1 00:00:35,769 --> 00:00:40,769 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:33,591 --> 00:01:35,724 Here I have your... 3 00:02:47,899 --> 00:02:49,497 Hello? 4 00:02:59,544 --> 00:03:01,543 So, how was the job? 5 00:03:01,545 --> 00:03:03,846 It was fine, you know, until I figure out... 6 00:03:03,848 --> 00:03:05,514 What to do with your life? 7 00:03:05,516 --> 00:03:07,215 No one ever does. 8 00:03:09,220 --> 00:03:12,688 Okay, what the hell is that? 9 00:03:12,690 --> 00:03:14,289 I found it on the train. 10 00:03:14,291 --> 00:03:16,192 I'm just gonna drop it off tomorrow. 11 00:03:16,194 --> 00:03:18,594 Oh, you're gonna... you're gonna drop it off tomorrow? 12 00:03:18,596 --> 00:03:20,328 - Are you insane? - No, Erica. 13 00:03:20,330 --> 00:03:22,198 Where I come from, that's what we do. 14 00:03:22,200 --> 00:03:23,566 Okay, this is Manhattan. 15 00:03:23,568 --> 00:03:26,169 You find a bag, you call bomb squad. 16 00:03:27,338 --> 00:03:29,240 Don't open that. 17 00:03:32,677 --> 00:03:34,677 Gross. A lottery ticket, 18 00:03:34,679 --> 00:03:36,846 weird-looking pills. 19 00:03:36,848 --> 00:03:39,818 "Greta Hideg." 20 00:03:40,919 --> 00:03:42,451 Let's see. 21 00:03:42,453 --> 00:03:44,587 - No. Uh-uh. - Oh, here we go. 22 00:03:44,589 --> 00:03:46,589 Yes. 23 00:03:46,591 --> 00:03:48,758 A spa day. 24 00:03:48,760 --> 00:03:52,261 Or... we could do a colonic. 25 00:03:52,263 --> 00:03:54,463 Come on, it'll be fun. 26 00:03:54,465 --> 00:03:56,599 - Will it be? - Yeah. 27 00:03:56,601 --> 00:03:58,300 They jet asparagus juice up your ass. 28 00:03:58,302 --> 00:03:59,935 And it's not just about cleansing your body; 29 00:03:59,937 --> 00:04:02,270 it's also very good for short-term memory. 30 00:04:02,272 --> 00:04:04,340 - Really? - Mm-hmm. 31 00:04:04,342 --> 00:04:07,309 Jason Largo was dyslexic, and since he's been doing them, 32 00:04:07,311 --> 00:04:09,813 now he can say the alphabet backwards. 33 00:04:09,815 --> 00:04:14,350 Look, we're not taking her money, number one, 34 00:04:14,352 --> 00:04:16,452 and number two, I don't want asparagus juice 35 00:04:16,454 --> 00:04:18,454 shot up my butt under any circumstance. 36 00:04:18,456 --> 00:04:20,523 Never say never. 37 00:04:20,525 --> 00:04:22,558 Have you called your dad yet? 38 00:04:26,330 --> 00:04:28,899 Do I have to? 39 00:04:28,901 --> 00:04:30,499 Just don't want him to think 40 00:04:30,501 --> 00:04:32,001 I'm not giving you the messages. 41 00:04:32,003 --> 00:04:34,303 Yeah, I know. 42 00:04:34,305 --> 00:04:36,240 I'll call him. 43 00:04:40,012 --> 00:04:42,378 Hey. 44 00:04:42,380 --> 00:04:44,014 Come on. 45 00:04:44,016 --> 00:04:46,418 Movie hasn't even started yet. 46 00:04:47,518 --> 00:04:49,620 I know. It's just... 47 00:04:51,690 --> 00:04:53,992 It was our thing, you know? 48 00:04:55,493 --> 00:04:58,829 Some crappy movie, just... 49 00:04:58,831 --> 00:05:01,363 Mom and I. 50 00:05:01,365 --> 00:05:03,800 Come on, Frankie. 51 00:05:03,802 --> 00:05:06,404 Let's get you home. 52 00:05:07,572 --> 00:05:09,040 You could always give me your mom. 53 00:05:09,042 --> 00:05:10,841 Ha! Please take her. 54 00:05:12,410 --> 00:05:14,610 Thank you. 55 00:06:18,952 --> 00:06:20,953 Who is this? 56 00:06:20,955 --> 00:06:22,787 Oh, uh, it's Frances McCullen. 57 00:06:22,789 --> 00:06:24,990 I have a bag that I found 58 00:06:24,992 --> 00:06:27,794 that I think belongs to a Greta Hideg. 59 00:06:28,829 --> 00:06:30,897 Oh, uh, hi. 60 00:06:33,734 --> 00:06:35,800 Here you go. 61 00:06:35,802 --> 00:06:39,071 Oh, bless your heart. I've been looking everywhere. 62 00:06:39,073 --> 00:06:42,040 - Where did you find it? - Uh, on the subway. 63 00:06:42,042 --> 00:06:45,177 Oh, darling, you brought it all the way in this rain. 64 00:06:45,179 --> 00:06:47,179 Will you like a... a cup of coffee? 65 00:06:47,181 --> 00:06:49,314 It's already on the pot. 66 00:06:49,316 --> 00:06:51,583 It-it would mean a lot to me. 67 00:06:51,585 --> 00:06:53,754 You've been so kind. 68 00:06:54,821 --> 00:06:56,956 Yeah, sure. Why not? 69 00:06:56,958 --> 00:06:58,923 You can put your umbrella here. 70 00:06:58,925 --> 00:07:01,294 Okay. Thank you. 71 00:07:04,065 --> 00:07:05,764 Are you from New York? 72 00:07:05,766 --> 00:07:08,333 Uh, no, I'm actually from Boston, 73 00:07:08,335 --> 00:07:10,938 but I'm living here with a friend. 74 00:07:16,676 --> 00:07:18,712 Thank you. 75 00:07:20,213 --> 00:07:21,847 Boyfriend? 76 00:07:21,849 --> 00:07:24,016 No, my roommate from Smith. 77 00:07:24,018 --> 00:07:27,219 Her dad bought her a loft in Tribeca for graduation, 78 00:07:27,221 --> 00:07:28,888 so we're breaking it in. 79 00:07:28,890 --> 00:07:31,223 Oh, that must be tough. 80 00:07:35,129 --> 00:07:37,762 The neighbors. I'm sorry. 81 00:07:37,764 --> 00:07:39,765 Remodeling. 82 00:07:39,767 --> 00:07:42,068 A little courtesy, please! 83 00:07:42,070 --> 00:07:44,002 A little quiet! 84 00:07:44,004 --> 00:07:45,807 Thank you! 85 00:07:48,142 --> 00:07:50,075 I swear they are building an ark. 86 00:07:56,150 --> 00:07:58,851 Is this your husband? 87 00:07:58,853 --> 00:08:00,052 Yes. 88 00:08:00,054 --> 00:08:01,820 Christof. 89 00:08:01,822 --> 00:08:04,690 - When he was young. - Mm. 90 00:08:04,692 --> 00:08:06,593 And is that your daughter? 91 00:08:07,961 --> 00:08:10,665 Yes. Nicola. 92 00:08:22,043 --> 00:08:24,710 He taught me how to play. 93 00:08:24,712 --> 00:08:26,680 My husband. 94 00:08:28,417 --> 00:08:30,818 Liszt was his favorite. 95 00:08:37,792 --> 00:08:40,395 Then he began fluffing the notes. 96 00:08:43,798 --> 00:08:45,800 His left hand. 97 00:08:49,270 --> 00:08:51,973 He thought it was arthritis. 98 00:08:53,875 --> 00:08:56,177 Six months later, he was gone. 99 00:08:59,414 --> 00:09:02,849 They are with you, and then they are gone. 100 00:09:02,851 --> 00:09:04,852 The ones we love. 101 00:09:07,488 --> 00:09:10,292 "Liebestraum." Do you know what it means? 102 00:09:12,727 --> 00:09:14,796 A dream of love. 103 00:09:17,065 --> 00:09:19,967 Because that's all love leaves us with. 104 00:09:21,769 --> 00:09:24,406 A dream. A memory. 105 00:09:31,480 --> 00:09:34,114 I'm sorry. 106 00:09:34,116 --> 00:09:37,185 It's my only company these days. 107 00:09:39,121 --> 00:09:41,154 Is that your dog? 108 00:09:41,156 --> 00:09:43,490 Oh, yes. Jojo. 109 00:09:43,492 --> 00:09:45,759 Long gone as well. 110 00:09:45,761 --> 00:09:48,794 Well, have you considered getting another? 111 00:09:48,796 --> 00:09:50,964 Oh, no, I couldn't. 112 00:09:50,966 --> 00:09:53,202 I wouldn't know how to choose. 113 00:09:54,436 --> 00:09:57,804 Well, I could help you. If you wanted. 114 00:09:57,806 --> 00:10:00,373 - Are you a dog person? - A little bit. 115 00:10:00,375 --> 00:10:03,245 My mom actually used to breed them. 116 00:10:04,513 --> 00:10:06,213 Thank you, sweetheart, 117 00:10:06,215 --> 00:10:10,417 but I don't think I could manage a dog right now. 118 00:10:10,419 --> 00:10:12,319 I hope you are not offended. 119 00:10:12,321 --> 00:10:14,321 Not at all. 120 00:10:14,323 --> 00:10:18,391 But if you change your mind, just, uh, let me know. 121 00:10:18,393 --> 00:10:20,794 Do I have your phone number? 122 00:10:20,796 --> 00:10:22,164 No. 123 00:10:35,477 --> 00:10:38,044 I never know how to work these things. 124 00:10:38,046 --> 00:10:40,082 Here, let me help you. 125 00:10:48,323 --> 00:10:51,259 It was actually a really spiritual experience. 126 00:10:51,261 --> 00:10:53,561 They cleanse your soul, not just your butt, 127 00:10:53,563 --> 00:10:57,398 to the sound of shamanic singing bowls and pan flutes. 128 00:10:57,400 --> 00:10:59,065 Please be kidding. 129 00:10:59,067 --> 00:11:01,601 - You should come with me next time. - Nope. 130 00:11:01,603 --> 00:11:03,504 - I ordered takeout. - Wait. 131 00:11:03,506 --> 00:11:06,039 - While they were up your...? - No, God! 132 00:11:06,041 --> 00:11:07,974 Gross. For now, for dinner. 133 00:11:07,976 --> 00:11:09,976 Oh. 134 00:11:09,978 --> 00:11:13,081 Oh, thank God. I'm starving. 