1 00:00:45,589 --> 00:00:48,133 Time to smurf some magic. 2 00:00:49,843 --> 00:00:51,553 Let's see. 3 00:00:52,679 --> 00:00:54,223 There you are. 4 00:00:54,306 --> 00:00:56,141 Mimosa pollen. 5 00:00:59,436 --> 00:01:02,231 Yes, tiger lily 6 00:01:02,314 --> 00:01:05,651 to make her essence magical and blue. 7 00:01:06,777 --> 00:01:10,322 Unless this spell be all for naught, 8 00:01:10,405 --> 00:01:13,325 the final thing, one hopeful thought. 9 00:01:24,962 --> 00:01:28,423 Once upon a time, in Smurf Village, 10 00:01:28,507 --> 00:01:32,427 happy Smurfs were going about their happy lives 11 00:01:32,511 --> 00:01:36,598 completely unaware that not too far away, 12 00:01:36,682 --> 00:01:39,768 the evil wizard Gargamel 13 00:01:39,851 --> 00:01:43,522 was concocting a diabolical plan. 14 00:01:44,272 --> 00:01:45,524 Hey. 15 00:01:45,607 --> 00:01:46,942 Hey! 16 00:01:47,025 --> 00:01:49,987 Smooth, you're upstaging the narrator. 17 00:01:50,070 --> 00:01:53,281 Yo, take it down a notch, my blues brothers. 18 00:01:53,365 --> 00:01:55,367 - All right. All right. - Thank you. Anyway... 19 00:01:55,534 --> 00:01:56,868 So Gargamel said, 20 00:01:57,035 --> 00:02:00,622 "I am making my own irresistible creation, 21 00:02:00,706 --> 00:02:06,211 "the Smurfette, to infiltrate their village and betray the Smurfs." 22 00:02:21,768 --> 00:02:22,811 Wow. 23 00:02:22,894 --> 00:02:24,312 Not a good look on her. 24 00:02:24,396 --> 00:02:25,981 - She's a Frankensmurf? - Yes. 25 00:02:26,732 --> 00:02:31,236 And her naughty nature took Smurf Village by storm. 26 00:02:33,071 --> 00:02:35,615 She even flooded our village. 27 00:02:38,618 --> 00:02:41,079 The Smurfs wanted her gone, 28 00:02:41,163 --> 00:02:46,251 but even though she was Gargamel's creation, Papa saw the good in her. 29 00:02:46,334 --> 00:02:51,506 With love, kindness, a complete makeover, and a secret magic formula, 30 00:02:51,590 --> 00:02:54,843 he turned her into a true-blue Smurf, 31 00:02:54,926 --> 00:02:59,598 and that is how our darling Smurfette came to be. 32 00:03:01,433 --> 00:03:03,769 - Hi. - Holy moly. 33 00:03:03,852 --> 00:03:05,270 Hi, Smurfette. 34 00:03:06,563 --> 00:03:09,608 I wish I had that hair. 35 00:03:13,153 --> 00:03:15,697 - Nice dive, Smurfette. - That was amazing. 36 00:03:15,781 --> 00:03:16,740 Wow. Show-off. 37 00:03:16,823 --> 00:03:17,866 Pretty! 38 00:03:17,949 --> 00:03:21,286 - That was so purty. - Nice tuck and roll. 39 00:03:21,369 --> 00:03:23,080 - Hi! - Like a beautiful mermaid. 40 00:03:23,163 --> 00:03:25,916 Wait, how is her hair still dry? 41 00:03:29,461 --> 00:03:31,379 Oh, no. 42 00:03:31,463 --> 00:03:33,006 What... 43 00:03:34,966 --> 00:03:38,136 Stupid, trusting Smurfs. 44 00:03:38,220 --> 00:03:40,013 You're mine now. 45 00:03:40,097 --> 00:03:42,015 - It's alive! - Smurf for the hills! 46 00:03:42,099 --> 00:03:43,850 Don't kill the narrator! 47 00:03:44,559 --> 00:03:47,979 The world as we know it is over! 48 00:03:48,438 --> 00:03:50,023 She's got a Dragon Wand. 49 00:03:50,190 --> 00:03:51,775 Don't hurt my cupcake! 50 00:03:51,858 --> 00:03:52,859 Look out! 51 00:03:56,238 --> 00:03:59,741 Yes! My beautiful creation. 52 00:03:59,825 --> 00:04:03,120 You truly are daddy's little girl. 53 00:04:12,504 --> 00:04:14,089 No... 54 00:04:15,257 --> 00:04:17,843 Smurfette, are you okay? 55 00:04:18,844 --> 00:04:20,220 Oh, Papa. 56 00:04:20,887 --> 00:04:24,432 There, there. Everything's going to be fine. 57 00:04:24,516 --> 00:04:26,518 Having that nightmare again? 58 00:04:27,018 --> 00:04:29,771 Papa, every year on my birthday, 59 00:04:29,855 --> 00:04:32,858 I have these horrible dreams about where I come from, 60 00:04:32,941 --> 00:04:37,529 and it makes me wonder who I really am. 61 00:04:37,696 --> 00:04:42,742 And every year, I remind you, it doesn't matter where you came from. 62 00:04:42,826 --> 00:04:45,662 What matters is who you choose to be. 63 00:04:45,745 --> 00:04:47,539 Really? 64 00:04:48,623 --> 00:04:51,168 Don't take this old Smurf's word for it. 65 00:04:51,251 --> 00:04:53,712 Go out there and see for yourself. 66 00:04:53,795 --> 00:04:56,131 This is where you belong. 67 00:04:56,214 --> 00:04:58,800 You belong to Gargamel. 68 00:04:59,801 --> 00:05:02,387 You belong to Gargamel. 69 00:05:03,054 --> 00:05:06,099 "You belong to Gargamel." Say it. 70 00:05:07,142 --> 00:05:08,768 "You belong to Gargamel." 71 00:05:08,852 --> 00:05:10,145 "I, I." 72 00:05:10,228 --> 00:05:11,229 "I, I." 73 00:05:11,396 --> 00:05:14,316 You know what? Never mind, sir. You're a dim-witted toad. 74 00:05:14,691 --> 00:05:17,235 "You're a dim-witted toad, sir?" 75 00:05:17,402 --> 00:05:19,404 No, actually, you are! 76 00:05:22,365 --> 00:05:23,867 There. 77 00:05:24,618 --> 00:05:27,204 Yet another groundbreaking feat of illusion 78 00:05:27,287 --> 00:05:31,208 from the most innovative conjurer the world has ever seen. 79 00:05:31,750 --> 00:05:32,709 Gargamania, 80 00:05:32,792 --> 00:05:37,172 the magical sensation that has captivated the nation from New York to Las Vegas, 81 00:05:37,255 --> 00:05:40,258 is now taking on the City of Light, Paris, France. 82 00:05:40,425 --> 00:05:44,179 This master mysterio has gone from unknown to unstoppable 83 00:05:44,262 --> 00:05:46,598 after a surprise discovery in New York. 84 00:05:51,269 --> 00:05:53,355 Yo, get out of the road, freak! 85 00:05:53,438 --> 00:05:56,942 How dare you? How dare you call me "Yo"? 86 00:05:57,025 --> 00:06:00,111 Hey, no, put my car down. 87 00:06:00,195 --> 00:06:02,948 Yo, how do you like it up there? 88 00:06:06,201 --> 00:06:07,410 Moron. 89 00:06:12,582 --> 00:06:16,252 From New York street performer to the new toast of Europe, 90 00:06:16,336 --> 00:06:20,131 the only magician ever to play the famed Paris Opera House. 91 00:06:20,215 --> 00:06:21,383 Stay tuned. 92 00:06:24,094 --> 00:06:27,555 Oh, dear gods, can we please just have one quiet carriage ride 93 00:06:27,639 --> 00:06:30,642 without you tormenting me about using up all the Smurf essence? 94 00:06:30,809 --> 00:06:35,063 I extracted all I could from Papa Smurf in the kingdom of New York. 95 00:06:35,146 --> 00:06:36,898 How much essence did you extract? 96 00:06:38,483 --> 00:06:39,484 I'm squandering it? 97 00:06:39,651 --> 00:06:40,652 What are you talking about? 98 00:06:40,735 --> 00:06:44,155 I had to turn that man into a giant toad. It's a magic show, isn't it? 99 00:06:45,657 --> 00:06:47,617 Because without Smurf essence, I can't... 100 00:06:47,701 --> 00:06:50,495 Why am I even discussing this with you? You don't have any magic! 101 00:06:51,496 --> 00:06:53,832 Stick that on your Facebook page and lick it. 102 00:06:53,915 --> 00:06:55,500 Like it. Like it. Whatever. 103 00:06:56,835 --> 00:06:57,961 Besides, 104 00:06:58,128 --> 00:07:02,465 I still have plenty enough essence left to carry out my delightfully diabolical plan. 105 00:07:03,758 --> 00:07:06,720 Now, my adoring public desires me. 106 00:07:07,178 --> 00:07:08,638 Hello! 107 00:07:08,722 --> 00:07:11,933 Hello, my lowly little bootlicks. 108 00:07:12,559 --> 00:07:15,186 Yes, you must all worship me. 109 00:07:15,270 --> 00:07:16,271 Yes. 110 00:07:16,438 --> 00:07:19,357 Even you, my flea-bitten little fur bag. 111 00:07:20,817 --> 00:07:25,071 All hail the great and powerful... 112 00:07:25,238 --> 00:07:28,116 Azrael... Azrael... Stop it. 113 00:07:28,658 --> 00:07:30,201 Open it! Open it! 114 00:07:33,371 --> 00:07:35,749 Come, Azrael. Hurry up. 115 00:07:44,924 --> 00:07:46,718 Hello, handsome. 116 00:07:48,053 --> 00:07:49,554 Look, a present. 117 00:07:49,721 --> 00:07:51,973 No doubt from a worshipping admirer. 118 00:07:54,142 --> 00:07:55,143 It's for you. 119 00:07:58,146 --> 00:08:00,815 You are not more popular than I am. 120 00:08:02,817 --> 00:08:04,319 A little green dot? 121 00:08:04,486 --> 00:08:07,697 Why do you get all the little green dots? 122 00:08:07,864 --> 00:08:09,532 Get it, get it. 123 00:08:09,741 --> 00:08:10,992 Father's going to love this. 124 00:08:11,076 --> 00:08:12,077 - Hackus want to play. - Hey! 125 00:08:12,160 --> 00:08:13,411 Let Hackus play with the kitty. 126 00:08:13,536 --> 00:08:14,746 Cover me. 127 00:08:14,871 --> 00:08:15,872 I'm going in. 128 00:08:16,247 --> 00:08:17,415 Hello, kitty. 129 00:08:18,249 --> 00:08:19,751 Vexy! 130 00:08:20,919 --> 00:08:22,587 All right, my little Naughties. 131 00:08:22,962 --> 00:08:24,047 Yeah! 132 00:08:25,465 --> 00:08:27,092 Hackus to the rescue! 133 00:08:28,259 --> 00:08:29,511 Booyah! 134 00:08:29,677 --> 00:08:31,638 Good save, Hackus. 135 00:08:31,763 --> 00:08:32,847 Pull, pull! 136 00:08:32,931 --> 00:08:35,767 Hackus cat-fishing. Caught a big one. 137 00:08:35,850 --> 00:08:38,937 And round 12 goes to the Naughties. 138 00:08:41,231 --> 00:08:43,066 Well said, my dim brother. 139 00:08:43,149 --> 00:08:45,443 Apparently, it wasn't a gift, Azrael. 140 00:08:45,610 --> 00:08:46,945 It was a trap. 141 00:08:48,196 --> 00:08:50,657 - Very amusing, my little Naughties. - Hey! 142 00:08:50,740 --> 00:08:51,908 Did we please you, Father? 143 00:08:52,075 --> 00:08:53,993 No, no, you didn't. 144 00:08:55,453 --> 00:08:58,873 You know what would please me, Vexy, if you were blue like real Smurfs, 145 00:08:59,040 --> 00:09:02,377 then your essence would endow me with real magic like that of a true-blue Smurf. 146 00:09:02,544 --> 00:09:05,380 That would excite me. 147 00:09:05,463 --> 00:09:08,258 Instead, you're both just deeply disappointing experiments. 148 00:09:08,424 --> 00:09:09,551 Experiment? 149 00:09:09,634 --> 00:09:12,637 Like my traitorous Smurfette. 150 00:09:12,762 --> 00:09:16,850 The banner goes over there, please. Thank you, and I love the pinata. 151 00:09:16,933 --> 00:09:19,227 - How's that, Gutsy? - A little lower, Grouchy. 152 00:09:19,310 --> 00:09:21,980 I want to be able to whack him right in the smurf berries. 153 00:09:22,063 --> 00:09:23,982 Hey, Grouchy. Hey, Gutsy. 154 00:09:24,149 --> 00:09:27,235 What a cake! Smurfette's gonna love this party! 155 00:09:27,318 --> 00:09:29,946 Hey, who smurfed a bite out of Smurfette's birthday cake? 156 00:09:30,029 --> 00:09:31,030 - Not me. - I don't know. 157 00:09:31,114 --> 00:09:33,158 - Greedy? - What? Why you all looking at me? 158 00:09:33,241 --> 00:09:36,411 Hey, Brainy, here's my present for Smurfette's surprise party. 159 00:09:36,494 --> 00:09:40,039 Come on, Jokey, do you really think that I, the smartest Smurf in the village, 160 00:09:40,123 --> 00:09:42,000 - would fall for your sophomoric gag? - Yep. 161 00:09:42,083 --> 00:09:43,835 Just give me the card. 162 00:09:44,961 --> 00:09:47,088 Out-smurfed by a simpleton. 163 00:09:47,172 --> 00:09:50,175 - She's coming. Smurfette's coming. - Oh, no! The surprise will be ruined. 164 00:09:50,258 --> 00:09:54,262 Code blue! Code blue! Repeat, this is not a drill. Code blue. 165 00:09:54,345 --> 00:09:55,430 Undo it, unglue it! 166 00:09:55,513 --> 00:09:56,848 We gotta get her out of here! 167 00:09:56,931 --> 00:09:59,058 Here she is! Act natural! 168 00:09:59,225 --> 00:10:00,518 Hey, guys. 169 00:10:00,685 --> 00:10:04,189 Anyone want to do anything fun on this special day? 170 00:10:04,314 --> 00:10:06,191 Hey, Vanity. 171 00:10:06,274 --> 00:10:08,610 Want to sit by the fountain and look at your reflection? 172 00:10:08,693 --> 00:10:11,654 Kind of tired of looking at myself, Smurfette. 173 00:10:11,738 --> 00:10:12,947 As if. 174 00:10:13,031 --> 00:10:14,949 Nope, not building anything for anybody. 175 00:10:15,033 --> 00:10:16,034 - Hey, Party Planner. - Hey. 176 00:10:16,117 --> 00:10:17,952 - Hey, Social Smurf. - Yes, darling? 177 00:10:18,036 --> 00:10:21,122 Anything fun coming up that I should know about? 178 00:10:21,206 --> 00:10:23,458 No, nothing till Smurfapalooza. 179 00:10:23,541 --> 00:10:25,877 It's going to be wild, right, Social Smurf? 180 00:10:25,960 --> 00:10:30,632 Yeah. I've got it all over the Smurf Web. It's got 101 likes on Smurf book. 181 00:10:30,715 --> 00:10:32,091 I will put you on the guest list. 182 00:10:32,175 --> 00:10:35,303 So, no one remembered my birthday? 183 00:10:35,428 --> 00:10:37,388 The surprise is gonna be ruined! 184 00:10:37,555 --> 00:10:39,432 Hush up! Hush up! 185 00:10:41,226 --> 00:10:46,314 You know, Smurfette, occasionally, it's good to have a little alone time. 186 00:10:46,397 --> 00:10:49,817 - Yeah, so take a hike. - Yeah, we don't need you here, we're good. 187 00:10:49,901 --> 00:10:50,902 - Bye. - There you go. 188 00:10:50,985 --> 00:10:52,487 See you. 189 00:10:52,570 --> 00:10:55,448 We fooled her pretty good, don't you think, Clueless Smurf? 190 00:10:55,531 --> 00:11:00,161 Yeah! She's got no idea about the surprise party! 191 00:11:01,537 --> 00:11:02,580 Dude. 192 00:11:05,917 --> 00:11:09,754 Maybe I really don't belong here. 193 00:11:24,227 --> 00:11:26,104 Okay, blow out the candles, Blue. 194 00:11:26,771 --> 00:11:28,773 Nice. 195 00:11:29,691 --> 00:11:32,318 Okay, I think I've got everyone's issues covered here. 196 00:11:32,402 --> 00:11:37,115 This is an organic, gluten-free, antioxidant-rich acai berry cake 197 00:11:37,282 --> 00:11:43,037 made locally by a cruelty-free baker who swears he's never even seen a peanut. 198 00:11:43,121 --> 00:11:44,747 Everybody good? Right? 199 00:11:44,831 --> 00:11:47,625 - Are these plates PCB-free? - No. 200 00:11:47,709 --> 00:11:52,046 - Actually, we're good. - Actually, we're good. PCB and BPA-free. 201 00:11:52,213 --> 00:11:53,339 Daddy, can we cut the cake? 202 00:11:53,506 --> 00:11:54,507 - Yeah. - All right, let's do that. 203 00:11:54,590 --> 00:11:55,758 Cut it. 204 00:11:55,842 --> 00:11:58,052 Boy, who thought parenting could be so complicated? 205 00:11:58,136 --> 00:11:59,387 - Yummy. - Seriously, guys? 206 00:11:59,470 --> 00:12:00,471 You guys make it look easy. 207 00:12:00,638 --> 00:12:02,557 Yeah, you must have had a great role model. 208 00:12:03,641 --> 00:12:04,684 No, not really. 209 00:12:04,809 --> 00:12:08,563 - My dad took off when I was five, so... - Am I late? 210 00:12:09,522 --> 00:12:10,523 Did I miss all the presents? 211 00:12:11,107 --> 00:12:12,567 Hey! 212 00:12:12,734 --> 00:12:16,362 - Grandpa Vicster! - Hey! 213 00:12:17,405 --> 00:12:18,448 Happy birthday, Blue. 214 00:12:18,614 --> 00:12:20,783 Now it's a party. Hello. 215 00:12:20,950 --> 00:12:22,285 I'm Victor, Patrick's dad. 216 00:12:22,410 --> 00:12:25,872 And you must all be his friends, which makes you my friends. 217 00:12:25,955 --> 00:12:26,956 So let's go. 218 00:12:27,123 --> 00:12:28,708 Arms in the air, you're all getting hugs. 219 00:12:28,875 --> 00:12:29,917 Hey, okay. 220 00:12:30,084 --> 00:12:32,503 I thought you said your father left you. 221 00:12:32,670 --> 00:12:34,797 He did. This is my stepfather. 