1 00:00:52,255 --> 00:00:54,849 Welcome to AirCanada nonstop service, 2 00:00:54,925 --> 00:00:56,290 Toronto to Paris. 3 00:00:56,359 --> 00:00:58,003 Ourflying time today 4 00:00:58,137 --> 00:01:00,628 is an estimated 7 hours, 20 minutes. 5 00:01:00,706 --> 00:01:03,334 Please check that your seat belt is fastened 6 00:01:03,409 --> 00:01:06,742 and that yourchairback is in the upright position. 7 00:01:06,812 --> 00:01:09,576 We'll be taking off shortly. 8 00:01:09,648 --> 00:01:10,740 Kate? 9 00:01:13,652 --> 00:01:14,914 Yes? 10 00:01:14,987 --> 00:01:18,081 Are you prepared to have a pleasant flight? 11 00:01:18,157 --> 00:01:19,590 Yes. 12 00:01:19,658 --> 00:01:22,593 Tell me, Kate, what are you thinking about? 13 00:01:24,830 --> 00:01:27,094 Twisted steel. 14 00:01:27,166 --> 00:01:28,428 Ball offire. 15 00:01:28,500 --> 00:01:31,367 A naked baby screaming for his mother. 16 00:01:31,437 --> 00:01:34,099 Kate, what happened to yourlittlestone cottage? 17 00:01:34,173 --> 00:01:36,107 Picture it now. 18 00:01:36,175 --> 00:01:38,109 O.K. 19 00:01:38,177 --> 00:01:39,109 O.K. 20 00:01:40,212 --> 00:01:42,772 Ohh, my God! 21 00:01:42,848 --> 00:01:45,112 And don't forget yourtakeoff mantra. 22 00:01:45,184 --> 00:01:48,449 What are the words you chant softly in yourhead? 23 00:01:48,520 --> 00:01:49,953 We're going down! We're going down! 24 00:01:50,022 --> 00:01:51,421 We're going down! We're going down! 25 00:01:51,490 --> 00:01:52,422 Kate... 26 00:01:54,193 --> 00:01:55,125 O.K. 27 00:01:57,796 --> 00:01:59,058 O.K. 28 00:02:01,967 --> 00:02:03,059 O.K. 29 00:02:05,304 --> 00:02:09,638 # I love Paris in the springtime # 30 00:02:09,708 --> 00:02:11,107 # I love--# 31 00:02:12,177 --> 00:02:13,405 Hello? Hello? 32 00:02:13,479 --> 00:02:16,414 I really thinkyou gave me the wrong mantra. 33 00:02:16,482 --> 00:02:17,506 Oh? 34 00:02:17,583 --> 00:02:20,416 I don't love Paris, I don't like the French, 35 00:02:20,486 --> 00:02:23,421 and I don't want to go on this trip. 36 00:02:24,656 --> 00:02:27,090 Oh...God, no! 37 00:02:27,159 --> 00:02:29,491 Kate,you can do this. 38 00:02:29,561 --> 00:02:31,256 I can't do this! 39 00:02:31,330 --> 00:02:34,197 I don't belong on this airplane! 40 00:02:34,266 --> 00:02:37,235 Let me out of here! 41 00:02:37,302 --> 00:02:39,566 I don't want to die! 42 00:02:39,638 --> 00:02:41,105 Who-ohhh! 43 00:02:52,684 --> 00:02:55,448 Kate,yourfull refund. 44 00:02:58,123 --> 00:03:00,216 Thankyou. 45 00:03:00,292 --> 00:03:01,884 You can get the money back 46 00:03:01,960 --> 00:03:03,052 on my ticket. 47 00:03:03,128 --> 00:03:05,062 Money's not the issue, Kate. 48 00:03:05,130 --> 00:03:08,463 I wanted you to come with me to exper--what? 49 00:03:08,534 --> 00:03:09,762 Is that them? 50 00:03:09,835 --> 00:03:11,894 I don't want to see my family tonight. 51 00:03:11,970 --> 00:03:12,959 You neverdo. 52 00:03:13,038 --> 00:03:14,903 Have you noticed how, since we're engaged, 53 00:03:14,973 --> 00:03:16,406 they don't knock anymore? 54 00:03:16,475 --> 00:03:17,567 They love you. 55 00:03:17,643 --> 00:03:18,905 My family gives me 56 00:03:18,977 --> 00:03:20,569 an unsigned birthday card. 57 00:03:20,646 --> 00:03:22,079 Kate, come with me. 58 00:03:22,147 --> 00:03:24,445 I'll give you 10 milligrams of valium, 59 00:03:24,516 --> 00:03:25,915 a shot of Stoli, 60 00:03:25,984 --> 00:03:28,782 and we'll be there before you knowit. 61 00:03:28,854 --> 00:03:31,755 Howcan you not want to go to Paris? 62 00:03:31,823 --> 00:03:33,085 You're a history teacher. 63 00:03:33,158 --> 00:03:34,250 Shame on you. 64 00:03:34,326 --> 00:03:35,588 Charlie, the French-- 65 00:03:35,661 --> 00:03:37,253 You knowthey hate us. 66 00:03:37,329 --> 00:03:38,261 They smoke. 67 00:03:38,330 --> 00:03:39,820 They have a whole relationship 68 00:03:39,898 --> 00:03:42,264 to dairy products, which I don't understand. 69 00:03:42,334 --> 00:03:43,767 Kate, something's wrong 70 00:03:43,835 --> 00:03:45,097 with the cable! 71 00:03:45,170 --> 00:03:47,161 Is the box set on three? 72 00:03:47,239 --> 00:03:49,571 Aweekin Paris with the man you love? 73 00:03:49,641 --> 00:03:51,108 Suture demonstrations. 74 00:03:51,176 --> 00:03:52,268 Midnight strolls? 75 00:03:52,344 --> 00:03:53,675 Medicare meetings. 76 00:03:53,745 --> 00:03:54,803 The Eiffel Tower. 77 00:03:54,880 --> 00:03:56,370 The Eiffel Tower... 78 00:03:56,448 --> 00:03:58,882 I'd love to see the Eiffel Tower. 79 00:03:58,951 --> 00:03:59,940 O.K. then. 80 00:04:01,787 --> 00:04:03,049 Great. 81 00:04:03,121 --> 00:04:05,385 I'm not supposed to leave the country 82 00:04:05,457 --> 00:04:07,448 Until my immigration interview. 83 00:04:07,526 --> 00:04:09,016 I'm taking that. 84 00:04:10,128 --> 00:04:12,119 No, no. No,you're not. 85 00:04:12,197 --> 00:04:13,391 Make something up. 86 00:04:13,465 --> 00:04:15,194 Tell them yourcousin Bridget 87 00:04:15,267 --> 00:04:16,393 fell in the Seine. 88 00:04:16,468 --> 00:04:17,400 They'll find out 89 00:04:17,469 --> 00:04:19,232 I have no cousin Bridget 90 00:04:19,304 --> 00:04:20,293 and deport me. 91 00:04:20,372 --> 00:04:22,397 Like the one time I smoked pot-- 92 00:04:22,474 --> 00:04:23,532 I didn't want to, 93 00:04:23,609 --> 00:04:25,236 I had a horrible time, 94 00:04:25,310 --> 00:04:27,403 and Ronny Templeton's little brother 95 00:04:27,479 --> 00:04:29,743 called the police, and we got arrested. 96 00:04:29,815 --> 00:04:32,375 The one time I ever did anything illegal. 97 00:04:32,451 --> 00:04:33,577 Bure drops it in... 98 00:04:33,652 --> 00:04:35,882 They put cheese on both pizzas. 99 00:04:35,954 --> 00:04:38,149 Herb, this is you-- you didn't check 100 00:04:38,223 --> 00:04:39,155 Take it back 101 00:04:39,224 --> 00:04:40,748 You knowKate hates cheese. 102 00:04:40,826 --> 00:04:42,054 I'll pickit off. 103 00:04:42,127 --> 00:04:44,595 Here's a list of stuff I want. 104 00:04:44,663 --> 00:04:45,925 Forget it. Kate's not going. 105 00:04:45,998 --> 00:04:47,522 - I'm not going. -Why not? 106 00:04:47,599 --> 00:04:49,692 Is it the French thing? 107 00:04:49,768 --> 00:04:51,429 No, it's the flying thing. 108 00:04:51,503 --> 00:04:54,336 It's not the French thing orthe flying thing. 109 00:04:54,406 --> 00:04:55,998 I'm not supposed to travel 110 00:04:56,074 --> 00:04:57,803 until my Canadian citizenship clears. 111 00:04:57,876 --> 00:04:59,810 Hon, we got to move it. 112 00:04:59,878 --> 00:05:02,210 Oh, Kate, I almost forgot-- 113 00:05:02,281 --> 00:05:03,475 The Merediths 114 00:05:03,548 --> 00:05:06,039 have put their house on the market. 115 00:05:16,461 --> 00:05:19,555 Why are we looking at a house we can't afford? 116 00:05:19,631 --> 00:05:22,657 Charlie, there's something I have to tellyou. 117 00:05:22,734 --> 00:05:24,895 Since I turned 21, 118 00:05:24,970 --> 00:05:27,234 I've been putting money aside every week 119 00:05:27,306 --> 00:05:28,739 into a savings account, 120 00:05:28,807 --> 00:05:32,072 which I then rolled into high-yield term deposits 121 00:05:34,479 --> 00:05:36,276 Wh-what are you talking about? 122 00:05:36,348 --> 00:05:38,043 I've made us a nest egg. 123 00:05:39,985 --> 00:05:41,179 Howmany eggs? 124 00:05:41,253 --> 00:05:47,920 45,782 eggs. 125 00:05:47,993 --> 00:05:50,359 Why didn't you tell me this before? 126 00:05:50,429 --> 00:05:53,227 I wanted it to be a surprise. 127 00:05:53,298 --> 00:05:54,925 It's a surprise. 128 00:05:55,000 --> 00:05:57,025 It's a big surprise. 129 00:05:58,503 --> 00:06:01,199 So, with a little help from your parents, 130 00:06:01,273 --> 00:06:03,138 we could probably afford this. 131 00:06:04,609 --> 00:06:07,203 My whole life is passing before my eyes, 132 00:06:07,279 --> 00:06:09,713 and we don't even have children yet. 133 00:06:14,119 --> 00:06:15,051 Hey. 134 00:06:15,120 --> 00:06:16,052 Huh? 135 00:06:17,622 --> 00:06:18,554 Hey. 136 00:06:36,641 --> 00:06:38,768 Come to Paris with me. 137 00:06:56,261 --> 00:06:57,353 Hi. Right on time. 138 00:06:57,429 --> 00:06:59,021 Saved me from the news. 139 00:06:59,097 --> 00:07:00,689 Bonsoir, ch�rie. 140 00:07:00,766 --> 00:07:03,030 Hey. Hi, how's it going? 141 00:07:03,101 --> 00:07:06,036 Good. It's just one conference afteranother, 142 00:07:06,104 --> 00:07:08,698 But this city-- it's amazing, Kate. 143 00:07:08,774 --> 00:07:11,368 It's so beautiful, it just casts a spell. 144 00:07:11,443 --> 00:07:12,375 Howwas dinner? 145 00:07:12,444 --> 00:07:14,036 Mmm! They used this sauce-- 146 00:07:14,112 --> 00:07:16,205 It had a taste I neverexperienced. 147 00:07:16,281 --> 00:07:18,044 C'�tait incroyable.! 148 00:07:18,116 --> 00:07:20,209 The sauces have to be incroyables 149 00:07:20,285 --> 00:07:22,048 to cover up the horse meat. 150 00:07:22,120 --> 00:07:24,213 I sawthis segment on 60 minutes... 151 00:07:24,289 --> 00:07:26,052 You keep watching all those 152 00:07:26,124 --> 00:07:27,682 you'll neverleave the house. 153 00:07:37,302 --> 00:07:38,234 Hey! 154 00:07:38,303 --> 00:07:39,395 Hey. I can't talk 155 00:07:39,471 --> 00:07:41,905 I'm with the guys at this hip club. 156 00:07:41,973 --> 00:07:43,235 I can't hearyou. 157 00:07:43,308 --> 00:07:46,072 Sweetie pie, we need to talk about the house. 158 00:07:46,144 --> 00:07:47,577 I promise you, tomorrow. 159 00:07:47,646 --> 00:07:50,080 I got to go, hon. Love you. bye. 160 00:07:55,921 --> 00:07:57,354 I talked to the broker 161 00:07:57,422 --> 00:08:00,516 and told herwe are ready to make an offer 162 00:08:00,592 --> 00:08:02,685 as soon as I talk to Charlie. 163 00:08:02,761 --> 00:08:04,194 You guys are crazy. 164 00:08:04,262 --> 00:08:05,854 I'm never buying a house 165 00:08:05,931 --> 00:08:08,024 oranything else worth anything. 166 00:08:08,099 --> 00:08:09,191 Why not? 167 00:08:09,267 --> 00:08:11,701 Because you thinkyou own something like that, 168 00:08:11,770 --> 00:08:14,034 when, really, it winds up owning you. 169 00:08:14,105 --> 00:08:15,538 It becomes yourlife, 170 00:08:15,607 --> 00:08:16,539 and then one night, 171 00:08:16,608 --> 00:08:18,371 someone leaves theircigarette, 172 00:08:18,443 --> 00:08:19,569 and it all burns. 173 00:08:22,948 --> 00:08:24,040 Honey, hello? 174 00:08:24,115 --> 00:08:25,548 Kate? Kate? 175 00:08:25,617 --> 00:08:28,051 Yeah, it's me, Charlie. 176 00:08:28,119 --> 00:08:30,553 Are you all right? Is something wrong? 177 00:08:30,622 --> 00:08:33,557 No...yeah... something's happened. 178 00:08:33,625 --> 00:08:35,058 What? Wh-What's wrong? 179 00:08:35,126 --> 00:08:37,356 Oh, Kate... Kate, I'm just... 180 00:08:37,429 --> 00:08:39,397 I'm just so happy, you know? 181 00:08:39,464 --> 00:08:40,726 I'm just so happy 182 00:08:40,799 --> 00:08:42,061 and so... 183 00:08:42,133 --> 00:08:43,065 fucked up. 184 00:08:43,134 --> 00:08:44,567 I fucked up, definitely. 185 00:08:44,636 --> 00:08:46,069 Uh, but it's destiny, Kate. 186 00:08:46,137 --> 00:08:47,229 That's what it is. 187 00:08:47,305 --> 00:08:50,069 Wha-What are you saying? What's destiny? 188 00:08:50,141 --> 00:08:53,577 Destiny...oh, Kate. Well, I met this woman, 189 00:08:53,645 --> 00:08:57,103 this apparition, this goddesse. 190 00:08:58,750 --> 00:08:59,682 Goddesse? 191 00:08:59,751 --> 00:09:01,184 It's french for "goddess," 192 00:09:01,253 --> 00:09:03,016 and so is she. She's French. 193 00:09:03,088 --> 00:09:05,181 I've never, everfelt this way before. 194 00:09:05,257 --> 00:09:07,020 I feel I could do anything. 195 00:09:07,092 --> 00:09:08,753 I could rule the world, 196 00:09:08,827 --> 00:09:10,021 climb the highest mountain. 197 00:09:10,095 --> 00:09:12,859 I could walkinto a men's room and pee, 198 00:09:12,931 --> 00:09:15,491 even with some big guy waiting behind me. 199 00:09:15,567 --> 00:09:18,536 Wha-What? What are you saying? 200 00:09:18,603 --> 00:09:20,537 Charlie, are you, uh... 201 00:09:20,605 --> 00:09:23,699 Kate, I'm not coming back 202 00:09:23,775 --> 00:09:26,835 I'm in love...Kate. 203 00:09:26,912 --> 00:09:29,710 Love, like in a sonnet 204 00:09:29,781 --> 00:09:31,373 orin a movie... 205 00:09:31,449 --> 00:09:34,577 or...like a... 206 00:09:34,653 --> 00:09:37,884 like...love. 207 00:09:41,293 --> 00:09:42,817 I'm sorry, Kate. 208 00:09:44,796 --> 00:09:46,559 I'm so sorry. 209 00:09:56,641 --> 00:09:57,573 Charlie? 210 00:10:00,478 --> 00:10:02,742 Welcome to AirCanada nonstop service, 211 00:10:02,814 --> 00:10:04,247 Toronto to Paris. 212 00:10:04,316 --> 00:10:05,578 Ourflying time today 213 00:10:05,650 --> 00:10:07,709 is an estimated 7 hours, 20 minutes. 214 00:10:07,786 --> 00:10:10,448 Please makesure that yourseat belt is fastened 215 00:10:10,522 --> 00:10:13,082 and yourchairback is in the upright position. 216 00:10:13,158 --> 00:10:14,648 We'll be taking off shortly. 217 00:10:14,726 --> 00:10:17,661 We hope you have a pleasant flight. 218 00:10:20,665 --> 00:10:23,600 ye veux simplement voir votre carte d'embarquement. 219 00:10:23,668 --> 00:10:25,636 Ecoutez. Mon sige est l-bas... 220 00:10:25,704 --> 00:10:27,535 cot� du couloir, l-bas.! 221 00:10:27,606 --> 00:10:29,335 Ahh.! Voila.! Ma carte. 222 00:10:30,675 --> 00:10:32,108 Vous etes contente? 223 00:10:32,177 --> 00:10:33,371 Oh, merde.! 224 00:10:33,445 --> 00:10:34,776 Vous avez la 33-b. 225 00:10:36,481 --> 00:10:38,210 Un petit peu plus loin. 226 00:10:38,283 --> 00:10:39,250 Au milieu? 227 00:10:39,317 --> 00:10:40,750 Oh! 228 00:10:40,819 --> 00:10:41,751 Tenez, monsieur. 229 00:10:41,820 --> 00:10:43,185 D'accord. 230 00:10:43,254 --> 00:10:46,451 # I hate Paris in the springtime # 231 00:10:46,524 --> 00:10:50,460 # I hate Paris in the fall # 232 00:10:50,528 --> 00:10:52,962 # I hate Paris # 233 00:10:53,031 --> 00:10:55,625 # In the summer when it sizzles # 234 00:10:55,700 --> 00:10:57,224 # I hate Paris # 235 00:10:57,302 --> 00:10:59,896 # In the winter when it drizzles # 236 00:10:59,971 --> 00:11:02,064 # I hate Paris # 237 00:11:02,140 --> 00:11:05,405 # Oh, why, oh, why do I hate Paris? # 238 00:11:05,477 --> 00:11:08,742 # Because my love is there # 239 00:11:08,813 --> 00:11:12,749 # With his slut girlfriend ## 240 00:11:17,656 --> 00:11:19,920 This is my first time flying. 241 00:11:19,991 --> 00:11:22,755 I'm just kind of nervous. 242 00:11:22,827 --> 00:11:24,089 First time. 243 00:11:27,165 --> 00:11:28,757 Do you speak any english? 244 00:11:28,833 --> 00:11:30,095 Didn't yourmother 245 00:11:30,168 --> 00:11:31,931 everteach you about staring? 246 00:11:32,003 --> 00:11:34,597 What do you think-- the plane will crash 247 00:11:34,673 --> 00:11:38,109 and we are on the ground in a thousand pieces dead? 248 00:11:38,176 --> 00:11:40,269 I promise you, ifit happens, 249 00:11:40,345 --> 00:11:41,937 you won't feel a thing. 250 00:11:42,013 --> 00:11:44,607 You're French, aren't you? 251 00:11:44,683 --> 00:11:45,650 Luc Teyssier. 