135 00:11:15,218 --> 00:11:17,786 Yeah, apartment 4B. 136 00:11:19,021 --> 00:11:20,355 Uh, Greta? 137 00:11:21,391 --> 00:11:23,393 Oh. 138 00:11:24,427 --> 00:11:25,959 Hey. 139 00:11:25,961 --> 00:11:27,528 Sorry to bother you, sweetheart. 140 00:11:27,530 --> 00:11:29,497 Am I calling at a bad time? 141 00:11:29,499 --> 00:11:32,465 No, no, not at all. How are you? 142 00:11:32,467 --> 00:11:34,602 I've been thinking about 143 00:11:34,604 --> 00:11:37,037 what you said about the dog, and... 144 00:11:37,039 --> 00:11:41,542 I thought, if you wouldn't mind coming, it... 145 00:11:41,544 --> 00:11:44,646 it might not be such a bad idea after all. 146 00:11:44,648 --> 00:11:46,580 Yeah, of course. 147 00:11:46,582 --> 00:11:49,015 When, uh... when do you want to go? 148 00:11:49,017 --> 00:11:50,383 Saturday morning? 149 00:11:50,385 --> 00:11:52,453 Is 10:00 too early? 150 00:11:52,455 --> 00:11:54,990 Uh, no, 10:00's fine. I'll see you then. 151 00:11:56,458 --> 00:11:58,659 Did I just snort crystal meth, 152 00:11:58,661 --> 00:12:01,595 or did you just offer to go dog shopping with an old lady? 153 00:12:01,597 --> 00:12:03,130 I know. 154 00:12:03,132 --> 00:12:06,233 This city is gonna eat you alive. 155 00:12:07,503 --> 00:12:09,170 So, how long 156 00:12:09,172 --> 00:12:10,571 do you keep them here? 157 00:12:10,573 --> 00:12:12,640 - Five days. - And then? 158 00:12:12,642 --> 00:12:16,310 If nobody claims their dogs, they're PTS. 159 00:12:16,312 --> 00:12:19,180 - PTS? - Put to sleep. 160 00:12:19,182 --> 00:12:22,285 Oh. What a dreadful euphemism. 161 00:12:23,619 --> 00:12:26,588 And so, which of these is next for the... 162 00:12:26,590 --> 00:12:28,989 PTS treatment? 163 00:12:28,991 --> 00:12:30,892 Um... 164 00:12:32,663 --> 00:12:34,962 This is Morton. 165 00:12:34,964 --> 00:12:36,597 Today is Morton's last day. 166 00:12:36,599 --> 00:12:38,667 Oh. 167 00:12:38,669 --> 00:12:40,870 - May I come in? - Mm-hmm. 168 00:12:52,683 --> 00:12:54,550 Come on. 169 00:12:55,951 --> 00:12:58,553 Come on, Morton. 170 00:12:58,555 --> 00:13:02,657 You don't want to end up a euphemism, do you? 171 00:13:02,659 --> 00:13:05,059 Morton... 172 00:13:05,061 --> 00:13:06,994 I'm taking you home. 173 00:13:16,407 --> 00:13:18,105 Smile. 174 00:13:20,276 --> 00:13:22,078 Great. 175 00:13:23,447 --> 00:13:26,213 Oh, goodness. 176 00:13:26,215 --> 00:13:28,216 I had no idea it could do this. 177 00:13:28,218 --> 00:13:31,753 I know. The, uh, wonders of technology, huh? 178 00:13:31,755 --> 00:13:33,722 Oh, um, if you want to send it 179 00:13:33,724 --> 00:13:36,257 to your daughter, it's actually pretty easy. 180 00:13:36,259 --> 00:13:38,660 You just click this, and then share. 181 00:13:38,662 --> 00:13:40,529 Oh. 182 00:13:40,531 --> 00:13:43,698 You're close to your mother, I can tell. 183 00:13:43,700 --> 00:13:46,201 Mm. 184 00:13:46,203 --> 00:13:48,539 She actually passed away. 185 00:13:50,206 --> 00:13:52,474 Last year. 186 00:13:52,476 --> 00:13:54,344 Oh, Frances. 187 00:13:55,378 --> 00:13:56,746 Yeah. 188 00:13:56,748 --> 00:13:58,948 Why didn't you tell me? 189 00:14:00,350 --> 00:14:02,418 It's like you said. 190 00:14:04,087 --> 00:14:06,321 I'm left with this... 191 00:14:06,323 --> 00:14:09,658 this dream of her, 192 00:14:09,660 --> 00:14:12,794 and I don't want her to fade. 193 00:14:12,796 --> 00:14:15,197 It won't. 194 00:14:15,199 --> 00:14:18,968 If you keep it... here. 195 00:14:20,403 --> 00:14:22,239 In your heart. 196 00:15:26,638 --> 00:15:31,406 It's okay to light a candle, even if you don't really... 197 00:15:31,408 --> 00:15:33,411 practice. 198 00:15:34,846 --> 00:15:37,548 I'm sure it is. 199 00:15:38,783 --> 00:15:41,519 Christof used to play the organ here. 200 00:15:43,120 --> 00:15:44,789 Every Friday. 201 00:15:46,524 --> 00:15:48,590 Today's a Friday. 202 00:15:48,592 --> 00:15:50,360 I know. 203 00:15:57,602 --> 00:16:00,137 For the ones that are gone. 204 00:16:03,641 --> 00:16:05,140 Yes? 205 00:16:05,142 --> 00:16:06,876 Nothing has changed. 206 00:16:06,878 --> 00:16:09,712 Still the same racket from the window. 207 00:16:09,714 --> 00:16:11,547 Listen. 208 00:16:17,221 --> 00:16:19,589 Love you, too. 209 00:16:19,591 --> 00:16:20,725 Ciao. 210 00:16:23,261 --> 00:16:26,227 - Nicola, she used to go here. - Mm. 211 00:16:26,229 --> 00:16:29,298 The youngest-ever winner of the Little Mozart. 212 00:16:29,300 --> 00:16:31,567 And where is she now? 213 00:16:31,569 --> 00:16:33,870 Paris. 214 00:16:33,872 --> 00:16:36,372 I would have loved Juilliard for her. 215 00:16:36,374 --> 00:16:38,742 Mm, uh, still, the Conservatoire de Paris 216 00:16:38,744 --> 00:16:40,910 is not to be... 217 00:16:40,912 --> 00:16:42,912 How-how do you say that? 218 00:16:42,914 --> 00:16:44,547 Sneezed at? 219 00:16:46,651 --> 00:16:48,784 Uh, you must miss her terribly. 220 00:16:48,786 --> 00:16:50,954 Oh, I get by. 221 00:16:50,956 --> 00:16:53,157 One way or another. 222 00:16:56,226 --> 00:16:58,396 You don't have to be lonely. 223 00:16:59,430 --> 00:17:01,931 Oh, my dear. 224 00:17:01,933 --> 00:17:04,502 Even you'll be gone soon. 225 00:17:08,574 --> 00:17:11,240 You know, my friends say, uh... 226 00:17:11,242 --> 00:17:12,842 I'm like chewing gum. 227 00:17:14,580 --> 00:17:16,847 Chewing gum? 228 00:17:16,849 --> 00:17:19,150 I tend to stick around. 229 00:17:21,520 --> 00:17:23,619 You promise? 230 00:17:23,621 --> 00:17:25,623 I promise. 231 00:17:29,360 --> 00:17:32,696 So, remember Simon Porter? 232 00:17:32,698 --> 00:17:34,633 Uh... 233 00:17:35,734 --> 00:17:37,366 Um... 234 00:17:37,368 --> 00:17:39,503 Chin fuzz, sideburns, 235 00:17:39,505 --> 00:17:42,405 dad works at The New York Times? 236 00:17:42,407 --> 00:17:44,541 No, absolutely no clue. 237 00:17:44,543 --> 00:17:46,375 Okay, well, he remembers you. 238 00:17:46,377 --> 00:17:48,711 He's having a party tonight, and we're going. 239 00:17:48,713 --> 00:17:51,848 I am wearing these. 240 00:17:51,850 --> 00:17:54,650 - What, are they bad? - No, they're great. 241 00:17:54,652 --> 00:17:56,653 They're disgusting. You want to puke. 242 00:17:56,655 --> 00:17:59,321 Erica, they're perfect, okay? I just can't go. 243 00:17:59,323 --> 00:18:02,258 I already made plans with, uh, Greta to have dinner. 244 00:18:02,260 --> 00:18:03,960 Seriously? 245 00:18:03,962 --> 00:18:06,830 You'd rather have dinner with Cruella than your friends? 246 00:18:06,832 --> 00:18:09,266 That's mean. And they're not my friends. 247 00:18:09,268 --> 00:18:10,934 Hey. I am. 248 00:18:10,936 --> 00:18:14,404 Well, I'm sorry, but I made these plans last week, so... 249 00:18:14,406 --> 00:18:16,573 Come on. Please. I'll call her. 250 00:18:16,575 --> 00:18:19,642 - Do you want me to call her? - Erica, I can't go. 251 00:18:19,644 --> 00:18:22,913 I have to be there in, like, 30 minutes, so no. 252 00:18:24,750 --> 00:18:25,851 What? 253 00:18:26,885 --> 00:18:28,652 What? 254 00:18:28,654 --> 00:18:31,688 I wasn't gonna say anything, but this is just... 255 00:18:31,690 --> 00:18:34,024 it's getting weird. 256 00:18:34,026 --> 00:18:36,528 You, like, totally adopted this woman. 257 00:18:38,030 --> 00:18:40,597 She's my friend. 258 00:18:40,599 --> 00:18:43,867 You hardly know her. 259 00:18:43,869 --> 00:18:45,502 Okay, I'm gonna call her. That's it. 260 00:18:45,504 --> 00:18:47,037 And we're putting her on a serious taper, 261 00:18:47,039 --> 00:18:48,972 - starting tomorrow. - No, Erica. What the hell? 262 00:18:48,974 --> 00:18:50,440 Why do you always think that you can 263 00:18:50,442 --> 00:18:51,842 just tell me what to do? 264 00:18:51,844 --> 00:18:53,877 Right, I'm just some superficial bitch. 265 00:18:53,879 --> 00:18:55,612 But I don't see how making 266 00:18:55,614 --> 00:18:58,482 some random lady your surrogate mom is normal. 267 00:18:58,484 --> 00:19:00,417 - Excuse me? - You're gonna pretend 268 00:19:00,419 --> 00:19:02,452 that that's not what's going on here? 269 00:19:02,454 --> 00:19:04,654 It's so obvious, it's sad. 270 00:19:04,656 --> 00:19:06,458 She's not your mother. 