1 00:01:20,672 --> 00:01:21,672 Good day. 2 00:01:22,048 --> 00:01:25,175 On this day, July 1st 2014... 3 00:01:25,385 --> 00:01:27,511 at this hour, 0600... 4 00:01:27,679 --> 00:01:30,264 we are at the very first airport in the world... 5 00:01:30,432 --> 00:01:33,767 topic of so much controversy over the past 7 years... 6 00:01:33,894 --> 00:01:35,978 has continued development. 7 00:01:36,146 --> 00:01:40,941 Protests from environmental groups and a number of developing countries continue. 8 00:01:42,861 --> 00:01:47,114 It had been claimed The CW7 is the answer to global warming. 9 00:01:47,407 --> 00:01:48,949 And we are witnesses. 10 00:01:49,117 --> 00:01:53,037 Leaders who argue that global warming can no longer be ignored. 11 00:01:53,413 --> 00:01:57,541 Today, 79 countries will began dispersing CW7... 12 00:01:57,709 --> 00:02:00,461 in the upper layers of the atmosphere. 13 00:02:02,589 --> 00:02:07,009 And surprisingly bring down the average global temperature... 14 00:02:07,427 --> 00:02:09,720 It is just a day away that... 15 00:02:11,222 --> 00:02:12,681 According to scientists... 16 00:02:12,849 --> 00:02:15,851 the artificial cooling subtance CW7... 17 00:02:15,977 --> 00:02:20,439 will succeed in bringing average global temperature down to managable level. 18 00:02:20,607 --> 00:02:24,568 As a revolutionary solution to mankind's warming of the planet. 19 00:03:03,066 --> 00:03:09,237 Soon after dispersing CW7, the world froze. All life became extinct. 20 00:03:26,339 --> 00:03:29,883 The precious few who boarded the rattling ark... 21 00:03:30,010 --> 00:03:32,678 are humanity's last survivors. 22 00:03:47,527 --> 00:03:48,569 Bed check. 23 00:03:51,781 --> 00:03:54,616 17 years later A.D 2031. 24 00:03:55,201 --> 00:03:56,660 Alright, get in line. 25 00:03:57,412 --> 00:03:58,576 Everybody sit down. 26 00:03:58,696 --> 00:04:06,009 One, two, three... four, five, six... 27 00:04:06,129 --> 00:04:07,129 Keep going. 28 00:04:08,089 --> 00:04:09,131 Go on. 29 00:04:15,680 --> 00:04:17,333 Hey you, sit down. 30 00:04:17,766 --> 00:04:19,433 Curtis, sit down. 31 00:04:21,686 --> 00:04:23,082 Sit down. 32 00:04:23,980 --> 00:04:26,060 I said sit down! 33 00:04:29,110 --> 00:04:31,576 - What the fuck are you doing? - Counting. 34 00:04:31,696 --> 00:04:34,871 Can't you sit and count? You want to get shot? You're crazy. 35 00:04:34,991 --> 00:04:36,700 Shut up, Edgar. I'm thinking. 36 00:04:38,161 --> 00:04:41,038 Are there any experienced violinist here? 37 00:04:41,206 --> 00:04:42,498 Raise your hands. 38 00:04:43,291 --> 00:04:44,333 Violinist! 39 00:04:44,501 --> 00:04:46,335 Stand up, come forward. 40 00:04:46,836 --> 00:04:48,003 Food, come and get it. 41 00:04:48,671 --> 00:04:50,756 Violinist, they're having a laugh. 42 00:04:50,924 --> 00:04:53,654 Those bastards in the front sections think they own us. 43 00:04:53,774 --> 00:04:57,390 Eating their steak dinner and listening to string quarter. 44 00:04:57,733 --> 00:04:59,661 Will be different when we get there. 45 00:05:01,122 --> 00:05:02,768 I want steak. 46 00:05:07,692 --> 00:05:09,261 Excuse me, sir. 47 00:05:09,570 --> 00:05:13,570 My wife and I played violin in the Boston Symphony Orchestra. 48 00:05:13,780 --> 00:05:15,114 I was first chair. 49 00:05:15,532 --> 00:05:16,824 Can you still play? 50 00:05:16,991 --> 00:05:18,492 Of course, you never forget. 51 00:05:18,612 --> 00:05:20,119 Show me your hands. 52 00:05:23,414 --> 00:05:25,082 You, follow me. 53 00:05:25,250 --> 00:05:27,584 Leave your belongings, we just need your hands. 54 00:05:27,919 --> 00:05:29,112 Both? 55 00:05:29,796 --> 00:05:31,213 Yes, both hands. 56 00:05:32,173 --> 00:05:35,134 My wife Doris plays beautifully. Better than me, even. 57 00:05:35,301 --> 00:05:37,136 They just need one person. 58 00:05:38,221 --> 00:05:39,513 Then I won't go. 59 00:05:41,391 --> 00:05:42,766 Doris, Doris... 60 00:05:46,919 --> 00:05:48,706 Sit down, everyone. 61 00:05:48,826 --> 00:05:50,190 Sit down. 62 00:05:50,358 --> 00:05:52,162 - They can't just... - Sit down. 63 00:05:53,319 --> 00:05:54,695 Those fucking bastards. 64 00:05:54,815 --> 00:05:56,196 Now isn't the time. 65 00:05:56,316 --> 00:05:57,698 When is the time? 66 00:05:58,286 --> 00:05:59,324 Soon. 67 00:06:00,600 --> 00:06:01,621 Doris. 68 00:06:01,741 --> 00:06:03,954 I'll be back, Doris. It's alright. 69 00:06:06,499 --> 00:06:07,583 I'll come back. 70 00:06:24,309 --> 00:06:26,143 What does steak taste like again? 71 00:06:26,603 --> 00:06:28,270 I had it once, but I can't remember. 72 00:06:28,438 --> 00:06:30,434 If you can't remember then it's better to forget. 73 00:06:30,554 --> 00:06:33,609 What does it smell like when it's cooked? 74 00:06:33,776 --> 00:06:35,611 It must emminate around the place. 75 00:06:35,945 --> 00:06:36,945 Curtis. 76 00:06:37,238 --> 00:06:38,660 It's not it. 77 00:06:38,780 --> 00:06:40,151 Sorry. 78 00:06:40,271 --> 00:06:42,451 Curtis, here! 79 00:06:46,706 --> 00:06:48,206 Timbo! 80 00:06:49,125 --> 00:06:50,334 How's it hanging, buddy? 81 00:06:50,973 --> 00:06:52,213 Give me a pow. 82 00:06:55,089 --> 00:06:56,215 Listen. 83 00:06:56,674 --> 00:06:58,640 I think I need that protein block. 84 00:06:58,760 --> 00:07:01,319 How about I trade you, this one for that one? 85 00:07:04,474 --> 00:07:05,474 No. 86 00:07:05,808 --> 00:07:08,942 Nice bargaining power, Curtis. Here, give me this one, I'll give you that... 87 00:07:09,062 --> 00:07:11,730 Relax, relax... Come here, Timmy. 88 00:07:12,982 --> 00:07:14,441 Come right... 89 00:07:16,569 --> 00:07:18,111 I have an idea. 90 00:07:18,529 --> 00:07:22,898 I'll give you this one and that one for that one. 91 00:07:23,865 --> 00:07:25,597 - What do you say? - No. 92 00:07:26,473 --> 00:07:27,663 Go get him. 93 00:07:30,250 --> 00:07:31,313 Timmy! 94 00:07:33,211 --> 00:07:36,922 Timothy, your mom is gonna give you a damn good spanking. 95 00:07:37,042 --> 00:07:38,382 Where the fuck he went? 96 00:07:38,502 --> 00:07:41,933 Hey, come here. Give it to me. 97 00:07:42,053 --> 00:07:43,871 Hi Jose, how are you doing? 98 00:07:45,512 --> 00:07:48,157 Timmy! Work with me here. 99 00:07:48,277 --> 00:07:49,911 Edgar, why did you let him get up there? 100 00:07:49,936 --> 00:07:52,217 No I didn't, he got up there by himself. He's very nimble. 101 00:07:52,230 --> 00:07:54,595 - He's 5. - He's a very nimble 5 year old. 102 00:07:54,715 --> 00:07:57,185 Timmy, sweety come down. 103 00:08:00,238 --> 00:08:01,238 Come here. 104 00:08:01,781 --> 00:08:03,282 What do you want for it? 105 00:08:03,491 --> 00:08:05,331 In the whole wide train? 106 00:08:05,451 --> 00:08:07,215 In the whole wide train. 107 00:08:07,578 --> 00:08:08,578 The ball. 108 00:08:08,871 --> 00:08:10,517 The ball? No. 109 00:08:10,637 --> 00:08:13,008 No, I'm sorry I can't do that. I can't do that. 110 00:08:13,128 --> 00:08:16,837 Yes, the ball for a whole hour. 111 00:08:22,927 --> 00:08:24,083 Done. 112 00:08:25,779 --> 00:08:28,332 Curtis. Is it time? 113 00:08:28,725 --> 00:08:31,593 Not yet, Tanya. Soon. 114 00:08:53,041 --> 00:08:54,291 Red paper? 115 00:08:55,016 --> 00:08:57,836 Yeah, it's the one we've been waiting for. 116 00:08:58,290 --> 00:09:00,380 Our informant gave us a name. 117 00:09:02,811 --> 00:09:05,692 N, A, M... 118 00:09:06,276 --> 00:09:08,638 Nam Koong Min Soo. 119 00:09:09,557 --> 00:09:12,238 He's a security expert. He's in the prison section now. 120 00:09:12,358 --> 00:09:14,035 Wait, you're joking right? He's in prison? 121 00:09:14,048 --> 00:09:15,735 Out of here. 122 00:09:15,855 --> 00:09:16,894 I'm just saying, what kind of chance do we have... 123 00:09:16,907 --> 00:09:17,957 Edgar. 124 00:09:18,077 --> 00:09:22,002 I just think if this guy says that he's such a great security expert... 125 00:09:22,122 --> 00:09:25,358 - why can't he just break himself? - That's enough! Go. 126 00:09:29,327 --> 00:09:30,494 Let's go, Tim. 127 00:09:30,745 --> 00:09:31,995 Come on, let's go. 128 00:09:35,750 --> 00:09:38,480 Edgar just wants to help, you know. 129 00:09:39,253 --> 00:09:41,004 He thinks the world of you. 130 00:09:42,340 --> 00:09:45,926 He shouldn't worship me the way he does. I'm not who he thinks I am. 131 00:09:47,845 --> 00:09:49,747 It's you over us. 132 00:09:50,390 --> 00:09:52,015 Alright, we're here. 133 00:09:52,850 --> 00:09:55,692 Tail section, quarantine section, prison section. 134 00:09:55,812 --> 00:09:59,042 Gate, gate, gate. 135 00:09:59,162 --> 00:10:02,109 4 seconds when all three gates are open at once. 136 00:10:02,402 --> 00:10:06,703 We have 4 second to go through three gates and bust Nam out. 137 00:10:06,823 --> 00:10:09,991 That Nam gets us the rest of the way. 138 00:10:11,869 --> 00:10:14,558 Our fate depends on this man. 139 00:10:15,665 --> 00:10:17,001 Yeah. 140 00:10:19,335 --> 00:10:22,879 If we can get him to cooperate he can take us all the way to the front of the train. 141 00:10:25,383 --> 00:10:27,092 Very front section? 