222 00:12:34,881 --> 00:12:36,466 You'll want him to leave. Just wait. 223 00:12:36,591 --> 00:12:38,509 Hello. Where's my Gracie? 224 00:12:38,676 --> 00:12:40,511 - Hey. - Victor. 225 00:12:40,678 --> 00:12:42,055 How are you? 226 00:12:42,138 --> 00:12:43,264 You know, ever since Blue was born, 227 00:12:43,348 --> 00:12:46,934 I kind of miss you being as big as a house with more of you to hug. 228 00:12:47,018 --> 00:12:48,061 Yep. 229 00:12:48,144 --> 00:12:50,688 And now, I've saved the biggest hug for last. 230 00:12:50,855 --> 00:12:52,982 - Boundaries, please. Boundaries. - Let's show them how it's done. 231 00:12:53,149 --> 00:12:54,609 Unhand me. 232 00:12:54,817 --> 00:12:57,278 I don't like this at all. 233 00:12:57,862 --> 00:12:58,988 Thank you. 234 00:12:59,572 --> 00:13:01,824 There's nothing like the embrace of two proud Doyle men. 235 00:13:01,991 --> 00:13:03,201 I am not a Doyle man. 236 00:13:03,368 --> 00:13:04,369 Little Paddy Doyle. 237 00:13:04,535 --> 00:13:06,829 - Winslow. - Okay, compromise. Winslow. 238 00:13:06,996 --> 00:13:08,706 Hyphen-Doyle. 239 00:13:09,665 --> 00:13:13,544 Hey, isn't he the guy from the Korndog commercials on TV? 240 00:13:13,628 --> 00:13:15,713 - Hey, you're right. - Well, you got me. 241 00:13:15,880 --> 00:13:17,131 - Korndog King. - No, no, no. 242 00:13:17,215 --> 00:13:18,174 - One moment. - Please not this. 243 00:13:18,257 --> 00:13:20,718 Now, in honour of Blue's birthday, 244 00:13:20,927 --> 00:13:23,429 I'm going to present each and every one of you with a free Korndog... 245 00:13:24,055 --> 00:13:25,056 - Thank you. - ...on the house. 246 00:13:25,223 --> 00:13:27,058 Teriaki dog. 247 00:13:27,225 --> 00:13:28,518 That's for you. 248 00:13:28,684 --> 00:13:30,353 Do these have any peanuts? 249 00:13:30,520 --> 00:13:33,022 I would never put peanuts in a Korndog. 250 00:13:33,189 --> 00:13:34,190 Great. 251 00:13:34,357 --> 00:13:35,691 Go ahead, big guy, it's okay. 252 00:13:35,775 --> 00:13:38,694 For the simple reason, you see, we deep-fry them in peanut oil. 253 00:13:38,820 --> 00:13:39,821 Peanut oil? 254 00:13:39,904 --> 00:13:42,615 - What? - Johnny, spit it... Spit it out right away! 255 00:13:42,782 --> 00:13:44,242 Okay, I got the phone, okay. 256 00:13:44,409 --> 00:13:47,745 Spit it out, Johnny! Spit it out right away! Into Mama's hands. 257 00:13:47,870 --> 00:13:48,913 Deep breath for the EpiPen. 258 00:13:49,080 --> 00:13:51,249 - It's okay. - What's happening to that kid's lips? 259 00:13:55,586 --> 00:13:58,047 - Azrael, bring me my plan. - Father? 260 00:13:58,131 --> 00:14:00,174 It's in the bathroom. Check my side of the sink. 261 00:14:00,258 --> 00:14:01,259 Father? 262 00:14:01,426 --> 00:14:02,969 It's feeding time. 263 00:14:03,052 --> 00:14:04,846 Hackus dizzy. 264 00:14:05,012 --> 00:14:07,014 Yes, I almost forgot. 265 00:14:07,098 --> 00:14:09,434 Apparently, I have to keep you alive. 266 00:14:09,517 --> 00:14:13,855 I hope you both appreciate what a tremendous burden this is upon me. 267 00:14:13,938 --> 00:14:15,148 All right, mind your manners. 268 00:14:15,314 --> 00:14:16,566 Thank you. 269 00:14:16,649 --> 00:14:20,862 If you were real Smurfs, I'd be taking essence from you. 270 00:14:21,946 --> 00:14:24,532 I didn't hear a "thank you." 271 00:14:24,699 --> 00:14:26,325 Close enough. Come, come. 272 00:14:26,492 --> 00:14:30,621 We must review my plan before tonight's raid on Smurf Village. 273 00:14:32,707 --> 00:14:35,751 This is not my writing parchment. Where is my plan? 274 00:14:36,669 --> 00:14:37,753 "Gone digital"? 275 00:14:37,920 --> 00:14:39,964 I don't understand what that means. 276 00:14:40,047 --> 00:14:43,468 Yes, phase one, "Create Naughties." Yes. 277 00:14:43,634 --> 00:14:45,636 Check. Where is phase two? 278 00:14:50,016 --> 00:14:51,976 I am enamoured of that swiping motion. 279 00:14:52,143 --> 00:14:54,729 Yes, get away, get away, get away, get away. 280 00:14:54,812 --> 00:14:57,773 Phase three... Swipe. 281 00:14:57,940 --> 00:14:59,734 I capture my ungrateful daughter 282 00:14:59,817 --> 00:15:04,030 and force her to tell me the secret formula that Papa used to turn her blue. 283 00:15:04,113 --> 00:15:05,198 Swipe. 284 00:15:05,364 --> 00:15:07,408 I turn you and hundreds other like you blue. 285 00:15:07,492 --> 00:15:08,493 Hackus blue! 286 00:15:08,659 --> 00:15:10,495 Hackus blue! 287 00:15:10,661 --> 00:15:14,415 I place you into a terrifying machine and extract your essence. 288 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 - What? - And then, 289 00:15:15,666 --> 00:15:19,629 the entire world shall bow before me! 290 00:15:21,047 --> 00:15:23,633 Will that extracting thing hurt? 291 00:15:23,799 --> 00:15:26,302 It's excruciatingly painless. 292 00:15:26,385 --> 00:15:28,513 You'll see, it'll be fun, for me. 293 00:15:29,013 --> 00:15:30,598 Anyway, we're getting ahead of ourselves. 294 00:15:30,681 --> 00:15:36,103 Back to phase two, the very reason we came to this cheese-infested metropolis. 295 00:15:36,187 --> 00:15:39,607 The great iron spire. 296 00:15:39,690 --> 00:15:41,275 The only possible way 297 00:15:41,359 --> 00:15:45,863 to harness enough energy to create a portal right into the heart of Smurf Village. 298 00:15:47,198 --> 00:15:48,616 How I love portal creation. 299 00:15:48,699 --> 00:15:51,786 Come, come, let us away! To the iron spire! 300 00:16:33,869 --> 00:16:35,955 It worked! 301 00:16:36,163 --> 00:16:38,583 Yes! Just enough essence! 302 00:16:47,091 --> 00:16:50,678 And now I will go down in history! 303 00:16:50,761 --> 00:16:53,639 Nothing can stop me now! 304 00:16:58,352 --> 00:17:00,438 My Gargaberries! 305 00:17:02,815 --> 00:17:03,816 Oh, no! 306 00:17:06,360 --> 00:17:09,155 Now I shall prove my genius! 307 00:17:12,033 --> 00:17:14,243 Head spin! 308 00:17:19,081 --> 00:17:24,295 It appears I lack sufficient essence to create a human-size portal. 309 00:17:24,378 --> 00:17:27,590 Father, I can fit through there. Let me get Smurfette. 310 00:17:27,673 --> 00:17:28,716 Hackus go! Hackus go! 311 00:17:28,799 --> 00:17:30,217 - Hey! - Hackus go! 312 00:17:30,301 --> 00:17:33,262 Yes, yes. Well, let's see here. 313 00:17:34,013 --> 00:17:37,058 - Eeny, meeny, miny... - Pick me! Pick me! 314 00:17:37,141 --> 00:17:38,184 Moron. 315 00:17:38,267 --> 00:17:39,226 Yes! 316 00:17:39,310 --> 00:17:42,355 - Hey, Hackus, listen to this. - What? 317 00:17:42,438 --> 00:17:43,648 I win. 318 00:17:43,773 --> 00:17:45,399 Nicely played, Vexy. 319 00:17:45,483 --> 00:17:47,068 Now, I must warn you. 320 00:17:47,151 --> 00:17:49,737 Your destination is a true horror. 321 00:17:49,820 --> 00:17:54,325 A realm filled with the relentless crushing quiet of peace, 322 00:17:54,408 --> 00:17:57,620 punctuated by the wretched cacophony of joyousness. 323 00:17:57,703 --> 00:17:59,455 - It's horrible. - What a nightmare. 324 00:17:59,538 --> 00:18:01,916 Yes, yes, it completely ruined your sister. 325 00:18:02,083 --> 00:18:04,293 It's such a shame when a bad girl turns good. 326 00:18:04,377 --> 00:18:05,378 So true. 327 00:18:05,544 --> 00:18:09,006 But she does know the secret formula, 328 00:18:09,173 --> 00:18:12,343 so go get Smurfette! 329 00:18:17,014 --> 00:18:19,100 I just don't get it. 330 00:18:19,183 --> 00:18:22,311 They know how tough my birthday can be, 331 00:18:22,436 --> 00:18:25,272 and they didn't even remember. 332 00:18:25,773 --> 00:18:28,192 Maybe Papa was wrong. 333 00:18:28,275 --> 00:18:31,195 Guess I'll never really be one of them. 334 00:18:36,701 --> 00:18:38,703 - Oh, no! - Help. 335 00:18:38,869 --> 00:18:41,455 Please, wait. 336 00:18:42,707 --> 00:18:44,041 I escaped. 337 00:18:44,250 --> 00:18:45,376 Escaped? 338 00:18:45,960 --> 00:18:48,921 From the evil wizard who made me. 339 00:18:49,130 --> 00:18:52,133 Do you mean Gargamel? 340 00:18:52,216 --> 00:18:54,802 Is Gargamel your father? 341 00:18:54,885 --> 00:18:56,345 Yes. 342 00:18:56,512 --> 00:18:59,056 But he's... 343 00:18:59,140 --> 00:19:01,934 That means you're just like me. 344 00:19:02,059 --> 00:19:04,186 - Gotcha! - What are you doing? 345 00:19:04,270 --> 00:19:06,230 Father's going to be very happy. 346 00:19:06,480 --> 00:19:07,982 Smurfette's in trouble! 347 00:19:08,065 --> 00:19:09,191 - Crikey! - Oh, no! 348 00:19:09,275 --> 00:19:11,318 - Come on, Smurfs! - Smurfette! 349 00:19:11,402 --> 00:19:12,987 No! 350 00:19:14,071 --> 00:19:15,823 - Oh, no, you don't. - No! 351 00:19:15,990 --> 00:19:17,408 - Let go! - Now get in there! 352 00:19:17,491 --> 00:19:19,034 Oh, no! 353 00:19:19,118 --> 00:19:22,246 - She's being smurf napped. - Unhand her! 354 00:19:22,413 --> 00:19:25,040 So long, Smurfs. 355 00:19:25,416 --> 00:19:27,168 - Smurfette! - Smurfette! 356 00:19:27,251 --> 00:19:28,377 What are we gonna do now? 357 00:19:28,461 --> 00:19:33,299 My powers of deduction lead me to believe that this is the work of Gargamel. 358 00:19:37,136 --> 00:19:39,430 Oh, no, oh, no! 359 00:19:40,890 --> 00:19:43,100 - Yes! - Pretty blue. 360 00:19:44,018 --> 00:19:45,519 Gargamel. 361 00:19:45,603 --> 00:19:48,731 Smurfette. Welcome home. 362 00:19:55,154 --> 00:19:57,531 You're wasting your time, Gargamel. 363 00:19:57,615 --> 00:19:59,325 Papa and the others are gonna come for me. 364 00:19:59,408 --> 00:20:02,244 I don't think so. 365 00:20:02,328 --> 00:20:03,871 They came for Clumsy. 366 00:20:03,954 --> 00:20:09,627 Yes, but you see, Clumsy was a real Smurf. 367 00:20:10,961 --> 00:20:13,923 Whereas I was the one who created you. 368 00:20:14,465 --> 00:20:16,550 You do remember that, don't you, dear? 369 00:20:17,343 --> 00:20:21,472 You're not my father. Just let me go home. 370 00:20:21,555 --> 00:20:22,890 Of course. 371 00:20:22,973 --> 00:20:24,266 Anything you say, 372 00:20:24,350 --> 00:20:30,397 but first, I will need one itsy-bitsy, teeny-tiny little thing first. 373 00:20:30,481 --> 00:20:32,525 - Teeny-tiny. - What? 374 00:20:33,150 --> 00:20:38,572 Just the secret formula that Papa used to turn you into a real Smurf. 375 00:20:38,739 --> 00:20:41,408 Hackus real Smurf. Hackus blue! 376 00:20:41,492 --> 00:20:42,701 Like you, blondie. 377 00:20:42,868 --> 00:20:45,246 It would benefit us both, don't you see, my dear? 378 00:20:45,329 --> 00:20:48,541 You give me the formula, I turn my little Naughties blue. 379 00:20:48,749 --> 00:20:50,417 - Blue. - I use their essence 380 00:20:50,501 --> 00:20:53,629 to continue with my wonderful magic show here. 381 00:20:53,712 --> 00:20:58,259 That way I never have to bother you or Smurf Village again. 382 00:20:58,467 --> 00:21:01,345 I don't trust you, and I'm not telling you anything. 383 00:21:01,512 --> 00:21:06,016 Well, perhaps you need a little persuasion, eh? 384 00:21:07,101 --> 00:21:08,352 Naughties, attack! 385 00:21:08,519 --> 00:21:10,396 With pleasure. 386 00:21:10,479 --> 00:21:11,522 Attack! 387 00:21:11,689 --> 00:21:13,566 - No, no, no, not each other. - Not me! 388 00:21:13,732 --> 00:21:15,609 I got you... 389 00:21:15,734 --> 00:21:16,944 Hackus! 390 00:21:17,111 --> 00:21:18,654 Kitty, kitty, kitty. 391 00:21:20,531 --> 00:21:22,741 Not the cat, not the... 392 00:21:22,825 --> 00:21:25,744 Deeply, deeply disappointing experiments. 393 00:21:25,995 --> 00:21:27,496 We've got to rescue Smurfette. 394 00:21:27,580 --> 00:21:29,081 What's our plan to bring Smurfette home? 395 00:21:29,164 --> 00:21:30,624 All right, Smurfs, listen up. 396 00:21:30,708 --> 00:21:35,462 I saved enough grotto water from the last blue moon for just such an occasion. 397 00:21:35,546 --> 00:21:38,883 I was able to smurf it into smurfportation crystals. 398 00:21:39,008 --> 00:21:42,052 So you don't need a portal. Very clever, Papa. 399 00:21:42,219 --> 00:21:43,429 Smurf-xactly. 400 00:21:43,512 --> 00:21:46,515 These will take us directly to Master Winslow's mushroom. 401 00:21:46,640 --> 00:21:49,852 Yeah, Patrick and Grace helped us last time we smurfed through the portal. 402 00:21:49,935 --> 00:21:51,812 Precisely! They'll know what to do! 403 00:21:51,937 --> 00:21:52,938 - Sign me up! - Sign me up. 404 00:21:53,022 --> 00:21:53,981 - At your service, Papa. - Pick me! 405 00:21:54,064 --> 00:21:55,649 - Did someone say, "Baker should go"? - I would rather not. 406 00:21:55,733 --> 00:21:56,734 Me, me, pick me, Papa! 407 00:21:56,817 --> 00:22:00,195 Now, now, Smurfs. I only had water enough for nine crystals. 408 00:22:00,279 --> 00:22:04,575 That's me and three others round trip, plus Smurfette on the way home. 409 00:22:04,742 --> 00:22:06,702 Assuming you can find her, which you won't. 410 00:22:06,785 --> 00:22:10,414 That's not a very smurfy attitude, Grouchy. 411 00:22:10,497 --> 00:22:12,583 Actually, for me, that was pretty good. 412 00:22:12,750 --> 00:22:15,753 I'll need courage, intelligence and strength. 413 00:22:15,836 --> 00:22:17,129 - So Gutsy. - Aye. 414 00:22:17,212 --> 00:22:18,339 - Brainy. - Of course. 415 00:22:18,422 --> 00:22:19,548 - Hefty. - You got it. 416 00:22:19,757 --> 00:22:21,508 - You'll smurf with me. - Yeah, can I... 417 00:22:21,592 --> 00:22:23,844 Yes, Passive-Aggressive Smurf? 418 00:22:23,928 --> 00:22:27,765 I think Brainy is a really excellent choice. 419 00:22:27,848 --> 00:22:28,849 Good luck with that. 420 00:22:29,016 --> 00:22:30,225 You see what he does? 421 00:22:30,309 --> 00:22:32,186 - That's not a compliment. - Go figure. 422 00:22:32,353 --> 00:22:34,605 - Okay, Hefty, take one. - Let's do this. 423 00:22:34,730 --> 00:22:36,774 - Go get her, guys! - Oops! 424 00:22:36,857 --> 00:22:37,858 Clumsy. 425 00:22:37,942 --> 00:22:39,193 Somebody do something! 426 00:22:39,360 --> 00:22:41,528 Stand back! I know the Smurflich manoeuvre. 427 00:22:41,862 --> 00:22:42,863 He doesn't look good. 428 00:22:42,947 --> 00:22:44,865 Oh, dear, he's turning blue-er. 429 00:22:44,949 --> 00:22:45,950 Not good. 430 00:22:46,992 --> 00:22:48,911 Somebody get my hammer! 431 00:22:48,994 --> 00:22:50,871 Nice going, Clumsy. 432 00:22:51,872 --> 00:22:54,249 I got it! 433 00:22:54,333 --> 00:22:55,876 Cheerio! 434 00:22:56,043 --> 00:22:58,212 This was supposed to be Hefty! 435 00:22:58,295 --> 00:22:59,713 Sorry! My bad! 436 00:22:59,797 --> 00:23:02,341 I get so puffy when I travel. 437 00:23:02,424 --> 00:23:03,425 Bye. 438 00:23:03,592 --> 00:23:07,262 Well, sometimes, you got to smurf with the changes. 439 00:23:07,346 --> 00:23:08,430 Travel safe, Papa. 440 00:23:08,555 --> 00:23:11,225 And so Papa and his B team... 441 00:23:11,308 --> 00:23:12,768 I'll be in charge while you're gone! 442 00:23:12,851 --> 00:23:15,062 - And so Papa... - Go get Smurfette back! 443 00:23:15,145 --> 00:23:17,898 - Come on! - And bring her home! 444 00:23:20,234 --> 00:23:23,988 I'm glad his throat opened up and his lips are back to normal. 