271 00:19:09,829 --> 00:19:12,865 I'm gonna try and forget that you just said that to me. 272 00:19:20,640 --> 00:19:22,572 Careful. It's hot. 273 00:19:24,777 --> 00:19:26,878 Mmm. That's delicious. 274 00:19:26,880 --> 00:19:29,113 Soupe de poisson. 275 00:19:31,683 --> 00:19:34,484 - And the risotto? - Ah. 276 00:19:34,486 --> 00:19:37,354 Courgette and basil. 277 00:19:37,356 --> 00:19:39,391 A recipe my mother taught me. 278 00:19:41,493 --> 00:19:43,127 - Mmm. - Is it good? 279 00:19:43,129 --> 00:19:45,930 Delicious. Hmm? 280 00:19:59,511 --> 00:20:01,411 Where are the candles? 281 00:20:01,413 --> 00:20:04,015 Uh, in the cabinet... the little cabinet. 282 00:20:04,017 --> 00:20:05,482 Okay. 283 00:20:13,826 --> 00:20:15,626 Hmm. 284 00:20:57,937 --> 00:20:59,739 Did you find them? 285 00:21:02,176 --> 00:21:04,010 Yeah, I found them. 286 00:21:06,813 --> 00:21:09,447 Mmm, wonderful. 287 00:21:09,449 --> 00:21:12,051 I wish I had met your mother. 288 00:21:17,891 --> 00:21:19,792 It's good, no? 289 00:21:20,928 --> 00:21:22,829 It's delicious. 290 00:21:24,163 --> 00:21:27,933 So, tell me about your friend. 291 00:21:27,935 --> 00:21:32,172 Uh, this friend of yours... um, Erica is her name, no? 292 00:21:42,482 --> 00:21:44,816 What's wrong? You seem upset. 293 00:21:44,818 --> 00:21:46,617 I'm really not feeling well. 294 00:21:46,619 --> 00:21:49,020 Oh, dear. Are you sick? 295 00:21:49,022 --> 00:21:50,822 Maybe. 296 00:21:50,824 --> 00:21:54,028 I don't know, it just kind of came over me. 297 00:21:59,632 --> 00:22:01,832 Would you like to lay down? 298 00:22:01,834 --> 00:22:04,903 No, I think I should just go home. 299 00:22:04,905 --> 00:22:07,738 We haven't had dessert. 300 00:22:07,740 --> 00:22:09,677 That's okay. 301 00:22:13,813 --> 00:22:16,114 Uh, I'll pack you a-a plate, if you want. 302 00:22:16,116 --> 00:22:18,618 No, no, it's-it's totally fine. 303 00:22:20,187 --> 00:22:23,155 - It's no bother. - Greta, really, it's fine. 304 00:22:23,157 --> 00:22:25,057 Are you sure? It will just take a moment. 305 00:22:25,059 --> 00:22:26,760 I'm sure. 306 00:22:30,530 --> 00:22:32,698 Is there anything I can do? 307 00:22:32,700 --> 00:22:34,702 Tell me where it hurts. 308 00:22:36,703 --> 00:22:38,739 I just need to go home. 309 00:22:47,948 --> 00:22:49,814 Use the key. 310 00:22:49,816 --> 00:22:52,653 In the bowl. 311 00:23:14,575 --> 00:23:17,876 - Oh, my God. - I know. 312 00:23:17,878 --> 00:23:19,610 I mean, I guess she's been, what, 313 00:23:19,612 --> 00:23:21,813 purposely planting them around the city? 314 00:23:21,815 --> 00:23:25,117 Just hoping someone brings them back to her? 315 00:23:25,119 --> 00:23:28,756 - And you did. - Yeah, I did. 316 00:23:30,624 --> 00:23:33,927 That's the creepiest thing I've ever heard. 317 00:23:51,845 --> 00:23:53,845 Here you go. Table five. 318 00:23:53,847 --> 00:23:55,716 Hurry up. 319 00:24:14,636 --> 00:24:16,768 Hey, she's really freaking me out. 320 00:24:16,770 --> 00:24:18,904 Yeah, tell me about it. 321 00:24:18,906 --> 00:24:21,974 - She called there, too? - Only, like, 80 times. 322 00:24:21,976 --> 00:24:23,708 I had to unplug the phone. 323 00:24:23,710 --> 00:24:26,179 Oh, my God, I just want her to go away. 324 00:24:26,181 --> 00:24:28,147 Yeah, well, unfortunately, it's not that easy, 325 00:24:28,149 --> 00:24:30,316 especially if they don't want to go. 326 00:24:30,318 --> 00:24:32,118 And do you want to know the kicker? 327 00:24:32,120 --> 00:24:34,020 What's the kicker? 328 00:24:34,022 --> 00:24:36,055 The crazier they are, the harder they cling. 329 00:24:36,057 --> 00:24:37,423 Don't tell me that. 330 00:24:37,425 --> 00:24:39,325 Then I also won't tell you that I tried 331 00:24:39,327 --> 00:24:41,327 - to warn you about her. - I know. 332 00:24:41,329 --> 00:24:43,762 Goddamn it, why didn't I just listen to you? 333 00:24:43,764 --> 00:24:45,832 You never do. 334 00:24:45,834 --> 00:24:48,067 Well, from now on, I swear to God, 335 00:24:48,069 --> 00:24:50,069 I'll do whatever you tell me to do. 336 00:24:50,071 --> 00:24:52,073 There's somebody asking for you. 337 00:24:53,975 --> 00:24:56,212 - Who? - A woman. 338 00:24:58,413 --> 00:25:00,346 Oh, my God, Erica, I think she's here. 339 00:25:00,348 --> 00:25:02,917 - Shit. - I'll call you later. 340 00:25:15,431 --> 00:25:17,296 Can you get rid of her? 341 00:25:17,298 --> 00:25:20,300 I tried. She said she needed to see you. 342 00:25:20,302 --> 00:25:23,102 I don't want to talk to her. 343 00:25:23,104 --> 00:25:25,037 - Look, Francine... - It's Frances. 344 00:25:25,039 --> 00:25:27,441 I'm not your public relations manager, understand? 345 00:25:27,443 --> 00:25:29,142 Just get rid of her. 346 00:25:29,144 --> 00:25:31,146 And I don't want a scene. 347 00:25:40,356 --> 00:25:43,156 Greta, what are you doing here? 348 00:25:43,158 --> 00:25:45,992 I was worried. You didn't answer your phone. 349 00:25:45,994 --> 00:25:49,162 - I left you some messages. - I got them. 350 00:25:49,164 --> 00:25:51,465 - What do you want? - Sweetheart, I... 351 00:25:51,467 --> 00:25:54,167 - Don't. - What? 352 00:25:54,169 --> 00:25:56,071 Don't call me that. 353 00:25:59,140 --> 00:26:00,942 What's wrong? 354 00:26:02,878 --> 00:26:04,844 What is it? 355 00:26:04,846 --> 00:26:08,048 - Ma chérie... - Stop calling me that. 356 00:26:08,050 --> 00:26:10,452 Tell me what's wrong. 357 00:26:11,487 --> 00:26:13,321 Come on, Greta. 358 00:26:15,291 --> 00:26:16,925 I saw them. 359 00:26:18,193 --> 00:26:20,961 The bags in the closet, Greta. 360 00:26:20,963 --> 00:26:23,063 I saw them. 361 00:26:23,065 --> 00:26:25,465 What, you go... you go planting them around, 362 00:26:25,467 --> 00:26:27,834 hoping some lost soul's gonna bring them back to you? 363 00:26:27,836 --> 00:26:29,902 Trying to find the biggest sucker in New York City? 364 00:26:29,904 --> 00:26:31,905 Well, congratulations. You found her. 365 00:26:31,907 --> 00:26:33,507 - Frances. - God, you're good. 366 00:26:33,509 --> 00:26:36,976 You're really, really good. 367 00:26:36,978 --> 00:26:39,913 You totally had me. 368 00:26:39,915 --> 00:26:42,115 Thank God I opened the wrong closet door. 369 00:26:42,117 --> 00:26:44,952 - Will you let me explain? - No, I won't let you explain. 370 00:26:44,954 --> 00:26:47,154 Because it's over. 371 00:26:47,156 --> 00:26:49,256 And I never want to see you again. 372 00:26:49,258 --> 00:26:50,924 Frances, please. 373 00:26:50,926 --> 00:26:53,062 Do not come back here. 374 00:27:43,078 --> 00:27:44,612 Frances? 375 00:27:44,614 --> 00:27:47,414 If you would only let me explain. 376 00:27:47,416 --> 00:27:49,449 What I did was wrong. 377 00:27:49,451 --> 00:27:51,386 I know that now. 378 00:27:51,388 --> 00:27:53,920 And it will never happen again. 379 00:27:53,922 --> 00:27:56,357 But since Nicola left, 380 00:27:56,359 --> 00:27:59,860 I have been in this well of loneliness, 381 00:27:59,862 --> 00:28:01,963 this black hole. 382 00:28:01,965 --> 00:28:05,932 Maybe it drove me a little mad. 383 00:28:05,934 --> 00:28:09,370 We were meant for love, Frances, 384 00:28:09,372 --> 00:28:11,907 not this terrible isolation. 385 00:28:14,077 --> 00:28:18,515 And if you don't call me, I don't know what I will do. 386 00:28:21,084 --> 00:28:23,216 Want to work Saturday, 6:00 to close? 387 00:28:23,218 --> 00:28:25,554 Uh, yeah, sure. 388 00:28:27,324 --> 00:28:29,158 Ah... 389 00:28:30,660 --> 00:28:32,293 - Okay, go. - Sorry. 390 00:28:32,295 --> 00:28:33,927 Go, go, go. 391 00:28:36,298 --> 00:28:37,999 If those are mine, 392 00:28:38,001 --> 00:28:40,201 I'm gonna dry-hump you right here. 393 00:28:40,203 --> 00:28:42,135 I wish. 394 00:28:42,137 --> 00:28:44,207 Frances McCullen? 395 00:28:54,983 --> 00:28:56,984 I can't accept those. 396 00:28:56,986 --> 00:28:59,055 White lilies. 397 00:29:01,190 --> 00:29:03,026 I'm sorry. 398 00:29:12,602 --> 00:29:14,068 Oh! 399 00:29:14,070 --> 00:29:16,404 - Uh... uh... - I'm so sorry. 400 00:29:16,406 --> 00:29:18,641 Um, did any of it get on you? 401 00:29:20,343 --> 00:29:22,143 I will get you a new glass immediately. 