142 00:10:28,219 --> 00:10:29,344 Yeah. 143 00:10:32,640 --> 00:10:34,683 From here right through the front of the train. 144 00:10:34,851 --> 00:10:36,518 Everything in one stroke. 145 00:10:38,563 --> 00:10:41,022 We control the engine, we control the world. 146 00:10:41,232 --> 00:10:43,024 Without that, we have nothing. 147 00:10:43,818 --> 00:10:46,784 All past revolutions have failed because they couldn't take the engine. 148 00:10:46,904 --> 00:10:48,488 What are you saying? 149 00:10:50,283 --> 00:10:52,109 This time we take the engine. 150 00:10:53,244 --> 00:10:54,721 Then what? 151 00:10:57,415 --> 00:10:58,779 We kill them. 152 00:10:58,899 --> 00:11:00,208 Wilford? 153 00:11:06,220 --> 00:11:08,580 You should run the train now, not Wilford. 154 00:11:09,844 --> 00:11:13,221 I am a shadow of my former shadow. 155 00:11:15,641 --> 00:11:18,018 My day was decades ago. 156 00:11:19,723 --> 00:11:21,396 How old is Gilliam? 157 00:11:22,149 --> 00:11:23,690 Shut up, Edgar. 158 00:11:24,233 --> 00:11:28,236 I'm not saying that I want that to happen, that's not what I'm saying. 159 00:11:30,198 --> 00:11:32,699 What I mean is he will die someday. 160 00:11:35,203 --> 00:11:37,871 And when that happens, you're gonna have to take over. 161 00:11:39,582 --> 00:11:41,291 You're gonna have to run the train. 162 00:11:42,835 --> 00:11:44,461 I am not a leader. 163 00:11:47,256 --> 00:11:48,381 I don't know. 164 00:11:49,967 --> 00:11:52,177 I think you'd be pretty good if you ask me. 165 00:12:03,606 --> 00:12:04,689 Edgar. 166 00:12:06,776 --> 00:12:09,069 How far back can you remember? 167 00:12:10,404 --> 00:12:11,988 I do not know, like what? 168 00:12:12,365 --> 00:12:14,991 Your mother, you remember her? 169 00:12:19,997 --> 00:12:21,831 I can remember a face... 170 00:12:23,292 --> 00:12:24,960 every once in a while. 171 00:12:27,588 --> 00:12:29,089 But it's not clear. 172 00:12:32,385 --> 00:12:33,933 Stay down, everybody. 173 00:12:34,053 --> 00:12:36,651 - Everybody stay in your place. - Fucking look at me. 174 00:12:37,125 --> 00:12:39,596 Keep down, keep down. 175 00:12:43,153 --> 00:12:46,314 - Medical inspection. Just the kids. - All the kids come with me. 176 00:12:46,524 --> 00:12:47,992 It's a medical check up. 177 00:12:48,266 --> 00:12:49,526 You're doing good. 178 00:12:49,646 --> 00:12:52,070 Everybody, all the kids. 179 00:12:52,190 --> 00:12:54,698 - All the kids? - You too. - That's right, just come. 180 00:12:55,700 --> 00:12:57,973 Stay back there, ma'am. Just stay back there. 181 00:12:58,828 --> 00:13:00,912 Alright, one more. 182 00:13:01,032 --> 00:13:03,713 Yup, come on. 183 00:13:03,833 --> 00:13:05,917 You need to go. 184 00:13:06,085 --> 00:13:09,653 It's just a medical check up. You just stay back there. 185 00:13:09,773 --> 00:13:12,789 Come on, that's right. Come with the others, okay. 186 00:14:06,809 --> 00:14:08,395 You, go and check. 187 00:14:08,515 --> 00:14:11,300 - Don't move. - Go, Timmy! 188 00:14:20,876 --> 00:14:22,426 Timmy! 189 00:14:29,117 --> 00:14:30,594 That's her baby! 190 00:14:33,631 --> 00:14:35,189 Andy! 191 00:14:35,875 --> 00:14:37,634 Give me back my son. 192 00:14:38,593 --> 00:14:41,365 Give me my son, you fucking bitch! 193 00:14:41,485 --> 00:14:43,074 Andy! 194 00:14:46,529 --> 00:14:48,645 Let him throw his shoe. 195 00:14:56,792 --> 00:15:00,093 - Timmy! - Tim! 196 00:15:25,599 --> 00:15:29,292 At this altitude, we need only 7 minutes. 197 00:16:13,397 --> 00:16:16,308 7 minutes alotted for your speech, sir. 198 00:16:19,737 --> 00:16:22,489 This is so dissapointing. 199 00:16:27,369 --> 00:16:30,789 We don't need all that, we only got 7 minutes. 200 00:16:39,298 --> 00:16:40,548 Passengers... 201 00:16:41,550 --> 00:16:44,455 This is not a shoe. 202 00:16:44,929 --> 00:16:47,725 This is disorder. 203 00:16:48,053 --> 00:16:51,476 This is size 10 chaos. 204 00:16:51,936 --> 00:16:55,707 This, you see this? This is death. 205 00:16:56,398 --> 00:17:00,151 In this locomotive we call home, there is one thing... 206 00:17:00,319 --> 00:17:03,446 that between our warm hearts and the bitter cold... 207 00:17:03,833 --> 00:17:07,567 Clothing? Jeans? No, order. 208 00:17:07,993 --> 00:17:12,140 Order is the barrier that holds back the cold and death. 209 00:17:12,706 --> 00:17:15,458 We must all of us, on this train of life... 210 00:17:15,626 --> 00:17:18,211 remain in our alloted stations... 211 00:17:18,587 --> 00:17:21,005 we must each of us occupy... 212 00:17:21,215 --> 00:17:25,176 our preordained particulate positions. 213 00:17:31,767 --> 00:17:33,893 Would you wear a shoe on your head? 214 00:17:34,270 --> 00:17:36,150 Of course you wouldn't wear a shoe on your head. 215 00:17:36,272 --> 00:17:37,897 A shoe doesn't belong in your head. 216 00:17:38,065 --> 00:17:40,894 A shoe belongs on your foot. 217 00:17:41,193 --> 00:17:43,617 A hat belongs on your head. 218 00:17:43,737 --> 00:17:46,281 I am a hat, you are a shoe. 219 00:17:46,448 --> 00:17:49,367 I belong on the head, you belong on the foot. 220 00:17:49,535 --> 00:17:51,929 Yes? So it is. 221 00:17:52,538 --> 00:17:55,874 In the beginning, order was prescribed by your ticket. 222 00:17:55,994 --> 00:17:59,711 First bus, economy, and freeloaders like you. 223 00:17:59,831 --> 00:18:04,549 Eternal order is prescribed by the Sacred Engine. 224 00:18:04,758 --> 00:18:07,468 All things flow from the Sacred Engine. 225 00:18:07,636 --> 00:18:09,387 All things in their place. 226 00:18:09,555 --> 00:18:11,764 All passengers in their sections. 227 00:18:11,891 --> 00:18:14,517 All water flowing, all heat rise... 228 00:18:14,685 --> 00:18:17,395 pays homage to the Sacred Engine. 229 00:18:17,563 --> 00:18:20,773 In it's own particulate... 230 00:18:21,025 --> 00:18:24,193 preordained positions. 231 00:18:24,486 --> 00:18:25,862 So it is. 232 00:18:27,072 --> 00:18:29,824 Now, as in the beginning... 233 00:18:29,950 --> 00:18:32,719 I belong to the front. 234 00:18:33,795 --> 00:18:37,151 You belong to the tail. 235 00:18:38,292 --> 00:18:41,711 When the foot seeks the place of the head... 236 00:18:42,504 --> 00:18:44,380 a sacred line is crossed. 237 00:18:45,090 --> 00:18:46,716 Know your place. 238 00:18:47,217 --> 00:18:48,801 Keep your place. 239 00:18:49,803 --> 00:18:51,262 Be a shoe. 240 00:18:57,978 --> 00:19:00,772 We have 42 seconds left. 241 00:19:00,898 --> 00:19:04,233 So we can go to comment of Mr. Wilford, 242 00:19:04,443 --> 00:19:07,403 the divine keeper of the Sacred Engine. 243 00:19:09,406 --> 00:19:11,466 Sir? Mr. Wilford? 244 00:19:12,534 --> 00:19:14,028 Are you there? 245 00:19:16,762 --> 00:19:18,351 Are you there, sir? 246 00:19:21,669 --> 00:19:25,212 It's breaking up. Well... 247 00:19:25,332 --> 00:19:27,875 Mr. Wilford's a very busy man. 248 00:19:28,425 --> 00:19:29,975 So it is. 249 00:19:48,320 --> 00:19:49,779 We're just gonna watch? 250 00:19:49,947 --> 00:19:52,365 - Not now. - I'm not just gonna fucking sit here. 251 00:20:26,984 --> 00:20:28,692 Nah, alright. 252 00:20:34,450 --> 00:20:37,160 Stop, stop right there. Sit down. 253 00:20:37,280 --> 00:20:40,115 Put that useless gun down. Put it away. 254 00:20:41,040 --> 00:20:43,499 Long time no see, Mr. Gilliam. 255 00:20:43,834 --> 00:20:45,219 It's a pleasure! 256 00:20:48,797 --> 00:20:50,089 You look healthy. 257 00:20:51,633 --> 00:20:53,196 He's fine. 258 00:21:03,312 --> 00:21:07,065 Minister Mason, please deliver a mesage to Mr. Wilford. 259 00:21:07,232 --> 00:21:08,572 Certainly, what should I say? 260 00:21:08,692 --> 00:21:11,829 Tell him he and I need to talk. 261 00:21:11,949 --> 00:21:14,906 Well, you can talk to me. 262 00:21:15,365 --> 00:21:18,294 Mr. Wilford has no reason to visit here. 263 00:21:18,911 --> 00:21:20,373 Not here. 264 00:21:20,954 --> 00:21:22,463 At the front. 265 00:21:38,238 --> 00:21:40,896 Nice to hear it. 266 00:21:41,016 --> 00:21:42,850 Your son will be a hero, I promise. 267 00:21:43,143 --> 00:21:44,771 Or daughter, whatever it is. 268 00:21:45,187 --> 00:21:46,708 I got it. 269 00:21:48,690 --> 00:21:51,796 - Your contribution has been dully noted. - Thanks. 270 00:21:54,824 --> 00:21:56,823 So sorry to interrupt you while you're praying. 271 00:21:57,981 --> 00:21:59,786 So sorry. 272 00:22:00,077 --> 00:22:02,745 There's your Buddha back, thanks very much. 273 00:22:06,959 --> 00:22:08,774 Move! Move! 274 00:22:10,587 --> 00:22:12,243 Stop fooling around. 275 00:22:40,159 --> 00:22:41,784 I've got a better batch. 276 00:22:42,161 --> 00:22:45,127 Stronger, fresh, uncut. 277 00:22:45,247 --> 00:22:47,037 Want to try some? 278 00:22:48,208 --> 00:22:51,548 How many protein blocks for 10 rocks of uncut Kronol? 279 00:23:00,345 --> 00:23:01,910 They don't have bullets. 280 00:23:02,472 --> 00:23:04,098 Why do you say that? 281 00:23:05,058 --> 00:23:08,978 You remember what Mason said? She said, "Put down that useless gun". 282 00:23:09,646 --> 00:23:11,149 She meant... 