
00:31:44,024 --> 00:31:45,387
Your husband.
323
00:32:43,942 --> 00:32:46,986
At Sharpeville, an industrial
township, thousands gather outside
324
00:32:47,136 --> 00:32:50,215
a police station in protest
against new laws requiring
325
00:32:50,412 --> 00:32:52,889
every African to carry
a pass at all times.
326
00:32:58,801 --> 00:33:00,846
The bastards
ignored the planes, man.
327
00:33:01,011 --> 00:33:03,649
No, no, they weren't scared at all.
They bloody well waved at me...
328
00:33:03,674 --> 00:33:06,674
They're tearing the fences apart.
329
00:33:09,586 --> 00:33:11,551
Listen, I'm trying...
330
00:33:12,981 --> 00:33:14,390
The cells are full.
331
00:33:14,539 --> 00:33:16,026
How long is it gonna take?
332
00:33:29,318 --> 00:33:31,602
- Back.
- Get away.
333
00:33:33,991 --> 00:33:35,879
Pienaar!
334
00:33:47,013 --> 00:33:49,536
Disperse and go back
to the stadium!
335
00:33:49,690 --> 00:33:51,736
This is your final warning!
336
00:34:15,614 --> 00:34:16,943
Cease fire!
337
00:34:21,526 --> 00:34:24,890
Did you find a gun?
You'd better find that gun, Pienaar.
338
00:34:25,041 --> 00:34:28,086
Did you see a weapon?
You find that weapon, Pienaar.
339
00:34:28,237 --> 00:34:31,202
Between 50 and 100
were killed and hundreds injured.
340
00:34:31,352 --> 00:34:33,671
police killed 69
Africans in the township of...
341
00:34:33,829 --> 00:34:35,795
most of the victims
were shot in the back.
342
00:34:35,946 --> 00:34:38,150
men, women, and children
were killed or wounded.
343
00:34:38,303 --> 00:34:40,428
tragic consequence
of the desperate endeavor
344
00:34:40,620 --> 00:34:42,187
to preserve white supremacy.
345
00:34:42,337 --> 00:34:45,213
reacted hysterically
to an event that stunned the world.
346
00:34:55,918 --> 00:35:00,281
We no longer accept
the authority of a state
347
00:35:00,432 --> 00:35:02,636
that makes war on it's own people.
348
00:35:33,307 --> 00:35:36,704
Oliver has gone abroad
to run the movement in exile.
349
00:35:39,098 --> 00:35:40,747
I'm going underground.
350
00:35:46,529 --> 00:35:51,289
The movement has
always been nonviolent.
351
00:35:51,442 --> 00:35:53,248
Nonviolent.
352
00:35:55,396 --> 00:35:56,806
Not anymore.
353
00:37:17,123 --> 00:37:19,804
- How's Miriam?
- She's fine.
354
00:37:19,959 --> 00:37:21,288
Well, that's fine, fine.
355
00:37:31,264 --> 00:37:35,502
She is good-looking, but you must
give me Sophia Loren any day.
356
00:37:37,695 --> 00:37:40,058
Amandla!
357
00:37:40,211 --> 00:37:43,256
- Spear of the Nation.
- Yes!
358
00:37:43,407 --> 00:37:46,929
- We are the people of this nation.
- Yes.
359
00:37:47,081 --> 00:37:50,126
- But we don't have power.
- Yes.
360
00:37:50,277 --> 00:37:51,482
We don't have rights, then.
361
00:37:51,676 --> 00:37:53,277
- Yes.
- We don't have justice.
362
00:37:53,433 --> 00:37:54,432
Yes.
363
00:37:54,512 --> 00:37:57,159
South Africa now is
a land ruled by the gun.
364
00:37:57,308 --> 00:37:59,114
Yes.
365
00:37:59,265 --> 00:38:03,707
There comes a time
in the life of every nation
366
00:38:03,858 --> 00:38:06,586
when there remains two choices.
367
00:38:06,734 --> 00:38:08,097
Submit...
368
00:38:08,292 --> 00:38:10,292
Never! Never!
369
00:38:11,488 --> 00:38:13,964
...or fight!
370
00:38:15,363 --> 00:38:18,283
We must fight.
371
00:38:18,438 --> 00:38:21,597
Fight! Fight! Fight! Fight!
372
00:38:21,753 --> 00:38:26,594
Fight! Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
373
00:38:28,863 --> 00:38:32,466
Don't worry, we'll find him
and then we'll hang him.
374
00:38:32,659 --> 00:38:36,261
Then you'll need a new man
to keep you warm at night, won't you?
375
00:38:56,089 --> 00:38:58,453
Amos, this is David.
376
00:38:59,085 --> 00:39:01,050
Can you take him
to the domestic quarters?
377
00:39:01,202 --> 00:39:03,042
Yeah, boss.
378
00:39:03,199 --> 00:39:04,359
Good morning, tata.
379
00:39:13,185 --> 00:39:15,832
Inner tube of a ballpoint pen.
380
00:39:15,981 --> 00:39:18,185
The thicker the plug,
the more time you've got.
381
00:39:18,937 --> 00:39:21,823
Aluminum powder mixed
with permanganate of potash.
382
00:39:21,973 --> 00:39:24,576
You can get this for
washing lettuce.
383
00:39:26,207 --> 00:39:29,729
When the acid reaches
the mixture, it catalyzes...
384
00:39:31,120 --> 00:39:32,961
and you've got...
385
00:40:21,139 --> 00:40:24,423
Kathy, it's Nelson.
386
00:40:24,574 --> 00:40:26,733
They're calling me a terrorist.
387
00:40:26,931 --> 00:40:29,135
I need to set the record straight.
388
00:40:29,288 --> 00:40:31,855
Now, find a foreign journalist.
389
00:40:32,004 --> 00:40:33,002
Let's go.
390
00:40:33,082 --> 00:40:35,082
I want the world to know.
391
00:40:35,240 --> 00:40:39,239
OK, I've been accused of running away
and not standing up for my beliefs.
392
00:40:39,394 --> 00:40:42,791
Now, tell them
that I will not give myself up
393
00:40:42,949 --> 00:40:45,347
to a government I do not recognize.
394
00:40:45,545 --> 00:40:48,942
We have been forced
into an armed struggle.
395
00:40:49,100 --> 00:40:54,895
The decision was not taken lightly
by myself or the people or the ANC.
396
00:41:01,682 --> 00:41:03,081
Brian Widlake, ITN News.
397
00:41:04,998 --> 00:41:07,759
I have a few questions for you.
Mr. Mandela,
398
00:41:07,954 --> 00:41:09,477
if the government doesn't
give in to the concessions
399
00:41:09,631 --> 00:41:14,348
- that you want, will there be violence?
- There is violence now.
400
00:41:14,506 --> 00:41:18,186
For 50 years, we have been
talking peace and nonviolence.
401
00:41:18,340 --> 00:41:21,896
The government's reply is violence,
armed attacks
402
00:41:22,055 --> 00:41:24,861
on unarmed and defenseless people.
403
00:41:25,011 --> 00:41:27,454
If you were us, what would you do?
404
00:41:27,607 --> 00:41:31,323
Mr. Mandela, what is it
that you personally want?
405
00:41:31,482 --> 00:41:33,129
I want freedom.
406
00:41:33,319 --> 00:41:38,273
I have beautiful children,
a beautiful wife.
407
00:41:38,432 --> 00:41:40,908
I want them to walk free
in their own land.
408
00:41:43,624 --> 00:41:45,909
Madiba, we must go.
409
00:41:53,930 --> 00:41:56,975
Hey, it's Daddy.
410
00:41:57,645 --> 00:41:59,565
Hey!
Hey, hey, hey, hey, hey,
411
00:41:59,722 --> 00:42:02,165
hey, hey, hey, hey, hey.
412
00:42:02,319 --> 00:42:03,728
Look at you, look at you.
413
00:42:06,354 --> 00:42:09,478
- It's OK.
- Oh, it's Daddy.
414
00:42:11,227 --> 00:42:14,272
Look, it's Daddy.
415
00:42:14,901 --> 00:42:18,219
- Are you smiling for Daddy?
- Do you want to come run with Dad?
416
00:42:18,377 --> 00:42:21,501
Come, come, let's go.
Come. Come, Zeni.
417
00:42:24,928 --> 00:42:27,893
- How are you?
- I'm fine.
418
00:42:28,043 --> 00:42:30,203
I've lost the new job, though.
419
00:42:31,119 --> 00:42:35,516
- I will see that you get some help.
- No. I'll be all right.
420
00:42:36,671 --> 00:42:38,557
I knew how it would be.
421
00:42:40,945 --> 00:42:43,422
Fight them.
422
00:42:43,581 --> 00:42:45,661
I hate them so much.
423
00:43:17,336 --> 00:43:19,176
Petrus didn't make it.
424
00:43:21,170 --> 00:43:22,931
What happened?
425
00:43:23,087 --> 00:43:25,291
The detonator went off too soon.
426
00:43:26,363 --> 00:43:28,407
I'm so sorry, Madiba.
427
00:43:28,559 --> 00:43:30,524
It's not safe here anymore.
428
00:43:30,676 --> 00:43:32,403
Time for you to move on.
429
00:44:04,549 --> 00:44:06,356
You are at the wrong place.
430
00:44:06,507 --> 00:44:07,552
Police!
431
00:44:08,824 --> 00:44:09,823
Go, go, go!
432
00:44:09,982 --> 00:44:12,142
- Run, run!
- You two take the outbuildings
433
00:44:12,299 --> 00:44:13,977
and we'll take the farm.
434
00:44:14,017 --> 00:44:15,618
Get down on the floor!
435
00:44:16,933 --> 00:44:18,898
Get in there!
Get in there!
436
00:44:19,090 --> 00:44:20,851
- Search them!
- Come here!
437
00:44:21,047 --> 00:44:23,728
- Get down on the floor!
- Come on!
438
00:44:23,923 --> 00:44:26,082
Watch out, there's one
going out the back.
439
00:44:26,240 --> 00:44:27,569
Take him down!
Take him down!
440
00:44:27,758 --> 00:44:28,962
Keep still!
441
00:44:42,737 --> 00:44:43,736
Don't move!
442
00:45:03,828 --> 00:45:06,475
Does somebody want me?
443
00:45:31,469 --> 00:45:33,628
Mama Winnie! Mama Winnie!
444
00:45:36,502 --> 00:45:39,468
They caught him.
445
00:45:46,688 --> 00:45:48,256
Mandela!
