1
00:00:34,100 --> 00:00:37,369
Captioning made possible by
Warner bros.
2
00:04:10,049 --> 00:04:12,050
[Gasps]
3
00:04:12,052 --> 00:04:13,952
Uh...
4
00:04:13,954 --> 00:04:15,353
[Groans]
5
00:04:15,355 --> 00:04:18,323
[Gasps for air]
6
00:04:44,550 --> 00:04:45,750
Guy...
7
00:04:51,957 --> 00:04:53,491
Guy...
8
00:05:23,989 --> 00:05:25,356
Hey!
9
00:05:25,358 --> 00:05:27,358
What the hell
are you doing
up here?
10
00:05:27,360 --> 00:05:29,260
The bathroom.
I saw her.
11
00:05:29,262 --> 00:05:30,662
There's something wrong.
12
00:05:30,664 --> 00:05:33,164
You're a real
little peeping tom,
aren't you?
13
00:05:33,166 --> 00:05:34,566
Get back to your room.
14
00:05:34,568 --> 00:05:36,167
She fell. She's hurt.
15
00:05:36,169 --> 00:05:37,902
[Pounding on door]
Mrs. baran!
16
00:05:37,904 --> 00:05:39,971
[Knock knock knock]
17
00:05:39,973 --> 00:05:41,973
I told you,
there's something
wrong.
18
00:05:41,975 --> 00:05:45,176
And I told you
to get back
to your room.
19
00:05:45,178 --> 00:05:46,778
Now go.
20
00:05:51,951 --> 00:05:53,785
Nicole.
21
00:05:53,787 --> 00:05:55,253
Is she dead?
22
00:05:55,255 --> 00:05:58,156
I don't know.
I didn't check.
23
00:05:58,158 --> 00:06:00,358
Jesus, guy!
24
00:06:04,196 --> 00:06:06,531
[Inhales]
25
00:06:07,399 --> 00:06:10,368
Well, get her pills,
for God's sake.
26
00:06:10,370 --> 00:06:12,403
She's still alive.
27
00:06:20,212 --> 00:06:22,981
Call 911.
She needs a doctor.
28
00:06:24,216 --> 00:06:26,684
Go get another teacher.
29
00:06:27,419 --> 00:06:29,554
Move it!
30
00:06:32,691 --> 00:06:34,826
I'm alive?
31
00:06:34,828 --> 00:06:36,394
No. You're dead,
32
00:06:36,396 --> 00:06:39,764
this is heaven,
and I'm the virgin Mary.
33
00:06:40,833 --> 00:06:42,834
Can you swallow?
34
00:06:42,836 --> 00:06:44,235
Yeah?
35
00:06:44,237 --> 00:06:46,237
Here you go.
36
00:06:46,239 --> 00:06:49,841
I don't want them
to see me like this.
37
00:06:54,647 --> 00:06:56,948
Did they say how long?
38
00:06:56,950 --> 00:06:58,383
[Ringing]
39
00:06:58,385 --> 00:07:01,286
Erik...
What happened?
40
00:07:01,288 --> 00:07:02,654
It's just her heart again.
41
00:07:02,656 --> 00:07:05,089
Get the boy out of here.
42
00:07:09,528 --> 00:07:12,263
Failure, despair, passivity,
43
00:07:12,265 --> 00:07:14,265
rebelliousness, defeat...
44
00:07:14,267 --> 00:07:15,767
Why?
45
00:07:15,769 --> 00:07:19,070
Well-meaning people
may offer dozens of theories,
46
00:07:19,072 --> 00:07:22,674
all of them boiling down
to blaming you... the parent.
47
00:07:22,676 --> 00:07:24,676
You won't find
those theories here
48
00:07:24,678 --> 00:07:26,978
at the St. anselm
school for boys.
49
00:07:26,980 --> 00:07:28,379
Poor little losers.
50
00:07:28,381 --> 00:07:30,682
Aren't you glad
you never did drugs?
51
00:07:30,684 --> 00:07:32,684
You never did, right?
52
00:07:32,686 --> 00:07:35,687
I think we should open
with the zero tolerance
talk...
53
00:07:35,689 --> 00:07:37,288
Then the room searches.
54
00:07:37,290 --> 00:07:38,690
Parents eat that shit up!
55
00:07:38,692 --> 00:07:42,293
Man, you'd have to be
at the end of your rope
56
00:07:42,295 --> 00:07:43,695
to wind up here.
57
00:07:43,697 --> 00:07:45,296
We are here, dickhead.
58
00:07:45,298 --> 00:07:50,601
[Bell rings]
59
00:07:51,704 --> 00:07:53,571
Front steps in 10 minutes
60
00:07:53,573 --> 00:07:54,973
for the video shoot.
61
00:07:54,975 --> 00:07:58,176
And take your books home
over the long weekend.
62
00:07:58,178 --> 00:08:00,111
There'll be a test on Tuesday.
63
00:08:00,113 --> 00:08:01,379
Miss horner?
64
00:08:02,114 --> 00:08:05,316
I'll be in a better mood
on Tuesday.
65
00:08:05,318 --> 00:08:06,718
Yes, ma'am.
66
00:08:08,320 --> 00:08:10,922
Don't let guy catch you.
67
00:08:10,924 --> 00:08:13,624
He's occupied.
68
00:08:13,626 --> 00:08:16,627
You see? He didn't
resist the urge
69
00:08:16,629 --> 00:08:18,596
to assist another mother.
70
00:08:19,331 --> 00:08:21,799
What happened to your eyes?
71
00:08:21,801 --> 00:08:24,869
I don't know
what you did to him
last night,
72
00:08:24,871 --> 00:08:28,006
but your husband
was in one of
his moods again.
73
00:08:28,008 --> 00:08:29,407
Thank you very much.
74
00:08:29,409 --> 00:08:31,042
Nicole!
75
00:08:32,344 --> 00:08:34,345
You shouldn't be seen with him.
76
00:08:34,347 --> 00:08:35,747
They all know, Mia.
77
00:08:35,749 --> 00:08:37,749
It's better if we act normal.
78
00:08:37,751 --> 00:08:40,351
That way,
it won't look
bad after.
79
00:08:40,353 --> 00:08:42,153
Anyway, I only went over there
80
00:08:42,155 --> 00:08:45,690
because the wife
chooses to sedate
herself.
81
00:08:45,692 --> 00:08:47,959
What if she notices
they're gone?
82
00:08:47,961 --> 00:08:49,260
Oh, please.
83
00:08:49,262 --> 00:08:52,764
That woman has
enough drugs over there
to relax China.
84
00:08:52,766 --> 00:08:54,298
Good morning, ladies!
85
00:08:55,234 --> 00:08:56,367
Oh, God.
86
00:08:56,369 --> 00:08:58,169
Are we ready
for our close-ups?
87
00:08:58,171 --> 00:09:01,372
I can't wait
for this filming
to be done.
88
00:09:01,374 --> 00:09:02,774
It just
gets everyone
overexcited.
89
00:09:02,776 --> 00:09:04,175
And your husband...
forgive me...
90
00:09:04,177 --> 00:09:06,911
how he expects us
to handle
more students
91
00:09:06,913 --> 00:09:08,379
without having more staff...
92
00:09:08,381 --> 00:09:09,781
lovely seeing you last night.
93
00:09:09,783 --> 00:09:12,717
Any time estelle
and I can assist
94
00:09:12,719 --> 00:09:14,118
you two star-crossed...
95
00:09:14,120 --> 00:09:16,154
is something
wrong with
your eye?
96
00:09:16,156 --> 00:09:17,156
Allergies.
97
00:09:17,157 --> 00:09:19,424
Ah. I'm not
surprised.
98
00:09:19,426 --> 00:09:21,993
Well, if you
don't quit
for yourself,
99
00:09:21,995 --> 00:09:23,194
think of us.
100
00:09:23,196 --> 00:09:26,397
Secondhand smoke
does kill, too,
you know.
101
00:09:26,399 --> 00:09:28,599
Not reliably.
102
00:09:30,169 --> 00:09:31,169
Thanks.
103
00:09:31,171 --> 00:09:32,737
This is disgusting.
104
00:09:32,739 --> 00:09:34,739
Hey, you going to eat that?
105
00:09:34,741 --> 00:09:38,009
I've got to eat it.
I'm starving.
106
00:09:57,830 --> 00:09:59,430
And then we thought
107
00:09:59,432 --> 00:10:01,766
we'd cut to
a talking head of you,
108
00:10:01,768 --> 00:10:04,836
you know, consequences,
a system kids can believe in,
109
00:10:04,838 --> 00:10:07,839
blah, blah, blah,
then do talks with
some of the kids.
110
00:10:07,841 --> 00:10:10,842
I once was lost,
but now I'm found...
111
00:10:10,844 --> 00:10:12,243
that classic boys' town stuff.
112
00:10:12,245 --> 00:10:14,412
Success stories
are our
specialty here.
113
00:10:14,414 --> 00:10:15,847
As a matter of fact...
114
00:10:15,849 --> 00:10:18,749
we want to get
some footage
of the pool
115
00:10:18,751 --> 00:10:20,251
once it's cleaned.
116
00:10:20,253 --> 00:10:23,254
I'm a poor man, guys.
As much as I'd like to,
117
00:10:23,256 --> 00:10:26,457
I can't afford
to maintain a pool
all summer for show.
118
00:10:26,459 --> 00:10:27,859
It's just young boys frolicking,
119
00:10:27,861 --> 00:10:29,260
sound minds and sound bodies,
120
00:10:29,262 --> 00:10:31,195
the clean
appalachian
Mountain air,
121
00:10:31,197 --> 00:10:33,064
that type of thing.
122
00:10:33,066 --> 00:10:34,732
[Sighs]
123
00:10:34,734 --> 00:10:36,134
O.K. We'll skip it.
124
00:10:36,136 --> 00:10:38,769
But we want to
shoot the kitchen
work crew.
125
00:10:38,771 --> 00:10:40,171
Yeah, take a number.
126
00:10:40,173 --> 00:10:42,473
Hopkins, would you
take this away?
127
00:10:42,475 --> 00:10:43,808
I'm not hungry.
128
00:10:43,810 --> 00:10:45,810
Our chef's skill
is not presentation.
129
00:10:45,812 --> 00:10:48,779
I think you'll find
it tastes better
than it looks.
130
00:10:48,781 --> 00:10:50,882
It would have to.
131
00:10:50,884 --> 00:10:53,417
Peas mushy. Pepper.
132
00:10:55,420 --> 00:10:57,755
Guy... You promised.
133
00:10:57,757 --> 00:10:59,757
It's a sin to waste.
134
00:10:59,759 --> 00:11:01,759
Aren't you the expert on sin?
135
00:11:01,761 --> 00:11:03,961
No. You are.
136
00:11:03,963 --> 00:11:05,196
Mia.
137
00:11:06,131 --> 00:11:07,665
No one's eating.
138
00:11:16,375 --> 00:11:17,909
Well, don't encourage them.
139
00:11:17,911 --> 00:11:20,912
Use your great moral force
on my behalf.
140
00:11:20,914 --> 00:11:23,114
Eat. It's
perfectly edible.
141
00:11:23,116 --> 00:11:24,448
See?
142
00:11:27,786 --> 00:11:30,021
Pick up your fork.
143
00:11:30,789 --> 00:11:33,124
Just pick up your fork.
144
00:11:33,126 --> 00:11:34,926
Pick it up.
145
00:11:37,062 --> 00:11:40,398
Take some food
and put it
in your mouth.
146
00:11:50,943 --> 00:11:53,144
That didn't kill you.
147
00:11:53,146 --> 00:11:55,213
Now swallow.
148
00:11:58,584 --> 00:12:00,318
Swallow it.
149
00:12:00,320 --> 00:12:02,753
For God's sake, guy.
150
00:12:14,866 --> 00:12:17,969
Swallow it
for once in your life.
151
00:12:20,839 --> 00:12:23,708
Actually, I...
I'm afraid I'm
quite hungry myself,
152
00:12:23,710 --> 00:12:27,178
so if you're not
going to finish it...
153
00:12:27,180 --> 00:12:28,212
Mr. katzman,
154
00:12:28,214 --> 00:12:30,381
will you please
tell the table
proctors
155
00:12:30,383 --> 00:12:33,584
that no student
will be allowed
to leave this room
156
00:12:33,586 --> 00:12:35,186
until every plate is clean.
157
00:12:35,188 --> 00:12:36,254
Yes.
158
00:12:37,189 --> 00:12:38,589
Thank you.
159
00:12:38,591 --> 00:12:40,258
A child bride, gentlemen.
160
00:12:40,260 --> 00:12:42,994
That's what I married,
a child bride.
161
00:12:42,996 --> 00:12:45,997
And each year,
she grows younger
and younger.
162
00:12:45,999 --> 00:12:49,000
She's worse than
the boys she teachers.
163
00:12:51,003 --> 00:12:53,604
You're not finished yet.
164
00:12:53,606 --> 00:12:55,006
Eat.
165
00:13:03,215 --> 00:13:04,282
Again.
166
00:13:06,018 --> 00:13:09,620
You know,
I think this
might help.
167
00:13:09,622 --> 00:13:11,656
Oh!
168
00:13:11,658 --> 00:13:13,057
Look what I did.
169
00:13:13,059 --> 00:13:16,460
Hopkins,
could you take
this away, please?
170
00:13:16,462 --> 00:13:18,262
Excuse me.
171
00:13:20,632 --> 00:13:22,033
Wasn't that fun?
172
00:13:22,035 --> 00:13:25,036
Don't you wish
you had that on tape?
173
00:13:25,038 --> 00:13:28,372
Bet you're just
kicking yourselves
now, huh?
174
00:13:28,374 --> 00:13:30,174
Excuse me.
175
00:13:31,376 --> 00:13:32,643
I'm...
176
00:13:32,645 --> 00:13:36,447
I'm sure miss horner
will keep something
hot for you.
177
00:13:53,665 --> 00:13:55,199
Mia?
178
00:13:55,201 --> 00:13:59,303
Why do you make me
do that to you?
179
00:13:59,305 --> 00:14:00,971
Why?
180
00:14:02,274 --> 00:14:04,342
You always do it.
181
00:14:06,545 --> 00:14:09,380
And you always will.
182
00:14:09,382 --> 00:14:10,781
No, no, no.
183
00:14:10,783 --> 00:14:13,084
Only when you misbehave.
