1 00:00:34,100 --> 00:00:37,369 Captioning made possible by Warner bros. 2 00:04:10,049 --> 00:04:12,050 [Gasps] 3 00:04:12,052 --> 00:04:13,952 Uh... 4 00:04:13,954 --> 00:04:15,353 [Groans] 5 00:04:15,355 --> 00:04:18,323 [Gasps for air] 6 00:04:44,550 --> 00:04:45,750 Guy... 7 00:04:51,957 --> 00:04:53,491 Guy... 8 00:05:23,989 --> 00:05:25,356 Hey! 9 00:05:25,358 --> 00:05:27,358 What the hell are you doing up here? 10 00:05:27,360 --> 00:05:29,260 The bathroom. I saw her. 11 00:05:29,262 --> 00:05:30,662 There's something wrong. 12 00:05:30,664 --> 00:05:33,164 You're a real little peeping tom, aren't you? 13 00:05:33,166 --> 00:05:34,566 Get back to your room. 14 00:05:34,568 --> 00:05:36,167 She fell. She's hurt. 15 00:05:36,169 --> 00:05:37,902 [Pounding on door] Mrs. baran! 16 00:05:37,904 --> 00:05:39,971 [Knock knock knock] 17 00:05:39,973 --> 00:05:41,973 I told you, there's something wrong. 18 00:05:41,975 --> 00:05:45,176 And I told you to get back to your room. 19 00:05:45,178 --> 00:05:46,778 Now go. 20 00:05:51,951 --> 00:05:53,785 Nicole. 21 00:05:53,787 --> 00:05:55,253 Is she dead? 22 00:05:55,255 --> 00:05:58,156 I don't know. I didn't check. 23 00:05:58,158 --> 00:06:00,358 Jesus, guy! 24 00:06:04,196 --> 00:06:06,531 [Inhales] 25 00:06:07,399 --> 00:06:10,368 Well, get her pills, for God's sake. 26 00:06:10,370 --> 00:06:12,403 She's still alive. 27 00:06:20,212 --> 00:06:22,981 Call 911. She needs a doctor. 28 00:06:24,216 --> 00:06:26,684 Go get another teacher. 29 00:06:27,419 --> 00:06:29,554 Move it! 30 00:06:32,691 --> 00:06:34,826 I'm alive? 31 00:06:34,828 --> 00:06:36,394 No. You're dead, 32 00:06:36,396 --> 00:06:39,764 this is heaven, and I'm the virgin Mary. 33 00:06:40,833 --> 00:06:42,834 Can you swallow? 34 00:06:42,836 --> 00:06:44,235 Yeah? 35 00:06:44,237 --> 00:06:46,237 Here you go. 36 00:06:46,239 --> 00:06:49,841 I don't want them to see me like this. 37 00:06:54,647 --> 00:06:56,948 Did they say how long? 38 00:06:56,950 --> 00:06:58,383 [Ringing] 39 00:06:58,385 --> 00:07:01,286 Erik... What happened? 40 00:07:01,288 --> 00:07:02,654 It's just her heart again. 41 00:07:02,656 --> 00:07:05,089 Get the boy out of here. 42 00:07:09,528 --> 00:07:12,263 Failure, despair, passivity, 43 00:07:12,265 --> 00:07:14,265 rebelliousness, defeat... 44 00:07:14,267 --> 00:07:15,767 Why? 45 00:07:15,769 --> 00:07:19,070 Well-meaning people may offer dozens of theories, 46 00:07:19,072 --> 00:07:22,674 all of them boiling down to blaming you... the parent. 47 00:07:22,676 --> 00:07:24,676 You won't find those theories here 48 00:07:24,678 --> 00:07:26,978 at the St. anselm school for boys. 49 00:07:26,980 --> 00:07:28,379 Poor little losers. 50 00:07:28,381 --> 00:07:30,682 Aren't you glad you never did drugs? 51 00:07:30,684 --> 00:07:32,684 You never did, right? 52 00:07:32,686 --> 00:07:35,687 I think we should open with the zero tolerance talk... 53 00:07:35,689 --> 00:07:37,288 Then the room searches. 54 00:07:37,290 --> 00:07:38,690 Parents eat that shit up! 55 00:07:38,692 --> 00:07:42,293 Man, you'd have to be at the end of your rope 56 00:07:42,295 --> 00:07:43,695 to wind up here. 57 00:07:43,697 --> 00:07:45,296 We are here, dickhead. 58 00:07:45,298 --> 00:07:50,601 [Bell rings] 59 00:07:51,704 --> 00:07:53,571 Front steps in 10 minutes 60 00:07:53,573 --> 00:07:54,973 for the video shoot. 61 00:07:54,975 --> 00:07:58,176 And take your books home over the long weekend. 62 00:07:58,178 --> 00:08:00,111 There'll be a test on Tuesday. 63 00:08:00,113 --> 00:08:01,379 Miss horner? 64 00:08:02,114 --> 00:08:05,316 I'll be in a better mood on Tuesday. 65 00:08:05,318 --> 00:08:06,718 Yes, ma'am. 66 00:08:08,320 --> 00:08:10,922 Don't let guy catch you. 67 00:08:10,924 --> 00:08:13,624 He's occupied. 68 00:08:13,626 --> 00:08:16,627 You see? He didn't resist the urge 69 00:08:16,629 --> 00:08:18,596 to assist another mother. 70 00:08:19,331 --> 00:08:21,799 What happened to your eyes? 71 00:08:21,801 --> 00:08:24,869 I don't know what you did to him last night, 72 00:08:24,871 --> 00:08:28,006 but your husband was in one of his moods again. 73 00:08:28,008 --> 00:08:29,407 Thank you very much. 74 00:08:29,409 --> 00:08:31,042 Nicole! 75 00:08:32,344 --> 00:08:34,345 You shouldn't be seen with him. 76 00:08:34,347 --> 00:08:35,747 They all know, Mia. 77 00:08:35,749 --> 00:08:37,749 It's better if we act normal. 78 00:08:37,751 --> 00:08:40,351 That way, it won't look bad after. 79 00:08:40,353 --> 00:08:42,153 Anyway, I only went over there 80 00:08:42,155 --> 00:08:45,690 because the wife chooses to sedate herself. 81 00:08:45,692 --> 00:08:47,959 What if she notices they're gone? 82 00:08:47,961 --> 00:08:49,260 Oh, please. 83 00:08:49,262 --> 00:08:52,764 That woman has enough drugs over there to relax China. 84 00:08:52,766 --> 00:08:54,298 Good morning, ladies! 85 00:08:55,234 --> 00:08:56,367 Oh, God. 86 00:08:56,369 --> 00:08:58,169 Are we ready for our close-ups? 87 00:08:58,171 --> 00:09:01,372 I can't wait for this filming to be done. 88 00:09:01,374 --> 00:09:02,774 It just gets everyone overexcited. 89 00:09:02,776 --> 00:09:04,175 And your husband... forgive me... 90 00:09:04,177 --> 00:09:06,911 how he expects us to handle more students 91 00:09:06,913 --> 00:09:08,379 without having more staff... 92 00:09:08,381 --> 00:09:09,781 lovely seeing you last night. 93 00:09:09,783 --> 00:09:12,717 Any time estelle and I can assist 94 00:09:12,719 --> 00:09:14,118 you two star-crossed... 95 00:09:14,120 --> 00:09:16,154 is something wrong with your eye? 96 00:09:16,156 --> 00:09:17,156 Allergies. 97 00:09:17,157 --> 00:09:19,424 Ah. I'm not surprised. 98 00:09:19,426 --> 00:09:21,993 Well, if you don't quit for yourself, 99 00:09:21,995 --> 00:09:23,194 think of us. 100 00:09:23,196 --> 00:09:26,397 Secondhand smoke does kill, too, you know. 101 00:09:26,399 --> 00:09:28,599 Not reliably. 102 00:09:30,169 --> 00:09:31,169 Thanks. 103 00:09:31,171 --> 00:09:32,737 This is disgusting. 104 00:09:32,739 --> 00:09:34,739 Hey, you going to eat that? 105 00:09:34,741 --> 00:09:38,009 I've got to eat it. I'm starving. 106 00:09:57,830 --> 00:09:59,430 And then we thought 107 00:09:59,432 --> 00:10:01,766 we'd cut to a talking head of you, 108 00:10:01,768 --> 00:10:04,836 you know, consequences, a system kids can believe in, 109 00:10:04,838 --> 00:10:07,839 blah, blah, blah, then do talks with some of the kids. 110 00:10:07,841 --> 00:10:10,842 I once was lost, but now I'm found... 111 00:10:10,844 --> 00:10:12,243 that classic boys' town stuff. 112 00:10:12,245 --> 00:10:14,412 Success stories are our specialty here. 113 00:10:14,414 --> 00:10:15,847 As a matter of fact... 114 00:10:15,849 --> 00:10:18,749 we want to get some footage of the pool 115 00:10:18,751 --> 00:10:20,251 once it's cleaned. 116 00:10:20,253 --> 00:10:23,254 I'm a poor man, guys. As much as I'd like to, 117 00:10:23,256 --> 00:10:26,457 I can't afford to maintain a pool all summer for show. 118 00:10:26,459 --> 00:10:27,859 It's just young boys frolicking, 119 00:10:27,861 --> 00:10:29,260 sound minds and sound bodies, 120 00:10:29,262 --> 00:10:31,195 the clean appalachian Mountain air, 121 00:10:31,197 --> 00:10:33,064 that type of thing. 122 00:10:33,066 --> 00:10:34,732 [Sighs] 123 00:10:34,734 --> 00:10:36,134 O.K. We'll skip it. 124 00:10:36,136 --> 00:10:38,769 But we want to shoot the kitchen work crew. 125 00:10:38,771 --> 00:10:40,171 Yeah, take a number. 126 00:10:40,173 --> 00:10:42,473 Hopkins, would you take this away? 127 00:10:42,475 --> 00:10:43,808 I'm not hungry. 128 00:10:43,810 --> 00:10:45,810 Our chef's skill is not presentation. 129 00:10:45,812 --> 00:10:48,779 I think you'll find it tastes better than it looks. 130 00:10:48,781 --> 00:10:50,882 It would have to. 131 00:10:50,884 --> 00:10:53,417 Peas mushy. Pepper. 132 00:10:55,420 --> 00:10:57,755 Guy... You promised. 133 00:10:57,757 --> 00:10:59,757 It's a sin to waste. 134 00:10:59,759 --> 00:11:01,759 Aren't you the expert on sin? 135 00:11:01,761 --> 00:11:03,961 No. You are. 136 00:11:03,963 --> 00:11:05,196 Mia. 137 00:11:06,131 --> 00:11:07,665 No one's eating. 138 00:11:16,375 --> 00:11:17,909 Well, don't encourage them. 139 00:11:17,911 --> 00:11:20,912 Use your great moral force on my behalf. 140 00:11:20,914 --> 00:11:23,114 Eat. It's perfectly edible. 141 00:11:23,116 --> 00:11:24,448 See? 142 00:11:27,786 --> 00:11:30,021 Pick up your fork. 143 00:11:30,789 --> 00:11:33,124 Just pick up your fork. 144 00:11:33,126 --> 00:11:34,926 Pick it up. 145 00:11:37,062 --> 00:11:40,398 Take some food and put it in your mouth. 146 00:11:50,943 --> 00:11:53,144 That didn't kill you. 147 00:11:53,146 --> 00:11:55,213 Now swallow. 148 00:11:58,584 --> 00:12:00,318 Swallow it. 149 00:12:00,320 --> 00:12:02,753 For God's sake, guy. 150 00:12:14,866 --> 00:12:17,969 Swallow it for once in your life. 151 00:12:20,839 --> 00:12:23,708 Actually, I... I'm afraid I'm quite hungry myself, 152 00:12:23,710 --> 00:12:27,178 so if you're not going to finish it... 153 00:12:27,180 --> 00:12:28,212 Mr. katzman, 154 00:12:28,214 --> 00:12:30,381 will you please tell the table proctors 155 00:12:30,383 --> 00:12:33,584 that no student will be allowed to leave this room 156 00:12:33,586 --> 00:12:35,186 until every plate is clean. 157 00:12:35,188 --> 00:12:36,254 Yes. 158 00:12:37,189 --> 00:12:38,589 Thank you. 159 00:12:38,591 --> 00:12:40,258 A child bride, gentlemen. 160 00:12:40,260 --> 00:12:42,994 That's what I married, a child bride. 161 00:12:42,996 --> 00:12:45,997 And each year, she grows younger and younger. 162 00:12:45,999 --> 00:12:49,000 She's worse than the boys she teachers. 163 00:12:51,003 --> 00:12:53,604 You're not finished yet. 164 00:12:53,606 --> 00:12:55,006 Eat. 165 00:13:03,215 --> 00:13:04,282 Again. 166 00:13:06,018 --> 00:13:09,620 You know, I think this might help. 167 00:13:09,622 --> 00:13:11,656 Oh! 168 00:13:11,658 --> 00:13:13,057 Look what I did. 169 00:13:13,059 --> 00:13:16,460 Hopkins, could you take this away, please? 170 00:13:16,462 --> 00:13:18,262 Excuse me. 171 00:13:20,632 --> 00:13:22,033 Wasn't that fun? 172 00:13:22,035 --> 00:13:25,036 Don't you wish you had that on tape? 173 00:13:25,038 --> 00:13:28,372 Bet you're just kicking yourselves now, huh? 174 00:13:28,374 --> 00:13:30,174 Excuse me. 175 00:13:31,376 --> 00:13:32,643 I'm... 176 00:13:32,645 --> 00:13:36,447 I'm sure miss horner will keep something hot for you. 177 00:13:53,665 --> 00:13:55,199 Mia? 178 00:13:55,201 --> 00:13:59,303 Why do you make me do that to you? 179 00:13:59,305 --> 00:14:00,971 Why? 180 00:14:02,274 --> 00:14:04,342 You always do it. 181 00:14:06,545 --> 00:14:09,380 And you always will. 182 00:14:09,382 --> 00:14:10,781 No, no, no. 183 00:14:10,783 --> 00:14:13,084 Only when you misbehave. 