446
00:45:48,406 --> 00:45:52,450
Mandela!
447
00:45:52,640 --> 00:45:55,606
Sisulu!
448
00:45:56,515 --> 00:45:58,241
Kathrada!
449
00:46:06,381 --> 00:46:08,267
No children.
You can't take them in.
450
00:46:08,418 --> 00:46:09,827
Don't touch me.
451
00:46:09,976 --> 00:46:12,374
Don't touch me.
452
00:46:19,563 --> 00:46:22,563
Mama will come back, OK?
All right?
453
00:46:24,037 --> 00:46:28,513
Now, wait with Sisi, OK?
454
00:46:34,942 --> 00:46:35,987
Mandela!
455
00:46:36,699 --> 00:46:40,744
Mandela! Mandela!
456
00:47:16,564 --> 00:47:18,211
Silence!
457
00:47:18,361 --> 00:47:20,248
Silence!
458
00:47:25,591 --> 00:47:27,671
Quiet! Quiet!
459
00:47:38,174 --> 00:47:41,935
My Lord, I call the case of the state
against the national high command
460
00:47:42,089 --> 00:47:46,213
of Umkhonto we Sizwe, the military wing
of the African National Congress.
461
00:47:47,401 --> 00:47:51,446
The state contends that the accused
are responsible for acts of sabotage
462
00:47:51,636 --> 00:47:56,271
aimed at facilitating violent revolution
and an armed invasion of this country
463
00:47:56,469 --> 00:47:59,911
with the intention
of overthrowing the government.
464
00:48:02,540 --> 00:48:05,540
Accused number 1, Nelson Mandela.
465
00:48:05,696 --> 00:48:08,741
Do you plead guilty or not guilty?
466
00:48:08,892 --> 00:48:11,129
My Lord, it is not I
467
00:48:11,288 --> 00:48:14,367
but the government
that should be put in the dock.
468
00:48:14,524 --> 00:48:17,001
I plead not guilty.
469
00:48:20,116 --> 00:48:23,274
The state has formally advised me
470
00:48:23,431 --> 00:48:26,078
that they will be asking
for the supreme penalty
471
00:48:26,227 --> 00:48:28,226
permissible by law.
472
00:48:29,423 --> 00:48:31,104
Which is death.
473
00:48:32,379 --> 00:48:35,618
Our best chance is to attack
the credibility of the charges.
474
00:48:35,775 --> 00:48:39,171
We dispute every falsehood,
we challenge every charge.
475
00:48:41,366 --> 00:48:43,207
We think they'll bring
in a guilty verdict,
476
00:48:43,404 --> 00:48:46,404
but we might be able to
avoid the death sentence.
477
00:48:50,554 --> 00:48:53,031
- Agreed?
- Agreed.
478
00:48:53,190 --> 00:48:54,553
Agreed.
479
00:48:55,547 --> 00:48:57,353
Then be happy.
480
00:48:57,504 --> 00:48:59,391
Smile.
481
00:48:59,542 --> 00:49:03,621
This may be the greatest service
we will ever do for our people.
482
00:49:07,051 --> 00:49:10,209
Mandela! Mandela!
483
00:50:38,593 --> 00:50:40,877
My name is Nelson Mandela.
484
00:50:41,069 --> 00:50:42,717
I'm the first accused.
485
00:50:44,864 --> 00:50:49,625
I do not deny that
I planned sabotage.
486
00:50:49,778 --> 00:50:52,425
I did not plan it
487
00:50:52,574 --> 00:50:54,858
in a spirit of recklessness
488
00:50:55,010 --> 00:50:58,373
nor because I have any love
for violence.
489
00:50:59,324 --> 00:51:04,005
The hard facts are
that 50 years of non-violence
490
00:51:04,157 --> 00:51:06,680
had brought the African
people nothing
491
00:51:06,834 --> 00:51:10,515
but more and more
repressive legislation
492
00:51:10,669 --> 00:51:13,066
and fewer and fewer rights.
493
00:51:14,463 --> 00:51:16,781
Africans want
494
00:51:16,939 --> 00:51:20,178
a just share
in the whole of South Africa.
495
00:51:20,335 --> 00:51:23,062
We want equal political rights,
496
00:51:23,211 --> 00:51:26,131
one man, one vote.
497
00:51:26,287 --> 00:51:30,252
I have dedicated myself to this struggle
of the African people.
498
00:51:30,401 --> 00:51:34,605
I have fought against
white domination.
499
00:51:34,795 --> 00:51:37,874
I have fought against
black domination.
500
00:51:38,750 --> 00:51:41,670
I have cherished the
ideal of a free,
501
00:51:41,826 --> 00:51:44,302
democratic society
where all persons
502
00:51:44,502 --> 00:51:48,467
live together in harmony
with equal opportunities.
503
00:51:49,215 --> 00:51:53,100
It is an ideal which
I hope to live for
504
00:51:53,289 --> 00:51:54,937
and achieve,
505
00:51:55,087 --> 00:51:58,803
but, if needs be,
506
00:51:58,961 --> 00:52:01,199
it is an ideal for which
507
00:52:01,358 --> 00:52:04,642
I am prepared to die.
508
00:52:12,982 --> 00:52:16,459
- Amandla!
- Awethu!
509
00:52:17,056 --> 00:52:20,818
- Amandla!
- Awethu!
510
00:52:45,817 --> 00:52:48,578
Before the judge imposes
the supreme penalty,
511
00:52:48,733 --> 00:52:51,096
there is one more step.
512
00:52:51,249 --> 00:52:55,612
He will ask the first accused, Nelson,
"Have you any reason to advance
513
00:52:55,803 --> 00:52:57,769
whether the sentence
should not be passed?"
514
00:52:57,920 --> 00:53:00,964
- You could then say...
- I have nothing more to say.
515
00:53:01,115 --> 00:53:02,842
That won't help your appeal.
516
00:53:05,030 --> 00:53:07,029
There will be no appeal.
517
00:53:08,066 --> 00:53:09,395
No appeal?
518
00:53:09,544 --> 00:53:12,191
We have talked about this.
We are ready.
519
00:53:15,256 --> 00:53:16,779
All rise.
520
00:53:29,716 --> 00:53:31,762
I have reached my verdict.
521
00:53:32,312 --> 00:53:34,312
The defendants will rise.
522
00:53:37,864 --> 00:53:41,182
The accused are all found
guilty as charged.
523
00:53:44,775 --> 00:53:48,616
The accused have made high moral claims
for their actions.
524
00:53:48,769 --> 00:53:52,247
In essence,
they have courted martyrdom
525
00:53:52,405 --> 00:53:55,801
at the hands of what they
call "their oppressors."
526
00:53:55,959 --> 00:54:01,243
But I will not give them
that satisfaction.
527
00:54:01,392 --> 00:54:02,597
Let us show the world
528
00:54:02,750 --> 00:54:06,306
that we are a nation of laws
529
00:54:06,465 --> 00:54:07,625
and where possible,
530
00:54:07,823 --> 00:54:10,902
we temper justice with mercy.
531
00:54:11,059 --> 00:54:15,933
I have therefore decided
not to impose the supreme penalty.
532
00:54:19,886 --> 00:54:24,045
The sentence in the case
of all the accused...
533
00:54:25,199 --> 00:54:27,198
will be life imprisonment.
534
00:56:14,008 --> 00:56:15,447
All right, get out, kaffirs.
535
00:56:16,764 --> 00:56:18,253
- In a line.
- All right.
536
00:56:19,361 --> 00:56:22,247
- Move, move, get over there.
- Now stand in a line.
537
00:56:23,236 --> 00:56:24,235
All right, listen to us.
538
00:56:24,394 --> 00:56:25,474
- Get over there.
- Move.
539
00:56:25,632 --> 00:56:27,075
Form a line, go on.
540
00:56:28,589 --> 00:56:30,906
You're not in Johannesburg anymore.
541
00:56:31,065 --> 00:56:35,428
You're not in Pretoria.
You are on the island.
542
00:56:35,579 --> 00:56:37,578
You will never leave here again.
543
00:56:38,694 --> 00:56:41,581
You will never touch
a woman or a child again.
544
00:56:41,730 --> 00:56:43,729
You will die here.
545
00:56:44,766 --> 00:56:46,731
If you have any complaints,
546
00:56:46,923 --> 00:56:48,366
well, that's just too bad
547
00:56:48,521 --> 00:56:51,088
because nobody on
the island gives a shit,
548
00:56:51,237 --> 00:56:55,237
and nobody in the rest
of the universe will ever know.
549
00:56:55,830 --> 00:56:58,115
It's a pity they didn't hang you.
550
00:56:59,106 --> 00:57:01,470
I'm going to make sure
you wish they had.
551
00:57:03,899 --> 00:57:04,899
Move!
552
00:57:16,163 --> 00:57:18,810
Indians get trousers.
Indians get socks.
553
00:57:20,077 --> 00:57:21,521
Boys get shorts.
554
00:57:22,633 --> 00:57:23,997
Sit down, sit down, man!
555
00:57:28,945 --> 00:57:31,785
Well, Kathy, it looks like
you will have to be the daddy.
556
00:57:33,938 --> 00:57:35,176
Move! Move, move, move!
557
00:57:35,336 --> 00:57:37,539
Come, put all your
civvies here in the box.
558
00:57:38,292 --> 00:57:39,292
Move it!
559
00:57:42,247 --> 00:57:44,451
I'm watching you, my friend.
Move it!
560
00:57:46,001 --> 00:57:47,365
Go on, go on! Move!
561
00:57:47,519 --> 00:57:48,757
Move!
562
00:57:52,393 --> 00:57:53,960
Motsoaledi.
563
00:57:54,150 --> 00:57:55,196
Motsoaledi.
564
00:57:58,743 --> 00:58:00,664
- Kathrada.
- Kathrada!
565
00:58:02,019 --> 00:58:03,700
Kathrada, move!
566
00:58:04,735 --> 00:58:06,020
In!
Move, coolie!
567
00:58:06,174 --> 00:58:08,378
- Sisulu?
- Sisulu!
568
00:58:08,530 --> 00:58:10,689
Forward, come!
Move, move, move!
569
00:58:14,761 --> 00:58:16,647
- Mandela.
- Mandela.
570
00:58:24,507 --> 00:58:25,712
Go!
571
00:58:32,896 --> 00:58:35,100
This is it, boy... home,
572
00:58:35,253 --> 00:58:37,094
for the rest of your life.
573
00:58:37,251 --> 00:58:38,818
Mlangeni, come, move.