252 00:11:45,717 --> 00:11:48,117 Howhave you got around yourwhole life? 253 00:11:48,186 --> 00:11:50,620 Ordo you just stay in your house 254 00:11:50,689 --> 00:11:51,951 with the doors locked? 255 00:11:52,023 --> 00:11:53,957 I get around as nature intended-- 256 00:11:54,025 --> 00:11:55,617 in a car. 257 00:11:55,694 --> 00:11:57,218 Nous rappelons nos voyageurs 258 00:11:57,295 --> 00:11:58,728 que l'usage d'appareils �lectroniques 259 00:11:58,797 --> 00:12:01,561 est interdit durant le d�collage de l'appareil. 260 00:12:01,633 --> 00:12:02,565 What was that? 261 00:12:02,634 --> 00:12:03,726 What did she say? 262 00:12:03,802 --> 00:12:05,064 That sounded serious. 263 00:12:05,136 --> 00:12:08,401 The pilot says there is a crackin the engine, 264 00:12:08,473 --> 00:12:10,236 but he take off anyway. 265 00:12:10,308 --> 00:12:11,741 Ladies and gentlemen, 266 00:12:11,810 --> 00:12:14,745 please rememberthat the use of cellularphones 267 00:12:14,813 --> 00:12:17,077 and other electronic devices 268 00:12:17,148 --> 00:12:19,412 is forbidden during takeoff. 269 00:12:19,484 --> 00:12:20,416 I don't know 270 00:12:20,485 --> 00:12:22,419 what they taught you in France, 271 00:12:22,487 --> 00:12:24,079 but rude and interesting 272 00:12:24,155 --> 00:12:25,645 are not the same thing. 273 00:12:25,724 --> 00:12:28,591 Ohh! God! 274 00:12:32,664 --> 00:12:33,722 Oh! 275 00:12:50,415 --> 00:12:52,781 We hope you enjoy the flight. 276 00:12:52,851 --> 00:12:55,615 O.K., O.K., O.K... 277 00:12:55,687 --> 00:12:58,053 O.K., O.K... 278 00:12:58,123 --> 00:13:00,057 Folks, we're third in line 279 00:13:00,125 --> 00:13:01,057 fortakeoff, 280 00:13:01,126 --> 00:13:02,559 so just relax. 281 00:13:02,627 --> 00:13:06,393 Weshould be in the air in just a couple of minutes. 282 00:13:06,464 --> 00:13:08,557 I've almost got the stone cottage going. 283 00:13:08,633 --> 00:13:10,726 Could you please stop looking at me? 284 00:13:10,802 --> 00:13:11,734 Is incredible. 285 00:13:11,803 --> 00:13:12,895 Wha-- What? 286 00:13:12,971 --> 00:13:15,906 Yourevery muscle in your body is tense, 287 00:13:15,974 --> 00:13:17,908 even the lids ofyoureyes. 288 00:13:17,976 --> 00:13:19,910 Your nostrils are-- are closing up. 289 00:13:19,978 --> 00:13:21,741 Howdo you do that? 290 00:13:21,813 --> 00:13:24,907 Me, I love to fly, especially this moment-- 291 00:13:24,983 --> 00:13:28,077 the plane getting ready to charge the runway, 292 00:13:28,153 --> 00:13:31,088 the engines screaming, the pressure building, 293 00:13:31,156 --> 00:13:34,592 the force ofit slams you backin the seat, 294 00:13:34,659 --> 00:13:38,595 and then, whoosh-- you are in the air. 295 00:13:38,663 --> 00:13:41,097 Everything else is behind you. 296 00:13:41,166 --> 00:13:43,430 There's only one other place in life 297 00:13:43,501 --> 00:13:46,197 where I feel this kind of exhilaration. 298 00:13:46,271 --> 00:13:47,431 Oh,yeah? Where's that? 299 00:13:47,505 --> 00:13:49,598 Oh, no, no, no. Don't tell me. 300 00:13:49,674 --> 00:13:51,403 Just let me guess. 301 00:13:51,476 --> 00:13:54,604 Flight attendants, prepare fortakeoff. 302 00:13:54,679 --> 00:13:55,611 Oh, God. 303 00:13:55,680 --> 00:13:58,911 I don't think I can do this. 304 00:14:03,788 --> 00:14:05,050 Did you everthink 305 00:14:05,123 --> 00:14:07,387 that maybe it is not the airplane? 306 00:14:07,458 --> 00:14:08,891 What's not the airplane? 307 00:14:08,960 --> 00:14:10,894 That maybe it is something else 308 00:14:10,962 --> 00:14:12,054 you are afraid of. 309 00:14:12,130 --> 00:14:13,062 What? 310 00:14:13,131 --> 00:14:14,393 Must I say it? 311 00:14:14,465 --> 00:14:15,727 Can I stop you? 312 00:14:15,800 --> 00:14:19,065 It is obvious to me. I knowyourtype. 313 00:14:19,137 --> 00:14:20,229 What type is that? 314 00:14:20,305 --> 00:14:21,897 You're afraid to really live. 315 00:14:21,973 --> 00:14:22,905 Oh, God. 316 00:14:22,974 --> 00:14:24,566 You are afraid oflife. 317 00:14:24,642 --> 00:14:26,234 You are afraid oflove. 318 00:14:26,311 --> 00:14:27,903 You are afraid of sex. 319 00:14:27,979 --> 00:14:29,241 That is ridiculous. 320 00:14:29,314 --> 00:14:32,579 I can tell from yourface and howyou dress 321 00:14:32,650 --> 00:14:34,413 with yourlittle white buttons 322 00:14:34,485 --> 00:14:36,885 all the way up to here. 323 00:14:36,955 --> 00:14:39,583 In bed,you are waiting underthe covers, 324 00:14:39,657 --> 00:14:41,249 the light is going off, 325 00:14:41,326 --> 00:14:43,123 and then, like a rabbit... 326 00:14:43,194 --> 00:14:44,126 What? 327 00:14:44,195 --> 00:14:46,095 What is the matter with you? 328 00:14:46,164 --> 00:14:47,426 You don't knowme. 329 00:14:47,498 --> 00:14:49,432 I knowthat you are afraid... 330 00:14:49,500 --> 00:14:51,092 You don't know what I do, 331 00:14:51,169 --> 00:14:52,602 and Charlie nevercomplained. 332 00:14:52,670 --> 00:14:53,602 Stop that. 333 00:14:53,671 --> 00:14:55,104 There were a fewmonths 334 00:14:55,173 --> 00:14:57,038 where I didn't feel like it. 335 00:14:57,108 --> 00:14:59,042 That was a long time ago, 336 00:14:59,110 --> 00:15:01,544 and I was in between teaching jobs. Yes. 337 00:15:01,613 --> 00:15:03,046 Foryou to sit there 338 00:15:03,114 --> 00:15:04,547 with that smug expression 339 00:15:04,616 --> 00:15:07,050 and tell me that I have a problem 340 00:15:07,118 --> 00:15:09,052 with my life and my Charlie 341 00:15:09,120 --> 00:15:10,052 is insane. 342 00:15:21,499 --> 00:15:23,729 You're just some nicotine-saturated-- 343 00:15:23,801 --> 00:15:26,565 and, sorry to say, hygiene-deficient-- 344 00:15:26,638 --> 00:15:27,570 Frenchman! 345 00:15:27,639 --> 00:15:29,732 Ah. Look.. 346 00:15:29,807 --> 00:15:31,900 what a fantastic view, huh? 347 00:15:37,215 --> 00:15:39,410 Now, ifyou will excuse me, 348 00:15:39,484 --> 00:15:42,920 I must go do as nature intended. 349 00:15:42,987 --> 00:15:44,215 Pardon, monsieur. 350 00:16:03,874 --> 00:16:07,867 Sir, I'm sorry, there's no smoking on this plane. 351 00:16:07,945 --> 00:16:11,608 OK, then can I have two glasses with ice? 352 00:16:32,770 --> 00:16:35,034 Excuse me. Can I askyou something? 353 00:16:35,105 --> 00:16:39,041 I-It's Luke, isn't it? 354 00:16:39,109 --> 00:16:40,371 Luc. 355 00:16:40,444 --> 00:16:41,468 Luc. 356 00:16:41,545 --> 00:16:43,706 No, not Luc Luc. 357 00:16:43,781 --> 00:16:45,043 Luc? 358 00:16:46,283 --> 00:16:49,514 You want to askme something, or no? 359 00:16:49,587 --> 00:16:50,554 No. Forget it. 360 00:16:50,621 --> 00:16:51,553 I forget already. 361 00:16:51,622 --> 00:16:54,216 Did you mean all that stuffyou said, 362 00:16:54,291 --> 00:16:56,816 orwere you just trying to angerme? 363 00:16:56,894 --> 00:16:59,488 Do I looklike the kind of person 364 00:16:59,563 --> 00:17:02,498 that doesn't know howto have a good time? 365 00:17:02,566 --> 00:17:05,763 Uh,you were howold when you lost it? 366 00:17:05,836 --> 00:17:07,770 It? What it? 367 00:17:07,838 --> 00:17:10,500 You know--it. Your, uh, flower. 368 00:17:10,574 --> 00:17:12,007 My flower--oh. 369 00:17:12,076 --> 00:17:14,510 My floweris none ofyour business. 370 00:17:14,578 --> 00:17:16,671 I askyou because some people, 371 00:17:16,747 --> 00:17:18,681 they rush toward the fateful moment, 372 00:17:18,749 --> 00:17:20,683 their bodies bursting to discover. 373 00:17:20,751 --> 00:17:23,345 Others, they guard it like some precious gift, 374 00:17:23,420 --> 00:17:24,853 and they wait and wait. 375 00:17:24,922 --> 00:17:26,355 You, I suppose, rushed. 376 00:17:26,423 --> 00:17:28,186 Like a bull. 377 00:17:28,258 --> 00:17:30,692 I have a clear picture in my mind. 378 00:17:30,761 --> 00:17:31,693 Ayoung bull. 379 00:17:31,762 --> 00:17:32,729 Howyoung? 380 00:17:32,796 --> 00:17:34,286 13. 381 00:17:34,365 --> 00:17:35,593 13? 382 00:17:35,666 --> 00:17:37,531 No,you are right. 383 00:17:37,601 --> 00:17:39,694 I was 12. Magda. 384 00:17:39,770 --> 00:17:41,397 She was putain-- 385 00:17:41,472 --> 00:17:42,700 a, uh...prostitute. 386 00:17:42,773 --> 00:17:45,037 She lived just outside of my town, 387 00:17:45,109 --> 00:17:46,701 just by a little bridge. 388 00:17:46,777 --> 00:17:48,369 She was, uh... not beautiful, 389 00:17:48,445 --> 00:17:50,037 but she had this mouth. 390 00:17:50,114 --> 00:17:52,207 Oh, there was another world waiting there. 391 00:17:52,282 --> 00:17:55,547 But I did not have the money forthe kissing. 392 00:17:55,619 --> 00:17:57,644 Only forthe, uh... you know. 393 00:17:57,721 --> 00:17:58,949 I don't understand. 394 00:17:59,023 --> 00:18:01,583 To kiss a prostitute, it costs more. 395 00:18:01,659 --> 00:18:02,990 It has always been. 396 00:18:03,060 --> 00:18:04,652 Oh, well, that makes sense. 397 00:18:04,728 --> 00:18:06,662 A kiss is so... so intimate. 398 00:18:06,730 --> 00:18:08,493 You could probably disconnect 399 00:18:08,565 --> 00:18:10,658 from everything else, but a kiss... 400 00:18:10,734 --> 00:18:12,326 Two people's lips together, 401 00:18:12,403 --> 00:18:13,495 and their breath, 402 00:18:13,570 --> 00:18:16,004 a little bit oftheirsouls... 403 00:18:21,078 --> 00:18:23,672 A-All I mean is that a kiss 404 00:18:23,747 --> 00:18:25,180 is where the romance is. 405 00:18:25,249 --> 00:18:27,979 Oui that is what I thought backthen, 406 00:18:28,052 --> 00:18:31,021 so I stole 50 francs from my brotherAntoine, 407 00:18:31,088 --> 00:18:32,350 and I went back 408 00:18:32,423 --> 00:18:35,017 and I kissed Magda for half an hour. 409 00:18:35,092 --> 00:18:36,354 It was very good. 410 00:18:36,427 --> 00:18:37,359 Nowyou. 411 00:18:37,428 --> 00:18:38,360 Nowme what? 412 00:18:38,429 --> 00:18:39,361 It is yourturn. 413 00:18:39,430 --> 00:18:41,523 I tellyou, nowyou tell me. 414 00:18:41,598 --> 00:18:43,498 I am all ears. 415 00:18:43,567 --> 00:18:46,536 All right. Yeah, uh... 416 00:18:46,603 --> 00:18:48,867 No, I didn't-- I, uh... 417 00:18:48,939 --> 00:18:50,873 I didn't rush-- you were right-- 418 00:18:50,941 --> 00:18:53,205 but I didn't hide from it, either. 419 00:18:53,277 --> 00:18:55,211 I wanted it to be great. 420 00:18:55,279 --> 00:18:57,474 I was, uh...18. 421 00:18:57,548 --> 00:18:58,981 Jeffthe jock 422 00:18:59,049 --> 00:19:00,983 My basement. Valentine's day. 423 00:19:01,051 --> 00:19:03,144 yeopardy.! in the background. 424 00:19:03,220 --> 00:19:05,211 It's a game show on TV. 425 00:19:05,289 --> 00:19:07,154 Mm-hmm.yeopardy.! We have it. 426 00:19:07,224 --> 00:19:09,055 Jeff said it would last longer 427 00:19:09,126 --> 00:19:12,653 with the showon to distract him. 428 00:19:12,730 --> 00:19:14,823 He got all the answers wrong 429 00:19:14,898 --> 00:19:16,331 except forsports. 430 00:19:16,400 --> 00:19:18,493 By double jeopardy!, he was done. 431 00:19:18,569 --> 00:19:20,002 By finaljeopardy!, 432 00:19:20,070 --> 00:19:22,038 he was on his way home, so... 433 00:19:22,106 --> 00:19:24,006 Yeah, the first time was bad, 434 00:19:24,074 --> 00:19:26,338 but since then, it's been mainly good, 435 00:19:26,410 --> 00:19:28,344 and then I found somebody special, 436 00:19:28,412 --> 00:19:29,674 so it was great. 437 00:19:31,415 --> 00:19:33,212 Could I askyou something? 438 00:19:34,752 --> 00:19:36,515 Do you believe in love-- 439 00:19:36,587 --> 00:19:38,452 the kind that lasts forever? 440 00:19:41,258 --> 00:19:42,885 I loved my mother. 441 00:19:42,960 --> 00:19:44,689 No. Everybody loves theirmother, 442 00:19:44,762 --> 00:19:46,696 Even people who hate theirmothers. 443 00:19:46,764 --> 00:19:49,028 Is one man meant forone woman? 444 00:19:49,099 --> 00:19:50,566 That is the question. 445 00:19:50,634 --> 00:19:52,534 It is not an interesting question. 446 00:19:52,603 --> 00:19:55,037 It is the question of a little girl 447 00:19:55,105 --> 00:19:57,039 who believes in fairy tales. 448 00:19:57,107 --> 00:19:58,699 It's an everyone question-- 449 00:19:58,776 --> 00:20:00,368 one that everybody thinks 450 00:20:00,444 --> 00:20:02,036 they have the answerto, 451 00:20:02,112 --> 00:20:04,012 until, one day, something happens. 452 00:20:04,081 --> 00:20:06,276 Something happened? 453 00:20:09,853 --> 00:20:11,548 Look I understand. I understand. 454 00:20:11,622 --> 00:20:12,884 One love foryou 455 00:20:12,956 --> 00:20:15,049 would be like having to eat home 456 00:20:15,125 --> 00:20:17,059 forthe rest ofyourlife... 457 00:20:17,127 --> 00:20:19,561 and you probably like to go out 458 00:20:19,630 --> 00:20:21,188 to a different restaurant 459 00:20:21,265 --> 00:20:22,596 every chance you get. 460 00:20:22,666 --> 00:20:23,598 Oh! 461 00:20:23,667 --> 00:20:24,599 Careful, now. 462 00:20:24,668 --> 00:20:25,600 What's that? 463 00:20:25,669 --> 00:20:26,727 It is nothing. 464 00:20:26,804 --> 00:20:28,237 Are you hiding something? 465 00:20:28,305 --> 00:20:29,602 I have to go. 466 00:20:29,673 --> 00:20:30,731 Pardonnez-moi. 467 00:20:30,808 --> 00:20:32,241 I have to go again. 468 00:20:32,309 --> 00:20:33,276 Again? 469 00:20:52,362 --> 00:20:53,659 Parfait. 470 00:20:59,670 --> 00:21:01,535 Tu vas bien? 471 00:21:01,605 --> 00:21:04,665 Voila. Bonsoir. 472 00:21:06,944 --> 00:21:08,775 Ah, bon. 473 00:21:18,922 --> 00:21:19,854 Whew... 474 00:21:48,652 --> 00:21:51,086 Why'd you let me drink so much? 475 00:21:51,154 --> 00:21:53,418 Me? I did not let you do anything. 476 00:21:53,490 --> 00:21:54,923 You did it yourself. 477 00:21:54,992 --> 00:21:58,018 And I will give you a ride into Paris, O.K.? 478 00:21:58,095 --> 00:22:01,531 It will save you a lot of money, believe me. 479 00:22:01,598 --> 00:22:04,692 Afterwhat we have been through together... 480 00:22:04,768 --> 00:22:06,531 Where are you staying? 481 00:22:06,603 --> 00:22:08,195 George V. 482 00:22:12,943 --> 00:22:15,377 "Nothing to declare." That is you. 483 00:22:15,445 --> 00:22:16,878 Me, they're going to stop. 484 00:22:16,947 --> 00:22:18,209 They always do. 485 00:22:18,282 --> 00:22:21,217 I meet you outside-- one minute maximum. 486 00:22:22,953 --> 00:22:24,386 S'il vous plait? 487 00:22:27,024 --> 00:22:29,424 Your passport and plane ticket. 488 00:22:34,898 --> 00:22:36,957 Would you open your bag? 489 00:22:38,135 --> 00:22:39,466 Wait forme. 490 00:22:40,671 --> 00:22:42,969 That won't be necessary. 491 00:22:43,840 --> 00:22:45,171 What are you doing here? 492 00:22:45,242 --> 00:22:48,609 Don't you think a cop gets a vacation? 493 00:22:50,681 --> 00:22:52,342 Give him back his papers. 494 00:23:02,225 --> 00:23:04,216 Look..there's Louise. 495 00:23:06,964 --> 00:23:11,094 I need a taxi to the George Vin Paris. 496 00:23:12,402 --> 00:23:15,735 I'll callyou Monday. We'll have a drink 497 00:23:15,806 --> 00:23:18,866 Why wait till Monday? 498 00:23:20,510 --> 00:23:22,603 I've got something... 499 00:23:24,748 --> 00:23:26,773 Nevermind...let's go. 500 00:23:36,460 --> 00:23:38,758 Papa, why are you looking through the man's things? 