445 00:23:24,154 --> 00:23:25,823 Again, we're so sorry. 446 00:23:25,990 --> 00:23:27,992 If... Hello? 447 00:23:29,410 --> 00:23:33,872 Johnny can breathe again, which makes two of us since both of his parents are lawyers. 448 00:23:33,956 --> 00:23:36,834 Well, that's why they overreacted. 449 00:23:36,917 --> 00:23:38,127 They didn't overreact. 450 00:23:38,293 --> 00:23:39,962 He's dying. 451 00:23:41,213 --> 00:23:43,132 I think it's time for this. 452 00:23:43,215 --> 00:23:46,427 You didn't bring the crown. Don't put the crown on him. 453 00:23:46,510 --> 00:23:48,012 Come on, you used to love this crown. 454 00:23:48,095 --> 00:23:49,471 - No, I didn't. - Yes, you did. 455 00:23:49,638 --> 00:23:51,223 - You wore it everywhere. - I did not. 456 00:23:51,348 --> 00:23:52,391 Never did. Never once. 457 00:23:53,934 --> 00:23:55,602 This is the way you do it... Look. 458 00:23:56,979 --> 00:23:58,981 Do you see what is going on out there? 459 00:24:00,941 --> 00:24:02,818 Yeah, they're bonding. 460 00:24:04,361 --> 00:24:06,113 - Technically, they're spitting. - Come on. 461 00:24:06,196 --> 00:24:08,615 Blue needs to know that family's not just you and me, 462 00:24:08,699 --> 00:24:10,617 and it's really good for him to play with his grandfather. 463 00:24:10,826 --> 00:24:12,202 Good job! 464 00:24:12,369 --> 00:24:14,997 - Oh, yeah. He's a terrific role model. - Come on, Patrick. 465 00:24:15,080 --> 00:24:16,540 Grace, he ruins everything. 466 00:24:16,707 --> 00:24:20,294 He shows up, and he ruins things. That's what he does. 467 00:24:20,878 --> 00:24:23,630 Just like when he first moved into my house. 468 00:24:23,714 --> 00:24:25,924 He sent my parrot away. 469 00:24:26,008 --> 00:24:27,009 Your parrot? 470 00:24:27,176 --> 00:24:29,178 My father's parrot. 471 00:24:30,095 --> 00:24:35,934 When my dad took off, he left Zeus, and I loved that bird. 472 00:24:36,143 --> 00:24:40,856 I was a kid, and Zeus was the only part of my dad I had left. 473 00:24:44,777 --> 00:24:46,070 There you go. 474 00:24:49,448 --> 00:24:50,491 What? 475 00:24:58,373 --> 00:25:00,125 Get Blue. Blue? 476 00:25:01,335 --> 00:25:02,795 Blue? 477 00:25:03,587 --> 00:25:06,256 Blue! Victor! 478 00:25:18,769 --> 00:25:20,187 - Stay there. - Victor, do you have Blue? 479 00:25:20,395 --> 00:25:21,563 Victor! We can't get the door open! 480 00:25:21,772 --> 00:25:23,023 Victor! 481 00:25:23,190 --> 00:25:25,609 - Victor, open the door! - Victor, we can't open the door! 482 00:25:31,615 --> 00:25:33,617 I can't see! I can't see! 483 00:25:33,784 --> 00:25:37,496 I'm on a dark, lifeless planet that smells like corn dogs! 484 00:25:39,123 --> 00:25:40,541 Oh, the smurfanity. 485 00:25:44,628 --> 00:25:48,298 Sorry, mister. Your face got in the way. 486 00:25:50,300 --> 00:25:51,969 - Is that Clumsy? Smurfs? - Clumsy? 487 00:25:52,136 --> 00:25:53,720 - Help! - Look out, Grouchy! 488 00:25:53,804 --> 00:25:55,430 - Clumsy, is that you? - This way! 489 00:25:55,639 --> 00:25:57,975 - I'm blind! - No, you're in a corn dog. 490 00:25:58,142 --> 00:25:59,268 I knew it would end this way! 491 00:26:03,397 --> 00:26:04,606 Where am I? 492 00:26:04,815 --> 00:26:07,651 This place is strange and terrifying 493 00:26:07,818 --> 00:26:10,154 and so handsome. 494 00:26:10,279 --> 00:26:11,989 Hello, you. 495 00:26:14,074 --> 00:26:15,159 - No! ' 496 00:26:15,659 --> 00:26:17,494 We're lost in the dark, and it smells like corn dogs! 497 00:26:17,661 --> 00:26:18,662 Watch out! 498 00:26:19,830 --> 00:26:21,456 Master Winslow's gotten old. 499 00:26:21,665 --> 00:26:23,250 - Wait, wait, wait. - Blue? 500 00:26:23,333 --> 00:26:25,460 Stop, stop, stop. They're friends. 501 00:26:25,627 --> 00:26:26,628 - Friends? - Yeah. 502 00:26:26,712 --> 00:26:28,672 They're little blue aliens trying to steal our faces. 503 00:26:28,839 --> 00:26:30,465 No, no, they're called Smurfs. 504 00:26:30,549 --> 00:26:33,802 And they are the sweetest little things you ever did see. 505 00:26:33,886 --> 00:26:34,887 Not me. 506 00:26:35,053 --> 00:26:37,014 No, not you, Grouchy. 507 00:26:37,097 --> 00:26:38,223 Papa, Clumsy. 508 00:26:38,390 --> 00:26:39,808 - Patrick! - Master Winslow. 509 00:26:39,892 --> 00:26:42,352 - Hi, Grace. - Smurf, Smurf, Smurf! 510 00:26:42,519 --> 00:26:45,105 - Is that Blue? - He's huge. 511 00:26:45,314 --> 00:26:47,691 I wouldn't want to be the stork that brought that guy. 512 00:26:48,483 --> 00:26:53,530 Well, if Blue likes the Smurfs, then Vicster likes the Smurfs. 513 00:26:53,697 --> 00:26:56,658 What a thrill this must be for all of you. 514 00:26:56,742 --> 00:26:58,493 No pictures, please. 515 00:26:58,577 --> 00:26:59,578 That's Vanity. 516 00:26:59,745 --> 00:27:01,163 Narcissist. 517 00:27:01,330 --> 00:27:02,331 What are you guys doing here? 518 00:27:02,456 --> 00:27:03,832 Smurfette's been taken. 519 00:27:03,999 --> 00:27:05,250 - Wait, what? - Taken? What do you mean "taken"? 520 00:27:05,459 --> 00:27:07,711 Smurf napped by that ghastly Gargamel. 521 00:27:07,794 --> 00:27:10,589 She was off alone because she thought we forgot her birthday. 522 00:27:10,797 --> 00:27:13,133 There was a misunderstanding. 523 00:27:13,217 --> 00:27:15,844 But if we can find him, we'll find her. 524 00:27:15,928 --> 00:27:17,888 Well, that shouldn't be hard. He's a big star now. 525 00:27:18,055 --> 00:27:19,890 - He's in Paris. - I'll call the dog sitter. 526 00:27:20,057 --> 00:27:21,225 You get Blue's passport. 527 00:27:21,391 --> 00:27:24,478 Yes, a rescue mission. I'll come, too. 528 00:27:24,686 --> 00:27:25,729 You need all the help you can get. 529 00:27:25,938 --> 00:27:27,606 Wait a minute, Blue's passport? 530 00:27:27,814 --> 00:27:29,441 We can't just up and go to Paris. 531 00:27:29,608 --> 00:27:31,944 At least, not all of us. 532 00:27:32,110 --> 00:27:36,615 Okay, so that's one vote no. Who votes yes? 533 00:27:38,617 --> 00:27:39,868 - Me. - Of course. 534 00:27:41,328 --> 00:27:43,330 Daddy always loses. 535 00:27:43,497 --> 00:27:46,416 Look, this is my Smurfette we're talking about. We have to go. 536 00:27:46,875 --> 00:27:50,671 If we're going to be traveling, let's make sure we do this properly. 537 00:28:16,280 --> 00:28:18,949 Okay, here we are. Victor, can you get Blue? 538 00:28:19,825 --> 00:28:21,285 - All right. We're all clear on the plan, right? - Yeah. 539 00:28:21,368 --> 00:28:22,452 We'll head over to Gargamel's show 540 00:28:22,536 --> 00:28:24,121 - and see if Smurfette's there. - Yes. 541 00:28:24,288 --> 00:28:27,124 And I'll go to Gargamel's hotel and see if I can find out what room he's in. 542 00:28:27,207 --> 00:28:29,668 And, Victor, you and Blue can just check into the room here. 543 00:28:29,751 --> 00:28:33,088 - Well, actually, I was thinking... - No. "Actually, I" nothing. 544 00:28:33,297 --> 00:28:34,298 You and Blue, upstairs. 545 00:28:34,464 --> 00:28:35,632 That's the deal. End of story. 546 00:28:38,510 --> 00:28:40,012 L'Opera House, s'il vous plait. 547 00:28:41,054 --> 00:28:42,681 My French is tres sexy, non? 548 00:28:42,764 --> 00:28:45,726 - Oui, maybe I'll get you a beret. - You cannot handle me in a beret. 549 00:28:45,809 --> 00:28:48,729 - Is that what you think? I can't... - Hey! 550 00:28:48,812 --> 00:28:50,022 Get a shroom. 551 00:28:52,190 --> 00:28:53,608 - Good luck. - You, too. 552 00:28:53,692 --> 00:28:54,943 Okay. 553 00:28:55,986 --> 00:28:59,239 Give him the formula. 554 00:28:59,323 --> 00:29:02,200 Give him the formula. 555 00:29:02,284 --> 00:29:04,703 Give him the formula. 556 00:29:04,786 --> 00:29:07,456 You want to give it to him. 557 00:29:07,539 --> 00:29:09,583 You'll feel better about yourself 558 00:29:09,791 --> 00:29:13,337 if you stop being such an annoying little brat and give him the formula. 559 00:29:17,674 --> 00:29:20,719 Make her stop. It burns. 560 00:29:20,802 --> 00:29:25,057 Hackus tell you everything I know. 561 00:29:25,349 --> 00:29:27,851 Hackus doesn't know anything. 562 00:29:28,852 --> 00:29:30,854 What? What? 563 00:29:30,937 --> 00:29:32,731 "Buffering"? What the... 564 00:29:34,191 --> 00:29:35,484 My public awaits. 565 00:29:35,567 --> 00:29:39,654 Once again I must go astound and confound the merry imbeciles. 566 00:29:40,614 --> 00:29:43,658 What do you mean, I'm out of essence? 567 00:29:43,742 --> 00:29:46,036 We can still do the show, all right. 568 00:29:46,745 --> 00:29:51,500 Because we got all the essence we need right here now, don't we? 569 00:29:52,376 --> 00:29:54,044 I'm going to need a little snip. 570 00:29:54,211 --> 00:29:55,837 Oh, no! 571 00:29:55,962 --> 00:29:58,840 Just going to take a little off around the ears. 572 00:29:58,924 --> 00:29:59,925 There. 573 00:30:00,050 --> 00:30:02,260 When my Papa gets here, you're gonna be sorry. 574 00:30:02,427 --> 00:30:06,515 Your Papa is not coming because your real Papa is already here. 575 00:30:06,598 --> 00:30:07,974 - Yeah! - Now, 576 00:30:08,100 --> 00:30:11,520 you can either be a good little girl and give me the formula, 577 00:30:11,603 --> 00:30:14,981 or you can spend the rest of your miserable little existence 578 00:30:15,065 --> 00:30:19,319 being harvested inside my new superpowered Smurfalator! 579 00:30:19,403 --> 00:30:21,321 Your call entirely. Really. 580 00:30:21,446 --> 00:30:22,823 Up to you. 581 00:30:22,989 --> 00:30:24,825 Father! Father! 582 00:30:25,742 --> 00:30:26,952 Yes! 583 00:30:27,119 --> 00:30:28,370 Nice work, my dear. 584 00:30:28,453 --> 00:30:31,331 And as for you, nice try. 585 00:30:33,417 --> 00:30:34,418 Yes, Azrael. 586 00:30:34,584 --> 00:30:36,670 You can press the button on the Smurfalator. 587 00:30:36,753 --> 00:30:37,838 Come, come, come! 588 00:30:38,046 --> 00:30:40,424 We'll brew this hair into Smurf essence! 589 00:30:42,926 --> 00:30:45,971 Papa, please hurry. 590 00:30:46,138 --> 00:30:47,931 I'm so scared. 591 00:30:50,392 --> 00:30:52,352 Poor baby's gonna cry. 592 00:30:52,436 --> 00:30:53,937 Hello, pretty lady. 593 00:30:54,020 --> 00:30:56,314 Hackus pretty, too. 594 00:31:03,780 --> 00:31:04,990 - Hi. - Hello. 595 00:31:05,073 --> 00:31:07,451 I was just wondering if you could be so kind as to tell me what room... 596 00:31:07,659 --> 00:31:09,369 What room Monsieur Gargamel is in? 597 00:31:09,536 --> 00:31:11,621 No. Hotel policy. 598 00:31:18,211 --> 00:31:19,296 Just right over there. Thanks. 599 00:31:19,379 --> 00:31:20,964 Here we are, guys, the Paris Opera House. 600 00:31:22,299 --> 00:31:25,802 - Not too shabby. - Gargamel's really come up in the world. 601 00:31:27,179 --> 00:31:29,473 I hope Smurfette's here. 602 00:31:29,764 --> 00:31:32,684 I do love a good musical. Guilty! 603 00:31:38,523 --> 00:31:41,109 - What did he just say? - I have no idea. 604 00:31:57,834 --> 00:31:59,836 Well, wait a minute, wait a minute. 605 00:31:59,920 --> 00:32:03,423 I asked for a shroud of mystery. This is a wisp! 606 00:32:04,090 --> 00:32:06,676 Alakazatmosphere! 607 00:32:07,719 --> 00:32:09,179 Holy smurf! 608 00:32:09,387 --> 00:32:12,933 - Where did that come from? - He's never had this much power before. 609 00:32:26,029 --> 00:32:28,990 Well, I am outraged! 610 00:32:29,199 --> 00:32:30,408 Positively outraged. 611 00:32:30,617 --> 00:32:32,410 I'm sorry, who are you? 612 00:32:32,619 --> 00:32:37,123 I am Monsieur Gargamel's manager, Madame Doolittle. 613 00:32:37,874 --> 00:32:41,127 What is this outhouse you call a room? 614 00:32:41,378 --> 00:32:43,380 - The Napoleon Suite? - Napoleon Suite? Yes. 615 00:32:43,463 --> 00:32:45,131 But, Madame, this is the finest room in all the hotel. 616 00:32:45,298 --> 00:32:46,883 What could possibly... 617 00:32:47,050 --> 00:32:50,136 Well, for starters, darling, it's on the wrong floor. 618 00:32:50,220 --> 00:32:52,180 No one wants to be on the... 619 00:32:52,389 --> 00:32:55,976 - The fifth floor. - Yes. Yes, that's much too low. 620 00:32:56,935 --> 00:32:58,478 Oh, boy. 621 00:33:00,272 --> 00:33:01,314 Good evening! Good evening! 622 00:33:01,398 --> 00:33:02,774 Okay, guys, we're going in. 623 00:33:03,733 --> 00:33:04,943 No, no, no. 624 00:33:08,196 --> 00:33:09,155 Great. 625 00:33:09,239 --> 00:33:11,157 Okay, Papa, sneak out the back of my sweater 626 00:33:11,324 --> 00:33:13,410 while I talk to this man who has no idea what I'm saying 627 00:33:13,577 --> 00:33:14,869 and go find that dressing room. 628 00:33:15,078 --> 00:33:19,165 This is a great vacation, guys. I can feel the stress melting right off me. 629 00:33:19,249 --> 00:33:22,335 - Don't spiral, Grouchy. - Yeah. We got this. 630 00:33:22,419 --> 00:33:26,089 - Gentlemen, we have a cat problem. - Get down, get down. 631 00:33:28,008 --> 00:33:29,926 There! No, no, don't be alarmed. 632 00:33:30,093 --> 00:33:32,178 This is how I treat all the critics. 633 00:33:33,680 --> 00:33:35,140 Hurry, up those ropes. 634 00:33:35,223 --> 00:33:37,017 Is Smurfette really worth all this? 635 00:33:37,100 --> 00:33:38,435 - I'm just saying. - Let's go. 636 00:33:38,643 --> 00:33:41,062 - Not permis. Not permis. - What? This is outrageous. 637 00:33:41,229 --> 00:33:43,148 Your families will all pay dearly. 638 00:33:43,231 --> 00:33:45,859 As a result, some of you may die. 639 00:34:00,915 --> 00:34:02,250 No, I'm sorry, you will need your key card. 640 00:34:02,459 --> 00:34:05,086 Yes, of course, darling, my key card! 641 00:34:06,046 --> 00:34:08,214 Oh, dear, I've left it. 642 00:34:08,673 --> 00:34:13,219 Oui, I was having breakfast at Tiffany's. 643 00:34:15,513 --> 00:34:18,475 I'll just go back and get it. 644 00:34:25,940 --> 00:34:29,319 I bet my glutes look great climbing up this rope. 645 00:34:29,402 --> 00:34:30,904 Grouchy, take a look. 646 00:34:30,987 --> 00:34:32,030 I hate my life. 647 00:34:32,822 --> 00:34:35,283 - Clumsy! - Move it. 648 00:34:35,367 --> 00:34:37,410 ...Interrupt my sorcery, at least I should be amused. 649 00:34:37,494 --> 00:34:43,083 Now, you will all kindly hail to the great and exceedingly powerful Gargamel... 650 00:34:43,333 --> 00:34:45,502 What are you doing out here? How dare you? 651 00:34:46,836 --> 00:34:49,464 You smell something suspicious? Well, of course you do! 652 00:34:49,631 --> 00:34:51,049 I've seen where you put your nose. 653 00:34:51,216 --> 00:34:52,676 Now, get out of here. 654 00:34:52,842 --> 00:34:53,843 Hi, Daddy. 655 00:34:53,968 --> 00:34:56,304 - Blue? - Yeah, yeah, yeah, just listen... 656 00:34:56,388 --> 00:34:58,431 Blue and I decided we can't let you run solo on this. 657 00:34:58,556 --> 00:34:59,557 We can do this together. 658 00:35:00,558 --> 00:35:03,269 Three generations of proud Doyle men standing shoulder to shoulder. 