574
00:58:41,245 --> 00:58:42,405
- Mlangeni.
- Move.
575
00:58:42,563 --> 00:58:45,325
Mlangeni...
576
00:58:59,579 --> 00:59:01,578
Amandla!
577
01:00:00,056 --> 01:00:03,578
- Routine check.
- Get out!
578
01:00:03,730 --> 01:00:05,299
Stay where you are!
579
01:00:06,088 --> 01:00:09,928
Get out of my bedroom!
Get out!
580
01:00:10,082 --> 01:00:11,445
Hey, hey, hey.
581
01:00:11,639 --> 01:00:15,525
Get out! Get out!
Get out!
582
01:00:15,674 --> 01:00:17,276
- Get out!
- Jesus, what a witch.
583
01:01:13,594 --> 01:01:16,037
Get up, you lazy kaffirs!
Time for work!
584
01:01:16,191 --> 01:01:20,031
Up, Kaffir!
585
01:01:23,101 --> 01:01:24,987
Come, come, come! Move!
586
01:01:25,138 --> 01:01:27,138
Every morning
I've got to smell your crap.
587
01:01:27,295 --> 01:01:28,499
Come. Move!
588
01:01:28,693 --> 01:01:30,216
Get back into line, man!
589
01:01:30,370 --> 01:01:33,813
Listen, we are going
to start making demands,
590
01:01:33,966 --> 01:01:38,681
and our first demand
is going to be long trousers.
591
01:01:39,918 --> 01:01:43,201
We have to make them
respect us, and they will,
592
01:01:43,392 --> 01:01:45,075
but it will take time,
593
01:01:45,271 --> 01:01:48,872
but we have time,
so we start small.
594
01:02:03,206 --> 01:02:06,092
- Faster, faster!
- Move, move, you bloody Kaffir!
595
01:02:07,839 --> 01:02:09,123
Move, move!
596
01:02:16,907 --> 01:02:17,952
Lazy boy.
597
01:02:18,105 --> 01:02:20,230
Work. Don't stop.
You work.
598
01:02:22,778 --> 01:02:24,744
I heard about your wife, boy.
599
01:02:24,895 --> 01:02:27,735
Crazy woman.
Bitch.
600
01:02:27,891 --> 01:02:29,778
- Winnie...
- Hey, hey, hey!
601
01:02:29,929 --> 01:02:32,405
- Hey, we are not fighting.
- Just do it, boy.
602
01:02:32,565 --> 01:02:34,291
- Please do it.
- Madiba.
603
01:02:34,442 --> 01:02:37,601
- What is the problem here?
- No problem.
604
01:02:37,758 --> 01:02:40,484
No problem, Sergeant.
No problem.
605
01:02:40,633 --> 01:02:42,077
Let's work, boys.
606
01:02:42,231 --> 01:02:44,993
Let's go, go, go.
Move, move, move.
607
01:02:45,866 --> 01:02:48,342
Every time they make us angry,
it's like they win.
608
01:02:49,661 --> 01:02:52,308
Never let them see you
lose your temper, Madiba.
609
01:02:52,497 --> 01:02:53,940
- Never.
- Hey, what are you looking at?
610
01:02:54,095 --> 01:02:55,175
Turn 'round!
611
01:04:26,008 --> 01:04:29,405
- Number.
- 31159.
612
01:04:35,954 --> 01:04:39,192
- Number.
- 46664.
613
01:04:40,188 --> 01:04:42,506
That is category D.
614
01:04:42,705 --> 01:04:45,102
That's your allocation
for the next 6 months.
615
01:04:51,852 --> 01:04:53,692
Number.
616
01:06:15,296 --> 01:06:16,785
Get these bloody dogs out of here.
617
01:06:19,691 --> 01:06:21,770
- Get out of here.
- Get in the yard, you...
618
01:06:21,928 --> 01:06:23,336
You, you, move it!
619
01:06:23,485 --> 01:06:25,450
Yes, that's it, boys.
That's good, good.
620
01:06:25,602 --> 01:06:26,887
In the rain, right.
621
01:06:27,080 --> 01:06:28,318
- Get your clothes off.
- Strip!
622
01:06:28,358 --> 01:06:32,563
- Take your clothes off.
- Strip! Strip! Strip!
623
01:06:32,713 --> 01:06:34,200
Fucking strip!
624
01:06:34,350 --> 01:06:36,270
- Strip!
- You stink!
625
01:06:36,427 --> 01:06:39,745
- Let's wash the stink off you!
- You are nothing!
626
01:06:46,628 --> 01:06:48,545
When they think
of you in the morning,
627
01:06:48,570 --> 01:06:50,377
they'll think they're
gonna shit themselves!
628
01:06:51,047 --> 01:06:53,808
Night in the rain, huh?
Useless kaffirs.
629
01:06:53,963 --> 01:06:55,486
You understand, boys?
630
01:06:55,641 --> 01:06:57,640
You're going to stand
here all night!
631
01:06:57,798 --> 01:06:58,844
You monkeys!
632
01:06:58,995 --> 01:07:01,360
You don't wear clothes
up in your trees, do you?
633
01:07:01,513 --> 01:07:03,080
You black baboon kaffirs!
634
01:07:03,270 --> 01:07:05,395
Stand still in the line.
Useless kaffirs.
635
01:07:05,547 --> 01:07:07,273
- Stand up.
- Get up, up, up!
636
01:07:07,424 --> 01:07:10,151
Stand up! Stand up, you slacker!
637
01:07:10,300 --> 01:07:12,664
You tell your commanding
officer I will be complaining
638
01:07:12,817 --> 01:07:14,896
to the head of the prison
service in Pretoria.
639
01:07:15,053 --> 01:07:17,179
You tell him that!
640
01:07:52,322 --> 01:07:54,208
Get up.
641
01:07:58,953 --> 01:08:01,351
You've got a complaint
to make to Pretoria?
642
01:08:01,510 --> 01:08:02,555
Yes, Colonel.
643
01:08:03,747 --> 01:08:07,109
This prison is out of control,
and those prison guards are nothing
644
01:08:07,261 --> 01:08:09,227
but some drunk hooligans.
645
01:08:09,379 --> 01:08:12,503
What right do they
have to assault us?
646
01:08:12,654 --> 01:08:18,096
Now, are you part of a justice system
or gangsters in uniform?
647
01:08:18,286 --> 01:08:20,933
You think you can scare me
with this shit about Pretoria?
648
01:08:21,082 --> 01:08:22,968
If those idiots don't
like what I do,
649
01:08:23,159 --> 01:08:26,477
they can sack me.
I don't need their job.
650
01:08:26,635 --> 01:08:28,634
My family's got 5 farms.
651
01:08:28,792 --> 01:08:31,314
I've got money. I do what I like.
652
01:08:35,822 --> 01:08:38,583
Have you got anything
else to say to me?
653
01:08:38,778 --> 01:08:40,665
Yes.
654
01:08:40,816 --> 01:08:43,939
I've put in a request
for long trousers.
655
01:08:44,090 --> 01:08:46,328
Long trousers.
656
01:08:49,163 --> 01:08:50,925
He wants long trousers.
657
01:08:59,309 --> 01:09:01,628
Mandela, follow me.
658
01:09:12,731 --> 01:09:16,094
Speak English only.
Family matters only.
659
01:09:16,246 --> 01:09:19,882
Any political talk,
and I'll terminate the visit. Sit.
660
01:09:31,585 --> 01:09:33,550
Are you all right?
661
01:09:34,581 --> 01:09:37,501
Yes, I'm all right.
662
01:09:37,657 --> 01:09:39,702
Tell me about you.
663
01:09:41,251 --> 01:09:43,535
I'm under a banning order.
664
01:09:45,566 --> 01:09:47,327
But don't worry.
665
01:09:48,482 --> 01:09:50,243
Our friends are helping me.
666
01:09:53,755 --> 01:09:55,754
The girls send their love.
667
01:09:56,989 --> 01:09:59,069
They want to see you.
668
01:09:59,226 --> 01:10:00,988
I think of them everyday.
669
01:10:03,461 --> 01:10:05,426
You must tell them I love them.
670
01:10:07,575 --> 01:10:10,779
They're not allowed visits
until they're 16.
671
01:10:13,327 --> 01:10:15,486
Zindzi's not yet 5.
672
01:10:18,320 --> 01:10:22,445
Tell me about the arrests.
673
01:10:23,473 --> 01:10:26,359
It's nothing I can't deal with.
674
01:10:26,509 --> 01:10:30,475
They like to have
little chats with me.
675
01:10:31,981 --> 01:10:35,186
Usually they wait till just before
the girls come back from school
676
01:10:35,337 --> 01:10:36,859
to take me away.
677
01:10:38,931 --> 01:10:41,135
So the girls will
find an empty home.
678
01:10:44,604 --> 01:10:47,444
They think about these things,
you know.
679
01:10:49,277 --> 01:10:52,561
They think about me a lot.
680
01:10:57,825 --> 01:11:01,428
- How do you bear it?
- By hating them.
681
01:11:01,581 --> 01:11:03,818
And don't tell me I'm wrong,
it keeps me strong.
682
01:11:04,017 --> 01:11:06,620
Hey. Family matters only.
683
01:11:08,131 --> 01:11:10,858
Your mother, Madiba,
684
01:11:11,007 --> 01:11:12,893
she is sick.
685
01:11:14,683 --> 01:11:16,807
They say she will die soon.
686
01:11:25,387 --> 01:11:27,194
I have failed her.
687
01:11:27,345 --> 01:11:28,707
No.
688
01:11:30,061 --> 01:11:32,026
She understands.
689
01:11:33,296 --> 01:11:34,864
And she's proud of you.
690
01:11:35,852 --> 01:11:37,852
Is that true?
691
01:11:38,010 --> 01:11:40,248
She told me so herself.
692
01:11:50,433 --> 01:11:52,194
Mandela, let's go.
693
01:12:23,147 --> 01:12:25,068
Don't touch my children!
694
01:12:25,225 --> 01:12:27,065
- Do not touch my children!
- Get in there!
695
01:12:27,222 --> 01:12:29,869
- Do not... touch my children!
- Mama!
696
01:12:30,018 --> 01:12:32,256
Don't you ever touch my children!
697
01:12:32,415 --> 01:12:34,778
- Mama!
- Mama!
698
01:12:34,931 --> 01:12:37,408
Mommy will come back.
Stay in the house.
699
01:12:37,568 --> 01:12:39,169
Mommy will come back.
Stay in...
