1 00:01:08,792 --> 00:01:11,871 I dream the same dream 2 00:01:12,027 --> 00:01:14,425 night after night. 3 00:01:15,742 --> 00:01:20,503 I am coming home to the house in Orlando. 4 00:01:20,655 --> 00:01:23,734 Everything is the way it was. 5 00:01:30,642 --> 00:01:32,323 They are all there. 6 00:01:33,358 --> 00:01:38,482 All the ones that I have loved most in the world. 7 00:01:41,985 --> 00:01:46,939 They seem fine, getting on with their lives. 8 00:01:50,414 --> 00:01:54,697 But they do not see me. 9 00:01:54,848 --> 00:01:56,769 They never see me. 10 00:03:11,542 --> 00:03:13,541 Your youth, 11 00:03:13,699 --> 00:03:15,698 your beauty, 12 00:03:15,855 --> 00:03:19,617 your strength is not yours to hold. 13 00:03:22,607 --> 00:03:25,413 You alone are small, 14 00:03:25,563 --> 00:03:27,846 your people are mighty. 15 00:03:29,077 --> 00:03:30,839 Now go! 16 00:03:30,995 --> 00:03:33,313 You are a man. 17 00:03:33,472 --> 00:03:35,914 Leave as a man! 18 00:03:41,461 --> 00:03:44,619 Now I was a man 19 00:03:44,775 --> 00:03:47,298 with duties to my people. 20 00:03:48,531 --> 00:03:51,973 My father had given me the name Rolihlahla... 21 00:03:52,125 --> 00:03:53,410 troublemaker. 22 00:03:54,961 --> 00:03:57,927 I didn't want to make trouble. 23 00:03:58,077 --> 00:04:02,441 I wanted to make my family proud of me. 24 00:05:06,629 --> 00:05:07,912 Out of the way, boy. 25 00:05:08,066 --> 00:05:10,145 Stop, Kaffir. 26 00:05:10,303 --> 00:05:12,382 - Come on, Kaffir. - Yes, sir. 27 00:05:16,295 --> 00:05:17,976 Sorry, sorry. 28 00:05:27,382 --> 00:05:28,620 Court in 15 minutes. 29 00:05:28,819 --> 00:05:29,939 - 15? - 15 minutes. 30 00:05:29,978 --> 00:05:32,581 - Mr. Mandela, sir, you promised us. - Yes, yes. 31 00:05:32,774 --> 00:05:34,819 But the people are losing hope in their land. 32 00:05:34,971 --> 00:05:37,175 How can I help you? 33 00:05:37,328 --> 00:05:39,327 I am not a thief. 34 00:05:41,243 --> 00:05:45,447 Mrs. De Kock, my client, 35 00:05:45,597 --> 00:05:47,834 your former maid, has been accused 36 00:05:47,993 --> 00:05:50,596 of stealing these items of clothing from your bedroom. 37 00:05:51,747 --> 00:05:53,747 Am I to be spoken to like this by a native? 38 00:05:53,905 --> 00:05:56,348 He is counsel for the defense, ma'am, 39 00:05:56,502 --> 00:05:58,978 but if you feel uncomfortable, 40 00:05:59,178 --> 00:06:01,223 you may address your answers to me. 41 00:06:01,375 --> 00:06:03,215 Thank you, Your Worship. 42 00:06:03,372 --> 00:06:04,973 Mrs. De Kock, how do we know 43 00:06:05,129 --> 00:06:08,413 that these items are not my client's herself? 44 00:06:09,404 --> 00:06:11,449 I don't understand. What is he saying? 45 00:06:11,601 --> 00:06:13,441 Well, what I am saying is 46 00:06:13,598 --> 00:06:19,710 can you identify these items as yours, Mrs. De Kock? 47 00:06:20,588 --> 00:06:23,474 Well, you seem... unsure. 48 00:06:24,223 --> 00:06:27,939 I will not be spoken to like this, it's disgusting. 49 00:06:28,098 --> 00:06:30,495 If I'd known I was going to be so insulted in a court of law, 50 00:06:30,575 --> 00:06:32,415 I would never have come. 51 00:06:33,011 --> 00:06:35,375 Your Honor, I move that... 52 00:06:35,528 --> 00:06:39,163 Yes, yes. Case dismissed. 53 00:06:44,275 --> 00:06:46,560 Siyabonga, you must carry my bag here. 54 00:06:46,711 --> 00:06:48,711 - You are lazy. - Madiba? 55 00:06:48,909 --> 00:06:50,829 I hear you're a man to watch. 56 00:06:50,986 --> 00:06:52,985 Maybe I should sell tickets. 57 00:06:54,022 --> 00:06:55,748 You don't come to Congress meetings. 58 00:06:55,899 --> 00:06:57,183 Why would I want to do that? 59 00:06:57,337 --> 00:06:58,497 Well, do you know anything about us? 60 00:06:58,695 --> 00:07:00,812 You know anything about the African National Congress? 61 00:07:00,892 --> 00:07:02,971 If you went out today and said, "Follow me," 62 00:07:03,129 --> 00:07:05,254 nobody would follow you, so why should I? 63 00:07:05,446 --> 00:07:08,048 Do you like it when the Boers are calling you "boy"? 64 00:07:08,202 --> 00:07:10,440 When I am better qualified 65 00:07:10,598 --> 00:07:13,201 and better dressed and richer than they are, 66 00:07:13,355 --> 00:07:14,843 they won't call me boy anymore. 67 00:07:14,993 --> 00:07:17,311 Baleka! 68 00:07:18,188 --> 00:07:21,188 You're right. We need him. 69 00:07:34,140 --> 00:07:36,418 What does a hotshot lawyer know that I don't know? 70 00:07:36,443 --> 00:07:38,965 I know that the law says you can only have relations 71 00:07:39,119 --> 00:07:41,686 with members of your own race. 72 00:07:41,835 --> 00:07:43,438 Am I a member of your own race? 73 00:07:43,593 --> 00:07:45,195 - Mr. Jackson. - Pencil test. 74 00:07:45,391 --> 00:07:49,356 See, this is the official method of establishing racial type. 75 00:07:49,505 --> 00:07:51,823 The pencil stays in my hair. 76 00:07:51,981 --> 00:07:53,583 I am a black man. 77 00:07:53,739 --> 00:07:55,943 - Now me? - Hm... 78 00:07:56,855 --> 00:07:59,582 The pencil stays in your hair. 79 00:07:59,730 --> 00:08:03,492 You are black and can officially have relations with me. 80 00:08:11,914 --> 00:08:14,482 Always works. 81 00:08:29,130 --> 00:08:31,777 My darling, my darling. 82 00:08:31,926 --> 00:08:33,925 You must wear my jacket. 83 00:08:34,123 --> 00:08:36,565 Then I can steal a kiss. 84 00:08:36,719 --> 00:08:38,606 Yeah, yeah, it's you that I want to see! 85 00:08:38,757 --> 00:08:40,325 - You? - Yeah, see you, my friend. 86 00:08:40,474 --> 00:08:42,432 This one, you take her home, my man. She's lovely. 87 00:08:42,471 --> 00:08:44,278 Are you going to be fine, yeah? 88 00:08:44,429 --> 00:08:46,633 - Never better. - How many fingers? 89 00:08:48,663 --> 00:08:50,186 Ah! 90 00:08:50,341 --> 00:08:51,829 Bye! 91 00:08:55,294 --> 00:08:56,817 Hey, you! 92 00:08:56,972 --> 00:08:57,970 I said you! 93 00:08:58,050 --> 00:09:00,254 - Hey? - Where's your pass, eh? 94 00:09:01,126 --> 00:09:02,454 Ah... Oh. 95 00:09:02,603 --> 00:09:05,080 - I left it at home, boss. - No, no, no, no, no. 96 00:09:05,240 --> 00:09:06,365 You come with me, come on. 97 00:09:06,518 --> 00:09:08,643 Hey, don't put up a fight. Come with me. 98 00:09:11,432 --> 00:09:13,829 - Come, boy. - That's right. Out you come. 99 00:09:18,621 --> 00:09:21,269 The kaffir's got no pass, so we're gonna put him in a cell. 100 00:09:21,418 --> 00:09:24,065 - Let's go. - Come on, Kaffir. 101 00:09:24,214 --> 00:09:25,374 - Get up, get up, - Get up! 102 00:09:25,532 --> 00:09:26,530 Get up. 103 00:09:27,969 --> 00:09:29,412 - That's my shoe! - Kick him, man. 104 00:09:34,679 --> 00:09:36,599 That's it, get up. Get him up. 105 00:09:39,952 --> 00:09:41,633 Jackson Glada. 106 00:09:41,789 --> 00:09:43,710 Questioned at Jeppe Station. 107 00:09:43,867 --> 00:09:45,151 - Yes. - No pass. 108 00:09:45,345 --> 00:09:48,026 'Cause of death, congenital syphilis. 109 00:09:48,181 --> 00:09:49,907 Everything is in order here. 110 00:09:50,058 --> 00:09:53,058 No, he was beaten to death in Jeppe Station. 111 00:09:53,254 --> 00:09:55,856 I have the medical affidavits for his injuries. 112 00:09:56,050 --> 00:09:58,175 Are you accusing the police of lying? 113 00:09:58,327 --> 00:09:59,815 I have medical affidavits. 114 00:10:00,004 --> 00:10:04,368 I suggest that you start showing some respect of the law, boy. 115 00:10:04,518 --> 00:10:07,438 And I have work to do. Good day to you. 116 00:10:09,911 --> 00:10:11,512 That's not law. 117 00:10:11,708 --> 00:10:13,151 There's no law for us. 118 00:10:14,305 --> 00:10:16,031 Who did Jackson ever hurt? 119 00:10:16,182 --> 00:10:18,579 I mean, what did he do to deserve what they did to him? 120 00:10:18,738 --> 00:10:19,818 Thank you. 121 00:10:19,977 --> 00:10:21,336 And nobody cares. 122 00:10:21,494 --> 00:10:22,779 Nobody gives a damn. 123 00:10:23,891 --> 00:10:25,130 Why are you telling me? 124 00:10:25,330 --> 00:10:27,488 Something has to change. 125 00:10:27,646 --> 00:10:33,009 - And how should that happen? - Education, hard work, pride. 126 00:10:33,199 --> 00:10:36,403 No, no, Nelson, you can't do it on your own. 127 00:10:37,033 --> 00:10:38,442 None of us can. 128 00:10:39,190 --> 00:10:42,235 That's me, and that's you, 129 00:10:42,385 --> 00:10:44,227 and that's Oliver... 130 00:10:45,262 --> 00:10:47,102 and that's Kathy. 131 00:10:47,259 --> 00:10:50,383 And each one of us are too little to do anything. 132 00:10:50,534 --> 00:10:52,340 But together... 133 00:10:53,410 --> 00:10:54,570 we have the power. 134 00:11:07,511 --> 00:11:08,590 Smoke? 135 00:11:09,788 --> 00:11:11,514 I don't smoke. 136 00:11:18,375 --> 00:11:20,819 Do you think I should join the ANC? 137 00:11:24,008 --> 00:11:26,053 I think they like to talk. 138 00:11:31,957 --> 00:11:35,513 And what about you? What do you like to do? 139 00:11:59,143 --> 00:12:00,472 Walter. 140 00:12:27,121 --> 00:12:29,198 - Not until we're married. - Mm-hm. 141 00:12:35,614 --> 00:12:37,454 Jab, jab. One, two, ja. 142 00:12:38,450 --> 00:12:39,813 One, two. 143 00:12:42,724 --> 00:12:44,690 Yeah, that's it, very nice. 144 00:12:44,841 --> 00:12:45,840 Come on, chief. 145 00:12:47,079 --> 00:12:48,203 One, two, one, two. 146 00:12:48,356 --> 00:12:49,959 Where's the jab? Where's the jab? 147 00:12:58,542 --> 00:13:02,428 OK, OK, OK, OK. All right, OK. 148 00:13:06,291 --> 00:13:07,701 Walter. 149 00:13:08,488 --> 00:13:09,613 Nelson. 150 00:13:10,580 --> 00:13:12,139 I see you're working very hard. 151 00:13:12,164 --> 00:13:13,686 Yes. Must fight. 152 00:13:15,879 --> 00:13:19,003 - Tomorrow morning. - What's that? 153 00:13:19,154 --> 00:13:20,961 Boycott the buses? 154 00:13:21,112 --> 00:13:23,190 Yeah, you see, you talk to people about freedom 155 00:13:23,348 --> 00:13:26,076 and justice, they don't listen, 156 00:13:26,224 --> 00:13:30,542 but put their bus fare up by a penny, that they care about. 157 00:13:31,537 --> 00:13:33,775 Help me. 158 00:13:33,934 --> 00:13:35,093 Coach? 159 00:13:38,407 --> 00:13:41,566 - Let me see. - There we go. 160 00:13:44,080 --> 00:13:46,477 Bring your new wife. 161 00:14:01,175 --> 00:14:02,903 Nelson, you can't work all night. 162 00:14:04,931 --> 00:14:06,817 I'm going to bed now. 163 00:14:09,164 --> 00:14:12,767 - I'll come later. - You need to give yourself a rest. 164 00:14:14,038 --> 00:14:15,561 You can't do everything. 165 00:14:16,634 --> 00:14:17,839 Leave some things to God. 166 00:14:18,832 --> 00:14:20,991 Does your god want your children to go hungry? 167 00:14:22,027 --> 00:14:23,026 Nelson... 168 00:14:23,145 --> 00:14:25,713 I don't see your god caring for our people. 169 00:14:27,459 --> 00:14:29,663 Seems to me that he is looking after the Boers. 170 00:14:29,816 --> 00:14:31,259 Nelson... 171 00:14:31,414 --> 00:14:32,857 Evelyn, go to bed. 172 00:14:34,450 --> 00:14:35,609 Go to bed. 173 00:14:51,906 --> 00:14:54,951 Let the buses run empty! 