184 00:14:13,086 --> 00:14:16,187 Like that stunt you pulled on Sunday. 185 00:14:16,189 --> 00:14:19,490 When you do things like that, 186 00:14:19,492 --> 00:14:22,827 do you know how bad that makes me feel? 187 00:14:22,829 --> 00:14:25,529 You should think about me sometimes. 188 00:14:26,832 --> 00:14:29,567 I...Just don't know you. 189 00:14:30,535 --> 00:14:32,503 You know me, Mia. 190 00:14:36,108 --> 00:14:39,443 The problem is, you just don't understand me. 191 00:14:51,323 --> 00:14:53,124 Isn't that right? 192 00:14:53,126 --> 00:14:56,660 I know what my little nun likes. 193 00:16:01,026 --> 00:16:03,027 I thought you weren't coming. 194 00:16:03,029 --> 00:16:05,029 Hey. Go ahead, get in. 195 00:16:05,031 --> 00:16:06,730 Let's go. 196 00:16:45,070 --> 00:16:46,837 They'll see. 197 00:16:46,839 --> 00:16:48,839 Well, we want them to see. 198 00:16:48,841 --> 00:16:50,241 They're our alibis. 199 00:16:50,243 --> 00:16:52,243 Come on. You take my bedroom. 200 00:16:52,245 --> 00:16:54,645 It's down by the bathroom. 201 00:16:54,647 --> 00:16:57,114 And stay here till she sees you, o.K.? 202 00:16:57,116 --> 00:16:58,716 Ah, Nicole! 203 00:16:58,718 --> 00:16:59,750 [Dog barks] 204 00:16:59,752 --> 00:17:01,652 What a surprise! 205 00:17:03,121 --> 00:17:05,122 Irving, it's Nicole! 206 00:17:05,124 --> 00:17:06,991 Miss horner, I should say, 207 00:17:06,993 --> 00:17:09,126 now that you are the landlady. 208 00:17:09,128 --> 00:17:12,963 I think about your poor mother every day. 209 00:17:12,965 --> 00:17:13,965 Bijou! 210 00:17:13,966 --> 00:17:15,733 [Barking stops] 211 00:17:15,735 --> 00:17:17,268 Well, come in. 212 00:17:17,270 --> 00:17:20,304 We can't today. We're just here for the weekend. 213 00:17:20,306 --> 00:17:22,540 But meet my principal, Mrs. baran. 214 00:17:22,542 --> 00:17:23,741 Hello. 215 00:17:23,743 --> 00:17:24,942 Oh, how nice. 216 00:17:24,944 --> 00:17:27,411 Welcome to Pittsburgh, Mrs. baran, 217 00:17:27,413 --> 00:17:30,581 and the entire three rivers area. 218 00:17:30,583 --> 00:17:31,982 Oh, can you manage? 219 00:17:31,984 --> 00:17:33,250 Irving! 220 00:17:52,571 --> 00:17:55,573 Well, it must be the post office, then. 221 00:17:55,575 --> 00:17:58,175 Half the people that work down there 222 00:17:58,177 --> 00:17:59,577 aren't American anymore, anyway. 223 00:17:59,579 --> 00:18:01,579 I'll send you another check tomorrow. 224 00:18:01,581 --> 00:18:04,582 I'll drop by for it. Tomorrow night, say? 225 00:18:04,584 --> 00:18:07,785 You can bring your house guest, if you like. 226 00:18:07,787 --> 00:18:09,186 She'll be busy. 227 00:18:09,188 --> 00:18:12,189 You look more like your mother every day. 228 00:18:12,191 --> 00:18:15,459 From behind, you can really see it. 229 00:18:17,462 --> 00:18:19,463 I've been to see a lawyer, 230 00:18:19,465 --> 00:18:22,800 and she tells me a divorce would be very simple. 231 00:18:22,802 --> 00:18:24,868 I could even keep the school. 232 00:18:26,805 --> 00:18:30,941 I don't want to talk about it on the phone, guy. 233 00:18:30,943 --> 00:18:33,210 All right. 234 00:18:33,212 --> 00:18:36,113 I'm at Nicole's house. 235 00:18:38,049 --> 00:18:39,116 Fine. 236 00:18:39,118 --> 00:18:40,217 Yeah. 237 00:18:40,219 --> 00:18:42,219 Well, tomorrow night is best. 238 00:18:42,221 --> 00:18:44,421 We'll be out tomorrow. 239 00:18:44,423 --> 00:18:45,823 All right. 240 00:18:45,825 --> 00:18:47,224 After 8:00. 241 00:18:47,226 --> 00:18:49,193 Fine. Goodbye. 242 00:18:51,162 --> 00:18:52,229 Good for you. 243 00:18:52,231 --> 00:18:54,632 It's good to get it over with. 244 00:18:54,634 --> 00:18:57,635 Now we can get on with our evening. 245 00:18:57,637 --> 00:19:00,638 I should take him off speed-dial. 246 00:19:37,008 --> 00:19:39,276 One good drink oughta do it. 247 00:19:39,278 --> 00:19:40,678 I can't do this. 248 00:19:40,680 --> 00:19:43,881 He's never going to leave you alone. 249 00:19:43,883 --> 00:19:45,883 Does he leave me alone? 250 00:19:45,885 --> 00:19:47,885 If I give him the school... 251 00:19:47,887 --> 00:19:49,887 if you give him the school, 252 00:19:49,889 --> 00:19:51,488 he'll just sell it. 253 00:19:51,490 --> 00:19:54,692 Then where will all the future Lee Harvey oswalds come from? 254 00:19:54,694 --> 00:19:58,295 Anyway, it's not like he's the one that won't let go. 255 00:19:58,297 --> 00:19:59,930 What do you mean? 256 00:19:59,932 --> 00:20:01,331 What I mean is, 257 00:20:01,333 --> 00:20:03,300 you still want him, 258 00:20:03,302 --> 00:20:06,570 or you wouldn't keep sleeping with him. 259 00:20:08,306 --> 00:20:10,307 It's not love. 260 00:20:10,309 --> 00:20:13,377 You don't love people who treat you this way. 261 00:20:13,379 --> 00:20:16,313 Where'd you get that, off a talk show? 262 00:20:16,315 --> 00:20:19,917 You know, I'm not surprised he likes to come to me 263 00:20:19,919 --> 00:20:22,319 after he sleeps with you. 264 00:20:22,321 --> 00:20:24,321 [Crying] I don't care. 265 00:20:24,323 --> 00:20:26,323 I hate him. 266 00:20:26,325 --> 00:20:28,525 I don't feel anything. 267 00:20:28,527 --> 00:20:30,928 [Whimpers] I don't feel anything. 268 00:20:30,930 --> 00:20:33,330 You don't feel anything. 269 00:20:33,332 --> 00:20:35,532 How about when he does this? 270 00:20:35,534 --> 00:20:36,934 Hmm? 271 00:20:36,936 --> 00:20:38,335 Do you feel anything 272 00:20:38,337 --> 00:20:40,537 when he does this? 273 00:20:40,539 --> 00:20:42,272 [Whimpers] 274 00:20:43,341 --> 00:20:45,342 You don't feel anything? 275 00:20:45,344 --> 00:20:48,746 [Crying] He doesn't do that to me. 276 00:20:48,748 --> 00:20:50,314 Don't you lie to me! 277 00:20:50,316 --> 00:20:51,949 We're not going to get anywhere 278 00:20:51,951 --> 00:20:53,984 if you start lying to me now. 279 00:20:53,986 --> 00:20:55,953 I know. It's me. My fault. 280 00:20:55,955 --> 00:20:56,955 It's not your fault. 281 00:20:56,956 --> 00:20:57,956 I know. I... 282 00:20:57,957 --> 00:20:59,957 oh, just snap out of it! 283 00:20:59,959 --> 00:21:01,358 It's not your fault, o.K.? 284 00:21:01,360 --> 00:21:03,761 It's his fault. He is who he is. 285 00:21:03,763 --> 00:21:06,964 And he's going to keep being who he is 286 00:21:06,966 --> 00:21:08,365 and doing what he does. 287 00:21:08,367 --> 00:21:11,368 And he's going to do it and do it and do it... 288 00:21:11,370 --> 00:21:14,371 We're never going to be free until he's dead. 289 00:21:14,373 --> 00:21:15,973 He's my husband, Nicole. 290 00:21:15,975 --> 00:21:17,374 Oh, yeah? 291 00:21:17,376 --> 00:21:20,377 Well, last week he was happy to stand by 292 00:21:20,379 --> 00:21:22,045 and watch you die. 293 00:21:22,981 --> 00:21:24,648 [Car approaches] 294 00:21:26,384 --> 00:21:27,785 Pull yourself together. 295 00:21:27,787 --> 00:21:29,987 You're going to scare him away. 296 00:21:29,989 --> 00:21:31,388 He always parks out there 297 00:21:31,390 --> 00:21:33,390 so the neighbors won't notice him. 298 00:21:33,392 --> 00:21:35,392 He'll be coming in through the back door. 299 00:21:35,394 --> 00:21:36,794 You're going? 300 00:21:36,796 --> 00:21:39,429 Yes. I'm going to the neighbors to keep them busy. 301 00:21:39,431 --> 00:21:41,665 I need 10 minutes. 302 00:21:41,667 --> 00:21:42,733 O.K.? 303 00:21:44,803 --> 00:21:46,670 O.K.? 304 00:21:46,672 --> 00:21:47,771 Yeah. 305 00:21:53,211 --> 00:21:54,778 Courage. 306 00:22:17,836 --> 00:22:19,236 Make yourself one. 307 00:22:20,038 --> 00:22:23,040 I want you to hear what I'm saying, guy. 308 00:22:23,042 --> 00:22:24,842 I'm serious. 309 00:22:24,844 --> 00:22:26,844 Ooh! 310 00:22:26,846 --> 00:22:28,579 Mia's serious. 311 00:22:31,516 --> 00:22:33,517 Give me the goddamn drink. 312 00:22:33,519 --> 00:22:35,519 It's for your own good. 313 00:22:35,521 --> 00:22:38,255 I'll be a lot easier to handle 314 00:22:38,257 --> 00:22:40,858 with some of this in me, right? 315 00:22:40,860 --> 00:22:42,025 Right. 316 00:22:47,532 --> 00:22:49,132 It's a little cloudy. 317 00:22:49,134 --> 00:22:50,400 What? 318 00:22:52,737 --> 00:22:54,037 Whatever. 319 00:23:10,154 --> 00:23:11,955 Do you want to talk, 320 00:23:11,957 --> 00:23:15,292 or do you want to stare at me all night? 321 00:23:15,294 --> 00:23:18,295 The lawyer says I can get a divorce 322 00:23:18,297 --> 00:23:19,696 and keep the school. 323 00:23:19,698 --> 00:23:22,299 I inherited it before I got married. 324 00:23:22,301 --> 00:23:23,867 You put me on the title. 325 00:23:23,869 --> 00:23:27,170 You need me to sign a quitclaim deed. 326 00:23:27,172 --> 00:23:29,206 He didn't mention that? 327 00:23:29,208 --> 00:23:30,974 Tsk-tsk. 328 00:24:12,951 --> 00:24:15,218 What's the matter? 329 00:24:15,220 --> 00:24:17,120 Are you all right? 330 00:24:18,222 --> 00:24:19,623 What? 331 00:24:21,759 --> 00:24:24,361 What were we talking about? 332 00:24:24,363 --> 00:24:26,330 The title. 333 00:24:26,332 --> 00:24:28,365 You forgot I'm on the title. 334 00:24:28,367 --> 00:24:29,967 I could buy you out. 335 00:24:29,969 --> 00:24:31,768 I could get a loan. 336 00:24:31,770 --> 00:24:33,370 You give me the school, 337 00:24:33,372 --> 00:24:35,672 and I'll give you a divorce. 338 00:24:38,776 --> 00:24:42,412 Frankly, I didn't have to get married to have lousy sex. 339 00:24:42,414 --> 00:24:45,182 No. I did. 340 00:24:46,150 --> 00:24:47,384 Come on, Mia. 341 00:24:47,386 --> 00:24:48,485 Ooh. 342 00:24:48,487 --> 00:24:51,355 Why don't you have a drink with me? 343 00:24:51,357 --> 00:24:53,390 What did I ever do to you, guy? 344 00:24:53,392 --> 00:24:55,392 What did I do that's so wrong? 345 00:24:55,394 --> 00:24:57,394 You try living with a fucking angel. 346 00:24:57,396 --> 00:24:59,363 It's easier living with a dog. 347 00:24:59,365 --> 00:25:01,398 I'm not your little dog, guy. 348 00:25:01,400 --> 00:25:03,200 You do something with your hair? 349 00:25:03,202 --> 00:25:05,202 Yeah. You did something with your hair. 350 00:25:05,204 --> 00:25:08,405 Let me make you feel good like you know I can. 351 00:25:08,407 --> 00:25:09,806 Isn't that nice? 352 00:25:09,808 --> 00:25:13,010 You don't want to split up, do you? 353 00:25:13,012 --> 00:25:14,378 You don't love me. 354 00:25:14,380 --> 00:25:16,747 But you can't let go. 355 00:25:18,116 --> 00:25:19,116 [Arf arf] 356 00:25:19,118 --> 00:25:20,517 What was that? 357 00:25:20,519 --> 00:25:21,918 Something on TV. 358 00:25:21,920 --> 00:25:24,821 Oh, you're so good, bijou! 359 00:25:24,823 --> 00:25:26,823 Now that was her alarm bark. 360 00:25:26,825 --> 00:25:28,825 It... it's like her stranger bark, 361 00:25:28,827 --> 00:25:31,028 only a little bit higher. 