1 00:03:00,040 --> 00:03:01,330 Oh, I don't know. 2 00:03:01,500 --> 00:03:04,250 Something.. - Then, this is the one that we kept on one side. 3 00:03:04,380 --> 00:03:07,130 I wonder, if he is that absolutely.. - I mean 4 00:03:07,290 --> 00:03:10,210 absolutely different, you know. - This is the veil. 5 00:03:10,540 --> 00:03:13,880 With the embroidery.. - Yes, I like it too. 6 00:03:14,540 --> 00:03:15,500 How are you, darling? 7 00:03:17,460 --> 00:03:19,080 Nice to meet you.. - My daughter's mother-in-law. 8 00:03:19,210 --> 00:03:22,710 Go! One, two, three, four.. 9 00:03:23,540 --> 00:03:26,420 And turn and go! 10 00:03:29,960 --> 00:03:32,250 Smile, mama. Smile, mummy. 11 00:03:34,880 --> 00:03:36,540 I think this will go with this one. 12 00:03:36,710 --> 00:03:38,330 Right.. - Okay, let's ask. 13 00:03:38,460 --> 00:03:40,920 Come on, come on, I'll get you the reflection. 14 00:03:41,750 --> 00:03:42,880 Like it? - That's nice. 15 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 I think that's beautiful. - This is yours. 16 00:03:46,130 --> 00:03:50,580 "The bride's anklets are so pretty.." 17 00:03:50,710 --> 00:03:55,170 "The bride's veil is so pretty." 18 00:03:55,330 --> 00:04:00,000 "The bride's veil is so pretty." 19 00:04:00,130 --> 00:04:04,380 "The bride's earrings are so pretty." 20 00:04:04,500 --> 00:04:06,830 Right. Do it properly. 21 00:04:07,880 --> 00:04:10,290 Remove all the extra flowers. 22 00:04:10,830 --> 00:04:12,880 Mister, cover them with flowers. 23 00:04:13,540 --> 00:04:14,540 Okay? 24 00:04:14,670 --> 00:04:16,290 Like I told you earlier. 25 00:04:20,080 --> 00:04:21,170 Bye! 26 00:05:04,960 --> 00:05:07,130 Let's go.. 27 00:05:07,290 --> 00:05:08,630 What's the urgency? 28 00:05:08,750 --> 00:05:10,420 We have the rest of our lives. 29 00:05:10,670 --> 00:05:12,790 We've been asked not to meet for a few days.. 30 00:05:12,920 --> 00:05:13,920 Let's go. 31 00:05:14,040 --> 00:05:17,250 I think you should return. No one has seen us yet. 32 00:05:17,420 --> 00:05:20,130 Vinay, I want to breathe. Wedding traditions.. 33 00:05:20,290 --> 00:05:23,710 Welcome! The costumes, the jewelry, etcetera.. 34 00:05:23,880 --> 00:05:27,130 Please let's get away for a while. 35 00:05:27,290 --> 00:05:29,170 Just for an hour. - An hour? 36 00:05:29,330 --> 00:05:31,710 Start the car. - 15 minutes. - Let's go. 37 00:05:31,830 --> 00:05:33,960 15 minutes! That's it. - Let's go. 38 00:05:35,290 --> 00:05:36,630 Thank you. 39 00:05:54,960 --> 00:05:56,130 Five minutes to go. 40 00:05:57,290 --> 00:05:58,880 The time hasn't started yet. 41 00:05:59,040 --> 00:06:00,790 Let's escape these bright lights. 42 00:06:01,080 --> 00:06:02,170 Out in the open. 43 00:06:02,380 --> 00:06:04,250 To the highway? - Without bodyguards? 44 00:06:05,080 --> 00:06:08,210 Just a glimpse of the highway. Okay? Promise. 45 00:06:09,170 --> 00:06:12,710 Veera, you're being.. - Please.. Vinay, please. 46 00:06:12,880 --> 00:06:14,130 Okay. 47 00:06:25,330 --> 00:06:27,710 It's working. 48 00:06:28,130 --> 00:06:30,250 All the knots in my brain are untying. 49 00:06:30,420 --> 00:06:31,960 Good. Let's head back. 50 00:06:32,130 --> 00:06:34,250 Some untying left. Little more. 51 00:06:34,420 --> 00:06:37,170 A little longer has become a lot longer. 52 00:06:37,330 --> 00:06:38,920 So? Little more. 53 00:06:39,630 --> 00:06:41,960 Veera, it isn't safe here. 54 00:06:42,380 --> 00:06:43,630 You're here. 55 00:06:55,540 --> 00:06:56,630 Vinay.. 56 00:06:56,750 --> 00:06:59,580 Let's not go back. Let's run away. 57 00:06:59,750 --> 00:07:03,290 Very funny. - Yes! Let's make a run for it. 58 00:07:03,420 --> 00:07:06,920 And build a beautiful home on some mountain top. 59 00:07:07,250 --> 00:07:10,250 You can be a shepherd. I can cook. 60 00:07:10,420 --> 00:07:11,830 It'll be great fun. 61 00:07:12,000 --> 00:07:13,290 Okay. I'm turning back. - Okay.. No! 62 00:07:13,420 --> 00:07:15,130 Sorry, sorry. - Enough! 63 00:07:15,290 --> 00:07:16,920 No, Vinay, little more. Vinay, please. 64 00:07:17,040 --> 00:07:19,290 We should've turned back much earlier. 65 00:07:40,250 --> 00:07:41,670 Is it closed? 66 00:07:41,830 --> 00:07:43,880 Veera.. Veera, sit! 67 00:07:44,080 --> 00:07:46,250 Veera, get back in the car. 68 00:07:47,710 --> 00:07:49,040 See! 69 00:07:49,750 --> 00:07:53,500 The air is so different here. So fresh. 70 00:07:53,830 --> 00:07:54,790 Veera, come back. 71 00:07:55,000 --> 00:07:57,250 Breathing the city air makes you restless. 72 00:07:57,460 --> 00:07:58,960 Why can't it be like this? 73 00:07:59,130 --> 00:08:01,830 If you've had your fun, come back. 74 00:08:02,000 --> 00:08:04,790 Come out for a second! - Veera, hurry. 75 00:08:04,960 --> 00:08:06,670 Just for one second, Vinay. Please! 