174 00:14:55,101 --> 00:14:57,226 Don't pay! 175 00:14:57,378 --> 00:15:00,026 We won't pay a penny more! 176 00:15:00,214 --> 00:15:02,293 We cannot pay a penny more! 177 00:15:02,451 --> 00:15:03,575 Shut them down. 178 00:15:03,729 --> 00:15:04,968 Get you on these buses! 179 00:15:05,767 --> 00:15:09,561 This is the last chance you have to get on board the buses! 180 00:15:09,721 --> 00:15:12,687 The buses will be leaving in 5 minutes! 181 00:15:12,877 --> 00:15:16,637 Don't pay! Let their buses run empty! 182 00:15:16,831 --> 00:15:18,069 Don't listen to this man! 183 00:15:18,229 --> 00:15:21,388 If we stand together, we can beat them. 184 00:15:21,544 --> 00:15:22,669 This man is a troublemaker! 185 00:15:22,823 --> 00:15:25,186 We cannot pay a penny more! 186 00:15:25,339 --> 00:15:27,145 Let's not pay! 187 00:15:27,296 --> 00:15:29,217 Let us walk to Johannesburg! 188 00:15:32,050 --> 00:15:34,288 - Afrika! - Mayibuye! 189 00:15:44,313 --> 00:15:46,677 There's going to be trouble. I want to go home. 190 00:16:00,491 --> 00:16:05,490 I'm going with them. They're not breaking any laws. 191 00:16:05,644 --> 00:16:07,803 - But I must go with them. - Nelson... 192 00:16:08,799 --> 00:16:10,128 You'll be fine. 193 00:16:18,386 --> 00:16:20,147 Ah... 194 00:16:47,346 --> 00:16:50,182 The Nationalist Party of Prime Minister Daniel F. Malan 195 00:16:50,341 --> 00:16:52,467 has been returned to power in the recent election... 196 00:16:52,594 --> 00:16:55,110 the government intends to geographically separate 197 00:16:55,135 --> 00:16:58,293 the blacks from the whites. Total enforced segregation. 198 00:16:58,450 --> 00:17:00,291 the new Cabinet has pledged to a policy 199 00:17:00,448 --> 00:17:02,288 of uncompromising white supremacy. 200 00:17:10,234 --> 00:17:12,632 Ah, Thembi, this is your new home. 201 00:17:12,831 --> 00:17:14,955 - We're calling for freedom of movement. - No, no, no. 202 00:17:15,547 --> 00:17:19,102 Each campaign volunteer chooses which forbidden place to enter. 203 00:17:19,261 --> 00:17:22,022 Whites-only post office and whites-only toilets. 204 00:17:22,177 --> 00:17:24,018 And in the townships, 205 00:17:24,175 --> 00:17:28,538 we cannot tolerate this constant oppressive military presence. 206 00:17:28,689 --> 00:17:30,131 Come here, Thembi. 207 00:17:33,642 --> 00:17:36,323 Why should we obey their laws? 208 00:17:36,478 --> 00:17:38,318 We don't have a vote. 209 00:17:38,475 --> 00:17:40,361 This is not our government. 210 00:17:40,512 --> 00:17:44,114 They are having a party, and we are not invited. 211 00:17:45,345 --> 00:17:48,026 So let's defy their unjust laws. 212 00:17:48,181 --> 00:17:50,909 What can they do, throw us all in prison? 213 00:17:51,057 --> 00:17:52,626 - No. - Let them. 214 00:17:52,816 --> 00:17:56,576 When we are all in prison, let them mine their own gold, 215 00:17:56,770 --> 00:17:59,167 clean their own houses... 216 00:17:59,326 --> 00:18:01,610 wash their own clothes. 217 00:18:02,442 --> 00:18:03,851 Thank you for listening. 218 00:18:04,279 --> 00:18:07,199 Thank you. Thank you. Thank you. 219 00:18:10,431 --> 00:18:12,351 Don't go to prison yet, Nelson. 220 00:18:36,795 --> 00:18:38,203 My sweet. 221 00:18:44,584 --> 00:18:47,663 - You think I don't know? - Know what? 222 00:18:50,815 --> 00:18:53,542 Evelyn, it's the defiance campaign. 223 00:18:54,290 --> 00:18:55,654 I'm doing it for all of us. 224 00:18:55,808 --> 00:18:58,535 Yes, you care about all the children of South Africa except your own. 225 00:18:58,684 --> 00:18:59,684 Hey, hey... 226 00:18:59,843 --> 00:19:01,251 Are you seeing other women for them? 227 00:19:01,400 --> 00:19:02,525 Are you seeing your whores for them?! 228 00:19:02,679 --> 00:19:04,087 - 'Cause I know, Nelson! - Evelyn... 229 00:19:04,236 --> 00:19:05,918 - And I won't take it anymore! - Evelyn, stop this now! 230 00:19:06,074 --> 00:19:09,676 - You will burn in Hell! - Shut your mouth! 231 00:19:09,868 --> 00:19:11,198 Shut your mouth. 232 00:19:12,425 --> 00:19:15,265 Shut your stupid mouth. 233 00:19:18,817 --> 00:19:21,293 Thembi, go to bed. 234 00:19:23,810 --> 00:19:27,014 We can't do this. I'm sorry. 235 00:19:29,681 --> 00:19:31,647 Thulani. Thulani. 236 00:19:32,637 --> 00:19:35,443 The Boers say Sophiatown is a slum. 237 00:19:36,672 --> 00:19:40,829 All the people that have homes there are to be evicted by force. 238 00:19:43,222 --> 00:19:47,541 Sophiatown is to be bulldozed so they can build houses for the rich. 239 00:19:51,131 --> 00:19:53,415 Let them try. 240 00:19:53,568 --> 00:19:55,965 We say, "Over our dead bodies." 241 00:19:57,922 --> 00:19:59,729 Let them bring their bulldozers. 242 00:20:00,279 --> 00:20:04,278 Let them bring their army. We will fight for our homes! 243 00:20:06,031 --> 00:20:08,554 We will fight for our freedom! 244 00:20:10,465 --> 00:20:13,146 If they want a war... 245 00:20:13,341 --> 00:20:15,863 we will give them a war. 246 00:20:18,654 --> 00:20:20,699 - Mayibuye! - Afrika! 247 00:20:20,850 --> 00:20:22,418 - Afrika! - Mayibuye! 248 00:20:22,568 --> 00:20:24,455 - Mayibuye! - Afrika! 249 00:20:24,605 --> 00:20:26,332 - Afrika! - Mayibuye! 250 00:20:28,160 --> 00:20:30,921 This way! Together! 251 00:20:31,076 --> 00:20:33,474 - Follow Madiba! - Whites only! 252 00:20:37,068 --> 00:20:38,477 All together, come! 253 00:20:58,718 --> 00:21:00,366 - In there. - They're coming! 254 00:21:00,516 --> 00:21:02,003 Get them! Come on! 255 00:21:03,192 --> 00:21:05,317 They are coming, they are coming. 256 00:21:05,469 --> 00:21:07,434 Where are they? Where are they? 257 00:21:07,586 --> 00:21:08,586 What do you think you're doing? 258 00:21:08,784 --> 00:21:10,943 - See, lady, no manners at all. - Come! Get up! 259 00:21:11,101 --> 00:21:14,305 Let go! Get your hands off me. 260 00:21:14,456 --> 00:21:16,104 Sorry, ladies. 261 00:21:26,403 --> 00:21:28,641 Together we will beat them! 262 00:21:28,799 --> 00:21:31,844 Together we have power! 263 00:21:31,995 --> 00:21:34,359 - Mayibuye! - Afrika! 264 00:21:34,512 --> 00:21:36,988 - Afrika! - Mayibuye! 265 00:21:37,148 --> 00:21:40,068 - Mayibuye! - Afrika! 266 00:21:40,264 --> 00:21:43,740 - Afrika! - Mayibuye! 267 00:22:17,612 --> 00:22:21,770 - Are you here alone? - Yes. 268 00:22:23,324 --> 00:22:25,403 Mum doesn't know I'm here. 269 00:22:30,354 --> 00:22:33,559 Mum says we're not to live with you anymore. 270 00:22:34,069 --> 00:22:37,512 Thembi, I know that I've been away a lot. 271 00:22:39,981 --> 00:22:42,708 Too much. 272 00:22:42,857 --> 00:22:46,254 But... I'm doing it for all of us. 273 00:22:47,251 --> 00:22:49,853 I want you to believe that. 274 00:23:57,304 --> 00:23:59,621 Hambani. Hambani. 275 00:23:59,780 --> 00:24:02,938 - Madiba. - Mama. 276 00:25:57,298 --> 00:25:58,706 Do you want a lift? 277 00:26:00,213 --> 00:26:03,133 - OK. - Sure. 278 00:26:05,047 --> 00:26:08,285 Do you always accept lifts from strangers? 279 00:26:08,441 --> 00:26:11,839 You are not a stranger. 280 00:26:11,997 --> 00:26:14,201 You are Nelson Mandela. 281 00:26:14,354 --> 00:26:17,160 And you are Winnie Madikizela. 282 00:26:17,310 --> 00:26:20,752 - How do you know? - I made inquiries. 283 00:26:20,905 --> 00:26:23,189 And what else did you find out? 284 00:26:23,382 --> 00:26:25,858 That you work at Baragwanath Hospital, 285 00:26:26,018 --> 00:26:29,733 you are the first black social worker they've ever had, 286 00:26:29,892 --> 00:26:32,778 and you're the most beautiful girl I've ever seen. 287 00:26:43,234 --> 00:26:44,960 It's just here. 288 00:26:48,426 --> 00:26:49,835 Thank you. 289 00:26:52,420 --> 00:26:53,659 What time do you finish? 290 00:26:56,016 --> 00:26:59,413 - 6:00. - I'll be here. 291 00:27:09,318 --> 00:27:13,635 You know, I've been finding out about you, too. 292 00:27:13,791 --> 00:27:15,393 - Yeah? - Mm-hm. 293 00:27:15,549 --> 00:27:18,072 And what have you found out? 294 00:27:18,226 --> 00:27:19,952 Your wife left you. 295 00:27:22,819 --> 00:27:24,659 I was away too much. 296 00:27:25,975 --> 00:27:28,179 Never enough time. 297 00:27:28,332 --> 00:27:30,649 There is no time. 298 00:27:30,808 --> 00:27:32,296 - Only now. - Only now? 299 00:27:32,445 --> 00:27:36,604 - Yes. - What do you mean? 300 00:27:36,759 --> 00:27:39,725 When I was 7 years old, 301 00:27:39,875 --> 00:27:43,795 my little sister started coughing blood. 302 00:27:43,950 --> 00:27:46,234 And my mother, she... 303 00:27:46,386 --> 00:27:48,863 she begged God to save her. 304 00:27:50,460 --> 00:27:53,699 But she died. 305 00:27:53,856 --> 00:27:56,458 And ever since then, I've known 306 00:27:56,612 --> 00:28:00,090 we have to save ourselves, 307 00:28:00,248 --> 00:28:03,133 and we have to live while we can. 308 00:28:26,810 --> 00:28:29,332 Winnie, Winnie. 309 00:28:37,036 --> 00:28:39,956 I heard you have a lot of girlfriends. 310 00:28:42,069 --> 00:28:43,831 I'm different. 311 00:29:40,988 --> 00:29:44,590 I was thinking, I know a good dressmaker. 312 00:29:44,742 --> 00:29:46,549 Very good value. 313 00:29:46,700 --> 00:29:49,177 Maybe you should go and see her. 314 00:29:50,734 --> 00:29:52,699 Maybe I should. 315 00:29:52,851 --> 00:29:55,930 Maybe you should go to Bizana and talk to your father. 316 00:29:58,084 --> 00:29:59,971 Maybe I should. 317 00:30:02,278 --> 00:30:04,721 Was that a proposal? 318 00:30:06,352 --> 00:30:08,272 If that's what you'd like. 319 00:30:11,026 --> 00:30:12,833 Is it what you'd like? 320 00:30:12,984 --> 00:30:15,551 More than anything in the world. 321 00:30:26,445 --> 00:30:28,888 - Is that "yes"? - Yes. 322 00:31:44,024 --> 00:31:45,387 Your husband. 323 00:32:43,942 --> 00:32:46,986 At Sharpeville, an industrial township, thousands gather outside 324 00:32:47,136 --> 00:32:50,215 a police station in protest against new laws requiring 325 00:32:50,412 --> 00:32:52,889 every African to carry a pass at all times. 326 00:32:58,801 --> 00:33:00,846 The bastards ignored the planes, man. 327 00:33:01,011 --> 00:33:03,649 No, no, they weren't scared at all. They bloody well waved at me... 328 00:33:03,674 --> 00:33:06,674 They're tearing the fences apart. 329 00:33:09,586 --> 00:33:11,551 Listen, I'm trying... 330 00:33:12,981 --> 00:33:14,390 The cells are full. 331 00:33:14,539 --> 00:33:16,026 How long is it gonna take? 332 00:33:29,318 --> 00:33:31,602 - Back. - Get away. 333 00:33:33,991 --> 00:33:35,879 Pienaar! 334 00:33:47,013 --> 00:33:49,536 Disperse and go back to the stadium! 335 00:33:49,690 --> 00:33:51,736 This is your final warning! 336 00:34:15,614 --> 00:34:16,943 Cease fire! 337 00:34:21,526 --> 00:34:24,890 Did you find a gun? You'd better find that gun, Pienaar. 338 00:34:25,041 --> 00:34:28,086 Did you see a weapon? You find that weapon, Pienaar. 339 00:34:28,237 --> 00:34:31,202 Between 50 and 100 were killed and hundreds injured. 