283 00:23:11,481 --> 00:23:13,858 she wouldn't give the order to shoot me. 284 00:23:14,369 --> 00:23:15,463 No. 285 00:23:15,986 --> 00:23:18,813 No, I think the guns are literally useless. 286 00:23:19,281 --> 00:23:22,658 They've used up Al their bullets 4 years ago on the last revolt. 287 00:23:25,083 --> 00:23:26,621 Bullets are extinct. 288 00:23:27,247 --> 00:23:31,996 If you're wrong, we could be finish before we even start. 289 00:23:32,440 --> 00:23:34,545 I think we should be patient. 290 00:23:35,540 --> 00:23:37,840 Wait for the next red letter. 291 00:23:53,398 --> 00:23:55,614 To the left. 292 00:23:55,734 --> 00:23:57,407 And right. 293 00:23:57,527 --> 00:24:00,068 Not yet, up. Now left. 294 00:24:00,188 --> 00:24:03,169 Good, good. 295 00:24:03,289 --> 00:24:09,660 1...2...1...2... 1...2...1...2... 296 00:24:17,203 --> 00:24:19,245 Hello? Andrew. 297 00:24:19,716 --> 00:24:21,076 Andrew! 298 00:24:21,760 --> 00:24:24,935 Wake-up. Rise and shine. 299 00:24:25,055 --> 00:24:28,809 When you dream to much of the sun, you forget the trees. 300 00:24:30,394 --> 00:24:32,932 I believe this is your son. 301 00:24:33,268 --> 00:24:38,004 I'm sorry, it's not very good. 302 00:24:38,124 --> 00:24:41,326 It's not my best work, it's a little dark. 303 00:24:41,446 --> 00:24:45,491 If you look very deep into the eyes, you can see a little bit of hope. 304 00:24:45,659 --> 00:24:48,244 What about my boy? You got one of Timmy? 305 00:24:48,412 --> 00:24:50,089 Yes, Tanya. I do. 306 00:24:50,209 --> 00:24:53,291 Easy, easy. Don't hurt yourself. 307 00:24:53,542 --> 00:24:56,624 Here, there you go, Timmy. 308 00:25:01,091 --> 00:25:02,437 Look at him. 309 00:25:04,720 --> 00:25:06,178 One little smile. 310 00:25:16,481 --> 00:25:18,042 Curtis, you gotta let me come with you. 311 00:25:18,275 --> 00:25:19,692 No, Tanya, I'm sorry. 312 00:25:20,027 --> 00:25:21,861 You will be if you don't let me come. 313 00:25:22,612 --> 00:25:25,614 I'm going to the front and I'm gonna make that bitch sorry she put a hand on my boy. 314 00:25:25,782 --> 00:25:27,033 Make this one tighter. 315 00:25:27,868 --> 00:25:31,620 You know I'm stronger than all these skinny ass soldiers anyway. 316 00:25:34,833 --> 00:25:35,916 Please. 317 00:25:39,379 --> 00:25:40,880 Shit, what's going on? 318 00:25:41,000 --> 00:25:42,840 Change of schedule, boys. Come to back. 319 00:25:43,008 --> 00:25:45,176 It's now or never. 320 00:25:45,302 --> 00:25:47,715 Don't panic. Stick with the plan. 321 00:25:48,900 --> 00:25:51,727 Hide that, hide your weapons in your clothes. 322 00:25:56,730 --> 00:25:58,163 - Head check. - Yeah. 323 00:26:00,317 --> 00:26:01,624 Line up. 324 00:26:06,656 --> 00:26:08,151 Alright, sit down. 325 00:26:08,271 --> 00:26:14,885 1...2...3... What the fuck do we do? 326 00:26:15,870 --> 00:26:17,631 6...Keep going. 327 00:26:17,751 --> 00:26:19,835 I've had enough of this protein block bullshit. 328 00:26:20,003 --> 00:26:21,337 Yeah, this is bullshit. 329 00:26:21,505 --> 00:26:23,887 - I'm hungry. - I want chicken. 330 00:26:24,007 --> 00:26:25,997 We're not gonna sit down for this shit. 331 00:26:26,301 --> 00:26:30,707 We want chicken! Chicken! 332 00:26:32,057 --> 00:26:34,107 Quiet! Be quiet! 333 00:26:34,727 --> 00:26:37,234 Calm down. It's okay. 334 00:26:37,354 --> 00:26:39,438 You want him dead? Is that it? 335 00:26:39,606 --> 00:26:40,940 Keep quiet. 336 00:26:41,983 --> 00:26:44,077 Still going for it, are we? 337 00:26:46,613 --> 00:26:49,193 Come on, let's go! Let's do it. 338 00:26:55,330 --> 00:26:56,372 The rifles. 339 00:26:56,498 --> 00:26:57,957 No, we can get them. 340 00:26:58,250 --> 00:27:00,292 We're easily outnumbered their bullets. 341 00:27:05,590 --> 00:27:06,924 This is it. 342 00:27:07,676 --> 00:27:08,968 Curtis, come on. 343 00:27:09,594 --> 00:27:11,595 We're out of time, we gotta do it now. 344 00:27:23,908 --> 00:27:28,304 They've got no bullets! They've got no bullets! 345 00:27:45,801 --> 00:27:48,865 Keep going, keep going! 346 00:27:56,057 --> 00:27:58,848 Close the gate quick. Shut it. 347 00:28:46,483 --> 00:28:49,200 I'm fine, Grey. You go now. 348 00:29:14,302 --> 00:29:15,302 Fuck. 349 00:29:15,422 --> 00:29:19,819 Nam Koong Min Soo. Kronol addict. That explains a lot, doesn't it? 350 00:29:19,939 --> 00:29:21,850 - Hurry up, Edgar. - Hurry up? 351 00:29:22,958 --> 00:29:25,147 So sorry for keeping you all waiting. 352 00:29:26,225 --> 00:29:28,065 Obviously I work here so... 353 00:29:31,152 --> 00:29:33,154 - Open it. - Here we go. 354 00:29:49,546 --> 00:29:51,086 Kronol head... 355 00:29:53,508 --> 00:29:56,641 So this is Kronol? I hear it's pretty big in the front section. 356 00:29:56,761 --> 00:29:58,971 Careful, that's how these guys hallucinate. 357 00:29:59,139 --> 00:30:01,223 It's industrial waste. 358 00:30:02,267 --> 00:30:04,403 And it's highly flammable. 359 00:30:23,955 --> 00:30:27,754 Are you Nam Koong Min Soo, security specialist? 360 00:30:31,046 --> 00:30:34,548 Did you design all the door locks and the security systems on the train? 361 00:30:35,550 --> 00:30:37,551 Look at him man, he's gone. Look at his eyes. 362 00:30:37,671 --> 00:30:39,845 He's fried his brain with that fucking shit. 363 00:30:40,013 --> 00:30:42,162 Are you Nam? 364 00:31:01,201 --> 00:31:03,077 Nam, are you listening? 365 00:31:07,957 --> 00:31:11,002 Yes, I'm listening, bastard. 366 00:31:12,388 --> 00:31:17,049 My name is not "Nem", it is "Nam". Namgoung Minsoo, shit. 367 00:31:17,634 --> 00:31:21,601 Namgoung is my name, my surname is Minsoo, asshole. 368 00:31:21,721 --> 00:31:23,735 Unknown words. 369 00:31:23,855 --> 00:31:26,684 Try again with the correct vocabulary. 370 00:31:28,561 --> 00:31:29,645 We need your help. 371 00:31:29,896 --> 00:31:31,230 For what? 372 00:31:32,482 --> 00:31:34,149 We're going to the front. 373 00:31:34,442 --> 00:31:36,652 And we need you to open up the gates. 374 00:31:38,947 --> 00:31:40,239 If I don't want to? 375 00:31:41,574 --> 00:31:44,159 Uncut, straight from the barrel. 376 00:31:44,557 --> 00:31:48,080 Every door you open, you get one lap of Kronol. 377 00:32:03,128 --> 00:32:06,192 Jesus, Marlboro Light? 378 00:32:08,435 --> 00:32:09,852 I can't believe it. 379 00:32:09,972 --> 00:32:13,313 Cigarettes have been extinct for more than 10 years now. 380 00:32:23,283 --> 00:32:25,492 You want a smoke too, asshole? 381 00:32:26,536 --> 00:32:31,023 It's too good for shit like you. 382 00:32:32,542 --> 00:32:34,168 I'm gonna make this real simple for you. 383 00:32:34,377 --> 00:32:36,253 You help us, you get your drug. 384 00:32:36,421 --> 00:32:38,964 If not, we put you back where we found you. 385 00:32:39,215 --> 00:32:40,841 What'll be, asshole? 386 00:32:48,808 --> 00:32:49,808 Chan. 387 00:32:50,602 --> 00:32:52,811 Chan, get out of here. Let's get out. 388 00:33:16,499 --> 00:33:17,866 That's enough. 389 00:33:19,589 --> 00:33:22,049 I'll put you back in the drawer. 390 00:33:40,860 --> 00:33:42,292 Get up. 391 00:33:50,995 --> 00:33:55,147 My daughter, Yona. To move forward, we need her. 392 00:33:56,584 --> 00:33:58,126 So you're coming with us? 393 00:33:59,337 --> 00:34:04,377 For each door, I want two blocks of Kronol. 394 00:34:07,053 --> 00:34:08,816 She's an addict too? 395 00:34:34,019 --> 00:34:35,642 Nobody there. 396 00:34:37,834 --> 00:34:39,089 Kronol? 397 00:35:00,273 --> 00:35:03,442 Look at all these beds. Where is everybody? 398 00:35:03,610 --> 00:35:05,444 Looks like they left in a hurry. 399 00:35:07,280 --> 00:35:08,926 There's food on the table. 400 00:35:14,662 --> 00:35:16,455 This can't be a window, can it? 401 00:35:34,432 --> 00:35:36,620 Still cold. 402 00:35:47,403 --> 00:35:48,666 Dead. 403 00:35:51,032 --> 00:35:52,928 All dead. 404 00:36:06,073 --> 00:36:09,925 Alright, let's go everyone. Stay focus. We didn't come here for this. 405 00:36:10,051 --> 00:36:11,677 You heard the man, let's go. Move. 406 00:36:11,844 --> 00:36:13,642 Nehm... Nam! 407 00:36:18,601 --> 00:36:19,601 Kronol! 408 00:36:20,144 --> 00:36:22,062 How did you know there was nobody there? 409 00:36:23,730 --> 00:36:25,062 He's running. 410 00:36:35,535 --> 00:36:36,587 Paul? 411 00:36:37,996 --> 00:36:39,132 Paul! 412 00:36:39,664 --> 00:36:41,021 What is he doing? 413 00:36:41,141 --> 00:36:42,354 He looks so different. 414 00:36:42,474 --> 00:36:43,500 Just a second. 415 00:36:43,668 --> 00:36:47,063 It's used to be automatic, but it's hard when it extinct. 416 00:36:47,380 --> 00:36:49,944 - It's not the Paul I remember. - No. 417 00:36:50,216 --> 00:36:51,925 Paul? It's Curtis! 418 00:36:52,051 --> 00:36:54,959 They ain't coming back, so now I gotta do it. 419 00:36:56,931 --> 00:36:58,315 Manually. 420 00:37:00,184 --> 00:37:01,810 So that's how it's made. 421 00:37:02,437 --> 00:37:04,008 Still hot. 422 00:37:04,128 --> 00:37:06,415 Look at them all. 423 00:37:06,733 --> 00:37:08,191 You do some nice work. 424 00:37:08,311 --> 00:37:11,153 That's right man, that's your food. That's your protein block. 