362 00:25:31,030 --> 00:25:32,529 [Glass breaks] 363 00:25:32,531 --> 00:25:34,531 That doesn't sound very good, 364 00:25:34,533 --> 00:25:37,234 that kind of noise, irv. 365 00:25:37,236 --> 00:25:40,437 Why don't I just turn up the TV a little bit? 366 00:25:40,439 --> 00:25:42,105 Their marriage is worth saving. 367 00:25:42,107 --> 00:25:45,208 We just heard from Tim and Tracy 368 00:25:45,210 --> 00:25:48,245 who have been married for less than a year, 369 00:25:48,247 --> 00:25:50,847 but have already been separated five times. 370 00:25:50,849 --> 00:25:51,882 Will they reconcile? 371 00:25:51,884 --> 00:25:54,084 Don't you run away from me! 372 00:25:54,086 --> 00:25:55,218 Aah! 373 00:25:55,220 --> 00:25:57,020 When is she coming back? 374 00:25:59,624 --> 00:26:01,625 You feel that? 375 00:26:01,627 --> 00:26:03,126 You feel it? 376 00:26:03,128 --> 00:26:07,264 What did you do for feelings before I came along, Mia? 377 00:26:13,638 --> 00:26:15,372 You shouldn't get me mad. 378 00:26:15,374 --> 00:26:17,607 It won't happen again. 379 00:26:30,521 --> 00:26:32,756 Come here, Mia. 380 00:26:39,864 --> 00:26:41,998 Have another drink, guy. 381 00:26:45,603 --> 00:26:47,704 You deserve it. 382 00:26:55,680 --> 00:26:57,948 What are you doing to me? 383 00:27:00,485 --> 00:27:01,485 [Arf arf] 384 00:27:01,487 --> 00:27:02,786 Listen! 385 00:27:05,690 --> 00:27:09,192 [Woman] I don't know you that well. 386 00:27:09,194 --> 00:27:12,829 I don't ever want you to come back to Tennessee again! 387 00:27:13,798 --> 00:27:14,798 That's the one... 388 00:27:14,800 --> 00:27:16,566 has returned. 389 00:27:16,568 --> 00:27:18,034 [Crash] 390 00:27:18,036 --> 00:27:20,971 I hope that was an empty bottle, George. 391 00:27:20,973 --> 00:27:23,140 You can't afford to waste good liquor. 392 00:27:23,142 --> 00:27:24,975 Oh. Yeah. 393 00:27:24,977 --> 00:27:28,378 I'm going to wait until this is in color. 394 00:27:28,380 --> 00:27:29,713 [Changes channels] 395 00:27:29,715 --> 00:27:31,581 Liar! You haven't... 396 00:27:31,583 --> 00:27:32,983 you little bitch! 397 00:27:32,985 --> 00:27:35,752 You're trying to kill me! 398 00:27:43,494 --> 00:27:45,829 [Breathes heavily] 399 00:27:47,598 --> 00:27:49,065 Mia... 400 00:27:50,935 --> 00:27:52,669 Help me. 401 00:27:53,771 --> 00:27:56,273 Say you're sorry, guy. 402 00:27:56,275 --> 00:27:58,842 I love you. 403 00:28:00,378 --> 00:28:01,444 [Grunts] 404 00:28:12,757 --> 00:28:14,624 How is he? 405 00:28:14,626 --> 00:28:17,093 It wasn't quick like you said. 406 00:28:17,095 --> 00:28:18,328 Yeah, or quiet. 407 00:28:18,330 --> 00:28:24,367 Well, it's attempted murder now if he does wake up. 408 00:28:24,369 --> 00:28:25,969 We have no choice. 409 00:28:25,971 --> 00:28:27,337 Come on. 410 00:28:34,478 --> 00:28:36,846 O.K., get out his wallet. 411 00:28:39,784 --> 00:28:43,186 It's o.K. If your fingerprints are on it. 412 00:28:43,188 --> 00:28:47,224 Check and see if there's any gas station receipts. 413 00:28:49,393 --> 00:28:50,393 There's nothing. 414 00:28:50,395 --> 00:28:51,795 O.K., put it back. 415 00:28:51,797 --> 00:28:53,597 Put it back. 416 00:28:53,599 --> 00:28:58,468 Now, go turn on the radio in case there's more noise. 417 00:29:01,005 --> 00:29:02,339 Uhh! 418 00:29:03,874 --> 00:29:06,910 ♪ But ♪ 419 00:29:06,912 --> 00:29:11,081 ♪ in the arms of love ♪ 420 00:29:11,083 --> 00:29:15,051 ♪ your embrace ♪ 421 00:29:15,053 --> 00:29:19,022 ♪ fits me like a glove ♪ 422 00:29:19,024 --> 00:29:21,424 ♪ in my world ♪ 423 00:29:21,426 --> 00:29:24,394 [Humming along with radio] 424 00:29:36,941 --> 00:29:39,976 ♪ You ♪ 425 00:29:39,978 --> 00:29:44,414 ♪ took control of me ♪ 426 00:29:44,416 --> 00:29:48,351 ♪ and I fell ♪ 427 00:29:48,353 --> 00:29:49,219 ♪ in love ♪ 428 00:29:49,221 --> 00:29:52,889 ♪ hopelessly... ♪♪ 429 00:30:28,092 --> 00:30:29,326 Aah! 430 00:30:41,305 --> 00:30:43,440 Aah! 431 00:30:52,249 --> 00:30:53,483 [Gasping] 432 00:31:02,993 --> 00:31:05,428 Get the water bottle! 433 00:31:09,266 --> 00:31:11,901 [Guy grunts] 434 00:31:49,874 --> 00:31:51,474 Is it over? 435 00:31:51,476 --> 00:31:53,009 It's over. 436 00:31:57,581 --> 00:31:59,249 Are you all right? 437 00:32:40,624 --> 00:32:42,425 You're blaming yourself. 438 00:32:43,360 --> 00:32:44,561 Don't. 439 00:32:51,035 --> 00:32:53,036 For wanting him, I mean. 440 00:32:53,038 --> 00:32:56,039 I was the same way. 441 00:34:01,038 --> 00:34:03,840 Ohh! Oh, my God. 442 00:34:03,842 --> 00:34:07,377 He tried to move. He was alive. 443 00:35:04,101 --> 00:35:05,368 Nicole... 444 00:35:07,071 --> 00:35:08,705 Let irv help. 445 00:35:10,374 --> 00:35:12,976 Look at them. It's too heavy. 446 00:35:12,978 --> 00:35:14,944 Uh, Mrs. baran... 447 00:35:14,946 --> 00:35:16,713 This is irv. 448 00:35:16,715 --> 00:35:17,715 Hi. 449 00:35:17,716 --> 00:35:19,515 Hi. 450 00:35:19,517 --> 00:35:22,919 Well, he's... he's good at this kind of thing. 451 00:35:22,921 --> 00:35:23,987 Allow me. 452 00:35:23,989 --> 00:35:25,488 No. It's fine. 453 00:35:25,490 --> 00:35:26,923 Please. 454 00:35:26,925 --> 00:35:28,591 Bend your knees. 455 00:35:28,593 --> 00:35:29,926 All right. Ready? 456 00:35:29,928 --> 00:35:32,829 1, 2, 3... 457 00:35:32,831 --> 00:35:35,231 O.K., your end in first, irv. 458 00:35:35,233 --> 00:35:37,567 What do you got in here? 459 00:35:37,569 --> 00:35:38,569 Books. 460 00:35:38,570 --> 00:35:39,969 O.K. 461 00:35:39,971 --> 00:35:41,304 Oh! 462 00:35:42,773 --> 00:35:44,040 Thanks, irv. 463 00:35:44,042 --> 00:35:45,141 Oh, wait! 464 00:35:45,143 --> 00:35:48,044 I made a coffee cake for your trip! 465 00:35:48,046 --> 00:35:49,046 Here. Oh. 466 00:35:49,047 --> 00:35:50,780 Here. 467 00:35:50,782 --> 00:35:51,782 Let's go. 468 00:35:51,783 --> 00:35:52,849 Right. 469 00:35:54,451 --> 00:35:56,653 Nice shape on that principal. 470 00:35:56,655 --> 00:35:57,820 Hmm. 471 00:35:57,822 --> 00:36:01,858 That Nicole's always been a cold fish, though. 472 00:36:01,860 --> 00:36:03,459 Yeah. 473 00:36:06,196 --> 00:36:08,498 Bijou... 474 00:36:09,800 --> 00:36:11,868 Bad dog. 475 00:36:42,633 --> 00:36:45,868 You take mine. I'll take his. 476 00:36:45,870 --> 00:36:46,969 Let's stay together. 477 00:36:46,971 --> 00:36:48,237 Sure. 478 00:36:55,846 --> 00:36:57,513 Oh, Jesus. 479 00:37:19,536 --> 00:37:21,537 [Police radio] Attention, all units. 480 00:37:21,539 --> 00:37:24,273 All units, accident on the Pennsylvania turnpike. 481 00:37:24,275 --> 00:37:25,675 Exit 12 is closed. 482 00:37:25,677 --> 00:37:28,678 Units responding, please give me your e.T.A. 483 00:37:28,680 --> 00:37:30,913 E.M.T. Is on their way. Over. 484 00:37:34,284 --> 00:37:37,353 Move your vehicle right away. 485 00:38:01,845 --> 00:38:04,447 [State trooper] We'll get you out on the road 486 00:38:04,449 --> 00:38:06,415 and out of this mess in no time. 487 00:38:06,417 --> 00:38:09,819 Excuse me, sir? 488 00:38:09,821 --> 00:38:10,853 Yes, ma'am? 489 00:38:10,855 --> 00:38:13,289 Can I help, officer? 490 00:38:13,291 --> 00:38:15,258 No. Everything is fine. 491 00:38:15,260 --> 00:38:17,593 Can I give the woman a lift? 492 00:38:17,595 --> 00:38:20,296 I'm o.K. It's drivable. 493 00:38:20,298 --> 00:38:22,131 It's not. You have a flat. 494 00:38:22,133 --> 00:38:23,633 Oh. 495 00:38:23,635 --> 00:38:26,736 Buddy, help me get this going. 496 00:38:29,339 --> 00:38:31,340 Sorry it's so heavy. 497 00:38:31,342 --> 00:38:32,475 Pull it out straight. 498 00:38:32,477 --> 00:38:33,943 Books, you know? 499 00:38:36,280 --> 00:38:37,747 Uhh! Uhh! 500 00:38:37,749 --> 00:38:40,349 [Mia] Let me help you with that. 501 00:38:40,351 --> 00:38:43,252 Look, ma'am, just return to your car. 502 00:38:43,254 --> 00:38:44,787 You can't do anything tonight. 503 00:38:44,789 --> 00:38:47,523 Thanks a lot. 504 00:39:39,943 --> 00:39:41,744 Uhh! 505 00:39:43,881 --> 00:39:46,449 Push. 506 00:39:54,291 --> 00:39:55,691 [Man coughs] 507 00:40:02,432 --> 00:40:04,567 [Coughing] 508 00:40:08,038 --> 00:40:09,505 [Zip] 509 00:40:10,440 --> 00:40:14,110 [Urinating] 510 00:40:28,792 --> 00:40:30,059 O.K. 511 00:40:30,061 --> 00:40:31,727 All right. Come on. 512 00:40:43,674 --> 00:40:45,207 O.K. 513 00:40:45,209 --> 00:40:46,809 Go get the lights. 514 00:40:46,811 --> 00:40:47,977 Go. 515 00:40:55,352 --> 00:40:56,419 [Light switch is thrown] 516 00:40:56,421 --> 00:40:58,054 Ohh! 517 00:40:58,056 --> 00:40:59,956 [Switch clanks] 518 00:40:59,958 --> 00:41:01,891 [Clank] 519 00:41:05,095 --> 00:41:06,529 All right. 520 00:41:10,434 --> 00:41:11,434 Uhh! 521 00:41:11,436 --> 00:41:13,169 Oh, my God. 522 00:41:13,171 --> 00:41:14,503 O.K. 523 00:41:14,505 --> 00:41:15,871 All right. 524 00:41:19,710 --> 00:41:21,377 Uhh! 525 00:41:21,379 --> 00:41:22,778 Ohh! 526 00:41:27,718 --> 00:41:28,718 Ohh! 527 00:41:28,720 --> 00:41:30,219 Shit. 528 00:41:40,297 --> 00:41:41,831 Bastard. 529 00:41:43,133 --> 00:41:44,533 All right, it's over. 530 00:41:44,535 --> 00:41:48,004 We better get the hell out of here. 531 00:42:02,552 --> 00:42:05,321 [Nicole] He'll never hurt us again. 532 00:42:05,323 --> 00:42:07,323 What do we do now? 533 00:42:07,325 --> 00:42:09,725 Wait for the body to surface. 534 00:42:09,727 --> 00:42:12,428 They'll do an autopsy, maybe. 535 00:42:12,430 --> 00:42:15,164 He was drunk. He fell in. 536 00:42:15,166 --> 00:42:17,566 When will it come up? 537 00:42:18,368 --> 00:42:20,569 Tomorrow, maybe. 538 00:42:21,972 --> 00:42:25,574 Oh, come on. You can't pull that off. 539 00:42:55,338 --> 00:42:57,339 Why hasn't he risen yet? 540 00:42:57,341 --> 00:42:59,208 It'll happen. 541 00:42:59,210 --> 00:43:00,476 Be patient. 542 00:43:00,478 --> 00:43:03,479 I'm not going to be able to do this. 543 00:43:03,481 --> 00:43:05,481 Well, I suggest you try. 544 00:43:05,483 --> 00:43:07,883 It isn't like you burnt the toast, Mia. 545 00:43:07,885 --> 00:43:09,318 You killed your husband. 546 00:43:09,320 --> 00:43:13,155 It's a little off the chart demerit-wise, understand? 547 00:43:17,627 --> 00:43:20,229 You're so calm. 548 00:43:20,231 --> 00:43:22,164 Look at you. 549 00:43:22,166 --> 00:43:24,233 Your hair is done. 550 00:43:24,235 --> 00:43:26,035 You've got makeup on... 551 00:43:26,037 --> 00:43:29,238 This is a day like any other day. 552 00:43:29,240 --> 00:43:31,640 We did what we had to do, 553 00:43:31,642 --> 00:43:33,175 and it's done, o.K.? 554 00:43:33,177 --> 00:43:34,577 It was self-defense. 555 00:43:34,579 --> 00:43:37,580 You've been taking it for too long now. 556 00:43:37,582 --> 00:43:40,049 You finally said, "fuck off." 557 00:43:40,051 --> 00:43:41,450 Good for you. 558 00:43:41,452 --> 00:43:42,685 Fuck him. 559 00:43:42,687 --> 00:43:44,820 Fuck them. 560 00:43:45,622 --> 00:43:48,290 Everything but "fuck you." 561 00:43:48,292 --> 00:43:50,860 Roughly. Now, come on. 562 00:43:52,429 --> 00:43:53,963 Places. 