76 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 He's coming from behind. Run! 77 00:08:13,130 --> 00:08:14,750 Hey, you scum! 78 00:08:19,040 --> 00:08:21,250 Stop! Stop, I say! 79 00:08:22,710 --> 00:08:24,960 Stand right there. - Hurry! 80 00:08:25,080 --> 00:08:27,580 Constable! - You.. 81 00:08:42,290 --> 00:08:44,040 Vinay. 82 00:08:46,460 --> 00:08:48,710 Get in the car. - Vinay! 83 00:08:48,830 --> 00:08:53,130 I had told you.. I had told you. - Vinay! 84 00:08:53,920 --> 00:08:56,920 Get out! Open the door. 85 00:08:57,250 --> 00:09:00,000 Take the car. Get in! 86 00:09:02,250 --> 00:09:04,330 Don't you dare! - Get in. 87 00:09:04,670 --> 00:09:09,500 Stay there. Or I'll shoot! 88 00:09:11,330 --> 00:09:14,920 Let's move! 89 00:09:22,540 --> 00:09:25,290 Do you have a vehicle? Where are you? 90 00:09:25,420 --> 00:09:26,630 Where do we have to go? 91 00:09:26,750 --> 00:09:28,290 Can you see the road at the back? 92 00:09:29,130 --> 00:09:30,330 Drive along that. I'll tell you. 93 00:09:30,460 --> 00:09:32,170 Tell me. - 300. 94 00:09:32,540 --> 00:09:34,790 Take the road behind the mountain. 95 00:10:11,080 --> 00:10:15,000 No! No.. 96 00:10:15,670 --> 00:10:19,670 Let go! - No! 97 00:10:37,630 --> 00:10:38,630 Let her go. 98 00:11:16,210 --> 00:11:19,080 Open the back door. Get in there. 99 00:11:51,040 --> 00:11:52,830 Tie her hands. 100 00:13:32,000 --> 00:13:33,330 Your name? 101 00:13:34,170 --> 00:13:35,670 What's your name? 102 00:13:35,920 --> 00:13:37,750 I want to go home. Please.. 103 00:13:40,250 --> 00:13:43,670 Name? - Please.. 104 00:13:44,790 --> 00:13:46,170 Please. - Stop! 105 00:13:47,540 --> 00:13:48,750 Speak up! 106 00:13:50,330 --> 00:13:52,380 Veera - Veera what? 107 00:13:53,290 --> 00:13:54,540 Tripathi. 108 00:13:54,880 --> 00:13:57,830 Are you done? Come on. 109 00:13:59,250 --> 00:14:00,960 Manik Tripathi's daughter? 110 00:14:28,500 --> 00:14:31,330 I told you a thousand times. Stay away from the rich. 111 00:14:31,750 --> 00:14:33,130 Don't mess with them. 112 00:14:33,500 --> 00:14:35,040 They're linked to big shots. 113 00:14:36,040 --> 00:14:39,040 They'll skin you alive if you mess with them. 114 00:14:39,670 --> 00:14:41,130 Now deal with it. 115 00:14:42,330 --> 00:14:44,750 He didn't know who she is. 116 00:14:44,960 --> 00:14:47,710 Who travels in a flashy Audi? Tell me. 117 00:14:47,880 --> 00:14:50,830 Tripathi's daughter. - Yes! 118 00:14:51,250 --> 00:14:54,330 Tripathi's daughter. 119 00:14:55,960 --> 00:14:58,460 The police, the home guard. BSF, the army.. 120 00:14:59,130 --> 00:15:01,960 They'll enter your behind and exit through your mouth. 121 00:15:03,420 --> 00:15:04,960 Now save your honor. 122 00:15:08,290 --> 00:15:10,330 A man should know his place. 123 00:15:11,920 --> 00:15:14,670 Why climb a mountain if you don't have the guts? 124 00:15:19,790 --> 00:15:21,080 What are you staring at? 125 00:15:22,330 --> 00:15:24,420 What will you do? Eat me up? 126 00:15:25,960 --> 00:15:28,250 You're scared witless. 127 00:15:29,580 --> 00:15:31,630 Pair of eunuchs! 128 00:15:31,960 --> 00:15:33,460 Bhaati! 129 00:15:35,920 --> 00:15:37,330 You shouldn't have said that. 130 00:15:39,460 --> 00:15:40,830 I won't forget this. 131 00:15:42,460 --> 00:15:43,920 No, I won't, Bhaati. 132 00:15:46,130 --> 00:15:49,710 Or should I fix you right now? 133 00:15:50,000 --> 00:15:54,580 I swear.. Put that away! - Hello. 134 00:15:54,960 --> 00:15:56,630 Easy. - Don't stop me. 135 00:16:01,330 --> 00:16:03,080 Stay away from the rich. 136 00:16:04,170 --> 00:16:06,380 Fear them! - Not a word more. 137 00:16:06,500 --> 00:16:08,080 Why should we fear the rich? 138 00:16:09,040 --> 00:16:10,380 Salute them. 139 00:16:10,790 --> 00:16:12,750 Open doors for them. Why? 140 00:16:12,960 --> 00:16:16,670 Because they can take your life whenever they want. 141 00:16:16,830 --> 00:16:19,290 They've got it all. What's left? 142 00:16:20,210 --> 00:16:22,710 We're used to licking their soles. 143 00:16:23,250 --> 00:16:24,710 Enjoy getting harassed now. 144 00:16:24,920 --> 00:16:26,290 You mother.. 145 00:16:26,880 --> 00:16:27,830 Let's go. 146 00:16:28,000 --> 00:16:29,420 Sit! 147 00:16:30,420 --> 00:16:33,750 You're talking about Manik Tripathi. 148 00:16:34,210 --> 00:16:36,130 He owns factories around the world. 149 00:16:36,420 --> 00:16:40,170 Ministers and politicians are his mates. Must we take them on? 150 00:16:40,290 --> 00:16:41,500 What will you do? 151 00:16:41,830 --> 00:16:43,080 What now? 152 00:16:43,460 --> 00:16:44,960 Call him up. 153 00:16:45,420 --> 00:16:47,290 Hello, Mr. Tripathi. 154 00:16:47,460 --> 00:16:50,460 You know what? Your daughter is in our custody. 155 00:16:50,920 --> 00:16:52,960 I am messaging you an address. 156 00:16:53,250 --> 00:16:55,040 Come there with the ransom, please. 