700
01:12:39,325 --> 01:12:44,119
- In, Kaffir.
- Mama! Mama!
701
01:12:46,754 --> 01:12:48,437
Mama!
702
01:12:50,070 --> 01:12:53,865
- Mama?
- Mama!
703
01:12:57,060 --> 01:12:58,470
Where are my children?!
704
01:12:58,898 --> 01:13:01,102
Where are my children?
705
01:13:01,255 --> 01:13:02,617
Where are my children?!
706
01:13:02,772 --> 01:13:06,454
What have you done to my children?!
Where are my children?!
707
01:13:06,607 --> 01:13:08,289
Where are my children?
708
01:13:08,445 --> 01:13:11,331
Where are my... children?!
709
01:13:21,706 --> 01:13:24,592
My darling daughters.
710
01:13:24,742 --> 01:13:28,423
I have been told that
our beloved mama
711
01:13:28,576 --> 01:13:30,894
has been arrested again.
712
01:13:32,611 --> 01:13:34,338
This is hard for me
713
01:13:34,489 --> 01:13:38,250
because I am the source
of all your troubles.
714
01:13:38,404 --> 01:13:40,767
Mandela, move!
715
01:13:43,117 --> 01:13:46,037
All that I wish for you
to bear in mind
716
01:13:46,193 --> 01:13:50,158
is that we have a brave
and determined mother
717
01:13:50,307 --> 01:13:54,511
who loves her people
with all of her heart.
718
01:13:55,420 --> 01:13:56,783
When you are grown up,
719
01:13:56,937 --> 01:14:01,096
you will understand how she
has sacrificed her own happiness
720
01:14:01,252 --> 01:14:04,773
in the battle for
truth and justice.
721
01:14:10,079 --> 01:14:14,124
I am only allowed
to send you two letters a year.
722
01:14:14,793 --> 01:14:18,235
I am told you have not
been getting them...
723
01:14:19,906 --> 01:14:22,144
but I shall keep on writing.
724
01:14:22,303 --> 01:14:25,983
There's so little I can do for you.
725
01:14:27,615 --> 01:14:30,660
These letters are the only means
726
01:14:30,850 --> 01:14:34,691
of passing my love to you.
727
01:15:11,814 --> 01:15:12,939
Hands up!
728
01:15:26,314 --> 01:15:28,757
- Could I...
- Louder.
729
01:15:30,908 --> 01:15:33,714
Go toilet.
Go to...
730
01:15:33,864 --> 01:15:36,182
All you have to do is help us.
731
01:15:36,341 --> 01:15:38,817
Then you can go back
to your children.
732
01:15:39,615 --> 01:15:42,343
I piss on you.
733
01:15:46,886 --> 01:15:48,772
Bloody black bitch!
734
01:15:49,921 --> 01:15:52,285
No, no!
735
01:16:50,757 --> 01:16:53,325
I dreamt about Winnie last night.
736
01:16:53,473 --> 01:16:55,791
Thembi was there, too.
737
01:16:55,950 --> 01:16:58,552
He's living right
there in Cape Town.
738
01:16:59,545 --> 01:17:02,750
Ah, maybe he'll come
and visit you one day.
739
01:17:02,900 --> 01:17:05,105
It's not been easy on the boy.
740
01:17:05,258 --> 01:17:06,337
Man, you terrorists.
741
01:17:06,495 --> 01:17:08,574
Most dangerous men in Africa.
742
01:17:08,732 --> 01:17:10,811
You're a bunch of wild animals.
743
01:17:11,808 --> 01:17:13,565
What are you looking at?
Turn around.
744
01:17:13,965 --> 01:17:16,612
Wild animals, the lot of you.
745
01:17:17,480 --> 01:17:19,128
Now I get it.
We're in a zoo.
746
01:17:19,278 --> 01:17:21,084
I see myself more like a lion.
747
01:17:23,073 --> 01:17:25,595
- A tiger.
- No tigers in Africa, Madiba.
748
01:17:25,749 --> 01:17:26,873
Who told you that?
749
01:17:27,027 --> 01:17:28,834
No, it's a fact,
there have never been tigers.
750
01:17:28,984 --> 01:17:32,029
- There are African tigers, Kathy.
- What kind of a lawyer is a tiger?
751
01:17:32,180 --> 01:17:36,146
Lawyers are cheetahs, Madiba.
752
01:17:36,295 --> 01:17:38,453
Work, you lazy buggers!
753
01:17:45,641 --> 01:17:48,607
Hurry up!
Stop shuffling, you lazy Kaffir.
754
01:17:50,674 --> 01:17:52,118
Hey, boy.
755
01:17:53,430 --> 01:17:55,271
You think you're smart, don't you?
756
01:17:55,427 --> 01:17:58,347
Can't be that smart,
otherwise I wouldn't be here.
757
01:17:59,263 --> 01:18:02,501
You're going to be on this shit island
for the rest of your life.
758
01:18:02,658 --> 01:18:04,146
I'll be gone in a year.
759
01:18:05,255 --> 01:18:06,981
Why wait so long?
760
01:18:07,971 --> 01:18:10,130
I mean,
your family have 5 farms.
761
01:18:10,288 --> 01:18:13,331
You've got money.
You don't need this job.
762
01:18:13,482 --> 01:18:16,960
- Who told you that?
- You did.
763
01:18:21,591 --> 01:18:24,830
- Long trousers!
- Long trousers!
764
01:18:30,419 --> 01:18:33,624
Long trousers!
765
01:18:39,088 --> 01:18:40,416
Look at this!
766
01:18:45,199 --> 01:18:46,722
Long trousers.
767
01:18:47,237 --> 01:18:48,281
Can you believe it?
768
01:18:49,313 --> 01:18:52,234
Kathy, you are no longer the daddy.
769
01:18:53,307 --> 01:18:54,387
Well done, Madiba.
770
01:19:08,686 --> 01:19:10,413
Telegram.
771
01:19:12,881 --> 01:19:13,880
Have you read it?
772
01:19:55,103 --> 01:19:57,829
But he's my firstborn son.
773
01:19:58,817 --> 01:20:01,737
It is my duty to bury him.
774
01:20:01,933 --> 01:20:05,489
The orders are you're not
to leave the island, ever.
775
01:20:08,843 --> 01:20:11,490
I'm sorry.
That's just the way it is.
776
01:20:44,445 --> 01:20:46,331
Tata.
777
01:21:08,852 --> 01:21:10,090
Madiba?
778
01:21:13,525 --> 01:21:15,445
I'm losing them all.
779
01:21:19,637 --> 01:21:21,204
My mother.
780
01:21:23,231 --> 01:21:24,641
My son.
781
01:21:27,346 --> 01:21:28,755
My wife.
782
01:21:50,154 --> 01:21:51,279
Come now.
783
01:21:54,908 --> 01:21:56,192
Thank you.
784
01:22:45,478 --> 01:22:47,001
Winnie! Winnie!
785
01:22:47,155 --> 01:22:49,234
Winnie! Winnie! Winnie!
786
01:22:49,432 --> 01:22:50,762
Winnie! Winnie!
787
01:22:50,911 --> 01:22:52,956
Winnie! Winnie! Winnie!
788
01:22:53,107 --> 01:22:54,595
Winnie! Winnie!
789
01:22:54,745 --> 01:22:56,074
Winnie! Winnie...
790
01:23:13,279 --> 01:23:14,439
Winnie?
791
01:23:16,555 --> 01:23:18,680
Winnie, how does it feel?
792
01:23:20,629 --> 01:23:21,914
We love you, Winnie!
793
01:23:34,810 --> 01:23:36,047
Sisi.
794
01:23:48,791 --> 01:23:50,677
Winnie, talk to us.
795
01:23:50,868 --> 01:23:52,549
Are you gonna make a statement?
796
01:23:52,745 --> 01:23:54,824
I say to my jailers...
797
01:23:56,220 --> 01:23:58,265
"Thank you."
798
01:23:58,417 --> 01:24:01,019
And I say to the government,
799
01:24:01,173 --> 01:24:03,411
"Thank you.
800
01:24:03,610 --> 01:24:06,132
You've helped me grow up."
801
01:24:07,124 --> 01:24:10,010
I was very young
when I married Nelson.
802
01:24:10,160 --> 01:24:12,842
- Yes, yes.
- I'm not young anymore.
803
01:24:14,555 --> 01:24:18,440
And I am not afraid anymore.
804
01:24:22,264 --> 01:24:23,423
Amandla!
805
01:24:23,582 --> 01:24:25,547
Awethu!
806
01:24:26,618 --> 01:24:28,105
What are you going to do now?
807
01:24:28,255 --> 01:24:30,142
Winnie! Winnie! Winnie!
808
01:25:30,650 --> 01:25:32,058
Move!
809
01:25:40,356 --> 01:25:42,082
Are you Nelson Mandela?
810
01:25:44,989 --> 01:25:46,228
Yes.
811
01:25:47,466 --> 01:25:49,431
This is what you do?
812
01:25:51,261 --> 01:25:53,101
This is what I do.
813
01:25:53,258 --> 01:25:56,178
I told you these
old men had given up.
814
01:25:56,334 --> 01:25:58,856
- You must show respect, man.
- Respect?
815
01:25:59,010 --> 01:26:01,089
They're killing us on the streets.
816
01:26:02,085 --> 01:26:05,846
But even the children are fighting back,
and he grows tomatoes.
817
01:26:06,640 --> 01:26:08,048
What is your name?
818
01:26:08,197 --> 01:26:10,083
My name is Patrick Lekota.
819
01:26:11,113 --> 01:26:14,874
Mr. Lekota, we have been
in prison for a very long time.
820
01:26:15,028 --> 01:26:20,981
We would be very happy
to listen to you, to learn.
821
01:26:21,139 --> 01:26:24,378
We closed down the schools,
all the schools.
822
01:26:25,414 --> 01:26:27,254
There was no ANC.
823
01:26:29,168 --> 01:26:31,088
We don't need your ANC.
824
01:26:34,681 --> 01:26:38,680
I can see...
that you are very brave.
825
01:26:38,834 --> 01:26:40,039
And you...
826
01:26:41,790 --> 01:26:43,075
and you.
827
01:26:44,427 --> 01:26:46,903
But alone, what can you do?
828
01:26:51,856 --> 01:26:53,982
Together we have power.
829
01:26:55,252 --> 01:26:56,854
Together.
830
01:26:58,488 --> 01:27:01,215
You and I can be killed
831
01:27:01,364 --> 01:27:03,648
or imprisoned,
832
01:27:03,800 --> 01:27:06,528
but the organization goes on...
