1 00:03:13,819 --> 00:03:15,913 Come on, slow poke! Come on! 2 00:03:15,987 --> 00:03:18,615 Don't lean forward! Don't lean forward! 3 00:03:31,878 --> 00:03:34,347 Come on, Overman. Give us a break, will you? 4 00:03:36,049 --> 00:03:37,722 Look at the clown in the jockey shorts! 5 00:03:37,801 --> 00:03:39,428 Kelly, come on. Pay attention. 6 00:03:40,137 --> 00:03:41,559 Hey, girls! 7 00:03:43,807 --> 00:03:45,775 Do it like this! 8 00:03:53,608 --> 00:03:55,326 Damn it, Kelly! Do the job! 9 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 Next time we're goin' all the way into the lagoon. 10 00:03:58,113 --> 00:04:00,992 The lagoon is my favorite! 11 00:04:05,912 --> 00:04:07,789 Damn boat. I flooded the... 12 00:04:07,998 --> 00:04:09,750 Damn boat! 13 00:04:09,833 --> 00:04:12,256 Come on, Richie. I got a date tonight! 14 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 Come on, baby. 15 00:04:23,513 --> 00:04:25,140 Okay, guys, here we go. 16 00:04:27,350 --> 00:04:29,352 Oh! That's right. Good. 17 00:04:41,531 --> 00:04:44,956 You've been chosen as teammates for your neatness, 18 00:04:45,035 --> 00:04:48,255 courtesy toward others and above all, your Southern grace. 19 00:04:48,330 --> 00:04:50,503 We enforce our dress code here, 20 00:04:50,582 --> 00:04:53,051 so keep your hair and nails trimmed. 21 00:04:53,126 --> 00:04:55,629 And, please, don't alter your costumes. 22 00:04:55,712 --> 00:04:58,716 Once you've been fitted with your Sea World guide apparel, 23 00:04:59,591 --> 00:05:01,468 the shorts are short enough. 24 00:05:03,553 --> 00:05:05,897 Show any cheek and you'll be back shovelin' French fries- 25 00:05:07,057 --> 00:05:12,279 Now, let's continue with our welcome speech again. All together now. 26 00:05:12,354 --> 00:05:14,356 Welcome to Sea World, 27 00:05:14,439 --> 00:05:17,363 the world's largest marine life park. 28 00:05:17,734 --> 00:05:23,161 Above and below the surface of our unique Undersea Kingdom... 29 00:05:23,240 --> 00:05:25,959 The park officially opens on Saturday. 30 00:05:26,034 --> 00:05:29,629 All this week has been, and continues to be, preview week, 31 00:05:29,704 --> 00:05:33,584 during which family and friends attend Sea World as our guests. 32 00:05:34,417 --> 00:05:36,670 This is the Undersea Kingdom, 33 00:05:36,753 --> 00:05:40,849 four years under construction, at a cost of more than $34 million. 34 00:05:40,924 --> 00:05:44,394 Four pressurized viewing tunnels radiate out into the lagoon. 35 00:05:44,469 --> 00:05:47,814 There's the Sunken Spanish Galleon, Jonah's Marine Fun House, 36 00:05:47,889 --> 00:05:52,770 the Deepwater Coral Forest, all connected to the hub, Central Control. 37 00:05:52,936 --> 00:05:55,030 And a deluxe restaurant and cocktail lounge, 38 00:05:55,105 --> 00:05:57,073 all 40 feet below the surface. 39 00:05:57,232 --> 00:05:59,781 The whole complex is built in our manmade lagoon, 40 00:05:59,860 --> 00:06:02,613 which is connected to the open ocean by a deepwater channel. 41 00:06:03,154 --> 00:06:05,407 The new additions to Sea World are the brainchild 42 00:06:05,490 --> 00:06:07,834 of entrepreneur Calvin Bouchard. 43 00:06:14,040 --> 00:06:15,132 Hi, guys! 44 00:06:15,208 --> 00:06:17,051 Now you can close the gate. 45 00:06:39,608 --> 00:06:40,655 Jesus! 46 00:06:41,818 --> 00:06:45,118 Overman, I thought you said those tracks were secure. 47 00:06:45,196 --> 00:06:47,790 Hey guys, I welded the damn thing myself. 48 00:06:47,908 --> 00:06:49,080 Something's hung the gate up. 49 00:06:49,159 --> 00:06:52,003 Better get Mike Brody out here. Boy, is he gonna be pissed. 50 00:06:53,288 --> 00:06:54,835 Whom! 51 00:06:54,915 --> 00:06:57,259 Here's the lagoon. Set up for the turn. 52 00:06:57,542 --> 00:07:00,637 I call your attention to the Sea World skiers, 53 00:07:00,712 --> 00:07:02,259 who are about to enter the lagoon 54 00:07:02,339 --> 00:07:04,717 in a preview of the opening day ceremonies. 55 00:07:07,052 --> 00:07:09,180 Here come my pride and joy. 56 00:07:11,431 --> 00:07:14,059 Are we gonna get a chance to talk to Mr. Bouchard? 57 00:07:14,184 --> 00:07:16,312 - Beautiful. Just beautiful! - Hi! 58 00:07:18,271 --> 00:07:22,447 We would, however, like to avoid references to his colorful past. 59 00:07:23,902 --> 00:07:26,701 Did the Undersea Kingdom really cost $30 million? 60 00:07:26,780 --> 00:07:29,203 Aren't those kids great? 61 00:07:29,282 --> 00:07:32,786 Mr. Bouchard, is there anything speciai goin' on openin' day? 62 00:07:32,869 --> 00:07:35,497 Well, this afternoon, at the main gate, 63 00:07:35,580 --> 00:07:37,127 we'll be pleased to announce 64 00:07:37,207 --> 00:07:39,801 the welcomin' of Mr. Philip FitzRoyce. 65 00:07:39,918 --> 00:07:41,795 Oh, really? Is that true? 66 00:07:41,878 --> 00:07:45,599 No lie, boys and girls. He gonna be here. Now, we got drinks at the bar. 67 00:07:45,674 --> 00:07:47,017 They free. Come on, follow me. 68 00:07:54,224 --> 00:07:55,284 Overman, what's it look like? 69 00:07:55,308 --> 00:07:56,309 It's off the track. 70 00:07:56,393 --> 00:07:57,394 How'd that happen? 71 00:07:57,644 --> 00:07:59,646 I can't tell, but she is jammed. 72 00:08:00,355 --> 00:08:02,699 Just wouldn't close, Mike. 73 00:08:02,816 --> 00:08:04,159 Now what are we gonna do? 74 00:08:04,234 --> 00:08:05,326 Oh, boy. 75 00:08:05,402 --> 00:08:07,546 Somethin' knocked the son-of-a-bitch right off the track. 76 00:08:07,570 --> 00:08:10,073 Well, look. Just secure the damn gate, all right? 77 00:08:10,657 --> 00:08:11,697 Think you can handle that? 78 00:08:11,741 --> 00:08:13,243 On overtime, maybe. 79 00:08:13,410 --> 00:08:15,253 Straight time maybe? You got enough overtime. 80 00:08:15,495 --> 00:08:17,418 Your party. You buy the beer, Brody. 81 00:08:17,497 --> 00:08:19,716 Well, look, you're in charge. 82 00:08:20,333 --> 00:08:22,836 See you guys later. I got more important things to do- 83 00:08:23,086 --> 00:08:24,383 No overtime. 84 00:08:24,462 --> 00:08:26,385 Okay. See you, Mike. 85 00:08:27,424 --> 00:08:29,802 No overtime! 86 00:08:29,884 --> 00:08:31,807 No overtime! 87 00:08:59,622 --> 00:09:00,874 Hi, Mike. 88 00:09:05,253 --> 00:09:08,757 Oh. Ah. Hey, Dan. Hey. 89 00:09:08,840 --> 00:09:09,841 Havin' gate problems? 90 00:09:09,924 --> 00:09:11,642 The dolphins tried to open them again. 91 00:09:11,718 --> 00:09:12,719 Where's the boss? 92 00:09:12,802 --> 00:09:13,849 She's up with Shamu. 93 00:09:13,928 --> 00:09:15,145 Thanks. 94 00:09:16,931 --> 00:09:18,478 Come on, Cindy. 95 00:09:18,725 --> 00:09:22,150 Come on, Sandy. Come on. 96 00:09:22,228 --> 00:09:23,229 Hey, Liz. 97 00:09:23,313 --> 00:09:24,986 Hey. Come on. 98 00:09:26,107 --> 00:09:28,735 It's the boss hard hat. Where's your boots? 99 00:09:28,818 --> 00:09:31,162 I only wear 'em to bed and in the shower. 100 00:09:31,237 --> 00:09:33,490 Where's Kay? She's down that way. 101 00:09:43,750 --> 00:09:45,343 Yea-haw.! 102 00:09:46,753 --> 00:09:48,255 Ride 'em, cowgirl. 103 00:09:49,923 --> 00:09:51,391 Hi, Mike! Hey! 104 00:09:51,466 --> 00:09:52,902 I'll be with you in a minute, darlin'. 105 00:09:52,926 --> 00:09:54,018 All right. 106 00:09:55,095 --> 00:09:56,642 Use your spurs. 107 00:09:57,764 --> 00:09:59,016 Hey, Liz! 108 00:10:05,563 --> 00:10:08,442 Good boy. That was nice! 109 00:10:08,858 --> 00:10:10,201 Hey. Hey! 110 00:10:13,363 --> 00:10:16,037 Liz, he did that great. I don't wanna do it again. 111 00:10:16,699 --> 00:10:18,497 Do me a favor. 112 00:10:18,701 --> 00:10:21,501 Put Cindy and Sandy in the lagoon for a run, okay? They're getting fat. 113 00:10:21,621 --> 00:10:22,668 Okay. 114 00:10:23,456 --> 00:10:24,958 How you dam"? Great. 115 00:10:26,459 --> 00:10:28,177 Hey, you. Come here. 116 00:10:29,629 --> 00:10:32,724 Come here, kiddo. That's the feeding place. 117 00:10:36,553 --> 00:10:37,975 Is this whale house-broken yet? 118 00:10:38,054 --> 00:10:39,476 Nope. 119 00:10:39,556 --> 00:10:40,808 Then he can't come to dinner. 120 00:10:40,890 --> 00:10:42,016 You takin' me to dinner? 121 00:10:42,100 --> 00:10:44,023 Yeah, soon as we pick up my brother. 122 00:10:44,227 --> 00:10:45,729 When's Sean coming? 123 00:10:45,812 --> 00:10:48,207 He's on a park shuttle. We're gonna meet him at the main gate. 124 00:10:48,231 --> 00:10:49,323 Hey, Kathy. 125 00:10:51,234 --> 00:10:52,656 Cindy and Sandy don't wanna go. 126 00:10:53,236 --> 00:10:55,381 What, am I gonna lose you to a couple of neurotic fish? 127 00:10:55,405 --> 00:10:57,783 Mammals. Mammals. Mammals. 128 00:10:57,866 --> 00:10:59,834 Something seems to be bugging 'em. 129 00:10:59,909 --> 00:11:01,411 Well, listen. It's their play time. 130 00:11:01,494 --> 00:11:04,418 If they don't want it, they'll be beggin' us tomorrow. Put 'em up. 131 00:11:04,497 --> 00:11:05,544 You got it. 132 00:11:05,915 --> 00:11:06,915 I'm begging you tonight. 133 00:11:06,958 --> 00:11:08,835 You don't have to beg. 134 00:11:08,918 --> 00:11:10,170 So take me to dinner! 135 00:11:10,253 --> 00:11:12,096 All right. Let's try sushi. 136 00:11:12,172 --> 00:11:13,765 Mike! I'll change. 137 00:11:14,549 --> 00:11:17,018 Come here. Who's a good boy? 138 00:11:17,093 --> 00:11:20,688 Are you a good boy? Yes, you're a good boy. 139 00:11:20,763 --> 00:11:22,515 And you get a fish. 140 00:11:24,517 --> 00:11:27,191 Ladies and gentlemen, here he is now. 141 00:11:30,648 --> 00:11:34,778 Ladies and gentlemen, Mr. Philip FitzRoyce, with a capital 142 00:11:35,403 --> 00:11:39,954 is here to film us, meet our resident day scientific staff. 143 00:11:43,203 --> 00:11:45,422 Hey, what's this? Oh, no. 144 00:11:47,081 --> 00:11:48,583 Philip the Great. 145 00:11:48,958 --> 00:11:51,552 I am, of course, able to combine business with pleasure, 146 00:11:51,628 --> 00:11:55,428 which, they tell me, is the secret to a long and happy life. 147 00:11:56,132 --> 00:11:57,224 What, FitzRoyce? 