157 00:16:55,250 --> 00:16:56,420 Yes. 158 00:16:56,920 --> 00:16:58,750 That's just what I'll say. 159 00:16:58,920 --> 00:17:01,420 And when the girl gets shot in the leg 160 00:17:01,670 --> 00:17:04,710 Tripathi will come running with the cash. 161 00:17:05,290 --> 00:17:09,170 Or I'll sell her off to a brothel. In some shady street. 162 00:17:09,580 --> 00:17:12,170 Vanished. India is too big. 163 00:17:12,290 --> 00:17:14,290 A bad omen is shadowing him. 164 00:17:14,420 --> 00:17:16,460 He'll land us in trouble too. 165 00:17:16,580 --> 00:17:19,170 You'll die a dog's death, Bhaati. 166 00:17:19,290 --> 00:17:21,880 A dog always dies a dog's death. 167 00:17:23,290 --> 00:17:25,040 What'll they do to me? 168 00:17:25,580 --> 00:17:27,080 Hang me four times? 169 00:17:28,710 --> 00:17:30,040 I've murdered three men already. 170 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 I'll die as I lived. 171 00:17:35,250 --> 00:17:36,630 But this will happen for sure. 172 00:17:37,500 --> 00:17:38,790 I will do it. 173 00:17:46,420 --> 00:17:47,920 Listen. 174 00:17:48,790 --> 00:17:51,830 Wake up! 175 00:17:55,040 --> 00:17:56,920 I am Gaurav. 176 00:17:59,920 --> 00:18:01,080 Don't be scared. 177 00:18:02,880 --> 00:18:04,580 They call me Goru. 178 00:18:06,630 --> 00:18:08,790 I'll take care of you. 179 00:18:12,460 --> 00:18:13,830 No. 180 00:18:14,630 --> 00:18:17,130 I'll talk to you later. 181 00:18:18,130 --> 00:18:20,830 We have to go now. It's too risky here. 182 00:18:21,250 --> 00:18:23,960 Get up. Now! 183 00:18:48,080 --> 00:18:49,710 I don't trust any of you anyway. 184 00:18:51,170 --> 00:18:53,580 So, do what you have to do. 185 00:19:36,880 --> 00:19:37,960 Let's go. 186 00:19:42,830 --> 00:19:44,210 Switch off your phones. 187 00:19:45,000 --> 00:19:46,830 Their woman is in our hands. 188 00:19:47,210 --> 00:19:48,290 Today is our day. 189 00:19:50,250 --> 00:19:54,330 Hail Kishan Das! - Hail him! 190 00:19:54,500 --> 00:19:56,250 Yes! 191 00:19:56,380 --> 00:19:59,960 Hail Lord Lakkad! - Hail him! 192 00:20:00,080 --> 00:20:01,540 Yes! 193 00:20:01,790 --> 00:20:04,880 Hail our villages. - Hail our land! 194 00:20:05,040 --> 00:20:06,790 Hail the Lord! 195 00:22:19,170 --> 00:22:21,330 Any new 'qawali' out in the market? 196 00:22:22,420 --> 00:22:23,710 Listen. 197 00:22:24,080 --> 00:22:26,170 People don't like listening to new 'qawali'. 198 00:22:26,460 --> 00:22:27,750 A special recitation. 199 00:22:28,000 --> 00:22:29,580 In honor of Khwaja Gharib Nawaz. 200 00:22:29,750 --> 00:22:32,080 Is it old? - Very old. 201 00:22:32,210 --> 00:22:34,040 Then it's fine. 202 00:22:40,210 --> 00:22:41,880 Hello. - Hello. 203 00:22:57,330 --> 00:23:01,420 Pal, you've outdone yourself! 204 00:23:01,540 --> 00:23:04,080 Your name will spread far and wide. 205 00:23:04,580 --> 00:23:06,130 Couldn't you talk on the phone? 206 00:23:06,250 --> 00:23:09,380 I heard today. Tried calling you. 207 00:23:09,500 --> 00:23:12,290 Where will you hide us? 208 00:23:12,420 --> 00:23:14,880 Things have changed. 209 00:23:15,000 --> 00:23:16,380 You're famous now. 210 00:23:16,540 --> 00:23:20,670 Wherever you go with the girl, all Ajmer Sharif will know 211 00:23:20,790 --> 00:23:23,540 and we'll all become famous. So, you can't stay here. 212 00:23:24,040 --> 00:23:25,420 Is it on the news? 213 00:23:26,420 --> 00:23:27,290 Not yet. 214 00:23:27,420 --> 00:23:30,790 Everyone knows because of the damn police. 215 00:23:33,960 --> 00:23:35,830 My God! 216 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 You have M.K. Tripathi's daughter. Imagine! 217 00:23:56,040 --> 00:23:57,460 It's me. 218 00:24:04,540 --> 00:24:06,210 Are you unwell? 219 00:24:16,630 --> 00:24:18,790 Your lips must be numb. 220 00:24:26,540 --> 00:24:28,960 I'm on your side. 221 00:24:31,000 --> 00:24:33,580 Make sure you never talk to anyone about me. 222 00:24:35,420 --> 00:24:37,130 They're dangerous people. 223 00:24:37,960 --> 00:24:40,170 Who knows what they'll do to you? 224 00:24:41,380 --> 00:24:44,040 You couldn't even imagine it. 225 00:24:46,420 --> 00:24:48,630 But I am here. 226 00:24:50,790 --> 00:24:52,750 I'll take care of you. 227 00:24:54,210 --> 00:24:55,880 I'll take care of you. 228 00:24:56,960 --> 00:24:59,960 I really will. 229 00:25:02,210 --> 00:25:05,330 You want to go home, don't you? 230 00:25:06,830 --> 00:25:08,960 You want to go home, don't you? 231 00:25:09,460 --> 00:25:11,210 Back to your parents? 232 00:25:12,380 --> 00:25:13,790 To your family? 233 00:25:14,080 --> 00:25:15,500 You want to return, right? 234 00:25:16,710 --> 00:25:18,380 I'll take you back. 235 00:25:31,330 --> 00:25:34,380 You're back. Let's give her some water. 236 00:25:36,250 --> 00:25:37,670 We'll feed her later. 