833
01:27:06,677 --> 01:27:08,324
forever.
834
01:27:11,949 --> 01:27:14,392
- Go back now!
- Aye, aye, brave man.
835
01:27:15,664 --> 01:27:17,346
You'll march with the line!
836
01:28:08,111 --> 01:28:10,872
So, did Brent do well
in his examination?
837
01:28:11,027 --> 01:28:12,516
Not too bad.
838
01:28:13,264 --> 01:28:14,946
What about Zane?
839
01:28:15,142 --> 01:28:17,346
It must be his 14th birthday soon.
840
01:28:17,499 --> 01:28:18,544
Just like you.
841
01:28:18,696 --> 01:28:21,378
Do you ever forget anything?
842
01:28:24,009 --> 01:28:27,895
Last time I saw Zindzi,
she wasn't even three.
843
01:28:40,387 --> 01:28:42,034
Zindzi.
844
01:28:43,303 --> 01:28:45,700
You are so beautiful.
845
01:28:47,776 --> 01:28:52,014
I think of you every day,
but it's the little girl that I see.
846
01:28:52,210 --> 01:28:55,255
And now you have grown
to be a beautiful young woman.
847
01:29:01,917 --> 01:29:05,633
- How is your mother?
- You know Mama.
848
01:29:05,831 --> 01:29:07,558
She's a fighter.
849
01:29:09,627 --> 01:29:10,955
And you?
850
01:29:11,104 --> 01:29:12,910
I'm your daughter.
851
01:29:13,061 --> 01:29:14,346
I want to fight, too.
852
01:29:14,500 --> 01:29:15,828
There's no politics.
853
01:29:15,977 --> 01:29:18,738
That is not politics,
that is my life.
854
01:29:22,249 --> 01:29:25,646
You have your mother's spirit.
855
01:29:29,479 --> 01:29:32,399
- Can I touch you?
- There's no physical contact.
856
01:29:32,555 --> 01:29:35,202
You do touch me.
857
01:29:35,910 --> 01:29:39,670
Tata, I want you to know
I've always loved you,
858
01:29:39,824 --> 01:29:43,506
even without knowing you,
and I've always supported you,
859
01:29:43,659 --> 01:29:47,215
and I've always believed that one day,
you... you'll be free.
860
01:29:48,413 --> 01:29:50,253
We will be able to touch.
861
01:29:59,198 --> 01:30:02,038
You must tell our friends...
862
01:30:03,591 --> 01:30:05,875
that I am strong
863
01:30:06,028 --> 01:30:07,834
and full of hope...
864
01:30:09,783 --> 01:30:12,941
and eager to do
whatever is asked of me.
865
01:30:13,577 --> 01:30:15,180
I'll tell them.
866
01:30:15,336 --> 01:30:18,221
They're waiting for you.
We're all waiting for you.
867
01:30:20,049 --> 01:30:22,014
And we're winning support.
868
01:30:22,166 --> 01:30:24,972
All over the world, there's going
to be a new campaign.
869
01:30:25,122 --> 01:30:26,962
Free Nelson Mandela.
870
01:30:27,119 --> 01:30:30,198
And Walter Sisulu,
871
01:30:30,355 --> 01:30:32,275
and Ahmed Kathrada, all of us.
872
01:30:32,432 --> 01:30:36,317
There's no room on the badge, Tata.
873
01:30:50,167 --> 01:30:53,883
South Africa needs Nelson Mandela.
874
01:30:54,082 --> 01:30:59,524
The world needs Nelson Mandela.
875
01:32:27,457 --> 01:32:29,219
Welcome to the penthouse.
876
01:32:32,011 --> 01:32:34,658
- Uh, Mr. Gregory?
- Mm-hm?
877
01:32:34,807 --> 01:32:37,727
Do we all sleep in the same room?
878
01:32:37,923 --> 01:32:39,003
Yeah.
879
01:32:39,960 --> 01:32:42,244
Then I'm putting in for a transfer.
880
01:32:42,397 --> 01:32:44,919
For medical reasons.
Walter snores like a donkey.
881
01:32:45,073 --> 01:32:47,595
Kathy.
882
01:32:48,828 --> 01:32:50,987
That is what I call a big mirror.
883
01:32:53,182 --> 01:32:54,670
Ah.
884
01:32:55,818 --> 01:32:57,182
Look at us.
885
01:32:57,376 --> 01:33:01,694
Dangerous terrorists,
each one of us.
886
01:33:15,950 --> 01:33:19,268
- I used to have a good right hand.
- Mmm.
887
01:33:22,621 --> 01:33:24,507
Winnie! Winnie! Winnie!
888
01:33:24,698 --> 01:33:27,425
Winnie! Winnie! Winnie...!
889
01:34:02,805 --> 01:34:08,600
- Amandla!
- Awethu!
890
01:34:08,757 --> 01:34:13,472
The army is in our townships.
891
01:34:13,630 --> 01:34:16,391
Killing us everyday.
892
01:34:17,026 --> 01:34:22,230
But we will fight
to the last drop of our blood.
893
01:34:23,696 --> 01:34:26,855
We have no AK-47s.
894
01:34:27,052 --> 01:34:29,528
We have no Casspirs,
895
01:34:29,688 --> 01:34:34,448
but we have our hands.
896
01:34:34,601 --> 01:34:37,680
We have stones!
897
01:34:37,877 --> 01:34:41,195
We have boxes of matches!
898
01:34:41,352 --> 01:34:43,317
We have petrol!
899
01:34:44,827 --> 01:34:48,543
We know the informers.
900
01:34:50,260 --> 01:34:52,941
We know the traitors.
901
01:34:54,294 --> 01:34:56,976
And we know what to do with them.
902
01:35:14,586 --> 01:35:16,109
In a savage killing spree,
903
01:35:16,264 --> 01:35:18,911
town officials were
torn apart by the mobs
904
01:35:19,060 --> 01:35:21,457
before the bodies were set alight.
905
01:36:03,718 --> 01:36:08,353
I am prepared to release Mr. Mandela
906
01:36:08,551 --> 01:36:12,676
if he would say
that he rejects violence
907
01:36:12,826 --> 01:36:18,382
as a means to reach
and to achieve political ends.
908
01:36:18,537 --> 01:36:20,264
Does he think we are idiots?
909
01:36:20,415 --> 01:36:23,653
Anyone can see
it's just another trick.
910
01:36:23,810 --> 01:36:28,765
Yes, Kathy, it is a trick,
911
01:36:28,963 --> 01:36:31,281
but this is how it begins.
912
01:36:32,598 --> 01:36:34,677
They called it a contact visit.
913
01:36:34,875 --> 01:36:36,602
You can touch.
914
01:36:39,388 --> 01:36:43,105
I haven't touched
my wife for 21 years.
915
01:37:40,025 --> 01:37:41,787
You haven't changed.
916
01:37:43,980 --> 01:37:46,980
- I have.
- No.
917
01:37:47,135 --> 01:37:49,533
To me, you haven't changed.
918
01:37:56,402 --> 01:37:59,481
Be careful this offer of release.
919
01:37:59,678 --> 01:38:01,439
They are using you.
920
01:38:01,635 --> 01:38:03,282
- I know.
- You mustn't betray
921
01:38:03,432 --> 01:38:05,398
our people fighting
on the streets.
922
01:38:05,589 --> 01:38:06,999
Speak so I can hear you.
923
01:38:07,147 --> 01:38:09,954
Our people have never lost hope.
924
01:38:11,941 --> 01:38:14,907
The more they oppress us,
the harder we fight.
925
01:38:16,614 --> 01:38:18,818
They fear us, Nelson.
926
01:38:20,409 --> 01:38:21,568
They fear me.
927
01:38:23,645 --> 01:38:26,803
They think you are old and tired.
928
01:38:27,000 --> 01:38:29,203
Make them fear you, too.
929
01:38:30,235 --> 01:38:32,042
No politics.
930
01:38:34,190 --> 01:38:35,872
We must talk politics.
931
01:38:36,028 --> 01:38:39,583
The president has given me an offer,
and he expects a reply.
932
01:38:49,010 --> 01:38:50,850
For the president.
933
01:38:51,846 --> 01:38:53,333
Oh, Winnie.
934
01:39:20,846 --> 01:39:22,254
Oh, my comrades,
935
01:39:22,403 --> 01:39:25,926
Zindzi Mandela!
936
01:39:28,875 --> 01:39:33,192
On Friday, my mother saw my father
937
01:39:33,388 --> 01:39:36,593
in Pollsmoor Prison
and obtained his answer
938
01:39:36,744 --> 01:39:40,743
to President Botha's offer
of conditional release.
939
01:39:41,817 --> 01:39:44,464
My father says,
940
01:39:45,691 --> 01:39:50,212
"I am not a violent man."
941
01:39:50,364 --> 01:39:54,364
It was only when
all other forms of resistance
942
01:39:54,519 --> 01:39:58,359
"were no longer open to us
that we turned to armed struggle."
943
01:40:00,510 --> 01:40:04,112
"Let President Botha
renounce violence.
944
01:40:04,265 --> 01:40:08,185
"Let him dismantle apartheid."
945
01:40:08,379 --> 01:40:10,744
"I cannot and will not"
946
01:40:10,896 --> 01:40:14,941
give any undertaking at a time
when I and you,
947
01:40:15,090 --> 01:40:20,123
"the people, are not free."
948
01:40:22,520 --> 01:40:26,520
"Your freedom and mine
cannot be separated.
949
01:40:27,673 --> 01:40:30,956
"I will return."
950
01:40:42,971 --> 01:40:45,971
Freedom is in your hands
951
01:40:46,127 --> 01:40:49,013
Freedom is in your hands...
952
01:40:50,321 --> 01:40:51,810
Where are we going?
953
01:41:22,757 --> 01:41:24,199
Well...
954
01:41:37,816 --> 01:41:38,895
Welcome.
955
01:41:39,094 --> 01:41:42,014
My name is Kobie Coetsee.
I'm the Minister of Justice.
956
01:41:43,088 --> 01:41:45,611
This meeting is not taking place.
957
01:41:48,121 --> 01:41:49,962
The rest of the world thinks
958
01:41:50,118 --> 01:41:53,038
South Africa will be
ripped apart by race war.
959
01:41:54,433 --> 01:41:56,000
Now, uh...
960
01:41:56,150 --> 01:41:59,945
we have to do something
to restore confidence.