148 00:11:57,300 --> 00:11:58,643 Mmm. 149 00:11:59,177 --> 00:12:00,349 Sure is. 150 00:12:00,970 --> 00:12:04,270 And now, ladies and gentlemen, any further questions, in the bar, if you please. 151 00:12:04,349 --> 00:12:05,829 For the first one who buys one, right? 152 00:12:06,309 --> 00:12:09,188 Look at Calvin. Best of buddies. Ah, best of friends. 153 00:12:09,979 --> 00:12:11,401 A regular Barnum and Bailey. 154 00:12:11,481 --> 00:12:14,155 I'm sure they'll be very happy together. 155 00:12:15,360 --> 00:12:16,782 Perfect. Mmm-hmm. 156 00:12:16,861 --> 00:12:18,989 Into the Undersea Kingdom they go. 157 00:12:20,156 --> 00:12:21,408 Hey, Mikey! 158 00:12:22,033 --> 00:12:24,252 Hey. new Hey' om! 159 00:12:24,327 --> 00:12:25,829 How you doin'? All right! 160 00:12:26,704 --> 00:12:28,081 My brother, the cowboy. 161 00:12:28,164 --> 00:12:29,791 Hey! Hug me, huh? 162 00:12:29,874 --> 00:12:31,421 Oh, Okay. Hey. 163 00:12:34,337 --> 00:12:37,056 You put on weight, you need a shave and you're too tall. 164 00:12:37,131 --> 00:12:39,509 Well, two out of three I can fix. 165 00:12:39,842 --> 00:12:42,391 Get that gear and let's go. Come on. 166 00:12:42,929 --> 00:12:44,351 So, nice boots. 167 00:12:44,430 --> 00:12:45,932 Thanks! Aw, gee. 168 00:12:46,015 --> 00:12:47,608 I can't even believe I did that. 169 00:12:47,684 --> 00:12:49,027 How'd you do on your finals? 170 00:12:49,102 --> 00:12:52,276 Great. A gentleman's an incomplete, but I aced Phys. Ed. 171 00:12:52,355 --> 00:12:53,355 A real Einstein. 172 00:12:53,398 --> 00:12:55,025 Glad you're here, buddy. 173 00:14:29,869 --> 00:14:31,997 There you go, Charlene. 174 00:14:32,789 --> 00:14:33,881 Shelby showed up yet? 175 00:14:33,956 --> 00:14:35,674 Haven't seen him. 176 00:14:36,584 --> 00:14:38,382 What are they doing? 177 00:14:38,461 --> 00:14:40,088 Kelly's really gettin' this one down. 178 00:14:40,171 --> 00:14:43,641 See that big guy over there? He gets knocked on his ass every night. 179 00:14:48,471 --> 00:14:50,644 All right, Charlene. All right! 180 00:14:50,723 --> 00:14:54,444 Here, let me help you out. Work with me, work with me. 181 00:14:54,519 --> 00:14:55,611 Let's go. 182 00:14:55,686 --> 00:14:58,064 There we go. Wait. One more. 183 00:14:58,523 --> 00:15:00,446 Hey, Mike. All right. Yeah? 184 00:15:00,525 --> 00:15:02,493 Is Shelby workin' overtime? 185 00:15:02,568 --> 00:15:05,492 Not on my say-so. He was supposed to knock off with the rest of the guys. 186 00:15:05,571 --> 00:15:07,244 Have you met my kid brother? 187 00:15:07,323 --> 00:15:10,623 If he's messin' around with that little bitch down at the souvenir stand, 188 00:15:10,701 --> 00:15:12,044 it's gonna be his ass. 189 00:15:12,120 --> 00:15:13,292 You tell him. 190 00:15:13,371 --> 00:15:15,590 Charlene, I'm not his mother. 191 00:15:15,665 --> 00:15:16,757 You're his boss. 192 00:15:16,833 --> 00:15:18,676 Yeah, ask Woodbury, okay? 193 00:15:23,506 --> 00:15:26,009 Come on, Kelly. You can do it! 194 00:15:26,759 --> 00:15:28,227 Hey, they're playing stand-off. 195 00:15:28,302 --> 00:15:29,303 Uh-Oh. 196 00:15:29,387 --> 00:15:33,108 My brother considers himself to be the stand-off champion of New England. 197 00:15:33,182 --> 00:15:35,059 And the western states. 198 00:15:35,685 --> 00:15:36,732 Go get 'em. 199 00:15:41,190 --> 00:15:43,113 Hey, I wasn't ready! 200 00:15:45,194 --> 00:15:47,413 I tell you, it's a game of balance. 201 00:15:48,030 --> 00:15:49,782 I told you he'd fall on his ass. 202 00:15:50,950 --> 00:15:52,918 Hey, who's this guy? 203 00:15:57,373 --> 00:15:59,125 This is for beers. You buyin'? 204 00:15:59,292 --> 00:16:00,384 Ready? Mm-hmm. 205 00:16:18,060 --> 00:16:19,107 My fly's open. 206 00:16:23,024 --> 00:16:24,196 No fair! 207 00:16:24,275 --> 00:16:25,572 Whom! 208 00:16:25,651 --> 00:16:27,403 Well, it's, uh, 209 00:16:27,487 --> 00:16:30,286 not only a game of balance, it's a game of deception. 210 00:16:31,240 --> 00:16:34,710 Come on, I'll buy you two for the one you owe me. 211 00:16:36,120 --> 00:16:37,588 Okay. All right. 212 00:16:38,414 --> 00:16:39,415 All right. 213 00:16:39,499 --> 00:16:40,671 See you later, Kelly. 214 00:16:40,750 --> 00:16:44,254 Hey, I want you. Come on, right now! Let's go. 215 00:16:45,963 --> 00:16:47,260 Kathryn, Mike. 216 00:16:47,340 --> 00:16:48,512 Hi. Hi. 217 00:16:48,591 --> 00:16:49,592 You know each other? 218 00:16:49,675 --> 00:16:51,473 I see my brother nailed you, eh? 219 00:16:51,594 --> 00:16:54,222 Your brother? Yeah, believe it or not. 220 00:16:54,305 --> 00:16:56,950 If he wouldn't have pulled that old crotch trick, he never would have won- 221 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 That's his best move. 222 00:16:58,184 --> 00:16:59,811 Runs in the family. 223 00:16:59,894 --> 00:17:01,646 Well, it worked. 224 00:17:01,729 --> 00:17:02,730 What are we drinkin'? 225 00:17:02,813 --> 00:17:04,941 Champagne of the working classes. 226 00:17:05,441 --> 00:17:07,409 Beer. And you owe me a couple. 227 00:17:07,485 --> 00:17:08,862 That's fight. Comm' up. 228 00:17:08,945 --> 00:17:11,414 Two beers. So, you work at the park, huh'? 229 00:17:11,489 --> 00:17:13,116 Mmm-hmm. I'm a water skier. 230 00:17:13,199 --> 00:17:14,200 Oh. 231 00:17:14,700 --> 00:17:17,579 Your brother's cute. 232 00:17:17,662 --> 00:17:22,463 Yeah. Him and Kathryn have, uh, been together for a year and a half. 233 00:17:23,209 --> 00:17:24,711 How about you? 234 00:17:25,795 --> 00:17:27,672 Desperately unattached. 235 00:17:28,464 --> 00:17:31,058 Lonely, confused. 236 00:17:32,468 --> 00:17:36,564 Generous and loving to a fault. It's all in my eyes. 237 00:17:38,391 --> 00:17:39,893 - Come On. - MAN 23 Okay. 238 00:17:39,976 --> 00:17:41,478 We'll cop a lot of good stuff tonight. 239 00:17:41,686 --> 00:17:43,063 I've got the tanks. 240 00:17:43,229 --> 00:17:44,276 Shh! 241 00:17:44,355 --> 00:17:46,073 Is the van okay here? 242 00:17:46,148 --> 00:17:47,650 Yes, it's okay. 243 00:17:47,733 --> 00:17:51,203 We're off Sea World property. Nobody uses this road. 244 00:17:55,908 --> 00:17:57,034 Shh! 245 00:17:58,160 --> 00:17:59,286 Yeah. 246 00:17:59,996 --> 00:18:01,213 All right. 247 00:18:02,206 --> 00:18:03,253 Yeah. 248 00:18:03,332 --> 00:18:06,427 Climb over the fence, and take it easy with the raft. 249 00:18:07,837 --> 00:18:09,384 Damn it! 250 00:18:11,549 --> 00:18:13,096 You asshole. 251 00:18:13,175 --> 00:18:15,473 Now we gotta drag it all the way down to the water! 252 00:18:16,220 --> 00:18:17,346 Ready to go? 253 00:18:17,430 --> 00:18:19,603 Okay. Who's payin'? 254 00:18:28,399 --> 00:18:29,446 Ah. 255 00:18:39,035 --> 00:18:40,207 Watch out. Snakes. 256 00:18:40,286 --> 00:18:42,459 Oh, come on. Don't bullshit me. 257 00:18:42,538 --> 00:18:44,006 Chicken, huh? 258 00:18:54,717 --> 00:18:56,845 All right, steady. 259 00:18:57,470 --> 00:18:58,892 Steady. Got it. 260 00:19:00,222 --> 00:19:01,849 Okay. Here we go. 261 00:19:02,600 --> 00:19:03,726 Come on, paddle! 262 00:19:03,809 --> 00:19:04,901 I am. 263 00:19:05,561 --> 00:19:07,734 Let's go out to the center. 264 00:19:08,022 --> 00:19:10,241 I sure hope this is worth it. 265 00:19:18,741 --> 00:19:20,288 Hey, Kelly, is this your car? 266 00:19:20,368 --> 00:19:21,415 Sure is. 267 00:19:22,078 --> 00:19:24,922 Hey. Get off of there! 268 00:19:26,791 --> 00:19:28,839 You wanna take a walk? Yeah. 269 00:19:28,918 --> 00:19:31,137 Hey, what about baby brother? 270 00:19:31,712 --> 00:19:33,555 Aww! Aww! 271 00:19:33,923 --> 00:19:35,925 Little baby brother. 272 00:19:36,759 --> 00:19:39,262 Kelly, can you give him a ride home, or shall I call his mommy? 273 00:19:39,345 --> 00:19:41,768 Nah, if he'll come quietly. 274 00:19:41,847 --> 00:19:43,645 No way. I scream and shout. 275 00:19:43,766 --> 00:19:46,144 Oh, God, it stinks out here. Let's get away! 276 00:19:46,227 --> 00:19:47,524 See ya. 277 00:19:47,603 --> 00:19:49,355 Hey, let's go swimming. 278 00:19:49,438 --> 00:19:50,860 No, I hate the ocean. 279 00:19:50,940 --> 00:19:53,944 Aww! Hey, I've got a better idea. 280 00:19:54,026 --> 00:19:55,278 Like lagoons? 281 00:19:55,361 --> 00:19:56,658 Lagoons? 282 00:19:57,780 --> 00:19:58,827 Lagoons. 283 00:20:06,956 --> 00:20:10,506 Oh. How come Sean doesn't visit more? 284 00:20:10,584 --> 00:20:12,552 He hates the water. What? 285 00:20:12,628 --> 00:20:17,976 Yeah. Remember that shark attack I told you about when we were kids in Amity? 286 00:20:19,135 --> 00:20:22,014 Well, that's why he goes to school in Colorado. 287 00:20:22,096 --> 00:20:25,066 If our parents didn't live on an island, I don't think he'd ever get wet. 288 00:20:25,141 --> 00:20:27,485 My dad, he's the same way. 289 00:20:31,021 --> 00:20:32,944 God, I love this place. 290 00:20:34,024 --> 00:20:36,527 I hated it when we first came here. 291 00:20:37,319 --> 00:20:38,992 What's the matter? 292 00:20:41,365 --> 00:20:43,584 Did you get a telephone call? 293 00:20:46,495 --> 00:20:47,838 Venezuela? 294 00:20:49,999 --> 00:20:52,218 Guess I'm gonna have to start learning Spanish. 295 00:20:52,293 --> 00:20:55,263 Ooh, baby. Yeah. Yeah. 296 00:20:56,422 --> 00:20:59,596 That's wonderful. That's wonderful. 297 00:21:00,634 --> 00:21:02,386 Oh, shit. 298 00:21:03,763 --> 00:21:05,015 Reality. 299 00:21:06,766 --> 00:21:08,018 How long? 300 00:21:08,934 --> 00:21:11,153 Just a short year and a half. 301 00:21:16,442 --> 00:21:18,740 I'd love you to come, you know. 302 00:21:19,278 --> 00:21:20,370 Yeah. 303 00:21:22,865 --> 00:21:26,369 But what about the six months I've got left here 304 00:21:26,952 --> 00:21:29,922 and the job opening up at the Scripps Institute? 