659 00:35:03,520 --> 00:35:05,438 Even though we're all different heights and whatnot. 660 00:35:05,689 --> 00:35:07,774 We are not Doyle men. 661 00:35:07,941 --> 00:35:09,150 Winslow-hyphen-Doyle. 662 00:35:09,234 --> 00:35:12,237 You have a bee in your bonnet about the whole name thing. 663 00:35:12,404 --> 00:35:13,405 Why do you chortle? 664 00:35:13,488 --> 00:35:16,533 Usually, in magic, the cats are big, no? 665 00:35:16,700 --> 00:35:18,785 Like tiger or like lions, you know? 666 00:35:19,035 --> 00:35:22,414 Silence, knave! And allow me to oblige you. 667 00:35:22,497 --> 00:35:24,499 Alakazanimal! 668 00:35:33,383 --> 00:35:35,218 Try not to smell delicious! 669 00:35:35,301 --> 00:35:37,804 So far, this is the worst trip of my life! 670 00:35:38,054 --> 00:35:39,347 And I've only taken two! 671 00:35:39,431 --> 00:35:42,142 - Look! There's Gargamel's dressing room. - Good eye, Vanity. 672 00:35:42,225 --> 00:35:44,227 Please! He's got a star on his door. 673 00:35:44,394 --> 00:35:45,353 Let's go. 674 00:35:45,437 --> 00:35:47,731 Remind me to put a star on my mushroom when we get home. 675 00:35:48,732 --> 00:35:50,734 - If we ever want to be blue... - Blue. 676 00:35:50,817 --> 00:35:52,694 ...we've got to come up with some way to get her talking. 677 00:35:52,777 --> 00:35:54,571 - Yeah. - Got any ideas? 678 00:35:55,697 --> 00:35:58,032 I got it! Say "please." 679 00:35:58,116 --> 00:36:00,869 Never mind. I forgot you were you. 680 00:36:01,745 --> 00:36:03,705 - All right, here's my plan. - Okay. 681 00:36:03,788 --> 00:36:06,791 We trick her into acting like us, being naughty. 682 00:36:06,875 --> 00:36:07,917 Naughty, naughty! 683 00:36:08,001 --> 00:36:10,295 We use all her goodness against her. 684 00:36:10,378 --> 00:36:14,132 Once that happens, she'll feel like she's part of our family! 685 00:36:14,299 --> 00:36:16,384 Family! I like family! 686 00:36:16,593 --> 00:36:17,927 I love this plan! 687 00:36:18,094 --> 00:36:19,179 - Oh, no! - Broken family! 688 00:36:20,972 --> 00:36:23,641 - Get her! - Catch her! Catch Smurfette! 689 00:36:23,725 --> 00:36:25,602 See you later, Smurfigators! 690 00:36:25,769 --> 00:36:28,438 Father's gonna kill us! Go faster! 691 00:36:28,938 --> 00:36:32,192 - Au revoir, trolls! - Get her! 692 00:36:32,275 --> 00:36:33,234 - Hello? - Smurfette? 693 00:36:33,318 --> 00:36:34,569 - Where are you? - Quick question. 694 00:36:34,652 --> 00:36:37,739 How is it we can't reach a doorknob, but we can get up here? 695 00:36:37,822 --> 00:36:39,032 No, Clumsy, don't! No, no! 696 00:36:46,164 --> 00:36:49,000 You just lost a fight to an empty room. 697 00:36:49,250 --> 00:36:51,085 Nobody wants to come up here 698 00:36:51,169 --> 00:36:54,339 and play with the larger kitty that they so annoyingly asked for! 699 00:36:54,464 --> 00:36:55,465 You have to go! Now! 700 00:36:55,632 --> 00:36:57,592 - Yeah, soon as we get the Smurfette. - Yeah! 701 00:36:58,134 --> 00:36:59,803 - He coughs up everything he eats. - You! 702 00:37:00,428 --> 00:37:03,139 Magic man, hand over the Smurfette. 703 00:37:03,640 --> 00:37:04,808 What did you just say? 704 00:37:05,016 --> 00:37:06,559 You heard me. 705 00:37:06,643 --> 00:37:08,937 Give me the Smurfette! Now! 706 00:37:09,103 --> 00:37:11,648 How dare you? Alaka... 707 00:37:11,856 --> 00:37:12,941 - Duck! - ...duck! 708 00:37:14,359 --> 00:37:15,568 Duck? 709 00:37:20,490 --> 00:37:21,616 That was... up. 710 00:37:21,741 --> 00:37:23,243 No! 711 00:37:23,326 --> 00:37:24,327 You. 712 00:37:24,536 --> 00:37:27,705 By great Merlin's beard, I remember you! 713 00:37:30,166 --> 00:37:31,668 We meet again, eh? 714 00:37:31,751 --> 00:37:35,171 Daddy's flying! Daddy's flying! 715 00:37:37,549 --> 00:37:40,844 Well, well, well, it appears we have a volunteer after all! 716 00:37:42,178 --> 00:37:45,056 Enough fooling around, yes? Open wide, Azrael. 717 00:37:48,309 --> 00:37:50,019 Put him down, Gargafella! 718 00:37:53,231 --> 00:37:54,899 Leave my son alone! 719 00:37:54,983 --> 00:37:57,277 I'll teach you to mess with us Doyle ducks! 720 00:38:09,622 --> 00:38:10,623 You again! 721 00:38:10,790 --> 00:38:12,876 What are you doing? Put me down! 722 00:38:13,042 --> 00:38:14,043 Come on, Blue. 723 00:38:14,210 --> 00:38:16,588 Put me down! I could have taken him! I had him! 724 00:38:18,798 --> 00:38:20,800 I'm afraid that's all the show we have time for. 725 00:38:21,009 --> 00:38:22,468 Good bye. 726 00:38:22,552 --> 00:38:24,929 Go on, get out, get out, get out. 727 00:38:25,138 --> 00:38:27,181 Smurfette's hair. She's been here. 728 00:38:27,265 --> 00:38:29,183 Look! I found something. 729 00:38:29,267 --> 00:38:31,853 A portrait of perfection. 730 00:38:32,395 --> 00:38:34,647 Imagine how good you'd look if you were actually helping. 731 00:38:34,731 --> 00:38:36,649 Don't hate the player, hate the game. 732 00:38:36,733 --> 00:38:38,985 - Smurfette? - Smurfette? 733 00:38:39,068 --> 00:38:40,278 Hey, is that coffee? 734 00:38:41,487 --> 00:38:43,489 Anyone else want a cup o' joe? 735 00:38:44,407 --> 00:38:46,659 Hey, what's that? 736 00:38:46,743 --> 00:38:48,578 It's a mirror, you barbarian. 737 00:38:48,661 --> 00:38:50,455 Snap out of it, Vanity, and push! 738 00:38:52,707 --> 00:38:54,167 Rage before beauty. 739 00:38:54,250 --> 00:38:56,753 Whatever this is, it's making my butt scrunch. 740 00:38:57,378 --> 00:39:00,214 That's a little scary. I mean... 741 00:39:00,423 --> 00:39:02,467 Gargamel! 742 00:39:04,594 --> 00:39:07,722 Clumsy! Are you trying to get us smurfed? 743 00:39:07,805 --> 00:39:10,183 It's some sort of magic window. 744 00:39:10,266 --> 00:39:12,060 Maybe it'll show us where Smurfette is. 745 00:39:13,102 --> 00:39:14,103 Naughties? 746 00:39:14,604 --> 00:39:16,314 - Gargamel! - Quickly, pick it up. 747 00:39:16,814 --> 00:39:18,900 Quickly, to me, to me! 748 00:39:18,983 --> 00:39:21,361 Smurfette? Hello? 749 00:39:21,569 --> 00:39:23,488 Where did you go? Hello? 750 00:39:23,655 --> 00:39:25,323 - Move, Smurfs. - Here he comes. Hurry. 751 00:39:25,573 --> 00:39:27,158 - Let's go! Let's go! - Where are you? Are you here? 752 00:39:27,617 --> 00:39:29,827 - Children? Smurfette? - Back up, back up. 753 00:39:30,328 --> 00:39:31,621 Close the door! Close the door! 754 00:39:31,704 --> 00:39:33,247 Your papa is back. 755 00:39:33,998 --> 00:39:35,208 Her papa? 756 00:39:35,291 --> 00:39:37,919 If this is a joke, I assure you I don't find it funny. 757 00:39:38,795 --> 00:39:40,630 - Hello? - Hold it! 758 00:39:40,838 --> 00:39:44,550 - Are you down there, you little delinquents? - Keep still. 759 00:39:44,634 --> 00:39:46,636 They must have retreated back to the hotel. 760 00:39:50,264 --> 00:39:52,058 Of course we're running out of time. 761 00:39:52,141 --> 00:39:55,937 If that Patrick person is here, then Papa cannot be far behind. 762 00:39:56,020 --> 00:39:59,023 Quickly, to the hotel! We must get to her before he does. 763 00:40:03,486 --> 00:40:04,946 My face! My face! 764 00:40:05,029 --> 00:40:07,407 - What? - It's gorgeous. 765 00:40:08,074 --> 00:40:10,952 We fell, and it wasn't even my fault! 766 00:40:11,411 --> 00:40:13,162 Anyone? Anyone? 767 00:40:13,246 --> 00:40:17,083 Oh, my Smurf. 768 00:40:20,878 --> 00:40:22,964 I'm scrunching again. 769 00:40:23,798 --> 00:40:27,343 Papa, what does this have to do with Smurfette? 770 00:40:27,427 --> 00:40:29,929 Everything, I'm afraid. 771 00:40:30,013 --> 00:40:33,141 Why would he build such a hideous device? 772 00:40:33,224 --> 00:40:35,768 Is that a giant Smurfalator? 773 00:40:35,852 --> 00:40:37,687 To extract our essence. 774 00:40:38,396 --> 00:40:41,566 What are all those containers for? 775 00:40:41,649 --> 00:40:44,986 Ninety-nine bottles of Smurf on the wall. 776 00:40:45,069 --> 00:40:47,905 So if Smurfette gives him the formula... 777 00:40:47,989 --> 00:40:53,286 He can turn as many Naughties into Smurfs as his greedy heart desires. 778 00:40:53,369 --> 00:40:55,038 Guys? 779 00:41:03,463 --> 00:41:04,547 Oh, dear. 780 00:41:06,758 --> 00:41:08,384 Need a catch, please. 781 00:41:12,096 --> 00:41:14,390 This place really needs to recycle. 782 00:41:14,807 --> 00:41:16,976 Think, Smurfette, think. Oh, no! 783 00:41:17,060 --> 00:41:19,228 - Where's Smurfette? Where's Smurfette? - There she is! 784 00:41:19,312 --> 00:41:21,647 She's fast! I love this game! 785 00:41:21,731 --> 00:41:25,318 Wait! Let's let her run for a bit. She's got nowhere to go. 786 00:41:25,401 --> 00:41:27,445 - This is perfect for my plan! - Yeah, yeah. 787 00:41:27,653 --> 00:41:30,239 What are you so cross about? I'm the duck! 788 00:41:30,406 --> 00:41:33,493 You always barge in and ruin everything! You're like a walking disaster! 789 00:41:33,576 --> 00:41:35,244 Hey, look me in the eyes and say that. 790 00:41:35,453 --> 00:41:38,748 - I can't. - That's right, because it's not true. 791 00:41:39,248 --> 00:41:41,542 No, I can't because your eyes are on the sides of your head! 792 00:41:42,460 --> 00:41:45,379 All the better for me to see your disrespect! 793 00:41:46,422 --> 00:41:48,341 - What are you looking at? - Hurry up. 794 00:41:48,424 --> 00:41:50,301 It's global warming. Buy a Prius. 795 00:41:51,427 --> 00:41:53,679 Okay. Did I lose them? 796 00:41:57,600 --> 00:41:58,810 Good dog. 797 00:41:59,519 --> 00:42:02,271 No, no... Sorry. Excuse me. 798 00:42:03,940 --> 00:42:05,691 Okay, I got this. 799 00:42:16,285 --> 00:42:19,664 Papa, where are you? 800 00:42:20,414 --> 00:42:24,127 Why am I not surprised the way out of Gargamel's lair is through a sewer? 801 00:42:24,210 --> 00:42:25,795 - Master Winslow. - Papa! 802 00:42:25,878 --> 00:42:27,630 - Patrick, look. - What happened? 803 00:42:27,797 --> 00:42:30,967 Gargamel is hatching a terrible, terrible plan. 804 00:42:32,176 --> 00:42:33,594 What's with the duck? 805 00:42:33,803 --> 00:42:35,847 That's Victor. Gargamel turned him into a duck. 806 00:42:36,097 --> 00:42:39,100 - Now Gargamel knows we're onto him. - I was only trying to help! 807 00:42:39,308 --> 00:42:41,144 Victor, you look fowl. 808 00:42:41,769 --> 00:42:44,063 Yes, I did. Yes, I did. 809 00:42:44,313 --> 00:42:47,567 Focus, everyone. We've got to find Smurfette quickly. 810 00:42:48,234 --> 00:42:51,404 - There she is! Got her! - Chase over? 811 00:42:52,196 --> 00:42:54,740 Hey, Hackus. See that candy store? 812 00:42:54,824 --> 00:42:57,076 - Candy? Candy! - I've got an idea. 813 00:42:57,326 --> 00:43:00,746 Go get yourself in trouble. Be naughty! I'll take care of the rest. 814 00:43:00,830 --> 00:43:03,833 I love to make trouble! Naughty, naughty, naughty! 815 00:43:05,793 --> 00:43:08,045 Hey, blondie. Where you going? 816 00:43:08,254 --> 00:43:09,589 Leave me alone. 817 00:43:09,672 --> 00:43:12,175 You mean like your so-called Papa has? 818 00:43:12,675 --> 00:43:14,218 No, he hasn't! 819 00:43:15,386 --> 00:43:17,180 He will come for me. 820 00:43:18,055 --> 00:43:23,060 He won't, because he knows you're where you really belong. 821 00:43:23,769 --> 00:43:25,396 I didn't kidnap you, Smurfette. 822 00:43:25,980 --> 00:43:27,648 I brought you home. 823 00:43:29,984 --> 00:43:32,320 I'm gonna make big trouble. 824 00:43:38,326 --> 00:43:40,453 Yummy candy! 825 00:43:48,544 --> 00:43:49,587 Here comes trouble! 826 00:43:52,840 --> 00:43:54,300 Hello! 827 00:44:04,727 --> 00:44:08,522 Oh, my gosh! He's gonna be killed! We have to help! 828 00:44:10,024 --> 00:44:11,651 I thought you were supposed to be good. 829 00:44:11,859 --> 00:44:13,152 But... 830 00:44:13,611 --> 00:44:14,987 Help! 831 00:44:15,196 --> 00:44:16,530 Oh, smurf. 832 00:44:16,614 --> 00:44:18,074 Okay, come on! 833 00:44:18,407 --> 00:44:21,494 Oh, no. I'm really in trouble now. 834 00:44:21,744 --> 00:44:23,955 - Vexy! - Oh, no! Hackus! 835 00:44:24,080 --> 00:44:25,206 Help! 836 00:44:25,331 --> 00:44:26,749 Help Hackus. 837 00:44:28,417 --> 00:44:30,544 Smurfette, what are we gonna do? 838 00:44:31,087 --> 00:44:33,089 Vexy, give me a lift! Come on, jump! 839 00:44:36,092 --> 00:44:38,261 - Bull's-eye! - Holy smurf! 840 00:44:38,427 --> 00:44:41,514 - Good one, Smurfette! - Blend that, candy man! 841 00:44:41,764 --> 00:44:42,807 Come on, Hackus! 842 00:44:44,558 --> 00:44:46,727 Vexy, let's go! 843 00:44:50,606 --> 00:44:51,774 Hold on! 844 00:44:52,024 --> 00:44:53,567 Look out! 845 00:44:53,776 --> 00:44:55,653 Nice move, stealing a cart. 846 00:44:55,861 --> 00:44:57,989 I didn't exactly steal it. 847 00:44:58,698 --> 00:45:00,616 - Sorry! - Well, it's not yours, is it? 848 00:45:00,700 --> 00:45:01,951 Naughty, naughty, naughty. 849 00:45:02,034 --> 00:45:04,120 See? You're just like us. 850 00:45:05,621 --> 00:45:09,875 How am I going to get Smurfette to give me that formula, Azrael? 851 00:45:09,959 --> 00:45:12,128 This whole thing just makes me want to... 852 00:45:12,837 --> 00:45:15,172 Cry? No. Flush her down the toilet bowl. 853 00:45:15,256 --> 00:45:16,841 There must be something we can do. 854 00:45:16,924 --> 00:45:20,636 I know you only have a tiny little pea-sized brain in there, but think! 855 00:45:21,804 --> 00:45:24,181 Is it her birthday? Really? Who cares? 856 00:45:25,933 --> 00:45:28,269 A present? A cake? 857 00:45:28,352 --> 00:45:29,395 Be nice to her? 858 00:45:32,690 --> 00:45:37,320 Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh? 859 00:45:37,403 --> 00:45:40,448 That's counterintuitive, but that just might work. 860 00:45:41,157 --> 00:45:43,200 I'm so glad I thought of this! 861 00:45:44,160 --> 00:45:45,619 Let's see... 862 00:45:46,370 --> 00:45:47,371 All right, all right. 863 00:45:47,580 --> 00:45:49,081 What kind of gift should I get her? 864 00:45:49,248 --> 00:45:51,334 - Kitty, kitty, kitty! - Hey, fish breath! 865 00:45:53,502 --> 00:45:55,546 Not now, Azrael, I'm trying to think of 866 00:45:55,629 --> 00:45:58,924 a genuine and heartfelt gift that I can deceive that Smurfette with! 867 00:45:59,008 --> 00:46:00,343 I said not now! 868 00:46:01,510 --> 00:46:05,056 Not now! Not now! Not now! Not now! Not now! Not now! 869 00:46:06,349 --> 00:46:07,850 You are walking home. 870 00:46:09,352 --> 00:46:10,353 Cats. 871 00:46:12,355 --> 00:46:13,522 Faster! Faster! 872 00:46:13,647 --> 00:46:14,607 Excuse us! Sorry! 873 00:46:14,690 --> 00:46:16,192 How are we gonna stop this thing? 874 00:46:16,650 --> 00:46:18,694 I don't think that's gonna be a problem! 875 00:46:19,612 --> 00:46:21,697 And she sticks the landing! 876 00:46:25,242 --> 00:46:28,329 - Yummy pudding! - Hackus, it's mud. 877 00:46:28,412 --> 00:46:30,039 Yummy mud! 878 00:46:33,334 --> 00:46:35,252 Take your best shot, cat! 879 00:46:36,003 --> 00:46:37,046 Watch out! 880 00:46:40,424 --> 00:46:41,425 Yes! 881 00:46:41,592 --> 00:46:43,552 - Nice shot! Let's go! - Nice shot! Let's go! 882 00:46:44,095 --> 00:46:45,971 - Come on! - Move it or lose it, Hackus! 