501 00:23:40,597 --> 00:23:44,158 The same reason I look through your room when you're asleep. 502 00:23:44,234 --> 00:23:47,203 To protect my loved ones from themselves. 503 00:23:47,270 --> 00:23:48,760 You won't find anything in there. 504 00:23:48,839 --> 00:23:51,137 Are you really a thief? 505 00:23:51,208 --> 00:23:53,642 Me? 506 00:23:55,045 --> 00:23:57,775 Daddy says you saved his life. 507 00:23:57,848 --> 00:24:00,510 It's true. You see this little scar? 508 00:24:00,584 --> 00:24:03,519 Luc stopped it from going all the way over here. 509 00:24:03,587 --> 00:24:06,750 He's no criminal. That's what I keep telling him. 510 00:24:06,823 --> 00:24:09,223 To the left, Louise. 511 00:24:25,275 --> 00:24:26,708 Oui, madame? 512 00:24:26,777 --> 00:24:28,870 Yes, uh Bonjour. 513 00:24:28,945 --> 00:24:31,038 Uh, do you speak any English? 514 00:24:31,114 --> 00:24:33,378 Of course. This is the George V, 515 00:24:33,450 --> 00:24:35,077 not some backpacker's hovel. 516 00:24:35,152 --> 00:24:37,211 Hovel? 517 00:24:37,287 --> 00:24:38,720 Of course not. 518 00:24:38,789 --> 00:24:41,053 Could you tell me which room 519 00:24:41,124 --> 00:24:42,989 Charlie Lytton is staying in, please? 520 00:24:43,060 --> 00:24:45,893 Dr. Charles Lytton. He's expecting me. 521 00:24:45,962 --> 00:24:48,089 I'm afraid...no. 522 00:24:48,165 --> 00:24:49,223 No? 523 00:24:49,299 --> 00:24:50,391 No, madame. 524 00:24:50,467 --> 00:24:53,300 Perhaps madame could try the courtesy phone. 525 00:24:53,370 --> 00:24:56,669 Well, madame has tried the courtesy phone. 526 00:24:56,740 --> 00:24:58,207 Do not disturb. 527 00:24:58,275 --> 00:24:59,242 Ah. 528 00:25:01,078 --> 00:25:03,672 Look Ijust spent 529 00:25:03,747 --> 00:25:06,511 seven hours on an airplane 530 00:25:06,583 --> 00:25:09,017 crossing an ocean. 531 00:25:09,086 --> 00:25:11,020 I'm tired, and I'm hungry, 532 00:25:11,088 --> 00:25:13,352 and Ijust want to see my fianc�. 533 00:25:13,423 --> 00:25:15,891 Now, are you going to help me? 534 00:25:15,959 --> 00:25:18,359 It is my duty to vigorously safeguard 535 00:25:18,428 --> 00:25:20,362 the privacy of our guests, 536 00:25:20,430 --> 00:25:22,364 and if our guests need safeguarding 537 00:25:22,432 --> 00:25:23,899 from theirown fianc�es, 538 00:25:23,967 --> 00:25:26,800 well, afterall, unlike some countries, 539 00:25:26,870 --> 00:25:29,896 France is not a nation of puritanical hypocrites. 540 00:25:41,885 --> 00:25:43,045 Hey. 541 00:25:43,120 --> 00:25:45,054 Hey, hey, hey. 542 00:25:45,122 --> 00:25:48,387 Ijust gave you 100 francs. 543 00:25:48,458 --> 00:25:49,390 Oui, madame, 544 00:25:49,459 --> 00:25:51,393 and i tookit. merci. 545 00:25:51,461 --> 00:25:54,225 Ifthere is anything else I can do, 546 00:25:54,297 --> 00:25:55,730 please let me know. 547 00:26:29,366 --> 00:26:31,630 Bonjour, mademoiselle. 548 00:26:31,701 --> 00:26:33,191 You are American, no? 549 00:26:36,873 --> 00:26:38,500 Forthe moment. 550 00:26:38,575 --> 00:26:40,042 Well, forgive me forintruding, 551 00:26:40,110 --> 00:26:42,044 but I sawyou sitting here, 552 00:26:42,112 --> 00:26:43,545 looking a little sad. 553 00:26:43,613 --> 00:26:45,877 Why should such a beautiful woman 554 00:26:45,949 --> 00:26:47,940 look so sad, I asked myself. 555 00:26:48,018 --> 00:26:50,043 Have you got an hour? 556 00:26:50,120 --> 00:26:51,553 As a matteroffact, 557 00:26:51,621 --> 00:26:53,145 always. 558 00:26:54,958 --> 00:26:57,825 Let me help you to forget yoursadness. 559 00:26:57,894 --> 00:26:59,486 Rememberyou are in Paris, 560 00:26:59,563 --> 00:27:01,497 city oflove. 561 00:27:01,565 --> 00:27:03,328 Can I askyou something? 562 00:27:03,400 --> 00:27:04,492 Of course. 563 00:27:04,568 --> 00:27:06,001 Can you urinate 564 00:27:06,069 --> 00:27:07,866 with someone standing right behind you? 565 00:27:10,073 --> 00:27:12,507 I think I could manage it. 566 00:27:15,745 --> 00:27:19,010 Are you going to be the someone? 567 00:27:20,750 --> 00:27:24,117 Me? No. That's not what I meant. 568 00:27:24,187 --> 00:27:26,519 So... 569 00:27:26,590 --> 00:27:28,524 you would like that I arrange 570 00:27:28,592 --> 00:27:31,356 forsomeone else to stand next to me? 571 00:27:31,428 --> 00:27:33,020 It could be arranged. 572 00:27:33,096 --> 00:27:35,860 Perhaps Pierre, Monique... 573 00:27:35,932 --> 00:27:38,526 You have the face of an angel, 574 00:27:38,602 --> 00:27:42,368 but I'm delighted to find the mind is a little devil. 575 00:27:42,439 --> 00:27:43,371 Hey, hey, 576 00:27:43,440 --> 00:27:45,032 look mister, 577 00:27:45,108 --> 00:27:46,871 this will get you nowhere. 578 00:27:46,943 --> 00:27:49,036 I'm waiting to meet my fianc�. 579 00:27:49,112 --> 00:27:51,046 If he sees you bothering me, 580 00:27:51,114 --> 00:27:52,547 even talking to me, 581 00:27:52,616 --> 00:27:54,049 he'll walk right over here-- 582 00:28:43,233 --> 00:28:45,793 What are you doing here? You only workthe metro. 583 00:28:45,869 --> 00:28:49,737 No more. With this suit, I'm a newman. 584 00:28:57,614 --> 00:28:58,808 Charlie? 585 00:28:58,882 --> 00:29:00,474 Ooh... 586 00:29:00,550 --> 00:29:04,145 Hey,you said you'd give me a ride. 587 00:29:04,220 --> 00:29:06,154 You said-- where are we? 588 00:29:06,222 --> 00:29:07,154 Your hotel. 589 00:29:07,223 --> 00:29:09,157 I take you to your room. 590 00:29:09,225 --> 00:29:10,658 I don't have a room. 591 00:29:10,727 --> 00:29:12,160 Someone has taken my room, 592 00:29:12,228 --> 00:29:15,163 someone in 4-inch heels, a red dress... 593 00:29:16,232 --> 00:29:17,995 Oh, my God. 594 00:29:18,068 --> 00:29:19,729 My bags. 595 00:29:19,803 --> 00:29:20,735 What? 596 00:29:20,804 --> 00:29:22,135 My bags are gone. 597 00:29:22,205 --> 00:29:24,002 What? They can't be gone. 598 00:29:24,074 --> 00:29:25,336 Howcan they? 599 00:29:25,408 --> 00:29:26,636 Why look underthere? 600 00:29:26,710 --> 00:29:30,009 I didn't lose my keys. I lost my suitcase! 601 00:29:30,080 --> 00:29:33,015 Wh-Where did you put them down? 602 00:29:33,083 --> 00:29:34,516 I fainted right there. 603 00:29:34,584 --> 00:29:37,018 Oh, my money, my passport, my vitamins... 604 00:29:37,087 --> 00:29:38,418 May I be of service? 605 00:29:38,488 --> 00:29:39,887 Ou sont ses baggages? 606 00:29:39,956 --> 00:29:41,685 Monsieur,je nesais pas ce qui s'est pass�. 607 00:29:41,758 --> 00:29:43,851 Vous me dites que les baggages de madame... 608 00:29:43,927 --> 00:29:45,417 You tell him! 609 00:29:45,495 --> 00:29:47,520 Howcould you let this happen? 610 00:29:47,597 --> 00:29:48,859 What is your problem? 611 00:29:48,932 --> 00:29:50,365 They're my bags! 612 00:29:50,433 --> 00:29:53,197 Uh, I am upset because it is my country 613 00:29:53,269 --> 00:29:54,702 and this is a scandal. 614 00:29:54,771 --> 00:29:56,068 Do you remember anything? 615 00:29:56,139 --> 00:29:57,436 I was sitting here, 616 00:29:57,507 --> 00:30:00,601 then that guy came and talked to me... 617 00:30:00,677 --> 00:30:02,872 then I sawCharlie. 618 00:30:02,946 --> 00:30:04,538 Oh, here we go again. 619 00:30:04,614 --> 00:30:06,343 Here. Sit, sit, sit. 620 00:30:06,416 --> 00:30:07,815 Breathe in... breathe out... 621 00:30:07,884 --> 00:30:08,816 breathe in... 622 00:30:08,885 --> 00:30:09,817 I'm breathing! 623 00:30:09,886 --> 00:30:11,877 You know, all men are bastards. 624 00:30:11,955 --> 00:30:14,219 Well, some are just trying to help. 625 00:30:14,290 --> 00:30:16,383 I neverthought I'd say this, 626 00:30:16,459 --> 00:30:17,721 but it's true. 627 00:30:17,794 --> 00:30:19,056 All men are bastards. 628 00:30:19,129 --> 00:30:20,892 The guy talking to you, 629 00:30:20,964 --> 00:30:22,397 - He was-- -A bastard. 630 00:30:22,465 --> 00:30:24,729 A Euro-trash- in-Armani bastard. 631 00:30:24,801 --> 00:30:27,395 He wore a black suit with a yellowshirt? 632 00:30:27,470 --> 00:30:28,402 Yeah. 633 00:30:28,471 --> 00:30:29,904 -You knowhim? -Come. 634 00:30:29,973 --> 00:30:30,905 Of course. 635 00:30:30,974 --> 00:30:33,207 Allyou bastards knoweach other. 636 00:30:34,442 --> 00:30:35,374 Bastard. 637 00:30:38,512 --> 00:30:39,774 All right, all right. 638 00:30:39,847 --> 00:30:41,280 Uh,you wait here, 639 00:30:41,349 --> 00:30:43,874 I go get the-- my car, 640 00:30:43,951 --> 00:30:46,886 and we go get yourstuff, O.K.? 641 00:31:20,254 --> 00:31:21,380 Ah, la chienne. 642 00:31:21,455 --> 00:31:23,013 Ah... 643 00:31:27,261 --> 00:31:29,923 So who's this guy who stole my bags? 644 00:31:29,997 --> 00:31:32,397 Er...bub. 645 00:31:32,466 --> 00:31:33,728 Bub? 646 00:31:33,801 --> 00:31:35,234 No--bub. 647 00:31:35,303 --> 00:31:36,736 Bub, like, uh... 648 00:31:36,804 --> 00:31:37,896 Bub Dylan. 649 00:31:37,972 --> 00:31:39,405 Oh. Bob. 650 00:31:39,473 --> 00:31:41,168 Oui Bahhb. 651 00:31:41,242 --> 00:31:43,335 Now, why are you helping me? 652 00:31:43,411 --> 00:31:44,571 Why? Er... 653 00:31:44,645 --> 00:31:46,909 because, uh, I like you. 654 00:31:46,981 --> 00:31:47,970 I do... 655 00:31:48,049 --> 00:31:49,311 but I don't like 656 00:31:49,383 --> 00:31:50,975 howyou say on the plane 657 00:31:51,052 --> 00:31:53,247 with yourface all scrunched up, 658 00:31:53,321 --> 00:31:55,516 "you're French, aren't you?" 659 00:31:55,589 --> 00:31:57,454 I don't like howyou say 660 00:31:57,525 --> 00:31:58,856 with youreyes all squinty, 661 00:31:58,926 --> 00:32:00,450 "all men are bastards." 662 00:32:00,528 --> 00:32:01,688 Scrunched? 663 00:32:03,931 --> 00:32:05,262 Allons-y.! Allons-y.! 664 00:32:05,333 --> 00:32:06,630 Allez, allez.! 665 00:32:06,701 --> 00:32:07,633 Aah! 666 00:32:13,074 --> 00:32:15,269 Please don't break the car, O.K.? 667 00:32:24,051 --> 00:32:26,713 O.K., so I try to understand. 668 00:32:26,787 --> 00:32:29,881 He says he has met this, uh, woman-- 669 00:32:29,957 --> 00:32:31,720 No, no. This goddess. 670 00:32:31,792 --> 00:32:34,056 Uh, he breaks your heart. 671 00:32:34,128 --> 00:32:35,891 He, uh...uh, uh-- 672 00:32:35,963 --> 00:32:37,726 Hurts me. 673 00:32:37,798 --> 00:32:38,787 Humbles me. 674 00:32:38,866 --> 00:32:39,798 Humiliates you. 675 00:32:39,867 --> 00:32:40,891 Humiliates me. 676 00:32:40,968 --> 00:32:43,129 So you come here to Paris 677 00:32:43,204 --> 00:32:45,229 so he can do it again, 678 00:32:45,306 --> 00:32:47,171 but this time, in yourface. 679 00:32:47,241 --> 00:32:48,173 No. 680 00:32:50,544 --> 00:32:51,476 Pardon. 681 00:32:51,545 --> 00:32:53,570 No, no. I come to Paris 682 00:32:53,647 --> 00:32:55,740 to get backthe man that I love. 683 00:32:55,816 --> 00:32:57,511 Is that so hard to understand, 684 00:32:57,585 --> 00:32:58,882 even forsomeone like yourself? 685 00:32:58,953 --> 00:33:01,353 O.K., and meanwhile, his loveris-- 686 00:33:01,422 --> 00:33:03,856 don't ever use that word again. 687 00:33:03,924 --> 00:33:05,357 Uh, this bastard woman, 688 00:33:05,426 --> 00:33:07,860 she is feeling something else, 689 00:33:07,928 --> 00:33:09,520 uh, maybe, uh... 690 00:33:09,597 --> 00:33:12,361 once he sawme-- myself-- moi, 691 00:33:12,433 --> 00:33:14,663 everything would change. The spell would be broken. 692 00:33:14,735 --> 00:33:15,793 Ah. 693 00:33:15,870 --> 00:33:18,532 What,you don't think I could change his mind? 694 00:33:18,606 --> 00:33:20,870 I would remind him we had a wonderful, 695 00:33:20,941 --> 00:33:22,101 perfect life together. 696 00:33:22,176 --> 00:33:23,108 Evidently. 697 00:33:23,177 --> 00:33:25,475 I've never been so happy. 698 00:33:25,546 --> 00:33:26,843 When someone says that, 699 00:33:26,914 --> 00:33:28,541 my ass begins to twitch. 700 00:33:28,616 --> 00:33:31,551 And we had plans fora home and family. 701 00:33:31,619 --> 00:33:33,644 I'd remind him ofthat, too. 702 00:33:33,721 --> 00:33:35,985 He was obviously very attached to them. 703 00:33:36,056 --> 00:33:37,683 If all else failed-- 704 00:33:37,758 --> 00:33:40,318 You'd get down on your knees and beg? 705 00:33:40,394 --> 00:33:41,622 It's possible. 706 00:33:41,695 --> 00:33:42,889 I can see it-- 707 00:33:42,963 --> 00:33:45,056 There is the goddess standing next to Charlie 708 00:33:45,132 --> 00:33:46,394 in her negligee, 709 00:33:46,467 --> 00:33:49,061 and you are on your knees, begging. 710 00:33:49,136 --> 00:33:50,068 Poorcharlie. 711 00:33:50,137 --> 00:33:51,764 Tough decision. 712 00:33:56,477 --> 00:33:57,808 Alors.! 713 00:33:59,079 --> 00:34:00,842 I didn't beg. 714 00:34:00,915 --> 00:34:02,507 No. You fainted. 715 00:34:04,285 --> 00:34:06,685 Ah, laisse tomber. 716 00:34:06,754 --> 00:34:08,688 Hey, Luc-a-doo! 717 00:34:11,225 --> 00:34:12,749 Alors, IA marche? 718 00:34:12,827 --> 00:34:13,759 oui. 719 00:34:15,095 --> 00:34:19,191 I see howfaryou'd go forthe love ofyourlife. 720 00:34:19,266 --> 00:34:21,029 Ifyou knowso much, 721 00:34:21,101 --> 00:34:23,535 howcome no one greeted you at the airport? 722 00:34:23,604 --> 00:34:25,868 Please. I'm finished with women, O.K.? 723 00:34:25,940 --> 00:34:27,532 Haven't found the right one? 724 00:34:27,608 --> 00:34:29,542 I have found plenty, believe me. 725 00:34:29,610 --> 00:34:30,941 Oh. Afraid of commitment. 726 00:34:31,011 --> 00:34:32,308 I'm afraid of nothing. 727 00:34:32,379 --> 00:34:34,370 I knowyour problem-- no staying power. 728 00:34:34,448 --> 00:34:35,380 What? 729 00:34:35,449 --> 00:34:37,041 You can't stickit out. 730 00:34:37,117 --> 00:34:38,379 -What? - It's obvious. 731 00:34:38,452 --> 00:34:39,384 It is? 732 00:34:39,453 --> 00:34:42,217 You are afraid of commitment. 733 00:34:42,289 --> 00:34:43,722 Commitment! Oh, O.K., sorry. 734 00:34:43,791 --> 00:34:45,224 I thought you meant, uh-- 735 00:34:45,292 --> 00:34:46,884 What did you think? 736 00:34:46,961 --> 00:34:48,223 Nothing. It's O.K. 737 00:34:48,295 --> 00:34:50,229 Ohh this problem. 738 00:34:50,297 --> 00:34:52,162 It's not a problem! 739 00:34:52,233 --> 00:34:53,564 Foryou, Luc? 740 00:34:53,634 --> 00:34:55,226 Every man goes through that. 741 00:34:55,302 --> 00:34:57,167 Charlie neverdid, but,you know, 742 00:34:57,238 --> 00:34:59,138 it's usually an issue of self-esteem. 743 00:34:59,206 --> 00:35:01,504 It's just a recent phenomenon, O.K.? 744 00:35:01,575 --> 00:35:04,009 I've been undera lot of pressure recently. 745 00:35:04,078 --> 00:35:06,171 Soon it will all be over, 746 00:35:06,247 --> 00:35:08,841 and then zip, boom, bonjour, 747 00:35:08,916 --> 00:35:11,009 I'm back in business, O.K.? 748 00:35:21,195 --> 00:35:22,457 Bob, great to see you. 749 00:35:22,530 --> 00:35:23,690 Hi, Luc. 750 00:35:23,764 --> 00:35:25,755 You've met my friend Kate? 751 00:35:25,933 --> 00:35:27,025 Hello again. 752 00:35:31,539 --> 00:35:32,528 Where's the rest? 753 00:35:32,606 --> 00:35:33,538 Hey! 754 00:35:37,945 --> 00:35:42,041 Wh-What about my money and my passport? 755 00:35:42,116 --> 00:35:43,879 Uh,j'ai forget passport. 756 00:35:43,951 --> 00:35:46,977 He sold the passport. First thing to go. 757 00:35:47,054 --> 00:35:49,545 Oh! What about my suitcase 758 00:35:49,623 --> 00:35:51,215 And my clothes? 