340 00:34:31,352 --> 00:34:33,671 police killed 69 Africans in the township of... 341 00:34:33,829 --> 00:34:35,795 most of the victims were shot in the back. 342 00:34:35,946 --> 00:34:38,150 men, women, and children were killed or wounded. 343 00:34:38,303 --> 00:34:40,428 tragic consequence of the desperate endeavor 344 00:34:40,620 --> 00:34:42,187 to preserve white supremacy. 345 00:34:42,337 --> 00:34:45,213 reacted hysterically to an event that stunned the world. 346 00:34:55,918 --> 00:35:00,281 We no longer accept the authority of a state 347 00:35:00,432 --> 00:35:02,636 that makes war on it's own people. 348 00:35:33,307 --> 00:35:36,704 Oliver has gone abroad to run the movement in exile. 349 00:35:39,098 --> 00:35:40,747 I'm going underground. 350 00:35:46,529 --> 00:35:51,289 The movement has always been nonviolent. 351 00:35:51,442 --> 00:35:53,248 Nonviolent. 352 00:35:55,396 --> 00:35:56,806 Not anymore. 353 00:37:17,123 --> 00:37:19,804 - How's Miriam? - She's fine. 354 00:37:19,959 --> 00:37:21,288 Well, that's fine, fine. 355 00:37:31,264 --> 00:37:35,502 She is good-looking, but you must give me Sophia Loren any day. 356 00:37:37,695 --> 00:37:40,058 Amandla! 357 00:37:40,211 --> 00:37:43,256 - Spear of the Nation. - Yes! 358 00:37:43,407 --> 00:37:46,929 - We are the people of this nation. - Yes. 359 00:37:47,081 --> 00:37:50,126 - But we don't have power. - Yes. 360 00:37:50,277 --> 00:37:51,482 We don't have rights, then. 361 00:37:51,676 --> 00:37:53,277 - Yes. - We don't have justice. 362 00:37:53,433 --> 00:37:54,432 Yes. 363 00:37:54,512 --> 00:37:57,159 South Africa now is a land ruled by the gun. 364 00:37:57,308 --> 00:37:59,114 Yes. 365 00:37:59,265 --> 00:38:03,707 There comes a time in the life of every nation 366 00:38:03,858 --> 00:38:06,586 when there remains two choices. 367 00:38:06,734 --> 00:38:08,097 Submit... 368 00:38:08,292 --> 00:38:10,292 Never! Never! 369 00:38:11,488 --> 00:38:13,964 ...or fight! 370 00:38:15,363 --> 00:38:18,283 We must fight. 371 00:38:18,438 --> 00:38:21,597 Fight! Fight! Fight! Fight! 372 00:38:21,753 --> 00:38:26,594 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 373 00:38:28,863 --> 00:38:32,466 Don't worry, we'll find him and then we'll hang him. 374 00:38:32,659 --> 00:38:36,261 Then you'll need a new man to keep you warm at night, won't you? 375 00:38:56,089 --> 00:38:58,453 Amos, this is David. 376 00:38:59,085 --> 00:39:01,050 Can you take him to the domestic quarters? 377 00:39:01,202 --> 00:39:03,042 Yeah, boss. 378 00:39:03,199 --> 00:39:04,359 Good morning, tata. 379 00:39:13,185 --> 00:39:15,832 Inner tube of a ballpoint pen. 380 00:39:15,981 --> 00:39:18,185 The thicker the plug, the more time you've got. 381 00:39:18,937 --> 00:39:21,823 Aluminum powder mixed with permanganate of potash. 382 00:39:21,973 --> 00:39:24,576 You can get this for washing lettuce. 383 00:39:26,207 --> 00:39:29,729 When the acid reaches the mixture, it catalyzes... 384 00:39:31,120 --> 00:39:32,961 and you've got... 385 00:40:21,139 --> 00:40:24,423 Kathy, it's Nelson. 386 00:40:24,574 --> 00:40:26,733 They're calling me a terrorist. 387 00:40:26,931 --> 00:40:29,135 I need to set the record straight. 388 00:40:29,288 --> 00:40:31,855 Now, find a foreign journalist. 389 00:40:32,004 --> 00:40:33,002 Let's go. 390 00:40:33,082 --> 00:40:35,082 I want the world to know. 391 00:40:35,240 --> 00:40:39,239 OK, I've been accused of running away and not standing up for my beliefs. 392 00:40:39,394 --> 00:40:42,791 Now, tell them that I will not give myself up 393 00:40:42,949 --> 00:40:45,347 to a government I do not recognize. 394 00:40:45,545 --> 00:40:48,942 We have been forced into an armed struggle. 395 00:40:49,100 --> 00:40:54,895 The decision was not taken lightly by myself or the people or the ANC. 396 00:41:01,682 --> 00:41:03,081 Brian Widlake, ITN News. 397 00:41:04,998 --> 00:41:07,759 I have a few questions for you. Mr. Mandela, 398 00:41:07,954 --> 00:41:09,477 if the government doesn't give in to the concessions 399 00:41:09,631 --> 00:41:14,348 - that you want, will there be violence? - There is violence now. 400 00:41:14,506 --> 00:41:18,186 For 50 years, we have been talking peace and nonviolence. 401 00:41:18,340 --> 00:41:21,896 The government's reply is violence, armed attacks 402 00:41:22,055 --> 00:41:24,861 on unarmed and defenseless people. 403 00:41:25,011 --> 00:41:27,454 If you were us, what would you do? 404 00:41:27,607 --> 00:41:31,323 Mr. Mandela, what is it that you personally want? 405 00:41:31,482 --> 00:41:33,129 I want freedom. 406 00:41:33,319 --> 00:41:38,273 I have beautiful children, a beautiful wife. 407 00:41:38,432 --> 00:41:40,908 I want them to walk free in their own land. 408 00:41:43,624 --> 00:41:45,909 Madiba, we must go. 409 00:41:53,930 --> 00:41:56,975 Hey, it's Daddy. 410 00:41:57,645 --> 00:41:59,565 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, 411 00:41:59,722 --> 00:42:02,165 hey, hey, hey, hey, hey. 412 00:42:02,319 --> 00:42:03,728 Look at you, look at you. 413 00:42:06,354 --> 00:42:09,478 - It's OK. - Oh, it's Daddy. 414 00:42:11,227 --> 00:42:14,272 Look, it's Daddy. 415 00:42:14,901 --> 00:42:18,219 - Are you smiling for Daddy? - Do you want to come run with Dad? 416 00:42:18,377 --> 00:42:21,501 Come, come, let's go. Come. Come, Zeni. 417 00:42:24,928 --> 00:42:27,893 - How are you? - I'm fine. 418 00:42:28,043 --> 00:42:30,203 I've lost the new job, though. 419 00:42:31,119 --> 00:42:35,516 - I will see that you get some help. - No. I'll be all right. 420 00:42:36,671 --> 00:42:38,557 I knew how it would be. 421 00:42:40,945 --> 00:42:43,422 Fight them. 422 00:42:43,581 --> 00:42:45,661 I hate them so much. 423 00:43:17,336 --> 00:43:19,176 Petrus didn't make it. 424 00:43:21,170 --> 00:43:22,931 What happened? 425 00:43:23,087 --> 00:43:25,291 The detonator went off too soon. 426 00:43:26,363 --> 00:43:28,407 I'm so sorry, Madiba. 427 00:43:28,559 --> 00:43:30,524 It's not safe here anymore. 428 00:43:30,676 --> 00:43:32,403 Time for you to move on. 429 00:44:04,549 --> 00:44:06,356 You are at the wrong place. 430 00:44:06,507 --> 00:44:07,552 Police! 431 00:44:08,824 --> 00:44:09,823 Go, go, go! 432 00:44:09,982 --> 00:44:12,142 - Run, run! - You two take the outbuildings 433 00:44:12,299 --> 00:44:13,977 and we'll take the farm. 434 00:44:14,017 --> 00:44:15,618 Get down on the floor! 435 00:44:16,933 --> 00:44:18,898 Get in there! Get in there! 436 00:44:19,090 --> 00:44:20,851 - Search them! - Come here! 437 00:44:21,047 --> 00:44:23,728 - Get down on the floor! - Come on! 438 00:44:23,923 --> 00:44:26,082 Watch out, there's one going out the back. 439 00:44:26,240 --> 00:44:27,569 Take him down! Take him down! 440 00:44:27,758 --> 00:44:28,962 Keep still! 441 00:44:42,737 --> 00:44:43,736 Don't move! 442 00:45:03,828 --> 00:45:06,475 Does somebody want me? 443 00:45:31,469 --> 00:45:33,628 Mama Winnie! Mama Winnie! 444 00:45:36,502 --> 00:45:39,468 They caught him. 445 00:45:46,688 --> 00:45:48,256 Mandela! 446 00:45:48,406 --> 00:45:52,450 Mandela! 447 00:45:52,640 --> 00:45:55,606 Sisulu! 448 00:45:56,515 --> 00:45:58,241 Kathrada! 449 00:46:06,381 --> 00:46:08,267 No children. You can't take them in. 450 00:46:08,418 --> 00:46:09,827 Don't touch me. 451 00:46:09,976 --> 00:46:12,374 Don't touch me. 452 00:46:19,563 --> 00:46:22,563 Mama will come back, OK? All right? 453 00:46:24,037 --> 00:46:28,513 Now, wait with Sisi, OK? 454 00:46:34,942 --> 00:46:35,987 Mandela! 455 00:46:36,699 --> 00:46:40,744 Mandela! Mandela! 456 00:47:16,564 --> 00:47:18,211 Silence! 457 00:47:18,361 --> 00:47:20,248 Silence! 458 00:47:25,591 --> 00:47:27,671 Quiet! Quiet! 459 00:47:38,174 --> 00:47:41,935 My Lord, I call the case of the state against the national high command 460 00:47:42,089 --> 00:47:46,213 of Umkhonto we Sizwe, the military wing of the African National Congress. 461 00:47:47,401 --> 00:47:51,446 The state contends that the accused are responsible for acts of sabotage 462 00:47:51,636 --> 00:47:56,271 aimed at facilitating violent revolution and an armed invasion of this country 463 00:47:56,469 --> 00:47:59,911 with the intention of overthrowing the government. 464 00:48:02,540 --> 00:48:05,540 Accused number 1, Nelson Mandela. 465 00:48:05,696 --> 00:48:08,741 Do you plead guilty or not guilty? 466 00:48:08,892 --> 00:48:11,129 My Lord, it is not I 467 00:48:11,288 --> 00:48:14,367 but the government that should be put in the dock. 468 00:48:14,524 --> 00:48:17,001 I plead not guilty. 469 00:48:20,116 --> 00:48:23,274 The state has formally advised me 470 00:48:23,431 --> 00:48:26,078 that they will be asking for the supreme penalty 471 00:48:26,227 --> 00:48:28,226 permissible by law. 472 00:48:29,423 --> 00:48:31,104 Which is death. 473 00:48:32,379 --> 00:48:35,618 Our best chance is to attack the credibility of the charges. 474 00:48:35,775 --> 00:48:39,171 We dispute every falsehood, we challenge every charge. 475 00:48:41,366 --> 00:48:43,207 We think they'll bring in a guilty verdict, 476 00:48:43,404 --> 00:48:46,404 but we might be able to avoid the death sentence. 477 00:48:50,554 --> 00:48:53,031 - Agreed? - Agreed. 478 00:48:53,190 --> 00:48:54,553 Agreed. 479 00:48:55,547 --> 00:48:57,353 Then be happy. 480 00:48:57,504 --> 00:48:59,391 Smile. 481 00:48:59,542 --> 00:49:03,621 This may be the greatest service we will ever do for our people. 482 00:49:07,051 --> 00:49:10,209 Mandela! Mandela! 483 00:50:38,593 --> 00:50:40,877 My name is Nelson Mandela. 484 00:50:41,069 --> 00:50:42,717 I'm the first accused. 485 00:50:44,864 --> 00:50:49,625 I do not deny that I planned sabotage. 486 00:50:49,778 --> 00:50:52,425 I did not plan it 487 00:50:52,574 --> 00:50:54,858 in a spirit of recklessness 488 00:50:55,010 --> 00:50:58,373 nor because I have any love for violence. 489 00:50:59,324 --> 00:51:04,005 The hard facts are that 50 years of non-violence 490 00:51:04,157 --> 00:51:06,680 had brought the African people nothing 491 00:51:06,834 --> 00:51:10,515 but more and more repressive legislation 492 00:51:10,669 --> 00:51:13,066 and fewer and fewer rights. 493 00:51:14,463 --> 00:51:16,781 Africans want 494 00:51:16,939 --> 00:51:20,178 a just share in the whole of South Africa. 495 00:51:20,335 --> 00:51:23,062 We want equal political rights, 496 00:51:23,211 --> 00:51:26,131 one man, one vote. 497 00:51:26,287 --> 00:51:30,252 I have dedicated myself to this struggle of the African people. 498 00:51:30,401 --> 00:51:34,605 I have fought against white domination. 499 00:51:34,795 --> 00:51:37,874 I have fought against black domination. 500 00:51:38,750 --> 00:51:41,670 I have cherished the ideal of a free, 501 00:51:41,826 --> 00:51:44,302 democratic society where all persons 502 00:51:44,502 --> 00:51:48,467 live together in harmony with equal opportunities. 