883 00:46:46,055 --> 00:46:49,225 Oh, no! Angry kitty! Angry kitty! Run! 884 00:46:49,683 --> 00:46:51,560 Okay, ladies, act pregnant. 885 00:46:51,685 --> 00:46:52,853 - This way, guys! - Faster! 886 00:46:52,937 --> 00:46:54,730 - It's time to get your wings! - Faster! 887 00:46:54,814 --> 00:46:56,065 Quick, get on the storks! 888 00:46:56,232 --> 00:46:57,358 Let's go! 889 00:46:57,441 --> 00:46:58,442 Wait, where's Hackus? 890 00:46:59,443 --> 00:47:00,945 Fly, big stork, fly! 891 00:47:01,445 --> 00:47:03,823 Here comes kitty! Look out! 892 00:47:04,448 --> 00:47:06,409 Come on, Hackus! Let's go! 893 00:47:08,869 --> 00:47:10,204 Yeah! 894 00:47:10,746 --> 00:47:13,040 Hey, look, it's a catfish! 895 00:47:13,124 --> 00:47:15,292 Bye, kitty! 896 00:47:16,252 --> 00:47:18,504 This is amazing! 897 00:47:19,004 --> 00:47:22,174 Stork going backwards! Stork going backwards! 898 00:47:26,137 --> 00:47:28,931 This is so beautiful! 899 00:47:30,433 --> 00:47:32,351 I'm falling! I'm falling! 900 00:47:33,936 --> 00:47:36,021 Smurfette's my hero! 901 00:47:37,857 --> 00:47:39,567 - How did it go? - Couldn't have gone better. 902 00:47:39,650 --> 00:47:42,278 Except that everything was a complete smurftastrophe. 903 00:47:43,112 --> 00:47:44,488 It's Smurfy's Law. 904 00:47:44,572 --> 00:47:46,824 Well, I have some good news. 905 00:47:46,907 --> 00:47:52,413 I borrowed a waiter's outfit for you, complete with a security card for the elevator. 906 00:47:52,621 --> 00:47:53,622 How did you manage that? 907 00:47:53,956 --> 00:47:57,084 Let's just say that the Plaza Athénée laundry room was paid a little visit 908 00:47:57,251 --> 00:48:01,213 by international apparel inspector Mademoiselle Doolittle. 909 00:48:01,297 --> 00:48:03,174 I was like Meryl smurfin' Streep. 910 00:48:04,133 --> 00:48:05,759 Good job, Grace! 911 00:48:05,885 --> 00:48:08,345 Does everyone get a new outfit, or just Patrick? 912 00:48:09,472 --> 00:48:11,098 - Bloody window. - What was that? 913 00:48:11,265 --> 00:48:12,224 That's Victor. 914 00:48:12,308 --> 00:48:15,728 They wouldn't let him through the lobby, so he flew up. 915 00:48:16,937 --> 00:48:18,814 No depth perception. 916 00:48:18,981 --> 00:48:20,816 Grandpa Vicster is a duck! 917 00:48:21,150 --> 00:48:22,318 Gargamel zapped him. 918 00:48:22,776 --> 00:48:23,819 You can change him back, right? 919 00:48:24,361 --> 00:48:26,530 No, but it's a transformation spell. 920 00:48:26,739 --> 00:48:28,157 It'll wear off eventually. 921 00:48:28,324 --> 00:48:30,576 Everybody relax. It's not a problem. 922 00:48:30,659 --> 00:48:33,162 But if you see me lay an egg, it's just between us. 923 00:48:35,122 --> 00:48:36,832 You don't seem too upset about this. 924 00:48:36,999 --> 00:48:39,210 It's not in a duck's nature to get upset. 925 00:48:39,293 --> 00:48:41,879 We like to let things roll off our backs. 926 00:48:42,046 --> 00:48:44,256 Seriously? You seriously just said that? 927 00:48:44,423 --> 00:48:47,176 - I like that. That's very smurfy of you. - Very smurfy. 928 00:48:47,259 --> 00:48:48,552 Why, thank you. See? 929 00:48:48,761 --> 00:48:50,763 The little Santa Claus Smurf appreciates me. 930 00:48:50,846 --> 00:48:54,725 Maybe someday, Patrick, you'll learn to appreciate my smurfy qualities, too! 931 00:48:54,975 --> 00:48:56,936 Okay. I've... There's... You know... 932 00:48:57,144 --> 00:48:58,896 I'm not having this conversation with a duck. 933 00:49:00,689 --> 00:49:02,441 Now I'm catching a cold. 934 00:49:02,525 --> 00:49:03,776 I wish I had a cold. 935 00:49:03,984 --> 00:49:06,111 I've had Hefty's crystal shoved down my throat, 936 00:49:06,195 --> 00:49:09,031 got attacked as a corn dog, fell down a sewer, 937 00:49:09,240 --> 00:49:11,534 and if that wasn't smelly enough, 938 00:49:11,700 --> 00:49:15,704 had to travel by armpit just to find out we're all gonna be extinct! 939 00:49:16,539 --> 00:49:20,417 - Holy smurf, I'm a downer. - You most certainly are. 940 00:49:20,668 --> 00:49:25,673 Grouchy, the only way we'll be extinct is if Smurfette gives Gargamel the secret formula. 941 00:49:25,839 --> 00:49:28,008 - But Smurfette would never tell. - Of course not. 942 00:49:28,092 --> 00:49:29,301 - Never. - Absolutely not. 943 00:49:29,385 --> 00:49:32,263 Smurfette could never be tricked into being one of them. 944 00:49:33,389 --> 00:49:34,515 Hey, Smurfette. 945 00:49:34,598 --> 00:49:37,059 Did you do this with your sisters back in Smurf Village? 946 00:49:37,142 --> 00:49:40,646 Lots of flying, but I never had a sister. 947 00:49:40,729 --> 00:49:42,398 Well, you do now. 948 00:49:42,481 --> 00:49:45,067 - Want to race? - You want to race me? 949 00:49:45,859 --> 00:49:47,736 You're in trouble now! 950 00:49:49,446 --> 00:49:51,615 - I'm gonna lose you, Smurfette. - Not a chance. 951 00:50:01,292 --> 00:50:03,168 Watch out! 952 00:50:03,252 --> 00:50:04,837 Hold on tight, Hackus. 953 00:50:05,754 --> 00:50:07,798 - Not that tight, Hackus. - Sorry. 954 00:50:07,965 --> 00:50:09,842 Stork fight! 955 00:50:10,759 --> 00:50:12,219 Coming through! 956 00:50:13,095 --> 00:50:14,763 This is insane! 957 00:50:16,265 --> 00:50:18,434 Smurf, smurf, and away. 958 00:50:20,019 --> 00:50:22,438 Hackus, king of world! 959 00:50:23,731 --> 00:50:25,524 You're playing dirty now! 960 00:50:25,733 --> 00:50:27,401 I'm just getting started. 961 00:50:27,484 --> 00:50:28,986 Go, go! 962 00:50:29,111 --> 00:50:31,071 I call that a Crepe Smurfette. 963 00:50:32,865 --> 00:50:34,825 Snails to go? 964 00:50:35,951 --> 00:50:37,995 - Batter up! - Come on! 965 00:50:38,120 --> 00:50:40,205 Hit me with your best shot. 966 00:50:42,833 --> 00:50:43,834 Snailed her! 967 00:50:43,917 --> 00:50:46,045 - You are naughty, Smurfette. - Yeah. 968 00:50:50,257 --> 00:50:53,636 Hey! I've seen that lady before. 969 00:50:53,719 --> 00:50:55,346 She's beautiful. 970 00:50:55,429 --> 00:50:58,474 They've got one of these everywhere. 971 00:50:59,141 --> 00:51:00,559 I'm gonna strangle that duck. 972 00:51:00,643 --> 00:51:02,686 Vic's like a black cloud that follows me around. 973 00:51:04,063 --> 00:51:05,147 Okay, look, I get it. 974 00:51:05,314 --> 00:51:07,149 But you know what, he's here, isn't he? 975 00:51:07,316 --> 00:51:08,567 He shows up. 976 00:51:08,651 --> 00:51:10,527 Yeah, whether you want him to or not. 977 00:51:10,694 --> 00:51:13,155 Okay, I always heard that showing up was 90% of the job. 978 00:51:13,656 --> 00:51:15,407 A lot of fathers don't even do that. 979 00:51:15,741 --> 00:51:17,326 He's not my father. 980 00:51:17,576 --> 00:51:19,411 Well, that's too bad. 981 00:51:19,495 --> 00:51:21,830 'Cause that pretty much leaves you without one. 982 00:51:35,177 --> 00:51:36,845 - Patrick. - All right, guys. 983 00:51:37,012 --> 00:51:38,555 - Game on. - Let's do this! 984 00:51:38,639 --> 00:51:40,766 - I'm gonna stay with Blue. - And Vic. 985 00:51:40,849 --> 00:51:43,352 Okay, Smurfs, off to Gargamel's hotel. 986 00:51:43,435 --> 00:51:44,978 Patrick, there's actually something I'd like to... 987 00:51:45,062 --> 00:51:46,146 No "actuallys." 988 00:51:46,355 --> 00:51:47,439 You're staying here. 989 00:51:47,606 --> 00:51:48,899 That's not what I was even going... 990 00:51:49,066 --> 00:51:50,651 Victor, don't make me pluck you. 991 00:51:50,818 --> 00:51:52,152 - Let's go. - Let's do it. 992 00:51:52,319 --> 00:51:56,115 We're gonna get Smurfette this time, 100% guaranteed. 993 00:51:56,323 --> 00:51:57,866 What did you just say, Grouchy? 994 00:51:58,075 --> 00:52:03,038 You heard it. I'm tired of being Grouchy. I am changing my tune to a happy one. 995 00:52:03,205 --> 00:52:05,082 From now on, lam... 996 00:52:05,207 --> 00:52:07,668 Ready? Positive Smurf. 997 00:52:07,751 --> 00:52:09,920 I sprained my face. 998 00:52:10,129 --> 00:52:12,464 You'll get used to it. Let's go, Smurfs. 999 00:52:12,965 --> 00:52:14,800 - Come on. Come on. - A paper bag. First-class. 1000 00:52:14,883 --> 00:52:16,760 - Hurry... - Clumsy! 1001 00:52:17,469 --> 00:52:19,221 Good luck, Daddy! 1002 00:52:21,640 --> 00:52:23,183 Le chat VIP. 1003 00:52:23,267 --> 00:52:25,853 Please, I will take you to your room. 1004 00:52:30,983 --> 00:52:33,819 - Front desk. - Listen well, you slack-jawed knave. 1005 00:52:33,902 --> 00:52:34,987 Monsieur Gargamel. 1006 00:52:35,154 --> 00:52:39,825 I want ale, curds and blistered meats sent into my room in 10 minutes, 1007 00:52:39,908 --> 00:52:43,245 or I will turn you into a legless tree sloth. 1008 00:52:44,246 --> 00:52:47,040 How was that, Smurfs? 1009 00:52:47,875 --> 00:52:48,959 That's not funny, man. 1010 00:52:54,757 --> 00:52:58,719 Duck, duck, duck. 1011 00:52:59,303 --> 00:53:00,721 Goose! 1012 00:53:04,057 --> 00:53:07,102 The security card for the elevator. Patrick needs my help. 1013 00:53:08,771 --> 00:53:13,525 When I show up with this, he'll see this black cloud has got a silver... 1014 00:53:13,942 --> 00:53:15,569 A silver lining! 1015 00:53:28,791 --> 00:53:30,584 Oh, my... 1016 00:53:30,667 --> 00:53:32,127 Master Winslow, please. 1017 00:53:32,211 --> 00:53:33,754 - You can't get a reservation... - Focus. 1018 00:53:33,837 --> 00:53:35,464 That smells delish! 1019 00:53:38,258 --> 00:53:39,676 Le bingo. 1020 00:53:43,430 --> 00:53:47,559 Okay, guys, listen, when you get to the room, if there's any problems... 1021 00:53:48,644 --> 00:53:52,314 - Snot on a half shell. Delicacy. - Sorry, Mr Fish! 1022 00:53:53,148 --> 00:53:54,483 You look fried. 1023 00:53:54,566 --> 00:53:56,151 Like I said, if there are any problems... 1024 00:53:56,360 --> 00:53:58,278 My friend, there are no such thing as problems. 1025 00:53:58,362 --> 00:53:59,988 Only smurfitunities. 1026 00:54:00,072 --> 00:54:02,491 - You're freaking me out, Grouchy. - Positive! 1027 00:54:02,658 --> 00:54:04,201 Of... 1028 00:54:10,499 --> 00:54:12,417 Okay, guys, we're in. 1029 00:54:12,501 --> 00:54:14,461 Patrick Winslow-Doyle. 1030 00:54:15,963 --> 00:54:17,130 Patrick. 1031 00:54:18,715 --> 00:54:21,677 - What are you doing here? - Saving your tail feather. Now come here. 1032 00:54:21,802 --> 00:54:23,345 I've got something you need for your mission. 1033 00:54:23,512 --> 00:54:24,680 Hurry up. There's no time to argue. 1034 00:54:26,682 --> 00:54:28,892 - What? - It's the security card for the elevator. 1035 00:54:29,101 --> 00:54:31,228 I have the security card. 1036 00:54:31,687 --> 00:54:34,690 What is this? This is our room key. 1037 00:54:36,650 --> 00:54:39,152 Well, now when you come back, you'll be able to get in. 1038 00:54:39,361 --> 00:54:40,571 - No problem. - I can't... 1039 00:54:40,988 --> 00:54:41,989 No, no, no, no, no. 1040 00:54:43,198 --> 00:54:44,283 You're welcome. 1041 00:54:44,449 --> 00:54:46,451 You can thank me later. 1042 00:54:46,535 --> 00:54:48,036 How did you get out? 1043 00:54:48,203 --> 00:54:49,454 Now, you just put me back down. 1044 00:54:49,538 --> 00:54:50,747 Patrick, help! 1045 00:54:50,956 --> 00:54:53,584 - We need you for our duck a l'orange. - You want a piece of me? 1046 00:54:53,750 --> 00:54:55,836 No, no, no, no! That's not what I meant. 1047 00:54:55,919 --> 00:54:59,214 Yeah, it starts with the ducks, and soon, no one's safe! 1048 00:54:59,590 --> 00:55:01,675 - Unbelievable. - Patrick! 1049 00:55:04,511 --> 00:55:05,512 Master Winslow? 1050 00:55:05,596 --> 00:55:07,431 - Patrick! - Where'd he go? 1051 00:55:07,806 --> 00:55:09,308 - He disappeared. - Now we're on our own. 1052 00:55:09,391 --> 00:55:10,809 - Well... - Hide! 1053 00:55:12,853 --> 00:55:14,146 Monsieur Gargamel. 1054 00:55:19,985 --> 00:55:22,446 We're smurfed. Plan B, anybody? 1055 00:55:22,529 --> 00:55:24,698 I'm struggling to remain positive here. 1056 00:55:30,245 --> 00:55:32,164 Monsieur Gargamel? 1057 00:55:33,040 --> 00:55:34,124 Room service. 1058 00:55:36,752 --> 00:55:38,420 Hello, kitty. 1059 00:55:38,921 --> 00:55:40,088 Here is your room service. 1060 00:55:40,255 --> 00:55:44,051 - What do we do? - Smurf him with the element of surprise. 1061 00:55:45,010 --> 00:55:46,637 Oh, Clumsy! 1062 00:55:48,513 --> 00:55:49,681 - Oh, dear. - Now what do we do? 1063 00:55:50,766 --> 00:55:52,100 Just act scary. 1064 00:55:52,267 --> 00:55:53,560 What? 1065 00:55:53,685 --> 00:55:56,104 I'm a scary ghost! 1066 00:55:56,396 --> 00:55:57,439 Nice. 1067 00:55:58,899 --> 00:56:01,652 Why do so many bad things happen to little blue people? 1068 00:56:01,818 --> 00:56:03,654 Positive, positive. 1069 00:56:03,862 --> 00:56:07,324 Window! Window! Window! 1070 00:56:10,118 --> 00:56:13,038 Oh, no! 1071 00:56:13,580 --> 00:56:16,208 Are you smurfing kidding me? You nearly killed... 1072 00:56:17,084 --> 00:56:19,294 I mean, look at this view. 1073 00:56:23,715 --> 00:56:29,680 If it looks like a duck, quacks like a duck, and smells like a corn dog... 1074 00:56:29,888 --> 00:56:31,890 All right, which one of you is Vic? 1075 00:56:31,974 --> 00:56:33,809 What, you don't recognise your own father? 1076 00:56:35,435 --> 00:56:37,896 - Let's go. - What about my brothers? 1077 00:56:37,980 --> 00:56:39,815 We can't just leave them here to be eaten. 1078 00:56:39,982 --> 00:56:41,233 You just met them. 1079 00:56:41,483 --> 00:56:44,319 This is my flock. I can't just leave them behind. 1080 00:56:44,820 --> 00:56:47,197 Come on, if you're game, so am I. 1081 00:56:50,200 --> 00:56:52,577 I am covered in filth. 1082 00:56:52,786 --> 00:56:55,080 I look like something the cat dragged in! 1083 00:56:57,833 --> 00:56:59,918 Come on, it's not that bad. 1084 00:57:00,168 --> 00:57:02,295 Although, if I don't... The cat! 1085 00:57:02,504 --> 00:57:05,674 - Not the face. Not the face! - Close the lid! 1086 00:57:08,135 --> 00:57:10,387 - That was awesome! - Thank you! 1087 00:57:10,846 --> 00:57:13,015 Hackus lives! 1088 00:57:13,098 --> 00:57:14,349 Vexy, come and help me close the door. 1089 00:57:14,516 --> 00:57:16,101 - Thank you, bird. - Bye. 1090 00:57:16,184 --> 00:57:17,936 That was crazy. 1091 00:57:19,062 --> 00:57:21,940 Bye-bye, birds. I had fun. 1092 00:57:22,357 --> 00:57:23,358 Yeah. 1093 00:57:23,567 --> 00:57:25,569 - High fours! - High fours! 1094 00:57:25,652 --> 00:57:28,113 Hackus, Hackus, Hackus. 1095 00:57:28,196 --> 00:57:30,365 It's so nice having another girl around. 1096 00:57:32,951 --> 00:57:33,952 What are you doing? 1097 00:57:34,453 --> 00:57:37,039 Rm just hugging you. 1098 00:57:37,706 --> 00:57:39,916 Haven't you ever been hugged? 1099 00:57:43,545 --> 00:57:45,130 Vexy... 1100 00:57:49,885 --> 00:57:52,888 - Hackus hug. Hackus hug. - Hackus. 1101 00:57:52,971 --> 00:57:54,806 Hackus squeeze! 