305 00:21:29,997 --> 00:21:33,297 What about that? Huh? 306 00:21:33,375 --> 00:21:37,050 Simple. Just give up your life and follow me. 307 00:21:40,883 --> 00:21:43,352 Oh, I'm happy for you. lam. 308 00:21:43,427 --> 00:21:44,724 I know you are. 309 00:21:46,889 --> 00:21:48,687 What are we gonna do? 310 00:21:55,731 --> 00:21:57,233 A-ha. Mm-hmm. 311 00:22:28,389 --> 00:22:29,606 Come on. 312 00:22:30,224 --> 00:22:32,101 Oh, I don't go in the water. 313 00:22:32,184 --> 00:22:33,436 You don't swim? 314 00:22:34,520 --> 00:22:36,397 Not even with friends? 315 00:22:36,939 --> 00:22:41,570 Oh, uh, lswim. I just, uh, I... I... 316 00:22:43,320 --> 00:22:45,539 It's something that happened when I was a kid. 317 00:22:45,614 --> 00:22:48,037 I just, I don't go in the water. 318 00:22:51,120 --> 00:22:53,794 I bet I can overcome your childhood fears. 319 00:23:01,797 --> 00:23:03,299 I bet you can. 320 00:23:06,093 --> 00:23:07,310 Come on. 321 00:23:09,305 --> 00:23:10,602 My boots! 322 00:23:11,390 --> 00:23:13,188 Kick 'em off, cowboy. 323 00:23:21,692 --> 00:23:22,909 Kelly! 324 00:23:22,985 --> 00:23:25,659 Come on in, Sean. It's fun. 325 00:23:28,574 --> 00:23:29,826 Come on. 326 00:23:32,369 --> 00:23:33,416 Here? 327 00:23:33,495 --> 00:23:34,997 Yeah, okay. 328 00:23:35,080 --> 00:23:36,878 Somewhere down there is the best coral. 329 00:23:36,957 --> 00:23:40,211 A guy in Miami will give us $200 for the good stuff. 330 00:23:41,337 --> 00:23:43,886 Put it in the basket. I'll pull it up. 331 00:24:06,445 --> 00:24:08,197 Come on, hurry, Randy. 332 00:24:22,252 --> 00:24:25,176 I love this park at night. It's so deserted. 333 00:24:25,255 --> 00:24:26,632 Yeah. So quiet. 334 00:24:26,715 --> 00:24:29,184 Wait a second. Isn't that Kelly's car? 335 00:24:29,259 --> 00:24:31,887 Stop, stop, stop. Shh! Wait a second. 336 00:24:32,805 --> 00:24:33,897 Stop. 337 00:24:35,683 --> 00:24:36,730 Shh. 338 00:25:08,257 --> 00:25:09,850 I don't believe it. 339 00:25:09,925 --> 00:25:11,268 She got him in the water. 340 00:25:12,094 --> 00:25:14,597 Never underestimate the power, huh? 341 00:25:29,987 --> 00:25:34,584 Attention. You, in the water. You are trespassing on Sea World property. 342 00:25:34,658 --> 00:25:38,538 Come out of the water with your hands raised high above your head. 343 00:25:38,746 --> 00:25:41,499 I'm okay. My brother works here. 344 00:25:41,582 --> 00:25:44,301 Uh, I'm Kelly Ann Bukowski, from the ski team. 345 00:25:45,669 --> 00:25:47,637 You turkeys have any ID? 346 00:25:48,964 --> 00:25:50,466 Wait a minute. 347 00:25:50,799 --> 00:25:52,893 Mike? Kay? Brother? 348 00:25:53,302 --> 00:25:55,179 Mr. Bullhorn sees all, knows all! 349 00:25:55,262 --> 00:25:57,060 Dead is what you are! 350 00:25:58,640 --> 00:26:00,392 You keep your hands to yourself, young m... 351 00:26:02,478 --> 00:26:03,855 Here, take this. 352 00:26:03,937 --> 00:26:05,280 Yell for mother! 353 00:26:10,402 --> 00:26:12,496 Finish up down there, damn it! 354 00:26:12,571 --> 00:26:14,414 Come on, Randy. We gotta get out of here! 355 00:26:14,490 --> 00:26:16,584 Now what? 356 00:26:21,121 --> 00:26:22,168 Ow! 357 00:26:35,302 --> 00:26:36,679 Mike! 358 00:26:47,731 --> 00:26:49,233 You cheater! 359 00:26:54,947 --> 00:26:57,291 That's what you are! Dead! 360 00:27:02,329 --> 00:27:04,673 Some guys can sleep in in the morning. 361 00:27:04,748 --> 00:27:07,968 Some of us have to be at work early. Good morning. 362 00:27:08,043 --> 00:27:11,968 Some of us don't have to baby-sit a park full of slugs and fishes either. 363 00:27:12,047 --> 00:27:15,392 Yes, we just live like slugs and fishes. Good morning, Maggie. 364 00:27:15,467 --> 00:27:18,641 The dog does not eat on the counter. 365 00:27:20,055 --> 00:27:22,399 I put your wet clothes in the dryer, sweetie. 366 00:27:22,474 --> 00:27:24,977 Thanks. Mmm. What are we eating? 367 00:27:25,686 --> 00:27:27,905 Mmm. Thank you. 368 00:27:30,065 --> 00:27:32,238 Hey, is this my beeper or your beeper? 369 00:27:32,317 --> 00:27:33,677 I don't know. I'll use this beeper. 370 00:27:33,735 --> 00:27:35,578 Use that beeper. 371 00:27:35,654 --> 00:27:36,655 Talk to you later. 372 00:27:36,738 --> 00:27:38,365 I'll have my beeper beep your beeper. 373 00:27:38,448 --> 00:27:40,450 I'll have my beeper beep your beeper back. 374 00:27:41,702 --> 00:27:43,500 Bye. See you later. 375 00:27:46,373 --> 00:27:47,420 Aye. 376 00:27:48,333 --> 00:27:49,334 Coffee? 377 00:27:50,169 --> 00:27:53,264 Just throw it in my eyes, it'll work faster. 378 00:27:53,338 --> 00:27:55,233 Yeah, well that's what happens when you stay up all night 379 00:27:55,257 --> 00:27:57,351 workin' out your childhood phobias. 380 00:27:57,426 --> 00:27:59,520 That's right. Make fun of your baby brother. 381 00:27:59,595 --> 00:28:03,020 But I was this close to doing it in the water last night, 382 00:28:03,098 --> 00:28:04,816 and that's a first. 383 00:28:05,684 --> 00:28:06,936 This close, huh? Shut up! 384 00:28:10,480 --> 00:28:12,733 Oh, I'm sorry. I didn't know it was therapy- 385 00:28:13,108 --> 00:28:14,906 Just admit it. You messed me up. 386 00:28:15,485 --> 00:28:17,783 I admit it. I messed you up. 387 00:28:19,281 --> 00:28:21,500 Is everything all right between you and Kathryn? 388 00:28:22,701 --> 00:28:23,793 Hello? 389 00:28:24,661 --> 00:28:25,913 Yes, sir. 390 00:28:29,458 --> 00:28:31,961 Calvin, I had my crew on that yesterday. 391 00:28:33,086 --> 00:28:35,555 Well, I know. I don't want that to happen either. 392 00:28:36,089 --> 00:28:38,091 Tomorrow. 393 00:28:39,635 --> 00:28:42,388 Okay, Okay. Calvin, I'll be right there. 394 00:28:42,471 --> 00:28:43,723 The boss, right? 395 00:28:44,640 --> 00:28:45,687 I gotta go to work. 396 00:28:49,019 --> 00:28:51,818 Yeah, can't do better than that! Really. 397 00:28:55,484 --> 00:28:57,486 Yeah. Yeah! 398 00:28:57,694 --> 00:28:59,992 Who's a good girl? That's my baby. 399 00:29:00,239 --> 00:29:01,661 Kay? 400 00:29:02,991 --> 00:29:04,914 How are Cindy and Sandy? 401 00:29:05,160 --> 00:29:07,663 Well, Cindy's okay, but Sandy's still nervous. 402 00:29:10,582 --> 00:29:13,335 Don't quit, Danny. He can go higher. 403 00:29:17,506 --> 00:29:18,849 That's it! 404 00:29:22,344 --> 00:29:24,062 Okay, girls. There are my girls. 405 00:29:24,137 --> 00:29:27,732 Thank you. Come on. Ready and go! 406 00:29:28,267 --> 00:29:29,689 That's it. 407 00:29:31,853 --> 00:29:34,982 What is this? You ready? I said go! 408 00:29:35,482 --> 00:29:38,406 If those are the best behaviors, I'd hate to see the worst. 409 00:29:41,863 --> 00:29:43,115 May I help you? 410 00:29:43,532 --> 00:29:45,284 Are you looking for somebody? 411 00:29:45,367 --> 00:29:48,837 No, I don't think you can. I'm looking for someone in authority. 412 00:29:48,912 --> 00:29:52,633 Well, I'm Dr. Morgan, the senior biologist. 413 00:29:52,749 --> 00:29:53,796 Oh. 414 00:29:55,377 --> 00:29:56,549 Really? 415 00:30:00,215 --> 00:30:02,388 Charming. Philip FitzRoyce. 416 00:30:02,467 --> 00:30:04,219 I know you. I know your work. 417 00:30:04,303 --> 00:30:07,477 We were at that Law of the Sea Conference together last summer. 418 00:30:07,556 --> 00:30:10,526 Oh yes, that's right. Helsinki. Save the Whales. 419 00:30:10,600 --> 00:30:11,943 They made a hero out of me. 420 00:30:12,019 --> 00:30:14,272 Yeah, you know what I never understood? 421 00:30:14,354 --> 00:30:17,073 Why did you ram that Japanese whaler? 422 00:30:17,399 --> 00:30:21,495 Because he got in my way, ruined my best shot. 423 00:30:21,903 --> 00:30:24,577 Yeah. I was impressed. 424 00:30:26,742 --> 00:30:31,248 Good. Then perhaps we can have a drink and some dinner tonight? 425 00:30:32,914 --> 00:30:37,465 Oh, I'm sorry, Mr. FitzRoyce, but, that's a behavior I just don't do- 426 00:30:40,756 --> 00:30:44,386 Nice spins, Danny. I'll meet you at the holding tank. 427 00:30:46,845 --> 00:30:48,313 HEY. aqua girl! 428 00:30:48,388 --> 00:30:49,640 Hi, Mike! 429 00:30:50,432 --> 00:30:51,433 Five. 430 00:31:03,278 --> 00:31:05,747 He don't sleep in, he don't live in. 431 00:31:06,239 --> 00:31:09,163 Tell Shelby Overman for me he can take a flyin' leap 432 00:31:09,242 --> 00:31:12,291 at a rollin' doughnut on a gravel driveway, you hear? 433 00:31:12,371 --> 00:31:15,124 Hold it just a second. Didn't he come home last night? 434 00:31:15,248 --> 00:31:17,296 He didn't show up here either. No. 435 00:31:17,376 --> 00:31:18,593 I figure he's home hung over. 436 00:31:18,668 --> 00:31:21,888 I tell you, the man's trash, and I don't want him around my place! 437 00:31:21,963 --> 00:31:24,136 He's gone. You take his stuff. 438 00:31:24,216 --> 00:31:25,468 Charlene, what's goin' on, huh? 439 00:31:25,550 --> 00:31:27,302 Shelby Overman's AWOL again. 440 00:31:27,386 --> 00:31:29,309 Oh, no. I'm sorry. 441 00:31:29,596 --> 00:31:30,698 What, is this all his stuff? 442 00:31:30,722 --> 00:31:32,975 Yeah. Doesn't figure. 443 00:31:33,225 --> 00:31:36,695 He left his passport and his... And his credit cards. 444 00:31:36,770 --> 00:31:39,740 Driver's license, pawn tickets. 445 00:31:40,315 --> 00:31:43,239 I don't think he could have been planning to go too far. 446 00:31:43,318 --> 00:31:44,837 You don't think something happened to him? 447 00:31:44,861 --> 00:31:46,422 I mean, wouldn't the police have called... 448 00:31:46,446 --> 00:31:50,451 No. No, look. He is curled up, drunk someplace. 449 00:31:50,534 --> 00:31:53,003 And when I find him, he's in deep trouble. 450 00:31:53,078 --> 00:31:55,264 Don't you worry. We'll let you know as soon as we hear anything. 451 00:31:55,288 --> 00:31:56,288 Wanna help me out? 452 00:31:56,331 --> 00:31:57,833 Yeah. Take care, Charlene. 453 00:31:58,375 --> 00:31:59,435 Help me look in the lagoon? 454 00:31:59,459 --> 00:32:00,585 You bet. 455 00:32:00,669 --> 00:32:04,048 Hey, I'm mad at that old boy, but I don't mean him any harm. 456 00:32:04,131 --> 00:32:07,010 You hear me? I don't mean him any harm! 457 00:32:13,849 --> 00:32:15,601 Down a little more. 458 00:32:16,143 --> 00:32:17,360 Turn it. 459 00:32:21,606 --> 00:32:23,574 Batteries are fully charged, Mike. 460 00:32:23,650 --> 00:32:24,651 Thank you, Danny. 