425 00:37:11,320 --> 00:37:14,262 Is this why they took you? To make this garbage? 426 00:37:15,616 --> 00:37:16,731 Paul? 427 00:37:18,536 --> 00:37:20,328 You've been alone this whole time? 428 00:37:21,080 --> 00:37:22,205 Alone. 429 00:37:23,166 --> 00:37:25,104 In the zone. 430 00:37:28,171 --> 00:37:30,092 We're going to the front. Come with us. 431 00:37:30,212 --> 00:37:32,257 Alright, you're going to the front? Yeah. 432 00:37:32,425 --> 00:37:35,969 But no way, my place is here alright? 433 00:37:36,095 --> 00:37:38,974 Here? Making this crap? Why? 434 00:38:01,197 --> 00:38:04,853 - You can't draw this. - Okay. 435 00:38:09,337 --> 00:38:10,548 Oh man. 436 00:38:11,223 --> 00:38:13,215 All this time, we've been eating this shit? 437 00:38:13,466 --> 00:38:15,300 I eat them too, you know? 438 00:38:15,843 --> 00:38:17,219 Every single day. 439 00:38:20,473 --> 00:38:21,848 Where'd you get this? 440 00:38:22,764 --> 00:38:25,310 Have you been the one writing this? 441 00:38:26,270 --> 00:38:27,771 I don't write them... 442 00:38:28,523 --> 00:38:30,607 Why do you have this? Who gave this to you? 443 00:38:30,942 --> 00:38:33,700 They just leave them for me. 444 00:38:33,820 --> 00:38:37,328 I put them in the protein block, I stamp them on. 445 00:38:37,448 --> 00:38:38,448 That's it. 446 00:38:42,328 --> 00:38:44,121 The water supply section? 447 00:38:44,288 --> 00:38:46,498 Yes, just a few carts up. 448 00:38:46,666 --> 00:38:50,460 It's where the water's cleansed and recycled. 449 00:38:50,670 --> 00:38:53,296 It's one of the most crucial sections in the train. 450 00:38:55,133 --> 00:38:57,050 If we take it, we'll have the upperhand? 451 00:38:57,385 --> 00:38:59,845 We don't even have to go to the very front. 452 00:39:00,388 --> 00:39:02,305 We control the water... 453 00:39:02,849 --> 00:39:04,933 we control the negotiation. 454 00:39:11,524 --> 00:39:13,824 Excuse me, sorry to bother you there, could I 455 00:39:13,837 --> 00:39:16,148 get you a glass of water to speed this up? 456 00:39:19,323 --> 00:39:22,492 Would you get on with it, man? You're keeping us all waiting. 457 00:39:23,703 --> 00:39:24,870 Is it my fault? 458 00:39:25,204 --> 00:39:26,264 You, you are. 459 00:39:26,289 --> 00:39:29,332 Although you've been fucking smelling that thing that... 460 00:39:29,500 --> 00:39:32,989 time is a probably a distant concept for you, isn't it? 461 00:39:34,672 --> 00:39:37,424 Of course, I do it for the Kronol. 462 00:39:37,592 --> 00:39:40,427 Here we go again. Kronol this, Kronol that... 463 00:39:40,595 --> 00:39:43,555 Christ almighty man, do some work. 464 00:39:43,848 --> 00:39:46,159 You're the one who's giving me this. 465 00:39:46,184 --> 00:39:49,819 Are you thick? That's what you asked for each time you opened the gate. 466 00:39:56,903 --> 00:39:59,206 Yona? It's Yona right? 467 00:40:01,407 --> 00:40:02,798 How old are you? 468 00:40:05,369 --> 00:40:06,661 17. 469 00:40:07,288 --> 00:40:09,706 17, you're a train baby then? 470 00:40:12,008 --> 00:40:13,423 How about you? 471 00:40:15,087 --> 00:40:16,922 17 years on earth. 472 00:40:17,979 --> 00:40:20,050 17 years in the tail section. 473 00:40:20,676 --> 00:40:21,848 Earth? 474 00:40:22,678 --> 00:40:24,137 What was it like? 475 00:40:24,764 --> 00:40:26,014 I don't remember. 476 00:40:26,641 --> 00:40:27,841 Why? 477 00:40:29,143 --> 00:40:32,204 I don't want to remember anything before I met Gilliam. 478 00:40:36,734 --> 00:40:37,734 Yona. 479 00:40:39,445 --> 00:40:40,654 Are you clarevouyant? 480 00:40:41,364 --> 00:40:43,990 Clarevouyant? What's that? 481 00:40:44,283 --> 00:40:47,911 You always seem to know what's behind the gates. 482 00:40:48,454 --> 00:40:50,288 Do you see things in your mind? 483 00:41:06,472 --> 00:41:07,806 Don't open it. 484 00:41:08,557 --> 00:41:09,683 What? 485 00:41:11,053 --> 00:41:12,531 Stop! 486 00:42:52,453 --> 00:42:53,875 Be careful. 487 00:42:56,832 --> 00:42:57,986 You too. 488 00:43:25,736 --> 00:43:27,302 Team 2, move. 489 00:43:27,422 --> 00:43:28,808 Move forward! 490 00:45:30,736 --> 00:45:33,693 We're passing Yekaterina bridge! 491 00:45:38,327 --> 00:45:40,334 We're at the bridge, guys! 492 00:45:40,454 --> 00:45:43,435 10...9...8...7... 493 00:45:44,675 --> 00:45:49,587 5...4...3...2...1. 494 00:45:52,299 --> 00:45:54,135 Happy new year! 495 00:45:54,385 --> 00:45:56,642 Happy new year! 496 00:45:56,762 --> 00:45:59,497 I hate getting old, I hate it. 497 00:46:07,273 --> 00:46:09,321 Everybody down! 498 00:46:09,441 --> 00:46:10,853 Hang on. 499 00:46:19,159 --> 00:46:21,418 Impact! 500 00:46:26,138 --> 00:46:29,293 Not yet. A second one. 501 00:46:30,045 --> 00:46:32,266 Stay down. 502 00:46:46,642 --> 00:46:49,445 Nam, what are you doing? What are you doing? 503 00:46:49,565 --> 00:46:51,743 He's high as a fucking kite. 504 00:46:58,157 --> 00:46:59,723 We're getting closer. 505 00:47:31,190 --> 00:47:32,607 Safe passage. 506 00:47:54,630 --> 00:47:56,339 One, two. One, two. 507 00:47:58,092 --> 00:48:02,610 Happy Yekaterina bridge, you filthy engraged. 508 00:48:03,813 --> 00:48:08,309 You people, who if not for the benivolent Wilford... 509 00:48:08,477 --> 00:48:12,644 would have frozen solid 18 years ago today... 510 00:48:14,066 --> 00:48:15,823 You people... 511 00:48:15,943 --> 00:48:20,113 who would suck up the generous titties of Wilford ever since... 512 00:48:20,280 --> 00:48:22,365 for food and shelter. 513 00:48:23,221 --> 00:48:24,575 And now, 514 00:48:25,202 --> 00:48:30,842 in front of our hallowed water supplies section no less... 515 00:48:31,542 --> 00:48:33,850 you repay his kindness... 516 00:48:34,128 --> 00:48:36,806 with violent hooliganism. 517 00:48:39,675 --> 00:48:41,358 You scum. 518 00:48:45,931 --> 00:48:48,808 Precisely 74% of you shall die. 519 00:48:55,232 --> 00:48:59,861 My friend, you suffer from a misplaced optimism of the doom. 520 00:49:00,696 --> 00:49:02,584 This is going to be good. 521 00:49:11,874 --> 00:49:13,458 What? What did he say? 522 00:49:13,709 --> 00:49:15,860 He said you guys are fucked. 523 00:49:17,713 --> 00:49:19,946 You should beat those sectioners. 524 00:49:22,843 --> 00:49:24,975 There's a tunnel right after Yekaterina... 525 00:49:25,095 --> 00:49:26,179 A tunnel? 526 00:49:26,722 --> 00:49:27,722 A fucking long one. 527 00:49:27,890 --> 00:49:29,773 What are you doing? Run. 528 00:49:33,562 --> 00:49:35,576 Everybody down! 529 00:49:35,696 --> 00:49:37,746 Go, go, go! 530 00:50:48,512 --> 00:50:50,839 Chan, get out, get out. 531 00:50:55,394 --> 00:50:58,068 Chan! We need fire! 532 00:50:58,188 --> 00:51:00,330 Chan, bring the fire. 533 00:51:00,450 --> 00:51:03,568 Throw them in the back, we're gonna get the lights here. 534 00:51:03,735 --> 00:51:05,634 Chan, the matches. 535 00:51:34,892 --> 00:51:38,082 We will crush you, motherfuckers! 536 00:51:39,326 --> 00:51:41,314 Officer Fuyu! 537 00:51:41,481 --> 00:51:46,122 What are you doing? Don't look at me. Get them. 538 00:51:59,041 --> 00:52:01,440 Put me down, stop squeezing my leg. 539 00:52:18,101 --> 00:52:21,799 Surrender! Surrender! 540 00:52:22,710 --> 00:52:26,822 Surrender, he'll kill me if we don't surrender. 541 00:52:29,696 --> 00:52:31,050 Sure. 542 00:52:57,307 --> 00:52:59,175 Curtis! 543 00:53:49,317 --> 00:53:51,247 Stop! 544 00:53:51,737 --> 00:53:54,953 Stop everybody! 545 00:53:55,073 --> 00:53:56,985 Drop your weapons! 546 00:54:00,912 --> 00:54:02,169 Stop! 547 00:54:02,289 --> 00:54:03,958 Everybody stop! 548 00:54:09,963 --> 00:54:13,569 Do what he says, for crying out loud. 549 00:54:15,969 --> 00:54:17,964 Drop your weapons! 550 00:55:17,989 --> 00:55:19,519 Don't look. 551 00:56:00,115 --> 00:56:01,615 Survivors. 552 00:56:03,243 --> 00:56:05,303 Wash yourselves. 553 00:56:07,640 --> 00:56:10,040 The water supplies section... 554 00:56:13,128 --> 00:56:14,879 Wash away the blood. 555 00:56:43,241 --> 00:56:44,742 Have you seen these kids? 556 00:56:46,661 --> 00:56:48,741 I don't know anything about... 557 00:56:52,736 --> 00:56:55,300 Where are they, you bitch? 558 00:56:55,420 --> 00:56:59,594 I don't know, it's not me. 559 00:57:00,675 --> 00:57:04,220 Tell us or we'll cut your arm you bastard. 560 00:57:04,387 --> 00:57:06,523 Wilford knows. 561 00:57:08,037 --> 00:57:10,559 Wilford likes kids. 562 00:57:11,311 --> 00:57:12,329 He does. 563 00:57:12,354 --> 00:57:16,148 That's why he sent that yellow worm cloth to get them for him. 564 00:57:16,483 --> 00:57:18,622 It's Wilford you want, not me! 565 00:57:19,110 --> 00:57:20,986 Wilford likes kids? 566 00:57:21,650 --> 00:57:24,185 All he cares about is his rachet engine. 567 00:57:24,305 --> 00:57:26,408 The engine is sacred. 568 00:57:26,701 --> 00:57:29,036 And Wilford is divine. 569 00:57:29,454 --> 00:57:31,914 Wilford is merciful. 570 00:57:34,793 --> 00:57:36,126 Call him. 571 00:57:37,462 --> 00:57:39,171 See if he'll come save you. 572 00:57:39,297 --> 00:57:40,506 Yes. 573 00:57:41,591 --> 00:57:44,051 Wilford the merciful. 