1102 00:57:54,890 --> 00:57:56,224 Hackus. 1103 00:57:56,391 --> 00:57:58,977 I'm positive we should just leave him in here. 1104 00:57:59,061 --> 00:58:00,062 Thanks. 1105 00:58:00,312 --> 00:58:04,274 Hurry. They're probably doing something mean and horrible to her right now. 1106 00:58:04,441 --> 00:58:07,778 Yeah, Smurfette needs us. She's probably scared and... 1107 00:58:09,279 --> 00:58:11,364 - I love family! - What... 1108 00:58:11,907 --> 00:58:13,241 What is she doing? 1109 00:58:13,325 --> 00:58:15,327 I think they're hugging. 1110 00:58:15,410 --> 00:58:16,578 Papa? 1111 00:58:16,787 --> 00:58:18,330 Hackus love to hug. 1112 00:58:18,413 --> 00:58:19,790 Hackus. 1113 00:58:19,873 --> 00:58:22,417 Smurfette, come on, I got to show you something. 1114 00:58:23,460 --> 00:58:27,172 Look at us. Come on, tell me we're not family. 1115 00:58:28,715 --> 00:58:30,967 Smurfette! 1116 00:58:31,051 --> 00:58:32,177 Over here! 1117 00:58:32,260 --> 00:58:33,303 Smurfette! 1118 00:58:33,386 --> 00:58:36,431 I'm sorry Papa Smurf didn't come for you. 1119 00:58:36,515 --> 00:58:41,019 But maybe your place is here with us. 1120 00:58:42,521 --> 00:58:43,980 Yeah. 1121 00:58:44,397 --> 00:58:45,607 Maybe it is. 1122 00:58:46,108 --> 00:58:48,276 Why is she being nice to them? 1123 00:58:48,485 --> 00:58:52,114 She's just identifying with her captors. It's classic Smurf-holm syndrome. 1124 00:58:52,280 --> 00:58:56,409 No, she thinks we don't care anymore, and they do. 1125 00:58:56,493 --> 00:58:57,786 She's confused. 1126 00:58:58,120 --> 00:59:01,164 Clumsy, Grouchy, get up there, and help me get this door open. 1127 00:59:01,248 --> 00:59:02,332 - That's my daughter in there! - Okay, Papa. 1128 00:59:02,415 --> 00:59:05,544 - I'll get on top. - Okay, Grouchy, you jump, I'll pull. 1129 00:59:05,627 --> 00:59:08,088 - Come on, we can do this. - Children. 1130 00:59:08,255 --> 00:59:11,299 - Gargamel! - Clumsy, don't let go... 1131 00:59:11,800 --> 00:59:13,218 Daddy's home. 1132 00:59:13,301 --> 00:59:18,265 And consistent with his kind nature, he brought you a present. 1133 00:59:18,473 --> 00:59:19,599 Grouchy, get down. He'll see you. 1134 00:59:19,683 --> 00:59:21,977 - How are we gonna rescue her now? - Quiet. 1135 00:59:22,144 --> 00:59:24,771 I do believe we got off on the wrong foot earlier. 1136 00:59:24,855 --> 00:59:25,897 What's happening? 1137 00:59:25,981 --> 00:59:29,734 Would you allow me to wish you a very, very happy birthday? 1138 00:59:30,652 --> 00:59:32,279 It seems like only yesterday 1139 00:59:32,362 --> 00:59:36,616 you were just my little glob of clay and other putrid ingredients. 1140 00:59:36,825 --> 00:59:40,412 You remembered my birthday? 1141 00:59:40,495 --> 00:59:42,914 Of course I did. We're family. 1142 00:59:43,081 --> 00:59:44,499 - What? - But we're her family. 1143 00:59:44,583 --> 00:59:47,377 - Families don't forget things like that. - Does she think we abandoned her? 1144 00:59:47,544 --> 00:59:51,089 Speaking of which, your little blue step-papa never did arrive, now did he? 1145 00:59:51,173 --> 00:59:52,507 Step-Papa? 1146 00:59:52,674 --> 00:59:56,011 Why, I am truly sorry, my dear. That must really sting. 1147 00:59:57,387 --> 01:00:01,641 I remember when my father threw me down the well for the first time. 1148 01:00:02,559 --> 01:00:07,981 The disappointed look on his face when I finally managed to claw my way out. 1149 01:00:09,399 --> 01:00:12,152 Anyway, happy birthday, my dear. 1150 01:00:12,235 --> 01:00:13,904 - Happy birthday, Smurfette! - Happy birthday, Smurfette! 1151 01:00:14,029 --> 01:00:16,489 - I want to open! Let me open! - No, no, no. 1152 01:00:16,698 --> 01:00:17,866 Ugly. 1153 01:00:22,204 --> 01:00:25,540 "Bow. Kneel. Worship me." 1154 01:00:27,375 --> 01:00:30,545 Yes, delightful rendition, really. 1155 01:00:30,629 --> 01:00:32,797 Keep it up, no-neck, I'll turn you into a cross-eyed newt. 1156 01:00:34,049 --> 01:00:36,968 Yes, yes, my dear. 1157 01:00:37,052 --> 01:00:38,553 Go ahead, take it. 1158 01:00:38,720 --> 01:00:42,891 It's a tiny little magical wand of your very own. 1159 01:00:42,974 --> 01:00:45,894 Go ahead. It's your birthday present. 1160 01:00:50,440 --> 01:00:51,900 No. 1161 01:00:52,025 --> 01:00:53,526 Don't do it. 1162 01:00:55,654 --> 01:00:57,614 Do you like it? 1163 01:00:58,907 --> 01:01:02,285 Silly me. I've forgotten to turn it on. 1164 01:01:03,328 --> 01:01:05,121 Here we are. 1165 01:01:05,747 --> 01:01:09,042 Yes, there we go. 1166 01:01:12,963 --> 01:01:15,757 Yes, go ahead, try it out. Don't be afraid. 1167 01:01:15,924 --> 01:01:17,968 - A Dragon Wand. - Oh, dear. 1168 01:01:18,218 --> 01:01:21,096 After all, it is your birthright. 1169 01:01:22,555 --> 01:01:24,391 How do you know I won't use it on you? 1170 01:01:25,475 --> 01:01:26,601 Well... 1171 01:01:26,685 --> 01:01:31,106 Because, Smurfette, I am your father. 1172 01:01:31,189 --> 01:01:34,317 Search your feelings. You know it to be true. 1173 01:01:34,484 --> 01:01:37,028 - She's gonna zap him. - Get him, Smurfette. 1174 01:01:37,237 --> 01:01:38,530 Smurfette... 1175 01:01:38,613 --> 01:01:40,532 Sing The La La Song. 1176 01:01:45,704 --> 01:01:46,788 Sing it! 1177 01:01:50,583 --> 01:01:52,252 This is good, right, Papa? 1178 01:01:52,335 --> 01:01:54,838 No! She's becoming one of them! 1179 01:01:54,963 --> 01:01:57,590 I have always wanted to do this! 1180 01:02:01,011 --> 01:02:02,345 We're losing her. 1181 01:02:02,554 --> 01:02:05,849 - Yes! Good one, Smurfette. - Your first cat zap. 1182 01:02:05,932 --> 01:02:08,518 Look at you. Look at you. 1183 01:02:10,270 --> 01:02:14,316 You truly are daddy's little girl. 1184 01:02:14,816 --> 01:02:16,776 - Smurfette! - No, Papa! Grouchy, grab him! 1185 01:02:16,985 --> 01:02:18,570 - No, Papa, he's gonna see you! - Get him down! 1186 01:02:18,778 --> 01:02:20,363 - Clumsy, help, help me get him down! - Papa, no! 1187 01:02:20,989 --> 01:02:22,699 Yeah! 1188 01:02:29,331 --> 01:02:31,666 No! 1189 01:02:33,877 --> 01:02:37,756 Take to the skies, lads. Free at last! Free at last! 1190 01:02:37,839 --> 01:02:40,342 - What are you, Martin Luther Wing? - That's it. 1191 01:02:40,508 --> 01:02:45,055 Joke it up, funny boy, but I am proud as a peacock to be a freedom flighter. 1192 01:02:45,680 --> 01:02:46,723 Oh, no. 1193 01:02:46,890 --> 01:02:48,683 What the... is that? 1194 01:02:50,393 --> 01:02:52,854 Hang on, Smurfs! Victor's on the way! 1195 01:02:53,021 --> 01:02:54,898 Pop your smurf-chutes. 1196 01:02:54,981 --> 01:02:56,232 The flying V! 1197 01:02:56,441 --> 01:02:58,276 Gotcha. 1198 01:02:59,152 --> 01:03:00,278 Okay, don't panic. 1199 01:03:00,362 --> 01:03:02,364 That is a lot of white meat. 1200 01:03:03,156 --> 01:03:04,574 Now panic! 1201 01:03:04,866 --> 01:03:06,409 Me no likey! 1202 01:03:12,248 --> 01:03:13,291 That was brilliant. 1203 01:03:13,958 --> 01:03:15,877 - He's naked, right? - Everyone okay? 1204 01:03:16,086 --> 01:03:19,089 Help me, somebody. Somebody please, let me out! 1205 01:03:21,049 --> 01:03:24,594 I have seen unspeakable things down there. 1206 01:03:25,220 --> 01:03:27,680 I have been scarred for life. 1207 01:03:29,224 --> 01:03:31,059 Where's Smurfette? 1208 01:03:33,061 --> 01:03:35,021 - She's... - Where's Smurfette? 1209 01:03:36,064 --> 01:03:38,775 We were too late. 1210 01:03:41,069 --> 01:03:42,070 Nice going. 1211 01:03:45,490 --> 01:03:49,786 Have fun, children. Just remember, be kind to each other. 1212 01:03:49,869 --> 01:03:52,080 Will you get away from me, you bumbling moron? 1213 01:03:52,163 --> 01:03:53,832 - Where are they? - What? 1214 01:03:53,915 --> 01:03:56,751 Smurfs were here? In this room? Why didn't you say so? 1215 01:03:56,918 --> 01:03:58,503 Right now! 1216 01:04:00,547 --> 01:04:01,589 She must not learn of this. 1217 01:04:01,965 --> 01:04:06,928 We must spirit her away from here and get that formula now. 1218 01:04:07,387 --> 01:04:10,432 Smurfette, my dear, are you ready to go celebrate? 1219 01:04:10,515 --> 01:04:12,183 - Yeah! - Come on, come on. This'll be fun. 1220 01:04:14,310 --> 01:04:15,437 We were this close to getting Smurfette back. 1221 01:04:15,520 --> 01:04:16,521 I know. 1222 01:04:16,604 --> 01:04:19,399 He distracted me at the worst possible moment, Grace. 1223 01:04:19,482 --> 01:04:21,276 I would have been in the elevator if it wasn't for him. 1224 01:04:21,359 --> 01:04:24,112 Okay, okay, use your indoor voice, and please, Patrick, just breathe. 1225 01:04:24,237 --> 01:04:25,864 I want him gone. 1226 01:04:25,947 --> 01:04:28,741 - He's your dad. - No, that's one thing he is not. 1227 01:04:28,825 --> 01:04:31,119 He's right, Grace. I'm not his father. 1228 01:04:32,495 --> 01:04:34,664 His real father left and started a new family. 1229 01:04:35,790 --> 01:04:37,417 He's been chewed up about it ever since. 1230 01:04:38,251 --> 01:04:40,170 - Excuse me? - As well you might. 1231 01:04:40,378 --> 01:04:43,840 But I can't take the brunt of it anymore. 1232 01:04:44,048 --> 01:04:47,552 Hey, I never asked for you to come barging into my life, okay? 1233 01:04:47,802 --> 01:04:51,556 I didn't ask you to marry my mother or take away Zeus. 1234 01:04:51,890 --> 01:04:54,100 Zeus? The pigeon? 1235 01:04:54,809 --> 01:04:56,269 The parrot. 1236 01:04:56,352 --> 01:04:57,937 My parrot. 1237 01:04:58,021 --> 01:05:01,107 Taken away because you were allergic. 1238 01:05:04,444 --> 01:05:06,154 I was not allergic to that bird, Patrick. 1239 01:05:06,362 --> 01:05:07,489 Yes, you were. 1240 01:05:08,323 --> 01:05:10,533 No, I wasn't. 1241 01:05:10,617 --> 01:05:11,659 You were. 1242 01:05:12,327 --> 01:05:13,661 What? 1243 01:05:13,870 --> 01:05:17,040 It got so bad, every day, you were wheezing, coughing. 1244 01:05:17,415 --> 01:05:19,584 Your mother and I both knew that it would break your heart 1245 01:05:19,667 --> 01:05:22,212 to think the bird had to go away because of you. 1246 01:05:22,504 --> 01:05:24,756 You already blamed yourself for your dad. 1247 01:05:24,839 --> 01:05:26,090 So I took the heat. 1248 01:05:26,966 --> 01:05:30,512 That's a lie. What are you... I'm not allergic to birds. 1249 01:05:31,179 --> 01:05:32,931 Okay, tell you what. 1250 01:05:33,515 --> 01:05:34,516 Sniff my feathers. 1251 01:05:34,891 --> 01:05:37,227 - I'm not going to... - Come on, sniff them. 1252 01:05:43,942 --> 01:05:45,026 Truth itches, doesn't it? 1253 01:05:49,906 --> 01:05:51,991 Listen to me, Patrick. 1254 01:05:52,075 --> 01:05:54,369 I loved your mother with all my heart. 1255 01:05:54,536 --> 01:05:57,830 I took care of Jeannette, and I made her happy. 1256 01:05:58,081 --> 01:06:00,792 I also chose to love you as my own. 1257 01:06:00,875 --> 01:06:02,377 Now, I didn't have to do that. 1258 01:06:02,460 --> 01:06:07,757 But you were this little kid, no father, no hope in his eyes, a big hole in his heart, 1259 01:06:07,840 --> 01:06:09,384 so I gave you everything I could. 1260 01:06:10,093 --> 01:06:11,928 But I'm done, you know? 1261 01:06:12,011 --> 01:06:14,514 You don't want it, that's fine. 1262 01:06:15,014 --> 01:06:17,016 My last word of advice to you is this... 1263 01:06:18,017 --> 01:06:19,185 Will you grow up? 1264 01:06:19,852 --> 01:06:22,730 Stop blaming everyone else for your pain. 1265 01:06:22,897 --> 01:06:24,023 And whatever you do, 1266 01:06:24,107 --> 01:06:29,696 don't teach that beautiful son of yours that love is conditional, because it is not. 1267 01:06:31,573 --> 01:06:33,408 Good bye, Grace. 1268 01:06:38,204 --> 01:06:40,081 Bye-bye, Blue. 1269 01:06:49,340 --> 01:06:51,342 Grandpa Vicster. 1270 01:06:55,179 --> 01:06:56,180 Bye. 1271 01:06:59,809 --> 01:07:01,561 Goodbye, Patrick Winslow. 1272 01:07:11,821 --> 01:07:14,449 Look at that big wheel. 1273 01:07:14,532 --> 01:07:17,327 Come. Come along, my dear. 1274 01:07:17,619 --> 01:07:20,705 So this is why they call it the City of Light. 1275 01:07:21,789 --> 01:07:23,416 There's a lot of people. 1276 01:07:23,666 --> 01:07:25,543 Yes, well... 1277 01:07:25,627 --> 01:07:28,880 I prefer to call them "worshippers." 1278 01:07:28,963 --> 01:07:30,381 "Worshippers." 1279 01:07:31,174 --> 01:07:32,967 Alakakneel! 1280 01:07:34,302 --> 01:07:37,138 Bow. Kneel. 1281 01:07:38,097 --> 01:07:39,432 Hackus. 1282 01:07:39,515 --> 01:07:41,559 - Shall we? - Let's go. 1283 01:07:41,643 --> 01:07:45,980 Don't worry. Everyone likes it. He's a celebrity. Come on. 1284 01:07:46,105 --> 01:07:47,315 Okay. 1285 01:07:47,815 --> 01:07:49,776 Yes, hello. It's me. 1286 01:07:49,901 --> 01:07:52,445 - These are my children. - Hi. 1287 01:07:52,528 --> 01:07:54,113 - Who's that? - That's my brother. 1288 01:07:54,197 --> 01:07:55,281 Hi. I'm Hackus. 1289 01:07:55,782 --> 01:07:57,950 Look at that. It's a magical creature. 1290 01:07:58,326 --> 01:07:59,786 Hi. 1291 01:07:59,869 --> 01:08:01,204 It's my birthday. 1292 01:08:01,788 --> 01:08:02,830 Thank you. 1293 01:08:02,914 --> 01:08:05,124 - I have a FASTPASS. - Yeah, FASTPASS. 1294 01:08:06,167 --> 01:08:07,627 Monsieur Gargamel! 1295 01:08:08,294 --> 01:08:10,505 Thank you for keeping our seats warm. Goodbye. 1296 01:08:10,630 --> 01:08:11,673 Bye-bye! 1297 01:08:11,798 --> 01:08:14,842 Come along, children. Right this way. 1298 01:08:15,093 --> 01:08:18,012 Monsieur Gargamel! Monsieur Gargamel! 1299 01:08:19,514 --> 01:08:20,932 Let's go! 1300 01:08:21,015 --> 01:08:22,266 - Father. - Not now. 1301 01:08:22,350 --> 01:08:23,768 It's feeding time soon. 1302 01:08:23,851 --> 01:08:25,770 - Not now! - But... 1303 01:08:27,939 --> 01:08:29,023 Here we are. 1304 01:08:30,191 --> 01:08:33,778 - Our fun is just beginning, eh? - Yeah. 1305 01:08:34,570 --> 01:08:37,156 Alakazelevate! 1306 01:08:43,037 --> 01:08:45,581 But isn't this lovely, my dear? 1307 01:08:45,957 --> 01:08:47,834 And just think, 1308 01:08:47,917 --> 01:08:52,296 with your secret formula and my incredible magic, 1309 01:08:52,380 --> 01:08:56,384 there's absolutely nothing that we cannot do. 1310 01:08:57,719 --> 01:08:59,303 Yeah. 1311 01:08:59,387 --> 01:09:02,515 Think of all the fun we could have, Smurfette. 1312 01:09:07,854 --> 01:09:09,272 Okay. 1313 01:09:09,355 --> 01:09:12,817 Then why are we going so slow? 1314 01:09:32,503 --> 01:09:34,839 - Look out! - Yeah! 1315 01:09:34,922 --> 01:09:36,507 Isn't this fun? 1316 01:09:36,591 --> 01:09:38,176 Decidedly not! 1317 01:09:48,561 --> 01:09:52,273 Best ride ever! Smurfette's fun, huh? 1318 01:09:58,821 --> 01:10:00,490 Incoming! 1319 01:10:00,573 --> 01:10:03,284 Look out! Coming through! 1320 01:10:06,454 --> 01:10:07,747 Sorry! 1321 01:10:24,472 --> 01:10:26,140 I must have failed her. 1322 01:10:27,600 --> 01:10:30,812 Sorry. I was looking for a place to think. 