961
01:42:01,063 --> 01:42:03,983
Let me introduce you.
General Willemse, who you know.
962
01:42:04,139 --> 01:42:07,139
Fanie van der Merwe,
Prisons Department.
963
01:42:07,295 --> 01:42:08,658
How do you do?
964
01:42:08,813 --> 01:42:11,415
Dr. Niel Barnard,
National Intelligence Service.
965
01:42:11,569 --> 01:42:12,490
- Pleased to meet you.
- Hello.
966
01:42:12,648 --> 01:42:13,931
Mr. Mandela.
967
01:42:14,085 --> 01:42:17,164
We 5 are charged
by the president
968
01:42:17,321 --> 01:42:20,321
to find a way out
of our current difficulties.
969
01:42:20,477 --> 01:42:22,522
Are you sure that
you can talk to me?
970
01:42:22,674 --> 01:42:24,799
I am a member of
a banned organization.
971
01:42:24,990 --> 01:42:28,354
Oh, we'll talk to you,
if you'll talk to us.
972
01:42:30,303 --> 01:42:31,633
Well, gentlemen...
973
01:42:45,602 --> 01:42:47,250
Shall we begin?
974
01:42:48,678 --> 01:42:51,803
I don't trust them.
This is not the time to talk.
975
01:42:51,953 --> 01:42:55,271
I don't think Madiba should be
talking to them on his own.
976
01:42:55,428 --> 01:42:57,349
Let's just put it to the vote.
977
01:42:57,506 --> 01:43:00,472
I propose no private talks.
978
01:43:04,935 --> 01:43:06,173
And you, Walter?
979
01:43:06,333 --> 01:43:10,128
None of us are bigger
than the movement.
980
01:43:10,288 --> 01:43:12,606
4 against 1. Motion carried.
981
01:43:12,804 --> 01:43:14,770
I take note, comrades...
982
01:43:16,240 --> 01:43:19,318
but I will do
what I believe is right.
983
01:43:21,233 --> 01:43:24,630
You have the most
powerful army in Africa.
984
01:43:24,787 --> 01:43:27,230
There's no way
we can match you in battle,
985
01:43:27,424 --> 01:43:30,026
but we have 30 million people.
986
01:43:30,180 --> 01:43:32,259
I would call that a stalemate.
987
01:43:32,417 --> 01:43:34,304
All right.
988
01:43:35,493 --> 01:43:37,810
Here's the bottom line.
989
01:43:37,969 --> 01:43:41,128
You end the violence, and we'll
give you a share in power.
990
01:43:43,841 --> 01:43:45,568
A share?
991
01:43:45,719 --> 01:43:50,354
Well, obviously, we can't accept
a crude one man, one vote system.
992
01:43:50,512 --> 01:43:55,545
Yeah, if the blacks take over,
our country is finished.
993
01:43:55,744 --> 01:43:57,029
We are finished.
994
01:43:57,183 --> 01:43:58,182
- Why?
- "Why?"
995
01:43:58,341 --> 01:44:00,148
"if the blacks take over..."
996
01:44:00,299 --> 01:44:02,537
Can you imagine what the
blacks would do to us
997
01:44:02,696 --> 01:44:04,502
if they got us in their power?
998
01:44:04,653 --> 01:44:06,140
I am black.
999
01:44:06,849 --> 01:44:08,769
You are different.
1000
01:44:08,926 --> 01:44:11,688
That is why we are talking to you.
1001
01:44:14,772 --> 01:44:16,092
These are the same people
1002
01:44:16,117 --> 01:44:19,195
that threw him in jail,
that persecuted his wife,
1003
01:44:19,352 --> 01:44:22,829
that murdered his friends,
and he's talking to them.
1004
01:44:23,002 --> 01:44:24,919
I don't believe
you don't want revenge.
1005
01:44:24,944 --> 01:44:26,864
You are right.
1006
01:44:27,021 --> 01:44:28,670
I do.
1007
01:44:28,859 --> 01:44:30,461
So?
1008
01:44:30,617 --> 01:44:33,184
How can we ever allow you
to have any real power?
1009
01:44:33,333 --> 01:44:36,458
Well, I admit I want revenge,
1010
01:44:36,649 --> 01:44:39,216
but I want something
more than that,
1011
01:44:39,365 --> 01:44:42,841
and that is to live
without fear and hatred.
1012
01:44:43,798 --> 01:44:45,286
Sweet dreams, Mr. Mandela.
1013
01:44:45,476 --> 01:44:48,362
I have no choice.
1014
01:44:48,512 --> 01:44:51,398
I have seen what fear
has done to your people.
1015
01:44:51,548 --> 01:44:53,434
You've always been afraid of us,
1016
01:44:53,585 --> 01:44:57,141
and it has made you an
unjust and brutal people.
1017
01:44:58,538 --> 01:45:01,219
Now consider our position.
1018
01:45:02,373 --> 01:45:06,258
We know that one
day we will be free,
1019
01:45:06,407 --> 01:45:08,373
and we will be the rulers
of our country,
1020
01:45:08,525 --> 01:45:12,921
but do we want to live
in the same hell as you do now?
1021
01:45:13,078 --> 01:45:15,316
That would be to
lock ourselves back
1022
01:45:15,475 --> 01:45:19,757
into prison and our children
and generations after that.
1023
01:45:21,745 --> 01:45:25,541
Gentlemen, look,
I can tell you for nothing,
1024
01:45:25,700 --> 01:45:30,336
when we come to power,
there will be no revenge.
1025
01:45:42,597 --> 01:45:44,961
It's blacks that
continue to be the victims
1026
01:45:45,114 --> 01:45:47,318
of this unprecedented
wave of unrest.
1027
01:45:47,471 --> 01:45:50,753
Nearly 300 people have
died since September.
1028
01:45:50,905 --> 01:45:53,269
Only one white has been killed.
1029
01:45:53,422 --> 01:45:55,502
Police stuck to their armored
personnel carriers.
1030
01:45:55,698 --> 01:45:57,028
No rubber bullets here.
1031
01:45:57,177 --> 01:45:59,142
These were live rounds
they were firing.
1032
01:45:59,294 --> 01:46:01,657
Lay him there, lay him there.
1033
01:46:11,317 --> 01:46:13,443
He is gone, Sisi.
1034
01:46:15,312 --> 01:46:19,107
Make them suffer
as we suffer.
1035
01:46:43,193 --> 01:46:45,635
Well, you've impressed them.
1036
01:46:46,948 --> 01:46:49,629
I think we're going
to make progress.
1037
01:46:49,784 --> 01:46:51,466
I hope so.
1038
01:46:54,937 --> 01:46:58,652
I believe you will soon
be reaching your 70th birthday.
1039
01:46:58,811 --> 01:47:00,255
My congratulations.
1040
01:47:02,287 --> 01:47:04,252
Do you plan a celebration?
1041
01:47:07,200 --> 01:47:09,199
Nothing of consequence.
1042
01:48:03,520 --> 01:48:06,407
- Is this my new prison?
- Yeah.
1043
01:48:12,189 --> 01:48:15,394
- Who else is to be held here?
- Just you.
1044
01:48:31,202 --> 01:48:34,565
Ah, Mr. Mandela,
welcome to your new home.
1045
01:48:35,916 --> 01:48:39,040
Am I being fattened for the kill?
1046
01:48:39,231 --> 01:48:43,197
No, you have a vital job
to do for your country.
1047
01:48:43,346 --> 01:48:45,232
We need to look after you.
1048
01:48:46,980 --> 01:48:48,265
By the way,
1049
01:48:48,419 --> 01:48:51,623
any members of your
family can visit any time.
1050
01:48:54,729 --> 01:48:57,808
Look at you kids.
She is hungry.
1051
01:48:57,965 --> 01:48:59,204
You are hungry.
1052
01:48:59,364 --> 01:49:02,409
Don't make a mess, huh?
1053
01:49:02,598 --> 01:49:04,247
Oh!
1054
01:49:11,067 --> 01:49:14,987
Hello.
1055
01:49:21,053 --> 01:49:24,371
I know that it has been
tough for you, but...
1056
01:49:25,567 --> 01:49:28,090
I hear so much these days.
1057
01:49:29,441 --> 01:49:31,328
These boys that you
have around you.
1058
01:49:31,478 --> 01:49:34,399
- What about them?
- Well, the violence, for one.
1059
01:49:35,833 --> 01:49:38,435
Some of it is necessary, but...
1060
01:49:38,629 --> 01:49:40,277
Hey!
1061
01:49:41,226 --> 01:49:43,589
Is that for me?
1062
01:49:43,742 --> 01:49:47,219
No, Khulu.
It is for the white men.
1063
01:49:49,215 --> 01:49:53,180
So you are doing that because
of the color of their skin?
1064
01:49:53,369 --> 01:49:55,016
Yes, Khulu.
1065
01:49:58,202 --> 01:50:03,678
That is what they do to us,
and we must do better.
1066
01:50:04,553 --> 01:50:07,598
- Understand?
- Yes, Khulu.
1067
01:50:07,988 --> 01:50:10,430
Come.
Come on.
1068
01:50:11,903 --> 01:50:14,379
These are my grandsons,
1069
01:50:14,539 --> 01:50:17,857
and they would like to meet you.
1070
01:50:18,015 --> 01:50:19,014
Look at him.
1071
01:50:22,169 --> 01:50:26,248
- I'll do that.
- No, no, I want to do it.
1072
01:50:26,442 --> 01:50:28,011
Let Nelson do it, Swart.
1073
01:50:28,161 --> 01:50:30,524
Swart, you can stop.
1074
01:50:31,755 --> 01:50:34,436
You know that Winnie
can stay overnight
1075
01:50:34,591 --> 01:50:36,478
any time that you want.
1076
01:50:36,628 --> 01:50:40,708
Yes, but she won't.
This is still a prison.
1077
01:50:41,781 --> 01:50:44,066
She can't pretend
that I'm a free man.
1078
01:50:44,219 --> 01:50:45,786
Maybe.
1079
01:50:47,054 --> 01:50:49,656
But she's still your wife.
1080
01:50:49,850 --> 01:50:53,452
Well, I was married in 1958,
1081
01:50:53,605 --> 01:50:56,844
arrested in '62.
1082
01:50:57,001 --> 01:50:59,728
I didn't touch her again until '84.
1083
01:51:01,315 --> 01:51:03,076
Is she still my wife?
1084
01:51:03,911 --> 01:51:08,466
I've seen you with her and
the way you look at her photograph.
1085
01:51:09,583 --> 01:51:11,344
You love her.