574 00:57:44,219 --> 00:57:45,219 Call him. 575 00:57:46,221 --> 00:57:49,980 He won't come here, he won't leave his engine. 576 00:57:50,100 --> 00:57:54,094 We're gonna rip you into little pieces, he still won't come? 577 00:57:57,649 --> 00:58:01,360 When we control the water and turn that off, he'll have to come. 578 00:58:01,778 --> 00:58:03,404 Turn off the water? 579 00:58:04,906 --> 00:58:07,700 You'll only be condemning your own people. 580 00:58:08,576 --> 00:58:10,452 The water come from the front. 581 00:58:10,996 --> 00:58:15,614 The nose of the train, it breaks up the snow and ice and turns it into water. 582 00:58:15,734 --> 00:58:17,963 Like an elephant's trunk. 583 00:58:18,378 --> 00:58:20,129 The water comes in the mouth. 584 00:58:20,255 --> 00:58:22,878 Not in the bum, Curtis. 585 00:58:23,533 --> 00:58:27,970 Yes, Wilford knows you well, Mr Curtis Everett. 586 00:58:28,305 --> 00:58:29,805 He's been watching you. 587 00:58:30,974 --> 00:58:33,733 And we know you won't harm your own people. 588 00:58:35,145 --> 00:58:39,654 Too bad you couldn't save your second in command, what was his name? Edgar? 589 00:58:39,774 --> 00:58:40,968 Shut the fuck up! 590 00:58:41,088 --> 00:58:42,657 Mr Curtis, I can help you. 591 00:58:42,777 --> 00:58:44,695 You can fucking die, is what you can do. 592 00:58:44,863 --> 00:58:47,072 No, I can help you. I swear it. 593 00:58:47,282 --> 00:58:48,872 Listen to me. 594 00:58:48,992 --> 00:58:51,666 Wilford won't come here. He's not coming. 595 00:58:51,786 --> 00:58:53,454 You've got to go to him. 596 00:58:53,621 --> 00:58:55,289 And I can take you. 597 00:58:55,457 --> 00:58:58,673 I know the train, I can guarantee you safe passage. 598 00:58:58,793 --> 00:59:00,711 Why would I trust you? 599 00:59:03,298 --> 00:59:04,923 Because I want to live. 600 00:59:06,676 --> 00:59:09,053 So you'd sell out Wilford the Benevolent? 601 00:59:10,430 --> 00:59:12,405 If I take you to the front... 602 00:59:13,558 --> 00:59:14,931 you have to kill him. 603 00:59:15,435 --> 00:59:16,924 I'll get you close enough. 604 00:59:17,270 --> 00:59:20,397 You kill him and let me live. 605 00:59:27,781 --> 00:59:28,864 Curtis? 606 00:59:37,332 --> 00:59:40,000 You still determined to push ahead? 607 00:59:41,086 --> 00:59:42,294 Of course. 608 00:59:42,962 --> 00:59:44,715 We're not even half way. 609 00:59:47,175 --> 00:59:50,325 You already go further than anyone else. 610 00:59:52,514 --> 00:59:55,268 Rather than McGregor, 4 years ago. 611 00:59:56,643 --> 01:00:00,684 10 cars, 20 cars, it doesn't matter unless you make it to the engine. 612 01:00:01,189 --> 01:00:05,317 They'll just regroup and attack us again. We gotta pull them up at the routes. 613 01:00:06,194 --> 01:00:08,612 So many have been killed. 614 01:00:10,766 --> 01:00:12,606 We've lost so many. 615 01:00:13,827 --> 01:00:14,874 I know. 616 01:00:14,994 --> 01:00:16,870 You seen our men? 617 01:00:17,497 --> 01:00:19,101 They are exhausted. 618 01:00:20,125 --> 01:00:22,626 I told them to wash themselves... 619 01:00:23,837 --> 01:00:26,046 so I can asess the damage. 620 01:00:47,861 --> 01:00:49,288 Let me go ahead. 621 01:00:58,121 --> 01:01:01,036 I got Mason now, I can move a lot faster. 622 01:01:01,499 --> 01:01:04,168 You stay here with the wounded and guard the prisoners. 623 01:01:05,170 --> 01:01:07,671 Let me take the Engine, I'll call for you to lead us. 624 01:01:09,257 --> 01:01:10,883 Stop it, Curtis. 625 01:01:11,468 --> 01:01:13,335 Why are you doing that? 626 01:01:15,430 --> 01:01:19,975 You know very well that you're already our leader. 627 01:01:21,644 --> 01:01:24,046 You have to accept that. 628 01:01:30,028 --> 01:01:32,524 How can I lead if I have two good arms. 629 01:01:55,261 --> 01:01:57,358 It's faded out. 630 01:02:03,186 --> 01:02:05,312 Better to have both arms... 631 01:02:06,147 --> 01:02:08,899 You can't do a lot with one, you know? 632 01:02:09,734 --> 01:02:11,860 Especially when you hold a woman. 633 01:02:12,028 --> 01:02:14,970 Much better to have two arms, won't you agree? 634 01:02:24,082 --> 01:02:26,500 Well you get to the narrow bridge... 635 01:02:27,418 --> 01:02:29,545 big gate with a W on it. 636 01:02:32,382 --> 01:02:34,049 Wilford's behind that. 637 01:02:36,803 --> 01:02:38,762 Don't let Wilford talk. 638 01:02:41,474 --> 01:02:43,016 Cut out his tounge. 639 01:02:46,104 --> 01:02:48,824 Okay, let's all get in there. Squeeze in. 640 01:02:53,403 --> 01:02:55,076 Perfect, perfect. 641 01:02:55,196 --> 01:02:56,988 The hat becomes you well. 642 01:02:59,242 --> 01:03:00,677 Now Grey... 643 01:03:03,121 --> 01:03:05,379 You must go with Curtis. 644 01:03:14,090 --> 01:03:16,047 Forgot somebody. 645 01:03:16,630 --> 01:03:18,472 Okay. 646 01:03:27,061 --> 01:03:28,145 Kronol. 647 01:03:55,590 --> 01:03:58,258 Don't mind me, back to work everyone. Back to work. 648 01:03:59,010 --> 01:04:01,011 Minister, are you okay? 649 01:04:01,179 --> 01:04:02,179 I'm okay. 650 01:04:02,180 --> 01:04:03,305 Please don't eat it... 651 01:04:03,473 --> 01:04:05,974 They're very friendly, they won't bite. 652 01:04:06,142 --> 01:04:08,352 They might bite a tomato. 653 01:04:13,024 --> 01:04:14,358 You can eat this too? 654 01:04:14,525 --> 01:04:17,944 A train baby wouldn't know about this. 655 01:04:18,112 --> 01:04:19,988 I grew up walking over it. 656 01:04:20,531 --> 01:04:22,991 This is located under the snow. 657 01:04:23,201 --> 01:04:24,201 Of the earth. 658 01:04:24,952 --> 01:04:26,370 What is this? 659 01:04:27,121 --> 01:04:28,246 It moves. 660 01:04:28,623 --> 01:04:30,207 Underground. 661 01:04:31,334 --> 01:04:32,793 What does this mean? 662 01:04:59,362 --> 01:05:01,571 Do any of you feel like Sushi? 663 01:05:01,864 --> 01:05:04,282 Hell yeah... 664 01:05:04,617 --> 01:05:05,974 Right? 665 01:05:10,164 --> 01:05:11,847 You people are very lucky. 666 01:05:12,709 --> 01:05:15,085 This is only served twice in a year. 667 01:05:15,253 --> 01:05:17,407 In January and July. 668 01:05:17,755 --> 01:05:19,881 Why? Not enough fish? 669 01:05:20,049 --> 01:05:22,259 Enough is not the criteria. 670 01:05:23,094 --> 01:05:24,177 Balance. 671 01:05:24,429 --> 01:05:28,515 This aquarium is complete ecological system. 672 01:05:28,916 --> 01:05:32,352 And the number of individual units... 673 01:05:32,520 --> 01:05:35,731 must be very closely, precisely controlled. 674 01:05:35,940 --> 01:05:39,825 In order to maintain the proper sustainable balance. 675 01:06:21,342 --> 01:06:24,571 No, you eat this. 676 01:06:25,406 --> 01:06:27,032 You know what that's made of? 677 01:06:35,208 --> 01:06:36,506 Dig in. 678 01:07:00,107 --> 01:07:02,384 Curtis, my friend, do you think that we might... 679 01:07:02,504 --> 01:07:05,229 dispense for the restrain for this next section? 680 01:07:05,349 --> 01:07:07,989 I'm not your friend. And why would I? 681 01:07:08,436 --> 01:07:10,367 For the sake of the young? 682 01:07:10,868 --> 01:07:12,139 Education? 683 01:07:15,289 --> 01:07:16,540 Quiet! 684 01:07:16,707 --> 01:07:18,625 Good morning, children. 685 01:07:18,793 --> 01:07:22,379 I'm pleased to present guests from tail section. 686 01:07:22,547 --> 01:07:25,715 Yes, what do we say to tail section guests, children? 687 01:07:25,842 --> 01:07:29,553 Hello, tail section guests. 688 01:07:29,720 --> 01:07:30,816 Timmy! 689 01:07:32,770 --> 01:07:34,010 Andy! 690 01:07:34,685 --> 01:07:36,034 Andy? 691 01:07:39,689 --> 01:07:40,981 This little boy... 692 01:07:41,649 --> 01:07:42,780 His name is Timmy. 693 01:07:42,900 --> 01:07:44,109 This is my son. 694 01:07:44,443 --> 01:07:46,004 Please take a good look at the picture. 695 01:07:46,112 --> 01:07:46,951 I saw them. 696 01:07:47,071 --> 01:07:48,462 - When? - Where? 697 01:07:48,823 --> 01:07:51,074 Came through there, went through there. 698 01:07:52,076 --> 01:07:53,743 Is that all, boy? 699 01:07:54,203 --> 01:07:55,294 Yes. 700 01:07:57,832 --> 01:08:01,284 - Were they crying? - No, but they looked like they wanted to. 701 01:08:02,461 --> 01:08:04,504 I heard Old Tail Sectioners... 702 01:08:04,672 --> 01:08:07,889 were lazy dogs and they all drink their own shit. 703 01:08:08,009 --> 01:08:10,635 No, they're very nice. 704 01:08:10,803 --> 01:08:13,555 Very jost and merciful. 705 01:08:13,681 --> 01:08:14,890 So it is. 706 01:08:15,057 --> 01:08:18,643 Minister Mason, we were just about to show a video. 707 01:08:18,811 --> 01:08:19,811 Very good. 708 01:08:23,077 --> 01:08:25,521 Wilford! 709 01:08:26,777 --> 01:08:30,447 From a very young age, Mr. Wilford's love of locomotive was apparent. 710 01:08:30,615 --> 01:08:34,367 When I grow up, I'll live on a train forever. 711 01:08:34,487 --> 01:08:36,209 Forever! 712 01:08:36,329 --> 01:08:37,932 His early dreams were realized... 713 01:08:38,052 --> 01:08:41,255 when he founded his transportation empire... 714 01:08:41,375 --> 01:08:43,591 the Wilford Industries. 715 01:08:43,711 --> 01:08:45,837 But his greatest dream was to construct... 