503 00:51:49,215 --> 00:51:53,100 It is an ideal which I hope to live for 504 00:51:53,289 --> 00:51:54,937 and achieve, 505 00:51:55,087 --> 00:51:58,803 but, if needs be, 506 00:51:58,961 --> 00:52:01,199 it is an ideal for which 507 00:52:01,358 --> 00:52:04,642 I am prepared to die. 508 00:52:12,982 --> 00:52:16,459 - Amandla! - Awethu! 509 00:52:17,056 --> 00:52:20,818 - Amandla! - Awethu! 510 00:52:45,817 --> 00:52:48,578 Before the judge imposes the supreme penalty, 511 00:52:48,733 --> 00:52:51,096 there is one more step. 512 00:52:51,249 --> 00:52:55,612 He will ask the first accused, Nelson, "Have you any reason to advance 513 00:52:55,803 --> 00:52:57,769 whether the sentence should not be passed?" 514 00:52:57,920 --> 00:53:00,964 - You could then say... - I have nothing more to say. 515 00:53:01,115 --> 00:53:02,842 That won't help your appeal. 516 00:53:05,030 --> 00:53:07,029 There will be no appeal. 517 00:53:08,066 --> 00:53:09,395 No appeal? 518 00:53:09,544 --> 00:53:12,191 We have talked about this. We are ready. 519 00:53:15,256 --> 00:53:16,779 All rise. 520 00:53:29,716 --> 00:53:31,762 I have reached my verdict. 521 00:53:32,312 --> 00:53:34,312 The defendants will rise. 522 00:53:37,864 --> 00:53:41,182 The accused are all found guilty as charged. 523 00:53:44,775 --> 00:53:48,616 The accused have made high moral claims for their actions. 524 00:53:48,769 --> 00:53:52,247 In essence, they have courted martyrdom 525 00:53:52,405 --> 00:53:55,801 at the hands of what they call "their oppressors." 526 00:53:55,959 --> 00:54:01,243 But I will not give them that satisfaction. 527 00:54:01,392 --> 00:54:02,597 Let us show the world 528 00:54:02,750 --> 00:54:06,306 that we are a nation of laws 529 00:54:06,465 --> 00:54:07,625 and where possible, 530 00:54:07,823 --> 00:54:10,902 we temper justice with mercy. 531 00:54:11,059 --> 00:54:15,933 I have therefore decided not to impose the supreme penalty. 532 00:54:19,886 --> 00:54:24,045 The sentence in the case of all the accused... 533 00:54:25,199 --> 00:54:27,198 will be life imprisonment. 534 00:56:14,008 --> 00:56:15,447 All right, get out, kaffirs. 535 00:56:16,764 --> 00:56:18,253 - In a line. - All right. 536 00:56:19,361 --> 00:56:22,247 - Move, move, get over there. - Now stand in a line. 537 00:56:23,236 --> 00:56:24,235 All right, listen to us. 538 00:56:24,394 --> 00:56:25,474 - Get over there. - Move. 539 00:56:25,632 --> 00:56:27,075 Form a line, go on. 540 00:56:28,589 --> 00:56:30,906 You're not in Johannesburg anymore. 541 00:56:31,065 --> 00:56:35,428 You're not in Pretoria. You are on the island. 542 00:56:35,579 --> 00:56:37,578 You will never leave here again. 543 00:56:38,694 --> 00:56:41,581 You will never touch a woman or a child again. 544 00:56:41,730 --> 00:56:43,729 You will die here. 545 00:56:44,766 --> 00:56:46,731 If you have any complaints, 546 00:56:46,923 --> 00:56:48,366 well, that's just too bad 547 00:56:48,521 --> 00:56:51,088 because nobody on the island gives a shit, 548 00:56:51,237 --> 00:56:55,237 and nobody in the rest of the universe will ever know. 549 00:56:55,830 --> 00:56:58,115 It's a pity they didn't hang you. 550 00:56:59,106 --> 00:57:01,470 I'm going to make sure you wish they had. 551 00:57:03,899 --> 00:57:04,899 Move! 552 00:57:16,163 --> 00:57:18,810 Indians get trousers. Indians get socks. 553 00:57:20,077 --> 00:57:21,521 Boys get shorts. 554 00:57:22,633 --> 00:57:23,997 Sit down, sit down, man! 555 00:57:28,945 --> 00:57:31,785 Well, Kathy, it looks like you will have to be the daddy. 556 00:57:33,938 --> 00:57:35,176 Move! Move, move, move! 557 00:57:35,336 --> 00:57:37,539 Come, put all your civvies here in the box. 558 00:57:38,292 --> 00:57:39,292 Move it! 559 00:57:42,247 --> 00:57:44,451 I'm watching you, my friend. Move it! 560 00:57:46,001 --> 00:57:47,365 Go on, go on! Move! 561 00:57:47,519 --> 00:57:48,757 Move! 562 00:57:52,393 --> 00:57:53,960 Motsoaledi. 563 00:57:54,150 --> 00:57:55,196 Motsoaledi. 564 00:57:58,743 --> 00:58:00,664 - Kathrada. - Kathrada! 565 00:58:02,019 --> 00:58:03,700 Kathrada, move! 566 00:58:04,735 --> 00:58:06,020 In! Move, coolie! 567 00:58:06,174 --> 00:58:08,378 - Sisulu? - Sisulu! 568 00:58:08,530 --> 00:58:10,689 Forward, come! Move, move, move! 569 00:58:14,761 --> 00:58:16,647 - Mandela. - Mandela. 570 00:58:24,507 --> 00:58:25,712 Go! 571 00:58:32,896 --> 00:58:35,100 This is it, boy... home, 572 00:58:35,253 --> 00:58:37,094 for the rest of your life. 573 00:58:37,251 --> 00:58:38,818 Mlangeni, come, move. 574 00:58:41,245 --> 00:58:42,405 - Mlangeni. - Move. 575 00:58:42,563 --> 00:58:45,325 Mlangeni... 576 00:58:59,579 --> 00:59:01,578 Amandla! 577 01:00:00,056 --> 01:00:03,578 - Routine check. - Get out! 578 01:00:03,730 --> 01:00:05,299 Stay where you are! 579 01:00:06,088 --> 01:00:09,928 Get out of my bedroom! Get out! 580 01:00:10,082 --> 01:00:11,445 Hey, hey, hey. 581 01:00:11,639 --> 01:00:15,525 Get out! Get out! Get out! 582 01:00:15,674 --> 01:00:17,276 - Get out! - Jesus, what a witch. 583 01:01:13,594 --> 01:01:16,037 Get up, you lazy kaffirs! Time for work! 584 01:01:16,191 --> 01:01:20,031 Up, Kaffir! 585 01:01:23,101 --> 01:01:24,987 Come, come, come! Move! 586 01:01:25,138 --> 01:01:27,138 Every morning I've got to smell your crap. 587 01:01:27,295 --> 01:01:28,499 Come. Move! 588 01:01:28,693 --> 01:01:30,216 Get back into line, man! 589 01:01:30,370 --> 01:01:33,813 Listen, we are going to start making demands, 590 01:01:33,966 --> 01:01:38,681 and our first demand is going to be long trousers. 591 01:01:39,918 --> 01:01:43,201 We have to make them respect us, and they will, 592 01:01:43,392 --> 01:01:45,075 but it will take time, 593 01:01:45,271 --> 01:01:48,872 but we have time, so we start small. 594 01:02:03,206 --> 01:02:06,092 - Faster, faster! - Move, move, you bloody Kaffir! 595 01:02:07,839 --> 01:02:09,123 Move, move! 596 01:02:16,907 --> 01:02:17,952 Lazy boy. 597 01:02:18,105 --> 01:02:20,230 Work. Don't stop. You work. 598 01:02:22,778 --> 01:02:24,744 I heard about your wife, boy. 599 01:02:24,895 --> 01:02:27,735 Crazy woman. Bitch. 600 01:02:27,891 --> 01:02:29,778 - Winnie... - Hey, hey, hey! 601 01:02:29,929 --> 01:02:32,405 - Hey, we are not fighting. - Just do it, boy. 602 01:02:32,565 --> 01:02:34,291 - Please do it. - Madiba. 603 01:02:34,442 --> 01:02:37,601 - What is the problem here? - No problem. 604 01:02:37,758 --> 01:02:40,484 No problem, Sergeant. No problem. 605 01:02:40,633 --> 01:02:42,077 Let's work, boys. 606 01:02:42,231 --> 01:02:44,993 Let's go, go, go. Move, move, move. 607 01:02:45,866 --> 01:02:48,342 Every time they make us angry, it's like they win. 608 01:02:49,661 --> 01:02:52,308 Never let them see you lose your temper, Madiba. 609 01:02:52,497 --> 01:02:53,940 - Never. - Hey, what are you looking at? 610 01:02:54,095 --> 01:02:55,175 Turn 'round! 611 01:04:26,008 --> 01:04:29,405 - Number. - 31159. 612 01:04:35,954 --> 01:04:39,192 - Number. - 46664. 613 01:04:40,188 --> 01:04:42,506 That is category D. 614 01:04:42,705 --> 01:04:45,102 That's your allocation for the next 6 months. 615 01:04:51,852 --> 01:04:53,692 Number. 616 01:06:15,296 --> 01:06:16,785 Get these bloody dogs out of here. 617 01:06:19,691 --> 01:06:21,770 - Get out of here. - Get in the yard, you... 618 01:06:21,928 --> 01:06:23,336 You, you, move it! 619 01:06:23,485 --> 01:06:25,450 Yes, that's it, boys. That's good, good. 620 01:06:25,602 --> 01:06:26,887 In the rain, right. 621 01:06:27,080 --> 01:06:28,318 - Get your clothes off. - Strip! 622 01:06:28,358 --> 01:06:32,563 - Take your clothes off. - Strip! Strip! Strip! 623 01:06:32,713 --> 01:06:34,200 Fucking strip! 624 01:06:34,350 --> 01:06:36,270 - Strip! - You stink! 625 01:06:36,427 --> 01:06:39,745 - Let's wash the stink off you! - You are nothing! 626 01:06:46,628 --> 01:06:48,545 When they think of you in the morning, 627 01:06:48,570 --> 01:06:50,377 they'll think they're gonna shit themselves! 628 01:06:51,047 --> 01:06:53,808 Night in the rain, huh? Useless kaffirs. 629 01:06:53,963 --> 01:06:55,486 You understand, boys? 630 01:06:55,641 --> 01:06:57,640 You're going to stand here all night! 631 01:06:57,798 --> 01:06:58,844 You monkeys! 632 01:06:58,995 --> 01:07:01,360 You don't wear clothes up in your trees, do you? 633 01:07:01,513 --> 01:07:03,080 You black baboon kaffirs! 634 01:07:03,270 --> 01:07:05,395 Stand still in the line. Useless kaffirs. 635 01:07:05,547 --> 01:07:07,273 - Stand up. - Get up, up, up! 636 01:07:07,424 --> 01:07:10,151 Stand up! Stand up, you slacker! 637 01:07:10,300 --> 01:07:12,664 You tell your commanding officer I will be complaining 638 01:07:12,817 --> 01:07:14,896 to the head of the prison service in Pretoria. 639 01:07:15,053 --> 01:07:17,179 You tell him that! 640 01:07:52,322 --> 01:07:54,208 Get up. 641 01:07:58,953 --> 01:08:01,351 You've got a complaint to make to Pretoria? 642 01:08:01,510 --> 01:08:02,555 Yes, Colonel. 643 01:08:03,747 --> 01:08:07,109 This prison is out of control, and those prison guards are nothing 644 01:08:07,261 --> 01:08:09,227 but some drunk hooligans. 645 01:08:09,379 --> 01:08:12,503 What right do they have to assault us? 646 01:08:12,654 --> 01:08:18,096 Now, are you part of a justice system or gangsters in uniform? 647 01:08:18,286 --> 01:08:20,933 You think you can scare me with this shit about Pretoria? 648 01:08:21,082 --> 01:08:22,968 If those idiots don't like what I do, 649 01:08:23,159 --> 01:08:26,477 they can sack me. I don't need their job. 650 01:08:26,635 --> 01:08:28,634 My family's got 5 farms. 651 01:08:28,792 --> 01:08:31,314 I've got money. I do what I like. 652 01:08:35,822 --> 01:08:38,583 Have you got anything else to say to me? 653 01:08:38,778 --> 01:08:40,665 Yes. 654 01:08:40,816 --> 01:08:43,939 I've put in a request for long trousers. 655 01:08:44,090 --> 01:08:46,328 Long trousers. 656 01:08:49,163 --> 01:08:50,925 He wants long trousers. 657 01:08:59,309 --> 01:09:01,628 Mandela, follow me. 658 01:09:12,731 --> 01:09:16,094 Speak English only. Family matters only. 659 01:09:16,246 --> 01:09:19,882 Any political talk, and I'll terminate the visit. Sit. 660 01:09:31,585 --> 01:09:33,550 Are you all right? 661 01:09:34,581 --> 01:09:37,501 Yes, I'm all right. 662 01:09:37,657 --> 01:09:39,702 Tell me about you. 663 01:09:41,251 --> 01:09:43,535 I'm under a banning order. 664 01:09:45,566 --> 01:09:47,327 But don't worry. 665 01:09:48,482 --> 01:09:50,243 Our friends are helping me. 666 01:09:53,755 --> 01:09:55,754 The girls send their love. 667 01:09:56,989 --> 01:09:59,069 They want to see you. 668 01:09:59,226 --> 01:10:00,988 I think of them everyday. 669 01:10:03,461 --> 01:10:05,426 You must tell them I love them. 670 01:10:07,575 --> 01:10:10,779 They're not allowed visits until they're 16. 671 01:10:13,327 --> 01:10:15,486 Zindzi's not yet 5. 