1086
01:51:12,339 --> 01:51:15,657
This is very true, my friend.
I never stopped loving her.
1087
01:51:19,250 --> 01:51:21,011
But I love her as she was.
1088
01:51:56,150 --> 01:51:58,115
The first step
to regaining the confidence
1089
01:51:58,306 --> 01:52:00,193
of the markets is your release,
1090
01:52:00,343 --> 01:52:02,661
and then, of course,
the release of your colleagues.
1091
01:52:02,820 --> 01:52:04,058
We've briefed the president.
1092
01:52:04,218 --> 01:52:06,218
He's a pragmatist;
he heard us.
1093
01:52:06,375 --> 01:52:11,170
The government agrees to lift the ban
on the ANC and repeal the race laws.
1094
01:52:11,328 --> 01:52:14,691
You undertake to renounce violence.
1095
01:52:14,883 --> 01:52:16,770
No.
1096
01:52:17,240 --> 01:52:21,035
- But you said...
- I said nothing.
1097
01:52:21,195 --> 01:52:22,796
I listened.
1098
01:52:23,391 --> 01:52:26,789
But you will withdraw your
demand for majority rule?
1099
01:52:28,065 --> 01:52:29,190
No.
1100
01:52:30,861 --> 01:52:33,667
Then what are you giving us
in exchange for what we give you?
1101
01:52:34,336 --> 01:52:35,859
Nothing.
1102
01:52:37,532 --> 01:52:40,180
These meetings have been
a complete waste of all our time.
1103
01:52:40,328 --> 01:52:43,566
Well, I wouldn't say
that I've wasted my time.
1104
01:52:45,441 --> 01:52:47,964
The president has made up his mind.
1105
01:52:48,118 --> 01:52:49,640
It can't be stopped now.
1106
01:52:58,823 --> 01:53:02,583
The president is a member
of the Gereformeerde Kerk,
1107
01:53:02,737 --> 01:53:04,463
very Calvinist.
1108
01:53:04,654 --> 01:53:09,733
He believes God calls him to do
a special task in a special time.
1109
01:53:11,605 --> 01:53:14,570
After the inauguration service...
1110
01:53:14,720 --> 01:53:19,356
he wept... and said
that God was calling him
1111
01:53:19,514 --> 01:53:22,433
to save the people of South Africa.
1112
01:53:28,661 --> 01:53:30,342
President de Klerk.
1113
01:53:35,452 --> 01:53:38,690
- It's this way.
- Hang on, shoelace.
1114
01:53:42,442 --> 01:53:43,805
- Thank you.
- Yeah.
1115
01:53:43,960 --> 01:53:45,881
Well, this is it.
1116
01:54:12,360 --> 01:54:15,803
- Mr. Mandela.
- Mr. President.
1117
01:54:15,956 --> 01:54:19,398
May I congratulate you
on your election?
1118
01:54:19,551 --> 01:54:20,914
Thank you.
1119
01:54:21,069 --> 01:54:25,147
You have been called
to a very special task
1120
01:54:25,302 --> 01:54:27,984
in a very special time.
1121
01:54:28,138 --> 01:54:29,821
So I believe.
1122
01:54:36,807 --> 01:54:39,011
- Just here?
- Yeah.
1123
01:54:47,232 --> 01:54:52,914
Mr. Mandela, I have taken
the decision to release you.
1124
01:54:53,065 --> 01:54:55,030
Unconditionally.
1125
01:54:57,138 --> 01:55:01,660
A car will be ready at 9:00 tomorrow
morning to take you to the airport.
1126
01:55:01,812 --> 01:55:04,891
A plane will be waiting to fly
you directly to Johannesburg
1127
01:55:05,048 --> 01:55:08,172
where the official release
ceremony will take place.
1128
01:55:10,600 --> 01:55:12,565
Mr. De Klerk,
1129
01:55:12,717 --> 01:55:16,603
your people have taken
away half of my life
1130
01:55:16,752 --> 01:55:18,911
and returned me an old man
1131
01:55:19,108 --> 01:55:21,995
to a home that has
been long abandoned
1132
01:55:22,184 --> 01:55:25,342
and a family that have
grown up without me.
1133
01:55:27,417 --> 01:55:31,735
I don't want you at my side
at that moment.
1134
01:55:33,168 --> 01:55:36,691
I don't want to be told that you
have given me my freedom.
1135
01:55:38,481 --> 01:55:41,208
Just open the gate
1136
01:55:41,357 --> 01:55:43,436
and let me go.
1137
01:56:11,557 --> 01:56:14,363
Any minute now.
OK, Tata?
1138
01:56:19,966 --> 01:56:21,965
Hello, hello.
1139
01:56:23,361 --> 01:56:26,122
How are you, Auntie?
Yeah, I'm good.
1140
01:56:29,113 --> 01:56:31,033
I wouldn't do it without you.
1141
01:56:34,346 --> 01:56:36,311
You want me to hold your hand?
1142
01:56:37,981 --> 01:56:39,980
In case I stumble?
1143
01:59:08,493 --> 01:59:11,934
Somebody want me?
1144
01:59:40,169 --> 01:59:44,134
Don't be fooled by all
that cheering, Madiba.
1145
01:59:44,283 --> 01:59:47,839
- There's anger out there.
- I know that.
1146
01:59:55,787 --> 01:59:57,435
Winnie, Winnie.
1147
02:00:08,370 --> 02:00:11,097
It's just been so long.
1148
02:00:17,357 --> 02:00:19,595
It's better that way.
1149
02:00:27,743 --> 02:00:30,060
I am so tired.
1150
02:00:33,375 --> 02:00:35,693
I just want to sleep.
1151
02:01:03,374 --> 02:01:06,736
The government accepts
that change must come,
1152
02:01:07,368 --> 02:01:09,970
but I say to you again,
1153
02:01:10,124 --> 02:01:14,805
we must find a way to share power.
1154
02:01:15,317 --> 02:01:20,237
We must find a way to protect
the rights of the minorities.
1155
02:01:24,145 --> 02:01:27,542
Suddenly, the illusion of
white power is beginning to crumble.
1156
02:01:27,699 --> 02:01:31,302
For the first time since apartheid
began, the government here is beginning
1157
02:01:31,455 --> 02:01:35,171
to talk about the need for reform,
and among ordinary white people,
1158
02:01:35,329 --> 02:01:39,648
feelings now range
from bewilderment to anger to fear.
1159
02:01:39,803 --> 02:01:42,121
De Klerk will not...
You know this.
1160
02:01:46,248 --> 02:01:47,608
That is not going to happen.
1161
02:01:47,633 --> 02:01:49,916
We are not sharing power
with these whites.
1162
02:01:50,069 --> 02:01:51,750
As long as there are
white people in South Africa,
1163
02:01:51,906 --> 02:01:54,746
- that is not going to happen.
- I mean, just how?
1164
02:01:54,902 --> 02:01:57,106
How do we accept power
sharing with the whites?
1165
02:01:57,259 --> 02:02:00,099
What do we do? Do we fight?
Do we start a war?
1166
02:02:00,255 --> 02:02:01,618
We have a war!
1167
02:02:01,772 --> 02:02:03,136
What, you think this is not a war?
1168
02:02:03,291 --> 02:02:04,968
We have a war,
what we need now is victory.
1169
02:02:05,008 --> 02:02:07,685
Comrades, our people can never
accept sharing power with the whites.
1170
02:02:07,804 --> 02:02:09,327
People will not accept this.
1171
02:02:09,482 --> 02:02:11,369
What de Klerk wants is ministers
in the new government.
1172
02:02:11,520 --> 02:02:14,757
- Why should de Klerk get what he wants?
- De Klerk is right.
1173
02:02:14,914 --> 02:02:16,914
We must let them share the power.
1174
02:02:17,111 --> 02:02:21,589
A little power for a little while
until the fear has passed.
1175
02:02:21,745 --> 02:02:23,744
Madiba, I don't think our
people will accept that.
1176
02:02:23,942 --> 02:02:25,180
Then we must make them accept.
1177
02:02:25,340 --> 02:02:28,146
We are their leaders.
That is our job.
1178
02:02:43,874 --> 02:02:48,079
These old men
just want to talk.
1179
02:02:48,229 --> 02:02:51,114
The days of talking are over!
1180
02:02:57,576 --> 02:02:59,541
Go and get her.
1181
02:03:01,411 --> 02:03:04,296
I hear the voice of the people.
1182
02:03:04,925 --> 02:03:08,562
And that voice says,
"We will fight."
1183
02:03:16,550 --> 02:03:18,753
Mama,
Madiba wants to see you inside.
1184
02:03:21,742 --> 02:03:22,980
All right.
1185
02:03:31,009 --> 02:03:32,577
What?
1186
02:03:32,727 --> 02:03:35,250
Are you ashamed to greet me
in front of our people?
1187
02:03:35,404 --> 02:03:36,926
Winnie, when you speak in public,
1188
02:03:37,121 --> 02:03:40,166
you must represent
the policies of the ANC.
1189
02:03:40,317 --> 02:03:42,194
- And what does that mean?
- We are negotiating.
1190
02:03:42,274 --> 02:03:47,398
- We are not fighting a war.
- But the people have chosen to fight.
1191
02:03:47,547 --> 02:03:50,467
Do you want me to
betray our people?
1192
02:03:50,622 --> 02:03:54,224
- Do I betray our people?
- You have been away a long time.
1193
02:03:54,377 --> 02:03:55,615
What does that mean,
I've been away?
1194
02:03:55,775 --> 02:03:57,900
Does that mean now
you can terrorize people?
1195
02:03:59,849 --> 02:04:03,452
The burning, the necklacing,
that has to stop, Winnie.
1196
02:04:03,604 --> 02:04:08,320
You realize there's a war out there.
The people are angry.
1197
02:04:08,478 --> 02:04:11,398
We are all angry.
I am angry!
1198
02:04:11,553 --> 02:04:14,950
You are angry,
but you must show loyalty!
1199
02:04:17,425 --> 02:04:20,345
Loyalty, Winnie Mandela.
1200
02:04:32,684 --> 02:04:34,172
Loyalty.
1201
02:04:41,871 --> 02:04:46,427
I have decided that it would be better
if I live in my own home.
1202
02:04:48,263 --> 02:04:50,308
Better for the party.
1203
02:04:53,256 --> 02:04:54,743
Better for us.
1204
02:04:59,087 --> 02:05:03,723
- "Better for the party"?
- You have your own home in Diepkloof.