759 00:35:51,292 --> 00:35:53,021 Ask him about my vitamins. 760 00:35:54,328 --> 00:35:55,818 Herclothes? 761 00:35:56,497 --> 00:35:58,556 I gave them to Monique. 762 00:35:58,666 --> 00:35:59,792 Monique? 763 00:35:59,867 --> 00:36:01,926 What? What? What did he say? 764 00:36:02,002 --> 00:36:03,526 Uh, he threwthem away. 765 00:36:05,406 --> 00:36:08,000 Oh...God! 766 00:36:08,075 --> 00:36:10,509 Oh...man! 767 00:36:10,578 --> 00:36:12,671 Ohh... 768 00:36:12,746 --> 00:36:14,509 God! 769 00:36:14,582 --> 00:36:15,844 Ohh... 770 00:36:15,916 --> 00:36:18,146 What? No. No, thankyou. 771 00:36:20,521 --> 00:36:23,183 You got rid of everything? 772 00:36:28,529 --> 00:36:30,520 Except forthat... 773 00:36:35,603 --> 00:36:37,195 Ma petite... 774 00:36:37,271 --> 00:36:39,205 Ca va. 775 00:36:39,273 --> 00:36:40,672 Oh... 776 00:36:40,774 --> 00:36:43,334 Papa, il est l�. 777 00:36:47,615 --> 00:36:50,345 Oui, oui, oui. �a va. �a va. 778 00:36:50,417 --> 00:36:52,248 Tout va mieux. 779 00:36:52,319 --> 00:36:54,549 You hid a plant in my bag? 780 00:36:54,622 --> 00:36:56,487 Not just a plant. Vine. 781 00:36:56,557 --> 00:36:57,990 That's why you're helping me. 782 00:36:58,058 --> 00:37:00,322 You don't give a shit about me. 783 00:37:00,394 --> 00:37:01,986 I'm sorry you lost yourstuff, 784 00:37:02,062 --> 00:37:04,496 but it was not me who stole it. 785 00:37:04,565 --> 00:37:07,159 What if I had gotten stopped at customs? 786 00:37:07,234 --> 00:37:08,667 What would've happened then? 787 00:37:08,736 --> 00:37:10,169 Don't be ridiculous. 788 00:37:10,237 --> 00:37:12,330 People like you they don't stop. 789 00:37:12,406 --> 00:37:14,340 Why do you think I choose you? 790 00:37:14,408 --> 00:37:16,672 You'd declare a pack of chewing gum. 791 00:37:16,744 --> 00:37:18,678 Please, don't ever, ever... 792 00:37:20,581 --> 00:37:22,173 Nevertouch my vine. 793 00:37:23,417 --> 00:37:25,009 You don't understand. This-- 794 00:37:25,085 --> 00:37:26,518 This is my future. 795 00:37:26,587 --> 00:37:29,522 I'm going to make a great vineyard, 796 00:37:29,590 --> 00:37:32,024 and I'm going to escape this shit hole. 797 00:37:32,092 --> 00:37:33,525 Donnez-moi break 798 00:37:33,594 --> 00:37:35,186 You can't make a vineyard 799 00:37:35,262 --> 00:37:36,524 out of one vine. 800 00:37:36,597 --> 00:37:37,859 No. Not one vine. 801 00:37:37,931 --> 00:37:39,865 I take this little american vine, 802 00:37:39,933 --> 00:37:41,366 I mix it with others, 803 00:37:41,435 --> 00:37:43,027 then I make something new. 804 00:37:43,103 --> 00:37:45,037 I don't care. I don't care. 805 00:37:45,105 --> 00:37:46,538 Why listen to you? 806 00:37:46,607 --> 00:37:47,539 It's bullshit. 807 00:37:47,608 --> 00:37:49,200 Everything with you is bullshit. 808 00:37:49,276 --> 00:37:50,208 O.K., fine. 809 00:37:50,277 --> 00:37:51,301 Go home. 810 00:37:51,378 --> 00:37:54,040 Find a nice little boy you can boss around. 811 00:37:54,114 --> 00:37:56,514 Only don't let him out ofyoursight. 812 00:37:56,583 --> 00:37:58,050 Howdo I do that? 813 00:37:58,118 --> 00:38:00,484 I have no money, no ticket, 814 00:38:00,554 --> 00:38:01,885 no passport... 815 00:38:01,955 --> 00:38:03,479 Here. Take this. Please. 816 00:38:03,557 --> 00:38:04,990 I don't want yourmoney. 817 00:38:05,059 --> 00:38:06,890 It's what he got foryourstuff. 818 00:38:06,960 --> 00:38:08,985 I don't want yourmoney. 819 00:38:09,063 --> 00:38:10,690 Now go away. 820 00:38:10,764 --> 00:38:12,732 Stop following me. 821 00:38:13,801 --> 00:38:15,496 O.K. au revoir. 822 00:38:15,569 --> 00:38:17,002 Bonne chance. 823 00:39:11,325 --> 00:39:13,088 What necklace? 824 00:39:13,160 --> 00:39:16,095 I didn't see any necklace! 825 00:39:16,163 --> 00:39:19,098 It must still be in her bag! 826 00:39:19,166 --> 00:39:20,997 In her bag? 827 00:39:43,557 --> 00:39:44,546 Oh! 828 00:39:59,940 --> 00:40:02,966 # It's wonderful, It's wonderful # 829 00:40:03,043 --> 00:40:04,203 # It's wonderful # 830 00:40:04,278 --> 00:40:06,371 # Good luck my baby # 831 00:40:08,048 --> 00:40:10,039 # It's wonderful, It's wonderful # 832 00:40:10,117 --> 00:40:13,883 # I dream ofyou, Chips, chips # 833 00:40:13,954 --> 00:40:15,216 # Doo-doo doo-doo doo # 834 00:40:15,289 --> 00:40:16,984 #She-boom, she-boom boom # 835 00:40:17,057 --> 00:40:18,649 # Doo-doo doo-doo doo # 836 00:40:43,116 --> 00:40:46,085 # It's wonderful, It's wonderful # 837 00:40:46,153 --> 00:40:47,586 # It's wonderful # 838 00:40:47,654 --> 00:40:49,417 # Good luck my baby # 839 00:40:49,489 --> 00:40:52,151 # It's wonderful, It's wonderful # 840 00:40:52,226 --> 00:40:53,454 # It's wonderful # 841 00:40:53,527 --> 00:40:55,188 # I dream ofyou # 842 00:40:55,262 --> 00:40:57,423 # Chips, chips # 843 00:40:57,497 --> 00:40:58,623 # Doo-doo doo-doo doo # 844 00:40:58,699 --> 00:41:01,190 #She-boom, she-boom boom ## 845 00:41:01,268 --> 00:41:04,260 You are currently a resident of Canada 846 00:41:04,338 --> 00:41:07,000 in the process of applying forCanadian citizenship? 847 00:41:07,074 --> 00:41:09,372 My fianc� is Canadian. 848 00:41:09,443 --> 00:41:11,673 Let me askyou something. 849 00:41:11,745 --> 00:41:13,872 You no longerwant to be an American, 850 00:41:13,947 --> 00:41:15,209 but you expect me 851 00:41:15,282 --> 00:41:17,716 to give you a newpassport? 852 00:41:17,784 --> 00:41:19,615 Is this a trick question? 853 00:41:19,686 --> 00:41:20,948 I'll need a copy 854 00:41:21,021 --> 00:41:22,545 ofyourCanadian resident visa 855 00:41:22,623 --> 00:41:24,716 before I can process yourapplication. 856 00:41:24,791 --> 00:41:25,723 Next. 857 00:41:38,639 --> 00:41:39,731 O.K. 858 00:41:39,806 --> 00:41:41,239 Howit works is, 859 00:41:41,308 --> 00:41:42,900 I askyou a question, 860 00:41:42,976 --> 00:41:44,409 and you comment. 861 00:41:46,146 --> 00:41:48,512 You weren't supposed to leave Canada, eh? 862 00:41:50,317 --> 00:41:51,750 Yeah, I knowthat, 863 00:41:51,818 --> 00:41:53,581 but an emergency situation arose, 864 00:41:53,654 --> 00:41:55,588 and I needed to-- 865 00:41:55,656 --> 00:41:57,521 what are you writing down? 866 00:41:57,591 --> 00:41:59,525 Why didn't you request permission 867 00:41:59,593 --> 00:42:02,027 to leave foryouremergency? 868 00:42:02,095 --> 00:42:04,188 Well, I should have, I realize. 869 00:42:04,264 --> 00:42:06,027 But an emergency, by definition, 870 00:42:06,099 --> 00:42:08,033 doesn't give you the time. 871 00:42:08,101 --> 00:42:11,537 See, the thing is, sir, 872 00:42:11,605 --> 00:42:14,540 I want to be a Canadian more than anything. 873 00:42:14,608 --> 00:42:17,736 I want to be just like you. 874 00:42:17,811 --> 00:42:18,743 Believe me. 875 00:42:18,812 --> 00:42:21,872 Ijust want to go home. 876 00:42:21,949 --> 00:42:23,041 What's that? 877 00:42:23,116 --> 00:42:24,777 Oh. 878 00:42:26,453 --> 00:42:27,385 O.K. 879 00:42:30,457 --> 00:42:31,981 Have you... 880 00:42:32,059 --> 00:42:34,220 ever been convicted... 881 00:42:34,294 --> 00:42:35,921 of a felony? 882 00:42:39,967 --> 00:42:41,264 No. 883 00:42:45,539 --> 00:42:47,268 Yes. 884 00:42:47,341 --> 00:42:48,399 O.K. 885 00:42:48,475 --> 00:42:50,909 O.K., I was at Ronny Templeton's house, 886 00:42:50,978 --> 00:42:52,536 and somebody handed me-- 887 00:42:52,612 --> 00:42:54,409 All right, it wasn't a cigarette-- 888 00:42:54,481 --> 00:42:55,413 peer pressure. 889 00:42:55,482 --> 00:42:57,006 Peer pressure's a terrible thing 890 00:42:57,084 --> 00:42:59,484 when you're a girl in college. 891 00:42:59,553 --> 00:43:01,953 Thing is, we just received this 892 00:43:02,022 --> 00:43:03,353 from a Sergeant Patton 893 00:43:03,423 --> 00:43:04,856 at the American embassy. 894 00:43:04,925 --> 00:43:06,620 It says you were once convicted 895 00:43:06,693 --> 00:43:09,321 for possession of a narcotic. 896 00:43:12,099 --> 00:43:14,363 Is marijuana really a narcotic? 897 00:43:14,434 --> 00:43:16,868 I mean, it was just the one time, 898 00:43:16,937 --> 00:43:18,871 and I didn't even enjoy it. 899 00:43:18,939 --> 00:43:21,533 I inhaled, but then I was coughing 900 00:43:21,608 --> 00:43:23,371 and hacking away for 10 minutes. 901 00:43:23,443 --> 00:43:24,808 I hate that. 902 00:43:24,878 --> 00:43:26,937 You do? 903 00:43:27,014 --> 00:43:29,039 Well, the point is 904 00:43:29,116 --> 00:43:31,641 is that you didn't include this information 905 00:43:31,718 --> 00:43:34,050 in yourapplication for Canadian citizenship-- 906 00:43:34,121 --> 00:43:35,782 Paragraph 5, Article 1? 907 00:43:37,524 --> 00:43:38,456 O.K. 908 00:43:40,961 --> 00:43:42,394 Here's where I tellyou 909 00:43:42,462 --> 00:43:44,396 that your request fora newresidence visa 910 00:43:44,464 --> 00:43:45,897 has been denied. 911 00:44:27,588 --> 00:44:28,520 Merci. 912 00:44:41,936 --> 00:44:44,370 Yeah. He proposed to her. 913 00:44:44,438 --> 00:44:45,871 He's such an asshole. 914 00:44:45,940 --> 00:44:47,874 Ijust can't believe it. 915 00:44:47,942 --> 00:44:50,376 Do I have to be friends withJuliette? 916 00:44:50,444 --> 00:44:51,536 Lilly... 917 00:44:51,612 --> 00:44:54,046 Lilly, now, stop it, all right? 918 00:44:54,114 --> 00:44:55,979 He's not going to marry her. 919 00:44:56,050 --> 00:44:57,984 Now, tell me everything you know. 920 00:44:58,052 --> 00:45:00,316 They're going somewhere in the south of France 921 00:45:00,387 --> 00:45:01,649 to meet her parents, 922 00:45:01,722 --> 00:45:03,155 then they're getting married. 923 00:45:03,224 --> 00:45:05,988 We're not even invited. Not that I'd go-- 924 00:45:06,060 --> 00:45:07,652 Lilly, now, listen, O.K.? 925 00:45:07,728 --> 00:45:10,322 This is very important. Very important. 926 00:45:10,397 --> 00:45:12,331 You have to tell me 927 00:45:12,399 --> 00:45:15,334 exactly where they're going and when, all right? 928 00:45:15,402 --> 00:45:17,495 Now,just--just askmom. 929 00:45:17,571 --> 00:45:21,371 She has it all written down probably. 930 00:45:21,442 --> 00:45:22,431 O.K. 931 00:45:22,509 --> 00:45:24,500 You still supposed to call hermom? 932 00:45:24,578 --> 00:45:25,510 Lilly! 933 00:45:25,579 --> 00:45:26,841 O.K. 934 00:45:26,914 --> 00:45:28,006 Mom! 935 00:45:29,883 --> 00:45:32,511 Kate? Is that you, sweetheart? 936 00:45:32,586 --> 00:45:35,020 I've got all the information written down, 937 00:45:35,089 --> 00:45:37,523 but I thinkyou can still get him 938 00:45:37,591 --> 00:45:39,115 at the hotel in Paris. 939 00:45:40,761 --> 00:45:42,956 My God, she's crying. 940 00:45:43,030 --> 00:45:45,021 It's O.K. I'm not crying. 941 00:45:45,099 --> 00:45:47,533 I'm just, um... 942 00:45:47,601 --> 00:45:50,866 I'm just, uh... 943 00:45:50,938 --> 00:45:53,532 I'm going to get him back Mom. 944 00:45:53,607 --> 00:45:55,040 I'm going to get him back 945 00:45:55,109 --> 00:45:57,304 and I'm going to make him love me, 946 00:45:57,378 --> 00:46:00,472 and we're going to live happily everafter. 947 00:46:00,547 --> 00:46:04,142 And I'm just crying nowin, uh... 948 00:46:04,218 --> 00:46:05,480 happiness... 949 00:46:06,553 --> 00:46:09,147 because I know... 950 00:46:09,223 --> 00:46:12,920 I knowI will, uh... 951 00:46:12,993 --> 00:46:14,756 I will triumph. 952 00:46:21,669 --> 00:46:23,637 What do they call the beaches? 953 00:46:23,704 --> 00:46:24,636 La cote d'azur. 954 00:46:24,705 --> 00:46:25,729 What does it mean? 955 00:46:25,806 --> 00:46:26,795 The blue coast. 956 00:46:26,874 --> 00:46:29,502 The blue coast, lying there next to you. 957 00:46:29,576 --> 00:46:32,511 Mmm, and we're going to land in Nice. 958 00:46:32,579 --> 00:46:33,511 Nice? 959 00:46:33,580 --> 00:46:34,512 Yes. 960 00:46:34,581 --> 00:46:35,513 That's nice. 961 00:46:35,582 --> 00:46:36,514 Sweet. 962 00:46:36,583 --> 00:46:38,016 Ha ha ha ha. 963 00:47:02,976 --> 00:47:05,638 Bob,you knowhowit works. 964 00:47:06,313 --> 00:47:10,306 Ifthe little fish is to survive, he must tell the fisherman... 965 00:47:10,384 --> 00:47:11,908 ...where the big fish are. 966 00:47:11,985 --> 00:47:14,283 Forget it, I'm no rat. 967 00:47:16,323 --> 00:47:19,986 You're mixing yourmetaphors. 968 00:47:20,494 --> 00:47:22,291 Who buys the passports? 969 00:47:29,069 --> 00:47:31,401 Hi there. C'est moi. 970 00:47:31,472 --> 00:47:33,565 Welcome back madame, to the George V. 971 00:47:33,640 --> 00:47:37,098 It's incredible howyou do that. 972 00:47:37,177 --> 00:47:39,111 The words come out "welcome back" 973 00:47:39,179 --> 00:47:41,545 but the meaning is completely different. 974 00:47:41,615 --> 00:47:44,550 Is that a French thing ora concierge thing? 975 00:47:44,618 --> 00:47:45,983 As madame wishes. 976 00:47:46,053 --> 00:47:48,487 You did it again. 977 00:47:48,555 --> 00:47:49,487 Tell me something, 978 00:47:49,556 --> 00:47:51,990 because I--I just don't get it. 979 00:47:52,059 --> 00:47:53,754 Do you enjoy being that rude? 980 00:47:53,827 --> 00:47:56,352 Because when you do that, 981 00:47:56,430 --> 00:47:58,364 it just gets underneath my skin, 982 00:47:58,432 --> 00:48:00,525 and it makes me 983 00:48:00,601 --> 00:48:03,161 completely insane! 984 00:48:07,808 --> 00:48:10,470 Thankyou, madame, for the fascinating lesson 985 00:48:10,544 --> 00:48:12,068 in ourcultural differences. 986 00:48:12,146 --> 00:48:14,740 I'm sure it would not betray my duty now 987 00:48:14,815 --> 00:48:17,477 to inform you that your fianc� and his friend 988 00:48:17,551 --> 00:48:20,179 are no longerour guests. 989 00:48:20,254 --> 00:48:22,916 Well, whose guests would they be now? 990 00:48:25,559 --> 00:48:28,926 The Carlton Hotel will have that happy privilege 991 00:48:28,996 --> 00:48:30,930 when they arrive in Cannes tomorrow. 992 00:48:30,998 --> 00:48:33,899 Perhaps madame wishes to catch the last train tonight. 993 00:48:33,967 --> 00:48:36,527 I could arrange for a taxi very quickly. 994 00:48:36,603 --> 00:48:37,865 Yes, thankyou. 995 00:48:53,587 --> 00:48:56,488 Bob, I'm losing patience. 996 00:49:02,296 --> 00:49:06,357 A big fish just returned from the United States. 997 00:49:06,433 --> 00:49:08,993 Luc Teyssier...yourfriend, right? 998 00:49:11,839 --> 00:49:14,239 Ask him about a stolen necklace. 999 00:49:14,308 --> 00:49:15,775 He won't be hard to find. 1000 00:49:15,843 --> 00:49:17,310 Take a look 1001 00:49:20,481 --> 00:49:21,778 You're welcome. 1002 00:49:27,688 --> 00:49:28,655 Allons-y.! 1003 00:50:05,225 --> 00:50:08,058 I come to make peace with your people. 1004 00:50:10,063 --> 00:50:12,554 So you're, uh, still afterCharlie? 1005 00:50:12,633 --> 00:50:14,066 It is incredible. 1006 00:50:14,134 --> 00:50:16,568 I admire your persistence. It's so American. 1007 00:50:16,637 --> 00:50:18,366 I am not an American. 1008 00:50:18,438 --> 00:50:21,373 I'm a soon-to-be ex-American Canadian. 