672 01:10:18,320 --> 01:10:22,445 Tell me about the arrests. 673 01:10:23,473 --> 01:10:26,359 It's nothing I can't deal with. 674 01:10:26,509 --> 01:10:30,475 They like to have little chats with me. 675 01:10:31,981 --> 01:10:35,186 Usually they wait till just before the girls come back from school 676 01:10:35,337 --> 01:10:36,859 to take me away. 677 01:10:38,931 --> 01:10:41,135 So the girls will find an empty home. 678 01:10:44,604 --> 01:10:47,444 They think about these things, you know. 679 01:10:49,277 --> 01:10:52,561 They think about me a lot. 680 01:10:57,825 --> 01:11:01,428 - How do you bear it? - By hating them. 681 01:11:01,581 --> 01:11:03,818 And don't tell me I'm wrong, it keeps me strong. 682 01:11:04,017 --> 01:11:06,620 Hey. Family matters only. 683 01:11:08,131 --> 01:11:10,858 Your mother, Madiba, 684 01:11:11,007 --> 01:11:12,893 she is sick. 685 01:11:14,683 --> 01:11:16,807 They say she will die soon. 686 01:11:25,387 --> 01:11:27,194 I have failed her. 687 01:11:27,345 --> 01:11:28,707 No. 688 01:11:30,061 --> 01:11:32,026 She understands. 689 01:11:33,296 --> 01:11:34,864 And she's proud of you. 690 01:11:35,852 --> 01:11:37,852 Is that true? 691 01:11:38,010 --> 01:11:40,248 She told me so herself. 692 01:11:50,433 --> 01:11:52,194 Mandela, let's go. 693 01:12:23,147 --> 01:12:25,068 Don't touch my children! 694 01:12:25,225 --> 01:12:27,065 - Do not touch my children! - Get in there! 695 01:12:27,222 --> 01:12:29,869 - Do not... touch my children! - Mama! 696 01:12:30,018 --> 01:12:32,256 Don't you ever touch my children! 697 01:12:32,415 --> 01:12:34,778 - Mama! - Mama! 698 01:12:34,931 --> 01:12:37,408 Mommy will come back. Stay in the house. 699 01:12:37,568 --> 01:12:39,169 Mommy will come back. Stay in... 700 01:12:39,325 --> 01:12:44,119 - In, Kaffir. - Mama! Mama! 701 01:12:46,754 --> 01:12:48,437 Mama! 702 01:12:50,070 --> 01:12:53,865 - Mama? - Mama! 703 01:12:57,060 --> 01:12:58,470 Where are my children?! 704 01:12:58,898 --> 01:13:01,102 Where are my children? 705 01:13:01,255 --> 01:13:02,617 Where are my children?! 706 01:13:02,772 --> 01:13:06,454 What have you done to my children?! Where are my children?! 707 01:13:06,607 --> 01:13:08,289 Where are my children? 708 01:13:08,445 --> 01:13:11,331 Where are my... children?! 709 01:13:21,706 --> 01:13:24,592 My darling daughters. 710 01:13:24,742 --> 01:13:28,423 I have been told that our beloved mama 711 01:13:28,576 --> 01:13:30,894 has been arrested again. 712 01:13:32,611 --> 01:13:34,338 This is hard for me 713 01:13:34,489 --> 01:13:38,250 because I am the source of all your troubles. 714 01:13:38,404 --> 01:13:40,767 Mandela, move! 715 01:13:43,117 --> 01:13:46,037 All that I wish for you to bear in mind 716 01:13:46,193 --> 01:13:50,158 is that we have a brave and determined mother 717 01:13:50,307 --> 01:13:54,511 who loves her people with all of her heart. 718 01:13:55,420 --> 01:13:56,783 When you are grown up, 719 01:13:56,937 --> 01:14:01,096 you will understand how she has sacrificed her own happiness 720 01:14:01,252 --> 01:14:04,773 in the battle for truth and justice. 721 01:14:10,079 --> 01:14:14,124 I am only allowed to send you two letters a year. 722 01:14:14,793 --> 01:14:18,235 I am told you have not been getting them... 723 01:14:19,906 --> 01:14:22,144 but I shall keep on writing. 724 01:14:22,303 --> 01:14:25,983 There's so little I can do for you. 725 01:14:27,615 --> 01:14:30,660 These letters are the only means 726 01:14:30,850 --> 01:14:34,691 of passing my love to you. 727 01:15:11,814 --> 01:15:12,939 Hands up! 728 01:15:26,314 --> 01:15:28,757 - Could I... - Louder. 729 01:15:30,908 --> 01:15:33,714 Go toilet. Go to... 730 01:15:33,864 --> 01:15:36,182 All you have to do is help us. 731 01:15:36,341 --> 01:15:38,817 Then you can go back to your children. 732 01:15:39,615 --> 01:15:42,343 I piss on you. 733 01:15:46,886 --> 01:15:48,772 Bloody black bitch! 734 01:15:49,921 --> 01:15:52,285 No, no! 735 01:16:50,757 --> 01:16:53,325 I dreamt about Winnie last night. 736 01:16:53,473 --> 01:16:55,791 Thembi was there, too. 737 01:16:55,950 --> 01:16:58,552 He's living right there in Cape Town. 738 01:16:59,545 --> 01:17:02,750 Ah, maybe he'll come and visit you one day. 739 01:17:02,900 --> 01:17:05,105 It's not been easy on the boy. 740 01:17:05,258 --> 01:17:06,337 Man, you terrorists. 741 01:17:06,495 --> 01:17:08,574 Most dangerous men in Africa. 742 01:17:08,732 --> 01:17:10,811 You're a bunch of wild animals. 743 01:17:11,808 --> 01:17:13,565 What are you looking at? Turn around. 744 01:17:13,965 --> 01:17:16,612 Wild animals, the lot of you. 745 01:17:17,480 --> 01:17:19,128 Now I get it. We're in a zoo. 746 01:17:19,278 --> 01:17:21,084 I see myself more like a lion. 747 01:17:23,073 --> 01:17:25,595 - A tiger. - No tigers in Africa, Madiba. 748 01:17:25,749 --> 01:17:26,873 Who told you that? 749 01:17:27,027 --> 01:17:28,834 No, it's a fact, there have never been tigers. 750 01:17:28,984 --> 01:17:32,029 - There are African tigers, Kathy. - What kind of a lawyer is a tiger? 751 01:17:32,180 --> 01:17:36,146 Lawyers are cheetahs, Madiba. 752 01:17:36,295 --> 01:17:38,453 Work, you lazy buggers! 753 01:17:45,641 --> 01:17:48,607 Hurry up! Stop shuffling, you lazy Kaffir. 754 01:17:50,674 --> 01:17:52,118 Hey, boy. 755 01:17:53,430 --> 01:17:55,271 You think you're smart, don't you? 756 01:17:55,427 --> 01:17:58,347 Can't be that smart, otherwise I wouldn't be here. 757 01:17:59,263 --> 01:18:02,501 You're going to be on this shit island for the rest of your life. 758 01:18:02,658 --> 01:18:04,146 I'll be gone in a year. 759 01:18:05,255 --> 01:18:06,981 Why wait so long? 760 01:18:07,971 --> 01:18:10,130 I mean, your family have 5 farms. 761 01:18:10,288 --> 01:18:13,331 You've got money. You don't need this job. 762 01:18:13,482 --> 01:18:16,960 - Who told you that? - You did. 763 01:18:21,591 --> 01:18:24,830 - Long trousers! - Long trousers! 764 01:18:30,419 --> 01:18:33,624 Long trousers! 765 01:18:39,088 --> 01:18:40,416 Look at this! 766 01:18:45,199 --> 01:18:46,722 Long trousers. 767 01:18:47,237 --> 01:18:48,281 Can you believe it? 768 01:18:49,313 --> 01:18:52,234 Kathy, you are no longer the daddy. 769 01:18:53,307 --> 01:18:54,387 Well done, Madiba. 770 01:19:08,686 --> 01:19:10,413 Telegram. 771 01:19:12,881 --> 01:19:13,880 Have you read it? 772 01:19:55,103 --> 01:19:57,829 But he's my firstborn son. 773 01:19:58,817 --> 01:20:01,737 It is my duty to bury him. 774 01:20:01,933 --> 01:20:05,489 The orders are you're not to leave the island, ever. 775 01:20:08,843 --> 01:20:11,490 I'm sorry. That's just the way it is. 776 01:20:44,445 --> 01:20:46,331 Tata. 777 01:21:08,852 --> 01:21:10,090 Madiba? 778 01:21:13,525 --> 01:21:15,445 I'm losing them all. 779 01:21:19,637 --> 01:21:21,204 My mother. 780 01:21:23,231 --> 01:21:24,641 My son. 781 01:21:27,346 --> 01:21:28,755 My wife. 782 01:21:50,154 --> 01:21:51,279 Come now. 783 01:21:54,908 --> 01:21:56,192 Thank you. 784 01:22:45,478 --> 01:22:47,001 Winnie! Winnie! 785 01:22:47,155 --> 01:22:49,234 Winnie! Winnie! Winnie! 786 01:22:49,432 --> 01:22:50,762 Winnie! Winnie! 787 01:22:50,911 --> 01:22:52,956 Winnie! Winnie! Winnie! 788 01:22:53,107 --> 01:22:54,595 Winnie! Winnie! 789 01:22:54,745 --> 01:22:56,074 Winnie! Winnie... 790 01:23:13,279 --> 01:23:14,439 Winnie? 791 01:23:16,555 --> 01:23:18,680 Winnie, how does it feel? 792 01:23:20,629 --> 01:23:21,914 We love you, Winnie! 793 01:23:34,810 --> 01:23:36,047 Sisi. 794 01:23:48,791 --> 01:23:50,677 Winnie, talk to us. 795 01:23:50,868 --> 01:23:52,549 Are you gonna make a statement? 796 01:23:52,745 --> 01:23:54,824 I say to my jailers... 797 01:23:56,220 --> 01:23:58,265 "Thank you." 798 01:23:58,417 --> 01:24:01,019 And I say to the government, 799 01:24:01,173 --> 01:24:03,411 "Thank you. 800 01:24:03,610 --> 01:24:06,132 You've helped me grow up." 801 01:24:07,124 --> 01:24:10,010 I was very young when I married Nelson. 802 01:24:10,160 --> 01:24:12,842 - Yes, yes. - I'm not young anymore. 803 01:24:14,555 --> 01:24:18,440 And I am not afraid anymore. 804 01:24:22,264 --> 01:24:23,423 Amandla! 805 01:24:23,582 --> 01:24:25,547 Awethu! 806 01:24:26,618 --> 01:24:28,105 What are you going to do now? 807 01:24:28,255 --> 01:24:30,142 Winnie! Winnie! Winnie! 808 01:25:30,650 --> 01:25:32,058 Move! 809 01:25:40,356 --> 01:25:42,082 Are you Nelson Mandela? 810 01:25:44,989 --> 01:25:46,228 Yes. 811 01:25:47,466 --> 01:25:49,431 This is what you do? 812 01:25:51,261 --> 01:25:53,101 This is what I do. 813 01:25:53,258 --> 01:25:56,178 I told you these old men had given up. 814 01:25:56,334 --> 01:25:58,856 - You must show respect, man. - Respect? 815 01:25:59,010 --> 01:26:01,089 They're killing us on the streets. 816 01:26:02,085 --> 01:26:05,846 But even the children are fighting back, and he grows tomatoes. 817 01:26:06,640 --> 01:26:08,048 What is your name? 818 01:26:08,197 --> 01:26:10,083 My name is Patrick Lekota. 819 01:26:11,113 --> 01:26:14,874 Mr. Lekota, we have been in prison for a very long time. 820 01:26:15,028 --> 01:26:20,981 We would be very happy to listen to you, to learn. 821 01:26:21,139 --> 01:26:24,378 We closed down the schools, all the schools. 822 01:26:25,414 --> 01:26:27,254 There was no ANC. 823 01:26:29,168 --> 01:26:31,088 We don't need your ANC. 824 01:26:34,681 --> 01:26:38,680 I can see... that you are very brave. 825 01:26:38,834 --> 01:26:40,039 And you... 826 01:26:41,790 --> 01:26:43,075 and you. 827 01:26:44,427 --> 01:26:46,903 But alone, what can you do? 828 01:26:51,856 --> 01:26:53,982 Together we have power. 829 01:26:55,252 --> 01:26:56,854 Together. 830 01:26:58,488 --> 01:27:01,215 You and I can be killed 831 01:27:01,364 --> 01:27:03,648 or imprisoned, 832 01:27:03,800 --> 01:27:06,528 but the organization goes on... 833 01:27:06,677 --> 01:27:08,324 forever. 834 01:27:11,949 --> 01:27:14,392 - Go back now! - Aye, aye, brave man. 835 01:27:15,664 --> 01:27:17,346 You'll march with the line! 836 01:28:08,111 --> 01:28:10,872 So, did Brent do well in his examination? 837 01:28:11,027 --> 01:28:12,516 Not too bad. 838 01:28:13,264 --> 01:28:14,946 What about Zane? 839 01:28:15,142 --> 01:28:17,346 It must be his 14th birthday soon. 840 01:28:17,499 --> 01:28:18,544 Just like you. 841 01:28:18,696 --> 01:28:21,378 Do you ever forget anything? 842 01:28:24,009 --> 01:28:27,895 Last time I saw Zindzi, she wasn't even three. 843 01:28:40,387 --> 01:28:42,034 Zindzi. 844 01:28:43,303 --> 01:28:45,700 You are so beautiful. 845 01:28:47,776 --> 01:28:52,014 I think of you every day, but it's the little girl that I see. 846 01:28:52,210 --> 01:28:55,255 And now you have grown to be a beautiful young woman. 847 01:29:01,917 --> 01:29:05,633 - How is your mother? - You know Mama. 848 01:29:05,831 --> 01:29:07,558 She's a fighter. 