237 00:25:38,580 --> 00:25:39,580 There's Aadoo. 238 00:25:39,710 --> 00:25:43,250 We're over there. Okay. - Sit down. 239 00:25:44,580 --> 00:25:46,040 Out. Hey, Aadoo 240 00:25:46,170 --> 00:25:47,670 Hurry up! 241 00:26:11,790 --> 00:26:13,130 Check the corners. 242 00:26:15,330 --> 00:26:16,790 All clear? - All clear. 243 00:26:17,790 --> 00:26:19,380 Come on. 244 00:29:58,960 --> 00:30:01,170 Sorry! Sorry, please! 245 00:30:01,500 --> 00:30:02,540 Please! 246 00:30:03,830 --> 00:30:05,500 Please.. 247 00:30:17,790 --> 00:30:19,170 Please! 248 00:30:19,750 --> 00:30:21,790 I'm sorry! Please.. - What is it? 249 00:30:21,920 --> 00:30:23,830 She wants to run. - So? 250 00:30:30,920 --> 00:30:32,540 Run! 251 00:30:34,210 --> 00:30:36,250 Well? 252 00:30:37,130 --> 00:30:38,630 Run. 253 00:30:40,830 --> 00:30:42,250 Hey! 254 00:31:31,080 --> 00:31:36,830 "Where are You?" 255 00:31:37,290 --> 00:31:42,290 "Where am I?" 256 00:31:43,040 --> 00:31:49,000 "Where are You? Where am I?" 257 00:31:49,460 --> 00:31:55,460 "Where are You? Where am I?" 258 00:31:55,580 --> 00:32:00,830 "O Lord, show compassion to me." 259 00:32:01,420 --> 00:32:06,380 "Countless sorrows surround me." 260 00:32:07,830 --> 00:32:13,580 "I believe that You will restore my world." 261 00:32:13,790 --> 00:32:17,710 "Hear the one who has no one." 262 00:32:18,960 --> 00:32:25,040 "Where are You? Where am I?" 263 00:32:25,420 --> 00:32:30,420 "Where are You? Where am I?" 264 00:32:31,080 --> 00:32:37,080 "Where are You? Where am I?" 265 00:32:37,290 --> 00:32:43,250 "Where are You? Where am I?" 266 00:32:43,420 --> 00:32:49,210 "How fearsome is the path before me!" 267 00:32:49,420 --> 00:32:54,250 "Why have You turned away from me?" 268 00:33:07,210 --> 00:33:09,750 "Where am I?" 269 00:33:10,210 --> 00:33:12,540 "Where am I?" 270 00:33:13,290 --> 00:33:16,330 "Darkness descends around me." 271 00:33:16,460 --> 00:33:19,330 "No light to be seen." 272 00:33:19,460 --> 00:33:25,250 "Body broken, soul defeated." 273 00:33:25,380 --> 00:33:28,170 "The stars of good fortune have faded." 274 00:33:28,330 --> 00:33:31,250 "Show a ray of hope." 275 00:33:31,420 --> 00:33:37,460 "There's nothingness everywhere." 276 00:33:52,250 --> 00:33:53,750 Get back! 277 00:33:54,580 --> 00:33:56,670 She ran away of her own accord. She'll return in the same way. 278 00:33:58,670 --> 00:34:00,330 Move! 279 00:34:28,000 --> 00:34:31,500 No tea for me? 280 00:34:31,710 --> 00:34:34,500 I'm making cottage cheese curry. Will you eat it? 281 00:34:34,880 --> 00:34:36,420 We need SIM cards. 282 00:34:37,630 --> 00:34:38,670 Take Tonk with you. 283 00:34:38,790 --> 00:34:40,000 Send the stuff back with him. 284 00:34:40,790 --> 00:34:42,830 We need other stuff too. - Don't worry. 285 00:34:43,750 --> 00:34:45,420 Excuse me! 286 00:34:46,330 --> 00:34:48,380 Can you hear me? 287 00:34:50,920 --> 00:34:52,040 What is it? 288 00:34:52,670 --> 00:34:56,210 Can I come out just for a little while? 289 00:34:57,960 --> 00:34:59,460 Why? 290 00:35:00,420 --> 00:35:03,880 Closed spaces 291 00:35:04,880 --> 00:35:06,330 make my head spin. 292 00:35:07,290 --> 00:35:10,460 I'm feeling ill. 293 00:35:13,080 --> 00:35:15,580 Let her out. - I won't try.. 294 00:35:15,750 --> 00:35:18,960 M.K. Tripathi. - ...and run. Just for a while. 295 00:35:33,460 --> 00:35:34,790 This is such an odd place. 296 00:35:36,960 --> 00:35:38,630 I've never seen a place like this. 297 00:35:41,920 --> 00:35:44,830 We spend all our time in hotels on our holidays. 298 00:35:46,790 --> 00:35:48,210 No point travelling. 299 00:35:50,250 --> 00:35:52,750 We may just as well check into a hotel in Delhi. 300 00:35:54,130 --> 00:35:55,920 Hotels are the same everywhere. 301 00:35:57,580 --> 00:35:58,920 Why am I talking so much? 302 00:36:01,250 --> 00:36:03,670 It feels so unreal. 303 00:36:04,330 --> 00:36:07,210 Like I'm watching a movie. 304 00:36:08,330 --> 00:36:10,580 I have no control. Words pour out without my knowledge. 305 00:36:13,880 --> 00:36:17,170 Actually, I haven't said a word for almost two days. 306 00:36:18,420 --> 00:36:20,880 Maybe, that's why. Sorry. - Hey! 307 00:36:23,290 --> 00:36:26,290 Here. 308 00:36:31,670 --> 00:36:34,670 Anyway, it feels good sitting out here. So, thank you. 309 00:36:34,790 --> 00:36:36,250 You, come here. 310 00:36:39,460 --> 00:36:41,210 I felt like throwing up inside. 311 00:36:43,630 --> 00:36:44,920 That's why, I said.. 312 00:36:46,130 --> 00:36:49,920 Feels better out here. It's the fresh air.. 313 00:36:50,630 --> 00:36:53,750 There's a lot to.. I'm still talking! 314 00:36:56,630 --> 00:36:58,210 What's going on? 315 00:36:59,960 --> 00:37:01,830 I should be tense right now. 316 00:37:03,420 --> 00:37:04,960 I am tensed. 317 00:37:08,630 --> 00:37:09,960 No more talking. 