1009 00:50:21,441 --> 00:50:23,875 Uh, may I help you with your bag? 1010 00:50:26,246 --> 00:50:28,646 I am feeling some very strange emotions forme. 1011 00:50:28,715 --> 00:50:30,376 Guilt. Remorse. 1012 00:50:30,450 --> 00:50:32,680 My self-esteem is rock bottom. 1013 00:50:32,753 --> 00:50:35,187 What can I do to say I'm sorry? 1014 00:50:35,255 --> 00:50:36,187 Shut up! 1015 00:50:36,256 --> 00:50:38,520 You haven't spent 60 seconds with me 1016 00:50:38,592 --> 00:50:40,150 when you weren't aftersomething. 1017 00:50:40,227 --> 00:50:42,661 What's it this time-- buy, sell, ortrade? 1018 00:50:42,729 --> 00:50:44,663 True, I used you a lot. 1019 00:50:44,731 --> 00:50:47,165 You helped me to get my vine, 1020 00:50:47,234 --> 00:50:49,168 and I left you with nothing. 1021 00:50:49,236 --> 00:50:52,399 What can I do to make it up to you? 1022 00:50:52,472 --> 00:50:54,372 NowI'm here foryou. 1023 00:50:57,044 --> 00:50:58,602 Typical. 1024 00:51:05,953 --> 00:51:07,181 Who put this here? 1025 00:52:46,947 --> 00:52:49,882 So I asked myself what I can possibly do 1026 00:52:49,950 --> 00:52:51,884 to make it up to you, 1027 00:52:51,952 --> 00:52:53,385 so I buy this ticket, 1028 00:52:53,454 --> 00:52:54,887 and voila, here I am-- 1029 00:52:54,955 --> 00:52:57,355 Shh! Quiet. 1030 00:53:13,273 --> 00:53:15,207 Oh. You come,you go, 1031 00:53:15,275 --> 00:53:17,709 you promise one thing, you do something else. 1032 00:53:17,778 --> 00:53:20,076 Why should I believe you? 1033 00:53:20,147 --> 00:53:22,581 Because I have no reason to lie now. 1034 00:53:22,649 --> 00:53:24,583 Do I look like the kind-- 1035 00:53:24,651 --> 00:53:26,016 You looklike the kind 1036 00:53:26,086 --> 00:53:27,519 who steals airplane liquor bottles, 1037 00:53:27,588 --> 00:53:30,921 who offers a girl a ride, then has to steal a car 1038 00:53:30,991 --> 00:53:33,425 in orderto give it to her, 1039 00:53:33,494 --> 00:53:36,429 the kind who puts a plant in a person's bag. 1040 00:53:36,497 --> 00:53:38,431 This is a no-smoking compartment. 1041 00:53:38,499 --> 00:53:41,866 O.K., I stop. Voila. Foryou. 1042 00:53:41,935 --> 00:53:43,425 See, I'm changing, I'm growing. 1043 00:53:43,504 --> 00:53:44,869 We help each other. 1044 00:53:44,938 --> 00:53:46,769 I don't need your help. 1045 00:53:46,840 --> 00:53:50,276 Do you have a plan for when you see Charlie? 1046 00:53:50,344 --> 00:53:51,470 Still no? 1047 00:53:51,545 --> 00:53:52,978 You're going into a battle, 1048 00:53:53,046 --> 00:53:55,480 you have no strategy, no armor, no bullshit? 1049 00:53:55,549 --> 00:53:57,983 I don't need bullshit to get Charlie back 1050 00:53:58,051 --> 00:54:00,485 Just a little. It might be handy. 1051 00:54:00,554 --> 00:54:02,488 Forme, bullshit is like breathing. 1052 00:54:02,556 --> 00:54:05,787 I stay. I help you. I promise, O.K.? 1053 00:54:05,859 --> 00:54:07,656 Do what you want. It's a free country. 1054 00:54:07,728 --> 00:54:08,695 Isn't it? 1055 00:54:08,762 --> 00:54:10,753 Well oui. 1056 00:54:18,071 --> 00:54:19,504 Is--Is that Charlie? 1057 00:54:19,573 --> 00:54:20,597 Mm-hmm. 1058 00:54:20,674 --> 00:54:22,107 Can I, uh... 1059 00:54:27,915 --> 00:54:29,473 Howdid you meet? 1060 00:54:29,550 --> 00:54:30,983 At a party. 1061 00:54:31,051 --> 00:54:33,485 I'd just come to Toronto on a teaching exchange. 1062 00:54:33,554 --> 00:54:34,987 We started talking, 1063 00:54:35,055 --> 00:54:37,489 and I had this feeling about him. 1064 00:54:37,558 --> 00:54:39,492 It wasn't exactly a thunderclap 1065 00:54:39,560 --> 00:54:42,495 ora lightning bolt. It was more like a-- 1066 00:54:42,563 --> 00:54:43,530 Light drizzle? 1067 00:54:43,597 --> 00:54:45,030 You really, honestly, 1068 00:54:45,098 --> 00:54:46,963 never had that feeling about anybody 1069 00:54:47,034 --> 00:54:48,524 in yourwhole entire life? 1070 00:54:48,602 --> 00:54:51,036 If I did, I would not admit it. 1071 00:54:51,104 --> 00:54:54,039 His chin looks a little weak ifyou askme. 1072 00:54:54,107 --> 00:54:55,540 It doesn't, and I didn't. 1073 00:54:55,609 --> 00:54:57,770 Why wouldn't you admit that feeling? 1074 00:54:57,845 --> 00:54:59,745 Why? Lookwhere it's got you. 1075 00:54:59,813 --> 00:55:01,246 Maybe ifyou did, 1076 00:55:01,315 --> 00:55:03,749 you wouldn't have that little problem. 1077 00:55:03,817 --> 00:55:06,251 It's not a problem. It's just a temporary-- 1078 00:55:06,320 --> 00:55:08,254 There's something in his eyes. 1079 00:55:08,322 --> 00:55:10,256 Vain--it is a word, no? 1080 00:55:10,324 --> 00:55:12,758 It is a word. He has beautiful eyes. 1081 00:55:12,826 --> 00:55:14,259 And he knows it. 1082 00:55:14,328 --> 00:55:16,762 You can see it in his smile. 1083 00:55:16,830 --> 00:55:19,765 Not even a smile. Asmirk Is a word? 1084 00:55:19,833 --> 00:55:21,767 Shut up. Is it a word? 1085 00:55:21,835 --> 00:55:23,268 Two words, no? 1086 00:55:23,337 --> 00:55:25,271 Why are you chasing after him 1087 00:55:25,339 --> 00:55:26,772 afterwhat he's done? 1088 00:55:26,840 --> 00:55:28,273 Because I love him, 1089 00:55:28,342 --> 00:55:30,776 And I'm afraid if he doesn't come back 1090 00:55:30,844 --> 00:55:32,778 that I'll-- it'll hurt so much 1091 00:55:32,846 --> 00:55:34,279 that I'll shrivel up 1092 00:55:34,348 --> 00:55:36,782 and never be able to love everagain. 1093 00:55:36,850 --> 00:55:38,283 You say that now, 1094 00:55:38,352 --> 00:55:42,311 but aftera time, you would forget. 1095 00:55:42,389 --> 00:55:44,289 First,you would forget his chin, 1096 00:55:44,358 --> 00:55:46,223 and then, uh, his nose, 1097 00:55:46,293 --> 00:55:48,727 and aftera while, you would struggle 1098 00:55:48,795 --> 00:55:51,229 to rememberthe exact colorof his eyes. 1099 00:55:51,298 --> 00:55:53,732 One day you wake up, and, pfft, he's gone-- 1100 00:55:53,800 --> 00:55:57,236 his voice, his smell, uh, his face... 1101 00:55:57,304 --> 00:55:59,238 he will have left you. 1102 00:55:59,306 --> 00:56:01,740 And then you can begin again. 1103 00:56:21,395 --> 00:56:22,692 Mmm. 1104 00:57:10,877 --> 00:57:12,572 Mmm. 1105 00:57:21,888 --> 00:57:23,822 Charlie? 1106 00:57:23,890 --> 00:57:25,790 Mmm. 1107 00:57:51,351 --> 00:57:52,545 Mmm. 1108 00:58:48,742 --> 00:58:50,107 Hey! 1109 00:58:50,177 --> 00:58:53,112 I can't seem to get enough ofthis cheese, 1110 00:58:53,180 --> 00:58:55,341 and I haven't eaten this stuffin years. 1111 00:58:55,415 --> 00:58:57,781 You don't looklike you got much sleep. 1112 00:58:57,851 --> 00:58:58,783 Un caf�. 1113 00:58:58,852 --> 00:59:00,376 Forsome reason, 1114 00:59:00,454 --> 00:59:02,786 Ijust feel incredibly refreshed. 1115 00:59:02,856 --> 00:59:05,689 I had this dream, which I can't remember really. 1116 00:59:05,759 --> 00:59:08,023 You knowwhen you have a dream 1117 00:59:08,095 --> 00:59:09,494 that is just delicious 1118 00:59:09,563 --> 00:59:10,996 and you wake up 1119 00:59:11,064 --> 00:59:13,191 and you feel all transformed? 1120 00:59:13,266 --> 00:59:16,599 God, it's beautiful here. 1121 00:59:17,904 --> 00:59:19,462 merci. 1122 00:59:19,539 --> 00:59:20,972 Did you know 1123 00:59:21,041 --> 00:59:23,839 that there are 452 official government cheeses 1124 00:59:23,910 --> 00:59:25,343 in this country? 1125 00:59:25,412 --> 00:59:26,845 Don't you think that's incredible, 1126 00:59:26,913 --> 00:59:29,848 to come up with 452 ways of classifying 1127 00:59:29,916 --> 00:59:32,350 what is basically a bacterial process? 1128 00:59:32,419 --> 00:59:34,182 You would prefer one cheese, 1129 00:59:34,254 --> 00:59:35,744 one cheeseburger to put it on, 1130 00:59:35,822 --> 00:59:38,256 and one restaurant to eat it in? 1131 00:59:38,325 --> 00:59:40,759 I'm saying I like the cheese. 1132 00:59:40,827 --> 00:59:42,260 God! 1133 00:59:42,329 --> 00:59:45,093 What side ofthe train did you wake up on? 1134 00:59:46,366 --> 00:59:48,800 God, it's beautiful here! 1135 00:59:51,905 --> 00:59:53,372 What? What's that face? 1136 00:59:53,440 --> 00:59:55,203 You don't think it's beautiful? 1137 00:59:55,275 --> 00:59:57,709 You don't think this is beautiful? 1138 01:00:00,213 --> 01:00:01,180 What? 1139 01:00:01,248 --> 01:00:03,716 I was born here. 1140 01:00:05,552 --> 01:00:06,985 Really? 1141 01:00:07,053 --> 01:00:10,853 But this is so beautiful and so charming. 1142 01:00:10,924 --> 01:00:13,392 Ah, oui it was too beautiful forme. 1143 01:00:13,460 --> 01:00:15,257 I had to leave. 1144 01:00:24,538 --> 01:00:25,971 Oh, God. 1145 01:00:26,039 --> 01:00:28,098 Oh, God! 1146 01:00:29,176 --> 01:00:30,268 What? 1147 01:00:30,343 --> 01:00:31,571 I'm going to die. 1148 01:00:31,645 --> 01:00:33,306 What, what, the cheese? 1149 01:00:33,380 --> 01:00:37,077 Don't say it. Stop that rocking. 1150 01:00:37,150 --> 01:00:38,412 Stop the rocking. 1151 01:00:38,485 --> 01:00:40,385 I can't. It is the train. 1152 01:00:40,453 --> 01:00:42,387 It's here. 1153 01:00:42,455 --> 01:00:44,923 The mucus is here. 1154 01:00:44,991 --> 01:00:46,049 The mucus? 1155 01:00:46,126 --> 01:00:49,960 The mucus...coating the intestinal wall. 1156 01:00:50,030 --> 01:00:50,962 Spasm! 1157 01:00:51,031 --> 01:00:52,123 Spasm! 1158 01:00:52,199 --> 01:00:53,131 Uhh! 1159 01:00:53,200 --> 01:00:54,667 No, no, no. 1160 01:00:54,734 --> 01:00:56,634 Look at the scenery, the cows-- 1161 01:00:56,703 --> 01:00:58,671 Oh, please, not the cows. 1162 01:00:58,738 --> 01:00:59,830 Not the cows? 1163 01:00:59,906 --> 01:01:01,430 Ijust ate that cow. 1164 01:01:01,508 --> 01:01:03,135 There it is. 1165 01:01:03,210 --> 01:01:05,440 Here we go. 1166 01:01:05,512 --> 01:01:06,774 Lactose... 1167 01:01:06,847 --> 01:01:09,407 intolerance! 1168 01:01:18,959 --> 01:01:20,824 Jacques Taranne? 1169 01:01:20,894 --> 01:01:22,259 Non. 1170 01:01:23,196 --> 01:01:25,187 I knowyou... 1171 01:01:25,565 --> 01:01:26,827 Phillipe Cazal? 1172 01:01:26,900 --> 01:01:28,367 Non. 1173 01:01:31,137 --> 01:01:32,399 Michel Desbordes? 1174 01:01:32,472 --> 01:01:35,236 Listen, gramps,you don't knowme. 1175 01:01:35,308 --> 01:01:36,969 Leave me alone, OK? 1176 01:01:44,417 --> 01:01:46,612 You are feeling better now, huh? 1177 01:01:46,686 --> 01:01:47,618 Better. 1178 01:01:47,687 --> 01:01:49,678 The cowis all gone? 1179 01:01:49,756 --> 01:01:51,121 When's the next train? 1180 01:01:51,191 --> 01:01:53,125 Not for two more hours. 1181 01:01:53,193 --> 01:01:54,285 Good. 1182 01:01:55,862 --> 01:01:57,796 I think I need to walk 1183 01:01:57,864 --> 01:01:59,798 No, no, no. Bad idea. 1184 01:01:59,866 --> 01:02:01,800 Sit. We wait Forthe train. 1185 01:02:01,868 --> 01:02:03,301 Got to walk 1186 01:02:03,370 --> 01:02:04,564 But... 1187 01:02:10,610 --> 01:02:13,773 Luc Teyssier! That's it! 1188 01:02:20,654 --> 01:02:22,713 My stomach is so sensitive. 1189 01:02:22,789 --> 01:02:25,223 That's where I put all my stress. 1190 01:02:25,292 --> 01:02:26,224 Ohh! 1191 01:02:26,293 --> 01:02:27,225 Beautiful! 1192 01:02:27,294 --> 01:02:29,228 Gorgeous. Wish you were here. 1193 01:02:29,296 --> 01:02:32,732 Wow. Howlong since you've been back? 1194 01:02:32,799 --> 01:02:34,323 Uh, about sixyears. 1195 01:02:34,401 --> 01:02:37,336 Sixyears? Is yourfamily a nightmare orsomething? 1196 01:02:37,404 --> 01:02:40,339 I don't really want to talk about it, O.K.? 1197 01:02:40,407 --> 01:02:42,341 A healthy person is someone 1198 01:02:42,409 --> 01:02:44,343 who expresses what they're feeling inside. 1199 01:02:44,411 --> 01:02:45,844 Express, not repress. 1200 01:02:45,912 --> 01:02:48,346 You must be one of the healthiest people 1201 01:02:48,415 --> 01:02:50,178 in the world. 1202 01:02:51,251 --> 01:02:53,219 You knowwhat happens to people 1203 01:02:53,286 --> 01:02:54,719 who shut everybody out? 1204 01:02:54,788 --> 01:02:56,915 They lead, uh, quiet, peaceful lives? 1205 01:02:56,990 --> 01:02:59,356 No, they fester. 1206 01:02:59,426 --> 01:03:00,950 Fester? 1207 01:03:01,027 --> 01:03:02,358 I am festering? 1208 01:03:02,429 --> 01:03:03,691 Inside. 1209 01:03:03,763 --> 01:03:05,196 Festerand rot. 1210 01:03:05,265 --> 01:03:06,698 I've seen it happen. 1211 01:03:06,766 --> 01:03:08,700 You'll become one ofthose 1212 01:03:08,768 --> 01:03:10,463 hunchbacked, lonely old men 1213 01:03:10,537 --> 01:03:13,529 sitting in the corner of a crowded cafe 1214 01:03:13,606 --> 01:03:14,868 mumbling to yourself. 1215 01:03:14,941 --> 01:03:16,875 My ass is twitching. 1216 01:03:16,943 --> 01:03:19,468 You people make my ass twitch. 1217 01:03:27,053 --> 01:03:28,884 Excuse me. 1218 01:03:28,955 --> 01:03:30,889 Qu'est-ce que tu fais ici? 1219 01:03:30,957 --> 01:03:32,185 Hey! 1220 01:03:32,258 --> 01:03:33,190 Attends, attends. 1221 01:03:33,259 --> 01:03:34,191 Attends quoi? 1222 01:03:34,260 --> 01:03:35,192 Attends. 1223 01:03:35,261 --> 01:03:36,285 Attends.! 1224 01:03:48,274 --> 01:03:49,241 Uhh! 1225 01:03:49,309 --> 01:03:50,298 Wait. 1226 01:03:51,911 --> 01:03:53,344 Who is that? 1227 01:03:53,413 --> 01:03:55,040 Uh, it's my brother. 1228 01:03:55,115 --> 01:03:56,548 Your brother? 1229 01:03:56,616 --> 01:03:57,548 My brotherAntoine. 1230 01:03:57,617 --> 01:03:59,084 Antoine, this is Kate. 1231 01:03:59,152 --> 01:04:00,585 C'est fini.Au revoir. 1232 01:04:00,653 --> 01:04:01,642 What's happening? 1233 01:04:01,721 --> 01:04:03,552 What's happening? 1234 01:04:04,924 --> 01:04:06,949 All ofthis vineyard is Antoine's. 1235 01:04:07,027 --> 01:04:10,554 It has been in ourfamily forthree generations. 1236 01:04:10,630 --> 01:04:13,064 It is who we are, what we do. 1237 01:04:13,133 --> 01:04:15,067 but forAntoine, I don't know, 1238 01:04:15,135 --> 01:04:16,568 he is always sober. 1239 01:04:16,636 --> 01:04:18,069 That's a bad thing? 1240 01:04:18,138 --> 01:04:20,572 He makes the wine but neverdrinks it. 1241 01:04:20,640 --> 01:04:21,766 You always drinkit. 1242 01:04:21,841 --> 01:04:25,368 Now...why isn't part ofthis yours? 1243 01:04:25,445 --> 01:04:27,379 Uh...hmm. 1244 01:04:27,447 --> 01:04:29,881 My father, uh, when he retired, 1245 01:04:29,949 --> 01:04:32,975 he left it, uh, to Antoine and me. 1246 01:04:33,053 --> 01:04:36,386 Uh, but now it is all Antoine's. 1247 01:04:36,456 --> 01:04:38,185 I don't get it. 1248 01:04:39,959 --> 01:04:41,893 Mmm, to make a great wine, 1249 01:04:41,961 --> 01:04:44,395 you must have the soul of a gambler. 1250 01:04:44,464 --> 01:04:47,331 You like to drink and you like to gamble. 1251 01:04:47,400 --> 01:04:49,834 Sometimes I would lose a lot. 1252 01:04:49,903 --> 01:04:51,837 Sometimes I would lose to Antoine... 1253 01:04:51,905 --> 01:04:53,770 my dog, my first car. 1254 01:04:53,840 --> 01:04:54,966 this vineyard. 1255 01:04:55,041 --> 01:04:57,339 Uh, oui, this vineyard, uh... 1256 01:04:57,410 --> 01:04:59,344 It was, uh... one night, 1257 01:04:59,412 --> 01:05:01,846 he got me, uh, very drunk 1258 01:05:01,915 --> 01:05:04,975 You must understand, I owed him a lot of money. 1259 01:05:05,051 --> 01:05:06,848 He knew what he was doing. 