563 00:44:04,441 --> 00:44:06,308 I desire. 564 00:44:06,310 --> 00:44:07,710 Je desire. 565 00:44:07,712 --> 00:44:10,646 They desire. 566 00:44:10,648 --> 00:44:12,982 Ils desirent. 567 00:44:25,762 --> 00:44:28,264 They desire... 568 00:44:28,266 --> 00:44:29,266 Feminine. 569 00:44:29,267 --> 00:44:31,467 Elles desirent. 570 00:44:31,469 --> 00:44:34,003 Hey, tad, over here! 571 00:44:39,743 --> 00:44:40,910 Ms. horner. 572 00:44:40,912 --> 00:44:43,345 While the cat's away, the mice will... 573 00:44:43,347 --> 00:44:44,347 apparently. 574 00:44:44,348 --> 00:44:45,648 Not at all. 575 00:44:45,650 --> 00:44:49,251 Guy and I talked to a new supplier Friday. 576 00:44:49,253 --> 00:44:50,653 Portions are smaller. 577 00:44:50,655 --> 00:44:52,054 Is Dr. baran here? 578 00:44:52,056 --> 00:44:54,423 His car's back in the garage. 579 00:44:54,425 --> 00:44:56,192 It was gone all weekend. 580 00:44:56,194 --> 00:45:00,763 If he is, ask him if he's going to take his classes tomorrow? 581 00:45:00,765 --> 00:45:04,366 I can't possibly take on any more... Mrs. baran! 582 00:45:04,368 --> 00:45:05,501 Boys! You idiot. 583 00:45:05,503 --> 00:45:06,503 What? 584 00:45:06,504 --> 00:45:07,903 Why are you torturing her? 585 00:45:07,905 --> 00:45:10,906 Isn't it obvious she doesn't know where he is? 586 00:45:10,908 --> 00:45:12,508 Miss horner, please. 587 00:45:12,510 --> 00:45:13,510 The students. 588 00:45:13,511 --> 00:45:14,910 I don't blame you, though. 589 00:45:14,912 --> 00:45:17,913 He could make an effort for your sakes... 590 00:45:17,915 --> 00:45:19,782 Uh, for her sake. 591 00:45:37,667 --> 00:45:40,803 You're drawing attention to yourself. 592 00:45:40,805 --> 00:45:43,105 I'm allowed to brood. 593 00:45:43,940 --> 00:45:46,108 My husband's disappeared. 594 00:45:47,210 --> 00:45:50,412 You'll feel better when the body surfaces. 595 00:45:50,414 --> 00:45:51,647 Yeah. 596 00:45:51,649 --> 00:45:53,916 It always perks me up. 597 00:45:55,819 --> 00:45:58,520 What do your saints say? 598 00:45:58,522 --> 00:46:01,290 I'm brooding. 599 00:46:01,292 --> 00:46:02,591 I'm not praying. 600 00:46:02,593 --> 00:46:05,261 Lost your faith, huh? 601 00:46:05,263 --> 00:46:09,465 I never really had any to begin with, I guess. 602 00:46:09,467 --> 00:46:11,734 Never believed in any of it... 603 00:46:11,736 --> 00:46:15,137 God, the virgin Mary, that life begins at 40, 604 00:46:15,139 --> 00:46:18,007 and that people are all just basically good inside. 605 00:46:18,009 --> 00:46:22,611 Pretty soon, we'll be the same person. 606 00:46:22,613 --> 00:46:25,314 See how nice things turned out? 607 00:46:28,351 --> 00:46:29,752 I'm going inside. 608 00:46:29,754 --> 00:46:31,887 You know, it wasn't too smart 609 00:46:31,889 --> 00:46:33,555 changing the food like that. 610 00:46:33,557 --> 00:46:37,359 You never would have done that if he was alive. 611 00:46:37,361 --> 00:46:38,761 Why kill him, then? 612 00:46:38,763 --> 00:46:41,764 I like making it better for the boys. 613 00:46:41,766 --> 00:46:44,166 Still, if it's all the same with you, 614 00:46:44,168 --> 00:46:46,769 I'd rather not hang for fried chicken. 615 00:46:46,771 --> 00:46:48,370 Why did you kill him? 616 00:46:48,372 --> 00:46:50,706 You could have left him. 617 00:46:50,708 --> 00:46:53,142 You could have left here. 618 00:46:54,044 --> 00:46:56,445 I was underestimated. 619 00:47:06,856 --> 00:47:08,457 Stop looking at it. 620 00:47:08,459 --> 00:47:09,858 People are watching us. 621 00:47:09,860 --> 00:47:12,928 I can't stand it much longer. 622 00:47:13,830 --> 00:47:16,465 Finally. 623 00:47:17,334 --> 00:47:21,804 We're going to have to get the net from the shed. 624 00:47:21,806 --> 00:47:23,872 Who wants to go? 625 00:47:23,874 --> 00:47:26,208 Me! Me! Me! Me! 626 00:47:26,210 --> 00:47:28,043 Desantis? 627 00:47:29,946 --> 00:47:30,946 Ohh! 628 00:47:30,948 --> 00:47:32,848 What are we going to do now? 629 00:47:32,850 --> 00:47:35,551 We'll have to drain the pool. 630 00:47:35,553 --> 00:47:37,219 I'll get it. 631 00:47:37,221 --> 00:47:38,420 No! 632 00:47:38,422 --> 00:47:39,422 Why not? 633 00:47:39,423 --> 00:47:40,556 He's a child. 634 00:47:40,558 --> 00:47:42,291 See if you can find it! 635 00:47:58,842 --> 00:48:01,110 There's something down there. 636 00:48:13,857 --> 00:48:15,691 It's a lighter. 637 00:48:15,693 --> 00:48:17,126 Hey, that's Dr. baran's. 638 00:48:17,128 --> 00:48:20,229 Remember the close-up when he was playing with it? 639 00:48:20,231 --> 00:48:22,331 Did you see anything else? 640 00:48:22,333 --> 00:48:23,365 No. 641 00:48:23,367 --> 00:48:25,868 That's enough. Go inside and change. 642 00:48:25,870 --> 00:48:28,604 Take that up to Dr. baran's office. 643 00:48:28,606 --> 00:48:31,006 We'll have to drain the pool. 644 00:48:31,008 --> 00:48:32,474 And refill it? 645 00:48:32,476 --> 00:48:34,276 That's up to Dr. baran. 646 00:48:34,278 --> 00:48:35,678 All right, everybody. That's enough. 647 00:48:35,679 --> 00:48:40,149 Go on inside and get ready and go back to class. 648 00:48:41,484 --> 00:48:43,285 Mia... 649 00:48:43,287 --> 00:48:45,888 Mr. gannon, will you drain the pool? 650 00:48:45,890 --> 00:48:47,890 I've got orders not to. 651 00:48:47,892 --> 00:48:50,392 But my keys are in there. 652 00:48:50,394 --> 00:48:51,960 Please? 653 00:48:53,496 --> 00:48:55,297 Right away, please. 654 00:48:56,499 --> 00:48:59,168 Here's the penis 655 00:48:59,170 --> 00:49:02,171 and the scrotum that holds the testicles, 656 00:49:02,173 --> 00:49:05,441 or testes, inside. 657 00:49:05,443 --> 00:49:07,643 Now, when you're around 14... 658 00:49:07,645 --> 00:49:09,478 maybe sooner, maybe later... 659 00:49:09,480 --> 00:49:13,382 the testes start making a chemical substance called a hormone. 660 00:49:13,384 --> 00:49:16,351 It's this hormone that causes the changes. 661 00:49:16,353 --> 00:49:20,522 It starts hair growing here under your arms 662 00:49:20,524 --> 00:49:22,791 and on your face. 663 00:49:22,793 --> 00:49:25,761 Mr. gannon, what is it? 664 00:49:25,763 --> 00:49:27,162 Something blocking the drain! 665 00:49:27,164 --> 00:49:29,932 Since you want it done right away, 666 00:49:29,934 --> 00:49:32,201 I can't help the noise. 667 00:49:36,940 --> 00:49:39,475 You all know what sperm is? 668 00:49:41,811 --> 00:49:44,613 Go on, Mr. nuñez. 669 00:49:44,615 --> 00:49:46,949 Atlantic... 670 00:49:46,951 --> 00:49:48,951 Pacific... 671 00:49:48,953 --> 00:49:50,352 Indian... 672 00:49:51,588 --> 00:49:52,955 Arctic. 673 00:49:52,957 --> 00:49:55,157 Arctic... 674 00:49:56,559 --> 00:49:58,427 Class? 675 00:49:58,429 --> 00:49:59,895 Atlantic... 676 00:49:59,897 --> 00:50:01,864 Pacific... 677 00:50:01,866 --> 00:50:03,298 Indian... 678 00:50:03,300 --> 00:50:04,566 Arctic... 679 00:50:04,568 --> 00:50:06,468 Mediterranean... 680 00:50:06,470 --> 00:50:08,470 Gulf of Mexico... 681 00:50:08,472 --> 00:50:10,372 And Caribbean. 682 00:50:10,374 --> 00:50:12,107 Australian... 683 00:50:12,109 --> 00:50:13,542 Hudson bay... 684 00:50:13,544 --> 00:50:15,477 Baltic sea... 685 00:50:15,479 --> 00:50:16,979 North sea... 686 00:50:16,981 --> 00:50:18,580 English channel... 687 00:50:18,582 --> 00:50:20,649 Irish sea... 688 00:50:20,651 --> 00:50:22,417 Bering sea. 689 00:50:33,930 --> 00:50:36,598 Mrs. baran fainted! Let's go! 690 00:50:38,868 --> 00:50:40,602 Get a doctor. 691 00:50:49,012 --> 00:50:51,813 [Gurgling] 692 00:50:54,083 --> 00:50:56,084 Doctor's very worried about you. 693 00:50:56,086 --> 00:50:58,987 He thinks this is serious. 694 00:50:58,989 --> 00:51:00,822 Where is the body? 695 00:51:00,824 --> 00:51:02,224 Someone moved it. 696 00:51:02,226 --> 00:51:03,226 That's apparent. 697 00:51:03,227 --> 00:51:05,827 Someone saw us put it in? 698 00:51:05,829 --> 00:51:06,829 No. 699 00:51:06,830 --> 00:51:08,430 Well, I don't know. 700 00:51:08,432 --> 00:51:10,032 Maybe. 701 00:51:10,034 --> 00:51:12,501 I've got to find him. 702 00:51:12,503 --> 00:51:14,736 No. Let's just stick to our story. 703 00:51:14,738 --> 00:51:16,538 It's even better like this 704 00:51:16,540 --> 00:51:18,840 'cause we really don't know where he is. 705 00:51:18,842 --> 00:51:20,142 He'll turn up. 706 00:51:20,144 --> 00:51:22,544 If he doesn't, all the better. 707 00:51:22,546 --> 00:51:25,147 Did you take your heart medicine? No. 708 00:51:25,149 --> 00:51:26,648 We've got to act naturally. 709 00:51:26,650 --> 00:51:30,552 You have to start asking about guy, be more concerned, 710 00:51:30,554 --> 00:51:34,389 like you would be if he was really missing. 711 00:51:36,025 --> 00:51:37,759 Ohh! Ohh! 712 00:51:37,761 --> 00:51:38,860 Ohh! 713 00:51:38,862 --> 00:51:40,629 What? 714 00:51:40,631 --> 00:51:42,097 [Hoarsely] His suit. 715 00:51:49,172 --> 00:51:51,239 Oh, my God. 716 00:52:10,193 --> 00:52:11,593 4 x 6 color prints, please. 717 00:52:11,595 --> 00:52:14,596 Could I have those in 20 minutes? 718 00:52:32,015 --> 00:52:34,816 Ah! Dios mio! 719 00:52:34,818 --> 00:52:35,951 Ask her. 720 00:52:35,953 --> 00:52:38,220 [Speaking spanish] 721 00:52:40,757 --> 00:52:42,658 [Speaking spanish] 722 00:52:42,660 --> 00:52:47,963 Tell her if she sees anything to call us. 723 00:52:47,965 --> 00:52:50,532 [Speaking spanish] 724 00:52:55,838 --> 00:52:57,773 He's disappeared. 725 00:52:57,775 --> 00:52:59,841 [Speaking spanish] 726 00:53:09,252 --> 00:53:11,920 Vaya con dios, o.K.? 727 00:53:14,857 --> 00:53:16,258 Let's just get these 728 00:53:16,260 --> 00:53:19,294 and get out of here, o.K? 729 00:53:34,477 --> 00:53:35,911 [Gasps] 730 00:53:37,880 --> 00:53:39,881 Someone's watching us. 731 00:53:39,883 --> 00:53:41,817 Someone with guy's camera. 732 00:53:51,294 --> 00:53:53,295 You need to eat, honey. 733 00:53:53,297 --> 00:53:54,896 I'm not hungry. 734 00:53:54,898 --> 00:53:55,898 Thank you. 735 00:53:55,899 --> 00:53:58,300 He is dead, Mia. 736 00:53:59,602 --> 00:54:02,804 He is dead. We killed him together. 737 00:54:02,806 --> 00:54:04,473 You saw him die. 738 00:54:06,909 --> 00:54:08,310 What about the pictures? 739 00:54:08,312 --> 00:54:12,314 I think someone took them before he was killed... 740 00:54:13,649 --> 00:54:14,916 Right? 741 00:54:14,918 --> 00:54:15,951 Who? 742 00:54:15,953 --> 00:54:17,185 We'll find that out 743 00:54:17,187 --> 00:54:19,921 when they start blackmailing us. 744 00:54:19,923 --> 00:54:21,323 He's dead. 745 00:54:21,325 --> 00:54:22,724 This is another thing. 746 00:54:22,726 --> 00:54:26,461 Look, there's something I haven't told you. 747 00:54:28,931 --> 00:54:30,599 Open it. 748 00:54:34,337 --> 00:54:35,737 It's from the school accounts. 