461 00:32:24,734 --> 00:32:26,077 Thanks, Danny. 462 00:32:28,447 --> 00:32:31,747 Control room, submersible is now entering the lagoon. 463 00:32:31,950 --> 00:32:33,793 Roger. I can monitor it from here. 464 00:32:33,869 --> 00:32:34,995 Thank you. 465 00:32:35,829 --> 00:32:38,878 Testing, one, two, three-Can you read me, Kay? 466 00:32:38,957 --> 00:32:41,335 I read you. Communication's fine. 467 00:32:42,085 --> 00:32:44,884 For Charlene's sake, I sure hope he's all right. 468 00:32:53,388 --> 00:32:55,686 There's Cindy or Sandy? 469 00:32:55,765 --> 00:32:57,642 I don't know how to tell them apart. 470 00:32:57,726 --> 00:32:59,899 KAY". Cindy's a lot larger. 471 00:33:08,445 --> 00:33:10,539 Control, this is Venture One. 472 00:33:11,031 --> 00:33:13,875 We're at 25 feet, headed for the Spanish Galleon. 473 00:33:16,745 --> 00:33:19,089 I can see you now. Hi, Mike. 474 00:33:41,102 --> 00:33:44,732 Overman broke divers' rules last night, out there. 475 00:33:44,814 --> 00:33:47,408 Went down to shackle the sea gate alone. 476 00:33:47,484 --> 00:33:50,954 If anything happened to him, the ocean current would have washed him up here, 477 00:33:51,029 --> 00:33:53,077 toward the center of the lagoon. 478 00:33:56,117 --> 00:33:58,040 What about the filtration pipes? 479 00:33:58,286 --> 00:34:00,286 No, it's too strong a current moving the other way. 480 00:34:00,330 --> 00:34:01,957 See, the flow's all into the lagoon. 481 00:34:02,040 --> 00:34:05,010 There's a million gallons of fresh salt water every hour. 482 00:34:10,799 --> 00:34:14,053 You think he could have gotten trapped in the Spanish Galleon? 483 00:34:14,135 --> 00:34:16,479 He could have gotten caught in the superstructure. 484 00:34:16,555 --> 00:34:18,478 Would have kept him from floating topside. 485 00:34:19,349 --> 00:34:21,977 Mike! Oh, God. For a second I thought... 486 00:34:22,102 --> 00:34:25,697 Yeah, yeah. I know it. We call him Oscar. 487 00:34:39,452 --> 00:34:42,331 You stay here, Kay. I'll go into the galleon and take a closer look. 488 00:34:42,414 --> 00:34:44,041 Uh-uh, Mike. I'm goin' with you. 489 00:34:48,378 --> 00:34:51,598 Goddamn dolphins! What the hell are they doing? 490 00:34:51,673 --> 00:34:54,847 I don't know. They've been acting strange for the last two days. 491 00:34:55,719 --> 00:34:56,811 Look at 'em. 492 00:35:07,188 --> 00:35:09,486 Control, we're leaving the sub. 493 00:35:09,691 --> 00:35:11,238 We'll be out of radio contact. 494 00:35:11,318 --> 00:35:12,615 Read you, Dr. Morgan. 495 00:35:12,819 --> 00:35:14,867 Grab your ABS bottles, Kay. Let's go. 496 00:35:15,322 --> 00:35:16,619 KAY". Okay, sweetie. 497 00:36:51,042 --> 00:36:53,090 - Go! - Go! 498 00:37:16,484 --> 00:37:19,283 Mike! Quick! Mike! 499 00:37:35,545 --> 00:37:38,094 The gate! Get the gate! Shark! 500 00:37:38,339 --> 00:37:40,012 God! Vvhat' s happening? 501 00:37:45,430 --> 00:37:46,477 Close, damn it! Close! 502 00:37:49,350 --> 00:37:50,567 Shit! 503 00:37:51,186 --> 00:37:53,439 Oh, God! Are you okay? What the hell was that? 504 00:37:53,563 --> 00:37:55,657 Yeah! What is that? You okay? 505 00:37:56,191 --> 00:37:58,535 My guv'nor's the 16th Earl of Haddenfield. 506 00:37:59,152 --> 00:38:02,031 Shake hands with the first Calvin of Sea World. 507 00:38:02,530 --> 00:38:05,249 Enchante. Enchante. He Know French too, huh'? 508 00:38:05,325 --> 00:38:07,544 Excuse me, gentlemen. Mr. Bouchard... 509 00:38:07,619 --> 00:38:09,462 Wait a minute. We're havin' dinner here. 510 00:38:09,537 --> 00:38:11,380 This better be important. It is, sir. 511 00:38:12,207 --> 00:38:14,380 Mike and Dr. Morgan were pursued by a renegade shark 512 00:38:14,459 --> 00:38:15,460 that got into our lagoon. 513 00:38:15,877 --> 00:38:18,096 It is important, gentlemen. Better come with me. 514 00:38:24,552 --> 00:38:26,975 Believe me, Calvin, it was a great white. 515 00:38:27,055 --> 00:38:29,895 It was about ten feet long, it was exhibiting a typical feeding pattern. 516 00:38:30,058 --> 00:38:31,059 On us, Calvin! 517 00:38:31,142 --> 00:38:32,703 The damn thing tried to feed on us. Exacfly. 518 00:38:32,727 --> 00:38:34,149 Now look. Where is it? 519 00:38:34,229 --> 00:38:35,481 Right here. 520 00:38:39,818 --> 00:38:40,944 Huh? 521 00:38:41,027 --> 00:38:43,906 You know, Cal, this could be a stroke of luck. 522 00:38:45,740 --> 00:38:48,118 If we kill this beastie on camera, 523 00:38:48,993 --> 00:38:51,496 I can guarantee you media coverage. 524 00:38:53,623 --> 00:38:56,001 Lure him into a staging area, 525 00:38:56,084 --> 00:38:59,258 and at the precise moment, slit his belly wide open. 526 00:39:01,422 --> 00:39:02,423 Can you do that? 527 00:39:02,507 --> 00:39:04,760 You try and stop him, mate. 528 00:39:04,843 --> 00:39:06,186 That's how we earn our bread. 529 00:39:09,430 --> 00:39:12,775 Well, Jack is oversimplifying matters, as is usual. 530 00:39:14,102 --> 00:39:16,400 But, yeah, I can do that. 531 00:39:16,479 --> 00:39:18,231 - No! - No? 532 00:39:18,606 --> 00:39:20,108 What do you mean, no? 533 00:39:20,650 --> 00:39:22,869 Well, I don't know if it's occurred to any of you all, 534 00:39:22,944 --> 00:39:27,074 but there isn't a great white alive in captivity anywhere. 535 00:39:27,782 --> 00:39:30,410 Now, we're unique here, Calvin, you know that. 536 00:39:30,493 --> 00:39:33,246 If any facility can maintain a white, it's us. 537 00:39:33,454 --> 00:39:37,175 If we could dart him, tranquilize him, we could get him in a holding tank... 538 00:39:37,250 --> 00:39:40,925 Hold it! This is crazy, this is nuts. 539 00:39:42,046 --> 00:39:44,140 White sharks are killers. I know 'em. 540 00:39:44,632 --> 00:39:46,760 My father, my brother, myself. 541 00:39:47,260 --> 00:39:49,354 They're murderers. No, Kay. 542 00:39:50,179 --> 00:39:54,059 Calvin, they die magnificently. 543 00:39:57,604 --> 00:40:00,904 That would really be a spectacular event. No doubt about that, huh? 544 00:40:04,319 --> 00:40:07,118 What are we doing, Calvin, planning a network special? 545 00:40:08,406 --> 00:40:11,535 Don't you realize that we could be the first people on the planet 546 00:40:11,618 --> 00:40:13,620 to have a great white alive. 547 00:40:14,329 --> 00:40:17,173 Not if my guv'nor gets it first, miss. 548 00:40:17,874 --> 00:40:21,469 Okay. Say he kills it. Well, that's it. 549 00:40:21,753 --> 00:40:23,175 It's one shot, over, gone. 550 00:40:24,672 --> 00:40:28,552 But a live great white. Now, you think about that, Calvin! 551 00:40:29,052 --> 00:40:33,102 Nightly bulletins on the progress of the killer shark. 552 00:40:33,640 --> 00:40:36,860 Pictures of us nursing it back to health 553 00:40:36,935 --> 00:40:38,357 and lowering it into a holding tank. 554 00:40:38,436 --> 00:40:40,154 Now, that's world news! 555 00:40:40,813 --> 00:40:42,690 Think of the lines at the gate. 556 00:40:43,232 --> 00:40:45,451 Then you miss the sport of the kill. 557 00:40:45,526 --> 00:40:47,995 Now, wait up, Jack. Wait up. 558 00:40:48,947 --> 00:40:51,370 Killing is guaranteed press. 559 00:40:51,449 --> 00:40:53,952 But this other is much, much more interesting. 560 00:41:06,255 --> 00:41:08,132 Okay, this is MS-222. 561 00:41:10,051 --> 00:41:12,975 This is quinaldine, but I had to guesstimate the dosage. 562 00:41:13,054 --> 00:41:14,226 Kathy? 563 00:41:14,681 --> 00:41:16,479 Right. Thanks, Danny. 564 00:41:18,184 --> 00:41:20,983 All right, we're ready in Control. You all set? 565 00:41:21,562 --> 00:41:22,984 We're ready down here. 566 00:41:25,566 --> 00:41:28,536 Well, with those TV monitors rolling, 567 00:41:28,611 --> 00:41:30,673 you're gonna have more coverage than a space launch around here. 568 00:41:30,697 --> 00:41:32,995 Good. Just the way I like it. Right. 569 00:41:33,074 --> 00:41:35,122 The color of your wet suit's one hell of a choice. 570 00:41:35,201 --> 00:41:36,544 The shark's gonna love you. 571 00:41:36,619 --> 00:41:37,916 Exactly. 572 00:41:37,996 --> 00:41:39,543 It helps me get the close-ups. 573 00:41:39,622 --> 00:41:40,874 You're the showman. 574 00:41:41,624 --> 00:41:44,047 Honey, you think this suit's gonna protect you? 575 00:41:44,127 --> 00:41:45,562 Are you kidding? Have you felt the... 576 00:41:45,586 --> 00:41:48,430 It won't bite through, but it will yield to pressure. 577 00:41:48,506 --> 00:41:50,929 So she might just get a little squeeze. 578 00:41:52,385 --> 00:41:56,185 Oh, that's great news. Look, why do you have to do this? 579 00:41:57,015 --> 00:41:59,894 Why don't you let Her Majesty's number one son take care of it, huh? 580 00:41:59,976 --> 00:42:02,229 Because it's my job, remember? 581 00:42:02,645 --> 00:42:04,363 Yeah, but I just don't want it to be you. 582 00:42:04,439 --> 00:42:10,242 Look, you build all the stuff, I swim around in it. That was the deal. Right? 583 00:42:10,319 --> 00:42:11,411 Hmm? 584 00:42:13,114 --> 00:42:14,707 I love you, too. 585 00:42:21,497 --> 00:42:24,967 If we get into any trouble, all we have to do is pull the pin. 586 00:42:26,753 --> 00:42:28,300 - What are those? - Mills bombs. 587 00:42:28,379 --> 00:42:30,723 What? Mills bombs, sonny. 588 00:42:30,798 --> 00:42:34,928 Grenades. A chap in Her Majesty's ordnance makes them up for rne. 589 00:42:35,303 --> 00:42:37,977 Baby claymores- Good horizontal dispersion. 590 00:42:38,056 --> 00:42:40,855 Some concussion. A bit rough on the eardrums, but they do the trick. 591 00:42:41,059 --> 00:42:43,403 Well, not in my water. Take 'em off. 592 00:42:43,811 --> 00:42:46,314 You tend to your knitting, my dear, and I shall tend to mine. 593 00:42:46,397 --> 00:42:48,866 Hold it. Hold on a second there. 594 00:42:49,067 --> 00:42:50,990 There's not gonna be any explosives underwater. 595 00:42:51,069 --> 00:42:53,492 There's acrylic down there, it's a very fragile environment. 