402 00:29:22,145 --> 00:29:23,613 I'm very, very, very sorry. 403 00:29:25,348 --> 00:29:29,219 Uh, uh, I'll be right back with your other glass. 404 00:29:44,702 --> 00:29:46,637 Call the cops. 405 00:29:49,038 --> 00:29:50,706 This is not a problem? 406 00:29:50,708 --> 00:29:53,574 So she can just stand there and stare at me all day, 407 00:29:53,576 --> 00:29:56,111 and that's not a problem? Everything's cool? 408 00:29:56,113 --> 00:29:59,715 Across the street? Yeah, pretty much. 409 00:29:59,717 --> 00:30:02,016 How is that not harassment? 410 00:30:02,018 --> 00:30:03,519 Ma'am, technically, she can stand there 411 00:30:03,521 --> 00:30:05,353 with a telephoto lens and a tripod 412 00:30:05,355 --> 00:30:07,255 and take your picture if she wants to. 413 00:30:07,257 --> 00:30:10,428 Public area, her rights are protected. 414 00:30:12,162 --> 00:30:14,329 Awesome. 415 00:30:14,331 --> 00:30:16,498 Ignore her. 416 00:30:16,500 --> 00:30:18,599 She's just looking for attention. 417 00:30:18,601 --> 00:30:22,406 The more you give her, the more she'll want back. 418 00:30:27,378 --> 00:30:30,013 - Well, that was easy. - Ma'am. 419 00:31:43,688 --> 00:31:45,389 I said I was sorry. 420 00:31:46,624 --> 00:31:48,624 Please talk to me! 421 00:31:48,626 --> 00:31:51,426 I said I was sorry. Just tell me what you want... 422 00:32:32,871 --> 00:32:34,336 Please. 423 00:32:34,338 --> 00:32:36,171 Jesus! What...? 424 00:32:36,173 --> 00:32:39,309 God, what do you... what do you want from me? 425 00:32:39,311 --> 00:32:41,243 I want to talk. 426 00:32:41,245 --> 00:32:43,478 Then talk to your daughter. 427 00:32:43,480 --> 00:32:46,583 I can't. She does not understand. 428 00:32:46,585 --> 00:32:48,317 What? 429 00:32:48,319 --> 00:32:52,154 - What doesn't she understand? - I'm lonely. 430 00:32:52,156 --> 00:32:54,356 Greta, everybody's lonely. 431 00:32:54,358 --> 00:32:56,626 That does not mean that you get to follow people around 432 00:32:56,628 --> 00:32:58,428 and terrorize them. 433 00:32:58,430 --> 00:33:00,597 Everybody needs a friend. 434 00:33:00,599 --> 00:33:03,199 - You have your Erica. - No. 435 00:33:03,201 --> 00:33:05,737 No, you leave Erica out of this. 436 00:33:10,442 --> 00:33:13,846 You said you always stick around like chewing gum. 437 00:33:18,450 --> 00:33:19,950 Are you insane? 438 00:33:19,952 --> 00:33:21,684 Please. 439 00:33:21,686 --> 00:33:24,921 Let's try and start again. 440 00:33:24,923 --> 00:33:27,423 I love you. 441 00:33:27,425 --> 00:33:29,594 You don't even know me. 442 00:33:33,565 --> 00:33:35,834 I tried to talk to you. I tried. 443 00:33:36,968 --> 00:33:39,771 But you wouldn't listen. 444 00:33:41,673 --> 00:33:44,744 People can't keep doing this to me. 445 00:33:53,351 --> 00:33:56,822 Ugh, I can't believe she did this. 446 00:34:02,628 --> 00:34:04,494 Harassment restraining order 447 00:34:04,496 --> 00:34:07,765 can be applied for in certain circumstances. 448 00:34:07,767 --> 00:34:10,968 - Is there any physical assault? - She threw gum in her hair. 449 00:34:10,970 --> 00:34:12,502 Chewing gum? 450 00:34:12,504 --> 00:34:13,837 A restraining order. 451 00:34:13,839 --> 00:34:15,471 How could I apply for one? 452 00:34:15,473 --> 00:34:16,807 You file a petitioner's affidavit 453 00:34:16,809 --> 00:34:17,941 before the court administrator. 454 00:34:17,943 --> 00:34:19,643 Once the filing fee is paid, 455 00:34:19,645 --> 00:34:21,477 it's forwarded to the judge for review. 456 00:34:21,479 --> 00:34:23,379 The judge may then schedule a hearing. 457 00:34:23,381 --> 00:34:24,947 And how long could that take? 458 00:34:24,949 --> 00:34:26,350 It's Manhattan. 459 00:34:26,352 --> 00:34:28,351 The courts are overcrowded. 460 00:34:28,353 --> 00:34:31,421 - How long? - It could take months. 461 00:34:31,423 --> 00:34:33,693 Instructions for filing are online. 462 00:34:43,502 --> 00:34:45,602 In order to remove a dog 463 00:34:45,604 --> 00:34:48,838 from the home, SPCA would need proof of mistreatment, 464 00:34:48,840 --> 00:34:51,542 like photos or witness statements. 465 00:34:51,544 --> 00:34:53,409 What if I don't have any proof 466 00:34:53,411 --> 00:34:56,680 but I'm worried about the dog's safety? 467 00:34:56,682 --> 00:34:58,782 You talking about that sweet French lady 468 00:34:58,784 --> 00:35:01,485 that you came here with? 469 00:35:01,487 --> 00:35:03,287 I'm just frightened. 470 00:35:03,289 --> 00:35:05,321 For the dog. 471 00:36:09,555 --> 00:36:12,556 I thought you were in Paris. 472 00:36:12,558 --> 00:36:14,391 The customer you have called 473 00:36:14,393 --> 00:36:15,994 is unavailable to take your call. 474 00:36:15,996 --> 00:36:17,861 Please leave a message after the tone. 475 00:36:17,863 --> 00:36:20,064 Hi. This is Frances McCullen. 476 00:36:20,066 --> 00:36:23,500 I'm trying to get in contact with Nicola Hideg, 477 00:36:23,502 --> 00:36:26,037 Greta Hideg's daughter. 478 00:36:26,039 --> 00:36:28,806 Uh, you see, I helped her adopt a dog, 479 00:36:28,808 --> 00:36:30,609 and I'm worried. 480 00:37:18,824 --> 00:37:20,625 Erica? 481 00:37:36,475 --> 00:37:38,612 God. 482 00:37:53,460 --> 00:37:54,792 Hello? 483 00:37:54,794 --> 00:37:57,196 Hey, where are you? 484 00:37:57,198 --> 00:37:59,933 - Where should I be? - Chester's. 485 00:38:01,001 --> 00:38:02,734 Oh, crap. 486 00:38:02,736 --> 00:38:04,769 I totally flaked. I'm sorry. 487 00:38:04,771 --> 00:38:06,504 We're-we're still here. 488 00:38:06,506 --> 00:38:08,573 - Come hang out. - No, it's okay. 489 00:38:08,575 --> 00:38:11,175 I'm gonna stay in tonight. 490 00:38:11,177 --> 00:38:13,746 Are you okay? 491 00:38:13,748 --> 00:38:15,580 Yeah, I'm fine. 492 00:38:15,582 --> 00:38:17,918 Just, uh... I'm tired. 493 00:38:19,486 --> 00:38:21,186 But I'll-I'll see you when you get back. 494 00:38:21,188 --> 00:38:23,590 - Okay. - Bye. 495 00:39:02,596 --> 00:39:04,196 Hey, Papa. 496 00:39:04,198 --> 00:39:06,564 You haven't called me that in a while. 497 00:39:06,566 --> 00:39:08,567 Uh... 498 00:39:08,569 --> 00:39:11,836 Sorry. It, uh... it slipped. 499 00:39:11,838 --> 00:39:13,639 Maybe I should quit while I'm ahead. 500 00:39:13,641 --> 00:39:16,075 Maybe you should. 501 00:39:16,077 --> 00:39:18,043 How are you doing? 502 00:39:18,045 --> 00:39:20,548 I don't know. 503 00:39:22,049 --> 00:39:25,818 Been thinking about maybe going away. 504 00:39:25,820 --> 00:39:28,187 Might be good to think some things over. 505 00:39:28,189 --> 00:39:30,224 Can I come, too? 506 00:39:31,826 --> 00:39:33,225 Just you and me? 507 00:39:33,227 --> 00:39:34,960 You're just mad at me 508 00:39:34,962 --> 00:39:36,962 because I found a way to move on. 509 00:39:36,964 --> 00:39:38,597 Is that what it's called? 510 00:39:38,599 --> 00:39:40,265 Did it ever occur to you 511 00:39:40,267 --> 00:39:42,700 that your mom might have wanted it that way? 512 00:39:42,702 --> 00:39:44,070 Come on. 513 00:39:44,072 --> 00:39:45,904 I-I mean, for both of us. 514 00:39:45,906 --> 00:39:48,073 So that we could just get on with our lives. 515 00:39:48,075 --> 00:39:49,842 Is that supposed to make this better? 516 00:39:49,844 --> 00:39:51,244 I'm not a perfect man. 517 00:39:51,246 --> 00:39:53,078 Which is fine, except now 518 00:39:53,080 --> 00:39:55,147 you're quoting Bill Clinton, so... 519 00:39:55,149 --> 00:39:56,349 Look, 520 00:39:56,351 --> 00:39:58,984 we've both been through so much. 521 00:39:58,986 --> 00:40:00,786 This hasn't been easy on either of us. 522 00:40:00,788 --> 00:40:02,855 And I miss her as much as you do. 523 00:40:02,857 --> 00:40:04,357 Frances? 524 00:40:04,359 --> 00:40:06,692 Dad, I got to call you back. 525 00:40:06,694 --> 00:40:08,829 - Right now? - Yeah. I'm sorry. 526 00:40:28,082 --> 00:40:29,782 - Frankie? - Erica, Jesus Christ. 527 00:40:29,784 --> 00:40:31,951 - What's the matter? - Greta... she's there. 528 00:40:31,953 --> 00:40:33,386 She's sending me pictures of you. 529 00:40:33,388 --> 00:40:35,321 What? 530 00:40:35,323 --> 00:40:37,323 You got to get out of there. Actually, no, no. 531 00:40:37,325 --> 00:40:38,858 Don't go alone. Is anybody with you? 532 00:40:38,860 --> 00:40:41,693 I've looked around. Nobody's here. 533 00:40:41,695 --> 00:40:43,296 - Where are you? - Don't worry. 