318 00:37:10,540 --> 00:37:12,830 Is the tea good? - It's different. 319 00:37:13,540 --> 00:37:16,580 It's good. Is there sugar in it or something else? 320 00:37:16,710 --> 00:37:18,960 Hey! You made the tea. 321 00:37:19,380 --> 00:37:23,170 I added sugar, but maybe some salt fell in. 322 00:37:23,670 --> 00:37:25,130 There's salt everywhere. 323 00:37:25,630 --> 00:37:27,420 On my face, too. - Right. 324 00:37:28,080 --> 00:37:29,880 I thought it was only me. 325 00:37:30,040 --> 00:37:31,880 Everyone has got salt on them. 326 00:37:32,250 --> 00:37:35,580 Look at my arm. Salt here too. 327 00:37:47,420 --> 00:37:49,420 Why did you have to run away like that? 328 00:37:50,420 --> 00:37:52,170 I told you, I'd make some arrangement. 329 00:37:53,540 --> 00:37:56,130 Now listen carefully. 330 00:37:57,460 --> 00:37:59,290 Has the salt gone? 331 00:38:00,540 --> 00:38:02,630 No.. 332 00:38:03,630 --> 00:38:07,960 You better trust me. How will it work otherwise? 333 00:38:09,290 --> 00:38:10,500 Here's my plan. 334 00:38:10,830 --> 00:38:12,420 Panicking won't help. 335 00:38:12,790 --> 00:38:16,540 The plan is.. Look. - No! 336 00:38:30,330 --> 00:38:33,830 I know what you must be thinking, Mahabir. 337 00:38:38,130 --> 00:38:42,790 Maybe, you misunderstood the whole thing. 338 00:38:42,960 --> 00:38:44,290 That's possible, right? 339 00:38:45,540 --> 00:38:48,130 I'll tell you what's going on. You can.. 340 00:38:49,080 --> 00:38:52,210 You've it got wrong. Listen! 341 00:38:53,580 --> 00:38:56,290 She's a consignment. Not a girl. 342 00:38:56,420 --> 00:38:59,250 I am not arguing.. - That's enough! 343 00:39:00,630 --> 00:39:03,750 End of story. - Okay. 344 00:39:12,250 --> 00:39:15,080 You! Can't you dress decently? 345 00:39:22,290 --> 00:39:25,000 Stop. - What are you doing? 346 00:39:51,250 --> 00:39:52,540 Let's go. 347 00:40:03,040 --> 00:40:04,830 Are we going now? - Yes. 348 00:40:04,960 --> 00:40:06,670 Where to? - No idea. 349 00:40:09,000 --> 00:40:10,710 Will Goru tell everyone? 350 00:40:10,880 --> 00:40:12,080 Shut her mouth! 351 00:40:12,210 --> 00:40:13,710 Tie her hands. Put her in the truck! 352 00:40:28,210 --> 00:40:30,130 What about the truck papers? 353 00:40:30,460 --> 00:40:31,830 And the state border police? 354 00:40:31,960 --> 00:40:34,000 We need the license plate registration. 355 00:40:34,130 --> 00:40:38,210 Show these papers. They belong to a junked old truck. Here. 356 00:40:38,670 --> 00:40:40,040 Well done! 357 00:40:40,420 --> 00:40:41,670 Now, what's the plan? 358 00:40:41,830 --> 00:40:45,080 We talk to Tonk in Ajmer. - Shall I switch the phone on? 359 00:40:45,830 --> 00:40:47,130 Throw that SIM card away. 360 00:40:47,960 --> 00:40:50,540 We'll call from a landline. 361 00:42:24,580 --> 00:42:26,080 Stop! 362 00:42:27,210 --> 00:42:28,540 Look away! 363 00:42:41,460 --> 00:42:42,630 Where the hell were you? 364 00:42:43,880 --> 00:42:45,210 Where were you? 365 00:42:46,670 --> 00:42:48,250 Have you lost your mind? 366 00:42:48,540 --> 00:42:49,790 How dare you ask? 367 00:42:51,250 --> 00:42:54,130 You can go and relieve yourself. Don't I have to go, too? 368 00:42:56,040 --> 00:42:57,330 Think about it. 369 00:43:02,670 --> 00:43:04,130 Come on. 370 00:43:20,920 --> 00:43:22,500 What happened? - Got through? 371 00:43:22,630 --> 00:43:26,130 Yes. Tonk will call her parents from her phone. 372 00:43:26,500 --> 00:43:28,040 He'll meet us in two days. 373 00:43:28,250 --> 00:43:29,540 Let's go. 374 00:43:31,750 --> 00:43:33,000 I'll sit in the front. 375 00:43:34,330 --> 00:43:36,580 I'll break your bones if you talk nonsense. 376 00:43:37,330 --> 00:43:38,420 Okay. 377 00:43:39,000 --> 00:43:42,040 Break my bones. Satisfy yourself. 378 00:43:42,830 --> 00:43:44,250 But I will sit in the front. 379 00:43:45,580 --> 00:43:46,830 No problem. 380 00:43:46,960 --> 00:43:48,460 I'll sit next to her. 381 00:43:48,750 --> 00:43:51,040 She'll be sitting between us. Okay? 382 00:44:02,830 --> 00:44:06,380 Sorry. I was very rude. 383 00:44:08,580 --> 00:44:13,380 It's strange! I'm never so rude to anyone. 384 00:44:13,670 --> 00:44:14,830 Never! 385 00:44:16,250 --> 00:44:18,960 I'm usually very well behaved. 386 00:44:19,080 --> 00:44:20,710 I mean, I have good manners. 387 00:44:22,040 --> 00:44:23,580 And with you.. 388 00:44:25,750 --> 00:44:27,130 Sorry. 389 00:44:29,880 --> 00:44:32,960 I felt like throwing up.. - Shut up! 390 00:44:33,960 --> 00:44:35,880 I am apologizing. - Am I apologizing? 391 00:44:36,670 --> 00:44:38,130 Are we here to show off our good manners? 392 00:44:40,330 --> 00:44:42,170 Show them off in your father's house. 393 00:44:49,000 --> 00:44:50,210 Hurry up! 394 00:46:07,500 --> 00:46:08,920 Hi, Veera! 