184
00:14:13,086 --> 00:14:16,187
Like that stunt
you pulled on Sunday.
185
00:14:16,189 --> 00:14:19,490
When you do things like that,
186
00:14:19,492 --> 00:14:22,827
do you know how bad
that makes me feel?
187
00:14:22,829 --> 00:14:25,529
You should think
about me sometimes.
188
00:14:26,832 --> 00:14:29,567
I...Just don't
know you.
189
00:14:30,535 --> 00:14:32,503
You know me, Mia.
190
00:14:36,108 --> 00:14:39,443
The problem is,
you just don't
understand me.
191
00:14:51,323 --> 00:14:53,124
Isn't that right?
192
00:14:53,126 --> 00:14:56,660
I know what my little nun likes.
193
00:16:01,026 --> 00:16:03,027
I thought you weren't coming.
194
00:16:03,029 --> 00:16:05,029
Hey. Go ahead,
get in.
195
00:16:05,031 --> 00:16:06,730
Let's go.
196
00:16:45,070 --> 00:16:46,837
They'll see.
197
00:16:46,839 --> 00:16:48,839
Well, we want them to see.
198
00:16:48,841 --> 00:16:50,241
They're our alibis.
199
00:16:50,243 --> 00:16:52,243
Come on.
You take my bedroom.
200
00:16:52,245 --> 00:16:54,645
It's down by the bathroom.
201
00:16:54,647 --> 00:16:57,114
And stay here
till she sees you,
o.K.?
202
00:16:57,116 --> 00:16:58,716
Ah, Nicole!
203
00:16:58,718 --> 00:16:59,750
[Dog barks]
204
00:16:59,752 --> 00:17:01,652
What a surprise!
205
00:17:03,121 --> 00:17:05,122
Irving, it's Nicole!
206
00:17:05,124 --> 00:17:06,991
Miss horner, I should say,
207
00:17:06,993 --> 00:17:09,126
now that you are the landlady.
208
00:17:09,128 --> 00:17:12,963
I think about
your poor mother
every day.
209
00:17:12,965 --> 00:17:13,965
Bijou!
210
00:17:13,966 --> 00:17:15,733
[Barking stops]
211
00:17:15,735 --> 00:17:17,268
Well, come in.
212
00:17:17,270 --> 00:17:20,304
We can't today.
We're just here
for the weekend.
213
00:17:20,306 --> 00:17:22,540
But meet my principal,
Mrs. baran.
214
00:17:22,542 --> 00:17:23,741
Hello.
215
00:17:23,743 --> 00:17:24,942
Oh, how nice.
216
00:17:24,944 --> 00:17:27,411
Welcome
to Pittsburgh,
Mrs. baran,
217
00:17:27,413 --> 00:17:30,581
and the entire
three rivers
area.
218
00:17:30,583 --> 00:17:31,982
Oh, can you manage?
219
00:17:31,984 --> 00:17:33,250
Irving!
220
00:17:52,571 --> 00:17:55,573
Well, it must be
the post office, then.
221
00:17:55,575 --> 00:17:58,175
Half the people
that work down there
222
00:17:58,177 --> 00:17:59,577
aren't American anymore, anyway.
223
00:17:59,579 --> 00:18:01,579
I'll send you
another check tomorrow.
224
00:18:01,581 --> 00:18:04,582
I'll drop by for it.
Tomorrow night, say?
225
00:18:04,584 --> 00:18:07,785
You can bring
your house guest,
if you like.
226
00:18:07,787 --> 00:18:09,186
She'll be busy.
227
00:18:09,188 --> 00:18:12,189
You look more like
your mother every day.
228
00:18:12,191 --> 00:18:15,459
From behind,
you can really see it.
229
00:18:17,462 --> 00:18:19,463
I've been to see a lawyer,
230
00:18:19,465 --> 00:18:22,800
and she tells me
a divorce would
be very simple.
231
00:18:22,802 --> 00:18:24,868
I could even keep the school.
232
00:18:26,805 --> 00:18:30,941
I don't want to
talk about it
on the phone, guy.
233
00:18:30,943 --> 00:18:33,210
All right.
234
00:18:33,212 --> 00:18:36,113
I'm at Nicole's house.
235
00:18:38,049 --> 00:18:39,116
Fine.
236
00:18:39,118 --> 00:18:40,217
Yeah.
237
00:18:40,219 --> 00:18:42,219
Well, tomorrow night is best.
238
00:18:42,221 --> 00:18:44,421
We'll be out tomorrow.
239
00:18:44,423 --> 00:18:45,823
All right.
240
00:18:45,825 --> 00:18:47,224
After 8:00.
241
00:18:47,226 --> 00:18:49,193
Fine. Goodbye.
242
00:18:51,162 --> 00:18:52,229
Good for you.
243
00:18:52,231 --> 00:18:54,632
It's good to get it over with.
244
00:18:54,634 --> 00:18:57,635
Now we can get on
with our evening.
245
00:18:57,637 --> 00:19:00,638
I should take him
off speed-dial.
246
00:19:37,008 --> 00:19:39,276
One good drink oughta do it.
247
00:19:39,278 --> 00:19:40,678
I can't do this.
248
00:19:40,680 --> 00:19:43,881
He's never going to
leave you alone.
249
00:19:43,883 --> 00:19:45,883
Does he leave me alone?
250
00:19:45,885 --> 00:19:47,885
If I give him the school...
251
00:19:47,887 --> 00:19:49,887
if you give him the school,
252
00:19:49,889 --> 00:19:51,488
he'll just sell it.
253
00:19:51,490 --> 00:19:54,692
Then where will all
the future Lee Harvey
oswalds come from?
254
00:19:54,694 --> 00:19:58,295
Anyway, it's not
like he's the one
that won't let go.
255
00:19:58,297 --> 00:19:59,930
What do you mean?
256
00:19:59,932 --> 00:20:01,331
What I mean is,
257
00:20:01,333 --> 00:20:03,300
you still want him,
258
00:20:03,302 --> 00:20:06,570
or you wouldn't keep
sleeping with him.
259
00:20:08,306 --> 00:20:10,307
It's not love.
260
00:20:10,309 --> 00:20:13,377
You don't
love people who
treat you this way.
261
00:20:13,379 --> 00:20:16,313
Where'd you get that,
off a talk show?
262
00:20:16,315 --> 00:20:19,917
You know,
I'm not surprised he
likes to come to me
263
00:20:19,919 --> 00:20:22,319
after he sleeps with you.
264
00:20:22,321 --> 00:20:24,321
[Crying] I don't care.
265
00:20:24,323 --> 00:20:26,323
I hate him.
266
00:20:26,325 --> 00:20:28,525
I don't feel anything.
267
00:20:28,527 --> 00:20:30,928
[Whimpers]
I don't feel anything.
268
00:20:30,930 --> 00:20:33,330
You don't feel anything.
269
00:20:33,332 --> 00:20:35,532
How about when he does this?
270
00:20:35,534 --> 00:20:36,934
Hmm?
271
00:20:36,936 --> 00:20:38,335
Do you feel anything
272
00:20:38,337 --> 00:20:40,537
when he does this?
273
00:20:40,539 --> 00:20:42,272
[Whimpers]
274
00:20:43,341 --> 00:20:45,342
You don't feel anything?
275
00:20:45,344 --> 00:20:48,746
[Crying]
He doesn't
do that to me.
276
00:20:48,748 --> 00:20:50,314
Don't you lie to me!
277
00:20:50,316 --> 00:20:51,949
We're not going to get anywhere
278
00:20:51,951 --> 00:20:53,984
if you start lying to me now.
279
00:20:53,986 --> 00:20:55,953
I know. It's me.
My fault.
280
00:20:55,955 --> 00:20:56,955
It's not your fault.
281
00:20:56,956 --> 00:20:57,956
I know. I...
282
00:20:57,957 --> 00:20:59,957
oh, just snap out of it!
283
00:20:59,959 --> 00:21:01,358
It's not your fault, o.K.?
284
00:21:01,360 --> 00:21:03,761
It's his fault.
He is who he is.
285
00:21:03,763 --> 00:21:06,964
And he's going to
keep being who he is
286
00:21:06,966 --> 00:21:08,365
and doing what he does.
287
00:21:08,367 --> 00:21:11,368
And he's going to do it
and do it and do it...
288
00:21:11,370 --> 00:21:14,371
We're never going to
be free until he's dead.
289
00:21:14,373 --> 00:21:15,973
He's my husband, Nicole.
290
00:21:15,975 --> 00:21:17,374
Oh, yeah?
291
00:21:17,376 --> 00:21:20,377
Well, last week
he was happy
to stand by
292
00:21:20,379 --> 00:21:22,045
and watch you die.
293
00:21:22,981 --> 00:21:24,648
[Car approaches]
294
00:21:26,384 --> 00:21:27,785
Pull yourself together.
295
00:21:27,787 --> 00:21:29,987
You're going to scare him away.
296
00:21:29,989 --> 00:21:31,388
He always parks out there
297
00:21:31,390 --> 00:21:33,390
so the neighbors
won't notice him.
298
00:21:33,392 --> 00:21:35,392
He'll be coming in
through the back door.
299
00:21:35,394 --> 00:21:36,794
You're going?
300
00:21:36,796 --> 00:21:39,429
Yes. I'm going
to the neighbors
to keep them busy.
301
00:21:39,431 --> 00:21:41,665
I need 10 minutes.
302
00:21:41,667 --> 00:21:42,733
O.K.?
303
00:21:44,803 --> 00:21:46,670
O.K.?
304
00:21:46,672 --> 00:21:47,771
Yeah.
305
00:21:53,211 --> 00:21:54,778
Courage.
306
00:22:17,836 --> 00:22:19,236
Make yourself one.
307
00:22:20,038 --> 00:22:23,040
I want you to hear
what I'm saying, guy.
308
00:22:23,042 --> 00:22:24,842
I'm serious.
309
00:22:24,844 --> 00:22:26,844
Ooh!
310
00:22:26,846 --> 00:22:28,579
Mia's serious.
311
00:22:31,516 --> 00:22:33,517
Give me the goddamn drink.
312
00:22:33,519 --> 00:22:35,519
It's for your own good.
313
00:22:35,521 --> 00:22:38,255
I'll be a lot easier to handle
314
00:22:38,257 --> 00:22:40,858
with some of this in me, right?
315
00:22:40,860 --> 00:22:42,025
Right.
316
00:22:47,532 --> 00:22:49,132
It's a little cloudy.
317
00:22:49,134 --> 00:22:50,400
What?
318
00:22:52,737 --> 00:22:54,037
Whatever.
319
00:23:10,154 --> 00:23:11,955
Do you want to talk,
320
00:23:11,957 --> 00:23:15,292
or do you want to
stare at me all night?
321
00:23:15,294 --> 00:23:18,295
The lawyer says
I can get a divorce
322
00:23:18,297 --> 00:23:19,696
and keep the school.
323
00:23:19,698 --> 00:23:22,299
I inherited it
before I got married.
324
00:23:22,301 --> 00:23:23,867
You put me on the title.
325
00:23:23,869 --> 00:23:27,170
You need me to sign
a quitclaim deed.
326
00:23:27,172 --> 00:23:29,206
He didn't mention that?
327
00:23:29,208 --> 00:23:30,974
Tsk-tsk.
328
00:24:12,951 --> 00:24:15,218
What's the matter?
329
00:24:15,220 --> 00:24:17,120
Are you all right?
330
00:24:18,222 --> 00:24:19,623
What?
331
00:24:21,759 --> 00:24:24,361
What were we talking about?
332
00:24:24,363 --> 00:24:26,330
The title.
333
00:24:26,332 --> 00:24:28,365
You forgot I'm on the title.
334
00:24:28,367 --> 00:24:29,967
I could buy you out.
335
00:24:29,969 --> 00:24:31,768
I could get a loan.
336
00:24:31,770 --> 00:24:33,370
You give me the school,
337
00:24:33,372 --> 00:24:35,672
and I'll give you a divorce.
338
00:24:38,776 --> 00:24:42,412
Frankly, I didn't
have to get married
to have lousy sex.
339
00:24:42,414 --> 00:24:45,182
No. I did.
340
00:24:46,150 --> 00:24:47,384
Come on, Mia.
341
00:24:47,386 --> 00:24:48,485
Ooh.
342
00:24:48,487 --> 00:24:51,355
Why don't you have
a drink with me?
343
00:24:51,357 --> 00:24:53,390
What did I ever do to you, guy?
344
00:24:53,392 --> 00:24:55,392
What did I do that's so wrong?
345
00:24:55,394 --> 00:24:57,394
You try living
with a fucking angel.
346
00:24:57,396 --> 00:24:59,363
It's easier living with a dog.
347
00:24:59,365 --> 00:25:01,398
I'm not your little dog, guy.
348
00:25:01,400 --> 00:25:03,200
You do something with your hair?
349
00:25:03,202 --> 00:25:05,202
Yeah.
You did something
with your hair.
350
00:25:05,204 --> 00:25:08,405
Let me
make you feel good
like you know I can.
351
00:25:08,407 --> 00:25:09,806
Isn't that nice?
352
00:25:09,808 --> 00:25:13,010
You don't want to
split up, do you?
353
00:25:13,012 --> 00:25:14,378
You don't love me.
354
00:25:14,380 --> 00:25:16,747
But you can't let go.
355
00:25:18,116 --> 00:25:19,116
[Arf arf]
356
00:25:19,118 --> 00:25:20,517
What was that?
357
00:25:20,519 --> 00:25:21,918
Something on TV.
358
00:25:21,920 --> 00:25:24,821
Oh, you're so good, bijou!
359
00:25:24,823 --> 00:25:26,823
Now that was her alarm bark.
360
00:25:26,825 --> 00:25:28,825
It... it's like
her stranger bark,
361
00:25:28,827 --> 00:25:31,028
only a little bit higher.
362
00:25:31,030 --> 00:25:32,529
[Glass breaks]
363
00:25:32,531 --> 00:25:34,531
That doesn't sound very good,
364
00:25:34,533 --> 00:25:37,234
that kind of noise, irv.
365
00:25:37,236 --> 00:25:40,437
Why don't I
just turn up the TV
a little bit?
366
00:25:40,439 --> 00:25:42,105
Their marriage is worth saving.