596 00:42:53,571 --> 00:42:54,993 There's no bombs. 597 00:42:55,156 --> 00:42:57,116 Look, Brody, I do inderstand. This is insurance... 598 00:42:57,158 --> 00:42:59,877 No, I don't think you understood me here, FitzRoyce! 599 00:43:00,661 --> 00:43:02,981 I spent two years building this park, and I'm not gonna see 600 00:43:03,039 --> 00:43:05,542 some visiting fireman with a homemade bomb blow it up 601 00:43:05,625 --> 00:43:07,065 just because he wants to kill a fish! 602 00:43:08,211 --> 00:43:10,760 Calvin, are you listening to all this? 603 00:43:11,339 --> 00:43:13,433 No grenades. 604 00:43:17,178 --> 00:43:20,273 For Christ's sake, guv'nor. Remember Australia? 605 00:43:20,973 --> 00:43:22,395 Oh, don't worry, Jack. 606 00:43:22,475 --> 00:43:24,773 After all, it's only a little fish. 607 00:43:25,061 --> 00:43:26,483 Son of a... 608 00:43:27,313 --> 00:43:29,190 The pin has to be pulled. 609 00:43:29,273 --> 00:43:31,947 Right. Get rid of this stuff. 610 00:43:32,026 --> 00:43:34,779 Everybody aboard here? Let's get going. 611 00:43:37,031 --> 00:43:38,533 Shove off. 612 00:43:55,591 --> 00:43:57,639 I need one clean belly shot. 613 00:43:57,844 --> 00:44:00,643 If I miss on the first pass, I'm gonna have to reload 614 00:44:00,721 --> 00:44:02,723 and just hope I get him with the second dart. 615 00:44:04,016 --> 00:44:06,064 This is a good place to start. 616 00:44:09,897 --> 00:44:11,069 Hit the lights. 617 00:44:15,486 --> 00:44:16,954 Shall we dance? 618 00:44:17,280 --> 00:44:21,581 Yeah, why not? I'm beginning to feel like King Richard going to the Crusades. 619 00:44:26,664 --> 00:44:29,087 Ready, Jack? Get the gear. 620 00:44:32,003 --> 00:44:34,222 Brown bread, guvnor. 621 00:44:37,383 --> 00:44:38,976 You all right? 622 00:44:39,051 --> 00:44:40,428 Good luck. 623 00:45:33,064 --> 00:45:34,566 You know you only get one shot. 624 00:45:34,649 --> 00:45:36,743 Yeah, I know. I know. 625 00:45:40,238 --> 00:45:41,990 What about Kathryn? 626 00:45:42,990 --> 00:45:46,585 It'll stick in the shark. Hit her, and it'll go right through. 627 00:45:47,119 --> 00:45:49,542 Just buoy him up, slow him down, right? 628 00:45:51,207 --> 00:45:53,505 Dorsal fin, middle of the back. 629 00:45:59,340 --> 00:46:01,013 Seen anything yet? 630 00:46:02,009 --> 00:46:04,057 Yeah, we'll get him on the monitors. 631 00:46:50,516 --> 00:46:53,144 Quick! Mike, he's making a run! 632 00:46:56,689 --> 00:46:58,066 Quick, shoot him! 633 00:46:58,899 --> 00:47:00,242 He's getting away! 634 00:47:01,110 --> 00:47:02,202 Damn it! 635 00:47:05,823 --> 00:47:07,621 Get out of the way, Kay! 636 00:47:08,492 --> 00:47:09,539 Now! 637 00:47:34,352 --> 00:47:35,444 Come on. 638 00:47:36,937 --> 00:47:38,689 Right. There you go. 639 00:47:38,773 --> 00:47:40,150 You did it, baby. You did it. 640 00:47:40,232 --> 00:47:41,484 Here's the ladder. Hold on. 641 00:47:41,567 --> 00:47:43,865 Come on. Give me your fins. 642 00:47:43,944 --> 00:47:45,992 Give me your fins. Let's go! 643 00:47:46,822 --> 00:47:48,449 Up you go. 644 00:47:50,409 --> 00:47:51,911 You all right? 645 00:47:56,165 --> 00:47:57,337 Close one back there. 646 00:47:57,416 --> 00:47:58,576 Let's get this stuff off her. 647 00:47:58,626 --> 00:47:59,627 Kay, that was great! 648 00:47:59,710 --> 00:48:01,963 What am I, a bloody porter? 649 00:48:02,046 --> 00:48:03,593 How about a hand with this hardware? 650 00:48:03,672 --> 00:48:05,049 No, first things first, Jacko. 651 00:48:05,132 --> 00:48:06,930 Mustn't ignore the ladies. 652 00:48:07,009 --> 00:48:08,932 And don't ignore the bleedin' help. 653 00:48:09,011 --> 00:48:10,251 Looked pretty hairy down there. 654 00:48:10,304 --> 00:48:12,557 You all right, Kay? For a second, I was so worried. 655 00:48:12,640 --> 00:48:15,018 You sure know how to scare the hell out of me. 656 00:48:15,518 --> 00:48:19,523 Be sure he's wrapped, okay? Keep him wet. Let's get him in a tank. 657 00:48:20,648 --> 00:48:23,868 Film all right? TV picture looked cloudy. 658 00:48:25,778 --> 00:48:29,908 Calvin. Kathryn's fine, Philip is fine, Jack is fine. 659 00:48:29,990 --> 00:48:32,288 Dan and Liz are fine. I am okay too. 660 00:48:32,368 --> 00:48:34,166 But, is the film okay? 661 00:48:34,745 --> 00:48:36,668 It's absolutely first-rate, Cal. 662 00:48:36,747 --> 00:48:38,545 I think you'll be very happy. 663 00:48:41,669 --> 00:48:43,546 Is everyone okay? 664 00:48:43,629 --> 00:48:45,222 It did look pretty dangerous down there. 665 00:48:45,548 --> 00:48:48,427 Yeah, well, it looked pretty dangerous from down here too, Calvin. 666 00:48:50,845 --> 00:48:53,519 We may have to work him all night, keep him moving. 667 00:48:53,889 --> 00:48:57,644 Down, Danny. Down, down. That's it. 668 00:48:58,519 --> 00:49:00,831 We have to be sure the oxygen keeps running through his gills. 669 00:49:00,855 --> 00:49:02,823 We don't wanna lose him. 670 00:49:05,734 --> 00:49:09,955 Close the door! Whoever you are, this is off limits. 671 00:49:12,491 --> 00:49:17,338 Liz, uh, get the hose running. I wanna try aerating him, okay? 672 00:49:18,539 --> 00:49:20,883 Even to me, the fearless harpoonist? 673 00:49:21,459 --> 00:49:22,802 Nah, you're okay. 674 00:49:24,545 --> 00:49:26,673 Come on in, sailor. Are you new in town? 675 00:49:27,214 --> 00:49:30,764 Yeah. Came by to get me a woman and a tattoo. 676 00:49:31,594 --> 00:49:33,141 Wanna see the tattoo? 677 00:49:34,054 --> 00:49:37,729 Well, I'd rather see the woman, get a look at the competition. 678 00:49:38,726 --> 00:49:42,230 Sorry, there isn't any other woman, there isn't any tattoo either. 679 00:49:43,522 --> 00:49:44,569 I'm lonely. 680 00:49:46,233 --> 00:49:47,826 I'm sorry, damn'. 681 00:49:48,360 --> 00:49:49,577 Damn mammal. 682 00:49:50,779 --> 00:49:52,577 This one's a fish. 683 00:49:52,907 --> 00:49:56,832 A simple, beautiful fish. 684 00:50:01,290 --> 00:50:02,462 Okay. 685 00:50:02,625 --> 00:50:06,596 Mike! Mike! What are you doing? Are you crazy? 686 00:50:07,254 --> 00:50:10,428 Liz, take a hike. Okay. 687 00:50:10,591 --> 00:50:12,235 If this is the only way we can be together, 688 00:50:12,259 --> 00:50:14,762 this is the only way we can be together. 689 00:50:14,845 --> 00:50:18,600 Welcome aboard, sailor. Get that hose and hold onto it, okay? 690 00:50:18,682 --> 00:50:20,684 Yeah. Okay. Open the mouth. 691 00:50:21,060 --> 00:50:23,028 Say hi to your new friend. 692 00:50:23,229 --> 00:50:26,483 You know, this is the first time you've ever done my work with me. 693 00:50:26,565 --> 00:50:28,442 Yeah, well, it's a real thrill. 694 00:50:29,610 --> 00:50:31,203 Maybe tomorrow you can come work with me 695 00:50:31,278 --> 00:50:33,576 and have some real excitement help me pour foundations. 696 00:50:35,783 --> 00:50:38,252 Get away! Get clear! Get clear! 697 00:50:42,706 --> 00:50:43,878 Whoa! 698 00:50:43,958 --> 00:50:45,551 Didn't he give you any signs? 699 00:50:45,626 --> 00:50:48,550 No! One minute he was dead out, 700 00:50:48,629 --> 00:50:50,302 the next minute he was wide awake! 701 00:50:51,465 --> 00:50:53,183 No food. No medication. 702 00:50:53,801 --> 00:50:57,476 It's the only live one in captivity, guys. Let's keep him that way. 703 00:50:57,555 --> 00:51:01,105 Huh? Don't do anything that's gonna traumatize him. 704 00:51:20,744 --> 00:51:24,044 Ahoy, mateys. Welcome to the opening of the Undersea Kingdom. 705 00:51:24,123 --> 00:51:27,673 The magical mysteries of Jonah and the Whale, the Coral Forest 706 00:51:27,835 --> 00:51:29,553 and the Sunken Spanish Galleon. 707 00:51:40,598 --> 00:51:42,020 Gotcha, guv'nor! 708 00:51:50,024 --> 00:51:52,402 It's a whale with a brain larger than most folks, 709 00:51:52,484 --> 00:51:54,828 able to earn beaucoup bucks in a single bound. 710 00:51:54,903 --> 00:51:56,701 Kay and I went down in the sub, 711 00:51:56,780 --> 00:51:58,373 and we searched over all this area 712 00:51:58,449 --> 00:52:00,702 before the sharks hit us. 713 00:52:00,784 --> 00:52:03,913 Yeah, but Mike, what if Overman went down on the other side of the sea gate? 714 00:52:04,204 --> 00:52:05,751 The tide might have pulled him out, 715 00:52:05,831 --> 00:52:08,351 but we should have had a body show up somewhere along the coast. 716 00:52:08,667 --> 00:52:10,795 Brody, did you check the filtration pipe? 717 00:52:10,878 --> 00:52:14,052 No, Calvin. The current's too strong goin' the other way. 718 00:52:14,131 --> 00:52:18,807 We got a million gallons of sea water flowing into the lagoon every hour. 719 00:52:18,886 --> 00:52:21,639 The man's irresponsible. When he turns up, fire him. 720 00:52:21,722 --> 00:52:23,474 Hold it, Calvin. Hold it. 721 00:52:23,724 --> 00:52:26,523 He's a good man. He just messes up every once in a while. 722 00:52:26,852 --> 00:52:29,355 I'm gonna hold you responsible. Hmm? 723 00:52:34,818 --> 00:52:38,948 And now, she gets to ski by herself because Patty's the best. 724 00:52:39,073 --> 00:52:41,997 How's it going, Leonard? I just got today's first print-outs. 725 00:52:42,076 --> 00:52:45,501 Today, our advance sales are three times ahead of our other parks. 726 00:52:45,579 --> 00:52:48,298 Not unexpected, Leonard. Where's the great white now? 727 00:52:48,415 --> 00:52:50,918 In the tank room. I want to put him on display at pool six. 728 00:52:51,001 --> 00:52:53,675 I wanna instruct everyone to put all that information 729 00:52:53,754 --> 00:52:55,677 on all the welcomes, rest stops and wrap-ups. 730 00:52:55,756 --> 00:52:58,680 But I thought we were to wait on Dr. Morgan's word for that. 731 00:52:58,759 --> 00:53:02,730 Look. I run the park, I sell the tickets and I make the decisions. 732 00:53:02,805 --> 00:53:04,182 Move the fish! 733 00:53:05,099 --> 00:53:07,773 I wanna be able to stand in line to see it before three. 734 00:53:09,353 --> 00:53:13,153 Three and down, and up, and turn. 735 00:53:27,121 --> 00:53:28,748 And now, the Sea World water ski team 736 00:53:28,831 --> 00:53:31,459 in a dazzling display of coordination and brilliance. 