534 00:40:43,298 --> 00:40:45,999 I'm leaving. It was a bore fest anyways. 535 00:40:46,001 --> 00:40:48,200 Oh, my God, Erica. 536 00:40:48,202 --> 00:40:49,636 No, no, no. She's still following you. 537 00:40:49,638 --> 00:40:51,837 She's literally going out the door right now. 538 00:40:51,839 --> 00:40:54,039 She can't be. I slipped out the back. 539 00:40:54,041 --> 00:40:57,110 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 540 00:40:57,112 --> 00:40:59,845 Take a deep breath. Relax, okay? 541 00:41:01,048 --> 00:41:02,882 God, this is such bullshit. 542 00:41:02,884 --> 00:41:04,217 I mean, she can't do this. 543 00:41:04,219 --> 00:41:06,185 I'm gonna go to the cops tomorrow, and I'm gonna 544 00:41:06,187 --> 00:41:07,720 - hire an attorney. - Go, Frankie Mac. 545 00:41:07,722 --> 00:41:09,389 I mean, it's one thing to harass me, 546 00:41:09,391 --> 00:41:10,889 but to threaten my friend, she can... 547 00:41:10,891 --> 00:41:13,025 You there? 548 00:41:13,027 --> 00:41:14,796 She's still following you. Turn around. 549 00:41:16,764 --> 00:41:19,366 - I don't see anyone. - You're-you're... 550 00:41:19,368 --> 00:41:21,167 you're in an alleyway, and there's some 551 00:41:21,169 --> 00:41:23,702 big billboard behind you, and you're still on the phone. 552 00:41:23,704 --> 00:41:25,205 That's right in front of me. 553 00:41:26,675 --> 00:41:27,874 Jesus Christ. 554 00:41:27,876 --> 00:41:29,677 You have to get out of there. 555 00:41:30,744 --> 00:41:32,779 Erica? 556 00:41:32,781 --> 00:41:34,881 Hello? 557 00:41:34,883 --> 00:41:37,384 Okay, calm down, Frankie. I've gotten out of there. 558 00:41:37,386 --> 00:41:39,052 Where are you? 559 00:41:39,054 --> 00:41:41,221 I'm taking the goddamn subway. 560 00:41:41,223 --> 00:41:42,855 She's right behind you. 561 00:41:42,857 --> 00:41:44,226 Turn around. 562 00:41:45,260 --> 00:41:46,928 She can't be. 563 00:41:49,332 --> 00:41:50,997 You bitch. 564 00:41:50,999 --> 00:41:52,999 She's still following you. 565 00:41:53,001 --> 00:41:55,001 I don't see her. 566 00:41:55,003 --> 00:41:57,139 I'm just gonna take an Uber, okay? 567 00:42:01,042 --> 00:42:02,376 A bus just pulled up. 568 00:42:02,378 --> 00:42:04,043 I can't believe myself, but I'm getting on. 569 00:42:04,045 --> 00:42:05,178 Go. Run. 570 00:42:06,948 --> 00:42:08,382 - Erica? - I'm on. 571 00:42:08,384 --> 00:42:11,853 - Watch for her. - I will. 572 00:42:13,822 --> 00:42:16,256 Okay, we're good. 573 00:42:17,492 --> 00:42:19,759 Erica, she's on the bus. 574 00:42:19,761 --> 00:42:21,395 What? 575 00:42:26,002 --> 00:42:27,468 You need help. 576 00:42:27,470 --> 00:42:29,068 Erica, don't talk to her! 577 00:42:29,070 --> 00:42:31,272 You're pathetic! Excuse me, I have to get off. 578 00:42:31,274 --> 00:42:32,972 Erica, get off the bus. 579 00:42:32,974 --> 00:42:35,842 - Okay, I'm off. - Where are you? 580 00:42:35,844 --> 00:42:38,680 Uh, I-I don't know. Somewhere on 33rd. 581 00:42:41,149 --> 00:42:43,783 Uh, there's a bar up ahead, the Copper House. 582 00:42:43,785 --> 00:42:47,287 Copper House. It's a left on 33rd from here. 583 00:42:47,289 --> 00:42:48,423 And hurry, please. 584 00:43:01,771 --> 00:43:03,504 You sick bitch. 585 00:43:03,506 --> 00:43:05,341 Oh, my God! 586 00:43:06,341 --> 00:43:07,376 Erica! 587 00:43:10,879 --> 00:43:11,945 Erica. 588 00:43:11,947 --> 00:43:13,282 Oh, my God. Hi. 589 00:43:18,354 --> 00:43:20,890 This chick is seriously disturbed. 590 00:43:24,960 --> 00:43:27,361 I do have to admit, though, she takes a good photo. 591 00:43:27,363 --> 00:43:29,129 I mean, I look badass. 592 00:43:29,131 --> 00:43:31,200 Erica, come on. 593 00:43:41,477 --> 00:43:43,411 Hello? 594 00:43:43,413 --> 00:43:45,546 Hi. 595 00:43:45,548 --> 00:43:48,815 Um, this isn't gonna be easy, 596 00:43:48,817 --> 00:43:51,151 but maybe we should meet. 597 00:44:04,433 --> 00:44:06,166 Sorry. 598 00:44:17,346 --> 00:44:19,216 Frances? 599 00:44:20,517 --> 00:44:23,419 Um... yeah. 600 00:44:26,022 --> 00:44:29,025 You called me about Nicola? 601 00:44:30,526 --> 00:44:32,494 I'm Alexa. 602 00:44:32,496 --> 00:44:34,496 Alexa Hammond. 603 00:44:34,498 --> 00:44:36,565 Do you want to...? 604 00:44:42,505 --> 00:44:45,442 Nicola Hideg is dead. 605 00:44:47,443 --> 00:44:50,314 She killed herself four years ago. 606 00:44:54,985 --> 00:44:57,885 Uh, I knew her from A.A. 607 00:44:57,887 --> 00:45:00,521 I was her addiction counselor, 608 00:45:00,523 --> 00:45:03,591 and then her partner for six years. 609 00:45:03,593 --> 00:45:06,995 - But, uh, I could nev... - Um... 610 00:45:06,997 --> 00:45:10,030 I-I'm sorry, but... 611 00:45:10,032 --> 00:45:12,535 what about Paris? 612 00:45:13,670 --> 00:45:16,338 - Paris? - Yeah. 613 00:45:16,340 --> 00:45:20,444 Greta said that she studied at the... the conservatory there. 614 00:45:21,645 --> 00:45:24,111 Nicola had never been to France. 615 00:45:24,113 --> 00:45:27,182 Listen, that whole French shtick of Greta's 616 00:45:27,184 --> 00:45:29,317 is an affectation, all right? 617 00:45:29,319 --> 00:45:31,355 She's from Hungary. 618 00:45:34,291 --> 00:45:37,359 You know, Greta... 619 00:45:37,361 --> 00:45:40,662 she still pretends to talk to her. 620 00:45:40,664 --> 00:45:42,931 On the phone. 621 00:45:42,933 --> 00:45:45,500 She's a very ill woman. 622 00:45:45,502 --> 00:45:50,505 So, Nicola never studied the piano or anything? 623 00:45:50,507 --> 00:45:54,210 She used to play till her knuckles bled. 624 00:45:55,946 --> 00:45:57,345 You can't save people. 625 00:45:57,347 --> 00:46:00,448 You know, I couldn't save her from... 626 00:46:00,450 --> 00:46:04,619 whatever it was that had been done to her. 627 00:46:04,621 --> 00:46:08,056 You know, maybe she just couldn't survive the box. 628 00:46:08,058 --> 00:46:09,926 The box? 629 00:46:11,428 --> 00:46:13,995 I used to think it was a metaphor. 630 00:46:13,997 --> 00:46:17,232 You know, the box in which she was confined 631 00:46:17,234 --> 00:46:20,270 as a child or whatever. 632 00:46:21,605 --> 00:46:25,510 But I came to realize before the end... 633 00:46:27,344 --> 00:46:29,446 ...that maybe I was wrong. 634 00:46:31,282 --> 00:46:33,448 I was speaking with Erica. 635 00:46:33,450 --> 00:46:34,983 Dad. 636 00:46:34,985 --> 00:46:37,186 She told me what's been going on. 637 00:46:37,188 --> 00:46:39,287 You keep telling me everything is okay. 638 00:46:39,289 --> 00:46:41,389 I am okay. I... 639 00:46:41,391 --> 00:46:43,492 I'm an adult. 640 00:46:43,494 --> 00:46:45,728 So talk to me like I'm an adult. 641 00:46:45,730 --> 00:46:48,129 Okay, like an adult. 642 00:46:48,131 --> 00:46:50,499 This woman is unstable. 643 00:46:50,501 --> 00:46:53,435 You need to cut her off entirely. 644 00:46:53,437 --> 00:46:55,440 I already have cut her off. 645 00:46:59,777 --> 00:47:02,012 Look, Dad, I'll call you back later. 646 00:47:11,521 --> 00:47:15,056 Hi. I'm Frances, and I'll be your waitress for the evening. 647 00:47:15,058 --> 00:47:19,762 A Kir Royale and some sparkling water, ma chérie. 648 00:47:19,764 --> 00:47:22,063 No, I-I... 649 00:47:22,065 --> 00:47:23,431 I'm sorry. I-I can't do this. 650 00:47:23,433 --> 00:47:25,201 But I've reserved, my dear. 651 00:47:25,203 --> 00:47:27,670 - What do you mean, you can't? - Is there a problem? 652 00:47:27,672 --> 00:47:29,270 Yes, this woman has been harassing me. 653 00:47:29,272 --> 00:47:30,638 You need to ask her to leave. 654 00:47:30,640 --> 00:47:32,141 I'm afraid she has a reservation. 655 00:47:32,143 --> 00:47:34,075 What kind of service is this? 656 00:47:34,077 --> 00:47:35,511 How can I help you, madam? 657 00:47:35,513 --> 00:47:37,446 A Kir Royale and a sparkling water. 658 00:47:37,448 --> 00:47:39,050 She has my order. 659 00:47:41,117 --> 00:47:43,486 - Want some Valium with that? - Yeah. Wouldn't work. 660 00:47:43,488 --> 00:47:46,822 - Is she your stalker? - Yeah. 661 00:47:46,824 --> 00:47:48,657 Good luck. 662 00:48:02,373 --> 00:48:05,674 I'll start with the crab bisque and a small green salad. 