367
00:25:42,107 --> 00:25:45,208
We just heard from Tim and Tracy
368
00:25:45,210 --> 00:25:48,245
who have been married
for less than a year,
369
00:25:48,247 --> 00:25:50,847
but have already
been separated five times.
370
00:25:50,849 --> 00:25:51,882
Will they reconcile?
371
00:25:51,884 --> 00:25:54,084
Don't you run away from me!
372
00:25:54,086 --> 00:25:55,218
Aah!
373
00:25:55,220 --> 00:25:57,020
When is she coming back?
374
00:25:59,624 --> 00:26:01,625
You feel that?
375
00:26:01,627 --> 00:26:03,126
You feel it?
376
00:26:03,128 --> 00:26:07,264
What did you do
for feelings before
I came along, Mia?
377
00:26:13,638 --> 00:26:15,372
You shouldn't get me mad.
378
00:26:15,374 --> 00:26:17,607
It won't happen again.
379
00:26:30,521 --> 00:26:32,756
Come here, Mia.
380
00:26:39,864 --> 00:26:41,998
Have another drink, guy.
381
00:26:45,603 --> 00:26:47,704
You deserve it.
382
00:26:55,680 --> 00:26:57,948
What are you doing to me?
383
00:27:00,485 --> 00:27:01,485
[Arf arf]
384
00:27:01,487 --> 00:27:02,786
Listen!
385
00:27:05,690 --> 00:27:09,192
[Woman]
I don't know you
that well.
386
00:27:09,194 --> 00:27:12,829
I don't ever want you
to come back to
Tennessee again!
387
00:27:13,798 --> 00:27:14,798
That's the one...
388
00:27:14,800 --> 00:27:16,566
has returned.
389
00:27:16,568 --> 00:27:18,034
[Crash]
390
00:27:18,036 --> 00:27:20,971
I hope that was
an empty bottle,
George.
391
00:27:20,973 --> 00:27:23,140
You can't afford
to waste good liquor.
392
00:27:23,142 --> 00:27:24,975
Oh. Yeah.
393
00:27:24,977 --> 00:27:28,378
I'm going to wait
until this is
in color.
394
00:27:28,380 --> 00:27:29,713
[Changes channels]
395
00:27:29,715 --> 00:27:31,581
Liar! You haven't...
396
00:27:31,583 --> 00:27:32,983
you little bitch!
397
00:27:32,985 --> 00:27:35,752
You're trying to kill me!
398
00:27:43,494 --> 00:27:45,829
[Breathes heavily]
399
00:27:47,598 --> 00:27:49,065
Mia...
400
00:27:50,935 --> 00:27:52,669
Help me.
401
00:27:53,771 --> 00:27:56,273
Say you're sorry, guy.
402
00:27:56,275 --> 00:27:58,842
I love you.
403
00:28:00,378 --> 00:28:01,444
[Grunts]
404
00:28:12,757 --> 00:28:14,624
How is he?
405
00:28:14,626 --> 00:28:17,093
It wasn't quick like you said.
406
00:28:17,095 --> 00:28:18,328
Yeah, or quiet.
407
00:28:18,330 --> 00:28:24,367
Well, it's
attempted murder now
if he does wake up.
408
00:28:24,369 --> 00:28:25,969
We have no choice.
409
00:28:25,971 --> 00:28:27,337
Come on.
410
00:28:34,478 --> 00:28:36,846
O.K., get out his wallet.
411
00:28:39,784 --> 00:28:43,186
It's o.K. If your
fingerprints are on it.
412
00:28:43,188 --> 00:28:47,224
Check and see if there's
any gas station receipts.
413
00:28:49,393 --> 00:28:50,393
There's nothing.
414
00:28:50,395 --> 00:28:51,795
O.K., put it back.
415
00:28:51,797 --> 00:28:53,597
Put it back.
416
00:28:53,599 --> 00:28:58,468
Now, go turn on the radio
in case there's more noise.
417
00:29:01,005 --> 00:29:02,339
Uhh!
418
00:29:03,874 --> 00:29:06,910
♪ But ♪
419
00:29:06,912 --> 00:29:11,081
♪ in the arms of love ♪
420
00:29:11,083 --> 00:29:15,051
♪ your embrace ♪
421
00:29:15,053 --> 00:29:19,022
♪ fits me like a glove ♪
422
00:29:19,024 --> 00:29:21,424
♪ in my world ♪
423
00:29:21,426 --> 00:29:24,394
[Humming along with radio]
424
00:29:36,941 --> 00:29:39,976
♪ You ♪
425
00:29:39,978 --> 00:29:44,414
♪ took control of me ♪
426
00:29:44,416 --> 00:29:48,351
♪ and I fell ♪
427
00:29:48,353 --> 00:29:49,219
♪ in love ♪
428
00:29:49,221 --> 00:29:52,889
♪ hopelessly... ♪♪
429
00:30:28,092 --> 00:30:29,326
Aah!
430
00:30:41,305 --> 00:30:43,440
Aah!
431
00:30:52,249 --> 00:30:53,483
[Gasping]
432
00:31:02,993 --> 00:31:05,428
Get the water bottle!
433
00:31:09,266 --> 00:31:11,901
[Guy grunts]
434
00:31:49,874 --> 00:31:51,474
Is it over?
435
00:31:51,476 --> 00:31:53,009
It's over.
436
00:31:57,581 --> 00:31:59,249
Are you all right?
437
00:32:40,624 --> 00:32:42,425
You're blaming yourself.
438
00:32:43,360 --> 00:32:44,561
Don't.
439
00:32:51,035 --> 00:32:53,036
For wanting him, I mean.
440
00:32:53,038 --> 00:32:56,039
I was the same way.
441
00:34:01,038 --> 00:34:03,840
Ohh! Oh, my God.
442
00:34:03,842 --> 00:34:07,377
He tried to move.
He was alive.
443
00:35:04,101 --> 00:35:05,368
Nicole...
444
00:35:07,071 --> 00:35:08,705
Let irv help.
445
00:35:10,374 --> 00:35:12,976
Look at them.
It's too heavy.
446
00:35:12,978 --> 00:35:14,944
Uh, Mrs. baran...
447
00:35:14,946 --> 00:35:16,713
This is irv.
448
00:35:16,715 --> 00:35:17,715
Hi.
449
00:35:17,716 --> 00:35:19,515
Hi.
450
00:35:19,517 --> 00:35:22,919
Well, he's... he's good
at this kind of thing.
451
00:35:22,921 --> 00:35:23,987
Allow me.
452
00:35:23,989 --> 00:35:25,488
No. It's
fine.
453
00:35:25,490 --> 00:35:26,923
Please.
454
00:35:26,925 --> 00:35:28,591
Bend your knees.
455
00:35:28,593 --> 00:35:29,926
All right.
Ready?
456
00:35:29,928 --> 00:35:32,829
1, 2, 3...
457
00:35:32,831 --> 00:35:35,231
O.K., your end
in first, irv.
458
00:35:35,233 --> 00:35:37,567
What do you got in here?
459
00:35:37,569 --> 00:35:38,569
Books.
460
00:35:38,570 --> 00:35:39,969
O.K.
461
00:35:39,971 --> 00:35:41,304
Oh!
462
00:35:42,773 --> 00:35:44,040
Thanks, irv.
463
00:35:44,042 --> 00:35:45,141
Oh, wait!
464
00:35:45,143 --> 00:35:48,044
I made a coffee cake
for your trip!
465
00:35:48,046 --> 00:35:49,046
Here. Oh.
466
00:35:49,047 --> 00:35:50,780
Here.
467
00:35:50,782 --> 00:35:51,782
Let's go.
468
00:35:51,783 --> 00:35:52,849
Right.
469
00:35:54,451 --> 00:35:56,653
Nice shape on that principal.
470
00:35:56,655 --> 00:35:57,820
Hmm.
471
00:35:57,822 --> 00:36:01,858
That Nicole's always
been a cold fish,
though.
472
00:36:01,860 --> 00:36:03,459
Yeah.
473
00:36:06,196 --> 00:36:08,498
Bijou...
474
00:36:09,800 --> 00:36:11,868
Bad dog.
475
00:36:42,633 --> 00:36:45,868
You take mine.
I'll take his.
476
00:36:45,870 --> 00:36:46,969
Let's stay together.
477
00:36:46,971 --> 00:36:48,237
Sure.
478
00:36:55,846 --> 00:36:57,513
Oh, Jesus.
479
00:37:19,536 --> 00:37:21,537
[Police radio]
Attention, all units.
480
00:37:21,539 --> 00:37:24,273
All units, accident on
the Pennsylvania turnpike.
481
00:37:24,275 --> 00:37:25,675
Exit 12 is closed.
482
00:37:25,677 --> 00:37:28,678
Units responding, please
give me your e.T.A.
483
00:37:28,680 --> 00:37:30,913
E.M.T. Is
on their way. Over.
484
00:37:34,284 --> 00:37:37,353
Move your vehicle right away.
485
00:38:01,845 --> 00:38:04,447
[State trooper]
We'll get you
out on the road
486
00:38:04,449 --> 00:38:06,415
and out of this mess in no time.
487
00:38:06,417 --> 00:38:09,819
Excuse me, sir?
488
00:38:09,821 --> 00:38:10,853
Yes, ma'am?
489
00:38:10,855 --> 00:38:13,289
Can I help, officer?
490
00:38:13,291 --> 00:38:15,258
No. Everything is fine.
491
00:38:15,260 --> 00:38:17,593
Can I give the woman a lift?
492
00:38:17,595 --> 00:38:20,296
I'm o.K. It's drivable.
493
00:38:20,298 --> 00:38:22,131
It's not.
You have a flat.
494
00:38:22,133 --> 00:38:23,633
Oh.
495
00:38:23,635 --> 00:38:26,736
Buddy, help me get this going.
496
00:38:29,339 --> 00:38:31,340
Sorry it's so heavy.
497
00:38:31,342 --> 00:38:32,475
Pull it out straight.
498
00:38:32,477 --> 00:38:33,943
Books, you know?
499
00:38:36,280 --> 00:38:37,747
Uhh! Uhh!
500
00:38:37,749 --> 00:38:40,349
[Mia] Let me help you with that.
501
00:38:40,351 --> 00:38:43,252
Look, ma'am,
just return to your car.
502
00:38:43,254 --> 00:38:44,787
You can't do anything tonight.
503
00:38:44,789 --> 00:38:47,523
Thanks a lot.
504
00:39:39,943 --> 00:39:41,744
Uhh!
505
00:39:43,881 --> 00:39:46,449
Push.
506
00:39:54,291 --> 00:39:55,691
[Man coughs]
507
00:40:02,432 --> 00:40:04,567
[Coughing]
508
00:40:08,038 --> 00:40:09,505
[Zip]
509
00:40:10,440 --> 00:40:14,110
[Urinating]
510
00:40:28,792 --> 00:40:30,059
O.K.
511
00:40:30,061 --> 00:40:31,727
All right. Come on.
512
00:40:43,674 --> 00:40:45,207
O.K.
513
00:40:45,209 --> 00:40:46,809
Go get the lights.
514
00:40:46,811 --> 00:40:47,977
Go.
515
00:40:55,352 --> 00:40:56,419
[Light switch is thrown]
516
00:40:56,421 --> 00:40:58,054
Ohh!
517
00:40:58,056 --> 00:40:59,956
[Switch clanks]
518
00:40:59,958 --> 00:41:01,891
[Clank]
519
00:41:05,095 --> 00:41:06,529
All right.
520
00:41:10,434 --> 00:41:11,434
Uhh!
521
00:41:11,436 --> 00:41:13,169
Oh, my God.
522
00:41:13,171 --> 00:41:14,503
O.K.
523
00:41:14,505 --> 00:41:15,871
All right.
524
00:41:19,710 --> 00:41:21,377
Uhh!
525
00:41:21,379 --> 00:41:22,778
Ohh!
526
00:41:27,718 --> 00:41:28,718
Ohh!
527
00:41:28,720 --> 00:41:30,219
Shit.
528
00:41:40,297 --> 00:41:41,831
Bastard.
529
00:41:43,133 --> 00:41:44,533
All right, it's over.
530
00:41:44,535 --> 00:41:48,004
We better get the hell
out of here.
531
00:42:02,552 --> 00:42:05,321
[Nicole]
He'll never
hurt us again.
532
00:42:05,323 --> 00:42:07,323
What do we do now?
533
00:42:07,325 --> 00:42:09,725
Wait for the body to surface.
534
00:42:09,727 --> 00:42:12,428
They'll do an autopsy, maybe.
535
00:42:12,430 --> 00:42:15,164
He was drunk.
He fell in.
536
00:42:15,166 --> 00:42:17,566
When will it come up?
537
00:42:18,368 --> 00:42:20,569
Tomorrow, maybe.
538
00:42:21,972 --> 00:42:25,574
Oh, come on.
You can't pull that off.
539
00:42:55,338 --> 00:42:57,339
Why hasn't he risen yet?
540
00:42:57,341 --> 00:42:59,208
It'll happen.
541
00:42:59,210 --> 00:43:00,476
Be patient.
542
00:43:00,478 --> 00:43:03,479
I'm not going to
be able to do this.
543
00:43:03,481 --> 00:43:05,481
Well, I suggest you try.
544
00:43:05,483 --> 00:43:07,883
It isn't like you
burnt the toast, Mia.
545
00:43:07,885 --> 00:43:09,318
You killed your husband.
546
00:43:09,320 --> 00:43:13,155
It's a little off the chart
demerit-wise, understand?
547
00:43:17,627 --> 00:43:20,229
You're so calm.
548
00:43:20,231 --> 00:43:22,164
Look at you.
549
00:43:22,166 --> 00:43:24,233
Your hair is done.
550
00:43:24,235 --> 00:43:26,035
You've got makeup on...
551
00:43:26,037 --> 00:43:29,238
This is a day
like any other day.
552
00:43:29,240 --> 00:43:31,640
We did what we had to do,
553
00:43:31,642 --> 00:43:33,175
and it's done, o.K.?
554
00:43:33,177 --> 00:43:34,577
It was self-defense.
555
00:43:34,579 --> 00:43:37,580
You've been taking it
for too long now.
556
00:43:37,582 --> 00:43:40,049
You finally said,
"fuck off."
557
00:43:40,051 --> 00:43:41,450
Good for you.
558
00:43:41,452 --> 00:43:42,685
Fuck him.
559
00:43:42,687 --> 00:43:44,820
Fuck them.