1323 01:10:30,978 --> 01:10:33,564 No, no, no, no. It's okay. 1324 01:10:33,648 --> 01:10:36,317 I was doing a little thinking myself. 1325 01:10:39,946 --> 01:10:42,949 Master Winslow, it's hard for me, 1326 01:10:43,115 --> 01:10:46,452 but, well, can I ask you some advice? 1327 01:10:46,661 --> 01:10:48,496 I mean, papa to Papa. 1328 01:10:49,622 --> 01:10:51,332 It's about Smurfette. 1329 01:10:52,166 --> 01:10:53,835 I don't know what to do. 1330 01:10:54,001 --> 01:10:56,128 I turned her blue. 1331 01:10:56,212 --> 01:10:59,006 I taught her love and kindness. 1332 01:10:59,131 --> 01:11:02,009 But the truth is, Gargamel made her. 1333 01:11:02,093 --> 01:11:06,138 She's only a Smurf as long as she chooses to be. 1334 01:11:06,222 --> 01:11:08,558 But what if she doesn't? 1335 01:11:10,226 --> 01:11:12,436 What if she chooses him? 1336 01:11:12,520 --> 01:11:14,689 We could lose her. 1337 01:11:14,772 --> 01:11:16,691 We may have already. 1338 01:11:18,609 --> 01:11:20,319 I haven't done enough. 1339 01:11:20,403 --> 01:11:21,779 Are you kidding? 1340 01:11:21,946 --> 01:11:24,323 Gargamel just made her, but you, 1341 01:11:24,407 --> 01:11:25,783 you made her what she is. 1342 01:11:25,867 --> 01:11:28,744 You stepped in and loved her as your very own. 1343 01:11:29,036 --> 01:11:31,038 No one asked you to, you just did. 1344 01:11:31,372 --> 01:11:33,624 Because you knew she needed that. 1345 01:11:33,708 --> 01:11:35,835 And that's a... 1346 01:11:38,379 --> 01:11:41,924 That's a pretty special kind of love. 1347 01:11:44,552 --> 01:11:46,721 She's way too smart not to see that. 1348 01:11:49,390 --> 01:11:50,975 You're right. 1349 01:11:51,058 --> 01:11:53,728 We didn't believe in her because she changed. 1350 01:11:53,811 --> 01:11:56,188 She changed because we believed in her. 1351 01:11:57,982 --> 01:11:59,650 Thank you, Master Winslow. 1352 01:11:59,734 --> 01:12:03,070 That was exactly what I needed to hear. 1353 01:12:11,913 --> 01:12:13,414 Me, too. 1354 01:12:15,625 --> 01:12:17,293 Just a few more bubbles. 1355 01:12:17,543 --> 01:12:18,920 How's that? 1356 01:12:19,003 --> 01:12:22,256 Sweet Smurf in Heaven, what have you eaten? 1357 01:12:22,423 --> 01:12:25,760 It's okay. Every time a Smurf toots, someone smiles. 1358 01:12:26,594 --> 01:12:28,012 - Let's go, Smurfs. - Where? 1359 01:12:28,095 --> 01:12:29,263 We're getting Smurfette. 1360 01:12:29,430 --> 01:12:31,182 But you saw her, Papa. 1361 01:12:31,766 --> 01:12:33,184 She's one of them now. 1362 01:12:33,267 --> 01:12:35,019 - A horse whisperer? - No! 1363 01:12:35,102 --> 01:12:37,063 - A French Socialist? - No! 1364 01:12:37,146 --> 01:12:38,272 A Flying Wallenda! 1365 01:12:38,356 --> 01:12:40,149 No, she's with Gargamel. Keep up. 1366 01:12:40,358 --> 01:12:42,026 I don't care what we saw. 1367 01:12:42,109 --> 01:12:44,445 You never give up on family. 1368 01:12:44,528 --> 01:12:46,447 Yeah, Papa's right. 1369 01:12:46,530 --> 01:12:48,824 Who are you, and what have you done with Grouchy? 1370 01:12:48,908 --> 01:12:51,035 Hey, I'm Positive, remember? 1371 01:12:51,619 --> 01:12:54,163 All right, Smurfs. Let's get smurfing. 1372 01:12:55,122 --> 01:12:57,291 Master Winslow, you coming with us? 1373 01:12:57,458 --> 01:12:58,960 Is a Smurf's butt blue? 1374 01:13:01,212 --> 01:13:02,463 You tell me. 1375 01:13:02,922 --> 01:13:04,048 Grouchy. 1376 01:13:04,340 --> 01:13:07,051 - Put it away. - Anybody else? 1377 01:13:07,677 --> 01:13:09,762 Okay, then. Out of the tub with you. 1378 01:13:09,845 --> 01:13:10,930 - We've got work to do. - Hey. 1379 01:13:11,013 --> 01:13:13,140 Let's smurf this mushroom stand. Let's roll. 1380 01:13:13,224 --> 01:13:15,393 Yeah, guys, let's do this. 1381 01:13:24,360 --> 01:13:25,444 Victor? Hey. 1382 01:13:54,181 --> 01:13:56,058 Okay, Master Winslow, we'll split up here. 1383 01:13:56,225 --> 01:13:58,310 All right. I'll find the electrical room and cut the power. 1384 01:13:58,519 --> 01:13:59,520 And we'll find Smurfette. 1385 01:13:59,603 --> 01:14:01,689 And we'll all look fabulous doing it. 1386 01:14:02,064 --> 01:14:03,357 Oh, come on. 1387 01:14:03,441 --> 01:14:05,401 Team building. Hello! 1388 01:14:05,568 --> 01:14:08,029 All right, see you inside. Good luck. 1389 01:14:08,195 --> 01:14:10,031 - Come on, guys. - lnto the belly of the beast. 1390 01:14:12,366 --> 01:14:14,660 Why are we coming down here, Father? 1391 01:14:14,744 --> 01:14:18,706 Well, we are celebrating your long-lost sister's birthday. 1392 01:14:18,789 --> 01:14:19,790 Really? 1393 01:14:19,874 --> 01:14:22,293 Can't very well end the festivities without 1394 01:14:23,919 --> 01:14:25,212 a cake. 1395 01:14:26,338 --> 01:14:29,717 I made you your favourite, my dear. Blue velvet. 1396 01:14:31,385 --> 01:14:32,511 Cake. 1397 01:14:33,596 --> 01:14:36,640 Go ahead. Go ahead. Make a wish, my dear. 1398 01:14:36,724 --> 01:14:41,270 Anything your tiny little heart can dream of, and it is yours. 1399 01:14:41,604 --> 01:14:43,064 Anything? 1400 01:14:43,147 --> 01:14:44,440 But of course. 1401 01:14:45,232 --> 01:14:46,901 Yes, well, within reason. 1402 01:14:46,984 --> 01:14:51,238 I'm afraid we're on a bit of an essence budget around here lately. 1403 01:14:51,322 --> 01:14:54,742 That's why we need the formula, you see. 1404 01:15:01,499 --> 01:15:03,250 There she is. 1405 01:15:03,417 --> 01:15:05,294 Is that a birthday cake? 1406 01:15:05,377 --> 01:15:07,254 We had a birthday cake for her, too. 1407 01:15:07,421 --> 01:15:09,840 She just never saw it. 1408 01:15:09,924 --> 01:15:12,885 They look like a happy family. 1409 01:15:12,968 --> 01:15:15,304 She's not going to give him the formula, is she, Papa? 1410 01:15:15,387 --> 01:15:18,974 If she does, it would mean the end of all Smurf kind. 1411 01:15:20,601 --> 01:15:22,686 Wait. Even the handsome ones? 1412 01:15:22,812 --> 01:15:24,772 - Yeah. - Vanity, you come with me. 1413 01:15:24,855 --> 01:15:27,108 Clumsy and Grouchy, go meet Master Winslow. 1414 01:15:38,410 --> 01:15:40,204 Victor, what are you doing here? 1415 01:15:40,287 --> 01:15:41,413 Grace called me. 1416 01:15:41,539 --> 01:15:43,624 She said you might need a hand. 1417 01:15:46,502 --> 01:15:48,337 No, no. Victor, wait. 1418 01:15:49,922 --> 01:15:51,924 As usual, Grace is right. 1419 01:15:52,883 --> 01:15:53,926 I could use some help. 1420 01:15:54,510 --> 01:15:57,680 Well, for starters, you might try lifting the sewer cover. 1421 01:15:57,763 --> 01:15:59,181 Unless you're planning on fixing the phone lines? 1422 01:16:04,854 --> 01:16:06,981 Smurfette, the formula? 1423 01:16:07,064 --> 01:16:08,941 Take all the time you need, my dear. 1424 01:16:09,108 --> 01:16:10,734 As long as it's very, very soon. 1425 01:16:10,901 --> 01:16:13,737 Then we can all be blue. Together. 1426 01:16:13,863 --> 01:16:17,116 Hackus blue. Hackus blue. 1427 01:16:17,658 --> 01:16:19,243 You see? They want to be blue, 1428 01:16:19,660 --> 01:16:21,495 just like their big sister. 1429 01:16:21,996 --> 01:16:24,665 Then we could be a real family. 1430 01:16:29,086 --> 01:16:31,005 This is something. 1431 01:16:31,088 --> 01:16:35,384 A sacred gift entrusted to me. 1432 01:16:38,345 --> 01:16:39,847 I'm sorry. 1433 01:16:41,140 --> 01:16:42,725 I just, I... 1434 01:16:44,226 --> 01:16:45,519 I can't. 1435 01:16:48,355 --> 01:16:50,941 What do you mean, you can't? 1436 01:16:51,025 --> 01:16:52,359 I've given you everything. 1437 01:16:52,985 --> 01:16:54,570 Kindness, presents, 1438 01:16:54,737 --> 01:16:57,781 a cake with no poison. It's been horrible! 1439 01:16:57,865 --> 01:17:00,576 Now, I have had just about enough of this, young lady. 1440 01:17:00,659 --> 01:17:03,454 You are going to give me what I want right now! 1441 01:17:03,537 --> 01:17:04,872 - The formula! - No! 1442 01:17:04,955 --> 01:17:05,956 Yes! 1443 01:17:06,040 --> 01:17:07,374 - Father? - What, what, what? 1444 01:17:09,668 --> 01:17:12,338 Hackus dizzy. 1445 01:17:12,421 --> 01:17:14,006 What's happening to them? 1446 01:17:14,173 --> 01:17:15,424 So dizzy. 1447 01:17:15,507 --> 01:17:18,969 Don't tell me you actually care for these pathetic creatures. 1448 01:17:19,053 --> 01:17:20,304 How sad for you. 1449 01:17:22,056 --> 01:17:26,227 And how absolutely perfect for me. 1450 01:17:26,727 --> 01:17:27,978 It looks like the power lines run this way. 1451 01:17:28,062 --> 01:17:29,813 Let's go! Let's go! We got to get her out of there! 1452 01:17:29,897 --> 01:17:31,357 All right, let's do this! 1453 01:17:31,523 --> 01:17:33,651 This way, Vanity. Through this pipe. 1454 01:17:33,734 --> 01:17:36,987 We have to save her! This could be my moment! 1455 01:17:38,864 --> 01:17:42,826 I'm so sorry, my dear. I thought you knew. 1456 01:17:42,910 --> 01:17:46,247 Without essence, they cannot live. 1457 01:17:47,414 --> 01:17:48,791 - Father. - No. 1458 01:17:48,958 --> 01:17:50,125 Please. 1459 01:17:50,209 --> 01:17:51,835 No. Vexy. 1460 01:17:55,422 --> 01:17:57,508 So dizzy. 1461 01:17:58,092 --> 01:18:00,302 - Hackus. - Smurfette. 1462 01:18:00,928 --> 01:18:02,930 Give them what you have! Take some from me. 1463 01:18:03,055 --> 01:18:04,056 Take some! 1464 01:18:05,099 --> 01:18:06,141 Please! 1465 01:18:06,225 --> 01:18:08,769 What's the point? You won't give me the formula, 1466 01:18:08,852 --> 01:18:12,690 so, well, I might as well just let them go. 1467 01:18:13,065 --> 01:18:14,149 Vexy. 1468 01:18:15,567 --> 01:18:18,279 You mean you'd let them die? 1469 01:18:19,571 --> 01:18:21,282 I can always make others. 1470 01:18:21,407 --> 01:18:25,202 Besides, I am not the one letting them die. 1471 01:18:25,619 --> 01:18:26,704 You are. 1472 01:18:29,123 --> 01:18:31,083 Okay. Okay. 1473 01:18:31,458 --> 01:18:34,378 I'll give it to you. Just feed them. 1474 01:18:35,587 --> 01:18:37,464 The formula first. 1475 01:18:37,673 --> 01:18:40,301 Feed them. Feed them! 1476 01:18:40,467 --> 01:18:41,927 Quickly. We have to get in there. 1477 01:18:42,011 --> 01:18:44,138 - Dead end! - It's locked! 1478 01:18:45,681 --> 01:18:49,143 The formu-la-la-la-la-la-la. 1479 01:18:51,645 --> 01:18:53,147 One hopeful thought. 1480 01:18:54,356 --> 01:18:56,442 A dab of royal jelly. 1481 01:18:57,860 --> 01:18:59,153 Mimosa pollen. 1482 01:18:59,236 --> 01:19:00,279 Smurfette. 1483 01:19:00,362 --> 01:19:02,614 - Smurfette! - Yes, good girl. 1484 01:19:02,823 --> 01:19:04,742 I can hear them, but I can't see them. 1485 01:19:04,825 --> 01:19:06,952 Wait! I know. 1486 01:19:07,036 --> 01:19:08,078 Papa, look. 1487 01:19:08,245 --> 01:19:09,705 - And a drop of mink oil. - I knew it. 1488 01:19:09,788 --> 01:19:12,082 Is she giving him the formula? 1489 01:19:12,166 --> 01:19:13,542 - Oh, no. - Smurfette. 1490 01:19:13,625 --> 01:19:14,668 Help me get this open. 1491 01:19:15,169 --> 01:19:17,796 And you must say one loving truth. 1492 01:19:18,422 --> 01:19:20,174 - Of course. - There. 1493 01:19:20,299 --> 01:19:22,426 That's the formula Papa used. 1494 01:19:22,509 --> 01:19:24,178 Now, feed them! Please! 1495 01:19:24,261 --> 01:19:25,346 First, we'll see if this works, huh? 1496 01:19:27,348 --> 01:19:28,557 Hurry! 1497 01:19:29,725 --> 01:19:30,768 - Come on. - Here we are. 1498 01:19:30,851 --> 01:19:32,186 Let's go! Let's go! 1499 01:19:33,854 --> 01:19:35,481 Pull, Patrick. Put your back into it. 1500 01:19:35,731 --> 01:19:38,150 - Come on! - Hey, there's an opening down here. 1501 01:19:38,359 --> 01:19:40,903 - Come on, Positive. - Yeah, let's shut 'em down. 1502 01:19:41,320 --> 01:19:43,614 One loving truth. 1503 01:19:43,697 --> 01:19:45,366 I hope this works. 1504 01:20:29,243 --> 01:20:30,536 Hackus. 1505 01:20:32,162 --> 01:20:35,749 - Smurfette. Thank you. - Vexy! 1506 01:20:35,916 --> 01:20:39,086 Oh, my Smurf, it worked. 1507 01:20:39,253 --> 01:20:40,587 - Hackus! - Hackus blue! 1508 01:20:40,671 --> 01:20:42,589 Hackus. 1509 01:20:42,714 --> 01:20:44,425 Hackus is blue! 1510 01:20:44,550 --> 01:20:47,010 We're blue! We're Smurfs! 1511 01:20:47,136 --> 01:20:49,346 It worked. All the world is mine! 1512 01:20:49,680 --> 01:20:52,433 - I can make my own Smurfs! - No! 1513 01:20:53,934 --> 01:20:56,603 We've been betrayed. 1514 01:20:57,104 --> 01:20:59,314 Finally, finally. 1515 01:20:59,398 --> 01:21:01,275 You're a real boy. 1516 01:21:01,442 --> 01:21:02,443 I'm blue. 1517 01:21:02,609 --> 01:21:04,445 Now into the machine with all of you. 1518 01:21:04,653 --> 01:21:05,696 Father, no. 1519 01:21:06,655 --> 01:21:10,617 - No cage for Hackus. No cage for Hackus. - All right, all right. 1520 01:21:11,243 --> 01:21:13,120 - In you go. - No cage for Hackus! 1521 01:21:13,203 --> 01:21:15,289 - Everybody gets their own room. - Please! 1522 01:21:15,706 --> 01:21:18,750 - I failed her, Vanity. - Papa, wait. 1523 01:21:19,460 --> 01:21:21,336 I think I can reach that pin. 1524 01:21:21,420 --> 01:21:22,921 Good idea, Vanity. 1525 01:21:23,005 --> 01:21:24,381 Come on, come on. 1526 01:21:25,299 --> 01:21:26,675 Father, please. 1527 01:21:26,758 --> 01:21:28,260 Now, don't go anywhere. 1528 01:21:30,596 --> 01:21:33,807 You face leaking. 1529 01:21:35,142 --> 01:21:37,311 Hackus leaking. 1530 01:21:38,604 --> 01:21:41,231 Hackus leaking. 1531 01:21:41,315 --> 01:21:46,111 You sacrificed everything just to save us. 1532 01:21:46,695 --> 01:21:48,155 I had to. 1533 01:21:48,739 --> 01:21:49,907 I care about you. 1534 01:21:51,992 --> 01:21:53,535 We're family. 1535 01:21:54,703 --> 01:21:56,914 No like leaking. 1536 01:21:56,997 --> 01:21:58,749 Hackus like blue. 1537 01:21:58,916 --> 01:22:01,084 What a sickening scene. 1538 01:22:01,168 --> 01:22:03,837 I'd be completely nauseated if this weren't 1539 01:22:04,046 --> 01:22:06,924 the happiest moment of my life! 1540 01:22:07,090 --> 01:22:09,092 - Try the lever, the big one. - Get on my shoulders. 1541 01:22:09,384 --> 01:22:10,844 Hurry, lads. 1542 01:22:10,928 --> 01:22:11,970 Which way do I go? 1543 01:22:12,054 --> 01:22:13,972 Try negative. That might shut it off. 1544 01:22:14,056 --> 01:22:16,892 Negative? Nah. I'm all about positive. 1545 01:22:20,187 --> 01:22:21,230 There. 1546 01:22:21,313 --> 01:22:25,275 One small step for a wizard, 1547 01:22:25,359 --> 01:22:28,362 one giant leap for... What? 1548 01:22:29,613 --> 01:22:30,697 Positive! 1549 01:22:31,198 --> 01:22:33,325 Too much smurf berry cobbler. 1550 01:22:33,617 --> 01:22:34,618 Grouchy! 1551 01:22:34,868 --> 01:22:37,788 Yes, I said you could press the button, didn't I? 1552 01:22:40,249 --> 01:22:42,125 Grouchy! 1553 01:22:42,292 --> 01:22:44,378 I lied. One giant leap for me! 1554 01:22:49,299 --> 01:22:50,759 Just got fried. 1555 01:22:50,842 --> 01:22:53,220 Hard to put a positive spin on that. 1556 01:22:58,392 --> 01:22:59,560 Son of a Smurf! 