737 00:53:32,459 --> 00:53:34,177 The Silver Bullets! 738 00:53:35,421 --> 00:53:37,139 All right! Lookin' good! 739 00:53:39,007 --> 00:53:40,509 There they go! 740 00:53:47,850 --> 00:53:50,273 Yeah! The helicopters! 741 00:54:03,490 --> 00:54:04,707 Hi, Sean. You were real hot. 742 00:54:05,576 --> 00:54:07,044 You were real hot. 743 00:54:07,119 --> 00:54:09,918 I want some time for us alone-You got a few minutes between shows? 744 00:54:09,997 --> 00:54:11,749 You bet. Great, Kelly. 745 00:54:11,832 --> 00:54:13,926 Listen. Ready for some fun? 746 00:54:14,501 --> 00:54:16,469 Fantastic! Let's ride the bumper boats. 747 00:54:16,545 --> 00:54:18,172 Bumper boats? 748 00:54:21,341 --> 00:54:22,684 Come on, it's fun. 749 00:54:22,760 --> 00:54:25,309 This is the entrance to the Undersea Kingdom, 750 00:54:25,512 --> 00:54:27,810 an incredible complex of underwater tunnels 751 00:54:28,015 --> 00:54:30,234 that show you first-hand the miracles of the deep. 752 00:54:30,309 --> 00:54:32,858 There's no extra charge for this unique attraction. 753 00:54:32,936 --> 00:54:36,486 Our underwater tunnels are not only fun, but informative. 754 00:54:37,566 --> 00:54:38,988 Oh, look at that. 755 00:54:39,860 --> 00:54:43,080 Consumed alive in history, Jonah found out what it was like 756 00:54:43,155 --> 00:54:45,999 to live in the belly of the ocean's greatest animal. 757 00:54:46,074 --> 00:54:50,454 Our special Jonah and the Whale showcase is at 11:00, 1:00 and 4:00 758 00:54:50,537 --> 00:54:54,542 in the amphitheater inside the Undersea Kingdom. 759 00:55:08,847 --> 00:55:10,190 This is Captain Sink. 760 00:55:10,265 --> 00:55:13,485 Welcome to my cave of fun and surprises. 761 00:55:14,353 --> 00:55:16,026 Oh, yuck! 762 00:55:16,980 --> 00:55:19,733 I sure am gonna miss these guys. 763 00:55:19,817 --> 00:55:21,694 How 'bout it, Casper? 764 00:55:21,902 --> 00:55:24,826 You wanna take the money and run to Venezuela with old Mikey? 765 00:55:24,905 --> 00:55:28,626 Quieres un pescado? You speak Spanish, huh? 766 00:55:30,953 --> 00:55:33,297 I think they're gonna miss you, too. 767 00:55:34,665 --> 00:55:38,841 Now you and I are gonna have to have a serious conversation sometime... 768 00:55:38,919 --> 00:55:41,013 About what's really goin' on. 769 00:55:41,088 --> 00:55:42,465 You and me. 770 00:55:43,257 --> 00:55:46,807 I know. I know. 771 00:55:46,885 --> 00:55:49,308 Mike Brody. Mike Brody. Call your office, please. 772 00:55:50,430 --> 00:55:52,853 See ya later. 773 00:55:53,058 --> 00:55:55,186 Sea World, in honor of opening day... 774 00:55:55,269 --> 00:55:57,112 Oh, Casper. 775 00:55:58,355 --> 00:56:00,357 What's a girl to do, huh? 776 00:56:01,275 --> 00:56:02,743 Thank you. 777 00:56:02,818 --> 00:56:05,617 A great white shark in holding pool number six. 778 00:56:05,696 --> 00:56:09,917 You will be able to view the one and only great white in captivity. 779 00:56:13,787 --> 00:56:16,336 The great white shark has roamed the ocean's depths 780 00:56:16,415 --> 00:56:17,667 for millions of years. 781 00:56:17,749 --> 00:56:19,171 A proud animal... 782 00:56:19,251 --> 00:56:21,174 Excuse me. Oh, God! 783 00:56:21,253 --> 00:56:23,347 While alone, is a predator... 784 00:56:24,214 --> 00:56:26,683 Excuse me! What is he doing here? 785 00:56:26,842 --> 00:56:27,889 Calvin ordered him moved. 786 00:56:27,968 --> 00:56:31,518 Why didn't he ask me? Why did he go ahead on his own? 787 00:56:31,972 --> 00:56:34,725 This shark, a first of its kind to be held... 788 00:56:34,892 --> 00:56:36,986 No, Danny! Danny! 789 00:56:40,731 --> 00:56:42,950 Liz, get a hose ready, I wanna aerate him now! 790 00:56:43,984 --> 00:56:45,236 Come on, Danny. Get the back. 791 00:56:45,319 --> 00:56:47,742 WOMAN". Just a minute. Please remain calm. 792 00:56:47,821 --> 00:56:51,121 That's Dr. Morgan and assistant members of our staff. 793 00:56:51,199 --> 00:56:53,577 Uh, please don't interfere in any way. 794 00:56:55,495 --> 00:56:56,838 Excuse me. 795 00:56:56,914 --> 00:56:59,087 Liz! Liz! 796 00:57:00,125 --> 00:57:01,593 Come on, boy. 797 00:57:05,672 --> 00:57:07,891 That's it. Come on. Turn it, Danny. 798 00:57:09,468 --> 00:57:12,392 Shit! Come on. Come on! 799 00:57:12,471 --> 00:57:15,566 No. Boy, come on! 800 00:57:31,239 --> 00:57:32,582 Excuse me. 801 00:57:37,537 --> 00:57:40,507 WOMAN". Let me bring your attention to some other events... 802 00:57:40,582 --> 00:57:42,175 Kathryn. 803 00:57:42,250 --> 00:57:44,548 The seal and otter show and of course... 804 00:57:44,628 --> 00:57:45,880 Kathryn. 805 00:57:49,549 --> 00:57:50,801 Bad luck. 806 00:57:57,766 --> 00:58:00,565 Go ahead. Photograph it. 807 00:58:03,730 --> 00:58:05,778 Look out! Kelly. Kelly. 808 00:58:05,857 --> 00:58:08,827 I don't know. I don't. No. No. 809 00:58:08,902 --> 00:58:11,951 Come on, you'll love it. It's fun. Trust me. Come on! 810 00:58:13,490 --> 00:58:15,788 What is this thing? Are you sure? 811 00:58:15,867 --> 00:58:17,835 Are you sure we should be doing this? 812 00:58:19,079 --> 00:58:22,174 Oh! Oh, God. Can this hold two people? 813 00:58:23,208 --> 00:58:25,085 Oh. Push. Push. 814 00:58:25,210 --> 00:58:28,464 Oh, my God. Are you steering this, or am I? 815 00:58:31,216 --> 00:58:34,311 Go! Go! Get away! Get awayi 816 00:58:43,562 --> 00:58:47,567 We invite you to enter the magical world of the deepwater Coral Forest 817 00:58:47,649 --> 00:58:51,324 where you may observe the wonders of the deep without ever getting wet. 818 00:58:51,403 --> 00:58:55,158 The Spanish Galleon plays host to a myriad of colorful fish 819 00:58:55,240 --> 00:58:58,790 that Sea World has assembled from the different oceans of the world. 820 00:59:02,414 --> 00:59:04,758 Look at all of them! Oh, yeah! 821 00:59:04,833 --> 00:59:07,962 That looks like a butterfly. You're right. 822 00:59:18,805 --> 00:59:20,307 Oh, my God! Look at that! 823 00:59:25,979 --> 00:59:27,623 Look, Kay, I don't think you want to see this. 824 00:59:27,647 --> 00:59:30,571 Mike, everybody is assuming that this was a shark attack. 825 00:59:30,650 --> 00:59:32,652 No, I wanna make sure. Okay. All right. 826 00:59:34,029 --> 00:59:35,781 Did you guys pull him out? 827 01:00:11,233 --> 01:00:13,110 That's Shelby Overman. 828 01:00:18,907 --> 01:00:20,204 Kay, I told... Miss... 829 01:00:20,283 --> 01:00:21,626 Mike. Ray. 830 01:00:23,370 --> 01:00:27,045 If this was a shark attack, I've seen it before. 831 01:00:29,167 --> 01:00:30,259 Okay? 832 01:00:41,513 --> 01:00:42,765 Oh, Mike. 833 01:00:44,724 --> 01:00:46,397 Oh, my God! 834 01:00:49,229 --> 01:00:52,108 Let's go find Calvin. Come on! Come on! 835 01:00:52,315 --> 01:00:55,285 I'm getting a lot of contradictory readings from the filtration pumps. 836 01:00:55,360 --> 01:00:56,828 Such as? 837 01:00:56,903 --> 01:00:59,497 High pump rate, low outflow 838 01:00:59,573 --> 01:01:02,918 and a pressure build-up on the inboard tunnel valve. 839 01:01:02,993 --> 01:01:05,997 That's number two. Could be an obstruction. 840 01:01:06,454 --> 01:01:08,331 Well, that's not my department. 841 01:01:08,415 --> 01:01:11,339 See if you can locate Brody or Calvin, will you? 842 01:01:14,546 --> 01:01:15,672 Very posh. 843 01:01:15,755 --> 01:01:17,803 Yes, it's quite a display. 844 01:01:18,508 --> 01:01:22,513 Tell me. How do you contain the sharks in this part of the lagoon? 845 01:01:22,721 --> 01:01:25,224 It's that old shark screen, that bubble screen. 846 01:01:25,307 --> 01:01:27,856 You know, sharks don't like that. 847 01:01:27,976 --> 01:01:30,946 It's what they call, uh, marine segregation. 848 01:01:31,855 --> 01:01:34,153 Dr. Bouchard. Telephone. 849 01:01:34,232 --> 01:01:36,735 Ah, excuse me, gentlemen. Get comfortable now. 850 01:01:38,195 --> 01:01:39,822 Here you go, sir. 851 01:01:41,615 --> 01:01:42,958 Bouchard here. 852 01:01:44,576 --> 01:01:46,374 What about the pumps? 853 01:01:47,120 --> 01:01:50,966 Ah, nah, nah, nah. Don't wait for Brody. 854 01:01:51,041 --> 01:01:55,217 Just, uh, shut down number two pump and switch over to number one- 855 01:01:55,295 --> 01:01:56,797 Simple as that. 856 01:01:57,714 --> 01:02:01,344 Because it costs too much to replace and they burn out, that's why! 857 01:02:01,426 --> 01:02:05,522 And tell Brody to get down here to the Neptune Room on the double, y'hear? 858 01:02:08,058 --> 01:02:09,401 Thank you. You're welcome. 859 01:02:19,152 --> 01:02:20,745 Well, gentlemen. 860 01:02:22,155 --> 01:02:23,155 Chin-chin. 861 01:02:23,198 --> 01:02:25,246 Oh, cheers. Cheers. 862 01:02:27,410 --> 01:02:28,957 There they are. 863 01:02:31,748 --> 01:02:35,343 Calvin, I've got bad news. Keep your voices down, sit down. 864 01:02:36,002 --> 01:02:37,299 Sit down! 865 01:02:39,214 --> 01:02:40,466 Was it the shark? 866 01:02:45,095 --> 01:02:46,347 It was a shark. 867 01:02:47,514 --> 01:02:48,936 It was a shark 868 01:02:49,599 --> 01:02:52,853 with a bite radius about a yard across. 869 01:02:53,353 --> 01:02:57,699 Don't be silly. That would indicate a shark of some 35 feet in length. 870 01:02:57,941 --> 01:02:59,693 You said it exactly. 871 01:03:05,323 --> 01:03:08,702 Our shark still has all its teeth. Yeah. 872 01:03:08,785 --> 01:03:10,332 That means it was a baby. 873 01:03:10,620 --> 01:03:13,214 Our shark couldn't have killed Overman. 874 01:03:14,457 --> 01:03:15,879 Its mother did. 875 01:03:16,668 --> 01:03:19,046 You talkin' about some damn shark's mother? 876 01:03:19,462 --> 01:03:21,107 Calvin, don't you hear what she's sayin' here? 877 01:03:21,131 --> 01:03:22,553 I'm listening! 878 01:03:22,799 --> 01:03:24,301 Now, if there is such an animal, 879 01:03:24,384 --> 01:03:26,011 she gave birth way out to sea, 880 01:03:26,094 --> 01:03:27,405 and the baby swam through the sea gate 881 01:03:27,429 --> 01:03:28,646 that you left open, Brody! 