560
00:43:45,622 --> 00:43:48,290
Everything but "fuck you."
561
00:43:48,292 --> 00:43:50,860
Roughly. Now, come on.
562
00:43:52,429 --> 00:43:53,963
Places.
563
00:44:04,441 --> 00:44:06,308
I desire.
564
00:44:06,310 --> 00:44:07,710
Je desire.
565
00:44:07,712 --> 00:44:10,646
They desire.
566
00:44:10,648 --> 00:44:12,982
Ils desirent.
567
00:44:25,762 --> 00:44:28,264
They desire...
568
00:44:28,266 --> 00:44:29,266
Feminine.
569
00:44:29,267 --> 00:44:31,467
Elles desirent.
570
00:44:31,469 --> 00:44:34,003
Hey, tad, over here!
571
00:44:39,743 --> 00:44:40,910
Ms. horner.
572
00:44:40,912 --> 00:44:43,345
While the cat's away,
the mice will...
573
00:44:43,347 --> 00:44:44,347
apparently.
574
00:44:44,348 --> 00:44:45,648
Not at all.
575
00:44:45,650 --> 00:44:49,251
Guy and I talked to
a new supplier Friday.
576
00:44:49,253 --> 00:44:50,653
Portions are smaller.
577
00:44:50,655 --> 00:44:52,054
Is Dr. baran here?
578
00:44:52,056 --> 00:44:54,423
His car's back in the garage.
579
00:44:54,425 --> 00:44:56,192
It was gone all weekend.
580
00:44:56,194 --> 00:45:00,763
If he is, ask him
if he's going to take
his classes tomorrow?
581
00:45:00,765 --> 00:45:04,366
I can't possibly take on
any more... Mrs. baran!
582
00:45:04,368 --> 00:45:05,501
Boys!
You idiot.
583
00:45:05,503 --> 00:45:06,503
What?
584
00:45:06,504 --> 00:45:07,903
Why are you torturing her?
585
00:45:07,905 --> 00:45:10,906
Isn't it obvious
she doesn't know
where he is?
586
00:45:10,908 --> 00:45:12,508
Miss horner, please.
587
00:45:12,510 --> 00:45:13,510
The students.
588
00:45:13,511 --> 00:45:14,910
I don't blame you, though.
589
00:45:14,912 --> 00:45:17,913
He could make an effort
for your sakes...
590
00:45:17,915 --> 00:45:19,782
Uh, for her sake.
591
00:45:37,667 --> 00:45:40,803
You're
drawing attention
to yourself.
592
00:45:40,805 --> 00:45:43,105
I'm allowed to brood.
593
00:45:43,940 --> 00:45:46,108
My husband's disappeared.
594
00:45:47,210 --> 00:45:50,412
You'll feel better
when the body surfaces.
595
00:45:50,414 --> 00:45:51,647
Yeah.
596
00:45:51,649 --> 00:45:53,916
It always perks me up.
597
00:45:55,819 --> 00:45:58,520
What do your saints say?
598
00:45:58,522 --> 00:46:01,290
I'm brooding.
599
00:46:01,292 --> 00:46:02,591
I'm not praying.
600
00:46:02,593 --> 00:46:05,261
Lost your faith, huh?
601
00:46:05,263 --> 00:46:09,465
I never really had
any to begin with, I guess.
602
00:46:09,467 --> 00:46:11,734
Never believed in any of it...
603
00:46:11,736 --> 00:46:15,137
God, the virgin Mary,
that life begins at 40,
604
00:46:15,139 --> 00:46:18,007
and that people are all
just basically good inside.
605
00:46:18,009 --> 00:46:22,611
Pretty soon, we'll
be the same person.
606
00:46:22,613 --> 00:46:25,314
See how nice things turned out?
607
00:46:28,351 --> 00:46:29,752
I'm going inside.
608
00:46:29,754 --> 00:46:31,887
You know, it wasn't too smart
609
00:46:31,889 --> 00:46:33,555
changing the food like that.
610
00:46:33,557 --> 00:46:37,359
You never
would have done that
if he was alive.
611
00:46:37,361 --> 00:46:38,761
Why kill him, then?
612
00:46:38,763 --> 00:46:41,764
I like making it
better for the boys.
613
00:46:41,766 --> 00:46:44,166
Still, if it's
all the same with you,
614
00:46:44,168 --> 00:46:46,769
I'd rather not hang
for fried chicken.
615
00:46:46,771 --> 00:46:48,370
Why did you kill him?
616
00:46:48,372 --> 00:46:50,706
You could have left him.
617
00:46:50,708 --> 00:46:53,142
You could have left here.
618
00:46:54,044 --> 00:46:56,445
I was underestimated.
619
00:47:06,856 --> 00:47:08,457
Stop looking at it.
620
00:47:08,459 --> 00:47:09,858
People are watching us.
621
00:47:09,860 --> 00:47:12,928
I can't stand it much longer.
622
00:47:13,830 --> 00:47:16,465
Finally.
623
00:47:17,334 --> 00:47:21,804
We're going to have to get
the net from the shed.
624
00:47:21,806 --> 00:47:23,872
Who wants to go?
625
00:47:23,874 --> 00:47:26,208
Me! Me!
Me! Me!
626
00:47:26,210 --> 00:47:28,043
Desantis?
627
00:47:29,946 --> 00:47:30,946
Ohh!
628
00:47:30,948 --> 00:47:32,848
What are we going to do now?
629
00:47:32,850 --> 00:47:35,551
We'll have to drain the pool.
630
00:47:35,553 --> 00:47:37,219
I'll get it.
631
00:47:37,221 --> 00:47:38,420
No!
632
00:47:38,422 --> 00:47:39,422
Why not?
633
00:47:39,423 --> 00:47:40,556
He's a child.
634
00:47:40,558 --> 00:47:42,291
See if you can find it!
635
00:47:58,842 --> 00:48:01,110
There's something down there.
636
00:48:13,857 --> 00:48:15,691
It's a lighter.
637
00:48:15,693 --> 00:48:17,126
Hey, that's Dr. baran's.
638
00:48:17,128 --> 00:48:20,229
Remember the close-up
when he was playing
with it?
639
00:48:20,231 --> 00:48:22,331
Did you see anything else?
640
00:48:22,333 --> 00:48:23,365
No.
641
00:48:23,367 --> 00:48:25,868
That's enough.
Go inside and change.
642
00:48:25,870 --> 00:48:28,604
Take that up to
Dr. baran's office.
643
00:48:28,606 --> 00:48:31,006
We'll have to drain the pool.
644
00:48:31,008 --> 00:48:32,474
And refill it?
645
00:48:32,476 --> 00:48:34,276
That's up to Dr. baran.
646
00:48:34,278 --> 00:48:35,678
All right, everybody.
That's enough.
647
00:48:35,679 --> 00:48:40,149
Go on inside and get ready
and go back to class.
648
00:48:41,484 --> 00:48:43,285
Mia...
649
00:48:43,287 --> 00:48:45,888
Mr. gannon,
will you drain the pool?
650
00:48:45,890 --> 00:48:47,890
I've got orders not to.
651
00:48:47,892 --> 00:48:50,392
But my keys are in there.
652
00:48:50,394 --> 00:48:51,960
Please?
653
00:48:53,496 --> 00:48:55,297
Right away, please.
654
00:48:56,499 --> 00:48:59,168
Here's the penis
655
00:48:59,170 --> 00:49:02,171
and the scrotum
that holds the testicles,
656
00:49:02,173 --> 00:49:05,441
or testes, inside.
657
00:49:05,443 --> 00:49:07,643
Now, when you're around 14...
658
00:49:07,645 --> 00:49:09,478
maybe sooner, maybe later...
659
00:49:09,480 --> 00:49:13,382
the testes start
making a chemical substance
called a hormone.
660
00:49:13,384 --> 00:49:16,351
It's this hormone
that causes the changes.
661
00:49:16,353 --> 00:49:20,522
It starts hair growing
here under your arms
662
00:49:20,524 --> 00:49:22,791
and on your face.
663
00:49:22,793 --> 00:49:25,761
Mr. gannon, what is it?
664
00:49:25,763 --> 00:49:27,162
Something blocking the drain!
665
00:49:27,164 --> 00:49:29,932
Since you want
it done right away,
666
00:49:29,934 --> 00:49:32,201
I can't help the noise.
667
00:49:36,940 --> 00:49:39,475
You all know what sperm is?
668
00:49:41,811 --> 00:49:44,613
Go on, Mr. nuñez.
669
00:49:44,615 --> 00:49:46,949
Atlantic...
670
00:49:46,951 --> 00:49:48,951
Pacific...
671
00:49:48,953 --> 00:49:50,352
Indian...
672
00:49:51,588 --> 00:49:52,955
Arctic.
673
00:49:52,957 --> 00:49:55,157
Arctic...
674
00:49:56,559 --> 00:49:58,427
Class?
675
00:49:58,429 --> 00:49:59,895
Atlantic...
676
00:49:59,897 --> 00:50:01,864
Pacific...
677
00:50:01,866 --> 00:50:03,298
Indian...
678
00:50:03,300 --> 00:50:04,566
Arctic...
679
00:50:04,568 --> 00:50:06,468
Mediterranean...
680
00:50:06,470 --> 00:50:08,470
Gulf of Mexico...
681
00:50:08,472 --> 00:50:10,372
And Caribbean.
682
00:50:10,374 --> 00:50:12,107
Australian...
683
00:50:12,109 --> 00:50:13,542
Hudson bay...
684
00:50:13,544 --> 00:50:15,477
Baltic sea...
685
00:50:15,479 --> 00:50:16,979
North sea...
686
00:50:16,981 --> 00:50:18,580
English channel...
687
00:50:18,582 --> 00:50:20,649
Irish sea...
688
00:50:20,651 --> 00:50:22,417
Bering sea.
689
00:50:33,930 --> 00:50:36,598
Mrs. baran fainted!
Let's go!
690
00:50:38,868 --> 00:50:40,602
Get a doctor.
691
00:50:49,012 --> 00:50:51,813
[Gurgling]
692
00:50:54,083 --> 00:50:56,084
Doctor's very worried about you.
693
00:50:56,086 --> 00:50:58,987
He thinks this is serious.
694
00:50:58,989 --> 00:51:00,822
Where is the body?
695
00:51:00,824 --> 00:51:02,224
Someone moved it.
696
00:51:02,226 --> 00:51:03,226
That's apparent.
697
00:51:03,227 --> 00:51:05,827
Someone saw us put it in?
698
00:51:05,829 --> 00:51:06,829
No.
699
00:51:06,830 --> 00:51:08,430
Well, I don't know.
700
00:51:08,432 --> 00:51:10,032
Maybe.
701
00:51:10,034 --> 00:51:12,501
I've got to find him.
702
00:51:12,503 --> 00:51:14,736
No. Let's just
stick to our story.
703
00:51:14,738 --> 00:51:16,538
It's even better like this
704
00:51:16,540 --> 00:51:18,840
'cause we really
don't know where he is.
705
00:51:18,842 --> 00:51:20,142
He'll turn up.
706
00:51:20,144 --> 00:51:22,544
If he doesn't, all the better.
707
00:51:22,546 --> 00:51:25,147
Did you take your
heart medicine? No.
708
00:51:25,149 --> 00:51:26,648
We've got to act naturally.
709
00:51:26,650 --> 00:51:30,552
You have to
start asking about guy,
be more concerned,
710
00:51:30,554 --> 00:51:34,389
like you would be
if he was really missing.
711
00:51:36,025 --> 00:51:37,759
Ohh! Ohh!
712
00:51:37,761 --> 00:51:38,860
Ohh!
713
00:51:38,862 --> 00:51:40,629
What?
714
00:51:40,631 --> 00:51:42,097
[Hoarsely] His suit.
715
00:51:49,172 --> 00:51:51,239
Oh, my God.
716
00:52:10,193 --> 00:52:11,593
4 x 6 color prints, please.
717
00:52:11,595 --> 00:52:14,596
Could I have those
in 20 minutes?
718
00:52:32,015 --> 00:52:34,816
Ah! Dios mio!
719
00:52:34,818 --> 00:52:35,951
Ask her.
720
00:52:35,953 --> 00:52:38,220
[Speaking spanish]
721
00:52:40,757 --> 00:52:42,658
[Speaking spanish]
722
00:52:42,660 --> 00:52:47,963
Tell her if she sees
anything to call us.
723
00:52:47,965 --> 00:52:50,532
[Speaking spanish]
724
00:52:55,838 --> 00:52:57,773
He's disappeared.
725
00:52:57,775 --> 00:52:59,841
[Speaking spanish]
726
00:53:09,252 --> 00:53:11,920
Vaya con dios, o.K.?
727
00:53:14,857 --> 00:53:16,258
Let's just get these
728
00:53:16,260 --> 00:53:19,294
and get out
of here, o.K?
729
00:53:34,477 --> 00:53:35,911
[Gasps]
730
00:53:37,880 --> 00:53:39,881
Someone's watching us.
731
00:53:39,883 --> 00:53:41,817
Someone with guy's camera.
732
00:53:51,294 --> 00:53:53,295
You need to eat, honey.
733
00:53:53,297 --> 00:53:54,896
I'm not hungry.
734
00:53:54,898 --> 00:53:55,898
Thank you.
735
00:53:55,899 --> 00:53:58,300
He is dead, Mia.
736
00:53:59,602 --> 00:54:02,804
He is dead.
We killed him together.
737
00:54:02,806 --> 00:54:04,473
You saw him die.
738
00:54:06,909 --> 00:54:08,310
What about the pictures?
739
00:54:08,312 --> 00:54:12,314
I think someone took them
before he was killed...
740
00:54:13,649 --> 00:54:14,916
Right?
741
00:54:14,918 --> 00:54:15,951
Who?
742
00:54:15,953 --> 00:54:17,185
We'll find that out
743
00:54:17,187 --> 00:54:19,921
when they start blackmailing us.
744
00:54:19,923 --> 00:54:21,323
He's dead.
745
00:54:21,325 --> 00:54:22,724
This is another thing.
746
00:54:22,726 --> 00:54:26,461
Look, there's something
I haven't told you.
747
00:54:28,931 --> 00:54:30,599
Open it.
748
00:54:34,337 --> 00:54:35,737
It's from the school accounts.
749
00:54:35,739 --> 00:54:38,173
That's why there's
never any money there.