663 00:48:05,676 --> 00:48:08,812 - Why are you doing this? - Because we have to talk. 664 00:48:08,814 --> 00:48:11,313 I have nothing to say to you. 665 00:48:11,315 --> 00:48:14,686 Nothing? After all we've been through together? 666 00:48:15,820 --> 00:48:17,786 And the sea bream to follow. 667 00:48:17,788 --> 00:48:20,790 - It's palatable? - It's excellent. 668 00:48:20,792 --> 00:48:22,693 A glass of something white and dry. 669 00:48:23,761 --> 00:48:25,395 The pinot grigio. 670 00:48:25,397 --> 00:48:27,730 No. Something French. 671 00:48:27,732 --> 00:48:29,367 The Chablis. 672 00:48:30,434 --> 00:48:31,801 If you say so. 673 00:48:31,803 --> 00:48:33,502 Chérie. 674 00:48:33,504 --> 00:48:36,338 - Do not call me that. - Et pourquoi pas? 675 00:48:36,340 --> 00:48:39,375 It's what you are: my darling. Ma chérie. 676 00:48:39,377 --> 00:48:41,277 Why are you speaking French? 677 00:48:51,455 --> 00:48:54,557 - Was she talking Klingon? - Call the cops. 678 00:48:54,559 --> 00:48:57,561 - Henri won't like that. - I don't care. Just call them. 679 00:48:57,563 --> 00:48:59,363 Your funeral. 680 00:49:17,715 --> 00:49:19,416 The Chablis. 681 00:49:19,418 --> 00:49:21,587 May I? 682 00:49:24,522 --> 00:49:26,623 Mm... 683 00:49:26,625 --> 00:49:28,390 A bit like you. 684 00:49:28,392 --> 00:49:30,392 Promises a lot, then disappoints. 685 00:49:30,394 --> 00:49:32,162 Okay. 686 00:49:32,164 --> 00:49:33,830 I deserve better! 687 00:49:36,534 --> 00:49:38,602 Oh, my God. I'm so sorry. 688 00:49:38,604 --> 00:49:40,637 You can't do this to me. To us. 689 00:49:40,639 --> 00:49:42,438 - Are you a child? - No, you're the child. 690 00:49:42,440 --> 00:49:45,308 You need someone to love. You need a mother to hold you. 691 00:49:45,310 --> 00:49:46,910 You lost someone, and you're afraid to love. 692 00:49:46,912 --> 00:49:48,544 - We both know it's true. - Don't you dare 693 00:49:48,546 --> 00:49:49,646 talk to me about my mother. 694 00:49:49,648 --> 00:49:50,914 Darling, don't you understand? 695 00:49:50,916 --> 00:49:52,616 She had to die. 696 00:49:52,618 --> 00:49:54,283 She had to die for us to meet! 697 00:49:54,285 --> 00:49:55,452 Are you out of your mind? 698 00:49:55,454 --> 00:49:56,820 You just can't accept it! 699 00:49:56,822 --> 00:49:58,388 Look at her! She's full of loss! 700 00:49:58,390 --> 00:49:59,556 Of grieving! 701 00:49:59,558 --> 00:50:01,324 She's gone, Frances! 702 00:50:01,326 --> 00:50:04,327 Just accept it! It's called moving on! 703 00:50:06,766 --> 00:50:08,798 Leave me alone! She's gone! 704 00:50:08,800 --> 00:50:11,670 Leave me alone! Leave me alone! 705 00:50:15,941 --> 00:50:18,440 Leave me alone! 706 00:50:33,225 --> 00:50:35,494 I should just try and ignore her, right? 707 00:50:51,010 --> 00:50:52,809 And how am I supposed to take precautions 708 00:50:52,811 --> 00:50:54,444 when you're not even gonna tell me 709 00:50:54,446 --> 00:50:56,649 whether or not she's been released? 710 00:50:58,517 --> 00:51:00,016 Oh, my God. 711 00:51:00,018 --> 00:51:02,320 You already released her, didn't you? 712 00:51:04,322 --> 00:51:07,425 Okay, yeah, yeah, I'm gonna... I'm gonna take that as a yes. 713 00:51:07,427 --> 00:51:09,227 Goddamn it. 714 00:51:13,499 --> 00:51:15,835 My dad wants to come pick me up. 715 00:51:18,370 --> 00:51:19,939 Okay. 716 00:51:21,774 --> 00:51:23,642 Okay? 717 00:51:25,645 --> 00:51:27,312 I think you should go. 718 00:51:28,480 --> 00:51:30,717 What, just leave? 719 00:51:33,052 --> 00:51:37,555 Come away with me, then, if the family thing's too much. 720 00:51:37,557 --> 00:51:39,056 We can go to Baja. 721 00:51:39,058 --> 00:51:41,491 It's cheap. 722 00:51:41,493 --> 00:51:44,495 Yeah, but she'd still be here... 723 00:51:44,497 --> 00:51:46,465 the minute we got back. 724 00:51:50,937 --> 00:51:53,037 Well, then... 725 00:51:53,039 --> 00:51:55,372 guess you'll have to try the slow fade. 726 00:51:55,374 --> 00:51:57,308 What's that? 727 00:51:57,310 --> 00:51:58,876 You apologize, 728 00:51:58,878 --> 00:52:01,746 tell her the problem is you, not her, 729 00:52:01,748 --> 00:52:04,749 and that you have to go and deal with your, um, issues. 730 00:52:04,751 --> 00:52:06,416 By the time that you're back, 731 00:52:06,418 --> 00:52:08,788 she'll have moved on to someone else. 732 00:52:10,022 --> 00:52:12,322 So... 733 00:52:12,324 --> 00:52:15,294 lie, in other words? 734 00:52:16,729 --> 00:52:18,461 Right to her face. 735 00:52:18,463 --> 00:52:19,998 I'll take you through it. 736 00:52:20,000 --> 00:52:22,633 I'm the master of the slow fade. 737 00:52:58,604 --> 00:53:00,607 It's Friday. 738 00:53:06,145 --> 00:53:08,146 Greta, I'm sorry. 739 00:53:08,148 --> 00:53:12,084 I know you are, dear. 740 00:53:14,955 --> 00:53:17,057 You were right. 741 00:53:19,026 --> 00:53:20,794 I do care. 742 00:53:23,796 --> 00:53:26,865 I've just been so upset about my mom, 743 00:53:26,867 --> 00:53:29,936 and I was blaming you. 744 00:53:40,881 --> 00:53:43,617 I'm gonna go away tomorrow. 745 00:53:45,118 --> 00:53:47,118 Just for a little bit. 746 00:53:47,120 --> 00:53:50,023 Think some things over. 747 00:54:10,978 --> 00:54:12,981 You've been such a help. 748 00:54:15,749 --> 00:54:18,417 A friend when I needed one the most. 749 00:54:20,221 --> 00:54:22,921 Everyone needs a friend. 750 00:54:22,923 --> 00:54:25,924 But we're more than friends, Frances. 751 00:54:25,926 --> 00:54:27,926 We're connected. 752 00:54:27,928 --> 00:54:30,161 We're family. 753 00:54:30,163 --> 00:54:32,033 I know. 754 00:54:33,600 --> 00:54:37,437 And what does every child need? 755 00:54:42,911 --> 00:54:45,076 A mother. 756 00:54:54,087 --> 00:54:56,088 So we'll meet when you come back? 757 00:54:56,090 --> 00:54:58,823 You need packing help? 758 00:54:58,825 --> 00:55:00,762 No. 759 00:55:04,698 --> 00:55:07,668 You wouldn't lie to me, would you? 760 00:55:08,970 --> 00:55:11,004 No. 761 00:55:19,180 --> 00:55:22,482 So it's not goodbye, darling. 762 00:55:27,989 --> 00:55:30,223 Don't I deserve a hug? 763 00:56:09,864 --> 00:56:14,000 Maybe that was goodbye, Morton. 764 00:57:35,950 --> 00:57:37,784 Erica? 765 00:57:50,399 --> 00:57:52,967 Erica, did you water the plants? 766 00:58:36,246 --> 00:58:40,447 Erica isn't here, dear, but thank goodness... 767 00:58:40,449 --> 00:58:42,951 I am. 768 00:58:44,019 --> 00:58:46,822 It seems you forgot to pack. 769 00:58:48,258 --> 00:58:52,728 Now, which shoes would you like to bring? 770 00:58:54,730 --> 00:58:57,330 Sir, can you help me? 771 00:58:57,332 --> 00:58:59,232 - My niece, she's very ill. - Sure. 772 00:58:59,234 --> 00:59:01,271 Sure. I'll grab her. 773 00:59:09,745 --> 00:59:11,679 Thank you. 774 00:59:16,285 --> 00:59:19,389 I'm going to put you right to bed when we get home. 775 01:00:36,433 --> 01:00:39,100 Here we are. 776 01:00:39,102 --> 01:00:42,136 Toys for you to play with. 777 01:00:42,138 --> 01:00:45,306 Even if you don't deserve them. 778 01:00:45,308 --> 01:00:49,043 Telling me one big lie like that. 779 01:00:49,045 --> 01:00:51,045 But... 780 01:00:51,047 --> 01:00:54,616 we'll have our little holiday here. 781 01:00:54,618 --> 01:00:56,185 Hmm? 782 01:01:49,573 --> 01:01:51,174 Erica? 783 01:01:53,476 --> 01:01:55,910 Shouldn't you be packing? 784 01:01:55,912 --> 01:01:57,379 Yeah. 785 01:01:59,650 --> 01:02:01,618 Yeah, right. 786 01:02:13,097 --> 01:02:15,165 Daddy's here. 787 01:02:16,966 --> 01:02:19,067 Is he afraid to come up? 788 01:02:19,069 --> 01:02:21,169 I don't know. Maybe. 789 01:02:21,171 --> 01:02:23,304 Kind of been on his case a lot lately. 