749 00:54:35,739 --> 00:54:38,173 That's why there's never any money there. 750 00:54:38,175 --> 00:54:40,175 It was for guy and me. 751 00:54:40,177 --> 00:54:41,576 He said someone stole it. 752 00:54:41,578 --> 00:54:43,311 I found it when I searched for the body. 753 00:54:43,313 --> 00:54:45,480 You killed him for money? 754 00:54:45,482 --> 00:54:48,483 Believe me. It wasn't the only reason. 755 00:54:48,485 --> 00:54:50,952 There's $50,000 there, Mia. 756 00:54:50,954 --> 00:54:52,420 We'll split it. 757 00:54:52,422 --> 00:54:56,525 You can use it to pay for your goddamn fried chicken. 758 00:54:56,527 --> 00:54:58,527 I can go to the police. 759 00:54:58,529 --> 00:55:02,230 I can tell them what we did. 760 00:55:02,232 --> 00:55:05,100 What you did. 761 00:55:05,102 --> 00:55:06,368 We both did it. 762 00:55:06,370 --> 00:55:08,970 I don't think they'll see that 763 00:55:08,972 --> 00:55:10,372 as beneficial to me. 764 00:55:10,374 --> 00:55:12,774 They'll say, "the wife gets the school, 765 00:55:12,776 --> 00:55:14,776 "the money he embezzled, her freedom. 766 00:55:14,778 --> 00:55:17,379 "What did the other woman get? 767 00:55:17,381 --> 00:55:18,413 Nothing." 768 00:55:18,415 --> 00:55:21,049 That's how they'll look at it. 769 00:55:25,488 --> 00:55:28,390 I'll say we were lovers. 770 00:55:28,392 --> 00:55:32,394 Well, you can take the girl out of the convent. 771 00:55:32,396 --> 00:55:36,998 I thought we had the same reason. 772 00:55:37,000 --> 00:55:40,001 We did have the same reason. 773 00:55:40,003 --> 00:55:43,004 I just had an extra one. 774 00:55:43,006 --> 00:55:46,274 I'm sorry I lied to you. 775 00:55:46,276 --> 00:55:48,677 I couldn't do it now. 776 00:55:51,013 --> 00:55:54,015 If you hadn't found this, 777 00:55:54,017 --> 00:55:55,417 you killed the one person 778 00:55:55,419 --> 00:55:58,420 who could have told you where it was. 779 00:55:58,422 --> 00:56:03,859 He said we were partners, and then he acted alone. 780 00:56:09,298 --> 00:56:10,966 [Kiss] 781 00:56:20,776 --> 00:56:22,844 [Knock on door] 782 00:56:39,762 --> 00:56:41,029 Mia! 783 00:56:42,064 --> 00:56:43,565 Mia! 784 00:56:44,333 --> 00:56:45,600 Mia! 785 00:56:46,335 --> 00:56:48,003 Mia! 786 00:56:49,205 --> 00:56:50,805 Hey. Where you going? 787 00:56:50,807 --> 00:56:52,140 I've got to go. 788 00:56:52,142 --> 00:56:53,842 What are you talking about? 789 00:56:55,411 --> 00:56:56,511 This. 790 00:56:56,513 --> 00:56:59,481 It was under my door this morning. 791 00:56:59,483 --> 00:57:01,516 It's over. He's been found. 792 00:57:01,518 --> 00:57:03,118 This is sunbury. 793 00:57:03,120 --> 00:57:05,353 This is 20 Miles from here. 794 00:57:05,355 --> 00:57:06,755 How would he get there? 795 00:57:06,757 --> 00:57:09,090 Someone dumped him in the river. 796 00:57:09,092 --> 00:57:10,492 I don't know. 797 00:57:10,494 --> 00:57:11,960 We should call the police first 798 00:57:11,962 --> 00:57:13,662 and file a missing persons report. 799 00:57:13,664 --> 00:57:15,363 I've got to go. It's him. 800 00:57:15,365 --> 00:57:17,832 All right. I'll go with you. 801 00:57:32,581 --> 00:57:35,216 No, I'll wait. 802 00:57:35,218 --> 00:57:36,451 Fine. 803 00:57:36,453 --> 00:57:38,053 You can wait in there. 804 00:57:38,055 --> 00:57:40,188 No. I'll be fine. 805 00:57:40,190 --> 00:57:41,589 Just... 806 00:57:41,591 --> 00:57:43,591 Don't let him forget me. 807 00:57:43,593 --> 00:57:46,328 You're not going to light that are you? 808 00:57:46,330 --> 00:57:47,929 You can light these? 809 00:57:47,931 --> 00:57:48,931 In America? 810 00:57:48,932 --> 00:57:50,332 Nah. I'm quitting. 811 00:57:50,334 --> 00:57:51,733 Nicoret. 812 00:57:54,804 --> 00:57:56,338 Excuse me. 813 00:57:56,340 --> 00:57:58,606 My husband is missing. 814 00:58:00,876 --> 00:58:03,311 I think this might be him. 815 00:58:03,313 --> 00:58:04,313 How long? 816 00:58:04,314 --> 00:58:05,613 Four days. 817 00:58:05,615 --> 00:58:07,782 Have you filled out a missing persons report? 818 00:58:07,784 --> 00:58:08,883 No. 819 00:58:10,019 --> 00:58:13,621 So, has he left before without telling you? 820 00:58:13,623 --> 00:58:15,824 The description fits. 821 00:58:15,826 --> 00:58:16,791 Uh-huh. 822 00:58:16,793 --> 00:58:19,527 O.K. John Doe, 180 pounds, 6-foot even. 823 00:58:19,529 --> 00:58:20,529 That's right. 824 00:58:20,530 --> 00:58:21,896 Describe his clothing. 825 00:58:21,898 --> 00:58:24,165 The body was naked, it says. 826 00:58:24,167 --> 00:58:26,634 We don't always tell the press everything. 827 00:58:26,636 --> 00:58:28,770 Well, I... I didn't see him 828 00:58:28,772 --> 00:58:30,505 the day he disappeared. 829 00:58:30,507 --> 00:58:31,773 Any jewelry? 830 00:58:32,541 --> 00:58:34,909 A wedding ring. That's all. 831 00:58:34,911 --> 00:58:37,178 He doesn't always wear that. 832 00:58:38,247 --> 00:58:40,515 Can I just see the body? 833 00:58:41,717 --> 00:58:43,451 Appendectomy scar? 834 00:58:43,453 --> 00:58:44,919 No. 835 00:58:46,255 --> 00:58:47,989 I see. 836 00:58:47,991 --> 00:58:49,724 No. 837 00:58:50,526 --> 00:58:52,060 Hold on. 838 00:58:52,995 --> 00:58:54,562 Howie? 839 00:58:54,564 --> 00:58:57,198 I think we have Mrs. Doe here. 840 00:59:08,911 --> 00:59:10,712 Hi. 841 00:59:10,714 --> 00:59:11,746 Prepare yourself. 842 00:59:11,748 --> 00:59:14,149 The sand does a lot of damage. 843 00:59:17,553 --> 00:59:19,954 Oh, my God. 844 00:59:20,689 --> 00:59:22,957 Is that your husband, ma'am? 845 00:59:25,428 --> 00:59:26,895 No. 846 00:59:26,897 --> 00:59:28,696 Oh? 847 00:59:33,602 --> 00:59:35,070 Poor kid. 848 00:59:35,072 --> 00:59:38,106 Wasn't her husband. Never saw him before in her life. 849 01:00:00,596 --> 01:00:01,996 Excuse me? 850 01:00:03,933 --> 01:00:05,300 Mrs. baran? 851 01:00:05,302 --> 01:00:06,601 Who are you? 852 01:00:06,603 --> 01:00:08,069 Forgive me for intruding. 853 01:00:08,071 --> 01:00:10,605 Come, sit down. 854 01:00:13,476 --> 01:00:15,009 Coffee, please. 855 01:00:17,012 --> 01:00:19,481 I saw you at the sheriff's station. 856 01:00:19,483 --> 01:00:22,217 I got your name off the view request. 857 01:00:22,219 --> 01:00:24,052 Shirley Vogel. 858 01:00:25,354 --> 01:00:27,188 You're the police? 859 01:00:27,190 --> 01:00:28,756 Cagney and Lacey. 860 01:00:28,758 --> 01:00:30,492 That kind of thing. 861 01:00:30,494 --> 01:00:32,093 You know, they met with me once? 862 01:00:32,095 --> 01:00:33,095 Research stuff. 863 01:00:33,096 --> 01:00:33,995 Nice girls. 864 01:00:33,997 --> 01:00:37,098 I say "girls." That o.K. With you? 865 01:00:37,100 --> 01:00:38,533 Anyway... 866 01:00:38,535 --> 01:00:40,135 Flash forward 10 years, 867 01:00:40,137 --> 01:00:41,536 I'm on medical leave. 868 01:00:41,538 --> 01:00:43,138 The big "c." 869 01:00:43,140 --> 01:00:44,205 Air. 870 01:00:44,207 --> 01:00:46,241 I'm sorry. 871 01:00:46,243 --> 01:00:47,243 Ah, whatever. 872 01:00:47,244 --> 01:00:48,776 I knew it was coming. 873 01:00:48,778 --> 01:00:51,880 My family... never two boobs in a coffin. 874 01:00:51,882 --> 01:00:55,250 I'm sorry, but I don't know why you're here. 875 01:00:55,252 --> 01:00:57,185 Remember your husband? 876 01:00:59,388 --> 01:01:00,922 Uh... 877 01:01:00,924 --> 01:01:03,625 Could I get some coffee, please? 878 01:01:03,627 --> 01:01:05,660 You mean... 879 01:01:05,662 --> 01:01:07,495 I'm sure he'll turn up. 880 01:01:07,497 --> 01:01:09,497 Yeah. Wrapped around a pier apparently. 881 01:01:09,499 --> 01:01:11,466 You drove all the way from... 882 01:01:11,468 --> 01:01:13,868 That's very kind of you, but... 883 01:01:13,870 --> 01:01:15,870 Who the hell am I, right? 884 01:01:15,872 --> 01:01:17,272 I don't blame you. 885 01:01:17,274 --> 01:01:20,141 I know a guy in the department in hazelton. 886 01:01:20,143 --> 01:01:23,144 I could call him, he'll visit, get the details. 887 01:01:23,146 --> 01:01:25,547 I don't want to make it official. 888 01:01:25,549 --> 01:01:27,949 Suppose it's just intentional. 889 01:01:27,951 --> 01:01:29,551 [Waitress] Here's your coffee. 890 01:01:29,553 --> 01:01:32,020 Yeah. I know what you mean. 891 01:01:32,022 --> 01:01:33,354 Men. 892 01:01:35,558 --> 01:01:38,092 How do they sleep at night? 893 01:01:39,828 --> 01:01:41,563 They have sex. 894 01:01:41,565 --> 01:01:43,831 That's how they sleep at night. 895 01:01:44,567 --> 01:01:47,035 He might be home already. 896 01:01:47,803 --> 01:01:49,003 This place. 897 01:01:49,005 --> 01:01:49,804 Jesus. 898 01:01:49,806 --> 01:01:51,239 It's no sizzler, is it? 899 01:01:51,241 --> 01:01:54,075 He'll be furious if I've gone to the police. 900 01:01:54,077 --> 01:01:57,078 That's what I'm trying to tell you. Keep it private. 901 01:01:57,080 --> 01:01:59,447 Once the boys get their hooks into you... 902 01:01:59,449 --> 01:02:01,449 I couldn't afford you. 903 01:02:01,451 --> 01:02:03,051 We run a school. 904 01:02:03,053 --> 01:02:03,985 A school? 905 01:02:03,987 --> 01:02:05,987 Then you can forget the police. 906 01:02:05,989 --> 01:02:08,623 You can't afford that kind of publicity. 907 01:02:08,625 --> 01:02:10,425 Look, 2, 3 days, 908 01:02:10,427 --> 01:02:13,595 I chase him down to some girlfriend's house, 909 01:02:13,597 --> 01:02:16,231 and I scare the shit out of him. 910 01:02:16,233 --> 01:02:18,132 That wouldn't be easy. 911 01:02:19,201 --> 01:02:20,201 Look, I... 912 01:02:20,203 --> 01:02:22,103 I don't want money. 913 01:02:22,871 --> 01:02:24,606 I mean, look at me. 914 01:02:24,608 --> 01:02:26,474 I'm chasing all over Pennsylvania 915 01:02:26,476 --> 01:02:27,875 for lunch dates 916 01:02:27,877 --> 01:02:30,878 with guys I couldn't stand 10 years ago. 917 01:02:30,880 --> 01:02:33,281 Give me something to do. 918 01:02:36,485 --> 01:02:38,086 You ever smoke? 919 01:02:38,088 --> 01:02:39,420 No. 920 01:02:39,422 --> 01:02:40,688 Yeah. 921 01:02:40,690 --> 01:02:41,990 Well... 922 01:02:41,992 --> 01:02:43,758 Look at this security system. 923 01:02:43,760 --> 01:02:45,159 You know, what is this, 924 01:02:45,161 --> 01:02:47,762 a piece of the true cross? 925 01:02:48,631 --> 01:02:50,231 Aren't you hungry? 926 01:02:50,233 --> 01:02:51,633 Oh. 927 01:02:51,635 --> 01:02:53,901 I thought I should eat. 928 01:02:53,903 --> 01:02:56,771 You know what your problem is? 929 01:02:57,640 --> 01:02:59,240 You're feeling guilty. 930 01:02:59,242 --> 01:03:01,109 No. 931 01:03:01,111 --> 01:03:02,877 I'm not. 932 01:03:02,879 --> 01:03:05,113 It's not your fault. 933 01:03:05,115 --> 01:03:06,681 It's men. 934 01:03:06,683 --> 01:03:08,683 Testosterone. 935 01:03:08,685 --> 01:03:11,185 They should put it in bombs. 936 01:03:11,920 --> 01:03:13,554 You want that? 937 01:04:05,708 --> 01:04:08,176 Mrs. baran would like me to help... 938 01:04:08,178 --> 01:04:09,577 Informally. 