395 00:46:11,540 --> 00:46:13,000 How are you? 396 00:46:17,290 --> 00:46:18,830 How am I? 397 00:46:25,250 --> 00:46:26,790 I'll think about it and let you know. 398 00:49:37,380 --> 00:49:38,670 Up! 399 00:49:43,670 --> 00:49:45,210 What happened, sir? 400 00:49:45,380 --> 00:49:46,460 What's inside? 401 00:49:46,580 --> 00:49:47,710 Nothing, sir. 402 00:49:47,880 --> 00:49:49,130 Nothing? 403 00:49:49,250 --> 00:49:50,670 Driving an empty truck? 404 00:49:50,830 --> 00:49:52,750 Just some household goods. 405 00:49:52,880 --> 00:49:55,420 Or stolen goods from Rajasthan? 406 00:49:56,000 --> 00:49:58,670 I swear on my mother, sir. 407 00:49:58,880 --> 00:50:01,580 Get out! Get down. 408 00:50:03,380 --> 00:50:06,080 Open the back. - Sir.. 409 00:50:06,290 --> 00:50:08,960 May I talk to you, sir? - What is it? 410 00:50:09,210 --> 00:50:11,960 We're in a hurry. - So? 411 00:50:12,540 --> 00:50:14,420 Can we work this out? 412 00:50:14,540 --> 00:50:18,210 Bribing the police? You little scumbag! 413 00:50:18,330 --> 00:50:20,290 Do you have the means? - No, sir. 414 00:50:20,500 --> 00:50:22,040 Open up! Move. 415 00:50:22,170 --> 00:50:24,880 Open it! 416 00:50:26,250 --> 00:50:27,790 Open it. 417 00:50:29,000 --> 00:50:30,290 Open up. Right now! 418 00:50:31,210 --> 00:50:32,710 Want a caning? 419 00:50:41,880 --> 00:50:43,130 Quick! 420 00:50:45,670 --> 00:50:47,130 The other one. 421 00:50:54,460 --> 00:50:55,830 Step aside! 422 00:51:15,580 --> 00:51:17,920 You look dishonest. 423 00:51:18,790 --> 00:51:22,670 So, you confused us. Get going! 424 00:51:26,540 --> 00:51:27,790 Are you offended? 425 00:51:27,920 --> 00:51:29,210 Should I confiscate it? 426 00:51:29,420 --> 00:51:30,750 No, sir. 427 00:51:38,080 --> 00:51:39,460 Let them go. 428 00:52:06,130 --> 00:52:09,380 What.. What happened? 429 00:52:12,330 --> 00:52:13,830 Were you hiding? 430 00:52:20,250 --> 00:52:21,790 Did you hide? 431 00:52:23,130 --> 00:52:24,500 Yes. 432 00:52:25,170 --> 00:52:26,580 Why? 433 00:52:27,790 --> 00:52:29,540 This was your chance. 434 00:52:30,920 --> 00:52:32,420 Why did you hide? 435 00:52:33,500 --> 00:52:34,880 I don't know. 436 00:52:35,250 --> 00:52:36,750 What do you mean? 437 00:52:36,880 --> 00:52:38,460 That's what! I don't know! 438 00:52:40,540 --> 00:52:43,330 Maybe, I've lost my mind. 439 00:52:45,210 --> 00:52:47,210 I could've escaped so easily. 440 00:52:52,000 --> 00:52:53,960 What's wrong with me? 441 00:52:56,580 --> 00:52:58,210 What's going on? 442 00:53:05,580 --> 00:53:06,920 Eat quickly if you want to eat. 443 00:53:08,960 --> 00:53:10,330 We'll not stop for a long time now. 444 00:53:23,000 --> 00:53:24,670 I was nine years old. 445 00:53:28,040 --> 00:53:29,580 At home.. 446 00:53:32,830 --> 00:53:35,540 He used to bring imported chocolates for me. 447 00:53:39,380 --> 00:53:40,710 My uncle. 448 00:53:44,540 --> 00:53:46,750 He made me sit on his lap 449 00:53:48,670 --> 00:53:50,210 and loved me. 450 00:53:56,960 --> 00:53:58,710 And then alone.. 451 00:54:01,380 --> 00:54:03,040 In the bathroom 452 00:54:06,790 --> 00:54:08,750 he would make me sit on his lap again 453 00:54:13,330 --> 00:54:15,040 and love me. 454 00:54:20,460 --> 00:54:22,170 I used to scream. 455 00:54:24,080 --> 00:54:26,130 But he'd cover my mouth.. 456 00:54:26,250 --> 00:54:27,580 Like this. 457 00:54:28,170 --> 00:54:29,630 Cover my mouth 458 00:54:32,040 --> 00:54:34,290 so that my screams could not come out. 459 00:54:36,540 --> 00:54:38,250 It hurt so much. 460 00:54:43,920 --> 00:54:45,670 It's all over. 461 00:54:46,210 --> 00:54:47,630 We're done. 462 00:54:49,920 --> 00:54:51,500 My doll. 463 00:54:53,170 --> 00:54:55,380 You are the best girl in the whole world. 464 00:54:58,830 --> 00:55:00,830 "The most beautiful.." 465 00:55:05,500 --> 00:55:07,170 He came home again. 466 00:55:08,330 --> 00:55:11,040 Again and again. 467 00:55:13,460 --> 00:55:15,960 Inside, I was screaming my lungs out. 468 00:55:21,040 --> 00:55:24,290 Don't tell anyone. Okay? 469 00:55:26,670 --> 00:55:28,540 One day, I told mummy. 470 00:55:30,500 --> 00:55:32,210 I explained to her. 471 00:55:37,130 --> 00:55:38,670 Mummy said 472 00:55:44,420 --> 00:55:46,000 Don't tell anyone. 473 00:55:47,830 --> 00:55:49,380 Okay? 474 00:55:56,750 --> 00:55:58,420 I didn't tell anyone. 475 00:56:04,880 --> 00:56:06,880 Then one day, it all stopped. 476 00:56:10,130 --> 00:56:12,000 But he still visited. 477 00:56:15,710 --> 00:56:18,080 With chocolates for me. 478 00:56:20,420 --> 00:56:22,630 He comes to the house even now. 479 00:56:25,630 --> 00:56:27,500 I sit on his lap. 480 00:56:30,170 --> 00:56:31,880 He loves me. 481 00:56:33,960 --> 00:56:35,500 I smile. 482 00:56:38,830 --> 00:56:40,380 My doll. 483 00:56:43,710 --> 00:56:45,830 The most beautiful of all.. 484 00:57:02,170 --> 00:57:04,080 The beasts! 