849 01:29:09,627 --> 01:29:10,955 And you? 850 01:29:11,104 --> 01:29:12,910 I'm your daughter. 851 01:29:13,061 --> 01:29:14,346 I want to fight, too. 852 01:29:14,500 --> 01:29:15,828 There's no politics. 853 01:29:15,977 --> 01:29:18,738 That is not politics, that is my life. 854 01:29:22,249 --> 01:29:25,646 You have your mother's spirit. 855 01:29:29,479 --> 01:29:32,399 - Can I touch you? - There's no physical contact. 856 01:29:32,555 --> 01:29:35,202 You do touch me. 857 01:29:35,910 --> 01:29:39,670 Tata, I want you to know I've always loved you, 858 01:29:39,824 --> 01:29:43,506 even without knowing you, and I've always supported you, 859 01:29:43,659 --> 01:29:47,215 and I've always believed that one day, you... you'll be free. 860 01:29:48,413 --> 01:29:50,253 We will be able to touch. 861 01:29:59,198 --> 01:30:02,038 You must tell our friends... 862 01:30:03,591 --> 01:30:05,875 that I am strong 863 01:30:06,028 --> 01:30:07,834 and full of hope... 864 01:30:09,783 --> 01:30:12,941 and eager to do whatever is asked of me. 865 01:30:13,577 --> 01:30:15,180 I'll tell them. 866 01:30:15,336 --> 01:30:18,221 They're waiting for you. We're all waiting for you. 867 01:30:20,049 --> 01:30:22,014 And we're winning support. 868 01:30:22,166 --> 01:30:24,972 All over the world, there's going to be a new campaign. 869 01:30:25,122 --> 01:30:26,962 Free Nelson Mandela. 870 01:30:27,119 --> 01:30:30,198 And Walter Sisulu, 871 01:30:30,355 --> 01:30:32,275 and Ahmed Kathrada, all of us. 872 01:30:32,432 --> 01:30:36,317 There's no room on the badge, Tata. 873 01:30:50,167 --> 01:30:53,883 South Africa needs Nelson Mandela. 874 01:30:54,082 --> 01:30:59,524 The world needs Nelson Mandela. 875 01:32:27,457 --> 01:32:29,219 Welcome to the penthouse. 876 01:32:32,011 --> 01:32:34,658 - Uh, Mr. Gregory? - Mm-hm? 877 01:32:34,807 --> 01:32:37,727 Do we all sleep in the same room? 878 01:32:37,923 --> 01:32:39,003 Yeah. 879 01:32:39,960 --> 01:32:42,244 Then I'm putting in for a transfer. 880 01:32:42,397 --> 01:32:44,919 For medical reasons. Walter snores like a donkey. 881 01:32:45,073 --> 01:32:47,595 Kathy. 882 01:32:48,828 --> 01:32:50,987 That is what I call a big mirror. 883 01:32:53,182 --> 01:32:54,670 Ah. 884 01:32:55,818 --> 01:32:57,182 Look at us. 885 01:32:57,376 --> 01:33:01,694 Dangerous terrorists, each one of us. 886 01:33:15,950 --> 01:33:19,268 - I used to have a good right hand. - Mmm. 887 01:33:22,621 --> 01:33:24,507 Winnie! Winnie! Winnie! 888 01:33:24,698 --> 01:33:27,425 Winnie! Winnie! Winnie...! 889 01:34:02,805 --> 01:34:08,600 - Amandla! - Awethu! 890 01:34:08,757 --> 01:34:13,472 The army is in our townships. 891 01:34:13,630 --> 01:34:16,391 Killing us everyday. 892 01:34:17,026 --> 01:34:22,230 But we will fight to the last drop of our blood. 893 01:34:23,696 --> 01:34:26,855 We have no AK-47s. 894 01:34:27,052 --> 01:34:29,528 We have no Casspirs, 895 01:34:29,688 --> 01:34:34,448 but we have our hands. 896 01:34:34,601 --> 01:34:37,680 We have stones! 897 01:34:37,877 --> 01:34:41,195 We have boxes of matches! 898 01:34:41,352 --> 01:34:43,317 We have petrol! 899 01:34:44,827 --> 01:34:48,543 We know the informers. 900 01:34:50,260 --> 01:34:52,941 We know the traitors. 901 01:34:54,294 --> 01:34:56,976 And we know what to do with them. 902 01:35:14,586 --> 01:35:16,109 In a savage killing spree, 903 01:35:16,264 --> 01:35:18,911 town officials were torn apart by the mobs 904 01:35:19,060 --> 01:35:21,457 before the bodies were set alight. 905 01:36:03,718 --> 01:36:08,353 I am prepared to release Mr. Mandela 906 01:36:08,551 --> 01:36:12,676 if he would say that he rejects violence 907 01:36:12,826 --> 01:36:18,382 as a means to reach and to achieve political ends. 908 01:36:18,537 --> 01:36:20,264 Does he think we are idiots? 909 01:36:20,415 --> 01:36:23,653 Anyone can see it's just another trick. 910 01:36:23,810 --> 01:36:28,765 Yes, Kathy, it is a trick, 911 01:36:28,963 --> 01:36:31,281 but this is how it begins. 912 01:36:32,598 --> 01:36:34,677 They called it a contact visit. 913 01:36:34,875 --> 01:36:36,602 You can touch. 914 01:36:39,388 --> 01:36:43,105 I haven't touched my wife for 21 years. 915 01:37:40,025 --> 01:37:41,787 You haven't changed. 916 01:37:43,980 --> 01:37:46,980 - I have. - No. 917 01:37:47,135 --> 01:37:49,533 To me, you haven't changed. 918 01:37:56,402 --> 01:37:59,481 Be careful this offer of release. 919 01:37:59,678 --> 01:38:01,439 They are using you. 920 01:38:01,635 --> 01:38:03,282 - I know. - You mustn't betray 921 01:38:03,432 --> 01:38:05,398 our people fighting on the streets. 922 01:38:05,589 --> 01:38:06,999 Speak so I can hear you. 923 01:38:07,147 --> 01:38:09,954 Our people have never lost hope. 924 01:38:11,941 --> 01:38:14,907 The more they oppress us, the harder we fight. 925 01:38:16,614 --> 01:38:18,818 They fear us, Nelson. 926 01:38:20,409 --> 01:38:21,568 They fear me. 927 01:38:23,645 --> 01:38:26,803 They think you are old and tired. 928 01:38:27,000 --> 01:38:29,203 Make them fear you, too. 929 01:38:30,235 --> 01:38:32,042 No politics. 930 01:38:34,190 --> 01:38:35,872 We must talk politics. 931 01:38:36,028 --> 01:38:39,583 The president has given me an offer, and he expects a reply. 932 01:38:49,010 --> 01:38:50,850 For the president. 933 01:38:51,846 --> 01:38:53,333 Oh, Winnie. 934 01:39:20,846 --> 01:39:22,254 Oh, my comrades, 935 01:39:22,403 --> 01:39:25,926 Zindzi Mandela! 936 01:39:28,875 --> 01:39:33,192 On Friday, my mother saw my father 937 01:39:33,388 --> 01:39:36,593 in Pollsmoor Prison and obtained his answer 938 01:39:36,744 --> 01:39:40,743 to President Botha's offer of conditional release. 939 01:39:41,817 --> 01:39:44,464 My father says, 940 01:39:45,691 --> 01:39:50,212 "I am not a violent man." 941 01:39:50,364 --> 01:39:54,364 It was only when all other forms of resistance 942 01:39:54,519 --> 01:39:58,359 "were no longer open to us that we turned to armed struggle." 943 01:40:00,510 --> 01:40:04,112 "Let President Botha renounce violence. 944 01:40:04,265 --> 01:40:08,185 "Let him dismantle apartheid." 945 01:40:08,379 --> 01:40:10,744 "I cannot and will not" 946 01:40:10,896 --> 01:40:14,941 give any undertaking at a time when I and you, 947 01:40:15,090 --> 01:40:20,123 "the people, are not free." 948 01:40:22,520 --> 01:40:26,520 "Your freedom and mine cannot be separated. 949 01:40:27,673 --> 01:40:30,956 "I will return." 950 01:40:42,971 --> 01:40:45,971 Freedom is in your hands 951 01:40:46,127 --> 01:40:49,013 Freedom is in your hands... 952 01:40:50,321 --> 01:40:51,810 Where are we going? 953 01:41:22,757 --> 01:41:24,199 Well... 954 01:41:37,816 --> 01:41:38,895 Welcome. 955 01:41:39,094 --> 01:41:42,014 My name is Kobie Coetsee. I'm the Minister of Justice. 956 01:41:43,088 --> 01:41:45,611 This meeting is not taking place. 957 01:41:48,121 --> 01:41:49,962 The rest of the world thinks 958 01:41:50,118 --> 01:41:53,038 South Africa will be ripped apart by race war. 959 01:41:54,433 --> 01:41:56,000 Now, uh... 960 01:41:56,150 --> 01:41:59,945 we have to do something to restore confidence. 961 01:42:01,063 --> 01:42:03,983 Let me introduce you. General Willemse, who you know. 962 01:42:04,139 --> 01:42:07,139 Fanie van der Merwe, Prisons Department. 963 01:42:07,295 --> 01:42:08,658 How do you do? 964 01:42:08,813 --> 01:42:11,415 Dr. Niel Barnard, National Intelligence Service. 965 01:42:11,569 --> 01:42:12,490 - Pleased to meet you. - Hello. 966 01:42:12,648 --> 01:42:13,931 Mr. Mandela. 967 01:42:14,085 --> 01:42:17,164 We 5 are charged by the president 968 01:42:17,321 --> 01:42:20,321 to find a way out of our current difficulties. 969 01:42:20,477 --> 01:42:22,522 Are you sure that you can talk to me? 970 01:42:22,674 --> 01:42:24,799 I am a member of a banned organization. 971 01:42:24,990 --> 01:42:28,354 Oh, we'll talk to you, if you'll talk to us. 972 01:42:30,303 --> 01:42:31,633 Well, gentlemen... 973 01:42:45,602 --> 01:42:47,250 Shall we begin? 974 01:42:48,678 --> 01:42:51,803 I don't trust them. This is not the time to talk. 975 01:42:51,953 --> 01:42:55,271 I don't think Madiba should be talking to them on his own. 976 01:42:55,428 --> 01:42:57,349 Let's just put it to the vote. 977 01:42:57,506 --> 01:43:00,472 I propose no private talks. 978 01:43:04,935 --> 01:43:06,173 And you, Walter? 979 01:43:06,333 --> 01:43:10,128 None of us are bigger than the movement. 980 01:43:10,288 --> 01:43:12,606 4 against 1. Motion carried. 981 01:43:12,804 --> 01:43:14,770 I take note, comrades... 982 01:43:16,240 --> 01:43:19,318 but I will do what I believe is right. 983 01:43:21,233 --> 01:43:24,630 You have the most powerful army in Africa. 984 01:43:24,787 --> 01:43:27,230 There's no way we can match you in battle, 985 01:43:27,424 --> 01:43:30,026 but we have 30 million people. 986 01:43:30,180 --> 01:43:32,259 I would call that a stalemate. 987 01:43:32,417 --> 01:43:34,304 All right. 988 01:43:35,493 --> 01:43:37,810 Here's the bottom line. 989 01:43:37,969 --> 01:43:41,128 You end the violence, and we'll give you a share in power. 990 01:43:43,841 --> 01:43:45,568 A share? 991 01:43:45,719 --> 01:43:50,354 Well, obviously, we can't accept a crude one man, one vote system. 992 01:43:50,512 --> 01:43:55,545 Yeah, if the blacks take over, our country is finished. 993 01:43:55,744 --> 01:43:57,029 We are finished. 994 01:43:57,183 --> 01:43:58,182 - Why? - "Why?" 995 01:43:58,341 --> 01:44:00,148 "if the blacks take over..." 996 01:44:00,299 --> 01:44:02,537 Can you imagine what the blacks would do to us 997 01:44:02,696 --> 01:44:04,502 if they got us in their power? 998 01:44:04,653 --> 01:44:06,140 I am black. 999 01:44:06,849 --> 01:44:08,769 You are different. 1000 01:44:08,926 --> 01:44:11,688 That is why we are talking to you. 1001 01:44:14,772 --> 01:44:16,092 These are the same people 1002 01:44:16,117 --> 01:44:19,195 that threw him in jail, that persecuted his wife, 1003 01:44:19,352 --> 01:44:22,829 that murdered his friends, and he's talking to them. 1004 01:44:23,002 --> 01:44:24,919 I don't believe you don't want revenge. 1005 01:44:24,944 --> 01:44:26,864 You are right. 1006 01:44:27,021 --> 01:44:28,670 I do. 1007 01:44:28,859 --> 01:44:30,461 So? 1008 01:44:30,617 --> 01:44:33,184 How can we ever allow you to have any real power? 1009 01:44:33,333 --> 01:44:36,458 Well, I admit I want revenge, 1010 01:44:36,649 --> 01:44:39,216 but I want something more than that, 1011 01:44:39,365 --> 01:44:42,841 and that is to live without fear and hatred. 1012 01:44:43,798 --> 01:44:45,286 Sweet dreams, Mr. Mandela. 1013 01:44:45,476 --> 01:44:48,362 I have no choice. 1014 01:44:48,512 --> 01:44:51,398 I have seen what fear has done to your people. 1015 01:44:51,548 --> 01:44:53,434 You've always been afraid of us, 1016 01:44:53,585 --> 01:44:57,141 and it has made you an unjust and brutal people. 