1557 01:22:59,726 --> 01:23:00,727 Hurry, Vanity. 1558 01:23:00,811 --> 01:23:04,064 Narcissism is about to save the day. 1559 01:23:04,565 --> 01:23:05,691 - Got it! - Smurftastic work. 1560 01:23:05,816 --> 01:23:07,025 - I knew it. - Now go. 1561 01:23:07,109 --> 01:23:08,569 - What? - Go! 1562 01:23:08,735 --> 01:23:09,945 Come, Azrael! 1563 01:23:10,028 --> 01:23:14,324 Apparently, we must harness the power of the skies one final time. 1564 01:23:14,408 --> 01:23:15,826 Why does this have to be so Les Misérables? 1565 01:23:15,909 --> 01:23:18,453 - Let's go. - Look at me, all rough-and-tumble. 1566 01:23:18,537 --> 01:23:20,497 I'm like Commando Smurf. 1567 01:23:20,581 --> 01:23:21,790 Hooah! 1568 01:23:22,833 --> 01:23:25,377 You are right. Commandos are quiet and stealthy. 1569 01:23:25,586 --> 01:23:26,962 Hooah! 1570 01:23:27,045 --> 01:23:28,505 - There she is! - Smurfette. 1571 01:23:29,590 --> 01:23:30,841 Santa! 1572 01:23:31,300 --> 01:23:34,303 Papa? You... You came for me. 1573 01:23:34,469 --> 01:23:37,723 Well, of course we came for you. You're my daughter. 1574 01:23:37,889 --> 01:23:39,600 Was there ever a question? 1575 01:23:39,808 --> 01:23:41,393 - No, it's locked. - Go on through. 1576 01:23:41,602 --> 01:23:42,686 - We'll find another way. - Okay. 1577 01:23:42,769 --> 01:23:45,230 We'll see you in there, Master Winslow. Hurry! 1578 01:23:48,650 --> 01:23:49,901 Here. 1579 01:23:50,569 --> 01:23:51,862 Hold this! 1580 01:24:08,670 --> 01:24:09,880 Papa. 1581 01:24:09,963 --> 01:24:12,132 Oh, my dear. 1582 01:24:12,799 --> 01:24:16,470 Papa, I gave Gargamel the formula. 1583 01:24:16,678 --> 01:24:18,221 But she saved our lives. 1584 01:24:18,388 --> 01:24:20,849 Hackus live! Hackus live! 1585 01:24:20,932 --> 01:24:23,810 Papa, I let you down. 1586 01:24:24,645 --> 01:24:27,064 I betrayed the Smurfs. 1587 01:24:27,147 --> 01:24:28,649 I'm so sorry. 1588 01:24:28,857 --> 01:24:33,737 Smurfette, life is the most precious thing to protect. 1589 01:24:33,820 --> 01:24:35,906 I'm very proud of you. 1590 01:24:35,989 --> 01:24:37,949 You... You are? 1591 01:24:38,158 --> 01:24:41,036 Seriously? No spanking? No smack to the knuckles? 1592 01:24:41,119 --> 01:24:43,163 You forgive her, just like that? 1593 01:24:43,413 --> 01:24:46,750 Of course. We rise to the amount of love we're shown, 1594 01:24:46,833 --> 01:24:50,128 and we sink only when that love stops. 1595 01:24:50,212 --> 01:24:53,882 Hackus leaking again. Leaking again! 1596 01:24:54,299 --> 01:24:55,676 Hey, you found Smurfette! 1597 01:24:56,343 --> 01:24:57,552 Hello. 1598 01:24:58,595 --> 01:24:59,638 Hi. 1599 01:25:01,556 --> 01:25:02,766 Oh, no, we don't have much time. 1600 01:25:02,974 --> 01:25:06,228 Let's just get the formula back and get out of here. Hooah! 1601 01:25:06,353 --> 01:25:07,938 Wait! What about them? 1602 01:25:08,105 --> 01:25:10,065 What about them? They kidnapped you. 1603 01:25:10,148 --> 01:25:11,441 Yeah, they're Gargamel's. 1604 01:25:11,525 --> 01:25:16,071 So was I, but Papa never gave up on me. 1605 01:25:16,154 --> 01:25:18,532 So I'm not about to give up on them. 1606 01:25:19,157 --> 01:25:21,493 And you thought you weren't a real Smurf. 1607 01:25:22,786 --> 01:25:24,371 - Get them out, quickly. - Right, Papa. 1608 01:25:24,454 --> 01:25:26,039 Free Hackus! 1609 01:25:26,206 --> 01:25:28,625 And then there were seven, eh? 1610 01:25:29,835 --> 01:25:31,169 Hello, kitty. 1611 01:25:31,378 --> 01:25:33,880 Welcome to the party, Papa! 1612 01:25:35,382 --> 01:25:37,843 Look at all this essence. 1613 01:25:40,512 --> 01:25:43,640 I love your work. Really, all of you. 1614 01:25:43,724 --> 01:25:46,560 In particular, your Blue Period. 1615 01:25:47,227 --> 01:25:50,063 My whole body is scrunching! 1616 01:25:50,272 --> 01:25:52,482 That's enough, Gargamel. 1617 01:25:52,566 --> 01:25:53,984 You have enough. 1618 01:25:54,067 --> 01:25:58,822 Yes, yes, but you see, Papa, I want more than enough! 1619 01:26:01,491 --> 01:26:05,078 After all, I have to be able to power this! 1620 01:26:06,913 --> 01:26:10,167 I call her La Wanda. 1621 01:26:11,877 --> 01:26:13,545 You get it? Because it's a wand. 1622 01:26:13,628 --> 01:26:15,422 So I called it La... It's very funny. 1623 01:26:15,505 --> 01:26:19,342 If you weren't in excruciating pain, you'd be laughing hysterically, believe me. 1624 01:26:23,722 --> 01:26:27,476 Whatever will I do with all of this power? 1625 01:26:29,436 --> 01:26:30,604 That's right. 1626 01:26:30,687 --> 01:26:34,024 I'm going to rule the entire world! 1627 01:26:34,274 --> 01:26:35,609 No. 1628 01:26:36,318 --> 01:26:37,527 And, Papa, 1629 01:26:37,611 --> 01:26:40,489 I want you to know that as my first official act, 1630 01:26:40,572 --> 01:26:47,329 I'm going to create a portal all the way from Smurf Village right here to my Smurfalator, 1631 01:26:47,412 --> 01:26:51,750 so you get to be with all of your little smurfy friends. 1632 01:26:53,668 --> 01:26:55,378 Forever! 1633 01:26:55,462 --> 01:26:56,588 I don't think so, Gargamel. 1634 01:27:00,759 --> 01:27:01,843 Hit it again. 1635 01:27:02,052 --> 01:27:03,136 - Give it to me. - Hurry. 1636 01:27:04,387 --> 01:27:06,223 Hurry, he's going for his wand. 1637 01:27:07,140 --> 01:27:09,935 - Just break it already! - I'm too beautiful to die! 1638 01:27:10,936 --> 01:27:13,855 For the love of Smurf, use the pointy end! 1639 01:27:13,939 --> 01:27:16,107 Don't just stand there yelling at me! Attack! 1640 01:27:17,317 --> 01:27:18,360 Yes! 1641 01:27:21,863 --> 01:27:23,073 Oh, no. 1642 01:27:25,033 --> 01:27:26,326 Alaka... 1643 01:28:14,040 --> 01:28:15,792 Hackus real boy. 1644 01:28:16,376 --> 01:28:18,378 Thrown to the curb again. 1645 01:28:18,461 --> 01:28:20,213 Careful, Clumsy! 1646 01:28:20,297 --> 01:28:22,007 - Every time! - Sorry. 1647 01:28:22,173 --> 01:28:23,216 Really? 1648 01:28:23,300 --> 01:28:24,467 High fours! 1649 01:28:35,312 --> 01:28:36,521 Is everyone all right? 1650 01:28:36,730 --> 01:28:38,773 All smurfy and accounted for. 1651 01:28:39,024 --> 01:28:41,109 - Patrick! - Daddy! 1652 01:28:41,192 --> 01:28:42,777 - Hey. - Hey, Grace! 1653 01:28:42,861 --> 01:28:44,237 Hey. 1654 01:28:45,322 --> 01:28:46,489 We did it! 1655 01:28:46,573 --> 01:28:48,116 Grace! 1656 01:28:48,199 --> 01:28:49,284 Smurfette. 1657 01:28:49,451 --> 01:28:50,577 I've missed you. 1658 01:28:51,328 --> 01:28:53,079 I was so worried about you. 1659 01:28:53,246 --> 01:28:56,333 Grace, this is Vexy, my other sister. 1660 01:28:57,542 --> 01:28:59,794 Well, I guess that makes you my sister, too. 1661 01:29:01,630 --> 01:29:03,089 Are you okay? 1662 01:29:05,634 --> 01:29:07,886 Is this what happy feels like? 1663 01:29:08,762 --> 01:29:11,014 Hello, pretty lady! I'm pretty, too! 1664 01:29:11,097 --> 01:29:13,642 And this is Hackus, my brother. 1665 01:29:13,725 --> 01:29:14,768 Hackus! 1666 01:29:14,893 --> 01:29:16,770 Hackus, this is Grace and Patrick. 1667 01:29:17,145 --> 01:29:19,481 - Hello! - And... Your baby? 1668 01:29:19,648 --> 01:29:20,941 This is Blue. 1669 01:29:21,441 --> 01:29:22,984 You did good, Grace. 1670 01:29:23,068 --> 01:29:24,861 He's blue-tiful. 1671 01:29:25,445 --> 01:29:26,988 Who this? Who this? 1672 01:29:27,072 --> 01:29:28,573 That's Victor. 1673 01:29:28,740 --> 01:29:29,783 He's... 1674 01:29:29,908 --> 01:29:30,909 He's my dad. 1675 01:29:32,285 --> 01:29:34,746 And Blue's pretty fantastic grandpa. 1676 01:29:40,669 --> 01:29:42,295 Daddy and Vicster! 1677 01:29:44,297 --> 01:29:46,508 Okay. I got it. 1678 01:29:46,758 --> 01:29:48,301 I'm really proud of you, Patrick Winslow. 1679 01:29:48,468 --> 01:29:50,720 Hyphen-Doyle. 1680 01:29:51,471 --> 01:29:52,889 Hyphen-Smurf. 1681 01:29:53,682 --> 01:29:56,142 Yeah, guys! Smurf pound. 1682 01:29:56,226 --> 01:29:58,770 - Vanity? - Great job! Great job! 1683 01:29:58,853 --> 01:30:00,563 - Positive? - Hey, get that thing out of here! 1684 01:30:00,647 --> 01:30:01,940 I'm not pounding anything! 1685 01:30:02,023 --> 01:30:05,360 I'm Grouchy, and I got a lot of pent-up anger to vent! 1686 01:30:05,735 --> 01:30:07,612 Wow, that feels good. 1687 01:30:07,696 --> 01:30:08,863 I'm back! 1688 01:30:09,280 --> 01:30:10,949 And so am I! 1689 01:30:11,491 --> 01:30:12,575 Perfect. 1690 01:30:12,742 --> 01:30:14,369 I think most of you know La Wanda... 1691 01:30:14,452 --> 01:30:17,747 Unfortunately. - ...which is a hilarious play on words. 1692 01:30:18,748 --> 01:30:22,585 - Smurfette. - Say hello to my enormous friend! 1693 01:30:22,877 --> 01:30:25,296 I don't think so, Gargamel! 1694 01:30:29,718 --> 01:30:30,844 Yeah! 1695 01:30:32,137 --> 01:30:34,639 Wanda! No, La Wanda, no! 1696 01:30:34,723 --> 01:30:37,517 Where is the "off" button on this thing? 1697 01:30:45,775 --> 01:30:46,860 No, no, no, no. 1698 01:30:47,610 --> 01:30:48,737 No... 1699 01:30:54,034 --> 01:30:56,161 No, La Wanda! No means no! 1700 01:31:13,053 --> 01:31:15,513 This is really, really gonna hurt. 1701 01:31:22,062 --> 01:31:24,814 - Bravo, Smurfette! Bravo! - Good job, Smurfette! 1702 01:31:24,898 --> 01:31:26,316 That was amazing! 1703 01:31:26,399 --> 01:31:28,234 Well, that takes care of Gargamel. 1704 01:31:28,651 --> 01:31:30,153 Let's go home, everybody! 1705 01:31:30,236 --> 01:31:31,362 - Yeah! - Home! 1706 01:31:31,446 --> 01:31:33,990 We still have one small problem. 1707 01:31:34,074 --> 01:31:35,825 I've only got five crystals. 1708 01:31:35,992 --> 01:31:39,579 Well, I say no Smurf left behind. 1709 01:31:40,413 --> 01:31:42,707 Wow, Smurfette. 1710 01:31:42,791 --> 01:31:45,251 You are pretty good with that wand. 1711 01:31:46,002 --> 01:31:47,670 It's kind of in my blood. 1712 01:31:47,754 --> 01:31:49,756 Which used to concern me. 1713 01:31:50,423 --> 01:31:52,759 But as someone wonderful once told me, 1714 01:31:52,842 --> 01:31:55,178 it doesn't matter where you came from. 1715 01:31:55,261 --> 01:31:59,099 What matters is who you choose to be. 1716 01:31:59,182 --> 01:32:01,184 That's my girl. 1717 01:32:01,267 --> 01:32:03,436 And you're our papa. 1718 01:32:04,604 --> 01:32:06,523 Thanks for giving us a new home. 1719 01:32:06,606 --> 01:32:08,942 And a new family. 1720 01:32:09,025 --> 01:32:10,568 You're a good Smurf, Papa. 1721 01:32:10,652 --> 01:32:12,946 You'll be a good one, too. 1722 01:32:13,196 --> 01:32:14,614 I'm gonna miss you, Smurfs. 1723 01:32:14,697 --> 01:32:16,241 Maybe you can name a corn dog after them. 1724 01:32:16,491 --> 01:32:18,993 Now you're talking. We could use blue corn. 1725 01:32:19,202 --> 01:32:20,662 Smurf dogs, yum! 1726 01:32:21,287 --> 01:32:22,455 Yes! 1727 01:32:22,539 --> 01:32:23,873 Well, safe travels, guys. 1728 01:32:24,374 --> 01:32:26,376 And smurf back soon. 1729 01:32:26,459 --> 01:32:28,503 Thank you once again, Master Winslow. 1730 01:32:31,422 --> 01:32:32,715 Miss Doolittle. 1731 01:32:33,967 --> 01:32:35,218 Little Blue. 1732 01:32:35,635 --> 01:32:36,970 Papa Vicster. 1733 01:32:38,596 --> 01:32:40,431 - Goodbye, Winslow family. - Goodbye, Papa. 1734 01:32:40,515 --> 01:32:42,183 - Bye-bye! - Toodles! 1735 01:32:42,267 --> 01:32:45,061 - Well, let's go, Smurfs. - Bye-bye, Winslows. 1736 01:32:45,145 --> 01:32:48,690 I can't wait to see the rest of my family. 1737 01:32:51,651 --> 01:32:53,653 Bye, Smurfs! 1738 01:33:04,330 --> 01:33:05,957 - Hey, personal space. - Sorry. 1739 01:33:06,082 --> 01:33:07,417 Papa, you got Smurfette! 1740 01:33:07,792 --> 01:33:09,043 Welcome home, Smurfette! 1741 01:33:09,210 --> 01:33:11,671 - Well, looky here! - Yeah, we're back! 1742 01:33:11,754 --> 01:33:13,590 - Hi, guys! - This is good. 1743 01:33:13,673 --> 01:33:15,842 And some new Smurfs for our family. 1744 01:33:15,925 --> 01:33:17,886 Everyone, this is Vexy. 1745 01:33:17,969 --> 01:33:20,722 - Great goobaloo! - She's a sassy lassie. 1746 01:33:20,805 --> 01:33:21,848 Hi. 1747 01:33:22,015 --> 01:33:23,600 - Hi... - Hi, I'm Greedy. 1748 01:33:23,683 --> 01:33:26,769 Hi, I'm Greedy. You want to share a cupcake? 1749 01:33:30,106 --> 01:33:31,608 - Crikey! - What the hey? 1750 01:33:31,691 --> 01:33:32,901 I nearly smurfed myself. 1751 01:33:33,193 --> 01:33:34,360 Hackus. 1752 01:33:34,444 --> 01:33:36,529 Hackus, these are your new brothers. 1753 01:33:37,030 --> 01:33:38,698 I have new brothers! 1754 01:33:39,032 --> 01:33:40,575 Squeeze! 1755 01:33:40,658 --> 01:33:41,951 Hold on a minute. 1756 01:33:42,035 --> 01:33:43,286 Technically speaking, 1757 01:33:43,369 --> 01:33:46,122 according to section six of the Smurf Code of Genealogical Legitimacy... 1758 01:33:46,206 --> 01:33:47,749 Hey. Just give him a punt. 1759 01:33:47,832 --> 01:33:49,709 - This creature cannot... - Hackus punt! 1760 01:33:50,335 --> 01:33:51,920 - Yeah! - That kid's got style. 1761 01:33:52,003 --> 01:33:53,046 He's one of us. 1762 01:33:54,297 --> 01:33:58,051 And so, after waiting patiently to be relevant again, 1763 01:33:58,134 --> 01:34:02,388 our heroic Narrator steps back into his leading role 1764 01:34:02,513 --> 01:34:04,265 to point out that when last we met, 1765 01:34:04,349 --> 01:34:07,393 the entire village was busying itself with preparations for... 1766 01:34:07,477 --> 01:34:09,312 Hey, what's with all the decorations? 1767 01:34:09,395 --> 01:34:12,857 Happy birthday, Smurfette! 1768 01:34:12,941 --> 01:34:15,902 Do you mind? I'm trying to bookend this. 1769 01:34:15,985 --> 01:34:18,154 - And so... - Yo, let's kick it. 1770 01:34:18,238 --> 01:34:22,825 ...as the music unceremoniously drowns out the narration... 1771 01:34:23,368 --> 01:34:24,953 This is for my new family. 1772 01:34:50,603 --> 01:34:51,646 Yeah! 1773 01:35:08,538 --> 01:35:10,665 Hey, Hackus, I got you a present. 1774 01:35:10,748 --> 01:35:12,125 Yummy! 1775 01:35:22,593 --> 01:35:24,095 Yeah! 1776 01:35:27,181 --> 01:35:28,391 Hooah! 1777 01:35:47,785 --> 01:35:49,162 Have a nice trip! 1778 01:35:58,963 --> 01:36:00,840 Oh, no. No, no, no, no, no! Stop, stop! 1779 01:36:02,508 --> 01:36:05,386 Help me, Wanda! Help, help me, Wanda! 1780 01:36:08,014 --> 01:36:11,893 And where do you think you're going? You are coming with me! 1781 01:44:20,172 --> 01:44:23,217 How dare you call me that? I have bungled nothing! 1782 01:44:24,677 --> 01:44:26,720 Well, Paris is over, my friend. 1783 01:44:26,804 --> 01:44:29,306 We're back here in the Dark Ages. I suggest you get used to it. 1784 01:44:31,392 --> 01:44:34,353 You want room service? Why don't you yell out the window? 1785 01:44:36,188 --> 01:44:40,442 Don't you show your claws to me unless you are prepared to use them, Mr Pussy Foot! 1786 01:44:40,609 --> 01:44:43,862 Pussy foot! Pussy foot! Pussy foot! 1787 01:44:44,071 --> 01:44:46,365 Stop it! Not the face! Not the face!