1260 01:05:06,920 --> 01:05:08,945 What was he doing? 1261 01:05:09,022 --> 01:05:10,853 Uh, I lost all ofit, 1262 01:05:10,924 --> 01:05:12,357 one hand of poker. 1263 01:05:12,425 --> 01:05:14,359 Ha ha ha ha. 1264 01:05:14,427 --> 01:05:18,124 You lost your birthright in one hand of poker? 1265 01:05:18,198 --> 01:05:20,928 I'm an asshole. What can I tellyou? 1266 01:05:22,836 --> 01:05:26,294 Uh-huh. So that's why he hates you 1267 01:05:26,372 --> 01:05:27,361 and you hate him. 1268 01:05:27,440 --> 01:05:28,532 Ah, oui. 1269 01:05:28,608 --> 01:05:30,542 That, and I, uh, 1270 01:05:30,610 --> 01:05:32,771 ha, ha, slept with his wife. 1271 01:05:36,683 --> 01:05:38,150 What about your parents 1272 01:05:38,218 --> 01:05:40,152 and the rest ofyourfamily? 1273 01:05:40,220 --> 01:05:43,383 Uh, no, there is nothing between us. 1274 01:05:43,456 --> 01:05:45,048 It is all over, finished. 1275 01:05:45,125 --> 01:05:46,820 What ifyou tried again? 1276 01:05:46,893 --> 01:05:48,326 No, it's not possible. 1277 01:05:48,394 --> 01:05:51,659 They hate me, they despise me, they-- 1278 01:05:51,731 --> 01:05:53,596 Eh, luc revient.! 1279 01:05:53,666 --> 01:05:55,293 C'est toi, fils. 1280 01:05:55,368 --> 01:05:56,835 Papa. 1281 01:05:58,404 --> 01:05:59,336 Papa? 1282 01:06:21,857 --> 01:06:24,155 Yes, thankyou. All right, come on. 1283 01:06:25,161 --> 01:06:27,322 I'm very impressed. 1284 01:06:29,332 --> 01:06:32,324 She's a friend,just a friend. 1285 01:06:34,003 --> 01:06:37,439 Since when are women just yourfriends? 1286 01:06:37,506 --> 01:06:39,497 Since I met her. 1287 01:07:25,821 --> 01:07:27,652 I'm finished. 1288 01:07:45,241 --> 01:07:47,607 Fester, fester, fester. 1289 01:07:47,676 --> 01:07:50,543 Rot, rot, rot. 1290 01:07:52,348 --> 01:07:53,781 Pooryou. 1291 01:07:53,849 --> 01:07:56,784 You had to growup here. 1292 01:07:56,852 --> 01:07:58,285 Showme your room. 1293 01:08:02,358 --> 01:08:03,290 Hmm! 1294 01:08:03,359 --> 01:08:04,291 Hmm. 1295 01:08:04,360 --> 01:08:05,292 Ha, ha. 1296 01:08:10,366 --> 01:08:11,799 What's this? 1297 01:08:11,867 --> 01:08:13,801 Uh, it is a project 1298 01:08:13,869 --> 01:08:16,804 I did a long time ago in school. 1299 01:08:16,872 --> 01:08:19,033 What is it? 1300 01:08:19,108 --> 01:08:21,906 All right, I will tellyou, but, um... 1301 01:08:21,977 --> 01:08:25,435 first you must take some wine. 1302 01:08:29,885 --> 01:08:31,580 Can you, uh, 1303 01:08:31,654 --> 01:08:34,316 uh, describe it, the taste? 1304 01:08:34,390 --> 01:08:37,325 It's a nice red wine. 1305 01:08:37,393 --> 01:08:39,623 I thinkyou can do better. 1306 01:08:39,695 --> 01:08:43,825 A bold wine with a hint of sophistication 1307 01:08:43,899 --> 01:08:45,332 and lacking in pretension. 1308 01:08:47,837 --> 01:08:50,397 Actually, I was just talking about myself. 1309 01:08:51,841 --> 01:08:53,172 I--I don't know. 1310 01:08:53,242 --> 01:08:55,176 No, no, you are not wrong. 1311 01:08:55,244 --> 01:08:57,269 Wine is like people. 1312 01:08:57,346 --> 01:08:59,746 The vine takes all the influences 1313 01:08:59,815 --> 01:09:01,282 in life all around it. 1314 01:09:01,350 --> 01:09:02,612 It absorbs them, 1315 01:09:02,685 --> 01:09:05,279 and it, uh, gets its, uh, personality. 1316 01:09:05,354 --> 01:09:06,821 Here. 1317 01:09:09,191 --> 01:09:11,284 Smell. 1318 01:09:11,360 --> 01:09:12,793 Rosemary. 1319 01:09:18,868 --> 01:09:20,358 Some kind of mushroom? 1320 01:09:20,436 --> 01:09:22,495 Very good. 1321 01:09:23,572 --> 01:09:27,303 Currant, cassis, mint, 1322 01:09:27,376 --> 01:09:28,468 lavender-- 1323 01:09:28,544 --> 01:09:30,307 they're all in the ground here 1324 01:09:30,379 --> 01:09:32,006 and in the air. 1325 01:09:32,081 --> 01:09:34,641 Now, taste the wine again. 1326 01:09:39,388 --> 01:09:40,514 Close youreyes. 1327 01:09:46,829 --> 01:09:49,491 Hmm. The currant-- 1328 01:09:49,565 --> 01:09:52,159 I can taste that right away, and, uh, 1329 01:09:52,234 --> 01:09:54,896 from the brown bottle, lavender? 1330 01:09:56,305 --> 01:09:58,296 Incredible. 1331 01:09:59,742 --> 01:10:01,471 And you made this box? 1332 01:10:01,544 --> 01:10:02,806 Ah, oui. 1333 01:10:04,346 --> 01:10:05,574 Incredible. 1334 01:10:13,856 --> 01:10:14,982 Thanks. 1335 01:10:46,269 --> 01:10:49,432 Oh! Whose house is that? 1336 01:10:51,274 --> 01:10:52,707 It's abandoned. 1337 01:10:52,776 --> 01:10:54,710 No one comes here anymore. 1338 01:10:54,778 --> 01:10:56,712 The guy who had this place, 1339 01:10:56,780 --> 01:10:59,214 he gave up a long time ago. 1340 01:10:59,282 --> 01:11:00,544 Look 1341 01:11:04,287 --> 01:11:06,221 See this, uh, earth? 1342 01:11:06,289 --> 01:11:08,382 It's been resting. 1343 01:11:08,458 --> 01:11:10,358 Nowit's good. 1344 01:11:10,427 --> 01:11:12,224 Someday, I, uh, 1345 01:11:12,295 --> 01:11:14,229 I'm going to buy this land. 1346 01:11:14,297 --> 01:11:16,731 I'm going to make a great wine, 1347 01:11:16,800 --> 01:11:19,598 right here on this wreak of a vineyard. 1348 01:11:22,806 --> 01:11:25,001 So you'd risk everything forthis? 1349 01:11:25,075 --> 01:11:26,007 Oui. 1350 01:11:26,076 --> 01:11:27,236 Do anything to have it? 1351 01:11:27,310 --> 01:11:28,368 Oui. 1352 01:11:28,445 --> 01:11:31,107 Get down on your knees and beg? 1353 01:11:33,784 --> 01:11:35,274 Oui. 1354 01:11:35,352 --> 01:11:38,719 Then what makes you so different from me? 1355 01:11:38,789 --> 01:11:40,620 Admit it. 1356 01:11:40,690 --> 01:11:42,351 Not much. 1357 01:11:43,827 --> 01:11:45,454 O.K., I admit. 1358 01:11:47,264 --> 01:11:48,526 O.K. 1359 01:11:52,769 --> 01:11:54,703 Mmm! 1360 01:11:54,771 --> 01:11:56,636 It's beautiful here. 1361 01:12:04,915 --> 01:12:07,349 I will help you get yourCharlie back 1362 01:12:07,417 --> 01:12:09,351 Ifyou want him back 1363 01:12:09,419 --> 01:12:11,853 we'll get him back like I promised. 1364 01:12:19,396 --> 01:12:20,590 Papa! 1365 01:12:20,664 --> 01:12:21,722 Ohh! 1366 01:12:21,798 --> 01:12:23,095 Luc! 1367 01:12:23,166 --> 01:12:25,999 Oui. 1368 01:12:26,069 --> 01:12:28,003 Tu reves. 1369 01:12:34,811 --> 01:12:36,244 Tell me something, Luc, 1370 01:12:36,313 --> 01:12:38,747 howdo you plan to buy that vineyard? 1371 01:12:38,815 --> 01:12:41,249 You must have a plan, some strategy. 1372 01:12:41,318 --> 01:12:45,254 Oui I had a plan, but it did not work out. 1373 01:12:45,322 --> 01:12:46,755 It didn't work out? 1374 01:12:46,823 --> 01:12:48,256 What was the plan? 1375 01:12:48,325 --> 01:12:51,260 I, uh, had something to sell. 1376 01:12:51,328 --> 01:12:53,762 Something? Like what? 1377 01:12:53,830 --> 01:12:55,764 Stocks, bonds, 1378 01:12:55,832 --> 01:12:57,766 a little bag of plutonium? 1379 01:12:57,834 --> 01:13:00,268 It doesn't matter. I lost it. 1380 01:13:00,337 --> 01:13:01,770 You lost it? 1381 01:13:01,838 --> 01:13:03,271 Ifit was me, 1382 01:13:03,340 --> 01:13:05,274 I'd have some kind of backup plan, 1383 01:13:05,342 --> 01:13:06,775 something more than just 1384 01:13:06,843 --> 01:13:08,777 bullshit to fall back on. 1385 01:13:08,845 --> 01:13:10,870 Something, perhaps, maybe a little bit... 1386 01:13:10,947 --> 01:13:12,642 like this? 1387 01:13:17,354 --> 01:13:18,286 Oh... 1388 01:13:18,355 --> 01:13:19,515 Luc, 1389 01:13:19,589 --> 01:13:21,022 are you coming? 1390 01:13:30,367 --> 01:13:32,096 Lesson numberone-- 1391 01:13:32,168 --> 01:13:34,102 before going into a war, 1392 01:13:34,170 --> 01:13:37,264 you must choose carefully the field of battle. 1393 01:13:37,340 --> 01:13:41,367 Also, neverlet Charlie see howmuch you desire him. 1394 01:13:41,444 --> 01:13:43,844 Nevertell someone that you want them. 1395 01:13:43,914 --> 01:13:44,938 You see that? 1396 01:13:45,015 --> 01:13:46,380 What's that, that pout? 1397 01:13:46,449 --> 01:13:48,883 Juliette did that. I rememberthat perfectly. 1398 01:13:48,952 --> 01:13:52,080 The pout is the French women's greatest weapon. 1399 01:13:52,155 --> 01:13:54,089 What's so great about that? 1400 01:13:54,157 --> 01:13:55,089 It's provocative. 1401 01:13:55,158 --> 01:13:56,591 It puts the man 1402 01:13:56,660 --> 01:13:58,719 in a constant state of excitement and anxiety. 1403 01:13:58,795 --> 01:14:01,195 She can say "yes" when she means "no" 1404 01:14:01,264 --> 01:14:03,061 and vice versa. Do you understand? 1405 01:14:03,133 --> 01:14:04,065 No. 1406 01:14:04,134 --> 01:14:05,260 You don't? 1407 01:14:05,335 --> 01:14:07,303 Gotcha. 1408 01:14:07,370 --> 01:14:09,270 Now, most important, 1409 01:14:09,339 --> 01:14:11,273 when Charlie sees you, 1410 01:14:11,341 --> 01:14:14,606 he will be expecting a big scene, a drama. 1411 01:14:14,678 --> 01:14:17,272 You will not give him the satisfaction. 1412 01:14:17,347 --> 01:14:19,907 This will make him immediately intrigued. 1413 01:14:19,983 --> 01:14:20,915 Luc, Luc. 1414 01:14:20,984 --> 01:14:21,973 What? 1415 01:14:22,052 --> 01:14:23,485 Lookwhat I found. 1416 01:14:23,553 --> 01:14:25,487 It made me think ofyou. 1417 01:14:25,555 --> 01:14:26,783 Ohh! 1418 01:14:38,468 --> 01:14:40,629 M. Antoinne Teyssier. 1419 01:14:40,704 --> 01:14:41,636 Oui. 1420 01:14:41,705 --> 01:14:44,299 Howwillyou be paying, sir? 1421 01:15:02,592 --> 01:15:04,423 When would you like to have the wedding? 1422 01:15:04,494 --> 01:15:05,426 Next weekend. 1423 01:15:05,495 --> 01:15:06,689 Next weekend? 1424 01:15:06,763 --> 01:15:08,754 Ha ha ha. 1425 01:15:50,573 --> 01:15:52,097 Is there something wrong, Charlie? 1426 01:15:52,175 --> 01:15:53,608 No. No, I-- 1427 01:15:53,677 --> 01:15:56,669 I...swear Ijust sawKate. 1428 01:15:56,746 --> 01:15:59,510 I'm sure it's just yourimagination. 1429 01:16:01,718 --> 01:16:03,515 Il y a quelque chose qui ne va pas? 1430 01:16:03,586 --> 01:16:05,645 Non, tout va bien. IA va. 1431 01:16:09,359 --> 01:16:10,291 Tell me, 1432 01:16:10,360 --> 01:16:11,793 what does yourfatherdo? 1433 01:16:11,861 --> 01:16:13,123 Well, he's a doctor... 1434 01:16:13,196 --> 01:16:14,356 Like me. 1435 01:16:14,431 --> 01:16:16,558 Except he's a psychiatrist. 1436 01:16:26,109 --> 01:16:27,542 I'll be right back 1437 01:16:27,610 --> 01:16:29,373 Please, Charlie, sit down. 1438 01:16:52,302 --> 01:16:53,735 Uh, excusez-moi. 1439 01:16:53,803 --> 01:16:54,735 Pardon. 1440 01:16:59,943 --> 01:17:01,069 Huh? 1441 01:17:01,144 --> 01:17:02,702 Mais qu'est-ce que tu fais, Charlie? 1442 01:17:02,779 --> 01:17:04,212 My parents are watching. 1443 01:17:04,280 --> 01:17:06,714 I'm sure Ijust sawKate. 1444 01:17:06,783 --> 01:17:08,216 Mais non.Arrete. 1445 01:17:08,284 --> 01:17:10,013 Come with me now. 1446 01:17:18,261 --> 01:17:19,193 You really don't understand me. 1447 01:17:19,262 --> 01:17:20,854 Howcan I help you 1448 01:17:20,930 --> 01:17:22,522 win back this ridiculous man 1449 01:17:22,599 --> 01:17:24,931 ifyou act like a clown? 1450 01:17:25,001 --> 01:17:26,935 It was an accident, O.K.? 1451 01:17:27,003 --> 01:17:29,938 I wasn't expecting to see him right then. 1452 01:17:30,006 --> 01:17:31,940 Sucking up to her parents... 1453 01:17:32,008 --> 01:17:33,441 in that outfit. 1454 01:17:33,510 --> 01:17:36,445 Ugh! And did you see her, huh? 1455 01:17:36,513 --> 01:17:37,946 Cutting herfood 1456 01:17:38,014 --> 01:17:40,448 into tiny, little chewable pieces like that. 1457 01:17:40,517 --> 01:17:41,950 Oui I sawher. 1458 01:17:42,018 --> 01:17:43,451 She was, uh... 1459 01:17:43,520 --> 01:17:44,953 She was what? 1460 01:17:45,021 --> 01:17:46,750 Well, she was, uh... 1461 01:17:46,823 --> 01:17:49,223 Ah. O.K., I know what you're saying. 1462 01:17:49,292 --> 01:17:50,725 I'm not sexy enough. 1463 01:17:50,794 --> 01:17:52,728 No, I did not say anything. 1464 01:17:52,796 --> 01:17:55,230 I'm supposed to be this pouty little girl 1465 01:17:55,298 --> 01:17:58,233 who says "yes" for "no" and "no" for "yes." 1466 01:17:58,301 --> 01:18:00,098 I cannot do it, O.K.? 1467 01:18:00,170 --> 01:18:01,603 Happy--smile. Sad--frown. 1468 01:18:01,671 --> 01:18:03,104 Use the corresponding face 1469 01:18:03,173 --> 01:18:04,504 forthe corresponding emotion. 1470 01:18:04,574 --> 01:18:05,598 But you? 1471 01:18:05,675 --> 01:18:07,609 No,you want a mysterious, 1472 01:18:07,677 --> 01:18:09,668 sexy, manipulative-- 1473 01:18:09,746 --> 01:18:12,180 it is not me. I don't want it. 1474 01:18:12,248 --> 01:18:13,681 What do you want? 1475 01:18:13,750 --> 01:18:15,183 I want you! 1476 01:18:15,251 --> 01:18:16,684 I want you... 1477 01:18:16,753 --> 01:18:18,186 You want me... 1478 01:18:20,323 --> 01:18:22,257 Uh, I want you to... 1479 01:18:22,325 --> 01:18:23,758 uh... 1480 01:18:23,827 --> 01:18:25,761 make Charlie suffer... 1481 01:18:27,330 --> 01:18:29,264 to be tempted. 1482 01:18:29,332 --> 01:18:33,268 I want you to make him feel like 1483 01:18:33,336 --> 01:18:37,773 even though you are right there in front of him, 1484 01:18:37,841 --> 01:18:39,433 he can't have you. 1485 01:18:42,679 --> 01:18:43,771 That's all. 1486 01:20:17,807 --> 01:20:19,069 Luc? 1487 01:20:21,744 --> 01:20:22,802 Oui? 1488 01:20:26,816 --> 01:20:28,579 Do you, uh... 1489 01:20:29,819 --> 01:20:31,582 Oui? 1490 01:20:31,654 --> 01:20:34,748 Do you think I still have a chance with Charlie 1491 01:20:34,824 --> 01:20:36,052 afterwhat happened earlier? 1492 01:20:38,161 --> 01:20:39,594 Yes, of course. 1493 01:20:40,830 --> 01:20:42,263 And, um, tomorrow, 1494 01:20:42,332 --> 01:20:45,358 we will turn yourmistake to ouradvantage. 1495 01:20:45,435 --> 01:20:46,800 We will? 1496 01:20:46,869 --> 01:20:49,702 Oui because he will still be wondering, 1497 01:20:49,772 --> 01:20:51,205 did he see you? 1498 01:20:51,274 --> 01:20:54,368 You will be like a ghost, a phantom. 1499 01:20:54,444 --> 01:20:56,708 and it will infect them, 1500 01:20:56,779 --> 01:20:57,871 their rapport. 1501 01:20:57,947 --> 01:21:00,609 Well, when do I confront him? 1502 01:21:00,683 --> 01:21:02,548 Just when they are 1503 01:21:02,618 --> 01:21:05,052 starting to look comfortable again. 1504 01:21:05,121 --> 01:21:06,213 Ah. 1505 01:21:06,289 --> 01:21:07,153 Then you attack 1506 01:21:09,325 --> 01:21:10,053 - Hi. - Kate! 1507 01:21:10,126 --> 01:21:11,093 Hi. 1508 01:21:13,162 --> 01:21:15,596 Oh, can I sit with you guys? 1509 01:21:15,665 --> 01:21:18,133 But of course. Please have a seat. 1510 01:21:18,201 --> 01:21:19,634 Uh... 1511 01:21:22,305 --> 01:21:23,237 Pardonnez-moi. 1512 01:21:23,306 --> 01:21:25,570 Pay no attention to me. 1513 01:21:25,641 --> 01:21:27,006 So... 1514 01:21:27,076 --> 01:21:29,237 you must beJuliette. 1515 01:21:29,312 --> 01:21:31,075 Yes, I'mJuliette. 1516 01:21:31,147 --> 01:21:32,739 Let me take a good look 1517 01:21:32,815 --> 01:21:34,908 at the woman who stole my Charlie's heart. 1518 01:21:34,984 --> 01:21:38,078 Nothing that did not want to be stolen. 1519 01:21:38,154 --> 01:21:40,088 Ooh...ouch. 1520 01:21:40,156 --> 01:21:41,589 She's smart, Charlie. 