1017 01:44:58,538 --> 01:45:01,219 Now consider our position. 1018 01:45:02,373 --> 01:45:06,258 We know that one day we will be free, 1019 01:45:06,407 --> 01:45:08,373 and we will be the rulers of our country, 1020 01:45:08,525 --> 01:45:12,921 but do we want to live in the same hell as you do now? 1021 01:45:13,078 --> 01:45:15,316 That would be to lock ourselves back 1022 01:45:15,475 --> 01:45:19,757 into prison and our children and generations after that. 1023 01:45:21,745 --> 01:45:25,541 Gentlemen, look, I can tell you for nothing, 1024 01:45:25,700 --> 01:45:30,336 when we come to power, there will be no revenge. 1025 01:45:42,597 --> 01:45:44,961 It's blacks that continue to be the victims 1026 01:45:45,114 --> 01:45:47,318 of this unprecedented wave of unrest. 1027 01:45:47,471 --> 01:45:50,753 Nearly 300 people have died since September. 1028 01:45:50,905 --> 01:45:53,269 Only one white has been killed. 1029 01:45:53,422 --> 01:45:55,502 Police stuck to their armored personnel carriers. 1030 01:45:55,698 --> 01:45:57,028 No rubber bullets here. 1031 01:45:57,177 --> 01:45:59,142 These were live rounds they were firing. 1032 01:45:59,294 --> 01:46:01,657 Lay him there, lay him there. 1033 01:46:11,317 --> 01:46:13,443 He is gone, Sisi. 1034 01:46:15,312 --> 01:46:19,107 Make them suffer as we suffer. 1035 01:46:43,193 --> 01:46:45,635 Well, you've impressed them. 1036 01:46:46,948 --> 01:46:49,629 I think we're going to make progress. 1037 01:46:49,784 --> 01:46:51,466 I hope so. 1038 01:46:54,937 --> 01:46:58,652 I believe you will soon be reaching your 70th birthday. 1039 01:46:58,811 --> 01:47:00,255 My congratulations. 1040 01:47:02,287 --> 01:47:04,252 Do you plan a celebration? 1041 01:47:07,200 --> 01:47:09,199 Nothing of consequence. 1042 01:48:03,520 --> 01:48:06,407 - Is this my new prison? - Yeah. 1043 01:48:12,189 --> 01:48:15,394 - Who else is to be held here? - Just you. 1044 01:48:31,202 --> 01:48:34,565 Ah, Mr. Mandela, welcome to your new home. 1045 01:48:35,916 --> 01:48:39,040 Am I being fattened for the kill? 1046 01:48:39,231 --> 01:48:43,197 No, you have a vital job to do for your country. 1047 01:48:43,346 --> 01:48:45,232 We need to look after you. 1048 01:48:46,980 --> 01:48:48,265 By the way, 1049 01:48:48,419 --> 01:48:51,623 any members of your family can visit any time. 1050 01:48:54,729 --> 01:48:57,808 Look at you kids. She is hungry. 1051 01:48:57,965 --> 01:48:59,204 You are hungry. 1052 01:48:59,364 --> 01:49:02,409 Don't make a mess, huh? 1053 01:49:02,598 --> 01:49:04,247 Oh! 1054 01:49:11,067 --> 01:49:14,987 Hello. 1055 01:49:21,053 --> 01:49:24,371 I know that it has been tough for you, but... 1056 01:49:25,567 --> 01:49:28,090 I hear so much these days. 1057 01:49:29,441 --> 01:49:31,328 These boys that you have around you. 1058 01:49:31,478 --> 01:49:34,399 - What about them? - Well, the violence, for one. 1059 01:49:35,833 --> 01:49:38,435 Some of it is necessary, but... 1060 01:49:38,629 --> 01:49:40,277 Hey! 1061 01:49:41,226 --> 01:49:43,589 Is that for me? 1062 01:49:43,742 --> 01:49:47,219 No, Khulu. It is for the white men. 1063 01:49:49,215 --> 01:49:53,180 So you are doing that because of the color of their skin? 1064 01:49:53,369 --> 01:49:55,016 Yes, Khulu. 1065 01:49:58,202 --> 01:50:03,678 That is what they do to us, and we must do better. 1066 01:50:04,553 --> 01:50:07,598 - Understand? - Yes, Khulu. 1067 01:50:07,988 --> 01:50:10,430 Come. Come on. 1068 01:50:11,903 --> 01:50:14,379 These are my grandsons, 1069 01:50:14,539 --> 01:50:17,857 and they would like to meet you. 1070 01:50:18,015 --> 01:50:19,014 Look at him. 1071 01:50:22,169 --> 01:50:26,248 - I'll do that. - No, no, I want to do it. 1072 01:50:26,442 --> 01:50:28,011 Let Nelson do it, Swart. 1073 01:50:28,161 --> 01:50:30,524 Swart, you can stop. 1074 01:50:31,755 --> 01:50:34,436 You know that Winnie can stay overnight 1075 01:50:34,591 --> 01:50:36,478 any time that you want. 1076 01:50:36,628 --> 01:50:40,708 Yes, but she won't. This is still a prison. 1077 01:50:41,781 --> 01:50:44,066 She can't pretend that I'm a free man. 1078 01:50:44,219 --> 01:50:45,786 Maybe. 1079 01:50:47,054 --> 01:50:49,656 But she's still your wife. 1080 01:50:49,850 --> 01:50:53,452 Well, I was married in 1958, 1081 01:50:53,605 --> 01:50:56,844 arrested in '62. 1082 01:50:57,001 --> 01:50:59,728 I didn't touch her again until '84. 1083 01:51:01,315 --> 01:51:03,076 Is she still my wife? 1084 01:51:03,911 --> 01:51:08,466 I've seen you with her and the way you look at her photograph. 1085 01:51:09,583 --> 01:51:11,344 You love her. 1086 01:51:12,339 --> 01:51:15,657 This is very true, my friend. I never stopped loving her. 1087 01:51:19,250 --> 01:51:21,011 But I love her as she was. 1088 01:51:56,150 --> 01:51:58,115 The first step to regaining the confidence 1089 01:51:58,306 --> 01:52:00,193 of the markets is your release, 1090 01:52:00,343 --> 01:52:02,661 and then, of course, the release of your colleagues. 1091 01:52:02,820 --> 01:52:04,058 We've briefed the president. 1092 01:52:04,218 --> 01:52:06,218 He's a pragmatist; he heard us. 1093 01:52:06,375 --> 01:52:11,170 The government agrees to lift the ban on the ANC and repeal the race laws. 1094 01:52:11,328 --> 01:52:14,691 You undertake to renounce violence. 1095 01:52:14,883 --> 01:52:16,770 No. 1096 01:52:17,240 --> 01:52:21,035 - But you said... - I said nothing. 1097 01:52:21,195 --> 01:52:22,796 I listened. 1098 01:52:23,391 --> 01:52:26,789 But you will withdraw your demand for majority rule? 1099 01:52:28,065 --> 01:52:29,190 No. 1100 01:52:30,861 --> 01:52:33,667 Then what are you giving us in exchange for what we give you? 1101 01:52:34,336 --> 01:52:35,859 Nothing. 1102 01:52:37,532 --> 01:52:40,180 These meetings have been a complete waste of all our time. 1103 01:52:40,328 --> 01:52:43,566 Well, I wouldn't say that I've wasted my time. 1104 01:52:45,441 --> 01:52:47,964 The president has made up his mind. 1105 01:52:48,118 --> 01:52:49,640 It can't be stopped now. 1106 01:52:58,823 --> 01:53:02,583 The president is a member of the Gereformeerde Kerk, 1107 01:53:02,737 --> 01:53:04,463 very Calvinist. 1108 01:53:04,654 --> 01:53:09,733 He believes God calls him to do a special task in a special time. 1109 01:53:11,605 --> 01:53:14,570 After the inauguration service... 1110 01:53:14,720 --> 01:53:19,356 he wept... and said that God was calling him 1111 01:53:19,514 --> 01:53:22,433 to save the people of South Africa. 1112 01:53:28,661 --> 01:53:30,342 President de Klerk. 1113 01:53:35,452 --> 01:53:38,690 - It's this way. - Hang on, shoelace. 1114 01:53:42,442 --> 01:53:43,805 - Thank you. - Yeah. 1115 01:53:43,960 --> 01:53:45,881 Well, this is it. 1116 01:54:12,360 --> 01:54:15,803 - Mr. Mandela. - Mr. President. 1117 01:54:15,956 --> 01:54:19,398 May I congratulate you on your election? 1118 01:54:19,551 --> 01:54:20,914 Thank you. 1119 01:54:21,069 --> 01:54:25,147 You have been called to a very special task 1120 01:54:25,302 --> 01:54:27,984 in a very special time. 1121 01:54:28,138 --> 01:54:29,821 So I believe. 1122 01:54:36,807 --> 01:54:39,011 - Just here? - Yeah. 1123 01:54:47,232 --> 01:54:52,914 Mr. Mandela, I have taken the decision to release you. 1124 01:54:53,065 --> 01:54:55,030 Unconditionally. 1125 01:54:57,138 --> 01:55:01,660 A car will be ready at 9:00 tomorrow morning to take you to the airport. 1126 01:55:01,812 --> 01:55:04,891 A plane will be waiting to fly you directly to Johannesburg 1127 01:55:05,048 --> 01:55:08,172 where the official release ceremony will take place. 1128 01:55:10,600 --> 01:55:12,565 Mr. De Klerk, 1129 01:55:12,717 --> 01:55:16,603 your people have taken away half of my life 1130 01:55:16,752 --> 01:55:18,911 and returned me an old man 1131 01:55:19,108 --> 01:55:21,995 to a home that has been long abandoned 1132 01:55:22,184 --> 01:55:25,342 and a family that have grown up without me. 1133 01:55:27,417 --> 01:55:31,735 I don't want you at my side at that moment. 1134 01:55:33,168 --> 01:55:36,691 I don't want to be told that you have given me my freedom. 1135 01:55:38,481 --> 01:55:41,208 Just open the gate 1136 01:55:41,357 --> 01:55:43,436 and let me go. 1137 01:56:11,557 --> 01:56:14,363 Any minute now. OK, Tata? 1138 01:56:19,966 --> 01:56:21,965 Hello, hello. 1139 01:56:23,361 --> 01:56:26,122 How are you, Auntie? Yeah, I'm good. 1140 01:56:29,113 --> 01:56:31,033 I wouldn't do it without you. 1141 01:56:34,346 --> 01:56:36,311 You want me to hold your hand? 1142 01:56:37,981 --> 01:56:39,980 In case I stumble? 1143 01:59:08,493 --> 01:59:11,934 Somebody want me? 1144 01:59:40,169 --> 01:59:44,134 Don't be fooled by all that cheering, Madiba. 1145 01:59:44,283 --> 01:59:47,839 - There's anger out there. - I know that. 1146 01:59:55,787 --> 01:59:57,435 Winnie, Winnie. 1147 02:00:08,370 --> 02:00:11,097 It's just been so long. 1148 02:00:17,357 --> 02:00:19,595 It's better that way. 1149 02:00:27,743 --> 02:00:30,060 I am so tired. 1150 02:00:33,375 --> 02:00:35,693 I just want to sleep. 1151 02:01:03,374 --> 02:01:06,736 The government accepts that change must come, 1152 02:01:07,368 --> 02:01:09,970 but I say to you again, 1153 02:01:10,124 --> 02:01:14,805 we must find a way to share power. 1154 02:01:15,317 --> 02:01:20,237 We must find a way to protect the rights of the minorities. 1155 02:01:24,145 --> 02:01:27,542 Suddenly, the illusion of white power is beginning to crumble. 1156 02:01:27,699 --> 02:01:31,302 For the first time since apartheid began, the government here is beginning 1157 02:01:31,455 --> 02:01:35,171 to talk about the need for reform, and among ordinary white people, 1158 02:01:35,329 --> 02:01:39,648 feelings now range from bewilderment to anger to fear. 1159 02:01:39,803 --> 02:01:42,121 De Klerk will not... You know this. 1160 02:01:46,248 --> 02:01:47,608 That is not going to happen. 1161 02:01:47,633 --> 02:01:49,916 We are not sharing power with these whites. 1162 02:01:50,069 --> 02:01:51,750 As long as there are white people in South Africa, 1163 02:01:51,906 --> 02:01:54,746 - that is not going to happen. - I mean, just how? 1164 02:01:54,902 --> 02:01:57,106 How do we accept power sharing with the whites? 1165 02:01:57,259 --> 02:02:00,099 What do we do? Do we fight? Do we start a war? 1166 02:02:00,255 --> 02:02:01,618 We have a war! 1167 02:02:01,772 --> 02:02:03,136 What, you think this is not a war? 1168 02:02:03,291 --> 02:02:04,968 We have a war, what we need now is victory. 1169 02:02:05,008 --> 02:02:07,685 Comrades, our people can never accept sharing power with the whites. 1170 02:02:07,804 --> 02:02:09,327 People will not accept this. 1171 02:02:09,482 --> 02:02:11,369 What de Klerk wants is ministers in the new government. 