716 01:08:45,963 --> 01:08:48,095 a luxury locomotive cruiseline... 717 01:08:48,215 --> 01:08:52,141 connecting railways of the entire world into one. 718 01:08:52,261 --> 01:08:56,672 A circular railway that expands for 438,000 km... 719 01:08:56,792 --> 01:08:59,440 and completes one circle every year. 720 01:08:59,560 --> 01:09:03,903 In the exreme cold of the Artic, and the scorching heat of the African desert... 721 01:09:04,023 --> 01:09:06,483 Wildford's train is self-sustained... 722 01:09:06,651 --> 01:09:09,325 possesses the most sophisticated design... 723 01:09:09,445 --> 01:09:10,904 advance technology... 724 01:09:11,030 --> 01:09:13,031 As hard as it is to believe... 725 01:09:13,199 --> 01:09:16,396 people in the old world made fun of Mr Wildford. 726 01:09:16,516 --> 01:09:18,787 They critized him for overengineering... 727 01:09:18,913 --> 01:09:21,963 and overequipping this wonderful train. 728 01:09:22,083 --> 01:09:25,043 But Mr Wilford knew something they did not. 729 01:09:25,211 --> 01:09:26,270 And what was that? 730 01:09:26,295 --> 01:09:30,590 All world people are frigging morons who got turned into popsicles. 731 01:09:30,758 --> 01:09:32,308 Sort of. 732 01:09:32,428 --> 01:09:36,262 Mr. Wilford knew that CW7 would freeze the world. 733 01:09:36,472 --> 01:09:40,058 So what did the profetic Mr Wilford invented? 734 01:09:40,226 --> 01:09:42,310 To protect the chosen from that calamity? 735 01:09:42,520 --> 01:09:44,485 The Engine! 736 01:09:44,605 --> 01:09:46,982 Rumble rumble, rattle rattle... 737 01:09:47,149 --> 01:09:49,759 it will never die! 738 01:09:53,364 --> 01:09:55,514 What happens if the engine stops? 739 01:09:55,634 --> 01:09:57,498 We'd all freeze and die. 740 01:09:57,618 --> 01:09:59,869 But will it stop, will it stop? 741 01:09:59,996 --> 01:10:01,043 No! No! 742 01:10:01,163 --> 01:10:02,914 Can you tell us why? 743 01:10:03,040 --> 01:10:07,592 The Engine is eternal, the Engine is forever... 744 01:10:07,712 --> 01:10:09,886 Rumble rumble, rattle rattle... 745 01:10:10,006 --> 01:10:12,179 who is the reason why? 746 01:10:12,299 --> 01:10:16,304 Wilford! Yeah! 747 01:10:16,424 --> 01:10:19,149 Wilford Wilford, hip hurray! 748 01:10:19,849 --> 01:10:22,642 I love that one, such a tonic. 749 01:10:22,810 --> 01:10:25,741 It's time children, come this way. 750 01:10:25,861 --> 01:10:28,321 Don't trip now. 751 01:10:28,441 --> 01:10:30,968 Don't push, there's plenty of room. 752 01:10:31,088 --> 01:10:33,319 Who can tell me what's coming up? 753 01:10:33,529 --> 01:10:36,329 Those of 7. 754 01:10:36,449 --> 01:10:39,909 Pay attention, this tablo will surely on the exam. 755 01:10:40,036 --> 01:10:42,912 15 years ago, in the third year of the train... 756 01:10:43,039 --> 01:10:45,790 7 passengers tried to stop... 757 01:10:45,958 --> 01:10:48,877 Wilford's miracle train and go outside... 758 01:10:49,086 --> 01:10:51,004 and what do we call this event, Magdalena? 759 01:10:51,130 --> 01:10:53,006 The Revolt of the Seven. 760 01:10:53,132 --> 01:10:55,633 Very good, long before you were born. 761 01:10:56,052 --> 01:10:57,844 Of course they failed to stop the train. 762 01:10:58,012 --> 01:11:00,764 Instead they jumped out of the running train. 763 01:11:00,931 --> 01:11:02,223 Here they come now. 764 01:11:04,018 --> 01:11:07,277 Look, you see that? 765 01:11:08,773 --> 01:11:09,773 What? 766 01:11:10,274 --> 01:11:13,122 There they are, that's how far they made it. 767 01:11:18,115 --> 01:11:20,658 You see that woman before? 768 01:11:22,286 --> 01:11:25,163 She was the maid in the lead car. 769 01:11:26,207 --> 01:11:28,208 An Inuit. 770 01:11:28,918 --> 01:11:30,335 An Eskimo, actually. 771 01:11:31,087 --> 01:11:34,380 She knew all about the ice and snow. 772 01:11:34,799 --> 01:11:37,050 She believed she can survive outside. 773 01:11:37,259 --> 01:11:39,594 If we ever go outside the train? 774 01:11:39,804 --> 01:11:42,812 We'd all freeze and die. 775 01:11:42,932 --> 01:11:44,849 If the engine stops running? 776 01:11:45,017 --> 01:11:47,692 We'd all die. 777 01:11:47,812 --> 01:11:50,861 And who takes care of the Sacred Engine? 778 01:11:50,981 --> 01:11:53,695 Mr. Wilford. 779 01:11:54,527 --> 01:11:57,810 Children, it's the new year eggs from Mr Wilford. 780 01:11:58,322 --> 01:12:00,406 Touch them, they are still warm. 781 01:12:00,574 --> 01:12:02,784 These eggs are boiled using water... 782 01:12:02,952 --> 01:12:05,442 heated by the Sacred Engine itself. 783 01:12:05,562 --> 01:12:07,956 As a special treat, we have playing for us... 784 01:12:08,082 --> 01:12:12,717 the world's reknowned first chair violinist of the Boston Symphony Orchestra, 785 01:12:12,837 --> 01:12:15,231 Mr. Gerald Mclnster. 786 01:12:19,635 --> 01:12:21,177 Is that really Gerald? 787 01:12:21,345 --> 01:12:22,887 He looks damn great. 788 01:12:23,681 --> 01:12:24,931 Happy new year. 789 01:12:29,395 --> 01:12:30,812 No, thank you. 790 01:12:39,071 --> 01:12:40,472 Let's go Curtis. 791 01:12:47,872 --> 01:12:49,122 Happy new year. 792 01:13:00,176 --> 01:13:02,440 I thought the chickens were extinct. 793 01:13:14,711 --> 01:13:17,933 There are actually many things on board that were rumored to be extinct. 794 01:13:18,053 --> 01:13:19,147 Such as? 795 01:13:21,974 --> 01:13:23,214 This. 796 01:13:40,925 --> 01:13:42,847 Andrew! No! 797 01:13:56,607 --> 01:13:58,696 It wasn't me. It wasn't me. 798 01:14:08,037 --> 01:14:09,327 No. 799 01:14:34,186 --> 01:14:35,186 Curtis. 800 01:14:36,939 --> 01:14:38,481 You have to lead us. 801 01:14:51,120 --> 01:14:53,586 Curtis, my friend, we understand each other... 802 01:14:53,706 --> 01:14:55,868 listen to my words, it wasn't me. 803 01:15:14,310 --> 01:15:15,601 We go forward. 804 01:15:27,614 --> 01:15:28,614 Open! 805 01:15:28,741 --> 01:15:29,741 Quickly! 806 01:16:20,876 --> 01:16:21,876 It's Mason. 807 01:16:22,044 --> 01:16:23,810 Shit, check her pulse. 808 01:16:48,679 --> 01:16:51,287 Hey, don't do... 809 01:18:00,309 --> 01:18:01,976 That does not look good. 810 01:18:19,536 --> 01:18:20,611 It happened. 811 01:18:34,927 --> 01:18:36,521 You've got the master key right? 812 01:18:40,474 --> 01:18:42,477 Wait, don't shoot. Please don't shoot. 813 01:19:19,221 --> 01:19:21,417 You've just killed a front section passenger... 814 01:19:24,768 --> 01:19:26,454 I didn't see a thing. 815 01:19:27,479 --> 01:19:29,772 Where are you going? Wait a minute! 816 01:19:30,047 --> 01:19:32,145 Could we talk about it just one second? 817 01:20:04,725 --> 01:20:06,387 Son of a bitch! 818 01:21:34,940 --> 01:21:36,542 Close the door. 819 01:22:42,132 --> 01:22:43,132 Tanya. 820 01:22:51,349 --> 01:22:52,349 My Timmy. 821 01:22:54,770 --> 01:22:56,071 My Timmy... 822 01:23:15,290 --> 01:23:16,749 We're gonna find him. 823 01:23:17,059 --> 01:23:18,463 I promise. 824 01:23:20,837 --> 01:23:22,092 I know. 825 01:23:28,053 --> 01:23:29,520 Thank you. 826 01:24:30,949 --> 01:24:32,484 Take this. 827 01:24:42,002 --> 01:24:44,628 Come on, motherfucker. You got my Kronol. 828 01:24:44,748 --> 01:24:46,431 I want that shit. 829 01:24:48,258 --> 01:24:51,083 I want my Kronol back. 830 01:24:51,703 --> 01:24:53,509 That's my Kronol. 831 01:24:58,396 --> 01:25:01,384 I swear man, I'm gonna kill you. 832 01:26:46,835 --> 01:26:47,960 Opens the door. 833 01:26:52,132 --> 01:26:54,333 Kronol first! 834 01:26:55,682 --> 01:26:57,511 You want Kronol? Here. 835 01:26:57,846 --> 01:26:58,846 Take it. 836 01:26:59,715 --> 01:27:01,932 Open it! Open the gate! 837 01:27:06,563 --> 01:27:08,985 Are you looking for some trouble or something? 838 01:27:35,884 --> 01:27:38,875 You got a problem with the gates? 839 01:27:42,599 --> 01:27:44,365 Here, smoke a cigarette. 840 01:28:03,828 --> 01:28:06,185 It is a great honor for you. 841 01:28:06,998 --> 01:28:10,382 This is the last cigarette of humanity. 842 01:28:10,502 --> 01:28:12,375 Go enjoy it. 843 01:28:16,424 --> 01:28:18,633 You've ever been to the tail section? 844 01:28:21,528 --> 01:28:23,643 Do you have any idea what went on back there? 845 01:28:24,015 --> 01:28:25,596 When we boarded? 846 01:28:30,980 --> 01:28:32,564 It was chaos. 847 01:28:36,069 --> 01:28:37,729 We didn't freeze to death. 848 01:28:37,849 --> 01:28:40,114 But we didn't have time to be thankful. 849 01:28:40,618 --> 01:28:43,367 Wilford's soldiers came and they took everything. 850 01:28:45,036 --> 01:28:47,204 It was thousand people in iron box... 851 01:28:47,372 --> 01:28:49,495 no food, no water. 852 01:28:58,091 --> 01:29:00,509 After a month, we ate the weak. 853 01:29:14,190 --> 01:29:16,400 You know what I hate about myself? 854 01:29:20,488 --> 01:29:23,159 I know what people taste like. 855 01:29:28,830 --> 01:29:31,039 I know that babies taste best. 856 01:29:45,138 --> 01:29:46,734 There was a woman. 