1205
02:05:07,156 --> 02:05:09,632
You have your own company there.
1206
02:05:10,751 --> 02:05:14,467
Am I to blame because
I don't want to be alone?
1207
02:05:15,824 --> 02:05:20,346
You know, so much
of my life,
1208
02:05:20,537 --> 02:05:22,300
I have been alone.
1209
02:05:23,573 --> 02:05:27,970
We have both been alone
too much, Winnie.
1210
02:05:48,898 --> 02:05:52,023
Why, Walter?
Tell me why, hmm?
1211
02:05:52,174 --> 02:05:54,060
Why, why do you show me this?
1212
02:05:54,211 --> 02:05:57,688
- Do you think I don't know?
- This has gone too far.
1213
02:05:57,846 --> 02:06:01,562
- If she was discrete about this...
- I have accepted the situation!
1214
02:06:02,759 --> 02:06:04,838
What business is
it of anyone else?
1215
02:06:04,996 --> 02:06:09,517
She humiliates you in public, Madiba.
And that hurts all of us.
1216
02:06:09,669 --> 02:06:10,668
Come now.
1217
02:06:10,748 --> 02:06:15,702
What they have done to my
wife is their only victory over me.
1218
02:06:33,344 --> 02:06:37,310
In view of the tensions
that have arisen
1219
02:06:37,497 --> 02:06:42,134
between my wife and myself
in the recent months,
1220
02:06:42,332 --> 02:06:45,728
we have mutually agreed
that a separation
1221
02:06:45,886 --> 02:06:48,567
would be best for each of us.
1222
02:06:48,722 --> 02:06:51,642
I shall personally never regret
1223
02:06:51,798 --> 02:06:56,275
the life that we tried
to share together.
1224
02:06:56,431 --> 02:07:01,272
I part from my wife
with no recriminations.
1225
02:07:01,424 --> 02:07:04,867
I embrace her with all the love
and affection.
1226
02:07:05,020 --> 02:07:09,064
I have nursed for her
inside and outside of prison
1227
02:07:09,214 --> 02:07:12,895
from the moment I first met her.
1228
02:07:14,366 --> 02:07:17,684
Ladies and gentlemen,
I hope that you can appreciate
1229
02:07:17,842 --> 02:07:19,568
the pain that I am going through.
1230
02:07:19,719 --> 02:07:21,640
- Thank you.
- Mr. Mandela...
1231
02:07:42,169 --> 02:07:45,248
Police opened fire
on gun-carrying demonstrators...
1232
02:07:45,403 --> 02:07:49,290
Mr. Mandela?
President de Klerk here.
1233
02:07:49,438 --> 02:07:52,200
The situation on the streets
is out of control.
1234
02:07:52,354 --> 02:07:54,797
Is this the peaceful
South Africa you say you want?
1235
02:07:56,508 --> 02:07:59,826
Black-on-black violence has
reached proportions of near civil war.
1236
02:08:02,300 --> 02:08:04,618
They began fighting as the
power struggle developed
1237
02:08:04,777 --> 02:08:07,743
in South Africa to replace
white rule with black.
1238
02:08:07,893 --> 02:08:11,528
200 Zulus
rampaged through Boipatong,
1239
02:08:11,687 --> 02:08:12,926
cutting down anyone they saw.
1240
02:10:26,269 --> 02:10:28,587
Madiba, do something.
1241
02:10:34,059 --> 02:10:35,182
Do something.
1242
02:10:35,336 --> 02:10:37,495
Do something, do something.
1243
02:10:44,579 --> 02:10:47,016
President de Klerk blames
the Boipatong massacre...
1244
02:10:47,041 --> 02:10:48,802
attacks by the Inkatha
Freedom Party supporters
1245
02:10:48,958 --> 02:10:52,479
on an ANC rally near Johannesburg
has left 13 people dead.
1246
02:10:52,632 --> 02:10:54,997
It could set back
the peace process in South Africa
1247
02:10:55,148 --> 02:10:56,558
by months, if not years.
1248
02:10:56,707 --> 02:10:59,786
violence has now put
South Africa's constitution...
1249
02:10:59,943 --> 02:11:02,749
de Klerk has attacked
what he calls "the ultimatum politics"
1250
02:11:02,899 --> 02:11:03,978
of the ANC.
1251
02:11:04,176 --> 02:11:07,381
Increasing financial
and diplomatic isolation...
1252
02:11:07,532 --> 02:11:10,770
Please sit down.
1253
02:11:10,967 --> 02:11:13,047
today's move on Capitol
Hill, the indications...
1254
02:11:13,204 --> 02:11:16,123
Mr. Mandela, you're going to be
talking into that camera.
1255
02:11:16,279 --> 02:11:18,484
- Yes, this one.
- A little bit more light please.
1256
02:11:18,636 --> 02:11:20,443
Yeah, lovely, you see?
1257
02:11:23,670 --> 02:11:25,635
wondering whether
it can survive the rage
1258
02:11:25,787 --> 02:11:27,424
that divides that nation,
black and white.
1259
02:11:27,544 --> 02:11:30,340
but it does not derail
talks toward ending white rule.
1260
02:11:30,380 --> 02:11:32,028
South African president,
FW de Klerk...
1261
02:11:32,177 --> 02:11:34,065
Panic, chaos, confusion...
1262
02:11:34,215 --> 02:11:35,453
...white minority's worst nightmare.
1263
02:11:35,613 --> 02:11:36,852
...crisis for this country...
1264
02:11:37,011 --> 02:11:39,329
5 seconds, 4,
1265
02:11:39,487 --> 02:11:41,374
3, 2...
1266
02:11:44,321 --> 02:11:48,286
Someone gave me this note...
1267
02:11:49,754 --> 02:11:52,639
when I was leaving Boipatong...
1268
02:11:54,467 --> 02:11:56,910
and I want to read it to you.
1269
02:11:58,301 --> 02:12:00,188
It says,
1270
02:12:00,339 --> 02:12:02,259
"No peace."
1271
02:12:03,854 --> 02:12:08,728
Do not talk about peace.
1272
02:12:08,887 --> 02:12:11,012
We have had enough.
1273
02:12:11,163 --> 02:12:13,766
Please, Mr. Mandela,
1274
02:12:13,920 --> 02:12:16,078
no peace.
1275
02:12:17,075 --> 02:12:19,678
Give us weapons,
1276
02:12:19,832 --> 02:12:21,752
"not peace."
1277
02:12:26,742 --> 02:12:28,902
Here is my answer.
1278
02:12:33,813 --> 02:12:37,778
There is only one way forward,
1279
02:12:37,927 --> 02:12:40,927
and that is peace.
1280
02:12:46,155 --> 02:12:50,711
I know that is not
what you want to hear,
1281
02:12:50,869 --> 02:12:54,869
but there is no other way.
1282
02:12:56,061 --> 02:12:58,379
I am your leader,
1283
02:12:58,538 --> 02:13:01,936
and as long as I am your leader,
1284
02:13:02,093 --> 02:13:04,980
I'm going to give you leadership.
1285
02:13:06,167 --> 02:13:09,770
As long as I am your leader,
1286
02:13:09,963 --> 02:13:13,928
I am going to tell you always
1287
02:13:14,076 --> 02:13:15,122
when you are wrong,
1288
02:13:15,275 --> 02:13:19,274
and I tell you now,
you are wrong.
1289
02:13:21,746 --> 02:13:25,984
I have given my
life to the struggle.
1290
02:13:26,739 --> 02:13:29,306
I've been willing to die.
1291
02:13:29,495 --> 02:13:33,859
I have lost 27 years of my life
1292
02:13:34,009 --> 02:13:35,452
in prison,
1293
02:13:35,607 --> 02:13:39,288
but I tell you now,
1294
02:13:39,442 --> 02:13:42,805
I have forgiven them.
1295
02:13:45,833 --> 02:13:48,514
If I can forgive them...
1296
02:13:50,706 --> 02:13:53,911
then you can forgive them.
1297
02:13:58,535 --> 02:14:02,330
We cannot win a war,
1298
02:14:02,490 --> 02:14:07,569
but we can win an election.
1299
02:14:08,841 --> 02:14:11,807
So, my people...
1300
02:14:12,916 --> 02:14:14,642
stay home...
1301
02:14:16,310 --> 02:14:17,799
be peaceful,
1302
02:14:17,948 --> 02:14:21,153
and when election day comes...
1303
02:14:23,141 --> 02:14:24,743
vote.
1304
02:14:26,896 --> 02:14:29,180
- Cut there.
- Ja, we've cut.
1305
02:14:59,411 --> 02:15:02,729
After so much suffering,
why would anyone believe
1306
02:15:02,886 --> 02:15:05,727
that putting a mark on
a piece of paper...
1307
02:15:07,520 --> 02:15:09,724
is going to change the world?
1308
02:16:49,938 --> 02:16:53,654
I still dream the old dream,
1309
02:16:55,331 --> 02:16:58,409
back in the house in Orlando.
1310
02:17:00,004 --> 02:17:05,481
I can hear all the ones
that I have loved most in the world.
1311
02:17:07,114 --> 02:17:08,558
I want to reach them...
1312
02:17:09,910 --> 02:17:11,512
to touch them...
1313
02:17:13,626 --> 02:17:17,102
... but they have gone.
1314
02:17:18,898 --> 02:17:21,216
Tata...
1315
02:17:30,082 --> 02:17:33,480
Madiba, are you ready for this?
1316
02:17:54,489 --> 02:17:57,534
These are my jailers now.
1317
02:17:57,724 --> 02:17:59,323
This is a proud day,
Mr. Mandela.
1318
02:17:59,362 --> 02:18:00,487
Feels good.
1319
02:19:02,115 --> 02:19:06,512
I have walked
a long walk to freedom.
1320
02:19:08,865 --> 02:19:12,582
It has been a lonely road...
1321
02:19:13,859 --> 02:19:17,256
... and it is not over yet.
1322
02:19:17,414 --> 02:19:20,777
I know that my country
1323
02:19:20,929 --> 02:19:24,451
was not made to be a land of hatred.
1324
02:19:26,482 --> 02:19:30,481
No one is born hating
another person
1325
02:19:30,635 --> 02:19:33,283
because of the color of his skin.
1326
02:19:35,029 --> 02:19:37,869
People learn to hate.
1327
02:19:40,382 --> 02:19:44,302
They can be taught to love,
1328
02:19:44,457 --> 02:19:49,694
for love comes more naturally
1329
02:19:49,889 --> 02:19:51,809
to the human heart.