1172 02:02:11,520 --> 02:02:14,757 - Why should de Klerk get what he wants? - De Klerk is right. 1173 02:02:14,914 --> 02:02:16,914 We must let them share the power. 1174 02:02:17,111 --> 02:02:21,589 A little power for a little while until the fear has passed. 1175 02:02:21,745 --> 02:02:23,744 Madiba, I don't think our people will accept that. 1176 02:02:23,942 --> 02:02:25,180 Then we must make them accept. 1177 02:02:25,340 --> 02:02:28,146 We are their leaders. That is our job. 1178 02:02:43,874 --> 02:02:48,079 These old men just want to talk. 1179 02:02:48,229 --> 02:02:51,114 The days of talking are over! 1180 02:02:57,576 --> 02:02:59,541 Go and get her. 1181 02:03:01,411 --> 02:03:04,296 I hear the voice of the people. 1182 02:03:04,925 --> 02:03:08,562 And that voice says, "We will fight." 1183 02:03:16,550 --> 02:03:18,753 Mama, Madiba wants to see you inside. 1184 02:03:21,742 --> 02:03:22,980 All right. 1185 02:03:31,009 --> 02:03:32,577 What? 1186 02:03:32,727 --> 02:03:35,250 Are you ashamed to greet me in front of our people? 1187 02:03:35,404 --> 02:03:36,926 Winnie, when you speak in public, 1188 02:03:37,121 --> 02:03:40,166 you must represent the policies of the ANC. 1189 02:03:40,317 --> 02:03:42,194 - And what does that mean? - We are negotiating. 1190 02:03:42,274 --> 02:03:47,398 - We are not fighting a war. - But the people have chosen to fight. 1191 02:03:47,547 --> 02:03:50,467 Do you want me to betray our people? 1192 02:03:50,622 --> 02:03:54,224 - Do I betray our people? - You have been away a long time. 1193 02:03:54,377 --> 02:03:55,615 What does that mean, I've been away? 1194 02:03:55,775 --> 02:03:57,900 Does that mean now you can terrorize people? 1195 02:03:59,849 --> 02:04:03,452 The burning, the necklacing, that has to stop, Winnie. 1196 02:04:03,604 --> 02:04:08,320 You realize there's a war out there. The people are angry. 1197 02:04:08,478 --> 02:04:11,398 We are all angry. I am angry! 1198 02:04:11,553 --> 02:04:14,950 You are angry, but you must show loyalty! 1199 02:04:17,425 --> 02:04:20,345 Loyalty, Winnie Mandela. 1200 02:04:32,684 --> 02:04:34,172 Loyalty. 1201 02:04:41,871 --> 02:04:46,427 I have decided that it would be better if I live in my own home. 1202 02:04:48,263 --> 02:04:50,308 Better for the party. 1203 02:04:53,256 --> 02:04:54,743 Better for us. 1204 02:04:59,087 --> 02:05:03,723 - "Better for the party"? - You have your own home in Diepkloof. 1205 02:05:07,156 --> 02:05:09,632 You have your own company there. 1206 02:05:10,751 --> 02:05:14,467 Am I to blame because I don't want to be alone? 1207 02:05:15,824 --> 02:05:20,346 You know, so much of my life, 1208 02:05:20,537 --> 02:05:22,300 I have been alone. 1209 02:05:23,573 --> 02:05:27,970 We have both been alone too much, Winnie. 1210 02:05:48,898 --> 02:05:52,023 Why, Walter? Tell me why, hmm? 1211 02:05:52,174 --> 02:05:54,060 Why, why do you show me this? 1212 02:05:54,211 --> 02:05:57,688 - Do you think I don't know? - This has gone too far. 1213 02:05:57,846 --> 02:06:01,562 - If she was discrete about this... - I have accepted the situation! 1214 02:06:02,759 --> 02:06:04,838 What business is it of anyone else? 1215 02:06:04,996 --> 02:06:09,517 She humiliates you in public, Madiba. And that hurts all of us. 1216 02:06:09,669 --> 02:06:10,668 Come now. 1217 02:06:10,748 --> 02:06:15,702 What they have done to my wife is their only victory over me. 1218 02:06:33,344 --> 02:06:37,310 In view of the tensions that have arisen 1219 02:06:37,497 --> 02:06:42,134 between my wife and myself in the recent months, 1220 02:06:42,332 --> 02:06:45,728 we have mutually agreed that a separation 1221 02:06:45,886 --> 02:06:48,567 would be best for each of us. 1222 02:06:48,722 --> 02:06:51,642 I shall personally never regret 1223 02:06:51,798 --> 02:06:56,275 the life that we tried to share together. 1224 02:06:56,431 --> 02:07:01,272 I part from my wife with no recriminations. 1225 02:07:01,424 --> 02:07:04,867 I embrace her with all the love and affection. 1226 02:07:05,020 --> 02:07:09,064 I have nursed for her inside and outside of prison 1227 02:07:09,214 --> 02:07:12,895 from the moment I first met her. 1228 02:07:14,366 --> 02:07:17,684 Ladies and gentlemen, I hope that you can appreciate 1229 02:07:17,842 --> 02:07:19,568 the pain that I am going through. 1230 02:07:19,719 --> 02:07:21,640 - Thank you. - Mr. Mandela... 1231 02:07:42,169 --> 02:07:45,248 Police opened fire on gun-carrying demonstrators... 1232 02:07:45,403 --> 02:07:49,290 Mr. Mandela? President de Klerk here. 1233 02:07:49,438 --> 02:07:52,200 The situation on the streets is out of control. 1234 02:07:52,354 --> 02:07:54,797 Is this the peaceful South Africa you say you want? 1235 02:07:56,508 --> 02:07:59,826 Black-on-black violence has reached proportions of near civil war. 1236 02:08:02,300 --> 02:08:04,618 They began fighting as the power struggle developed 1237 02:08:04,777 --> 02:08:07,743 in South Africa to replace white rule with black. 1238 02:08:07,893 --> 02:08:11,528 200 Zulus rampaged through Boipatong, 1239 02:08:11,687 --> 02:08:12,926 cutting down anyone they saw. 1240 02:10:26,269 --> 02:10:28,587 Madiba, do something. 1241 02:10:34,059 --> 02:10:35,182 Do something. 1242 02:10:35,336 --> 02:10:37,495 Do something, do something. 1243 02:10:44,579 --> 02:10:47,016 President de Klerk blames the Boipatong massacre... 1244 02:10:47,041 --> 02:10:48,802 attacks by the Inkatha Freedom Party supporters 1245 02:10:48,958 --> 02:10:52,479 on an ANC rally near Johannesburg has left 13 people dead. 1246 02:10:52,632 --> 02:10:54,997 It could set back the peace process in South Africa 1247 02:10:55,148 --> 02:10:56,558 by months, if not years. 1248 02:10:56,707 --> 02:10:59,786 violence has now put South Africa's constitution... 1249 02:10:59,943 --> 02:11:02,749 de Klerk has attacked what he calls "the ultimatum politics" 1250 02:11:02,899 --> 02:11:03,978 of the ANC. 1251 02:11:04,176 --> 02:11:07,381 Increasing financial and diplomatic isolation... 1252 02:11:07,532 --> 02:11:10,770 Please sit down. 1253 02:11:10,967 --> 02:11:13,047 today's move on Capitol Hill, the indications... 1254 02:11:13,204 --> 02:11:16,123 Mr. Mandela, you're going to be talking into that camera. 1255 02:11:16,279 --> 02:11:18,484 - Yes, this one. - A little bit more light please. 1256 02:11:18,636 --> 02:11:20,443 Yeah, lovely, you see? 1257 02:11:23,670 --> 02:11:25,635 wondering whether it can survive the rage 1258 02:11:25,787 --> 02:11:27,424 that divides that nation, black and white. 1259 02:11:27,544 --> 02:11:30,340 but it does not derail talks toward ending white rule. 1260 02:11:30,380 --> 02:11:32,028 South African president, FW de Klerk... 1261 02:11:32,177 --> 02:11:34,065 Panic, chaos, confusion... 1262 02:11:34,215 --> 02:11:35,453 ...white minority's worst nightmare. 1263 02:11:35,613 --> 02:11:36,852 ...crisis for this country... 1264 02:11:37,011 --> 02:11:39,329 5 seconds, 4, 1265 02:11:39,487 --> 02:11:41,374 3, 2... 1266 02:11:44,321 --> 02:11:48,286 Someone gave me this note... 1267 02:11:49,754 --> 02:11:52,639 when I was leaving Boipatong... 1268 02:11:54,467 --> 02:11:56,910 and I want to read it to you. 1269 02:11:58,301 --> 02:12:00,188 It says, 1270 02:12:00,339 --> 02:12:02,259 "No peace." 1271 02:12:03,854 --> 02:12:08,728 Do not talk about peace. 1272 02:12:08,887 --> 02:12:11,012 We have had enough. 1273 02:12:11,163 --> 02:12:13,766 Please, Mr. Mandela, 1274 02:12:13,920 --> 02:12:16,078 no peace. 1275 02:12:17,075 --> 02:12:19,678 Give us weapons, 1276 02:12:19,832 --> 02:12:21,752 "not peace." 1277 02:12:26,742 --> 02:12:28,902 Here is my answer. 1278 02:12:33,813 --> 02:12:37,778 There is only one way forward, 1279 02:12:37,927 --> 02:12:40,927 and that is peace. 1280 02:12:46,155 --> 02:12:50,711 I know that is not what you want to hear, 1281 02:12:50,869 --> 02:12:54,869 but there is no other way. 1282 02:12:56,061 --> 02:12:58,379 I am your leader, 1283 02:12:58,538 --> 02:13:01,936 and as long as I am your leader, 1284 02:13:02,093 --> 02:13:04,980 I'm going to give you leadership. 1285 02:13:06,167 --> 02:13:09,770 As long as I am your leader, 1286 02:13:09,963 --> 02:13:13,928 I am going to tell you always 1287 02:13:14,076 --> 02:13:15,122 when you are wrong, 1288 02:13:15,275 --> 02:13:19,274 and I tell you now, you are wrong. 1289 02:13:21,746 --> 02:13:25,984 I have given my life to the struggle. 1290 02:13:26,739 --> 02:13:29,306 I've been willing to die. 1291 02:13:29,495 --> 02:13:33,859 I have lost 27 years of my life 1292 02:13:34,009 --> 02:13:35,452 in prison, 1293 02:13:35,607 --> 02:13:39,288 but I tell you now, 1294 02:13:39,442 --> 02:13:42,805 I have forgiven them. 1295 02:13:45,833 --> 02:13:48,514 If I can forgive them... 1296 02:13:50,706 --> 02:13:53,911 then you can forgive them. 1297 02:13:58,535 --> 02:14:02,330 We cannot win a war, 1298 02:14:02,490 --> 02:14:07,569 but we can win an election. 1299 02:14:08,841 --> 02:14:11,807 So, my people... 1300 02:14:12,916 --> 02:14:14,642 stay home... 1301 02:14:16,310 --> 02:14:17,799 be peaceful, 1302 02:14:17,948 --> 02:14:21,153 and when election day comes... 1303 02:14:23,141 --> 02:14:24,743 vote. 1304 02:14:26,896 --> 02:14:29,180 - Cut there. - Ja, we've cut. 1305 02:14:59,411 --> 02:15:02,729 After so much suffering, why would anyone believe 1306 02:15:02,886 --> 02:15:05,727 that putting a mark on a piece of paper... 1307 02:15:07,520 --> 02:15:09,724 is going to change the world? 1308 02:16:49,938 --> 02:16:53,654 I still dream the old dream, 1309 02:16:55,331 --> 02:16:58,409 back in the house in Orlando. 1310 02:17:00,004 --> 02:17:05,481 I can hear all the ones that I have loved most in the world. 1311 02:17:07,114 --> 02:17:08,558 I want to reach them... 1312 02:17:09,910 --> 02:17:11,512 to touch them... 1313 02:17:13,626 --> 02:17:17,102 ... but they have gone. 1314 02:17:18,898 --> 02:17:21,216 Tata... 1315 02:17:30,082 --> 02:17:33,480 Madiba, are you ready for this? 1316 02:17:54,489 --> 02:17:57,534 These are my jailers now. 1317 02:17:57,724 --> 02:17:59,323 This is a proud day, Mr. Mandela. 1318 02:17:59,362 --> 02:18:00,487 Feels good. 1319 02:19:02,115 --> 02:19:06,512 I have walked a long walk to freedom. 1320 02:19:08,865 --> 02:19:12,582 It has been a lonely road... 1321 02:19:13,859 --> 02:19:17,256 ... and it is not over yet. 1322 02:19:17,414 --> 02:19:20,777 I know that my country 1323 02:19:20,929 --> 02:19:24,451 was not made to be a land of hatred. 1324 02:19:26,482 --> 02:19:30,481 No one is born hating another person 1325 02:19:30,635 --> 02:19:33,283 because of the color of his skin. 1326 02:19:35,029 --> 02:19:37,869 People learn to hate. 1327 02:19:40,382 --> 02:19:44,302 They can be taught to love, 1328 02:19:44,457 --> 02:19:49,694 for love comes more naturally 1329 02:19:49,889 --> 02:19:51,809 to the human heart.