750
00:54:38,175 --> 00:54:40,175
It was for guy and me.
751
00:54:40,177 --> 00:54:41,576
He said someone stole it.
752
00:54:41,578 --> 00:54:43,311
I found it when I
searched for the body.
753
00:54:43,313 --> 00:54:45,480
You killed him for money?
754
00:54:45,482 --> 00:54:48,483
Believe me. It wasn't
the only reason.
755
00:54:48,485 --> 00:54:50,952
There's $50,000 there, Mia.
756
00:54:50,954 --> 00:54:52,420
We'll split it.
757
00:54:52,422 --> 00:54:56,525
You can use it
to pay for your
goddamn fried chicken.
758
00:54:56,527 --> 00:54:58,527
I can go to the police.
759
00:54:58,529 --> 00:55:02,230
I can tell them what we did.
760
00:55:02,232 --> 00:55:05,100
What you did.
761
00:55:05,102 --> 00:55:06,368
We both did it.
762
00:55:06,370 --> 00:55:08,970
I don't think they'll see that
763
00:55:08,972 --> 00:55:10,372
as beneficial to me.
764
00:55:10,374 --> 00:55:12,774
They'll say,
"the wife gets the school,
765
00:55:12,776 --> 00:55:14,776
"the money he embezzled,
her freedom.
766
00:55:14,778 --> 00:55:17,379
"What did the other woman get?
767
00:55:17,381 --> 00:55:18,413
Nothing."
768
00:55:18,415 --> 00:55:21,049
That's how they'll look at it.
769
00:55:25,488 --> 00:55:28,390
I'll say we were lovers.
770
00:55:28,392 --> 00:55:32,394
Well, you can
take the girl out
of the convent.
771
00:55:32,396 --> 00:55:36,998
I thought we had
the same reason.
772
00:55:37,000 --> 00:55:40,001
We did have the same reason.
773
00:55:40,003 --> 00:55:43,004
I just had an extra one.
774
00:55:43,006 --> 00:55:46,274
I'm sorry I lied to you.
775
00:55:46,276 --> 00:55:48,677
I couldn't do it now.
776
00:55:51,013 --> 00:55:54,015
If you hadn't found this,
777
00:55:54,017 --> 00:55:55,417
you killed the one person
778
00:55:55,419 --> 00:55:58,420
who could have
told you where it was.
779
00:55:58,422 --> 00:56:03,859
He said we were partners,
and then he acted alone.
780
00:56:09,298 --> 00:56:10,966
[Kiss]
781
00:56:20,776 --> 00:56:22,844
[Knock on door]
782
00:56:39,762 --> 00:56:41,029
Mia!
783
00:56:42,064 --> 00:56:43,565
Mia!
784
00:56:44,333 --> 00:56:45,600
Mia!
785
00:56:46,335 --> 00:56:48,003
Mia!
786
00:56:49,205 --> 00:56:50,805
Hey. Where you going?
787
00:56:50,807 --> 00:56:52,140
I've got to go.
788
00:56:52,142 --> 00:56:53,842
What are you talking about?
789
00:56:55,411 --> 00:56:56,511
This.
790
00:56:56,513 --> 00:56:59,481
It was under my door
this morning.
791
00:56:59,483 --> 00:57:01,516
It's over.
He's been found.
792
00:57:01,518 --> 00:57:03,118
This is sunbury.
793
00:57:03,120 --> 00:57:05,353
This is 20 Miles from here.
794
00:57:05,355 --> 00:57:06,755
How would he get there?
795
00:57:06,757 --> 00:57:09,090
Someone dumped him in the river.
796
00:57:09,092 --> 00:57:10,492
I don't know.
797
00:57:10,494 --> 00:57:11,960
We should call the police first
798
00:57:11,962 --> 00:57:13,662
and file a missing
persons report.
799
00:57:13,664 --> 00:57:15,363
I've got to go.
It's him.
800
00:57:15,365 --> 00:57:17,832
All right.
I'll go with you.
801
00:57:32,581 --> 00:57:35,216
No, I'll wait.
802
00:57:35,218 --> 00:57:36,451
Fine.
803
00:57:36,453 --> 00:57:38,053
You can wait in there.
804
00:57:38,055 --> 00:57:40,188
No. I'll be fine.
805
00:57:40,190 --> 00:57:41,589
Just...
806
00:57:41,591 --> 00:57:43,591
Don't let him forget me.
807
00:57:43,593 --> 00:57:46,328
You're not going
to light that are you?
808
00:57:46,330 --> 00:57:47,929
You can light these?
809
00:57:47,931 --> 00:57:48,931
In America?
810
00:57:48,932 --> 00:57:50,332
Nah. I'm quitting.
811
00:57:50,334 --> 00:57:51,733
Nicoret.
812
00:57:54,804 --> 00:57:56,338
Excuse me.
813
00:57:56,340 --> 00:57:58,606
My husband is missing.
814
00:58:00,876 --> 00:58:03,311
I think this might be him.
815
00:58:03,313 --> 00:58:04,313
How long?
816
00:58:04,314 --> 00:58:05,613
Four days.
817
00:58:05,615 --> 00:58:07,782
Have you filled out
a missing persons report?
818
00:58:07,784 --> 00:58:08,883
No.
819
00:58:10,019 --> 00:58:13,621
So, has he left before
without telling you?
820
00:58:13,623 --> 00:58:15,824
The description fits.
821
00:58:15,826 --> 00:58:16,791
Uh-huh.
822
00:58:16,793 --> 00:58:19,527
O.K. John Doe,
180 pounds, 6-foot even.
823
00:58:19,529 --> 00:58:20,529
That's right.
824
00:58:20,530 --> 00:58:21,896
Describe his clothing.
825
00:58:21,898 --> 00:58:24,165
The body was naked, it says.
826
00:58:24,167 --> 00:58:26,634
We don't always tell
the press everything.
827
00:58:26,636 --> 00:58:28,770
Well, I... I didn't
see him
828
00:58:28,772 --> 00:58:30,505
the day he disappeared.
829
00:58:30,507 --> 00:58:31,773
Any jewelry?
830
00:58:32,541 --> 00:58:34,909
A wedding ring.
That's all.
831
00:58:34,911 --> 00:58:37,178
He doesn't always wear that.
832
00:58:38,247 --> 00:58:40,515
Can I just see the body?
833
00:58:41,717 --> 00:58:43,451
Appendectomy scar?
834
00:58:43,453 --> 00:58:44,919
No.
835
00:58:46,255 --> 00:58:47,989
I see.
836
00:58:47,991 --> 00:58:49,724
No.
837
00:58:50,526 --> 00:58:52,060
Hold on.
838
00:58:52,995 --> 00:58:54,562
Howie?
839
00:58:54,564 --> 00:58:57,198
I think we have
Mrs. Doe here.
840
00:59:08,911 --> 00:59:10,712
Hi.
841
00:59:10,714 --> 00:59:11,746
Prepare yourself.
842
00:59:11,748 --> 00:59:14,149
The sand does a lot of damage.
843
00:59:17,553 --> 00:59:19,954
Oh, my God.
844
00:59:20,689 --> 00:59:22,957
Is that your husband, ma'am?
845
00:59:25,428 --> 00:59:26,895
No.
846
00:59:26,897 --> 00:59:28,696
Oh?
847
00:59:33,602 --> 00:59:35,070
Poor kid.
848
00:59:35,072 --> 00:59:38,106
Wasn't her husband.
Never saw him before
in her life.
849
01:00:00,596 --> 01:00:01,996
Excuse me?
850
01:00:03,933 --> 01:00:05,300
Mrs. baran?
851
01:00:05,302 --> 01:00:06,601
Who are you?
852
01:00:06,603 --> 01:00:08,069
Forgive me for intruding.
853
01:00:08,071 --> 01:00:10,605
Come, sit down.
854
01:00:13,476 --> 01:00:15,009
Coffee, please.
855
01:00:17,012 --> 01:00:19,481
I saw you
at the sheriff's
station.
856
01:00:19,483 --> 01:00:22,217
I got your name
off the view request.
857
01:00:22,219 --> 01:00:24,052
Shirley Vogel.
858
01:00:25,354 --> 01:00:27,188
You're the police?
859
01:00:27,190 --> 01:00:28,756
Cagney and Lacey.
860
01:00:28,758 --> 01:00:30,492
That kind of thing.
861
01:00:30,494 --> 01:00:32,093
You know, they met with me once?
862
01:00:32,095 --> 01:00:33,095
Research stuff.
863
01:00:33,096 --> 01:00:33,995
Nice girls.
864
01:00:33,997 --> 01:00:37,098
I say "girls."
That o.K. With you?
865
01:00:37,100 --> 01:00:38,533
Anyway...
866
01:00:38,535 --> 01:00:40,135
Flash forward 10 years,
867
01:00:40,137 --> 01:00:41,536
I'm on medical leave.
868
01:00:41,538 --> 01:00:43,138
The big "c."
869
01:00:43,140 --> 01:00:44,205
Air.
870
01:00:44,207 --> 01:00:46,241
I'm sorry.
871
01:00:46,243 --> 01:00:47,243
Ah, whatever.
872
01:00:47,244 --> 01:00:48,776
I knew it was coming.
873
01:00:48,778 --> 01:00:51,880
My family...
never two boobs
in a coffin.
874
01:00:51,882 --> 01:00:55,250
I'm sorry, but I don't
know why you're here.
875
01:00:55,252 --> 01:00:57,185
Remember your husband?
876
01:00:59,388 --> 01:01:00,922
Uh...
877
01:01:00,924 --> 01:01:03,625
Could I get some coffee, please?
878
01:01:03,627 --> 01:01:05,660
You mean...
879
01:01:05,662 --> 01:01:07,495
I'm sure he'll turn up.
880
01:01:07,497 --> 01:01:09,497
Yeah. Wrapped around
a pier apparently.
881
01:01:09,499 --> 01:01:11,466
You drove all the way from...
882
01:01:11,468 --> 01:01:13,868
That's very kind of you, but...
883
01:01:13,870 --> 01:01:15,870
Who the hell am I, right?
884
01:01:15,872 --> 01:01:17,272
I don't blame you.
885
01:01:17,274 --> 01:01:20,141
I know a guy
in the department
in hazelton.
886
01:01:20,143 --> 01:01:23,144
I could call him,
he'll visit,
get the details.
887
01:01:23,146 --> 01:01:25,547
I don't want
to make it official.
888
01:01:25,549 --> 01:01:27,949
Suppose it's just intentional.
889
01:01:27,951 --> 01:01:29,551
[Waitress] Here's your coffee.
890
01:01:29,553 --> 01:01:32,020
Yeah. I know
what you mean.
891
01:01:32,022 --> 01:01:33,354
Men.
892
01:01:35,558 --> 01:01:38,092
How do they sleep at night?
893
01:01:39,828 --> 01:01:41,563
They have sex.
894
01:01:41,565 --> 01:01:43,831
That's how they sleep at night.
895
01:01:44,567 --> 01:01:47,035
He might be home already.
896
01:01:47,803 --> 01:01:49,003
This place.
897
01:01:49,005 --> 01:01:49,804
Jesus.
898
01:01:49,806 --> 01:01:51,239
It's no sizzler, is it?
899
01:01:51,241 --> 01:01:54,075
He'll be furious
if I've gone
to the police.
900
01:01:54,077 --> 01:01:57,078
That's what I'm trying
to tell you. Keep it
private.
901
01:01:57,080 --> 01:01:59,447
Once the boys
get their hooks
into you...
902
01:01:59,449 --> 01:02:01,449
I couldn't afford you.
903
01:02:01,451 --> 01:02:03,051
We run a school.
904
01:02:03,053 --> 01:02:03,985
A school?
905
01:02:03,987 --> 01:02:05,987
Then you can forget the police.
906
01:02:05,989 --> 01:02:08,623
You can't afford
that kind of publicity.
907
01:02:08,625 --> 01:02:10,425
Look, 2, 3 days,
908
01:02:10,427 --> 01:02:13,595
I chase him down
to some girlfriend's
house,
909
01:02:13,597 --> 01:02:16,231
and I scare the shit out of him.
910
01:02:16,233 --> 01:02:18,132
That wouldn't be easy.
911
01:02:19,201 --> 01:02:20,201
Look, I...
912
01:02:20,203 --> 01:02:22,103
I don't want money.
913
01:02:22,871 --> 01:02:24,606
I mean, look at me.
914
01:02:24,608 --> 01:02:26,474
I'm chasing all over
Pennsylvania
915
01:02:26,476 --> 01:02:27,875
for lunch dates
916
01:02:27,877 --> 01:02:30,878
with guys I couldn't
stand 10 years ago.
917
01:02:30,880 --> 01:02:33,281
Give me something to do.
918
01:02:36,485 --> 01:02:38,086
You ever smoke?
919
01:02:38,088 --> 01:02:39,420
No.
920
01:02:39,422 --> 01:02:40,688
Yeah.
921
01:02:40,690 --> 01:02:41,990
Well...
922
01:02:41,992 --> 01:02:43,758
Look at this security system.
923
01:02:43,760 --> 01:02:45,159
You know, what is this,
924
01:02:45,161 --> 01:02:47,762
a piece of the true cross?
925
01:02:48,631 --> 01:02:50,231
Aren't you hungry?
926
01:02:50,233 --> 01:02:51,633
Oh.
927
01:02:51,635 --> 01:02:53,901
I thought I should eat.
928
01:02:53,903 --> 01:02:56,771
You know what your problem is?
929
01:02:57,640 --> 01:02:59,240
You're feeling guilty.
930
01:02:59,242 --> 01:03:01,109
No.
931
01:03:01,111 --> 01:03:02,877
I'm not.
932
01:03:02,879 --> 01:03:05,113
It's not your fault.
933
01:03:05,115 --> 01:03:06,681
It's men.
934
01:03:06,683 --> 01:03:08,683
Testosterone.
935
01:03:08,685 --> 01:03:11,185
They should put it in bombs.
936
01:03:11,920 --> 01:03:13,554
You want that?
937
01:04:05,708 --> 01:04:08,176
Mrs. baran would like me
to help...
938
01:04:08,178 --> 01:04:09,577
Informally.
939
01:04:11,780 --> 01:04:14,382
Well, Ms. Vogel...
or is it detective?
940
01:04:15,351 --> 01:04:16,818
Detective.