882 01:03:28,722 --> 01:03:34,070 No! Overman was killed inside the park. 883 01:03:34,144 --> 01:03:37,068 The baby was caught inside the park. 884 01:03:37,147 --> 01:03:40,572 Its mother is inside the park. 885 01:03:54,289 --> 01:03:56,041 She's right there! 886 01:04:06,426 --> 01:04:08,053 How did that thing get in there? 887 01:04:08,511 --> 01:04:11,435 The animals are in the lagoon! Ski show! 888 01:04:12,223 --> 01:04:13,691 Control, this is Bouchard. 889 01:04:13,767 --> 01:04:15,019 Now you listen to me carefully! 890 01:04:15,101 --> 01:04:16,162 I want you to clear the tunnel, 891 01:04:16,186 --> 01:04:17,455 I want you to let the people out, 892 01:04:17,479 --> 01:04:19,447 I want you to close the gate and seal the park! 893 01:04:19,522 --> 01:04:21,616 Seal the park! I'll be down in a minute. 894 01:04:25,236 --> 01:04:26,613 Hey! Hey! Watch it! 895 01:04:26,696 --> 01:04:28,994 - Who is that guy'? - Watch out! 896 01:04:41,002 --> 01:04:44,506 Hey, bring it over here! Hey! 897 01:04:51,346 --> 01:04:54,520 All right. I've had enough fun. Let's go in now. 898 01:04:54,599 --> 01:04:56,397 Come on. You're enjoying this. 899 01:04:56,476 --> 01:05:00,231 No. Look, don't you have to be at work or something? 900 01:05:00,313 --> 01:05:02,958 Tammy's on the pyramid. I don't have to be back till the second half. 901 01:05:02,982 --> 01:05:04,404 Oh. Come on. 902 01:05:07,153 --> 01:05:08,245 Gotcha, lovers. 903 01:05:08,321 --> 01:05:09,948 Shit! God. 904 01:05:11,658 --> 01:05:13,581 Get out! Get out! Hey, what the? 905 01:05:13,660 --> 01:05:15,628 Hey, what are ya doin'? 906 01:05:17,622 --> 01:05:18,794 Brody! 907 01:05:20,125 --> 01:05:22,423 Get out of the water. Get out! 908 01:05:22,502 --> 01:05:25,130 Get out of the water, please. Please, come in from the water. 909 01:05:25,296 --> 01:05:27,424 Out of the water! Come on! Get out of the water! 910 01:05:28,842 --> 01:05:30,685 Out of the water! 911 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 Get out! 912 01:05:39,352 --> 01:05:40,399 Get outta the way! 913 01:05:44,190 --> 01:05:45,237 Shit! 914 01:05:52,657 --> 01:05:54,455 This is Sea World Control. 915 01:05:55,577 --> 01:05:56,794 Uh-huh. 916 01:05:58,246 --> 01:06:00,715 Yes. I got him right here. 917 01:06:05,545 --> 01:06:08,014 All right, boys. Come on in and take a bow. 918 01:06:08,089 --> 01:06:10,342 I apologize to have you... No! Get up here! 919 01:06:11,009 --> 01:06:12,727 Get outta the water! Get outta the water! 920 01:06:15,555 --> 01:06:17,228 Boys. Boys! 921 01:06:17,891 --> 01:06:20,519 Bring the boat in! Get outta the water! 922 01:06:20,602 --> 01:06:23,230 You're gonna get both of us fired out here! 923 01:06:23,313 --> 01:06:25,657 Get out! Everybody out! 924 01:06:25,732 --> 01:06:27,700 Gimme the mike! 925 01:06:27,859 --> 01:06:28,919 Hey, Brody! Come back here! 926 01:06:28,943 --> 01:06:32,117 Get outta the water! Bring it in. 927 01:06:32,197 --> 01:06:35,326 Bring it in! Bring the boat in! 928 01:06:35,408 --> 01:06:37,001 Get out of the water right now! 929 01:06:37,243 --> 01:06:38,995 Ready, up! One. Two. 930 01:06:41,414 --> 01:06:44,133 Bring that boat in! Get outta the water right now! 931 01:06:44,209 --> 01:06:46,962 Hey, get me down! Just get me down! 932 01:06:48,087 --> 01:06:50,181 Get me down! What are you saying? 933 01:06:50,256 --> 01:06:52,384 There's something back there! A shark! 934 01:06:53,176 --> 01:06:55,019 Bring your boat in! 935 01:07:01,768 --> 01:07:03,111 There's a shark! 936 01:07:15,281 --> 01:07:18,626 One, two, three, four, five, six, seven. 937 01:07:18,826 --> 01:07:21,420 Get outta the water! 938 01:07:24,582 --> 01:07:26,084 Oh, my God! 939 01:07:29,128 --> 01:07:30,801 Get outta the water! 940 01:07:36,970 --> 01:07:38,222 Get out! 941 01:07:38,638 --> 01:07:40,686 We're coming! We're coming! 942 01:07:40,848 --> 01:07:42,725 It's gonna eat us! 943 01:07:42,892 --> 01:07:44,189 They'll die! 944 01:07:47,272 --> 01:07:49,900 Gimme your hand. Come on! Pull me out! 945 01:07:54,195 --> 01:07:55,287 Hang on! 946 01:08:01,786 --> 01:08:04,835 Needs a choke or something. Pull it. 947 01:08:18,636 --> 01:08:20,013 Hold my hand. 948 01:08:22,515 --> 01:08:24,392 Kelly! Shark! 949 01:08:25,852 --> 01:08:27,195 Kelly! 950 01:08:32,900 --> 01:08:33,992 Kelly! 951 01:08:41,909 --> 01:08:44,378 What the hell is that? Shit! Hang on! 952 01:09:01,888 --> 01:09:04,732 What happened? She's drowning! She's drowning! 953 01:09:05,391 --> 01:09:09,021 Swim! Swim, kid, swim! 954 01:09:20,281 --> 01:09:21,999 Call an ambulance. 955 01:09:22,075 --> 01:09:24,169 Quickly. Come on. Get out of the way! 956 01:09:24,243 --> 01:09:26,041 Give us some room there, please. 957 01:09:26,120 --> 01:09:27,121 Get a paramedic! 958 01:09:28,373 --> 01:09:29,920 Look out, Mommy! 959 01:09:36,964 --> 01:09:38,136 Kelly! 960 01:09:38,216 --> 01:09:40,890 Did you call an ambulance? Yeah, the paramedics. 961 01:09:41,094 --> 01:09:43,017 Twist that tourniquet tight and hold it there. 962 01:09:43,096 --> 01:09:44,518 Goddamn shark! 963 01:09:45,473 --> 01:09:46,725 I'm here. You're gonna be okay. 964 01:09:46,808 --> 01:09:48,118 There's still some injured in the water. 965 01:09:48,142 --> 01:09:49,328 They're bringin' in the wounded. 966 01:09:49,352 --> 01:09:51,150 The ambulance is on the way. 967 01:09:51,896 --> 01:09:54,740 Shall I leave the gate open? Cindy and Sandy are out there. 968 01:09:54,816 --> 01:09:56,284 Shit. 969 01:09:58,403 --> 01:10:00,952 No. They're gonna have to take care of themselves, Liz. 970 01:10:01,823 --> 01:10:05,043 We can't take our chance on that big bitch gettin' in. 971 01:10:05,618 --> 01:10:08,792 Hey, you all right? Yeah. Yeah. I'm fine. 972 01:10:09,205 --> 01:10:11,458 Uh, I'm gonna go with Kelly. 973 01:10:11,541 --> 01:10:12,793 I think you should. 974 01:10:14,252 --> 01:10:17,677 What are you gonna do? I don't know. 975 01:10:22,260 --> 01:10:25,730 Hello out there. This is Calvin Bouchard. 976 01:10:25,972 --> 01:10:28,521 May I please have your kind attention. 977 01:10:28,975 --> 01:10:31,444 Due to technical difficulties, 978 01:10:31,519 --> 01:10:34,819 it has become necessary for us to temporarily close 979 01:10:35,022 --> 01:10:36,615 the Undersea Kingdom now. 980 01:10:36,983 --> 01:10:41,329 For those of you all still in the underwater portion of this park, 981 01:10:41,821 --> 01:10:44,449 please follow your guides, 982 01:10:44,532 --> 01:10:48,628 and they will point out the most convenient and accessible exits. 983 01:10:49,412 --> 01:10:52,666 Where the hell is the nearest accessible exit? We're underwater! 984 01:10:53,499 --> 01:10:54,716 Is this off? Uh-huh. 985 01:10:55,501 --> 01:10:57,312 Gimme some lights down there! Got them right here. 986 01:10:57,336 --> 01:10:59,464 Can't see shit down there! 987 01:10:59,547 --> 01:11:01,891 Get me some medical attention here, quick! 988 01:11:02,133 --> 01:11:03,510 Okay, ladies and gentlemen, 989 01:11:03,593 --> 01:11:05,937 you all heard the announcement, so please follow me 990 01:11:06,012 --> 01:11:09,107 in an orderly fashion, and remember walk, do not run. 991 01:11:14,020 --> 01:11:16,022 Daddy, Daddy! Look at the fish! 992 01:11:17,774 --> 01:11:19,902 Look! Holy shit! 993 01:11:40,421 --> 01:11:42,014 Tunnel failure, number six. 994 01:11:44,592 --> 01:11:46,515 It's Jonah and the Whale. That's it. 995 01:11:46,594 --> 01:11:48,972 Tube integrity has been compromised. 996 01:11:49,055 --> 01:11:50,477 We've got leakage and pressure loss. 997 01:11:54,894 --> 01:11:56,020 We have to seal the section 998 01:11:56,103 --> 01:11:57,605 or we'll lose the whole complex. 999 01:11:57,730 --> 01:12:00,904 Watertight doors. Hit it. On automatic. 1000 01:12:01,400 --> 01:12:05,075 They're all on go status. Activated. Now! 1001 01:12:12,453 --> 01:12:13,545 I need my wallet! 1002 01:12:42,483 --> 01:12:46,078 Quiet! Quiet! Please! 1003 01:12:46,153 --> 01:12:48,576 I need your attention, please. Quiet! 1004 01:12:48,656 --> 01:12:52,502 Now the water is not going any higher, so calm down, okay? 1005 01:12:52,577 --> 01:12:55,421 It's stopped. It's stopped, so calm down. 1006 01:12:58,374 --> 01:13:01,093 The oxygen that we have in here is all we have, 1007 01:13:01,168 --> 01:13:05,423 so let's not panic, but let's try to take shallow breaths, okay? 1008 01:13:20,813 --> 01:13:22,815 - Hey, Mike. - Yeah! 1009 01:13:22,899 --> 01:13:26,244 This is our last cut. I think our tunnel patch is ready to go. 1010 01:13:26,319 --> 01:13:29,038 Good. Rig the winch on that work boat up there. 1011 01:13:29,113 --> 01:13:30,330 You got it. 1012 01:13:32,783 --> 01:13:35,252 How much longer, sweetie? I don't know. 1013 01:13:35,328 --> 01:13:36,454 No? 1014 01:13:37,455 --> 01:13:40,208 We're gonna have to nudge these tunnel sections together. 1015 01:13:40,291 --> 01:13:43,295 Then we're gonna slap on a patch and we're gonna weld the whole thing. 1016 01:13:43,377 --> 01:13:44,629 Then we evacuate? 1017 01:13:44,712 --> 01:13:47,010 No, then we gotta put pressure back into the tunnels, 1018 01:13:47,089 --> 01:13:50,263 then the watertight doors will open up, then people go home. 1019 01:13:51,344 --> 01:13:54,097 Hey, watch how you're cutting that thing! It's critical! 1020 01:13:54,180 --> 01:13:57,059 Relax. Relax. You're doing everything you can. 1021 01:13:57,725 --> 01:13:59,443 Come on. Come over here. 1022 01:14:02,855 --> 01:14:05,358 Listen. I've been thinking. 1023 01:14:06,192 --> 01:14:09,241 Maybe Venezuela can use some trained whales, huh? 1024 01:14:10,738 --> 01:14:12,866 What? Are you serious? Yeah. 1025 01:14:13,199 --> 01:14:15,167 I think this one's on me. 1026 01:14:15,242 --> 01:14:17,495 But next year... I'll follow you anywhere. 1027 01:14:17,578 --> 01:14:19,205 Yeah! I love you! 1028 01:14:26,337 --> 01:14:27,338 Ah, Mr. Glass. 