939 01:04:11,780 --> 01:04:14,382 Well, Ms. Vogel... or is it detective? 940 01:04:15,351 --> 01:04:16,818 Detective. 941 01:04:16,820 --> 01:04:18,219 Well, frankly, detective, 942 01:04:18,221 --> 01:04:20,688 I don't think we need to overreact. 943 01:04:20,690 --> 01:04:22,824 We've seen this before. 944 01:04:22,826 --> 01:04:24,492 We have? 945 01:04:26,528 --> 01:04:27,862 We, we, we. 946 01:04:27,864 --> 01:04:29,797 What is she, the school nurse? 947 01:04:29,799 --> 01:04:32,800 When was the last time you saw your husband? 948 01:04:32,802 --> 01:04:35,269 Last Saturday. 949 01:04:36,004 --> 01:04:39,006 He was asleep when we left at 7:00. 950 01:04:39,008 --> 01:04:41,743 Nicole and I drove out to her duplex. 951 01:04:41,745 --> 01:04:43,010 Oh, look! 952 01:04:43,012 --> 01:04:45,279 This must be nice... when it's full. 953 01:04:45,281 --> 01:04:48,015 Isn't it dangerous keeping it empty like this? 954 01:04:48,017 --> 01:04:50,752 Yeah. Well, we lost some keys in there. 955 01:04:50,754 --> 01:04:52,954 We should get back to our students. 956 01:04:52,956 --> 01:04:54,889 They're on work crew this week. 957 01:04:54,891 --> 01:04:56,324 Yeah. So I noticed. 958 01:04:56,326 --> 01:04:59,494 Must save money, having the kids keep up the place. 959 01:04:59,496 --> 01:05:00,895 These older buildings. 960 01:05:00,897 --> 01:05:03,464 None of his friends know where he is? 961 01:05:03,466 --> 01:05:06,200 We haven't asked them. It's kind of awkward. 962 01:05:06,202 --> 01:05:07,769 "Hey, my husband's disappeared, 963 01:05:07,771 --> 01:05:09,704 have you seen him?" You know. 964 01:05:09,706 --> 01:05:11,172 Her husband. 965 01:05:11,174 --> 01:05:13,174 It wouldn't be awkward for me. 966 01:05:13,176 --> 01:05:14,776 If it's o.K., Mrs. baran, 967 01:05:14,778 --> 01:05:16,811 I'll look at his address book. 968 01:05:16,813 --> 01:05:18,212 You know, detective, 969 01:05:18,214 --> 01:05:20,882 I don't think we need to make a Mountain 970 01:05:20,884 --> 01:05:22,283 out of a molehill. 971 01:05:22,285 --> 01:05:24,719 Exactly. Imagine this place crawling with police. 972 01:05:24,721 --> 01:05:27,922 Wouldn't be something you'd write home about, would it? 973 01:05:27,924 --> 01:05:28,990 We'll tiptoe. 974 01:05:28,992 --> 01:05:30,858 May I see your husband's things? 975 01:05:30,860 --> 01:05:32,393 Of course. 976 01:05:35,130 --> 01:05:37,398 So nice meeting you, Ms. horner. 977 01:05:47,843 --> 01:05:49,610 Oh, this is lucky. 978 01:05:49,612 --> 01:05:51,813 A phone bill. 979 01:05:51,815 --> 01:05:53,614 Yeah. It came this morning. 980 01:05:55,284 --> 01:05:56,517 May I? 981 01:06:02,357 --> 01:06:04,559 Ah. This must be Ms. horner. 982 01:06:04,561 --> 01:06:05,561 Pittsburgh. 983 01:06:05,562 --> 01:06:06,928 Earlier this month. 984 01:06:06,930 --> 01:06:08,930 I... I call her there sometimes 985 01:06:08,932 --> 01:06:11,566 when she goes there on weekends. 986 01:06:11,568 --> 01:06:13,301 53 minutes. 987 01:06:13,303 --> 01:06:14,836 72 minutes. 988 01:06:14,838 --> 01:06:15,903 Girl talk. 989 01:06:15,905 --> 01:06:17,371 Yeah. 990 01:06:18,640 --> 01:06:20,508 This goes through Monday. 991 01:06:20,510 --> 01:06:23,711 He didn't call you there over the weekend? 992 01:06:23,713 --> 01:06:25,346 No. 993 01:06:25,348 --> 01:06:28,082 What kind of car does your husband drive? 994 01:06:28,084 --> 01:06:31,085 We have one car... the cherokee. 995 01:06:31,087 --> 01:06:33,087 How did you break the taillight? 996 01:06:33,089 --> 01:06:34,689 I don't know. 997 01:06:34,691 --> 01:06:36,257 It happened a while ago. 998 01:06:36,259 --> 01:06:38,993 What was he wearing when he disappeared? 999 01:06:38,995 --> 01:06:40,595 Um... 1000 01:06:40,597 --> 01:06:41,796 His blue suit. 1001 01:06:41,798 --> 01:06:44,298 Could I see his closet? 1002 01:06:44,300 --> 01:06:46,033 Yes. 1003 01:06:49,972 --> 01:06:51,706 It's missing. 1004 01:06:51,708 --> 01:06:53,374 His blue suit... 1005 01:06:53,376 --> 01:06:56,244 And his belt with the silver buckle. 1006 01:06:56,246 --> 01:06:58,713 You just have to look and you know. 1007 01:06:58,715 --> 01:06:59,981 Good for you. 1008 01:06:59,983 --> 01:07:01,382 Place for everything, 1009 01:07:01,384 --> 01:07:03,718 and everything in its place. 1010 01:07:04,653 --> 01:07:06,187 I hope we're not too late. 1011 01:07:06,189 --> 01:07:08,990 There's video cameras out there. 1012 01:07:08,992 --> 01:07:10,391 Is that the news? 1013 01:07:10,393 --> 01:07:13,394 Oh, no. It's just some PR for the school. 1014 01:07:13,396 --> 01:07:15,796 Is that all, detective? I'm really tired. 1015 01:07:15,798 --> 01:07:16,864 Of course. 1016 01:07:16,866 --> 01:07:18,266 The address book? 1017 01:07:18,268 --> 01:07:20,468 It's in his office. 1018 01:07:20,470 --> 01:07:22,370 I'll find it. 1019 01:07:24,606 --> 01:07:26,140 Oh, um... 1020 01:07:26,142 --> 01:07:27,542 It's just one more thing. 1021 01:07:27,544 --> 01:07:30,478 That isn't the suit there, is it? 1022 01:07:30,480 --> 01:07:31,946 [Door opens] 1023 01:07:31,948 --> 01:07:35,016 Mia, you're needed to take voss' classes. 1024 01:07:35,018 --> 01:07:37,018 Oh, detective, you're still here. 1025 01:07:37,020 --> 01:07:39,754 I was wondering if this is the suit 1026 01:07:39,756 --> 01:07:41,355 Dr. baran wore on Sunday. 1027 01:07:41,357 --> 01:07:42,156 No. 1028 01:07:42,158 --> 01:07:44,191 But close. He had two. 1029 01:07:44,927 --> 01:07:45,927 Well, 1030 01:07:45,929 --> 01:07:47,328 maybe I'll go and speak 1031 01:07:47,330 --> 01:07:50,031 with some of the other teachers now. 1032 01:07:50,033 --> 01:07:51,033 Ms. horner. 1033 01:07:51,034 --> 01:07:52,567 Mm-hmm. 1034 01:07:56,305 --> 01:07:58,306 Why did you bring her here? 1035 01:07:58,308 --> 01:08:00,308 I'm supposed to act concerned. 1036 01:08:00,310 --> 01:08:02,977 Anyway, it keeps the police away. 1037 01:08:02,979 --> 01:08:04,178 Fine. 1038 01:08:04,180 --> 01:08:06,914 That woman should wear a prosthesis. 1039 01:08:06,916 --> 01:08:09,750 I hate that in-your-face survivor crap. 1040 01:08:10,719 --> 01:08:12,320 [Sighs] 1041 01:08:12,322 --> 01:08:14,455 I'm really tired, Nicole. 1042 01:08:20,062 --> 01:08:21,529 It's o.K. You did fine. 1043 01:08:21,531 --> 01:08:24,131 I heard you from the hallway. 1044 01:08:25,133 --> 01:08:28,202 Just don't see her alone anymore. 1045 01:08:32,140 --> 01:08:33,874 Promise? 1046 01:08:42,017 --> 01:08:44,051 [Cigarette lighter snaps shut] 1047 01:08:44,053 --> 01:08:47,088 Can I get a print-out of that? 1048 01:08:47,090 --> 01:08:50,291 Yeah. You can get a dub of it, too. 1049 01:08:55,097 --> 01:08:57,098 This is some really cool stuff. 1050 01:08:57,100 --> 01:08:58,499 Total inside edition material. 1051 01:08:58,501 --> 01:09:00,101 Yeah. The magic hour tape. 1052 01:09:00,103 --> 01:09:02,570 This guy gives "prick" a bad name. 1053 01:09:02,572 --> 01:09:03,904 What doesn't? 1054 01:09:06,108 --> 01:09:08,376 I want this one, too. 1055 01:09:16,985 --> 01:09:19,854 O.K., if x equals 4, 1056 01:09:19,856 --> 01:09:21,722 then x minus 2 is? 1057 01:09:21,724 --> 01:09:22,724 2. 1058 01:09:22,725 --> 01:09:23,557 Great. 1059 01:09:23,559 --> 01:09:26,661 10 plus x, when x equals 3 is? 1060 01:09:27,863 --> 01:09:29,263 I'm talking to you. 1061 01:09:29,265 --> 01:09:30,865 Oh, um, 13. 1062 01:09:30,867 --> 01:09:31,867 Thank you. 1063 01:09:31,868 --> 01:09:33,234 Ahem. 1064 01:09:34,136 --> 01:09:35,936 [Whispering] 1065 01:09:36,672 --> 01:09:39,006 I want you to review these equations, 1066 01:09:39,008 --> 01:09:41,275 continue to work them until I return. 1067 01:09:41,277 --> 01:09:43,277 And stay in your seats. 1068 01:09:54,423 --> 01:09:56,157 This is Ms. horner. 1069 01:09:56,159 --> 01:09:58,893 Nicole, this is Lisa Campos. 1070 01:09:58,895 --> 01:10:00,327 Hello. 1071 01:10:01,897 --> 01:10:04,899 Ms. Campos is looking for guy. 1072 01:10:06,301 --> 01:10:09,036 Well, I'm sure Mrs. baran told you 1073 01:10:09,038 --> 01:10:11,172 that Dr. baran is away on business. 1074 01:10:11,174 --> 01:10:14,175 You said you didn't know where he was. 1075 01:10:14,177 --> 01:10:15,309 Well... 1076 01:10:15,311 --> 01:10:16,911 Someone has to pay. 1077 01:10:16,913 --> 01:10:19,046 He said he would, but... 1078 01:10:19,048 --> 01:10:20,481 I thought it over. 1079 01:10:20,483 --> 01:10:23,718 I don't want to wait till next month like he said. 1080 01:10:24,920 --> 01:10:25,986 Excuse me? 1081 01:10:26,955 --> 01:10:29,156 Ms. Campos is expecting. 1082 01:10:29,158 --> 01:10:32,693 Unto her a child will be born. 1083 01:10:33,829 --> 01:10:37,031 What does this have to do with Dr. baran? 1084 01:10:37,033 --> 01:10:38,299 What do you think? 1085 01:10:38,301 --> 01:10:41,302 What makes you think that it's guy's? 1086 01:10:41,304 --> 01:10:42,937 That's what he said... 1087 01:10:42,939 --> 01:10:45,439 but come on, I would know. 1088 01:10:46,174 --> 01:10:48,309 I don't sleep around. 1089 01:10:48,311 --> 01:10:50,044 And he said he'd pay. 1090 01:10:50,046 --> 01:10:52,313 I'm not putting it on my card. 1091 01:10:52,315 --> 01:10:54,482 I'm maxed out. 1092 01:10:58,954 --> 01:11:01,021 O.K. 1093 01:11:04,826 --> 01:11:06,594 Well... 1094 01:11:07,496 --> 01:11:10,131 You're absolutely certain this is Dr. baran's? 1095 01:11:10,133 --> 01:11:12,733 What does she have to say about it? 1096 01:11:12,735 --> 01:11:14,602 Abortion is murder. 1097 01:11:14,604 --> 01:11:17,438 Well, I'm going to have an anesthetic, for God's sake. 1098 01:11:17,440 --> 01:11:19,807 How much is this going to cost? 1099 01:11:19,809 --> 01:11:21,208 They want 650, 1100 01:11:21,210 --> 01:11:22,843 and that's a clinic. 1101 01:11:22,845 --> 01:11:25,379 I'm not holding anybody up here, you know? 1102 01:11:25,381 --> 01:11:27,948 I just want what he promised. Besides... 1103 01:11:27,950 --> 01:11:29,850 It's your husband. 1104 01:11:29,852 --> 01:11:32,853 You don't want me to have his baby. 1105 01:11:36,458 --> 01:11:37,858 I wouldn't have come, 1106 01:11:37,860 --> 01:11:40,861 only he said you knew about his girlfriends, 1107 01:11:40,863 --> 01:11:42,396 Mrs. baran. 1108 01:11:48,203 --> 01:11:49,870 Thank you. 1109 01:11:52,207 --> 01:11:54,208 And tell him not to call 1110 01:11:54,210 --> 01:11:56,811 when he does get back, you know? 1111 01:11:56,813 --> 01:11:58,546 It's boundary time. 1112 01:12:00,348 --> 01:12:02,683 [Nicole] Incidentally, Ms. Campos... 1113 01:12:03,819 --> 01:12:07,521 When was the last time you saw Dr. baran? 1114 01:12:08,490 --> 01:12:10,090 Sunday afternoon. 1115 01:12:10,092 --> 01:12:11,492 I dropped by. 1116 01:12:11,494 --> 01:12:14,361 He was real wired-up about something. 1117 01:12:14,363 --> 01:12:16,630 Figured you two had a fight. 