941
01:04:16,820 --> 01:04:18,219
Well, frankly, detective,
942
01:04:18,221 --> 01:04:20,688
I don't think
we need to overreact.
943
01:04:20,690 --> 01:04:22,824
We've seen this before.
944
01:04:22,826 --> 01:04:24,492
We have?
945
01:04:26,528 --> 01:04:27,862
We, we, we.
946
01:04:27,864 --> 01:04:29,797
What is she, the school nurse?
947
01:04:29,799 --> 01:04:32,800
When was the last time
you saw your husband?
948
01:04:32,802 --> 01:04:35,269
Last Saturday.
949
01:04:36,004 --> 01:04:39,006
He was asleep
when we left at 7:00.
950
01:04:39,008 --> 01:04:41,743
Nicole and I drove
out to her duplex.
951
01:04:41,745 --> 01:04:43,010
Oh, look!
952
01:04:43,012 --> 01:04:45,279
This must be nice...
when it's full.
953
01:04:45,281 --> 01:04:48,015
Isn't it dangerous
keeping it empty
like this?
954
01:04:48,017 --> 01:04:50,752
Yeah. Well, we lost
some keys in there.
955
01:04:50,754 --> 01:04:52,954
We should get back
to our students.
956
01:04:52,956 --> 01:04:54,889
They're on work crew this week.
957
01:04:54,891 --> 01:04:56,324
Yeah. So I noticed.
958
01:04:56,326 --> 01:04:59,494
Must save money,
having the kids
keep up the place.
959
01:04:59,496 --> 01:05:00,895
These older buildings.
960
01:05:00,897 --> 01:05:03,464
None of his friends
know where he is?
961
01:05:03,466 --> 01:05:06,200
We haven't asked them.
It's kind of awkward.
962
01:05:06,202 --> 01:05:07,769
"Hey, my husband's disappeared,
963
01:05:07,771 --> 01:05:09,704
have you seen him?"
You know.
964
01:05:09,706 --> 01:05:11,172
Her husband.
965
01:05:11,174 --> 01:05:13,174
It wouldn't be awkward for me.
966
01:05:13,176 --> 01:05:14,776
If it's o.K.,
Mrs. baran,
967
01:05:14,778 --> 01:05:16,811
I'll look at his address book.
968
01:05:16,813 --> 01:05:18,212
You know, detective,
969
01:05:18,214 --> 01:05:20,882
I don't think we need
to make a Mountain
970
01:05:20,884 --> 01:05:22,283
out of a molehill.
971
01:05:22,285 --> 01:05:24,719
Exactly. Imagine
this place crawling
with police.
972
01:05:24,721 --> 01:05:27,922
Wouldn't be something
you'd write home about,
would it?
973
01:05:27,924 --> 01:05:28,990
We'll tiptoe.
974
01:05:28,992 --> 01:05:30,858
May I see your husband's things?
975
01:05:30,860 --> 01:05:32,393
Of course.
976
01:05:35,130 --> 01:05:37,398
So nice meeting you,
Ms. horner.
977
01:05:47,843 --> 01:05:49,610
Oh, this is lucky.
978
01:05:49,612 --> 01:05:51,813
A phone bill.
979
01:05:51,815 --> 01:05:53,614
Yeah. It came
this morning.
980
01:05:55,284 --> 01:05:56,517
May I?
981
01:06:02,357 --> 01:06:04,559
Ah. This must be
Ms. horner.
982
01:06:04,561 --> 01:06:05,561
Pittsburgh.
983
01:06:05,562 --> 01:06:06,928
Earlier this month.
984
01:06:06,930 --> 01:06:08,930
I... I call her there
sometimes
985
01:06:08,932 --> 01:06:11,566
when she goes there on weekends.
986
01:06:11,568 --> 01:06:13,301
53 minutes.
987
01:06:13,303 --> 01:06:14,836
72 minutes.
988
01:06:14,838 --> 01:06:15,903
Girl talk.
989
01:06:15,905 --> 01:06:17,371
Yeah.
990
01:06:18,640 --> 01:06:20,508
This goes through Monday.
991
01:06:20,510 --> 01:06:23,711
He didn't call you there
over the weekend?
992
01:06:23,713 --> 01:06:25,346
No.
993
01:06:25,348 --> 01:06:28,082
What kind of car
does your husband drive?
994
01:06:28,084 --> 01:06:31,085
We have one car...
the cherokee.
995
01:06:31,087 --> 01:06:33,087
How did you break the taillight?
996
01:06:33,089 --> 01:06:34,689
I don't know.
997
01:06:34,691 --> 01:06:36,257
It happened a while ago.
998
01:06:36,259 --> 01:06:38,993
What was he wearing
when he disappeared?
999
01:06:38,995 --> 01:06:40,595
Um...
1000
01:06:40,597 --> 01:06:41,796
His blue suit.
1001
01:06:41,798 --> 01:06:44,298
Could I see his closet?
1002
01:06:44,300 --> 01:06:46,033
Yes.
1003
01:06:49,972 --> 01:06:51,706
It's missing.
1004
01:06:51,708 --> 01:06:53,374
His blue suit...
1005
01:06:53,376 --> 01:06:56,244
And his belt
with the silver buckle.
1006
01:06:56,246 --> 01:06:58,713
You just have to look
and you know.
1007
01:06:58,715 --> 01:06:59,981
Good for you.
1008
01:06:59,983 --> 01:07:01,382
Place for everything,
1009
01:07:01,384 --> 01:07:03,718
and everything in its place.
1010
01:07:04,653 --> 01:07:06,187
I hope we're not too late.
1011
01:07:06,189 --> 01:07:08,990
There's video cameras out there.
1012
01:07:08,992 --> 01:07:10,391
Is that the news?
1013
01:07:10,393 --> 01:07:13,394
Oh, no. It's just some
PR for the school.
1014
01:07:13,396 --> 01:07:15,796
Is that all, detective?
I'm really tired.
1015
01:07:15,798 --> 01:07:16,864
Of course.
1016
01:07:16,866 --> 01:07:18,266
The address book?
1017
01:07:18,268 --> 01:07:20,468
It's in his office.
1018
01:07:20,470 --> 01:07:22,370
I'll find it.
1019
01:07:24,606 --> 01:07:26,140
Oh, um...
1020
01:07:26,142 --> 01:07:27,542
It's just one more thing.
1021
01:07:27,544 --> 01:07:30,478
That isn't
the suit there, is it?
1022
01:07:30,480 --> 01:07:31,946
[Door opens]
1023
01:07:31,948 --> 01:07:35,016
Mia, you're needed
to take voss' classes.
1024
01:07:35,018 --> 01:07:37,018
Oh, detective,
you're still here.
1025
01:07:37,020 --> 01:07:39,754
I was wondering
if this is the suit
1026
01:07:39,756 --> 01:07:41,355
Dr. baran
wore on Sunday.
1027
01:07:41,357 --> 01:07:42,156
No.
1028
01:07:42,158 --> 01:07:44,191
But close.
He had two.
1029
01:07:44,927 --> 01:07:45,927
Well,
1030
01:07:45,929 --> 01:07:47,328
maybe I'll go and speak
1031
01:07:47,330 --> 01:07:50,031
with some of the other
teachers now.
1032
01:07:50,033 --> 01:07:51,033
Ms. horner.
1033
01:07:51,034 --> 01:07:52,567
Mm-hmm.
1034
01:07:56,305 --> 01:07:58,306
Why did you bring her here?
1035
01:07:58,308 --> 01:08:00,308
I'm supposed to act concerned.
1036
01:08:00,310 --> 01:08:02,977
Anyway, it keeps
the police away.
1037
01:08:02,979 --> 01:08:04,178
Fine.
1038
01:08:04,180 --> 01:08:06,914
That woman should wear
a prosthesis.
1039
01:08:06,916 --> 01:08:09,750
I hate that in-your-face
survivor crap.
1040
01:08:10,719 --> 01:08:12,320
[Sighs]
1041
01:08:12,322 --> 01:08:14,455
I'm really tired, Nicole.
1042
01:08:20,062 --> 01:08:21,529
It's o.K. You did fine.
1043
01:08:21,531 --> 01:08:24,131
I heard you from the hallway.
1044
01:08:25,133 --> 01:08:28,202
Just don't see her
alone anymore.
1045
01:08:32,140 --> 01:08:33,874
Promise?
1046
01:08:42,017 --> 01:08:44,051
[Cigarette lighter snaps shut]
1047
01:08:44,053 --> 01:08:47,088
Can I get a print-out
of that?
1048
01:08:47,090 --> 01:08:50,291
Yeah. You can get
a dub of it, too.
1049
01:08:55,097 --> 01:08:57,098
This is some really cool stuff.
1050
01:08:57,100 --> 01:08:58,499
Total inside edition material.
1051
01:08:58,501 --> 01:09:00,101
Yeah. The magic hour
tape.
1052
01:09:00,103 --> 01:09:02,570
This guy gives
"prick" a bad name.
1053
01:09:02,572 --> 01:09:03,904
What doesn't?
1054
01:09:06,108 --> 01:09:08,376
I want this one, too.
1055
01:09:16,985 --> 01:09:19,854
O.K., if x equals 4,
1056
01:09:19,856 --> 01:09:21,722
then x minus 2 is?
1057
01:09:21,724 --> 01:09:22,724
2.
1058
01:09:22,725 --> 01:09:23,557
Great.
1059
01:09:23,559 --> 01:09:26,661
10 plus x, when x equals 3 is?
1060
01:09:27,863 --> 01:09:29,263
I'm talking to you.
1061
01:09:29,265 --> 01:09:30,865
Oh, um, 13.
1062
01:09:30,867 --> 01:09:31,867
Thank you.
1063
01:09:31,868 --> 01:09:33,234
Ahem.
1064
01:09:34,136 --> 01:09:35,936
[Whispering]
1065
01:09:36,672 --> 01:09:39,006
I want you to review
these equations,
1066
01:09:39,008 --> 01:09:41,275
continue to work them
until I return.
1067
01:09:41,277 --> 01:09:43,277
And stay in your seats.
1068
01:09:54,423 --> 01:09:56,157
This is Ms. horner.
1069
01:09:56,159 --> 01:09:58,893
Nicole, this is Lisa Campos.
1070
01:09:58,895 --> 01:10:00,327
Hello.
1071
01:10:01,897 --> 01:10:04,899
Ms. Campos
is looking for guy.
1072
01:10:06,301 --> 01:10:09,036
Well, I'm sure
Mrs. baran told you
1073
01:10:09,038 --> 01:10:11,172
that Dr. baran
is away on business.
1074
01:10:11,174 --> 01:10:14,175
You said you didn't know
where he was.
1075
01:10:14,177 --> 01:10:15,309
Well...
1076
01:10:15,311 --> 01:10:16,911
Someone has to pay.
1077
01:10:16,913 --> 01:10:19,046
He said he would, but...
1078
01:10:19,048 --> 01:10:20,481
I thought it over.
1079
01:10:20,483 --> 01:10:23,718
I don't want to wait
till next month
like he said.
1080
01:10:24,920 --> 01:10:25,986
Excuse me?
1081
01:10:26,955 --> 01:10:29,156
Ms. Campos is expecting.
1082
01:10:29,158 --> 01:10:32,693
Unto her a child will be born.
1083
01:10:33,829 --> 01:10:37,031
What does this have to do
with Dr. baran?
1084
01:10:37,033 --> 01:10:38,299
What do you think?
1085
01:10:38,301 --> 01:10:41,302
What makes you think
that it's guy's?
1086
01:10:41,304 --> 01:10:42,937
That's what he said...
1087
01:10:42,939 --> 01:10:45,439
but come on, I would know.
1088
01:10:46,174 --> 01:10:48,309
I don't sleep around.
1089
01:10:48,311 --> 01:10:50,044
And he said he'd pay.
1090
01:10:50,046 --> 01:10:52,313
I'm not putting it on my card.
1091
01:10:52,315 --> 01:10:54,482
I'm maxed out.
1092
01:10:58,954 --> 01:11:01,021
O.K.
1093
01:11:04,826 --> 01:11:06,594
Well...
1094
01:11:07,496 --> 01:11:10,131
You're absolutely certain
this is Dr. baran's?
1095
01:11:10,133 --> 01:11:12,733
What does she have
to say about it?
1096
01:11:12,735 --> 01:11:14,602
Abortion is murder.
1097
01:11:14,604 --> 01:11:17,438
Well, I'm going
to have an anesthetic,
for God's sake.
1098
01:11:17,440 --> 01:11:19,807
How much is this going to cost?
1099
01:11:19,809 --> 01:11:21,208
They want 650,
1100
01:11:21,210 --> 01:11:22,843
and that's a clinic.
1101
01:11:22,845 --> 01:11:25,379
I'm not holding
anybody up here,
you know?
1102
01:11:25,381 --> 01:11:27,948
I just want what
he promised. Besides...
1103
01:11:27,950 --> 01:11:29,850
It's your husband.
1104
01:11:29,852 --> 01:11:32,853
You don't want me
to have his baby.
1105
01:11:36,458 --> 01:11:37,858
I wouldn't have come,
1106
01:11:37,860 --> 01:11:40,861
only he said you knew
about his girlfriends,
1107
01:11:40,863 --> 01:11:42,396
Mrs. baran.
1108
01:11:48,203 --> 01:11:49,870
Thank you.
1109
01:11:52,207 --> 01:11:54,208
And tell him not to call
1110
01:11:54,210 --> 01:11:56,811
when he does get back, you know?
1111
01:11:56,813 --> 01:11:58,546
It's boundary time.
1112
01:12:00,348 --> 01:12:02,683
[Nicole]
Incidentally,
Ms. Campos...
1113
01:12:03,819 --> 01:12:07,521
When was the last time
you saw Dr. baran?
1114
01:12:08,490 --> 01:12:10,090
Sunday afternoon.
1115
01:12:10,092 --> 01:12:11,492
I dropped by.
1116
01:12:11,494 --> 01:12:14,361
He was real wired-up
about something.
1117
01:12:14,363 --> 01:12:16,630
Figured you two had a fight.
1118
01:12:17,365 --> 01:12:19,400
Make him pay you back.
1119
01:12:22,904 --> 01:12:24,371
Anyway...
1120
01:12:24,373 --> 01:12:26,507
Goodbye.
1121
01:12:30,846 --> 01:12:32,246
You knew about her?