1521 01:21:41,657 --> 01:21:42,589 And beautiful 1522 01:21:42,658 --> 01:21:44,626 and probably great at everything. 1523 01:21:44,694 --> 01:21:45,558 Look Kate-- 1524 01:21:45,628 --> 01:21:46,560 Charlie, Relax. 1525 01:21:46,629 --> 01:21:48,290 I didn't come here fora fight. 1526 01:21:48,364 --> 01:21:49,296 Hello, waiter. 1527 01:21:49,365 --> 01:21:50,559 -Madame. - Hi. 1528 01:21:50,633 --> 01:21:52,567 I don't speakmuch French. 1529 01:21:52,635 --> 01:21:54,364 Asea breeze. Does that translate? 1530 01:21:54,437 --> 01:21:56,064 Sea breeze. Bien, madame. 1531 01:21:56,139 --> 01:21:57,572 French waiters-- ifyou're nice, 1532 01:21:57,640 --> 01:21:59,073 they treat you like shit. 1533 01:21:59,142 --> 01:22:01,610 Treat them like shit, they love you. 1534 01:22:01,677 --> 01:22:05,113 yuliette, s'il vous plait, les carottes? 1535 01:22:06,682 --> 01:22:07,614 Voila. 1536 01:22:07,683 --> 01:22:08,945 Merci. 1537 01:22:09,018 --> 01:22:09,950 What? 1538 01:22:10,019 --> 01:22:13,079 Nothing. You just seem so different. 1539 01:22:13,156 --> 01:22:14,589 Well, Charlie... 1540 01:22:14,657 --> 01:22:18,718 I'm going through some sort oftransitional thing. 1541 01:22:18,795 --> 01:22:21,423 Afteryou called, I decided to get to Paris 1542 01:22:21,497 --> 01:22:23,522 and get you back 1543 01:22:23,599 --> 01:22:25,965 I hate to fly. Neverfly, Right, Charlie? 1544 01:22:26,035 --> 01:22:27,468 But I told myself 1545 01:22:27,537 --> 01:22:30,472 no way would everything I've been building toward 1546 01:22:30,540 --> 01:22:32,906 be destroyed because some pouty little-- 1547 01:22:32,975 --> 01:22:36,035 and this is before I knewyou personally-- 1548 01:22:36,112 --> 01:22:37,636 bitch wanted to steal herself a husband. 1549 01:22:37,713 --> 01:22:40,648 So I bought the ticket, boarded the plane, 1550 01:22:40,716 --> 01:22:43,150 somehowmade it overthe ocean, 1551 01:22:43,219 --> 01:22:46,211 and then the most extraordinary thing happened. 1552 01:22:46,289 --> 01:22:47,221 What? 1553 01:22:47,290 --> 01:22:48,723 Everything went wrong. 1554 01:22:48,791 --> 01:22:52,227 So I was wandering the streets of Paris-- 1555 01:22:52,295 --> 01:22:54,729 penniless, without a hope in the world. 1556 01:22:54,797 --> 01:22:56,230 And, let me tellyou, 1557 01:22:56,299 --> 01:22:58,665 you can do a lot of soul-searching 1558 01:22:58,734 --> 01:23:00,167 in a time like that. 1559 01:23:00,236 --> 01:23:03,103 I realized that I've spent most of my adult life 1560 01:23:03,172 --> 01:23:06,630 trying to protect myself from exactly this situation. 1561 01:23:06,709 --> 01:23:08,108 You can't do it. 1562 01:23:08,177 --> 01:23:10,236 There's no home safe enough, 1563 01:23:10,313 --> 01:23:11,746 no relationship secure enough. 1564 01:23:11,814 --> 01:23:15,750 You're just setting yourself up foran even biggerfall 1565 01:23:15,818 --> 01:23:18,582 and having an incredibly boring time in the process. 1566 01:23:18,654 --> 01:23:19,746 Sorry, Charlie. 1567 01:23:19,822 --> 01:23:20,982 Oh. 1568 01:23:21,057 --> 01:23:21,989 Thankyou. 1569 01:23:24,327 --> 01:23:27,262 That's when I took up with Luc. 1570 01:23:27,330 --> 01:23:28,763 Luke? 1571 01:23:28,831 --> 01:23:30,765 Luc. 1572 01:23:32,335 --> 01:23:33,267 Oh! 1573 01:23:33,336 --> 01:23:34,701 There he is. 1574 01:23:34,770 --> 01:23:36,260 Luc! Come on over. 1575 01:23:36,339 --> 01:23:39,274 I want you to meet some great people. 1576 01:23:41,344 --> 01:23:42,276 Ahh. 1577 01:23:42,345 --> 01:23:44,210 Luc, the lovelyJuliette. 1578 01:23:44,280 --> 01:23:45,212 Enchant�e. 1579 01:23:45,281 --> 01:23:46,145 Enchant�. 1580 01:23:46,215 --> 01:23:48,149 Charlie, Luc. 1581 01:23:48,217 --> 01:23:49,309 Enchant�. 1582 01:23:50,786 --> 01:23:52,185 Sweetie pie... 1583 01:23:52,255 --> 01:23:53,187 Oui. 1584 01:23:54,757 --> 01:23:57,191 Ohh, la la la la la. 1585 01:23:57,260 --> 01:23:58,249 Voila. 1586 01:23:58,327 --> 01:23:59,760 Maintenant je comprends tout. 1587 01:24:00,930 --> 01:24:02,864 What did he just say? 1588 01:24:02,932 --> 01:24:04,365 I don't know. 1589 01:24:04,433 --> 01:24:05,957 He doesn't speak much English, 1590 01:24:06,035 --> 01:24:08,435 but we seem to manage just fine. 1591 01:24:08,504 --> 01:24:09,471 -Yeah? -Yeah. 1592 01:24:09,539 --> 01:24:11,939 I thinkit's that transitional thing, 1593 01:24:12,008 --> 01:24:14,442 to help me get over us. 1594 01:24:14,510 --> 01:24:16,535 That's probably it, but...what the hell? 1595 01:24:16,779 --> 01:24:19,441 I love the sea, so beautiful... 1596 01:24:19,515 --> 01:24:21,380 so mysterious... 1597 01:24:21,450 --> 01:24:22,610 so... 1598 01:24:23,553 --> 01:24:26,283 full offish. 1599 01:24:26,322 --> 01:24:28,756 What does he do? 1600 01:24:28,824 --> 01:24:31,258 Besides what we do together? 1601 01:24:31,327 --> 01:24:34,262 I don't think he does anything at all. 1602 01:24:35,831 --> 01:24:36,763 Huh. 1603 01:24:43,854 --> 01:24:44,786 Oh! 1604 01:24:44,855 --> 01:24:46,846 That was so great! 1605 01:24:46,924 --> 01:24:47,856 Hi there. 1606 01:24:47,925 --> 01:24:49,358 You were fantastic... 1607 01:24:49,426 --> 01:24:50,358 incredible. 1608 01:24:50,427 --> 01:24:51,860 They were completely destroyed. 1609 01:24:51,929 --> 01:24:53,692 Oh, that was amazing! 1610 01:24:53,764 --> 01:24:55,698 Ijust feel released! 1611 01:24:55,766 --> 01:24:56,698 Now, tonight, 1612 01:24:56,767 --> 01:24:59,702 you will have dinner with Charlie, 1613 01:24:59,770 --> 01:25:01,203 pretending to, uh... 1614 01:25:01,272 --> 01:25:03,706 work out the details ofthe breakup. 1615 01:25:03,774 --> 01:25:05,366 By tomorrow, I promise you, 1616 01:25:05,442 --> 01:25:07,876 you will be queen ofthe castle again. 1617 01:25:07,945 --> 01:25:09,207 We must celebrate. 1618 01:25:09,280 --> 01:25:10,542 Some wine, champagne. 1619 01:25:10,614 --> 01:25:12,206 Ah. Don't move. 1620 01:25:12,283 --> 01:25:13,307 O.K. 1621 01:25:23,127 --> 01:25:25,561 A beautiful day to be in Cannes... 1622 01:25:25,629 --> 01:25:27,062 Isn't it, Kate? 1623 01:25:28,299 --> 01:25:30,733 I'm sorry. Do we knoweach other? 1624 01:25:30,801 --> 01:25:33,235 No, but we have a mutual acquaintance-- 1625 01:25:33,304 --> 01:25:34,862 Luc Teyssier. 1626 01:25:35,940 --> 01:25:38,272 That's why I come talkto you 1627 01:25:38,342 --> 01:25:40,173 about a...necklace. 1628 01:25:41,245 --> 01:25:43,179 Oh. 1629 01:25:43,247 --> 01:25:45,909 Ha ha ha ha ha ha! 1630 01:25:45,983 --> 01:25:46,950 The necklace. 1631 01:25:47,017 --> 01:25:49,417 He was silly, and he didn't declare it. 1632 01:25:49,486 --> 01:25:51,420 Will it be a large penalty 1633 01:25:51,488 --> 01:25:52,921 he'll have to pay? 1634 01:25:59,997 --> 01:26:02,465 So why don't you just arrest him? 1635 01:26:02,533 --> 01:26:05,127 I'm old-fashioned. I owe him a large debt 1636 01:26:05,202 --> 01:26:07,636 much biggerthan the debt of money. 1637 01:26:07,705 --> 01:26:10,139 So I askyou to talkto him. 1638 01:26:10,207 --> 01:26:14,234 It can be returned to me tomorrow...anonymously. 1639 01:26:14,311 --> 01:26:15,608 He'll neveragree. 1640 01:26:15,679 --> 01:26:17,010 He must. 1641 01:26:18,515 --> 01:26:19,846 Call me tomorrow. 1642 01:26:21,285 --> 01:26:23,219 It really is a beautiful day. 1643 01:26:23,287 --> 01:26:25,721 I hope you're able to enjoy it. 1644 01:26:36,467 --> 01:26:39,903 This is where I will sell my necklace tomorrow. 1645 01:26:39,970 --> 01:26:41,232 Your necklace. 1646 01:26:41,305 --> 01:26:42,738 Oui my necklace. 1647 01:26:42,806 --> 01:26:44,740 It was, uh, my grandmother's necklace. 1648 01:26:44,808 --> 01:26:46,332 She lived in San Francisco. 1649 01:26:46,410 --> 01:26:49,345 When she died, she left it to me. 1650 01:26:49,413 --> 01:26:50,846 O.K., sure. Why not? 1651 01:26:52,082 --> 01:26:53,014 Luc? 1652 01:26:53,083 --> 01:26:54,015 Oui? 1653 01:26:54,084 --> 01:26:56,018 What if I sell the necklace? 1654 01:26:56,086 --> 01:26:58,020 You? What do you mean? Why? 1655 01:26:58,088 --> 01:27:01,023 Why? Because I am me, and you are... 1656 01:27:01,091 --> 01:27:02,023 you. 1657 01:27:02,092 --> 01:27:04,526 I mean, if I go into Cartier... 1658 01:27:04,595 --> 01:27:06,529 all dressed up, looking just so, 1659 01:27:06,597 --> 01:27:08,030 smiling your little smile, 1660 01:27:08,098 --> 01:27:09,690 walking your little walk 1661 01:27:09,767 --> 01:27:11,200 That would be better. 1662 01:27:11,268 --> 01:27:12,326 Thankyou. 1663 01:27:12,403 --> 01:27:14,837 What do you mean, my little walk? 1664 01:27:14,905 --> 01:27:17,339 Oh,just the way you walk you know? 1665 01:27:17,408 --> 01:27:19,842 It's like a woman and a little girl. 1666 01:27:19,910 --> 01:27:21,343 No, it's not. 1667 01:27:28,585 --> 01:27:30,519 You want something to drink? 1668 01:27:31,789 --> 01:27:34,280 O.K. great. I'll be out in a second. 1669 01:27:51,575 --> 01:27:53,543 Bought it at the store downstairs. 1670 01:27:54,878 --> 01:27:56,345 You lookwonderful. 1671 01:27:56,413 --> 01:27:58,108 Was it expensive? 1672 01:27:58,182 --> 01:27:59,114 Yeah. 1673 01:27:59,183 --> 01:28:01,174 You charged it to the room? 1674 01:28:01,251 --> 01:28:02,411 Oui. 1675 01:28:02,486 --> 01:28:03,919 Good. No problem. 1676 01:28:03,988 --> 01:28:06,855 I only wish my brother could see you. 1677 01:28:06,924 --> 01:28:09,017 It only needs one thing. 1678 01:28:10,761 --> 01:28:12,353 You will wearthis tonight. 1679 01:28:12,429 --> 01:28:14,897 I don't thinkthat's such a good idea. 1680 01:28:14,965 --> 01:28:16,398 Oh, no, I insist. 1681 01:28:16,467 --> 01:28:18,059 It will be yourcharm... 1682 01:28:18,135 --> 01:28:19,568 your good luck charm. 1683 01:28:20,938 --> 01:28:23,532 # Baisse mon coeur# 1684 01:28:23,607 --> 01:28:26,098 # D'une longeur# 1685 01:28:26,176 --> 01:28:28,110 # Mon automne # 1686 01:28:30,614 --> 01:28:32,445 Who is the goddess now? 1687 01:28:34,284 --> 01:28:35,216 Now... 1688 01:28:35,285 --> 01:28:36,775 we practice. 1689 01:28:36,854 --> 01:28:38,287 I will be Charlie. 1690 01:28:41,792 --> 01:28:43,225 I'll be Kate. 1691 01:28:43,293 --> 01:28:44,225 Ah. 1692 01:28:45,229 --> 01:28:46,662 So we are dancing. 1693 01:28:46,730 --> 01:28:49,164 I realize howmuch I need you. 1694 01:28:49,233 --> 01:28:51,667 I am thinking, I am an idiot, 1695 01:28:51,735 --> 01:28:53,327 Afool, a chinless, mindless-- 1696 01:28:53,404 --> 01:28:55,838 O.K., O.K. I get the idea. 1697 01:28:55,906 --> 01:28:57,840 O.K. so we are dancing. 1698 01:28:57,908 --> 01:28:58,840 Mm-hmm. 1699 01:28:58,909 --> 01:29:00,001 It feels... 1700 01:29:00,077 --> 01:29:01,009 so right. 1701 01:29:01,078 --> 01:29:03,512 Now, what do you say to me? 1702 01:29:06,250 --> 01:29:08,184 I don't know anymore. 1703 01:29:08,252 --> 01:29:09,685 You don't? 1704 01:29:09,753 --> 01:29:12,187 I don't knowwhen to stop pretending. 1705 01:29:12,256 --> 01:29:15,692 I mean, when do I tell him that... 1706 01:29:17,094 --> 01:29:19,028 that you love only him... 1707 01:29:19,096 --> 01:29:21,155 and still you want him. 1708 01:29:22,433 --> 01:29:24,367 You will know the moment. 1709 01:29:25,769 --> 01:29:28,363 You will tell him, and that will be that. 1710 01:29:29,773 --> 01:29:32,708 You knowwhat I am going to do foryou 1711 01:29:32,776 --> 01:29:34,209 to ensure victory? 1712 01:29:34,278 --> 01:29:35,870 What's that? 1713 01:29:35,946 --> 01:29:37,004 Juliette. 1714 01:29:39,950 --> 01:29:41,042 Juliette? 1715 01:29:41,118 --> 01:29:44,053 She will be feeling a little sad tonight... 1716 01:29:44,121 --> 01:29:45,816 a little angry... 1717 01:29:45,889 --> 01:29:47,652 a little vulnerable. 1718 01:29:47,724 --> 01:29:50,659 I will find her, and I will... 1719 01:29:50,727 --> 01:29:51,659 comfort her. 1720 01:29:53,564 --> 01:29:55,156 Well, I wouldn't want you 1721 01:29:55,232 --> 01:29:56,824 to do anything too unpleasant. 1722 01:29:58,068 --> 01:29:59,660 I do it foryou. 1723 01:29:59,736 --> 01:30:01,328 Well, what about yourlittle-- 1724 01:30:01,405 --> 01:30:02,838 Ah, my little problem 1725 01:30:02,906 --> 01:30:05,340 will not be such a problem tonight. 1726 01:30:05,409 --> 01:30:06,671 Suddenly, I'm feeling 1727 01:30:06,743 --> 01:30:08,176 Like you--relaxed. 1728 01:30:08,245 --> 01:30:10,179 I will, uh, go to her. 1729 01:30:10,247 --> 01:30:12,681 I will find her and talkto her-- 1730 01:30:12,749 --> 01:30:13,681 Shh, shh, shh! 1731 01:30:13,750 --> 01:30:16,184 # Les sanglots longs # 1732 01:30:16,253 --> 01:30:17,185 # Les violons # 1733 01:30:17,254 --> 01:30:18,846 Let's just dance. 1734 01:30:18,922 --> 01:30:21,049 # De l'automne # 1735 01:30:24,094 --> 01:30:26,528 # Baisse mon coeur# 1736 01:30:26,597 --> 01:30:29,361 # D'une longeur# 1737 01:30:29,433 --> 01:30:31,060 # Mon automne ## 1738 01:30:36,273 --> 01:30:37,740 I keep the bonsai. 1739 01:30:37,808 --> 01:30:40,402 The lamp we got in New Yorkis yours. 1740 01:30:40,477 --> 01:30:42,342 The living room love seat... 1741 01:30:42,412 --> 01:30:44,846 tell me ifyou thinkthis is crazy. 1742 01:30:44,915 --> 01:30:47,247 Right down the middle with a chain saw. Bzzz! 1743 01:30:47,317 --> 01:30:48,579 Make two chairs. 1744 01:30:48,652 --> 01:30:50,586 Can we not talk about this? 1745 01:30:50,654 --> 01:30:51,916 It's depressing, isn't it? 1746 01:30:51,989 --> 01:30:52,921 It's business-- 1747 01:30:52,990 --> 01:30:54,582 the business of breaking up. 1748 01:30:54,658 --> 01:30:56,250 Ifyou can't handle it, 1749 01:30:56,326 --> 01:30:59,261 I can sell everything and send you halfthe cash. 1750 01:30:59,329 --> 01:31:00,660 You must hate me. 1751 01:31:00,731 --> 01:31:03,165 I don't. The cds will be tough, though. 1752 01:31:03,233 --> 01:31:05,667 Why don't you just let me have them? 1753 01:31:05,736 --> 01:31:06,862 You don't hate me? 1754 01:31:06,937 --> 01:31:08,529 No. Oh, I did, Charlie. 1755 01:31:08,605 --> 01:31:10,038 I really did, but... 1756 01:31:10,107 --> 01:31:11,039 now... 1757 01:31:13,076 --> 01:31:15,203 Huh. No. 1758 01:31:16,580 --> 01:31:17,672 Kate. 1759 01:31:19,082 --> 01:31:20,913 I... 1760 01:31:23,253 --> 01:31:24,948 Oh, sweetie, are you crying? 1761 01:31:25,022 --> 01:31:25,954 No. 1762 01:31:26,023 --> 01:31:27,957 No, no. I, uh, I'm...ahem. 1763 01:31:28,025 --> 01:31:29,856 You know, Ijust feel 1764 01:31:29,927 --> 01:31:31,952 so totally, horribly guilty. 1765 01:31:32,029 --> 01:31:33,291 Listen, don't feel guilty, 1766 01:31:33,363 --> 01:31:35,297 because then I'll start feeling guilty 1767 01:31:35,365 --> 01:31:38,357 that I made you feel guilty, and... 1768 01:31:39,770 --> 01:31:40,828 You know... 1769 01:31:41,939 --> 01:31:43,873 actually, that was the old me. 1770 01:31:43,941 --> 01:31:45,806 Just feel guilty. Swim in it 1771 01:31:45,876 --> 01:31:47,935 tillyourfingers get all pruny. 1772 01:31:50,547 --> 01:31:52,412 You're amazing. 