857 01:29:48,725 --> 01:29:50,851 She was hiding with her baby. 858 01:29:53,688 --> 01:29:55,731 And some men with knives came. 859 01:29:59,611 --> 01:30:01,987 They killed her and took the baby. 860 01:30:05,742 --> 01:30:07,284 And then an old man... 861 01:30:09,245 --> 01:30:10,748 no relations, just... 862 01:30:11,623 --> 01:30:12,956 an old man. 863 01:30:13,458 --> 01:30:15,430 He stepped forward and he said... 864 01:30:17,003 --> 01:30:18,462 "Give me the knife." 865 01:30:20,089 --> 01:30:22,633 Everyone thought he'd killed the baby himself... 866 01:30:23,968 --> 01:30:25,427 But he took the knife... 867 01:30:28,556 --> 01:30:30,224 and he cut out his own arm... 868 01:30:33,144 --> 01:30:34,811 and he said, "eat this". 869 01:30:34,931 --> 01:30:36,581 "If you're so hungry..." 870 01:30:38,816 --> 01:30:41,944 "eat this, just leave the baby". 871 01:30:47,075 --> 01:30:49,201 I had never seen anything like that. 872 01:30:53,706 --> 01:30:55,791 And the men put down their knives. 873 01:31:00,505 --> 01:31:02,839 You probably guessed who that old man was. 874 01:31:07,887 --> 01:31:09,680 That baby was Edgar. 875 01:31:14,852 --> 01:31:16,728 And I was the man with the knife. 876 01:31:24,779 --> 01:31:26,446 I killed Edgar's mother. 877 01:31:38,931 --> 01:31:42,925 And then one by one, other people in the tail section started... 878 01:31:43,417 --> 01:31:46,550 cutting arms and legs and offering them. 879 01:31:48,511 --> 01:31:49,928 It was like a miracle. 880 01:31:57,020 --> 01:31:58,567 I wanted to... 881 01:31:59,105 --> 01:32:00,454 I tried. 882 01:32:13,444 --> 01:32:17,456 A month later, Wilford's soldiers brought those protein blocks. 883 01:32:17,707 --> 01:32:19,833 We've been eating that shit ever since. 884 01:32:24,672 --> 01:32:26,882 18 years I hate Wilford. 885 01:32:32,722 --> 01:32:35,265 18 years I've waited for this moment. 886 01:32:41,564 --> 01:32:43,065 And now I'm here. 887 01:32:59,374 --> 01:33:00,765 Open the gate. 888 01:33:04,045 --> 01:33:05,235 Please. 889 01:33:07,256 --> 01:33:09,633 Your story is so beautiful, Curtis. 890 01:33:11,969 --> 01:33:13,887 But I don't want to open the door. 891 01:33:16,093 --> 01:33:18,392 You know what I want? 892 01:33:20,686 --> 01:33:22,562 I want to open a door. 893 01:33:26,109 --> 01:33:27,776 But not this one. 894 01:33:29,362 --> 01:33:30,821 That one. 895 01:33:36,953 --> 01:33:39,417 The one that leads to the outside. 896 01:33:40,123 --> 01:33:43,375 We've been sentenced for 18 years. 897 01:33:43,543 --> 01:33:46,503 Everyone thinks it's a wall. 898 01:33:47,630 --> 01:33:50,090 But it's a fucking door. 899 01:33:51,676 --> 01:33:55,707 Open it and get us out of here. 900 01:33:56,055 --> 01:33:59,474 And freeze to death? Are you crazy? 901 01:34:02,520 --> 01:34:04,604 I know... 902 01:34:06,232 --> 01:34:08,400 But maybe we can survive. 903 01:34:10,695 --> 01:34:13,238 You remember Yekaterina bridge? 904 01:34:13,906 --> 01:34:16,825 When we got slaughtered with an ax. 905 01:34:17,493 --> 01:34:21,711 Every new year, I check something. 906 01:34:21,831 --> 01:34:23,790 We see the wreckage of a plane... 907 01:34:23,958 --> 01:34:25,917 under the snow. 908 01:34:28,296 --> 01:34:34,891 For ten years the tail can barely seen. 909 01:34:35,011 --> 01:34:39,668 But now I can see the fuselage and wings. 910 01:34:41,809 --> 01:34:45,527 There is less and less snow and ice. 911 01:34:47,190 --> 01:34:48,523 It melts. 912 01:34:49,901 --> 01:34:53,445 Snow becomes more fragile, 913 01:34:53,905 --> 01:34:56,031 it doesn't take much to get rid of everything. 914 01:34:58,201 --> 01:34:59,701 Recently, 915 01:35:01,454 --> 01:35:03,413 you know what I saw? 916 01:35:05,849 --> 01:35:08,043 Outside, there was... 917 01:35:14,271 --> 01:35:15,800 Drops. 918 01:35:16,552 --> 01:35:17,969 It is not worth telling it. 919 01:35:18,137 --> 01:35:20,222 You gotta take it easy on that Kronol. 920 01:35:20,473 --> 01:35:23,363 That bullshit is gonna fry your brain. 921 01:35:23,809 --> 01:35:25,769 You don't think I'm right. 922 01:35:26,646 --> 01:35:28,730 Kronol is the first... 923 01:35:31,275 --> 01:35:34,242 highly flammable chemical. 924 01:35:34,362 --> 01:35:35,961 A spark and boom! 925 01:35:38,699 --> 01:35:41,409 Basically, it's a fucking bomb. 926 01:35:46,812 --> 01:35:50,210 I not only store these to get high, 927 01:35:50,823 --> 01:35:53,421 but to blow that gate. 928 01:35:53,965 --> 01:35:55,131 Matches, quickly. 929 01:35:55,466 --> 01:35:56,967 What are you doing? 930 01:35:57,593 --> 01:35:58,850 Give it to me! 931 01:35:58,970 --> 01:36:00,215 Take that off the door. 932 01:36:01,472 --> 01:36:02,472 Fire! 933 01:36:17,071 --> 01:36:18,642 Curtis Everett. 934 01:36:19,532 --> 01:36:22,305 I've been asked to extend a formal invitation... 935 01:36:22,425 --> 01:36:25,131 from Mr. Wilford to join him for dinner. 936 01:36:26,622 --> 01:36:28,185 After you. 937 01:36:55,735 --> 01:36:57,694 Curtis? Is that you? 938 01:37:00,698 --> 01:37:02,157 Curtis, dear boy. 939 01:37:02,575 --> 01:37:03,713 Come in. 940 01:37:07,246 --> 01:37:09,122 Let's take a look at you. 941 01:37:09,582 --> 01:37:10,624 Are you hungry? 942 01:37:11,584 --> 01:37:14,461 You did a man's work, coming all this way. 943 01:37:16,297 --> 01:37:18,513 Please, sit down. 944 01:37:18,633 --> 01:37:22,874 You are the first human being to have walked the total length of this train. 945 01:37:23,304 --> 01:37:24,596 Tail to Engine. 946 01:37:24,972 --> 01:37:26,306 Did you know that? 947 01:37:26,891 --> 01:37:28,964 Well done, bravo. 948 01:37:30,561 --> 01:37:34,701 None of your people have ever been here, to the Engine. 949 01:37:35,149 --> 01:37:37,150 I've never been to the tail section. 950 01:37:37,401 --> 01:37:39,944 Why not? Too dirty for you? 951 01:37:40,613 --> 01:37:42,894 Don't want to rub against the vermint of the tail section? 952 01:37:43,491 --> 01:37:46,660 Do you think my station is without it's own drawbacks? 953 01:37:46,869 --> 01:37:48,203 It's noisy. 954 01:37:49,163 --> 01:37:50,497 And it's lonely. 955 01:37:53,042 --> 01:37:54,042 Right. 956 01:37:55,002 --> 01:37:56,086 Steaks. 957 01:37:56,587 --> 01:37:57,962 Plenty of room. 958 01:37:58,506 --> 01:38:00,770 This whore to bring you anything you want. 959 01:38:01,384 --> 01:38:04,010 Curtis, everyone has their preordained position. 960 01:38:04,303 --> 01:38:06,596 And everyone is in their place except you. 961 01:38:07,890 --> 01:38:11,142 That's what people in the best place say to the people in the worst place. 962 01:38:12,978 --> 01:38:15,730 There's not a soul on this train that wouldn't trade places with you. 963 01:38:16,065 --> 01:38:17,607 Would you trade places with me? 964 01:38:17,900 --> 01:38:18,900 Fuck you. 965 01:38:19,944 --> 01:38:21,444 Curtis, dear boy. 966 01:38:21,612 --> 01:38:25,699 The fact is that we are all stuck inside this blasted train. 967 01:38:25,908 --> 01:38:28,576 We are prisoners in this hunk of metal. 968 01:38:28,703 --> 01:38:30,185 Medium rare? 969 01:38:30,663 --> 01:38:33,081 And this train is a close ecosystem. 970 01:38:33,249 --> 01:38:35,583 We must always strive for balance. 971 01:38:36,419 --> 01:38:40,088 Air, water, food supply, population. 972 01:38:40,256 --> 01:38:41,923 It must all be kept in balance. 973 01:38:42,675 --> 01:38:45,993 For optimum balance, however there'll have been time when more... 974 01:38:46,113 --> 01:38:48,329 radical solution would required. 975 01:38:48,449 --> 01:38:52,100 When the population needed to be reduced, rather... 976 01:38:52,768 --> 01:38:54,018 drastically. 977 01:38:57,314 --> 01:39:00,358 We don't have time for true natural selection. 978 01:39:00,985 --> 01:39:05,280 We would all be hideously over crowded and starved waiting for that. 979 01:39:07,241 --> 01:39:08,950 The next best solution... 980 01:39:09,994 --> 01:39:13,292 is to have individual units kill off other individual units. 981 01:39:13,998 --> 01:39:17,715 From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. 982 01:39:17,835 --> 01:39:21,511 The Revolt of Seven, The McGregor Riots... 983 01:39:21,964 --> 01:39:24,257 The Great Curtis Revolution. 984 01:39:24,800 --> 01:39:28,970 A blockbuster production with a devilishly unpredictable plot. 985 01:39:29,346 --> 01:39:32,599 Who could predicted your counter attack with the torch at Yaketerina? 986 01:39:34,185 --> 01:39:35,310 Pure genius. 987 01:39:36,353 --> 01:39:38,486 That wasn't what Gilliam and I had in our plan. 988 01:39:38,606 --> 01:39:39,606 What? 989 01:39:42,610 --> 01:39:45,910 Don't tell me you didn't know, Gilliam and I... 990 01:39:46,030 --> 01:39:47,238 Our plan. 991 01:39:49,033 --> 01:39:50,033 Gilliam? 992 01:39:50,743 --> 01:39:51,743 Gilliam. 993 01:39:52,411 --> 01:39:55,086 The front and the tail suppose to work together. 994 01:39:55,706 --> 01:39:58,583 He was more than a partner, really. 995 01:39:59,739 --> 01:40:00,768 He was my friend. 996 01:40:00,888 --> 01:40:01,888 Bullshit. 997 01:40:02,046 --> 01:40:03,298 I don't believe you. 998 01:40:05,257 --> 01:40:09,302 Our original agreement was for the insurgency to end at Yaketerina tunnel. 