1118 01:12:17,365 --> 01:12:19,400 Make him pay you back. 1119 01:12:22,904 --> 01:12:24,371 Anyway... 1120 01:12:24,373 --> 01:12:26,507 Goodbye. 1121 01:12:30,846 --> 01:12:32,246 You knew about her? 1122 01:12:32,248 --> 01:12:33,948 Yeah. 1123 01:12:33,950 --> 01:12:36,417 Since last fall. 1124 01:12:37,853 --> 01:12:39,720 Right after you came. 1125 01:12:41,389 --> 01:12:43,958 You should've told me about her. 1126 01:12:43,960 --> 01:12:45,860 Why would I want you 1127 01:12:45,862 --> 01:12:48,062 to be hurt like I was? 1128 01:12:53,001 --> 01:12:55,069 [Mia screams] 1129 01:13:02,744 --> 01:13:06,647 [Gasping] 1130 01:13:12,020 --> 01:13:14,054 Somebody knows. 1131 01:13:18,260 --> 01:13:21,262 There was a big pile-up on the I-80. 1132 01:13:21,264 --> 01:13:22,563 And, uh, 1133 01:13:22,565 --> 01:13:24,431 technically, there could've been a mistake. 1134 01:13:24,433 --> 01:13:27,034 Does anyone else use it for their travel? 1135 01:13:27,036 --> 01:13:28,036 No. 1136 01:13:28,037 --> 01:13:30,104 No one you can think of? 1137 01:13:30,106 --> 01:13:33,307 All they got was a list of license plate numbers. 1138 01:13:33,309 --> 01:13:35,309 They could've gotten a number wrong, 1139 01:13:35,311 --> 01:13:38,045 but it looks like that was his car. 1140 01:13:38,047 --> 01:13:39,847 There's no way to know 1141 01:13:39,849 --> 01:13:42,316 if he was actually driving the car. 1142 01:13:42,318 --> 01:13:44,585 I was just telling Mrs. baran 1143 01:13:44,587 --> 01:13:47,588 I ran Dr. baran's license plate through the dmv. 1144 01:13:47,590 --> 01:13:50,124 That pile-up Monday evening on the I-80? 1145 01:13:50,126 --> 01:13:51,525 He was in it. 1146 01:13:51,527 --> 01:13:53,327 The report doesn't tell us much, 1147 01:13:53,329 --> 01:13:54,728 but his car's on it. 1148 01:13:54,730 --> 01:13:57,932 Didn't you tell me it was an old dent? 1149 01:13:57,934 --> 01:13:59,600 Did I? 1150 01:14:00,802 --> 01:14:02,403 Let's say he left Sunday, 1151 01:14:02,405 --> 01:14:04,405 wearing one of the blue suits. 1152 01:14:04,407 --> 01:14:06,740 Couldn't he have been heading to Pittsburgh? 1153 01:14:06,742 --> 01:14:09,209 He stopped for gas Sunday in williamsport. 1154 01:14:09,211 --> 01:14:10,544 Oh? 1155 01:14:10,546 --> 01:14:13,347 Yes. Mrs. baran gave me his credit card numbers 1156 01:14:13,349 --> 01:14:14,949 on the phone this morning. 1157 01:14:14,951 --> 01:14:16,116 Anyway, 1158 01:14:16,118 --> 01:14:19,086 doesn't it look like he was trying to see you? 1159 01:14:19,088 --> 01:14:21,488 Pittsburgh is a big town. 1160 01:14:22,490 --> 01:14:25,192 You're sure you didn't hear from him 1161 01:14:25,194 --> 01:14:26,794 any time after Saturday? 1162 01:14:26,796 --> 01:14:27,828 Oh... 1163 01:14:27,830 --> 01:14:30,631 that's not the kind of thing we'd forget. 1164 01:14:30,633 --> 01:14:33,968 Mia? Dear, aren't you on room checks? 1165 01:14:33,970 --> 01:14:35,002 Oh, yeah. 1166 01:14:35,004 --> 01:14:36,236 Excuse me. 1167 01:14:36,238 --> 01:14:38,372 Well, I'll be in touch. 1168 01:14:38,374 --> 01:14:40,374 I'm glad she didn't ask. 1169 01:14:40,376 --> 01:14:42,643 There weren't any charges on the cards 1170 01:14:42,645 --> 01:14:44,244 from Sunday on. 1171 01:14:44,246 --> 01:14:45,646 What are room checks? 1172 01:14:45,648 --> 01:14:48,649 Drug searches. Some of the kids here used to use. 1173 01:14:48,651 --> 01:14:50,050 My son had a habit. 1174 01:14:50,052 --> 01:14:53,253 My husband and I looked into this kind of place. 1175 01:14:53,255 --> 01:14:54,855 He's dead now. 1176 01:14:54,857 --> 01:14:55,857 Your husband? 1177 01:14:55,858 --> 01:14:56,657 Son. 1178 01:14:56,659 --> 01:14:58,058 I.V. Drug users. 1179 01:14:58,060 --> 01:15:00,527 You know what happens to them nowadays. 1180 01:15:00,529 --> 01:15:02,396 But my ex is alive. 1181 01:15:02,398 --> 01:15:03,998 Isn't God quirky? 1182 01:15:04,000 --> 01:15:05,332 You got an ex? 1183 01:15:05,334 --> 01:15:06,600 Nothing official. 1184 01:15:06,602 --> 01:15:07,801 Mine thought he was God's gift to women. 1185 01:15:07,803 --> 01:15:09,403 Like that topped my list... 1186 01:15:09,405 --> 01:15:10,838 God, please send me something 1187 01:15:10,840 --> 01:15:14,008 that'll wear black nylon socks to bed every night. 1188 01:15:14,010 --> 01:15:15,409 My idea of heaven 1189 01:15:15,411 --> 01:15:17,945 is a place where they screw you barefoot. 1190 01:15:17,947 --> 01:15:20,414 I should pass a hat for you. 1191 01:15:20,416 --> 01:15:22,016 Don't feel sorry for me. 1192 01:15:22,018 --> 01:15:23,417 I got him to leave. 1193 01:15:23,419 --> 01:15:25,419 Every cloud has a silver lining. 1194 01:15:25,421 --> 01:15:27,421 He was too dull to kill. 1195 01:15:27,423 --> 01:15:28,822 What about her? 1196 01:15:28,824 --> 01:15:31,025 She ever want to kill her husband? 1197 01:15:31,027 --> 01:15:32,226 Why would she do that? 1198 01:15:32,228 --> 01:15:35,162 Maybe she found out you were sleeping with him. 1199 01:15:35,164 --> 01:15:36,397 Oh, that's so clever. 1200 01:15:36,399 --> 01:15:39,066 What'd you do, ask a faculty member or any student? 1201 01:15:39,068 --> 01:15:42,136 I know. You read it in the brochure, right? 1202 01:15:42,138 --> 01:15:43,404 So she knew? 1203 01:15:43,406 --> 01:15:45,005 Of course she knew. 1204 01:15:45,007 --> 01:15:45,839 Ask her. 1205 01:15:45,841 --> 01:15:47,674 Come on, she's not a murderer. 1206 01:15:47,676 --> 01:15:50,144 She's an ex-nun for Christ's sake. 1207 01:15:50,146 --> 01:15:51,545 Yeah. Remember them? 1208 01:15:51,547 --> 01:15:54,348 They disappeared overnight like dial phones. 1209 01:15:54,350 --> 01:15:57,184 What about you? What if he wouldn't leave her? 1210 01:15:57,186 --> 01:16:00,387 Honey, if I couldn't get a man to leave her, 1211 01:16:00,389 --> 01:16:02,523 I wouldn't kill him. I'd kill myself. 1212 01:16:02,525 --> 01:16:04,525 Well, he has left her... 1213 01:16:04,527 --> 01:16:05,527 Apparently. 1214 01:16:05,528 --> 01:16:07,194 One way or another. 1215 01:16:08,863 --> 01:16:09,930 Well... 1216 01:16:09,932 --> 01:16:11,799 Unless there's anything else... 1217 01:16:11,801 --> 01:16:14,668 Yeah, there is. Just one more thing. 1218 01:16:15,403 --> 01:16:17,271 Guy did it barefoot. 1219 01:16:18,740 --> 01:16:21,208 "Did," Ms. horner? 1220 01:16:21,210 --> 01:16:23,677 Don't you mean "does"? 1221 01:16:33,154 --> 01:16:34,688 Mrs. baran? 1222 01:16:35,690 --> 01:16:37,691 It's dinner time, Erik. 1223 01:16:37,693 --> 01:16:40,427 You should go inside with the others. 1224 01:16:40,429 --> 01:16:42,763 Are you o.K.? 1225 01:16:43,832 --> 01:16:45,766 You know the rules, Erik. 1226 01:16:45,768 --> 01:16:48,769 Your table won't be able to eat before you're there. 1227 01:16:48,771 --> 01:16:50,971 It's so much nicer here 1228 01:16:50,973 --> 01:16:52,473 since he left. 1229 01:16:52,475 --> 01:16:55,309 I hope he never comes back. 1230 01:17:03,718 --> 01:17:05,319 Where did you find those? 1231 01:17:05,321 --> 01:17:06,720 I found them yesterday. 1232 01:17:06,722 --> 01:17:08,956 Give them to me. 1233 01:17:09,991 --> 01:17:12,726 They're good, though. They're just a little rusty. 1234 01:17:12,728 --> 01:17:14,661 Give them to me! 1235 01:17:25,740 --> 01:17:27,341 Doesn't mean anything. 1236 01:17:27,343 --> 01:17:28,742 The pool was empty, 1237 01:17:28,744 --> 01:17:31,745 and maybe he saw them at the bottom. 1238 01:17:32,480 --> 01:17:34,348 I didn't. Did you? 1239 01:17:35,150 --> 01:17:37,618 If they were so plain to see... 1240 01:17:37,620 --> 01:17:39,620 Don't you see what it means? 1241 01:17:39,622 --> 01:17:41,622 Yeah. It means we overlooked them. 1242 01:17:41,624 --> 01:17:43,490 It means guy's watching us. 1243 01:17:43,492 --> 01:17:45,225 He's alive. 1244 01:17:45,227 --> 01:17:46,360 He's dead, 1245 01:17:46,362 --> 01:17:48,428 and I'm not sorry. 1246 01:17:49,631 --> 01:17:51,031 And neither are you, 1247 01:17:51,033 --> 01:17:53,367 if you're really honest with yourself. 1248 01:17:53,369 --> 01:17:55,502 Killing him is a good thing... 1249 01:17:55,504 --> 01:17:57,838 like planting a tree. 1250 01:17:58,640 --> 01:18:00,440 Maybe there is a God. 1251 01:18:01,776 --> 01:18:03,911 What are you talking about? 1252 01:18:04,846 --> 01:18:07,114 I haven't believed for so long. 1253 01:18:08,583 --> 01:18:10,584 So when the pool was empty, 1254 01:18:10,586 --> 01:18:13,587 I thought, maybe there is a God. 1255 01:18:13,589 --> 01:18:16,256 And he knows what we did, 1256 01:18:16,258 --> 01:18:18,358 and he's coming for us. 1257 01:18:19,527 --> 01:18:20,928 It's not God, honey. 1258 01:18:20,930 --> 01:18:23,964 That's a lady detective with one breast. 1259 01:18:25,400 --> 01:18:27,401 You're always laughing at me. 1260 01:18:28,403 --> 01:18:30,270 So was guy. 1261 01:18:31,673 --> 01:18:33,941 He must be laughing now. 1262 01:18:34,676 --> 01:18:37,544 I'm not laughing at you, Mia. 1263 01:18:37,546 --> 01:18:39,279 You are... 1264 01:18:39,281 --> 01:18:40,781 A little. 1265 01:18:41,549 --> 01:18:43,083 Inside. 1266 01:18:46,821 --> 01:18:49,356 It's lonely without God, isn't it? 1267 01:18:50,291 --> 01:18:52,092 It's just lonely... 1268 01:18:53,294 --> 01:18:54,962 Period. 1269 01:19:50,285 --> 01:19:53,020 [Boy] They're filling the pool! 1270 01:19:56,090 --> 01:19:58,292 When's it going to be done? 1271 01:19:58,294 --> 01:19:59,493 Should be soon. 1272 01:19:59,495 --> 01:20:01,895 That's great. 1273 01:21:29,317 --> 01:21:31,551 [Bottle clanks] 1274 01:21:42,997 --> 01:21:45,265 [Water dripping] 1275 01:22:44,058 --> 01:22:46,660 We should have canceled this. 1276 01:22:46,662 --> 01:22:48,061 Everything's fine. 1277 01:22:48,063 --> 01:22:50,197 Just calm down. 1278 01:22:51,232 --> 01:22:54,267 20 bucks they killed him. 1279 01:22:54,269 --> 01:22:55,535 Dykes. 1280 01:22:55,537 --> 01:22:58,271 And that would explain why they're not all over you. 1281 01:22:58,273 --> 01:22:59,606 Thanks. 1282 01:23:01,175 --> 01:23:04,478 We really could use Dr. baran for these shots. 1283 01:23:04,480 --> 01:23:07,681 He's still away on business. We'll do without him. 1284 01:23:07,683 --> 01:23:09,749 I don't want to be in it. 1285 01:23:13,688 --> 01:23:16,089 O.K. It's parents' day, 1286 01:23:16,091 --> 01:23:18,091 and these are your parents. 1287 01:23:18,093 --> 01:23:19,693 Now, boys, you're happy, 1288 01:23:19,695 --> 01:23:22,295 but try not to look relieved. 1289 01:23:22,297 --> 01:23:23,263 O.K.? 1290 01:23:23,265 --> 01:23:26,099 Um... I'm glad to see you, mom and dad, 1291 01:23:26,101 --> 01:23:29,336 but, boy, is this school great! 1292 01:23:29,338 --> 01:23:32,572 Moms, one or two of you can look misty-eyed. 1293 01:23:32,574 --> 01:23:33,840 Who wants to be misty? 