1122
01:12:32,248 --> 01:12:33,948
Yeah.
1123
01:12:33,950 --> 01:12:36,417
Since last fall.
1124
01:12:37,853 --> 01:12:39,720
Right after you came.
1125
01:12:41,389 --> 01:12:43,958
You should've told me about her.
1126
01:12:43,960 --> 01:12:45,860
Why would I want you
1127
01:12:45,862 --> 01:12:48,062
to be hurt like I was?
1128
01:12:53,001 --> 01:12:55,069
[Mia screams]
1129
01:13:02,744 --> 01:13:06,647
[Gasping]
1130
01:13:12,020 --> 01:13:14,054
Somebody knows.
1131
01:13:18,260 --> 01:13:21,262
There was a big pile-up
on the I-80.
1132
01:13:21,264 --> 01:13:22,563
And, uh,
1133
01:13:22,565 --> 01:13:24,431
technically,
there could've
been a mistake.
1134
01:13:24,433 --> 01:13:27,034
Does anyone else
use it for their travel?
1135
01:13:27,036 --> 01:13:28,036
No.
1136
01:13:28,037 --> 01:13:30,104
No one you can think of?
1137
01:13:30,106 --> 01:13:33,307
All they got was a list
of license plate numbers.
1138
01:13:33,309 --> 01:13:35,309
They could've gotten
a number wrong,
1139
01:13:35,311 --> 01:13:38,045
but it looks
like that was his car.
1140
01:13:38,047 --> 01:13:39,847
There's no way to know
1141
01:13:39,849 --> 01:13:42,316
if he was actually
driving the car.
1142
01:13:42,318 --> 01:13:44,585
I was just telling
Mrs. baran
1143
01:13:44,587 --> 01:13:47,588
I ran Dr. baran's
license plate
through the dmv.
1144
01:13:47,590 --> 01:13:50,124
That pile-up
Monday evening
on the I-80?
1145
01:13:50,126 --> 01:13:51,525
He was in it.
1146
01:13:51,527 --> 01:13:53,327
The report doesn't tell us much,
1147
01:13:53,329 --> 01:13:54,728
but his car's on it.
1148
01:13:54,730 --> 01:13:57,932
Didn't you tell me
it was an old dent?
1149
01:13:57,934 --> 01:13:59,600
Did I?
1150
01:14:00,802 --> 01:14:02,403
Let's say he left Sunday,
1151
01:14:02,405 --> 01:14:04,405
wearing one of the blue suits.
1152
01:14:04,407 --> 01:14:06,740
Couldn't he have been
heading to Pittsburgh?
1153
01:14:06,742 --> 01:14:09,209
He stopped for gas
Sunday in williamsport.
1154
01:14:09,211 --> 01:14:10,544
Oh?
1155
01:14:10,546 --> 01:14:13,347
Yes. Mrs. baran gave me
his credit card numbers
1156
01:14:13,349 --> 01:14:14,949
on the phone this morning.
1157
01:14:14,951 --> 01:14:16,116
Anyway,
1158
01:14:16,118 --> 01:14:19,086
doesn't it look
like he was trying
to see you?
1159
01:14:19,088 --> 01:14:21,488
Pittsburgh is a big town.
1160
01:14:22,490 --> 01:14:25,192
You're sure you didn't
hear from him
1161
01:14:25,194 --> 01:14:26,794
any time after Saturday?
1162
01:14:26,796 --> 01:14:27,828
Oh...
1163
01:14:27,830 --> 01:14:30,631
that's not the kind
of thing we'd forget.
1164
01:14:30,633 --> 01:14:33,968
Mia? Dear, aren't you
on room checks?
1165
01:14:33,970 --> 01:14:35,002
Oh, yeah.
1166
01:14:35,004 --> 01:14:36,236
Excuse me.
1167
01:14:36,238 --> 01:14:38,372
Well, I'll be in touch.
1168
01:14:38,374 --> 01:14:40,374
I'm glad she didn't ask.
1169
01:14:40,376 --> 01:14:42,643
There weren't any charges
on the cards
1170
01:14:42,645 --> 01:14:44,244
from Sunday on.
1171
01:14:44,246 --> 01:14:45,646
What are room checks?
1172
01:14:45,648 --> 01:14:48,649
Drug searches.
Some of the kids here
used to use.
1173
01:14:48,651 --> 01:14:50,050
My son had a habit.
1174
01:14:50,052 --> 01:14:53,253
My husband and I looked
into this kind of place.
1175
01:14:53,255 --> 01:14:54,855
He's dead now.
1176
01:14:54,857 --> 01:14:55,857
Your husband?
1177
01:14:55,858 --> 01:14:56,657
Son.
1178
01:14:56,659 --> 01:14:58,058
I.V. Drug users.
1179
01:14:58,060 --> 01:15:00,527
You know what
happens to them nowadays.
1180
01:15:00,529 --> 01:15:02,396
But my ex is alive.
1181
01:15:02,398 --> 01:15:03,998
Isn't God quirky?
1182
01:15:04,000 --> 01:15:05,332
You got an ex?
1183
01:15:05,334 --> 01:15:06,600
Nothing official.
1184
01:15:06,602 --> 01:15:07,801
Mine thought
he was God's gift
to women.
1185
01:15:07,803 --> 01:15:09,403
Like that topped my list...
1186
01:15:09,405 --> 01:15:10,838
God, please send me something
1187
01:15:10,840 --> 01:15:14,008
that'll wear
black nylon socks
to bed every night.
1188
01:15:14,010 --> 01:15:15,409
My idea of heaven
1189
01:15:15,411 --> 01:15:17,945
is a place where
they screw you barefoot.
1190
01:15:17,947 --> 01:15:20,414
I should pass a hat for you.
1191
01:15:20,416 --> 01:15:22,016
Don't feel sorry for me.
1192
01:15:22,018 --> 01:15:23,417
I got him to leave.
1193
01:15:23,419 --> 01:15:25,419
Every cloud has a silver lining.
1194
01:15:25,421 --> 01:15:27,421
He was too dull to kill.
1195
01:15:27,423 --> 01:15:28,822
What about her?
1196
01:15:28,824 --> 01:15:31,025
She ever want to kill
her husband?
1197
01:15:31,027 --> 01:15:32,226
Why would she do that?
1198
01:15:32,228 --> 01:15:35,162
Maybe she found out
you were sleeping with him.
1199
01:15:35,164 --> 01:15:36,397
Oh, that's so clever.
1200
01:15:36,399 --> 01:15:39,066
What'd you do,
ask a faculty member
or any student?
1201
01:15:39,068 --> 01:15:42,136
I know. You read it
in the brochure, right?
1202
01:15:42,138 --> 01:15:43,404
So she knew?
1203
01:15:43,406 --> 01:15:45,005
Of course she knew.
1204
01:15:45,007 --> 01:15:45,839
Ask her.
1205
01:15:45,841 --> 01:15:47,674
Come on, she's not a murderer.
1206
01:15:47,676 --> 01:15:50,144
She's an ex-nun
for Christ's sake.
1207
01:15:50,146 --> 01:15:51,545
Yeah. Remember them?
1208
01:15:51,547 --> 01:15:54,348
They disappeared
overnight
like dial phones.
1209
01:15:54,350 --> 01:15:57,184
What about you?
What if he wouldn't
leave her?
1210
01:15:57,186 --> 01:16:00,387
Honey, if I couldn't get
a man to leave her,
1211
01:16:00,389 --> 01:16:02,523
I wouldn't kill him.
I'd kill myself.
1212
01:16:02,525 --> 01:16:04,525
Well, he has left her...
1213
01:16:04,527 --> 01:16:05,527
Apparently.
1214
01:16:05,528 --> 01:16:07,194
One way or another.
1215
01:16:08,863 --> 01:16:09,930
Well...
1216
01:16:09,932 --> 01:16:11,799
Unless there's anything else...
1217
01:16:11,801 --> 01:16:14,668
Yeah, there is.
Just one more thing.
1218
01:16:15,403 --> 01:16:17,271
Guy did it barefoot.
1219
01:16:18,740 --> 01:16:21,208
"Did," Ms. horner?
1220
01:16:21,210 --> 01:16:23,677
Don't you mean "does"?
1221
01:16:33,154 --> 01:16:34,688
Mrs. baran?
1222
01:16:35,690 --> 01:16:37,691
It's dinner time, Erik.
1223
01:16:37,693 --> 01:16:40,427
You should go inside
with the others.
1224
01:16:40,429 --> 01:16:42,763
Are you o.K.?
1225
01:16:43,832 --> 01:16:45,766
You know the rules, Erik.
1226
01:16:45,768 --> 01:16:48,769
Your table
won't be able to eat
before you're there.
1227
01:16:48,771 --> 01:16:50,971
It's so much nicer here
1228
01:16:50,973 --> 01:16:52,473
since he left.
1229
01:16:52,475 --> 01:16:55,309
I hope he never comes back.
1230
01:17:03,718 --> 01:17:05,319
Where did you find those?
1231
01:17:05,321 --> 01:17:06,720
I found them yesterday.
1232
01:17:06,722 --> 01:17:08,956
Give them to me.
1233
01:17:09,991 --> 01:17:12,726
They're good, though.
They're just a little
rusty.
1234
01:17:12,728 --> 01:17:14,661
Give them to me!
1235
01:17:25,740 --> 01:17:27,341
Doesn't mean anything.
1236
01:17:27,343 --> 01:17:28,742
The pool was empty,
1237
01:17:28,744 --> 01:17:31,745
and maybe he saw them
at the bottom.
1238
01:17:32,480 --> 01:17:34,348
I didn't. Did you?
1239
01:17:35,150 --> 01:17:37,618
If they were so plain to see...
1240
01:17:37,620 --> 01:17:39,620
Don't you see what it means?
1241
01:17:39,622 --> 01:17:41,622
Yeah. It means
we overlooked them.
1242
01:17:41,624 --> 01:17:43,490
It means guy's watching us.
1243
01:17:43,492 --> 01:17:45,225
He's alive.
1244
01:17:45,227 --> 01:17:46,360
He's dead,
1245
01:17:46,362 --> 01:17:48,428
and I'm not sorry.
1246
01:17:49,631 --> 01:17:51,031
And neither are you,
1247
01:17:51,033 --> 01:17:53,367
if you're really honest
with yourself.
1248
01:17:53,369 --> 01:17:55,502
Killing him is a good thing...
1249
01:17:55,504 --> 01:17:57,838
like planting a tree.
1250
01:17:58,640 --> 01:18:00,440
Maybe there is a God.
1251
01:18:01,776 --> 01:18:03,911
What are you talking about?
1252
01:18:04,846 --> 01:18:07,114
I haven't believed for so long.
1253
01:18:08,583 --> 01:18:10,584
So when the pool was empty,
1254
01:18:10,586 --> 01:18:13,587
I thought, maybe there is a God.
1255
01:18:13,589 --> 01:18:16,256
And he knows what we did,
1256
01:18:16,258 --> 01:18:18,358
and he's coming for us.
1257
01:18:19,527 --> 01:18:20,928
It's not God, honey.
1258
01:18:20,930 --> 01:18:23,964
That's a lady detective
with one breast.
1259
01:18:25,400 --> 01:18:27,401
You're always laughing at me.
1260
01:18:28,403 --> 01:18:30,270
So was guy.
1261
01:18:31,673 --> 01:18:33,941
He must be laughing now.
1262
01:18:34,676 --> 01:18:37,544
I'm not laughing at you, Mia.
1263
01:18:37,546 --> 01:18:39,279
You are...
1264
01:18:39,281 --> 01:18:40,781
A little.
1265
01:18:41,549 --> 01:18:43,083
Inside.
1266
01:18:46,821 --> 01:18:49,356
It's lonely without God,
isn't it?
1267
01:18:50,291 --> 01:18:52,092
It's just lonely...
1268
01:18:53,294 --> 01:18:54,962
Period.
1269
01:19:50,285 --> 01:19:53,020
[Boy] They're filling the pool!
1270
01:19:56,090 --> 01:19:58,292
When's it going to be done?
1271
01:19:58,294 --> 01:19:59,493
Should be soon.
1272
01:19:59,495 --> 01:20:01,895
That's great.
1273
01:21:29,317 --> 01:21:31,551
[Bottle clanks]
1274
01:21:42,997 --> 01:21:45,265
[Water dripping]
1275
01:22:44,058 --> 01:22:46,660
We should have canceled this.
1276
01:22:46,662 --> 01:22:48,061
Everything's fine.
1277
01:22:48,063 --> 01:22:50,197
Just calm down.
1278
01:22:51,232 --> 01:22:54,267
20 bucks they killed him.
1279
01:22:54,269 --> 01:22:55,535
Dykes.
1280
01:22:55,537 --> 01:22:58,271
And that would explain
why they're not
all over you.
1281
01:22:58,273 --> 01:22:59,606
Thanks.
1282
01:23:01,175 --> 01:23:04,478
We really could use
Dr. baran
for these shots.
1283
01:23:04,480 --> 01:23:07,681
He's still away on business.
We'll do without him.
1284
01:23:07,683 --> 01:23:09,749
I don't want to be in it.
1285
01:23:13,688 --> 01:23:16,089
O.K. It's parents' day,
1286
01:23:16,091 --> 01:23:18,091
and these are your parents.
1287
01:23:18,093 --> 01:23:19,693
Now, boys, you're happy,
1288
01:23:19,695 --> 01:23:22,295
but try not to look relieved.
1289
01:23:22,297 --> 01:23:23,263
O.K.?
1290
01:23:23,265 --> 01:23:26,099
Um... I'm glad to see
you, mom and dad,
1291
01:23:26,101 --> 01:23:29,336
but, boy, is this school great!
1292
01:23:29,338 --> 01:23:32,572
Moms, one or two of you
can look misty-eyed.
1293
01:23:32,574 --> 01:23:33,840
Who wants to be misty?
1294
01:23:33,842 --> 01:23:35,108
[Woman]
O.K. Here.
1295
01:23:35,110 --> 01:23:36,710
All right, you, and, uh...
1296
01:23:36,712 --> 01:23:37,712
You.
1297
01:23:37,713 --> 01:23:38,945
Don't overdo it.
1298
01:23:38,947 --> 01:23:40,580
Let's make sure everyone
has their numbers.
1299
01:23:40,582 --> 01:23:41,848
Number one?