999 01:40:09,470 --> 01:40:12,306 And all the survivors will go back to the tail section... 1000 01:40:13,018 --> 01:40:16,017 - To enjoy a much more space. - You're a liar. 1001 01:40:16,393 --> 01:40:17,811 Gilliam would never do that. 1002 01:40:18,646 --> 01:40:20,480 It all worked out in the end. 1003 01:40:20,731 --> 01:40:24,901 Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting. 1004 01:40:25,152 --> 01:40:29,447 Unfortunately the front suffered more losses than anticipated and... 1005 01:40:30,032 --> 01:40:32,937 Gilliam had to pay the price. 1006 01:40:35,788 --> 01:40:37,413 Ironic, isn't it? 1007 01:40:37,790 --> 01:40:42,418 How people dramatically cross that thin barrier between life and death... 1008 01:40:43,128 --> 01:40:46,210 now there's just one last thing for us to do. 1009 01:40:48,759 --> 01:40:50,176 Tally up the numbers. 1010 01:41:01,480 --> 01:41:03,648 Hello Wilford, it's me. 1011 01:41:04,358 --> 01:41:05,986 I'm at Gilliam's place. 1012 01:41:06,318 --> 01:41:07,318 Hold on. 1013 01:41:07,862 --> 01:41:09,821 Is it still the same number? 1014 01:41:09,941 --> 01:41:12,574 Yes, it still stands at 74%. 1015 01:41:12,694 --> 01:41:14,450 Okay, carry on. 1016 01:41:14,949 --> 01:41:16,202 Wait. 1017 01:41:16,537 --> 01:41:20,039 Spare 18, to celebrate our 18th year. 1018 01:41:20,159 --> 01:41:24,080 It's an excellent idea. 1019 01:41:31,802 --> 01:41:32,877 Your people. 1020 01:41:34,063 --> 01:41:37,272 Goddamnit Claude. Mind the Engine! 1021 01:41:38,934 --> 01:41:41,102 She's getting sensitive recently. 1022 01:41:42,845 --> 01:41:45,023 Sit down and mind your table manners. 1023 01:41:47,067 --> 01:41:48,151 Relax. 1024 01:41:51,864 --> 01:41:53,489 Calm down. 1025 01:41:55,771 --> 01:41:59,267 Now I can see what Gilliam meant, he told me you were brilliant and clever. 1026 01:41:59,387 --> 01:42:00,997 But always so tense. 1027 01:42:02,374 --> 01:42:04,500 When's the last time you got laid? 1028 01:42:06,378 --> 01:42:09,964 Like Gilliam said, holding a woman is much better with two arms. 1029 01:42:18,515 --> 01:42:19,891 I'll miss Gilliam. 1030 01:42:21,894 --> 01:42:24,187 I'll miss our late night phone chats. 1031 01:42:25,940 --> 01:42:28,149 He could go on for hours. 1032 01:42:28,776 --> 01:42:30,735 All with only one arm. 1033 01:42:32,446 --> 01:42:33,988 What's with that face? 1034 01:42:35,658 --> 01:42:36,950 What's the matter? 1035 01:42:38,077 --> 01:42:40,119 You look like a crazy person. 1036 01:42:40,579 --> 01:42:42,747 As if there aren't enough crazies on this train. 1037 01:43:12,027 --> 01:43:13,105 Blood! 1038 01:43:16,281 --> 01:43:17,591 Are you okay? 1039 01:43:20,160 --> 01:43:22,457 What? What happened? 1040 01:43:24,331 --> 01:43:25,631 Get down. 1041 01:43:41,682 --> 01:43:42,855 Yona. 1042 01:43:42,975 --> 01:43:45,101 We must open this door. 1043 01:43:47,021 --> 01:43:49,853 You see those cables? 1044 01:43:50,149 --> 01:43:51,464 There are so many cables. 1045 01:43:52,860 --> 01:43:53,860 Die! 1046 01:43:54,445 --> 01:43:55,653 Bastard! 1047 01:43:56,363 --> 01:44:00,349 It is easier for someone to survive on this train... 1048 01:44:00,469 --> 01:44:02,744 if they have some level of insanity. 1049 01:44:04,580 --> 01:44:07,198 As Gilliam well understood... 1050 01:44:07,318 --> 01:44:11,461 we need to maintain the proper balance of anxiety and fear... 1051 01:44:11,712 --> 01:44:15,110 chaos and horror in order to keep life going. 1052 01:44:15,841 --> 01:44:20,402 If we don't have that, we need to invent it. 1053 01:44:21,180 --> 01:44:25,785 In that sense, the Great Curtis Revolution you invented was truly a masterpiece. 1054 01:44:26,477 --> 01:44:27,477 Yona. 1055 01:44:28,062 --> 01:44:29,479 Red, number 8. 1056 01:44:29,688 --> 01:44:31,022 No, 7. 1057 01:44:37,029 --> 01:44:38,488 Come with me, Curtis. 1058 01:44:39,406 --> 01:44:41,240 Something I want to show you. 1059 01:44:41,825 --> 01:44:43,076 You deserve it. 1060 01:44:46,413 --> 01:44:47,413 Come on. 1061 01:44:56,799 --> 01:44:58,747 She's waking up now. 1062 01:45:27,079 --> 01:45:28,538 Cozy yes? 1063 01:45:29,206 --> 01:45:30,513 Peaceful. 1064 01:45:31,333 --> 01:45:33,456 You are now in her heart. 1065 01:45:34,670 --> 01:45:37,934 I've devoted my entire life for this. 1066 01:45:39,049 --> 01:45:41,015 The Eternal Engine. 1067 01:45:43,262 --> 01:45:45,640 It is the eternity itself. 1068 01:45:48,976 --> 01:45:51,602 Have you ever been alone on this train? 1069 01:45:52,980 --> 01:45:55,356 When was the last time you were alone? 1070 01:45:56,817 --> 01:45:59,492 You can't remember, can you? 1071 01:46:00,863 --> 01:46:02,786 So please do. 1072 01:46:02,906 --> 01:46:04,586 Take your time. 1073 01:47:04,509 --> 01:47:06,252 I just wrote it. 1074 01:47:07,429 --> 01:47:09,210 It's for you, Curtis. 1075 01:47:10,224 --> 01:47:11,330 Here. 1076 01:47:24,205 --> 01:47:25,821 I am old. 1077 01:47:27,157 --> 01:47:29,561 I want you to take my Station. 1078 01:47:30,827 --> 01:47:32,906 It's what you've always wanted. 1079 01:47:36,833 --> 01:47:38,672 It's what Gilliam wanted too. 1080 01:47:41,296 --> 01:47:43,214 You must tend the Engine... 1081 01:47:44,174 --> 01:47:45,849 Keep her humming. 1082 01:47:51,807 --> 01:47:53,099 Look, Curtis. 1083 01:47:54,434 --> 01:47:56,143 Beyond the gate... 1084 01:47:57,854 --> 01:48:00,219 Sections after sections percisely where they've 1085 01:48:00,232 --> 01:48:02,608 always been and where they'll always be. 1086 01:48:02,776 --> 01:48:04,860 All adding up to what? 1087 01:48:06,780 --> 01:48:08,140 The train. 1088 01:48:10,575 --> 01:48:13,411 And now the perfectly correct number of human beings... 1089 01:48:13,531 --> 01:48:17,123 All in their proper places, all adding up to what? 1090 01:48:17,708 --> 01:48:18,833 Humanity. 1091 01:48:19,501 --> 01:48:21,335 The train is the world. 1092 01:48:22,504 --> 01:48:24,005 We the humanity. 1093 01:48:26,341 --> 01:48:30,928 And now you have the sacred responsibility to lead all humanity. 1094 01:48:31,555 --> 01:48:34,724 Without you, Curtis, humanity will cease to exist. 1095 01:48:36,184 --> 01:48:39,095 You've seen what people do without leadership. 1096 01:48:39,730 --> 01:48:41,731 They devour one another. 1097 01:49:04,338 --> 01:49:06,088 Yona, the Kronol! 1098 01:49:10,302 --> 01:49:12,292 Yona, stop! No. 1099 01:49:14,907 --> 01:49:16,359 No bullets? 1100 01:49:23,310 --> 01:49:25,316 Get the Kronol then. 1101 01:49:26,568 --> 01:49:27,693 Look at them. 1102 01:49:29,446 --> 01:49:31,280 That's how people are. 1103 01:49:32,324 --> 01:49:33,407 You know. 1104 01:49:33,950 --> 01:49:35,326 You've seen this. 1105 01:49:36,495 --> 01:49:37,828 You've been this. 1106 01:49:41,249 --> 01:49:43,459 Ridiculous. Pathetic, aren't they? 1107 01:49:44,503 --> 01:49:46,921 You can save them from themselves. 1108 01:49:48,382 --> 01:49:51,300 This is what Gilliam saved you for. 1109 01:49:57,265 --> 01:49:58,573 Curtis. 1110 01:49:59,342 --> 01:50:01,143 This is your destiny. 1111 01:50:06,554 --> 01:50:07,583 It's done! 1112 01:50:07,703 --> 01:50:10,327 Curtis, matches. 1113 01:50:14,032 --> 01:50:16,971 Curtis! The match! 1114 01:50:50,235 --> 01:50:53,237 The space only allows for a very small person. 1115 01:50:55,115 --> 01:50:57,275 Young children under 5. 1116 01:50:57,742 --> 01:51:02,121 The engine lasts forever but not to all of it's parts. 1117 01:51:02,289 --> 01:51:06,757 That piece of equipment went extinct recently. 1118 01:51:06,877 --> 01:51:09,221 We needed a replacement. 1119 01:51:10,046 --> 01:51:14,569 Thank goodness the tail section manufactured us a steady supplies of kids. 1120 01:51:15,510 --> 01:51:17,136 So we can keep going manually. 1121 01:51:21,057 --> 01:51:22,600 Fucking bastard! 1122 01:51:46,160 --> 01:51:47,291 Yona... 1123 01:51:49,961 --> 01:51:51,170 Take the fire. 1124 01:52:09,314 --> 01:52:10,718 Only one left. 1125 01:52:21,826 --> 01:52:25,246 Critical engine shutdown. 1126 01:52:25,366 --> 01:52:27,102 Okay. 1127 01:52:27,576 --> 01:52:30,585 Please stand at safe distance. 1128 01:52:44,140 --> 01:52:46,099 Andy? Is that you? 1129 01:52:48,130 --> 01:52:49,279 Andy! 1130 01:52:50,021 --> 01:52:51,605 Do you remember me? 1131 01:52:52,023 --> 01:52:54,316 Andy, stop, listen to me. 1132 01:52:54,609 --> 01:52:56,891 Don't go up those stairs, listen. 1133 01:52:58,321 --> 01:52:59,321 Andy! 1134 01:53:00,532 --> 01:53:02,491 Come here, come over here. 1135 01:53:05,287 --> 01:53:06,787 Andy, listen to me! 1136 01:53:07,622 --> 01:53:08,914 Get out of there! 1137 01:53:14,087 --> 01:53:16,803 Goddamnit Andy, listen to me. 1138 01:53:16,923 --> 01:53:21,225 Curtis, don't be so melodramatic. 1139 01:53:22,059 --> 01:53:25,556 You know everyone has their own preordained position. 1140 01:55:01,441 --> 01:55:02,736 Nice. 1141 01:57:14,619 --> 01:57:17,839 Dad! 1142 01:57:18,732 --> 01:57:22,672 Dad... 1143 01:57:27,298 --> 01:57:28,638 Curtis. 1144 01:57:39,894 --> 01:57:41,480 Stay here.