790 01:02:23,306 --> 01:02:25,540 Give him a chance. He loves you. 791 01:02:25,542 --> 01:02:27,944 Oh, I'm gonna miss you. 792 01:02:30,715 --> 01:02:33,315 You okay? 793 01:02:33,317 --> 01:02:35,452 I don't know. 794 01:02:37,655 --> 01:02:40,090 I love you, but you got to go. 795 01:02:46,730 --> 01:02:48,997 - Call me. - I will. 796 01:02:48,999 --> 01:02:51,468 - Send pictures, okay? - Okay. 797 01:03:27,772 --> 01:03:29,471 What the hell? 798 01:03:34,144 --> 01:03:36,312 Oh, my God! 799 01:03:36,314 --> 01:03:37,747 Help! Oh, my God! 800 01:03:37,749 --> 01:03:39,515 No! No, no! 801 01:03:39,517 --> 01:03:41,783 Oh, my God. Help! 802 01:03:41,785 --> 01:03:44,085 Please. Oh, my God! 803 01:03:44,087 --> 01:03:45,688 No! No! 804 01:03:45,690 --> 01:03:48,026 Help me! 805 01:04:03,040 --> 01:04:04,576 What? 806 01:04:25,230 --> 01:04:26,829 Help me! 807 01:04:26,831 --> 01:04:28,364 Please. 808 01:04:28,366 --> 01:04:29,532 No! 809 01:04:29,534 --> 01:04:31,167 Please let me out! 810 01:04:31,169 --> 01:04:33,302 Please let me go. No, no. 811 01:04:33,304 --> 01:04:35,738 No! Please, somebody help me! 812 01:04:38,243 --> 01:04:41,309 This is the bed of lies. 813 01:04:41,311 --> 01:04:44,146 You were not even packed. 814 01:04:44,148 --> 01:04:46,782 You were not going anywhere, were you? 815 01:04:46,784 --> 01:04:48,184 Please. 816 01:04:48,186 --> 01:04:49,853 Just trying to get rid of Greta. 817 01:04:49,855 --> 01:04:51,556 Please. 818 01:04:53,156 --> 01:04:54,658 Please don't close it. Don't close it. 819 01:04:54,660 --> 01:04:57,460 Don't close it. Don't close it. Please don't close it. 820 01:04:57,462 --> 01:05:00,398 You want out? Come on, then. 821 01:05:02,734 --> 01:05:06,403 Just like Nicola. 822 01:05:06,405 --> 01:05:08,540 Can't make up your mind. 823 01:06:13,472 --> 01:06:14,838 Please. 824 01:06:27,519 --> 01:06:29,552 God, let me out! 825 01:06:29,554 --> 01:06:31,655 Let me out! 826 01:06:31,657 --> 01:06:33,757 No. 827 01:07:19,839 --> 01:07:21,674 What? 828 01:07:23,509 --> 01:07:25,577 What did you do to her?! 829 01:07:31,483 --> 01:07:33,550 Where is she?! 830 01:07:48,668 --> 01:07:50,369 Please. 831 01:07:51,637 --> 01:07:53,572 Please. 832 01:07:57,643 --> 01:07:59,476 Frances? 833 01:07:59,478 --> 01:08:02,345 I've been going through some old photos. 834 01:08:07,420 --> 01:08:10,456 You remember that place we rented in Martha's Vineyard? 835 01:08:12,058 --> 01:08:14,426 God, I hate voice mails. 836 01:08:15,627 --> 01:08:18,431 Just call me, will you? 837 01:08:32,812 --> 01:08:35,981 Oh. How sweet. 838 01:08:41,054 --> 01:08:42,954 5.63 meters. Displacement... 839 01:08:48,062 --> 01:08:51,929 - I got three X's. - What was that? 840 01:08:51,931 --> 01:08:54,398 My daughter, uh... 841 01:08:54,400 --> 01:08:57,468 she's on vacation with a friend. 842 01:09:19,059 --> 01:09:22,760 Frances, thanks for that text. 843 01:09:22,762 --> 01:09:25,496 It meant so much to me. 844 01:09:25,498 --> 01:09:29,600 Like some kind of horrible cloud had lifted. 845 01:09:29,602 --> 01:09:33,004 When you come back, let's sit down and talk. 846 01:09:33,006 --> 01:09:35,841 We've both been through a lot, but... 847 01:09:35,843 --> 01:09:37,642 I won't lose you. 848 01:09:56,030 --> 01:09:58,429 Frances, I'm coming into the city. 849 01:09:58,431 --> 01:10:00,465 You must be back by now. 850 01:10:00,467 --> 01:10:02,466 Call me back. 851 01:10:08,075 --> 01:10:10,110 Yeah, I'll buzz you in. 852 01:10:23,556 --> 01:10:25,726 Are you ready for your lesson? 853 01:10:30,898 --> 01:10:32,496 So you're back? 854 01:10:32,498 --> 01:10:34,465 - From where? - From wherever it is you went. 855 01:10:34,467 --> 01:10:35,901 Is she inside? 856 01:10:35,903 --> 01:10:37,870 No, she went on vacation with you. 857 01:10:37,872 --> 01:10:39,707 No, with you. 858 01:10:54,955 --> 01:10:56,989 Don't cry, angyalom. 859 01:10:58,691 --> 01:11:01,829 We all make mistakes now and then. 860 01:11:03,564 --> 01:11:05,165 Come on. 861 01:11:20,148 --> 01:11:22,748 Good. One more time. 862 01:11:23,852 --> 01:11:25,951 No. 863 01:11:25,953 --> 01:11:28,954 C. Pinkie on the C. 864 01:11:28,956 --> 01:11:31,026 Kisujj. Go ahead. 865 01:11:33,961 --> 01:11:36,528 There was a nurse, Hideg, 866 01:11:36,530 --> 01:11:38,630 dismissed from Bellevue Hospital 867 01:11:38,632 --> 01:11:40,599 for misuse of anesthetics. 868 01:11:40,601 --> 01:11:42,869 No criminal record. Could it be her? 869 01:11:42,871 --> 01:11:44,603 I never met the woman. 870 01:11:44,605 --> 01:11:46,805 She reportedly returned to Hungary. 871 01:11:46,807 --> 01:11:48,908 Left no forwarding address. 872 01:11:48,910 --> 01:11:50,709 The files show... 873 01:11:50,711 --> 01:11:54,047 Just find her, Mr. Cody, whatever it costs. 874 01:11:54,049 --> 01:11:56,917 250 a day, plus expenses. 875 01:12:11,298 --> 01:12:13,201 Drink up, now. 876 01:12:16,137 --> 01:12:18,237 Please. 877 01:12:18,239 --> 01:12:20,672 Angyalom. 878 01:12:20,674 --> 01:12:23,244 We don't want the box again, do we? 879 01:12:43,932 --> 01:12:46,034 You needed that to sleep. 880 01:12:49,137 --> 01:12:52,071 Alszik a baba. 881 01:13:08,323 --> 01:13:10,756 "Mézeskalács." 882 01:13:10,758 --> 01:13:14,483 Repeat after me: "Mézeskalács." 883 01:13:45,196 --> 01:13:48,030 - "Mézeskalács." - No. 884 01:13:48,032 --> 01:13:50,199 "Mézeskalács." 885 01:13:50,201 --> 01:13:53,769 You have to be longer on the... on "mézeskalács." 886 01:13:53,771 --> 01:13:55,439 "Mézeskalács." 887 01:13:55,441 --> 01:13:58,808 One more time. "Mézeskalács." 888 01:13:58,810 --> 01:14:00,344 "Mézeskalács." 889 01:14:00,346 --> 01:14:02,311 Good. You're learning. 890 01:14:02,313 --> 01:14:05,081 You probably call them cookies. 891 01:14:05,083 --> 01:14:06,383 Although... 892 01:14:06,385 --> 01:14:09,352 although the honey in the dough 893 01:14:09,354 --> 01:14:11,854 can make it... how... how do you say?... 894 01:14:11,856 --> 01:14:15,391 um... ragados. 895 01:14:15,393 --> 01:14:17,829 I bet that means "sticky." 896 01:14:21,032 --> 01:14:23,201 My kisujj! 897 01:15:19,992 --> 01:15:22,326 No. Okay. 898 01:15:22,328 --> 01:15:24,463 Okay. Okay. 899 01:15:41,880 --> 01:15:43,947 Oh, my God. 900 01:15:43,949 --> 01:15:46,416 Samantha? 901 01:15:51,223 --> 01:15:55,227 I could use some, too, my darling, but you first. 902 01:16:04,902 --> 01:16:06,972 Ay, ay, ay. 903 01:16:08,608 --> 01:16:11,343 Ez tényleg fáj. 904 01:16:25,492 --> 01:16:28,160 Olyan jó, mint az új. 905 01:16:43,976 --> 01:16:47,277 A lady is known... 906 01:16:47,279 --> 01:16:50,448 by her shoes and her gloves. 907 01:16:51,984 --> 01:16:54,585 And we are nothing if not ladies. 908 01:17:03,062 --> 01:17:05,197 She's still alive. 909 01:17:06,599 --> 01:17:09,600 Forget about her, angyalom. 910 01:17:09,602 --> 01:17:12,103 She's in Heaven now. 911 01:17:12,105 --> 01:17:14,207 You are the only one. 912 01:17:24,351 --> 01:17:27,385 What a pair we are, hmm? 913 01:17:29,490 --> 01:17:31,489 But we can do better. 914 01:17:33,193 --> 01:17:35,225 Can't we? 915 01:17:35,227 --> 01:17:38,231 My darling. 916 01:18:55,041 --> 01:18:57,141 Can I help you? 917 01:18:57,143 --> 01:18:59,545 I'm looking for a Greta Hideg. 918 01:18:59,547 --> 01:19:01,078 And? 919 01:19:01,080 --> 01:19:03,347 I was told she lives here. 920 01:19:03,349 --> 01:19:05,350 She does. 921 01:19:05,352 --> 01:19:07,388 If you can call it living. 922 01:19:09,690 --> 01:19:11,356 Sorry. 923 01:19:11,358 --> 01:19:15,092 - Was meant to be amusing. - It was amusing. 924 01:19:15,094 --> 01:19:18,363 Are you a roofer? A chimney sweep? 925 01:19:18,365 --> 01:19:19,765 I'm looking for any information... 926 01:19:19,767 --> 01:19:22,433 Don't tell me you're from the IRS. 927 01:19:22,435 --> 01:19:24,570 ...on Frances McCullen. 928 01:19:24,572 --> 01:19:26,607 Do you know her? 929 01:19:28,676 --> 01:19:30,342 Yes. 930 01:19:30,344 --> 01:19:32,244 Yes, I know her. 931 01:19:32,246 --> 01:19:34,513 I haven't seen her in a while. 932 01:19:34,515 --> 01:19:36,315 Well, I'm a family friend, 933 01:19:36,317 --> 01:19:38,784 and they haven't heard from her, either. 934 01:19:38,786 --> 01:19:40,588 Oh, really? 935 01:19:41,823 --> 01:19:44,490 Would you like to come in? 936 01:19:44,492 --> 01:19:46,560 Sure. 937 01:19:52,265 --> 01:19:54,132 She went on holiday 938 01:19:54,134 --> 01:19:56,368 with her father, I believe. 