1300
01:23:41,850 --> 01:23:43,116
O.K.
1301
01:23:43,118 --> 01:23:45,018
Is that Dr. baran?
1302
01:23:45,020 --> 01:23:47,420
What are you talking about?
1303
01:23:47,422 --> 01:23:51,424
Up there
on the second floor,
at the window.
1304
01:23:53,995 --> 01:23:55,996
Wait.
I'll play it back.
1305
01:23:55,998 --> 01:23:58,265
[Videotape rewinding]
1306
01:24:09,544 --> 01:24:12,812
[Photographer]
Well, it's someone,
that's for sure.
1307
01:24:13,814 --> 01:24:15,549
It's guy.
1308
01:24:16,751 --> 01:24:18,552
It's guy.
1309
01:24:58,159 --> 01:25:00,860
Bless me, father,
for I have sinned...
1310
01:25:20,414 --> 01:25:22,482
[Laughter]
1311
01:25:42,837 --> 01:25:44,738
What are you doing?
1312
01:25:44,740 --> 01:25:49,242
I'm fasting and praying
for our sins.
1313
01:25:49,244 --> 01:25:52,245
I want you to stop that...
1314
01:25:52,247 --> 01:25:54,848
And come inside.
1315
01:25:54,850 --> 01:25:56,249
You're not well.
1316
01:25:56,251 --> 01:25:58,652
Each time I go to sleep,
1317
01:25:58,654 --> 01:26:02,088
I have to kill him
over and over.
1318
01:26:02,090 --> 01:26:05,859
No, Mia. Someone's
playing a game with us.
1319
01:26:05,861 --> 01:26:08,862
Now, come inside.
1320
01:26:08,864 --> 01:26:10,263
You're ill.
1321
01:26:12,633 --> 01:26:15,201
It's holy water.
1322
01:26:16,771 --> 01:26:18,338
Come on.
1323
01:26:21,008 --> 01:26:23,009
What are you looking at?
1324
01:26:23,011 --> 01:26:24,044
Go inside!
1325
01:26:24,046 --> 01:26:25,745
Let's get out of here.
1326
01:26:25,747 --> 01:26:26,846
[Nicole] Go in!
1327
01:26:27,882 --> 01:26:29,649
Go!
1328
01:26:36,290 --> 01:26:38,291
Where's your heart medicine?
1329
01:26:38,293 --> 01:26:39,893
I'm sure it's there.
1330
01:26:39,895 --> 01:26:41,294
I think you're out.
1331
01:26:41,296 --> 01:26:45,598
I'll go to the pharmacy
and get it refilled.
1332
01:26:48,035 --> 01:26:50,437
You should take these.
1333
01:26:51,906 --> 01:26:53,740
Here. Go on.
1334
01:26:55,209 --> 01:26:58,211
You'll be
out like a light
before I get back.
1335
01:26:58,213 --> 01:26:59,813
I want you to go, Nicole.
1336
01:26:59,815 --> 01:27:00,815
O.K.
1337
01:27:00,816 --> 01:27:02,215
No. I mean away.
1338
01:27:02,217 --> 01:27:04,684
Leave the school...
1339
01:27:04,686 --> 01:27:06,152
For good.
1340
01:27:06,154 --> 01:27:08,288
I'm sick of you.
1341
01:27:10,324 --> 01:27:12,225
If they only knew.
1342
01:27:12,227 --> 01:27:14,728
They will if you keep
acting like this.
1343
01:27:14,730 --> 01:27:17,731
You know, the church
can't save you now,
1344
01:27:17,733 --> 01:27:21,334
no matter how much
you pay them off.
1345
01:27:21,336 --> 01:27:24,471
I know you gave that priest
my money.
1346
01:27:24,473 --> 01:27:27,474
The money should go
to the people
who love you.
1347
01:27:27,476 --> 01:27:30,310
It should go
to the people
you love.
1348
01:27:31,746 --> 01:27:34,347
They don't love you, Mia.
They used you.
1349
01:27:34,349 --> 01:27:37,350
And now that you're scared,
you're using them, too.
1350
01:27:37,352 --> 01:27:38,952
Like you used me?
1351
01:27:38,954 --> 01:27:40,620
You're a good teacher, Nicole.
1352
01:27:40,622 --> 01:27:42,255
We should have paid you more.
1353
01:27:42,257 --> 01:27:44,190
You like playing
the victim, don't you?
1354
01:27:44,192 --> 01:27:45,192
Get out!
1355
01:27:45,193 --> 01:27:46,860
Leave me alone!
1356
01:27:46,862 --> 01:27:51,131
Fine, but let me
tell you one thing,
from one Saint to another...
1357
01:27:51,133 --> 01:27:52,932
you should keep
right on praying.
1358
01:27:52,934 --> 01:27:56,536
Wear your knees out
that way for a change.
1359
01:30:26,887 --> 01:30:28,955
[Clanking]
1360
01:30:34,461 --> 01:30:36,729
[Water dripping]
1361
01:30:48,909 --> 01:30:49,976
Hello?
1362
01:31:32,353 --> 01:31:34,253
Hello?
1363
01:31:35,956 --> 01:31:37,023
[Gasps]
1364
01:32:12,893 --> 01:32:13,893
[Crash]
1365
01:32:13,895 --> 01:32:14,961
[Gasps]
1366
01:32:17,197 --> 01:32:18,598
Oh.
1367
01:32:19,733 --> 01:32:21,134
Aah!
1368
01:32:39,019 --> 01:32:40,086
[Groans]
1369
01:32:48,228 --> 01:32:51,731
[Footsteps]
1370
01:33:05,712 --> 01:33:06,979
[Light buzzes]
1371
01:33:13,587 --> 01:33:15,354
Who's there?
1372
01:33:19,193 --> 01:33:21,260
Who's there?
1373
01:33:37,911 --> 01:33:40,079
[Creak]
1374
01:34:24,358 --> 01:34:25,358
[Splashing]
1375
01:34:25,360 --> 01:34:27,026
[Gasps]
1376
01:34:27,028 --> 01:34:28,628
[Nicole] Get the water bottle!
1377
01:34:28,630 --> 01:34:29,795
[Guy gasping]
1378
01:34:29,797 --> 01:34:30,997
[Splashing]
1379
01:34:30,999 --> 01:34:31,999
Aah!
1380
01:34:32,000 --> 01:34:33,966
Aah!
1381
01:34:33,968 --> 01:34:36,035
[Panting]
1382
01:34:58,425 --> 01:35:00,560
He's dead.
1383
01:35:00,562 --> 01:35:02,562
He's dead.
1384
01:35:02,564 --> 01:35:04,564
He's dead.
1385
01:35:04,566 --> 01:35:06,566
God forgive you...
1386
01:35:06,568 --> 01:35:08,167
He's dead.
1387
01:35:08,169 --> 01:35:10,169
[Panting]
1388
01:35:10,171 --> 01:35:11,304
[Gasping]
1389
01:35:21,481 --> 01:35:22,481
Aah!
1390
01:35:22,483 --> 01:35:23,783
Aah!
1391
01:35:30,724 --> 01:35:32,992
[Moaning]
1392
01:36:02,556 --> 01:36:06,626
You're a lot tougher
than I thought,
you little bitch.
1393
01:36:06,628 --> 01:36:08,027
[Door closes]
1394
01:36:12,266 --> 01:36:14,900
Jesus, guy.
1395
01:36:14,902 --> 01:36:18,437
Sucking on that
douche-bag hose
for eight hours...
1396
01:36:18,439 --> 01:36:20,773
And that ride in the back...
1397
01:36:20,775 --> 01:36:23,175
I've still got a cold.
1398
01:36:23,177 --> 01:36:25,311
I don't care
what the doctors say...
1399
01:36:25,313 --> 01:36:28,247
That fucking heart
was made of iron.
1400
01:36:28,249 --> 01:36:32,485
I tried to reach you
to call it off.
1401
01:36:32,487 --> 01:36:34,654
Call it off?
1402
01:36:34,656 --> 01:36:35,888
What for?
1403
01:36:35,890 --> 01:36:38,924
I wish I could have
seen her face.
1404
01:36:38,926 --> 01:36:41,060
Some of those gags were great.
1405
01:36:41,062 --> 01:36:44,263
What are we going to do
with that detective now?
1406
01:36:44,265 --> 01:36:45,265
Snooping around.
1407
01:36:45,266 --> 01:36:46,266
[Chuckles]
1408
01:36:46,267 --> 01:36:47,667
She got hers.
1409
01:36:47,669 --> 01:36:50,670
You were supposed to call me.
1410
01:36:50,672 --> 01:36:53,673
I think you should find
the body.
1411
01:36:53,675 --> 01:36:55,074
I'll show up tomorrow...
1412
01:36:55,076 --> 01:36:56,942
And you can
break the news to me.
1413
01:36:56,944 --> 01:36:59,478
I'll be grief-stricken.
1414
01:37:01,915 --> 01:37:05,117
I think you should go.
1415
01:37:05,119 --> 01:37:06,819
Go?
1416
01:37:06,821 --> 01:37:08,854
Yeah.
1417
01:37:10,691 --> 01:37:11,691
Why?
1418
01:37:11,693 --> 01:37:13,559
Haven't you missed me?
1419
01:37:13,561 --> 01:37:14,960
Yeah.
1420
01:37:16,830 --> 01:37:18,297
That's better.
1421
01:37:18,299 --> 01:37:20,566
It's over.
1422
01:37:20,568 --> 01:37:21,834
So, let's celebrate.
1423
01:37:21,836 --> 01:37:23,235
O.K., but I...
1424
01:37:26,373 --> 01:37:27,773
I don't... you know...
1425
01:37:27,775 --> 01:37:31,377
I just... I don't want you
to get caught.
1426
01:37:31,379 --> 01:37:32,778
I think you'd better...
1427
01:37:32,780 --> 01:37:34,380
is this natural?
1428
01:37:34,382 --> 01:37:35,181
Huh?
1429
01:37:35,183 --> 01:37:38,651
I mean, the tub is full.
1430
01:37:38,653 --> 01:37:39,985
Hmm?
1431
01:37:41,722 --> 01:37:43,889
Shouldn't she be undressed?
1432
01:37:43,891 --> 01:37:46,258
Yeah, o.K.
1433
01:37:46,260 --> 01:37:47,460
[Gasps] Aah!
1434
01:37:51,131 --> 01:37:52,598
I thought she was dead.
1435
01:37:52,600 --> 01:37:53,600
I...
1436
01:37:53,601 --> 01:37:54,867
I thought she was.
1437
01:37:54,869 --> 01:37:56,035
I did.
1438
01:37:56,037 --> 01:37:59,205
Look, she's not going
to do anything.
1439
01:37:59,207 --> 01:38:00,406
Lying bitch!
1440
01:38:01,208 --> 01:38:02,641
We'll do something different!
1441
01:38:02,643 --> 01:38:03,876
Just let her go!
1442
01:38:03,878 --> 01:38:06,145
You're with her!
No, I'm not!
1443
01:38:06,147 --> 01:38:06,946
Mia, go!
1444
01:38:06,948 --> 01:38:09,348
You... Bitch!
1445
01:38:09,350 --> 01:38:10,416
Aah!
1446
01:38:11,952 --> 01:38:12,952
No!
1447
01:38:12,954 --> 01:38:14,553
Just you wait!
1448
01:38:14,555 --> 01:38:15,654
No! No!
1449
01:38:18,492 --> 01:38:19,558
Mia!
1450
01:38:36,243 --> 01:38:37,643
Mia!
1451
01:38:43,417 --> 01:38:45,418
Don't you run from me!
1452
01:38:45,420 --> 01:38:47,386
[Panting]
1453
01:38:47,388 --> 01:38:48,788
I said stop!
1454
01:38:48,790 --> 01:38:50,189
No! No!
1455
01:38:56,930 --> 01:38:58,464
Come here!
1456
01:39:00,100 --> 01:39:01,100
Aah!
1457
01:39:01,102 --> 01:39:04,537
Let me see your face!
1458
01:39:04,539 --> 01:39:06,338
Was it a lonely week...
1459
01:39:06,340 --> 01:39:07,840
Or did you two
keep each other company?
1460
01:39:07,842 --> 01:39:09,074
How does it feel,
1461
01:39:09,076 --> 01:39:11,076
after all these years
of sainthood,
1462
01:39:11,078 --> 01:39:13,212
finding out
we're perfectly matched?
1463
01:39:13,214 --> 01:39:14,814
You're just like me...
1464
01:39:14,816 --> 01:39:16,282
Soul mates.
1465
01:39:16,284 --> 01:39:17,783
Aah!
Aah!
1466
01:39:17,785 --> 01:39:19,718
Bitch.
1467
01:39:26,092 --> 01:39:28,627
Do you want to confess
before you die?
1468
01:39:28,629 --> 01:39:30,029
Say,
"I'm sorry, guy."
1469
01:39:30,031 --> 01:39:33,032
Maybe I'll forgive you,
even if God won't.
1470
01:39:33,034 --> 01:39:34,633
Fuck you!
1471
01:39:44,478 --> 01:39:46,278
You son of a bitch!
1472
01:39:46,280 --> 01:39:49,448
This is a week late, asshole!
1473
01:39:49,450 --> 01:39:50,516
Aah!
1474
01:40:04,531 --> 01:40:06,465
Mia.
1475
01:40:06,467 --> 01:40:08,334
Mia.
1476
01:40:08,336 --> 01:40:09,668
Oh, Jesus.
1477
01:40:12,739 --> 01:40:14,607
Mia, come on.
1478
01:40:14,609 --> 01:40:16,542
Aah!
1479
01:40:49,776 --> 01:40:52,545
[Gasping]
1480
01:41:55,208 --> 01:41:56,508
[Light switch is thrown]
1481
01:42:08,655 --> 01:42:11,790
This way it'll be easier
to claim self-defense.
1482
01:42:14,494 --> 01:42:18,664
You know, paramedics
can work miracles.
1483
01:42:18,666 --> 01:42:21,867
One of us
should go get one
right away.
1484
01:42:29,075 --> 01:42:31,310
Oh, Mia.
1485
01:42:34,881 --> 01:42:36,882
I'm sorry.
1486
01:42:48,762 --> 01:42:50,295
Goodbye.
1487
01:43:35,275 --> 01:43:38,077
Captioning made possible by
Warner bros.
1488
01:43:38,079 --> 01:43:41,547
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.