485 00:57:07,130 --> 00:57:09,540 Manners. Culture. 486 00:57:10,080 --> 00:57:11,790 Greet them 487 00:57:12,420 --> 00:57:13,880 touch their feet in respect. 488 00:57:20,380 --> 00:57:22,580 They're all around you. 489 00:57:25,460 --> 00:57:27,540 You have to survive among them 490 00:57:28,540 --> 00:57:30,000 laugh with them 491 00:57:31,460 --> 00:57:33,170 befriend them 492 00:57:36,210 --> 00:57:37,920 love them. 493 00:59:24,670 --> 00:59:26,380 The place you've got me from.. 494 00:59:29,040 --> 00:59:31,580 I don't want to go back there. 495 00:59:36,580 --> 00:59:39,210 The place we're going to.. I don't want to get there. 496 00:59:45,210 --> 00:59:46,830 But this road.. 497 00:59:53,130 --> 00:59:54,880 It's very good. 498 00:59:58,250 --> 01:00:01,500 I want this road to never end. 499 01:00:14,750 --> 01:00:17,330 Hello. Get in touch with ACP Chaudhary. 500 01:00:17,960 --> 01:00:20,460 Ask him to report to my office urgently. 501 01:00:20,630 --> 01:00:23,790 The case was filed at Dera Mandi Police Station. - Sir. 502 01:00:23,920 --> 01:00:26,420 All the details are in the file. - Thank you, Vikram. 503 01:00:26,540 --> 01:00:27,580 Thanks for everything. 504 01:00:28,250 --> 01:00:30,920 This cannot go public. 505 01:00:31,080 --> 01:00:33,670 The special cell is handling the case. 506 01:00:34,580 --> 01:00:37,960 Information will be shared with caution. 507 01:00:38,130 --> 01:00:40,960 His name is Mahabir Bhaati. He's on the run. 508 01:00:41,500 --> 01:00:43,960 They're not professional kidnappers 509 01:00:44,130 --> 01:00:45,420 just petty criminals. 510 01:00:45,670 --> 01:00:48,210 Kids, run! - Land grabbing, armed robbery, etcetera. 511 01:00:48,330 --> 01:00:52,420 Call from the girl's phone. Then remove the battery. 512 01:00:53,580 --> 01:00:56,040 A call from Veera's phone. - Take it. 513 01:00:56,210 --> 01:01:01,580 First let's find out if you're worth trusting. 514 01:01:01,750 --> 01:01:02,920 I'll call later. 515 01:01:03,500 --> 01:01:06,170 The call's from Noida. Near Delhi border. 516 01:01:19,080 --> 01:01:21,540 DL registration. Show us the papers. 517 01:01:21,790 --> 01:01:24,380 I came of my own accord to tell you. 518 01:01:24,830 --> 01:01:26,250 Why would I lie now? 519 01:01:26,630 --> 01:01:30,880 I have no clue where Mahabir has taken her. 520 01:01:36,790 --> 01:01:39,710 I've come from so far to tell you everything. 521 01:01:40,170 --> 01:01:42,210 I'll tell you everything. 522 01:01:42,330 --> 01:01:44,210 Hiding information is out of the question. 523 01:01:44,330 --> 01:01:46,630 Just ask! 524 01:01:48,670 --> 01:01:50,960 They left this place a week ago. 525 01:01:51,130 --> 01:01:52,670 They could be anywhere. 526 01:01:52,790 --> 01:01:55,290 I'll tell you when to hand over the ransom money. 527 01:01:56,830 --> 01:02:00,080 Just relax. And wait. I'll let you know. 528 01:02:00,210 --> 01:02:01,630 He called from Calcutta. 529 01:02:01,790 --> 01:02:07,130 "The girl dances and ensnares me.." 530 01:02:08,630 --> 01:02:10,380 Move the barricade. Let them pass. 531 01:02:10,500 --> 01:02:12,500 Check the papers. - Stop.. 532 01:02:12,880 --> 01:02:15,250 Get back. - You have already checked.. 533 01:02:15,380 --> 01:02:18,210 They have nabbed a person there. - In Shyambazaar.. 534 01:02:21,250 --> 01:02:22,750 Move from here. 535 01:02:24,960 --> 01:02:27,630 Come out. - Check the car. 536 01:02:32,290 --> 01:02:33,630 Where are you coming from? - Next state. 537 01:02:33,790 --> 01:02:35,630 Let a few pass. - Show the papers. 538 01:02:39,790 --> 01:02:41,460 God knows where she is. 539 01:02:43,920 --> 01:02:45,630 What they're doing to her. 540 01:02:56,210 --> 01:02:58,000 "A bite of sweet betel quid." 541 01:02:58,130 --> 01:02:59,790 "A cotton Lahori suit." 542 01:02:59,920 --> 01:03:05,830 "In high spirits, the firefly soars.." 543 01:03:09,500 --> 01:03:12,710 "The Lord is your gardener, O green forest." 544 01:03:12,830 --> 01:03:16,290 "Never mind the cuss words, He watches your every step." 545 01:03:16,420 --> 01:03:20,000 "Ignore what the world thinks." 546 01:03:20,130 --> 01:03:24,040 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 547 01:03:24,210 --> 01:03:27,830 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 548 01:03:27,960 --> 01:03:30,960 "She has taken the path to Him." 549 01:03:31,130 --> 01:03:34,630 "She has taken the path to Him." 550 01:03:34,750 --> 01:03:38,330 "Ali.." 551 01:03:38,460 --> 01:03:43,210 "Travelling on and on.." 552 01:03:43,960 --> 01:03:50,750 "Ali.. On your path, she walks. Ali.." 553 01:03:51,250 --> 01:03:54,460 "On your path, she walks." 554 01:04:07,420 --> 01:04:10,580 "Firefly, free spirit, firecracker." 555 01:04:10,750 --> 01:04:13,630 "Flying about intoxicated" 556 01:04:13,750 --> 01:04:17,750 "all around. Free spirit, firecracker." 