939 01:19:56,370 --> 01:19:59,472 No, she didn't. That's the reason I'm here. 940 01:20:05,614 --> 01:20:07,513 I don't get many visitors here. 941 01:20:07,515 --> 01:20:10,081 Excuse the clutter. 942 01:20:10,083 --> 01:20:12,384 You're going away? 943 01:20:12,386 --> 01:20:15,721 Now, are you sure you're not from the IRS? 944 01:20:15,723 --> 01:20:18,423 No, I'm not from the IRS. 945 01:20:18,425 --> 01:20:21,328 They are the only certainties, aren't they? 946 01:20:23,129 --> 01:20:25,130 Death and taxes. 947 01:20:25,132 --> 01:20:26,866 Now, who said that? 948 01:20:26,868 --> 01:20:29,469 I believe it was Benjamin Franklin. 949 01:20:29,471 --> 01:20:30,870 But you didn't come all this way 950 01:20:30,872 --> 01:20:32,471 to talk about taxes, did you? 951 01:20:32,473 --> 01:20:34,406 No. Frances McCullen. 952 01:20:41,650 --> 01:20:46,118 We were acquainted for a while, and then she went away. 953 01:20:46,120 --> 01:20:48,388 Poof. 954 01:20:48,390 --> 01:20:50,790 Not a word. 955 01:20:50,792 --> 01:20:53,493 But that's young people for you. 956 01:20:53,495 --> 01:20:56,161 They have their own lives to lead. 957 01:20:56,163 --> 01:20:58,397 Please, take a seat. 958 01:20:58,399 --> 01:21:00,268 Thank you. 959 01:21:08,710 --> 01:21:10,676 Chopin. 960 01:21:10,678 --> 01:21:12,712 I love Chopin. 961 01:21:12,714 --> 01:21:14,614 Don't you? 962 01:21:21,455 --> 01:21:24,392 I like it when it fills the room. 963 01:21:26,595 --> 01:21:28,594 She helped me choose Morton. 964 01:21:28,596 --> 01:21:30,229 Morton? 965 01:21:30,231 --> 01:21:32,899 Morton, my guard dog. 966 01:21:32,901 --> 01:21:35,468 Who, by the way, hasn't been fed for... 967 01:21:35,470 --> 01:21:37,437 I don't know how long now. 968 01:21:37,439 --> 01:21:39,539 Forgive me. 969 01:21:39,541 --> 01:21:41,175 Morton, be quiet. 970 01:21:45,413 --> 01:21:48,650 Morton, please, will you keep quiet? 971 01:21:51,820 --> 01:21:53,622 Morton? 972 01:21:55,590 --> 01:21:57,790 Morton? 973 01:22:00,528 --> 01:22:02,562 Morton? 974 01:22:06,267 --> 01:22:08,670 Stop that banging. 975 01:22:42,605 --> 01:22:44,537 You're not from the IRS? 976 01:22:44,539 --> 01:22:45,938 Are you sure? 977 01:22:45,940 --> 01:22:49,509 - Maybe Homeland Security? - You psycho. 978 01:22:49,511 --> 01:22:51,544 We have places for people like you. 979 01:22:51,546 --> 01:22:55,448 But all my papers are in order. I'm a naturalized citizen. 980 01:22:55,450 --> 01:22:56,549 She's in there, isn't she? 981 01:22:56,551 --> 01:22:57,850 She's having a nap, 982 01:22:57,852 --> 01:22:59,620 like you will have in 20 seconds or so. 983 01:23:03,425 --> 01:23:06,560 I'm taking her with me. 984 01:23:06,562 --> 01:23:07,961 Are you sure? 985 01:23:07,963 --> 01:23:10,331 Help me! 986 01:23:11,734 --> 01:23:13,301 You don't look too good. 987 01:23:15,770 --> 01:23:17,604 You missed. 988 01:23:18,708 --> 01:23:20,808 Missed again. 989 01:23:21,811 --> 01:23:22,976 Ooh. 990 01:23:39,294 --> 01:23:41,595 Do you have children? 991 01:23:41,597 --> 01:23:43,664 No? A pity. 992 01:23:43,666 --> 01:23:45,668 No one to miss you. 993 01:24:29,378 --> 01:24:31,045 What a mess. 994 01:24:32,548 --> 01:24:36,084 What a dreadful, terrible mess. 995 01:24:36,086 --> 01:24:41,556 The bags, you see, were the perfect solution. 996 01:24:41,558 --> 01:24:46,460 Who would believe a simple green leather handbag 997 01:24:46,462 --> 01:24:50,399 would solve an eternity of loneliness? 998 01:24:52,368 --> 01:24:55,738 Endlessly recycled through lost and found. 999 01:24:57,573 --> 01:25:01,878 "If found, please return to..." 1000 01:25:03,913 --> 01:25:07,081 Oh, yes, they brought company. 1001 01:25:08,851 --> 01:25:11,419 The company was nice for a while, 1002 01:25:11,421 --> 01:25:13,688 but everything has its end, doesn't it? 1003 01:25:17,427 --> 01:25:19,894 Even company. 1004 01:27:25,222 --> 01:27:28,257 I can't place your accent. 1005 01:27:28,259 --> 01:27:30,259 I'm from Texas. 1006 01:27:30,261 --> 01:27:32,894 Mézeskalács. 1007 01:27:32,896 --> 01:27:35,064 I made them myself. 1008 01:27:35,066 --> 01:27:37,066 - Have one. - Thank you. 1009 01:27:39,736 --> 01:27:43,571 So, what brings you to New York? 1010 01:27:50,081 --> 01:27:52,948 Oh, how exciting. 1011 01:27:52,950 --> 01:27:55,786 I'm trying to be a model. 1012 01:27:57,054 --> 01:27:58,853 The neighbors. I'm sorry. 1013 01:27:58,855 --> 01:28:00,889 Remodeling. 1014 01:28:11,269 --> 01:28:12,935 A little courtesy, please! 1015 01:28:12,937 --> 01:28:14,837 A little quiet! 1016 01:28:14,839 --> 01:28:17,740 Thank you. 1017 01:28:17,742 --> 01:28:19,208 I swear they are building an ark. 1018 01:28:23,115 --> 01:28:25,047 So, tell me, 1019 01:28:25,049 --> 01:28:27,016 how does one become a model? 1020 01:28:27,018 --> 01:28:29,052 Well, you get an agent. 1021 01:28:29,054 --> 01:28:33,157 Actually, first you get a portfolio, then an agent. 1022 01:28:39,997 --> 01:28:41,998 So clumsy. 1023 01:28:42,000 --> 01:28:45,136 Uh, I'll get a towel. 1024 01:28:57,214 --> 01:29:00,783 - Are you okay? - I... 1025 01:29:00,785 --> 01:29:03,986 I feel so strange all of a sudden. 1026 01:29:03,988 --> 01:29:06,258 What... what kind of strange? 1027 01:29:11,629 --> 01:29:15,232 Do you... do you think that maybe you've been drugged? 1028 01:29:17,335 --> 01:29:20,138 Think that happened to a friend of mine once. 1029 01:29:21,872 --> 01:29:24,274 The hours and hours I searched 1030 01:29:24,276 --> 01:29:27,709 the goddamn subway for that bag. 1031 01:29:27,711 --> 01:29:30,215 - So, what happens now? - Uh... 1032 01:29:31,782 --> 01:29:34,918 You play me the piano, 1033 01:29:34,920 --> 01:29:39,189 talk about Liszt and "Liebestraum," right? 1034 01:29:41,760 --> 01:29:43,159 Oh, no. 1035 01:29:43,161 --> 01:29:44,993 You're overdosing. 1036 01:29:44,995 --> 01:29:47,664 Yeah, that's what a bunch of roofies in your coffee 1037 01:29:47,666 --> 01:29:49,165 will do to you. 1038 01:29:49,167 --> 01:29:51,134 You need a doctor. 1039 01:29:51,136 --> 01:29:52,734 And I need my friend. 1040 01:29:52,736 --> 01:29:55,004 Where is she? 1041 01:29:57,842 --> 01:29:59,075 Frances? 1042 01:30:03,381 --> 01:30:04,981 Frances! 1043 01:30:25,003 --> 01:30:26,771 Oh, my God. 1044 01:30:53,732 --> 01:30:55,734 And get that one, okay? 1045 01:30:58,136 --> 01:31:00,404 Are you gonna be able to walk? 1046 01:31:00,406 --> 01:31:02,272 I don't know. 1047 01:31:02,274 --> 01:31:04,407 Hold on to me, okay? 1048 01:31:04,409 --> 01:31:06,310 Come on. Come on. 1049 01:31:10,248 --> 01:31:12,349 No! No! No! 1050 01:31:12,351 --> 01:31:13,917 No! No! No! 1051 01:31:13,919 --> 01:31:15,385 No, no, no. Erica, no. 1052 01:31:15,387 --> 01:31:17,188 - Erica, don't go. - I have to, okay? 1053 01:31:17,190 --> 01:31:19,290 - Don't go. Don't go. Don't... - Okay. I have to go look. 1054 01:31:19,292 --> 01:31:21,391 No, it's her. She's gonna... she's gonna hurt you. 1055 01:31:21,393 --> 01:31:23,462 She's... 1056 01:31:47,486 --> 01:31:50,089 She's not here. 1057 01:31:59,165 --> 01:32:00,831 It's just a record. 1058 01:32:08,974 --> 01:32:11,244 How the hell did she...? 1059 01:32:26,025 --> 01:32:28,225 You were the one. 1060 01:32:28,227 --> 01:32:30,562 Stop! Get off of me! 1061 01:32:34,233 --> 01:32:35,835 No. 1062 01:32:36,869 --> 01:32:38,271 No. No, don't do it. 1063 01:32:44,410 --> 01:32:46,879 I have a better idea. 1064 01:32:56,956 --> 01:32:59,126 How do we lock this? 1065 01:33:01,894 --> 01:33:04,096 You could try with this. 1066 01:33:28,587 --> 01:33:31,023 What do we do now? 1067 01:33:33,392 --> 01:33:35,395 We call the cops. 1068 01:33:40,466 --> 01:33:42,469 What do we tell them? 1069 01:33:44,338 --> 01:33:48,375 That there's a psychopath asleep in an old painted box. 1070 01:33:56,316 --> 01:33:58,384 How long have I been here? 1071 01:34:01,321 --> 01:34:03,155 Too long. 1072 01:34:10,296 --> 01:34:12,532 I need to get some air. 1073 01:34:13,966 --> 01:34:15,433 Okay. 1074 01:34:15,435 --> 01:34:17,104 Let's go. 1075 01:34:21,408 --> 01:34:23,676 I need to call my dad. 1076 01:35:03,018 --> 01:35:08,018 Subtitles by explosiveskull