1029 01:14:27,755 --> 01:14:29,177 Is Mr. Bouchard going to be here? 1030 01:14:29,757 --> 01:14:32,681 Please, please. I have a statement to make. 1031 01:14:32,885 --> 01:14:34,605 Was there an explosion? What about the fire? 1032 01:14:34,679 --> 01:14:36,056 How many people are missing? 1033 01:14:36,263 --> 01:14:39,107 Late this afternoon, as a result of a minor disturbance, 1034 01:14:39,183 --> 01:14:41,857 there was a pressure failure in one of the underwater tunnels 1035 01:14:41,936 --> 01:14:44,064 that are a major attraction here at the park. 1036 01:14:44,605 --> 01:14:47,233 We estimate that 30 to 40 people 1037 01:14:47,483 --> 01:14:50,282 were in the process of being evacuated 1038 01:14:50,361 --> 01:14:54,411 when the watertight safety doors temporarily delayed their exit. 1039 01:14:55,032 --> 01:14:57,126 We're working right now to release them 1040 01:14:57,201 --> 01:14:58,919 under the safest possible circumstances. 1041 01:15:00,496 --> 01:15:03,500 In addition, seven visitors were injured in our beach area. 1042 01:15:04,208 --> 01:15:05,477 That's all for now. Give me a break, boys. 1043 01:15:05,501 --> 01:15:07,187 What is this we've heard about a large shark? 1044 01:15:07,211 --> 01:15:10,636 I'll let you know as I know more. A very large shark... 1045 01:15:11,590 --> 01:15:13,342 That's all. There is no more. 1046 01:15:14,301 --> 01:15:15,553 When will they get this fixed? 1047 01:15:15,636 --> 01:15:17,354 I'm sure they're working on it. 1048 01:15:17,930 --> 01:15:21,025 Stay together to keep warm. I know you're cold. 1049 01:15:21,809 --> 01:15:26,861 Stay together, take shallow breaths and concentrate on your breathing, okay? 1050 01:15:44,206 --> 01:15:45,628 Well, any sign of mother? 1051 01:15:48,669 --> 01:15:49,670 Okay, then. 1052 01:15:51,756 --> 01:15:53,474 Where did the animal hide the first time? 1053 01:15:55,092 --> 01:15:56,184 Uh... 1054 01:15:57,970 --> 01:15:59,563 Filtration pipe. 1055 01:16:00,139 --> 01:16:01,812 Opposite side of the lagoon. 1056 01:16:02,641 --> 01:16:06,521 Brody, is there an access hatch, a backwash gate? 1057 01:16:08,522 --> 01:16:09,739 Heavy grillwork. 1058 01:16:09,815 --> 01:16:12,318 Keeps the pumps clear when we back-flush that system. 1059 01:16:12,401 --> 01:16:15,701 Why? What do you want to do? Get that thing back in? 1060 01:16:17,031 --> 01:16:18,157 He's a bright lad. 1061 01:16:18,699 --> 01:16:23,421 Yes. Jack and I are going to lure him back into the pipe, 1062 01:16:23,496 --> 01:16:27,592 close the gates and then dispose of him at our leisure. 1063 01:16:27,666 --> 01:16:29,339 Meanwhile, you can weld your tunnel patch 1064 01:16:29,418 --> 01:16:31,716 and then Calvin can evacuate the civilians. 1065 01:16:32,880 --> 01:16:35,053 What if she doesn't want to go back in? 1066 01:16:36,133 --> 01:16:39,137 Oh, I think we can pretty much guarantee she'll want to go back in. 1067 01:16:39,220 --> 01:16:41,018 Don't you, Jack? Sure. 1068 01:16:42,264 --> 01:16:44,187 Just how are you going to guarantee that? 1069 01:16:46,352 --> 01:16:47,695 Live bait. 1070 01:16:48,771 --> 01:16:50,491 We're ready to move out over the tunnel now. 1071 01:16:51,690 --> 01:16:52,737 Let's go. 1072 01:17:04,411 --> 01:17:05,879 I'll be in the Control Room. 1073 01:17:06,455 --> 01:17:08,048 I'll go with you. 1074 01:17:10,751 --> 01:17:12,378 Give me that. Let me stow it over here. 1075 01:17:14,713 --> 01:17:15,714 No, I got it. 1076 01:17:16,966 --> 01:17:18,639 Yeah, we're on top of it. 1077 01:17:18,717 --> 01:17:20,060 Okay. Thanks. 1078 01:17:28,727 --> 01:17:30,729 Now, where's that damn fish? 1079 01:17:33,816 --> 01:17:35,068 There. I've got him. 1080 01:17:35,818 --> 01:17:37,946 Sorry, it's just the dolphins. 1081 01:17:40,906 --> 01:17:42,749 Babies, stay out of it, please. 1082 01:17:44,034 --> 01:17:45,627 And I've rigged a lifeline. 1083 01:17:46,745 --> 01:17:50,545 Just let the pumps push you out and use the rope to pull yourself back in. 1084 01:17:51,041 --> 01:17:52,042 Right. 1085 01:17:53,627 --> 01:17:55,721 And why don't I do all the filming? 1086 01:17:57,840 --> 01:18:00,559 I want both cameras. We need the coverage. Come on, Jack! 1087 01:18:01,510 --> 01:18:02,807 This isn't a picnic. 1088 01:18:03,262 --> 01:18:05,731 This film is a bloody retirement annuity. 1089 01:18:07,349 --> 01:18:09,693 I'd feel better if you did just the one thing. 1090 01:18:10,227 --> 01:18:11,604 What's the matter? 1091 01:18:12,229 --> 01:18:13,276 Getting cold feet? 1092 01:18:21,113 --> 01:18:23,582 Okay, Bob. Hold it about right there. 1093 01:18:24,909 --> 01:18:27,753 We're right over the tunnel. Okay, we're all set down here. 1094 01:18:28,621 --> 01:18:30,123 Tell FitzRoyce we 're in position. 1095 01:18:30,539 --> 01:18:32,712 FitzRoyce, you can go now. 1096 01:18:58,651 --> 01:19:00,995 They're testing the lifeline to see if it's secure. 1097 01:19:23,884 --> 01:19:26,854 They're spreadin' some chum. You know, fish oil and blood. 1098 01:19:27,471 --> 01:19:29,151 Then Jack's gonna make some metallic sounds 1099 01:19:29,181 --> 01:19:31,730 to attract her right down into that filtration pipe. 1100 01:19:34,103 --> 01:19:35,446 Start the pumps. 1101 01:19:35,521 --> 01:19:36,864 You got it. 1102 01:21:06,904 --> 01:21:09,498 - It's in! - He's got it! 1103 01:21:11,450 --> 01:21:12,872 All right. It's locked. 1104 01:21:15,204 --> 01:21:16,706 It's safe, Brody. Go for it. 1105 01:21:17,498 --> 01:21:18,670 Okay, let's go. 1106 01:22:46,879 --> 01:22:49,098 This is Control. Is that tunnel patch in place? 1107 01:22:49,590 --> 01:22:50,716 Easy. 1108 01:23:02,060 --> 01:23:04,062 Let me help you with that, Dr. Morgan. 1109 01:23:04,188 --> 01:23:05,405 Got it! 1110 01:23:08,567 --> 01:23:10,069 Now weld the son-of-a-bitch... 1111 01:23:12,738 --> 01:23:14,035 Kathryn, what are you doin'? 1112 01:23:14,239 --> 01:23:15,616 I'm going down there. 1113 01:23:19,203 --> 01:23:20,329 You crazy? 1114 01:23:20,412 --> 01:23:22,710 He needs eyes in the back of his head, Calvin. 1115 01:23:28,045 --> 01:23:29,592 Thanks, Fred. All right. 1116 01:23:30,464 --> 01:23:32,091 Watch the tanks. 1117 01:23:32,925 --> 01:23:33,926 Okay. 1118 01:23:38,013 --> 01:23:39,435 Here are your fins. Thanks. 1119 01:23:40,265 --> 01:23:41,733 Be careful down there now. 1120 01:24:29,189 --> 01:24:30,862 You all right? 1121 01:24:32,401 --> 01:24:33,948 Where's Mr. FitzRoyce? 1122 01:24:34,027 --> 01:24:35,279 I have no idea. 1123 01:24:40,909 --> 01:24:42,252 What's goin' on? 1124 01:24:43,161 --> 01:24:44,663 Guv'nor! 1125 01:24:45,163 --> 01:24:46,585 Guv'nor! 1126 01:24:47,165 --> 01:24:48,462 Guv'nor! 1127 01:24:50,460 --> 01:24:51,962 There's no other way out? 1128 01:24:52,254 --> 01:24:54,006 You don't understand. This is it! 1129 01:24:54,089 --> 01:24:55,306 Have you looked? 1130 01:24:56,174 --> 01:24:57,517 He didn't come up. 1131 01:24:58,760 --> 01:25:01,889 Guv'nor, you bloody bastard. Answer me! 1132 01:25:08,729 --> 01:25:11,232 We'll suffocate the bitch. Shut down the pumps. 1133 01:25:11,565 --> 01:25:12,782 Are you sure? 1134 01:25:13,191 --> 01:25:15,410 Why don't we blow it up? Listen, nephew. 1135 01:25:16,028 --> 01:25:19,999 That's a $2.5 million turbine that's not going up in smoke because of some damn fish! 1136 01:25:20,157 --> 01:25:21,955 Now shut the pumps down! 1137 01:25:26,705 --> 01:25:28,173 What's happened? 1138 01:25:29,207 --> 01:25:30,754 They've shut the pumps off. 1139 01:25:31,710 --> 01:25:35,886 That's all she needs. The gates can't hold much longer. 1140 01:25:38,467 --> 01:25:42,062 Philip, pull the pin! Pull the pin, Philip. 1141 01:27:05,554 --> 01:27:06,931 Look at that! 1142 01:27:14,688 --> 01:27:16,190 Jesus! 1143 01:27:16,898 --> 01:27:18,491 Oh, my God! 1144 01:27:19,151 --> 01:27:20,653 We gotta warn 'em. We gotta tell 'em! 1145 01:27:21,361 --> 01:27:22,362 Get 'em up! 1146 01:27:22,571 --> 01:27:24,744 It's coming back. Get 'em up quick! 1147 01:27:24,823 --> 01:27:26,416 Come on! Hurry up! Come on! 1148 01:27:26,575 --> 01:27:27,622 Get 'em up! 1149 01:27:41,965 --> 01:27:43,467 Come on, Mike. Get out of there! 1150 01:27:50,724 --> 01:27:53,603 - Come on, Mike! - Get 'em up! 1151 01:28:22,339 --> 01:28:24,012 Come on! 1152 01:29:35,829 --> 01:29:37,046 Pull the door! 1153 01:30:06,776 --> 01:30:08,369 How the hell did it get loose? 1154 01:30:14,159 --> 01:30:15,502 Open the hatch! 1155 01:30:20,582 --> 01:30:22,835 Come on up, Mike. I gotcha. 1156 01:30:29,174 --> 01:30:30,391 Are you all right? 1157 01:30:32,594 --> 01:30:33,988 Do we have pressure in those tunnels yet? 1158 01:30:34,012 --> 01:30:37,016 Affirmative. Then open up the bulkheads, get those people out of there. 1159 01:30:37,098 --> 01:30:38,190 Done. 1160 01:30:39,517 --> 01:30:41,690 Feel the air! Can you feel the air? 1161 01:30:41,895 --> 01:30:43,863 The water's going down. The water's going down! 1162 01:30:51,321 --> 01:30:53,073 Try to be calm. Don't rush to the door. 1163 01:30:54,616 --> 01:30:56,368 We're saved! 1164 01:34:25,618 --> 01:34:27,291 Oh! We did it! 1165 01:34:27,662 --> 01:34:29,505 The others, Mike. What about the others? 1166 01:34:30,248 --> 01:34:31,750 Calvin made it. Lisa. 1167 01:34:32,542 --> 01:34:35,887 Mike. Mike! The dolphins! 1168 01:34:37,380 --> 01:34:38,882 Cindy! 1169 01:34:39,090 --> 01:34:41,184 - Cindy! - Sandy! 1170 01:34:41,384 --> 01:34:43,102 Come on, girls! Cindy! Cindy! 1171 01:34:44,804 --> 01:34:47,557 Oh, good girl. Sandy! 1172 01:34:49,475 --> 01:34:53,571 Sandy, come on, baby. Sandy, where are you? 1173 01:34:54,439 --> 01:34:55,782 MIKEI Sandy! 1174 01:34:57,650 --> 01:34:58,947 I hope she made it. 1175 01:35:01,446 --> 01:35:03,039 Cindy, stay. Sandy. 1176 01:35:06,784 --> 01:35:08,457 Sandy! 1177 01:35:09,162 --> 01:35:10,379 All right! 1178 01:35:23,134 --> 01:35:24,556 All right!