1773 01:31:52,482 --> 01:31:53,972 You really are. 1774 01:31:55,886 --> 01:31:56,818 Hmm. 1775 01:32:05,395 --> 01:32:06,327 Kate. 1776 01:32:08,565 --> 01:32:10,157 Willyou dance with me? 1777 01:32:10,234 --> 01:32:11,326 Just... 1778 01:32:12,736 --> 01:32:14,169 one last dance? 1779 01:32:17,241 --> 01:32:18,173 Please? 1780 01:32:32,356 --> 01:32:37,020 You're right about his chin. Sometimes I want to hit it. 1781 01:32:38,195 --> 01:32:40,186 He's a waste ofyourtime. 1782 01:32:40,264 --> 01:32:42,494 No, he's wonderful... 1783 01:32:42,566 --> 01:32:44,557 ...so tender. 1784 01:32:45,202 --> 01:32:47,193 Not like a French man. 1785 01:32:48,038 --> 01:32:49,528 You knowwhat I mean? 1786 01:32:50,207 --> 01:32:52,471 Yes, I understand. 1787 01:32:52,542 --> 01:32:55,340 Howcould he do this to me? 1788 01:32:55,779 --> 01:32:57,974 When I was younger... 1789 01:32:58,048 --> 01:33:00,209 ...this wouldn't have happened. 1790 01:33:00,550 --> 01:33:04,384 He would be with me in my room and she would wait all night. 1791 01:33:04,888 --> 01:33:06,651 I can imagine. 1792 01:33:06,723 --> 01:33:08,384 Look at me, please. 1793 01:33:09,226 --> 01:33:11,217 Tell me what you see. 1794 01:33:17,801 --> 01:33:19,291 Hmm. 1795 01:33:21,805 --> 01:33:24,569 You seem so different... 1796 01:33:24,641 --> 01:33:26,074 but the same. 1797 01:33:27,811 --> 01:33:30,245 It's like somebody turned a light on 1798 01:33:30,314 --> 01:33:31,246 inside you. 1799 01:33:34,151 --> 01:33:35,914 Why wasn't it me? 1800 01:34:29,239 --> 01:34:29,898 Mmm! 1801 01:34:29,973 --> 01:34:31,065 Unh! 1802 01:34:31,141 --> 01:34:32,165 Unh. 1803 01:34:34,111 --> 01:34:35,237 Mmm! 1804 01:34:35,312 --> 01:34:36,244 Ohh! 1805 01:34:36,313 --> 01:34:37,245 Mmm! 1806 01:34:37,314 --> 01:34:38,246 Mmm! 1807 01:34:38,315 --> 01:34:39,612 Mmm! 1808 01:34:43,253 --> 01:34:44,743 Is something wrong? 1809 01:34:44,821 --> 01:34:46,812 No, in fact everything is fine. 1810 01:34:48,158 --> 01:34:49,591 Wait a second. 1811 01:34:49,659 --> 01:34:51,183 Please forgive me. 1812 01:34:51,261 --> 01:34:53,195 I must have been insane. 1813 01:34:53,263 --> 01:34:54,195 Mmm! 1814 01:34:59,102 --> 01:35:00,069 Luc... 1815 01:35:02,272 --> 01:35:03,569 Oh, Kate... 1816 01:35:07,310 --> 01:35:09,301 What did you just say? 1817 01:35:11,448 --> 01:35:12,881 I said "Kate." 1818 01:35:23,660 --> 01:35:24,592 Ohh! 1819 01:35:24,661 --> 01:35:25,593 Oh, Kate! 1820 01:35:25,662 --> 01:35:26,594 Stop. 1821 01:35:26,663 --> 01:35:27,925 Yeah. Oh, darling. 1822 01:35:27,998 --> 01:35:28,930 Ow. 1823 01:35:28,999 --> 01:35:29,931 Charlie.... 1824 01:35:30,000 --> 01:35:30,932 Mmm! 1825 01:35:31,001 --> 01:35:32,263 Oh! I said... Stop! 1826 01:35:32,335 --> 01:35:33,267 Ow. 1827 01:35:33,336 --> 01:35:34,268 What? 1828 01:35:34,337 --> 01:35:35,269 Ohhh... 1829 01:35:35,338 --> 01:35:36,270 Charlie... 1830 01:35:36,339 --> 01:35:37,363 What? What? 1831 01:35:37,441 --> 01:35:39,932 Why wasn't it you who turned on the light... 1832 01:35:40,010 --> 01:35:41,602 the big shining Kate light 1833 01:35:41,678 --> 01:35:43,270 that burns so bright now 1834 01:35:43,346 --> 01:35:44,938 that you can't resist dumping 1835 01:35:45,015 --> 01:35:47,381 your new girlfriend foryourold one? 1836 01:35:47,451 --> 01:35:48,679 What? 1837 01:35:48,752 --> 01:35:51,721 12 hours ago, allyou wanted wasJuliette. 1838 01:35:51,788 --> 01:35:54,018 Juliette? I... 1839 01:35:54,090 --> 01:35:55,682 she's wonderful... 1840 01:35:55,759 --> 01:35:57,192 exciting. 1841 01:35:57,260 --> 01:35:58,192 And... 1842 01:35:59,262 --> 01:36:00,695 When I met her, 1843 01:36:00,764 --> 01:36:02,732 I wasn't thinking. 1844 01:36:02,799 --> 01:36:04,391 Sometimes you just do things. 1845 01:36:04,468 --> 01:36:06,060 You don't think about them. 1846 01:36:06,136 --> 01:36:08,070 You just need to do them, 1847 01:36:08,138 --> 01:36:10,038 do what you're feeling. 1848 01:36:10,106 --> 01:36:12,540 Maybe--maybe I was just--I was afraid, 1849 01:36:12,609 --> 01:36:14,543 afraid ofwhere we were headed. 1850 01:36:14,611 --> 01:36:17,478 You know? I was afraid of getting married. 1851 01:36:17,547 --> 01:36:18,479 Charlie? 1852 01:36:18,548 --> 01:36:19,606 Hmm? 1853 01:36:19,683 --> 01:36:22,083 You weren't afraid of getting married to her. 1854 01:36:36,800 --> 01:36:39,735 You know, no matterwhat I might seem like tonight, 1855 01:36:39,803 --> 01:36:42,237 it's still the same old me from yesterday 1856 01:36:42,305 --> 01:36:44,239 you'd wind up with tomorrow... 1857 01:36:45,408 --> 01:36:46,841 the same old me 1858 01:36:46,910 --> 01:36:49,344 who wants the home and the family, 1859 01:36:49,412 --> 01:36:51,346 who wants to plant some roots 1860 01:36:51,414 --> 01:36:52,847 and see them grow. 1861 01:36:55,252 --> 01:36:57,186 You want to be a farmer? 1862 01:36:59,923 --> 01:37:00,912 Sorry. 1863 01:37:12,102 --> 01:37:14,696 There's just one thing I don't want anymore. 1864 01:37:18,608 --> 01:37:20,041 I'm sorry, Charlie. 1865 01:37:29,227 --> 01:37:30,785 Yeah, it's open. 1866 01:37:34,232 --> 01:37:35,995 Good morning. 1867 01:37:37,735 --> 01:37:38,667 Good morning. 1868 01:37:42,407 --> 01:37:44,341 So howdid it go? 1869 01:37:44,409 --> 01:37:45,341 What happened? 1870 01:37:47,011 --> 01:37:48,945 Well, he wants to come back 1871 01:37:52,850 --> 01:37:54,909 Congratulations. 1872 01:37:57,188 --> 01:37:58,450 What about you? 1873 01:37:58,523 --> 01:38:00,423 The old bull backin business? 1874 01:38:00,491 --> 01:38:01,423 Oh... 1875 01:38:01,492 --> 01:38:02,424 Pfff. 1876 01:38:02,493 --> 01:38:03,824 Ol�. 1877 01:38:08,199 --> 01:38:10,133 We better get going. 1878 01:38:10,201 --> 01:38:11,930 Cartieris waiting. 1879 01:38:41,232 --> 01:38:42,164 Merci. 1880 01:38:44,902 --> 01:38:46,767 Everything as you said. 1881 01:38:46,838 --> 01:38:47,964 The egg? 1882 01:38:49,340 --> 01:38:50,272 Nest egg. 1883 01:38:50,341 --> 01:38:51,308 Oui. 1884 01:38:51,376 --> 01:38:53,776 It was wired from your bankin Toronto, 1885 01:38:53,845 --> 01:38:56,279 and Cartier's agreed to issue the check 1886 01:38:56,347 --> 01:38:57,609 in exchange. 1887 01:38:57,682 --> 01:38:59,377 The illusion is complete. 1888 01:39:03,688 --> 01:39:04,620 Thankyou. 1889 01:39:06,524 --> 01:39:08,617 Why are you doing this? 1890 01:39:08,693 --> 01:39:10,456 You're not with Luc. 1891 01:39:10,528 --> 01:39:12,758 You will probably neversee him again. 1892 01:39:15,366 --> 01:39:16,924 I don't know. 1893 01:39:20,038 --> 01:39:22,472 I must come to Canada someday. 1894 01:39:22,540 --> 01:39:25,134 You are a very sympathetic people. 1895 01:39:26,711 --> 01:39:29,145 Well, I'm not really a Canadian. 1896 01:39:29,213 --> 01:39:31,147 In fact, I'm... 1897 01:39:31,215 --> 01:39:33,308 currently without country. 1898 01:39:37,055 --> 01:39:39,046 Just out of curiosity... 1899 01:39:40,558 --> 01:39:41,991 what is it worth? 1900 01:39:43,561 --> 01:39:45,256 I would say 1901 01:39:45,330 --> 01:39:47,594 over$100,000. 1902 01:39:54,505 --> 01:39:56,769 45,782-- 1903 01:39:56,841 --> 01:39:58,866 what do--do--do-- 1904 01:39:58,943 --> 01:40:00,376 this is not possible! 1905 01:40:00,445 --> 01:40:01,377 Wha--ohhh! 1906 01:40:01,446 --> 01:40:02,378 Pourquoi? 1907 01:40:02,447 --> 01:40:04,381 Why did I listen to you 1908 01:40:04,449 --> 01:40:06,383 and yourlittle walk and--ohhh! 1909 01:40:06,451 --> 01:40:08,385 He said there was a flaw. 1910 01:40:08,453 --> 01:40:09,385 Aflaw? 1911 01:40:09,454 --> 01:40:10,386 Some flaws. 1912 01:40:10,455 --> 01:40:11,444 Some flaws? 1913 01:40:11,522 --> 01:40:13,422 Right. He said they're beautiful diamonds, 1914 01:40:13,491 --> 01:40:15,425 but officially, there are these flaws. 1915 01:40:15,493 --> 01:40:16,425 Sorry. 1916 01:40:18,196 --> 01:40:19,458 It's O.K. 1917 01:40:19,530 --> 01:40:20,622 It's O.K.? 1918 01:40:20,698 --> 01:40:21,892 Oui. 1919 01:40:21,966 --> 01:40:23,900 It is, um, not as much 1920 01:40:23,968 --> 01:40:25,401 as I was hoping, 1921 01:40:25,470 --> 01:40:27,904 but it is enough to buy the land 1922 01:40:27,972 --> 01:40:29,906 and to start the planting. 1923 01:40:29,974 --> 01:40:32,408 It will take longer, maybe sixyears 1924 01:40:32,477 --> 01:40:34,411 before we have a decent bottle, 1925 01:40:34,479 --> 01:40:35,411 but... 1926 01:40:36,881 --> 01:40:38,212 thankyou. 1927 01:40:38,282 --> 01:40:40,147 Thankyou very much. 1928 01:40:40,218 --> 01:40:42,345 You're my angel ofluck 1929 01:40:42,420 --> 01:40:44,354 Who would have thought it? 1930 01:40:58,169 --> 01:40:59,602 I have to go... 1931 01:40:59,670 --> 01:41:01,103 'cause Charlie's waiting. 1932 01:41:35,473 --> 01:41:37,407 No, I d-- I love you! 1933 01:41:42,213 --> 01:41:44,147 I had dinnerwith her... 1934 01:41:47,852 --> 01:41:50,286 Why don't you go backto her? 1935 01:41:50,354 --> 01:41:53,949 You went up to the room like a freed stri-- 1936 01:41:54,025 --> 01:41:55,253 Juliette! 1937 01:42:10,007 --> 01:42:12,999 Ah love, it's wonderful. 1938 01:42:14,612 --> 01:42:16,603 What are you doing here? 1939 01:42:16,681 --> 01:42:19,912 Some guy paid his hotel bill with a stolen credit card. 1940 01:42:19,984 --> 01:42:21,975 I've taken care ofit. 1941 01:42:26,657 --> 01:42:28,989 That's not true love. 1942 01:42:29,627 --> 01:42:31,618 What do you know? 1943 01:42:31,696 --> 01:42:33,891 Would you like to hear a true love story? 1944 01:42:33,965 --> 01:42:35,796 I knowa good one. 1945 01:42:38,536 --> 01:42:39,867 Really? 1946 01:42:39,937 --> 01:42:41,734 Does it have a happy ending? 1947 01:42:41,806 --> 01:42:43,068 I don't know. 1948 01:42:43,140 --> 01:42:45,973 Maybe you can help with the ending. 1949 01:42:46,511 --> 01:42:47,500 Me? 1950 01:42:47,578 --> 01:42:49,068 Yes. 1951 01:42:49,146 --> 01:42:52,445 Imagine...an airplane. 1952 01:43:12,737 --> 01:43:13,669 Kate? 1953 01:43:17,742 --> 01:43:18,674 Yes? 1954 01:43:18,743 --> 01:43:21,541 You are not afraid to fly anymore? 1955 01:43:22,747 --> 01:43:25,511 You are thinking ofyour little stone cottage? 1956 01:43:26,918 --> 01:43:31,014 It's on a hillside next to a beautiful vineyard. 1957 01:43:31,088 --> 01:43:33,522 But that's not really what I'm thinking about. 1958 01:43:33,591 --> 01:43:35,491 What are you thinking about? 1959 01:43:38,429 --> 01:43:39,453 You. 1960 01:43:47,038 --> 01:43:48,471 And I am thinking... 1961 01:43:48,539 --> 01:43:51,406 you should not be flying anywhere. 1962 01:43:52,877 --> 01:43:53,809 I shouldn't? 1963 01:43:53,878 --> 01:43:56,312 In fact, I am sure ofit. 1964 01:43:57,381 --> 01:43:58,609 You are? 1965 01:43:58,683 --> 01:44:00,150 I am thinking... 1966 01:44:00,217 --> 01:44:01,707 I want you... 1967 01:44:05,222 --> 01:44:07,190 You want me... 1968 01:44:08,392 --> 01:44:09,484 That's all. 1969 01:44:11,062 --> 01:44:12,893 I want you. 1970 01:44:21,572 --> 01:44:24,006 # Hold me close # 1971 01:44:24,075 --> 01:44:26,509 # And hold me fast # 1972 01:44:26,577 --> 01:44:30,013 #The magic spell you cast # 1973 01:44:30,081 --> 01:44:35,178 #This is la vie en rose # 1974 01:44:35,252 --> 01:44:37,846 # When you kiss me # 1975 01:44:37,922 --> 01:44:40,015 # Heaven sighs # 1976 01:44:40,091 --> 01:44:41,626 # And though I close my eyes # 1977 01:44:41,726 --> 01:44:43,523 # And though I close my eyes # 1978 01:44:43,594 --> 01:44:48,964 # I see la vie en rose # 1979 01:44:49,033 --> 01:44:51,627 # When you press me # 1980 01:44:51,702 --> 01:44:53,966 #To your heart # 1981 01:44:54,038 --> 01:44:57,303 # And in a world apart # 1982 01:44:57,375 --> 01:45:02,472 # Aworld where roses bloom # 1983 01:45:02,546 --> 01:45:04,639 # And when you speak # 1984 01:45:04,715 --> 01:45:09,482 # Angels sing from above # 1985 01:45:09,553 --> 01:45:12,989 # Everyday words seems # 1986 01:45:13,057 --> 01:45:16,493 #To turn into love's song # 1987 01:45:16,560 --> 01:45:17,652 # Give # 1988 01:45:17,728 --> 01:45:20,993 # Your heart and soul to me # 1989 01:45:21,065 --> 01:45:25,161 # And life will always be # 1990 01:45:25,236 --> 01:45:28,728 # La vie en rose ## 1991 01:46:09,154 --> 01:46:11,088 Luc, sing that song again. 1992 01:46:11,156 --> 01:46:12,088 What song? 1993 01:46:12,157 --> 01:46:13,590 The Bobby Darin song. 1994 01:46:13,659 --> 01:46:15,251 Oh, la, it's not Bobby Darin. 1995 01:46:15,327 --> 01:46:16,760 Yeah, the Bobby Darin song. 1996 01:46:16,829 --> 01:46:18,091 Charles Trenet. 1997 01:46:18,163 --> 01:46:20,427 No. #Somewhere beyond the sea... ## 1998 01:46:20,499 --> 01:46:22,091 No, no, no. La Mer. 1999 01:46:22,167 --> 01:46:23,600 It is La Mer. 2000 01:46:23,669 --> 01:46:26,103 Well, maybe your guy covered it for Bobby. 2001 01:46:26,171 --> 01:46:28,105 No. It is a French song. 2002 01:46:28,173 --> 01:46:30,107 Could you just sing the song? 2003 01:46:30,175 --> 01:46:31,267 Hmm. 2004 01:48:20,986 --> 01:48:23,921 # I been searchin' a long time # 2005 01:48:27,326 --> 01:48:30,818 # Forsomeone exactly like you # 2006 01:48:35,000 --> 01:48:39,027 # I been travelin' all around the world # 2007 01:48:41,507 --> 01:48:42,940 # Waitin' foryou # 2008 01:48:43,008 --> 01:48:44,669 #To come through # 2009 01:48:46,278 --> 01:48:49,714 #Someone like you # 2010 01:48:49,781 --> 01:48:51,942 # Would make it all worthwhile # 2011 01:48:53,285 --> 01:48:55,412 #Someone like you # 2012 01:48:56,788 --> 01:48:58,551 # Keep me satisfied # 2013 01:48:58,624 --> 01:49:00,558 #Someone exactly # 2014 01:49:00,626 --> 01:49:02,150 # Like you # 2015 01:49:09,968 --> 01:49:12,937 # I been travelin' a hard road # 2016 01:49:16,008 --> 01:49:19,774 # Baby, lookin' for someone exactly like you # 2017 01:49:23,815 --> 01:49:26,978 # I been carryin' my heavy load # 2018 01:49:30,489 --> 01:49:31,922 # Waitin' forthe light # 2019 01:49:31,990 --> 01:49:35,426 #To come shinin' through # 2020 01:49:35,494 --> 01:49:37,485 #Someone like you # 2021 01:49:39,498 --> 01:49:41,932 # Would make it all worthwhile # 2022 01:49:42,000 --> 01:49:43,968 #Someone like you # 2023 01:49:46,104 --> 01:49:47,696 # Make me satisfied # 2024 01:49:47,773 --> 01:49:49,707 #Someone exactly # 2025 01:49:49,775 --> 01:49:51,606 # Like you # 2026 01:49:57,616 --> 01:50:01,211 # I been doin' some soul searchin' # 2027 01:50:05,457 --> 01:50:08,051 #To find out where you're at # 2028 01:50:11,964 --> 01:50:15,229 # I been up and down the highway # 2029 01:50:19,137 --> 01:50:22,072 # In all kinds offoreign lands # 2030 01:50:23,308 --> 01:50:26,072 #Someone like you # 2031 01:50:28,146 --> 01:50:30,239 # Would make it all worthwhile # 2032 01:50:30,315 --> 01:50:32,749 #Someone like you # 2033 01:50:34,152 --> 01:50:36,086 # Make me satisfied # 2034 01:50:36,154 --> 01:50:38,088 #Someone exactly # 2035 01:50:38,156 --> 01:50:39,680 # Like you # 2036 01:50:42,494 --> 01:50:44,428 #Someone exactly # 2037 01:50:44,496 --> 01:50:45,861 # Like you # 2038 01:50:49,268 --> 01:50:51,202 #Someone exactly # 2039 01:50:51,270 --> 01:50:53,033 # Like you... ##