1294 01:23:33,842 --> 01:23:35,108 [Woman] O.K. Here. 1295 01:23:35,110 --> 01:23:36,710 All right, you, and, uh... 1296 01:23:36,712 --> 01:23:37,712 You. 1297 01:23:37,713 --> 01:23:38,945 Don't overdo it. 1298 01:23:38,947 --> 01:23:40,580 Let's make sure everyone has their numbers. 1299 01:23:40,582 --> 01:23:41,848 Number one? 1300 01:23:41,850 --> 01:23:43,116 O.K. 1301 01:23:43,118 --> 01:23:45,018 Is that Dr. baran? 1302 01:23:45,020 --> 01:23:47,420 What are you talking about? 1303 01:23:47,422 --> 01:23:51,424 Up there on the second floor, at the window. 1304 01:23:53,995 --> 01:23:55,996 Wait. I'll play it back. 1305 01:23:55,998 --> 01:23:58,265 [Videotape rewinding] 1306 01:24:09,544 --> 01:24:12,812 [Photographer] Well, it's someone, that's for sure. 1307 01:24:13,814 --> 01:24:15,549 It's guy. 1308 01:24:16,751 --> 01:24:18,552 It's guy. 1309 01:24:58,159 --> 01:25:00,860 Bless me, father, for I have sinned... 1310 01:25:20,414 --> 01:25:22,482 [Laughter] 1311 01:25:42,837 --> 01:25:44,738 What are you doing? 1312 01:25:44,740 --> 01:25:49,242 I'm fasting and praying for our sins. 1313 01:25:49,244 --> 01:25:52,245 I want you to stop that... 1314 01:25:52,247 --> 01:25:54,848 And come inside. 1315 01:25:54,850 --> 01:25:56,249 You're not well. 1316 01:25:56,251 --> 01:25:58,652 Each time I go to sleep, 1317 01:25:58,654 --> 01:26:02,088 I have to kill him over and over. 1318 01:26:02,090 --> 01:26:05,859 No, Mia. Someone's playing a game with us. 1319 01:26:05,861 --> 01:26:08,862 Now, come inside. 1320 01:26:08,864 --> 01:26:10,263 You're ill. 1321 01:26:12,633 --> 01:26:15,201 It's holy water. 1322 01:26:16,771 --> 01:26:18,338 Come on. 1323 01:26:21,008 --> 01:26:23,009 What are you looking at? 1324 01:26:23,011 --> 01:26:24,044 Go inside! 1325 01:26:24,046 --> 01:26:25,745 Let's get out of here. 1326 01:26:25,747 --> 01:26:26,846 [Nicole] Go in! 1327 01:26:27,882 --> 01:26:29,649 Go! 1328 01:26:36,290 --> 01:26:38,291 Where's your heart medicine? 1329 01:26:38,293 --> 01:26:39,893 I'm sure it's there. 1330 01:26:39,895 --> 01:26:41,294 I think you're out. 1331 01:26:41,296 --> 01:26:45,598 I'll go to the pharmacy and get it refilled. 1332 01:26:48,035 --> 01:26:50,437 You should take these. 1333 01:26:51,906 --> 01:26:53,740 Here. Go on. 1334 01:26:55,209 --> 01:26:58,211 You'll be out like a light before I get back. 1335 01:26:58,213 --> 01:26:59,813 I want you to go, Nicole. 1336 01:26:59,815 --> 01:27:00,815 O.K. 1337 01:27:00,816 --> 01:27:02,215 No. I mean away. 1338 01:27:02,217 --> 01:27:04,684 Leave the school... 1339 01:27:04,686 --> 01:27:06,152 For good. 1340 01:27:06,154 --> 01:27:08,288 I'm sick of you. 1341 01:27:10,324 --> 01:27:12,225 If they only knew. 1342 01:27:12,227 --> 01:27:14,728 They will if you keep acting like this. 1343 01:27:14,730 --> 01:27:17,731 You know, the church can't save you now, 1344 01:27:17,733 --> 01:27:21,334 no matter how much you pay them off. 1345 01:27:21,336 --> 01:27:24,471 I know you gave that priest my money. 1346 01:27:24,473 --> 01:27:27,474 The money should go to the people who love you. 1347 01:27:27,476 --> 01:27:30,310 It should go to the people you love. 1348 01:27:31,746 --> 01:27:34,347 They don't love you, Mia. They used you. 1349 01:27:34,349 --> 01:27:37,350 And now that you're scared, you're using them, too. 1350 01:27:37,352 --> 01:27:38,952 Like you used me? 1351 01:27:38,954 --> 01:27:40,620 You're a good teacher, Nicole. 1352 01:27:40,622 --> 01:27:42,255 We should have paid you more. 1353 01:27:42,257 --> 01:27:44,190 You like playing the victim, don't you? 1354 01:27:44,192 --> 01:27:45,192 Get out! 1355 01:27:45,193 --> 01:27:46,860 Leave me alone! 1356 01:27:46,862 --> 01:27:51,131 Fine, but let me tell you one thing, from one Saint to another... 1357 01:27:51,133 --> 01:27:52,932 you should keep right on praying. 1358 01:27:52,934 --> 01:27:56,536 Wear your knees out that way for a change. 1359 01:30:26,887 --> 01:30:28,955 [Clanking] 1360 01:30:34,461 --> 01:30:36,729 [Water dripping] 1361 01:30:48,909 --> 01:30:49,976 Hello? 1362 01:31:32,353 --> 01:31:34,253 Hello? 1363 01:31:35,956 --> 01:31:37,023 [Gasps] 1364 01:32:12,893 --> 01:32:13,893 [Crash] 1365 01:32:13,895 --> 01:32:14,961 [Gasps] 1366 01:32:17,197 --> 01:32:18,598 Oh. 1367 01:32:19,733 --> 01:32:21,134 Aah! 1368 01:32:39,019 --> 01:32:40,086 [Groans] 1369 01:32:48,228 --> 01:32:51,731 [Footsteps] 1370 01:33:05,712 --> 01:33:06,979 [Light buzzes] 1371 01:33:13,587 --> 01:33:15,354 Who's there? 1372 01:33:19,193 --> 01:33:21,260 Who's there? 1373 01:33:37,911 --> 01:33:40,079 [Creak] 1374 01:34:24,358 --> 01:34:25,358 [Splashing] 1375 01:34:25,360 --> 01:34:27,026 [Gasps] 1376 01:34:27,028 --> 01:34:28,628 [Nicole] Get the water bottle! 1377 01:34:28,630 --> 01:34:29,795 [Guy gasping] 1378 01:34:29,797 --> 01:34:30,997 [Splashing] 1379 01:34:30,999 --> 01:34:31,999 Aah! 1380 01:34:32,000 --> 01:34:33,966 Aah! 1381 01:34:33,968 --> 01:34:36,035 [Panting] 1382 01:34:58,425 --> 01:35:00,560 He's dead. 1383 01:35:00,562 --> 01:35:02,562 He's dead. 1384 01:35:02,564 --> 01:35:04,564 He's dead. 1385 01:35:04,566 --> 01:35:06,566 God forgive you... 1386 01:35:06,568 --> 01:35:08,167 He's dead. 1387 01:35:08,169 --> 01:35:10,169 [Panting] 1388 01:35:10,171 --> 01:35:11,304 [Gasping] 1389 01:35:21,481 --> 01:35:22,481 Aah! 1390 01:35:22,483 --> 01:35:23,783 Aah! 1391 01:35:30,724 --> 01:35:32,992 [Moaning] 1392 01:36:02,556 --> 01:36:06,626 You're a lot tougher than I thought, you little bitch. 1393 01:36:06,628 --> 01:36:08,027 [Door closes] 1394 01:36:12,266 --> 01:36:14,900 Jesus, guy. 1395 01:36:14,902 --> 01:36:18,437 Sucking on that douche-bag hose for eight hours... 1396 01:36:18,439 --> 01:36:20,773 And that ride in the back... 1397 01:36:20,775 --> 01:36:23,175 I've still got a cold. 1398 01:36:23,177 --> 01:36:25,311 I don't care what the doctors say... 1399 01:36:25,313 --> 01:36:28,247 That fucking heart was made of iron. 1400 01:36:28,249 --> 01:36:32,485 I tried to reach you to call it off. 1401 01:36:32,487 --> 01:36:34,654 Call it off? 1402 01:36:34,656 --> 01:36:35,888 What for? 1403 01:36:35,890 --> 01:36:38,924 I wish I could have seen her face. 1404 01:36:38,926 --> 01:36:41,060 Some of those gags were great. 1405 01:36:41,062 --> 01:36:44,263 What are we going to do with that detective now? 1406 01:36:44,265 --> 01:36:45,265 Snooping around. 1407 01:36:45,266 --> 01:36:46,266 [Chuckles] 1408 01:36:46,267 --> 01:36:47,667 She got hers. 1409 01:36:47,669 --> 01:36:50,670 You were supposed to call me. 1410 01:36:50,672 --> 01:36:53,673 I think you should find the body. 1411 01:36:53,675 --> 01:36:55,074 I'll show up tomorrow... 1412 01:36:55,076 --> 01:36:56,942 And you can break the news to me. 1413 01:36:56,944 --> 01:36:59,478 I'll be grief-stricken. 1414 01:37:01,915 --> 01:37:05,117 I think you should go. 1415 01:37:05,119 --> 01:37:06,819 Go? 1416 01:37:06,821 --> 01:37:08,854 Yeah. 1417 01:37:10,691 --> 01:37:11,691 Why? 1418 01:37:11,693 --> 01:37:13,559 Haven't you missed me? 1419 01:37:13,561 --> 01:37:14,960 Yeah. 1420 01:37:16,830 --> 01:37:18,297 That's better. 1421 01:37:18,299 --> 01:37:20,566 It's over. 1422 01:37:20,568 --> 01:37:21,834 So, let's celebrate. 1423 01:37:21,836 --> 01:37:23,235 O.K., but I... 1424 01:37:26,373 --> 01:37:27,773 I don't... you know... 1425 01:37:27,775 --> 01:37:31,377 I just... I don't want you to get caught. 1426 01:37:31,379 --> 01:37:32,778 I think you'd better... 1427 01:37:32,780 --> 01:37:34,380 is this natural? 1428 01:37:34,382 --> 01:37:35,181 Huh? 1429 01:37:35,183 --> 01:37:38,651 I mean, the tub is full. 1430 01:37:38,653 --> 01:37:39,985 Hmm? 1431 01:37:41,722 --> 01:37:43,889 Shouldn't she be undressed? 1432 01:37:43,891 --> 01:37:46,258 Yeah, o.K. 1433 01:37:46,260 --> 01:37:47,460 [Gasps] Aah! 1434 01:37:51,131 --> 01:37:52,598 I thought she was dead. 1435 01:37:52,600 --> 01:37:53,600 I... 1436 01:37:53,601 --> 01:37:54,867 I thought she was. 1437 01:37:54,869 --> 01:37:56,035 I did. 1438 01:37:56,037 --> 01:37:59,205 Look, she's not going to do anything. 1439 01:37:59,207 --> 01:38:00,406 Lying bitch! 1440 01:38:01,208 --> 01:38:02,641 We'll do something different! 1441 01:38:02,643 --> 01:38:03,876 Just let her go! 1442 01:38:03,878 --> 01:38:06,145 You're with her! No, I'm not! 1443 01:38:06,147 --> 01:38:06,946 Mia, go! 1444 01:38:06,948 --> 01:38:09,348 You... Bitch! 1445 01:38:09,350 --> 01:38:10,416 Aah! 1446 01:38:11,952 --> 01:38:12,952 No! 1447 01:38:12,954 --> 01:38:14,553 Just you wait! 1448 01:38:14,555 --> 01:38:15,654 No! No! 1449 01:38:18,492 --> 01:38:19,558 Mia! 1450 01:38:36,243 --> 01:38:37,643 Mia! 1451 01:38:43,417 --> 01:38:45,418 Don't you run from me! 1452 01:38:45,420 --> 01:38:47,386 [Panting] 1453 01:38:47,388 --> 01:38:48,788 I said stop! 1454 01:38:48,790 --> 01:38:50,189 No! No! 1455 01:38:56,930 --> 01:38:58,464 Come here! 1456 01:39:00,100 --> 01:39:01,100 Aah! 1457 01:39:01,102 --> 01:39:04,537 Let me see your face! 1458 01:39:04,539 --> 01:39:06,338 Was it a lonely week... 1459 01:39:06,340 --> 01:39:07,840 Or did you two keep each other company? 1460 01:39:07,842 --> 01:39:09,074 How does it feel, 1461 01:39:09,076 --> 01:39:11,076 after all these years of sainthood, 1462 01:39:11,078 --> 01:39:13,212 finding out we're perfectly matched? 1463 01:39:13,214 --> 01:39:14,814 You're just like me... 1464 01:39:14,816 --> 01:39:16,282 Soul mates. 1465 01:39:16,284 --> 01:39:17,783 Aah! Aah! 1466 01:39:17,785 --> 01:39:19,718 Bitch. 1467 01:39:26,092 --> 01:39:28,627 Do you want to confess before you die? 1468 01:39:28,629 --> 01:39:30,029 Say, "I'm sorry, guy." 1469 01:39:30,031 --> 01:39:33,032 Maybe I'll forgive you, even if God won't. 1470 01:39:33,034 --> 01:39:34,633 Fuck you! 1471 01:39:44,478 --> 01:39:46,278 You son of a bitch! 1472 01:39:46,280 --> 01:39:49,448 This is a week late, asshole! 1473 01:39:49,450 --> 01:39:50,516 Aah! 1474 01:40:04,531 --> 01:40:06,465 Mia. 1475 01:40:06,467 --> 01:40:08,334 Mia. 1476 01:40:08,336 --> 01:40:09,668 Oh, Jesus. 1477 01:40:12,739 --> 01:40:14,607 Mia, come on. 1478 01:40:14,609 --> 01:40:16,542 Aah! 1479 01:40:49,776 --> 01:40:52,545 [Gasping] 1480 01:41:55,208 --> 01:41:56,508 [Light switch is thrown] 1481 01:42:08,655 --> 01:42:11,790 This way it'll be easier to claim self-defense. 1482 01:42:14,494 --> 01:42:18,664 You know, paramedics can work miracles. 1483 01:42:18,666 --> 01:42:21,867 One of us should go get one right away. 1484 01:42:29,075 --> 01:42:31,310 Oh, Mia. 1485 01:42:34,881 --> 01:42:36,882 I'm sorry. 1486 01:42:48,762 --> 01:42:50,295 Goodbye. 1487 01:43:35,275 --> 01:43:38,077 Captioning made possible by Warner bros. 1488 01:43:38,079 --> 01:43:41,547 Captioning performed by the national captioning institute, inc.