557 01:04:18,000 --> 01:04:20,710 "Flying about intoxicated" 558 01:04:20,880 --> 01:04:24,460 "all around." 559 01:04:26,420 --> 01:04:29,580 "The Lord is your gardener, O green forest." 560 01:04:29,710 --> 01:04:33,170 "Never mind the cuss words, He watches your every step." 561 01:04:33,290 --> 01:04:36,920 "Ignore what the world thinks." 562 01:04:37,080 --> 01:04:40,960 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 563 01:04:41,080 --> 01:04:44,880 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 564 01:04:58,420 --> 01:05:01,920 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 565 01:05:02,040 --> 01:05:05,580 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 566 01:05:12,750 --> 01:05:16,500 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 567 01:05:16,630 --> 01:05:20,380 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 568 01:05:20,880 --> 01:05:28,330 "God's chosen one, His most dear one.." 569 01:05:28,500 --> 01:05:32,040 "God will take away the suffering He inflicts." 570 01:05:32,420 --> 01:05:37,580 "Take His name and dance.." 571 01:05:37,710 --> 01:05:42,790 "Ali.. Take His name and dance.." 572 01:05:42,960 --> 01:05:48,080 "Ali.." 573 01:05:50,210 --> 01:05:54,290 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 574 01:05:54,460 --> 01:05:57,290 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 575 01:05:57,630 --> 01:06:01,250 "Growing wild like the fig tree, worshipped by all." 576 01:06:01,380 --> 01:06:04,630 "No one plants her. No one can cage her." 577 01:06:04,790 --> 01:06:08,460 "On this endless journey, like rainwater falling" 578 01:06:08,630 --> 01:06:12,130 "soiled if she touches the ground." 579 01:06:12,290 --> 01:06:16,040 "Just chant the name of Lord. Give yourself up to Him." 580 01:06:16,380 --> 01:06:19,630 "Just chant the name of Lord. He is everywhere." 581 01:06:19,750 --> 01:06:23,290 "Just chant the name of Lord. Give yourself up to Him." 582 01:06:23,670 --> 01:06:28,790 "Just chant the name of Lord. He is everywhere. Lord.." 583 01:06:30,420 --> 01:06:33,290 "Lord.." 584 01:06:33,420 --> 01:06:37,130 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 585 01:06:37,250 --> 01:06:40,830 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 586 01:06:41,040 --> 01:06:44,580 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 587 01:06:44,710 --> 01:06:51,630 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands.." 588 01:06:51,750 --> 01:06:55,420 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 589 01:07:22,460 --> 01:07:24,040 Wow! 590 01:07:26,830 --> 01:07:28,380 Great! 591 01:07:31,290 --> 01:07:33,000 There are such unique places in this country. 592 01:07:33,290 --> 01:07:34,540 Tell me. 593 01:07:35,170 --> 01:07:39,040 Why are the rich fascinated by dirty, run-down, old ruins? 594 01:07:43,500 --> 01:07:46,080 Step to the side. Step forward. 595 01:07:46,210 --> 01:07:47,460 Hold this. 596 01:07:48,580 --> 01:07:51,330 Hold it straight. We need to show the date. 597 01:07:51,460 --> 01:07:53,540 What language is it? - Bengali. 598 01:07:53,880 --> 01:07:56,960 So that they think we're in Bengal. Smart! 599 01:07:57,330 --> 01:08:01,210 You've been abducted. Look upset. 600 01:08:02,170 --> 01:08:03,750 Who'd pay ransom for you? 601 01:08:03,920 --> 01:08:05,250 Stop laughing. 602 01:08:05,380 --> 01:08:07,330 Be serious. 603 01:08:07,630 --> 01:08:10,290 How can I be serious, looking at you? 604 01:08:11,960 --> 01:08:13,210 Aadoo! 605 01:08:13,330 --> 01:08:15,210 Okay. I'll turn around. 606 01:08:19,040 --> 01:08:20,330 Higher. 607 01:08:23,960 --> 01:08:25,080 This place is good. 608 01:08:25,710 --> 01:08:27,420 The market is nearby. 609 01:08:30,080 --> 01:08:31,420 Better buy her clothes. 610 01:08:32,290 --> 01:08:33,670 She'll stand out like this. 611 01:08:36,580 --> 01:08:38,580 Everything will be okay. 612 01:08:38,960 --> 01:08:40,630 But I'd like to know.. 613 01:08:40,790 --> 01:08:43,040 If anything goes wrong.. The ransom, the calls. 614 01:08:43,960 --> 01:08:46,330 By the way, are we still.. 615 01:08:48,330 --> 01:08:50,330 Sticking to our plan? 616 01:08:52,330 --> 01:08:53,580 Why? 617 01:08:53,710 --> 01:08:55,210 Just asking. 618 01:08:55,750 --> 01:08:57,960 We're selling the girl to a brothel. 619 01:08:59,710 --> 01:09:02,500 Okay. - Don't get fond of her. 620 01:09:02,830 --> 01:09:04,250 Nothing like that. 621 01:09:04,790 --> 01:09:06,540 Is she the only respectable one? 622 01:09:08,420 --> 01:09:10,250 What about the poor girls? 623 01:09:12,500 --> 01:09:13,960 Women are taken away at night. 624 01:09:15,040 --> 01:09:16,880 For some big shot from the city. 625 01:09:17,710 --> 01:09:19,210 A woman is required tonight. 626 01:09:20,380 --> 01:09:21,750 And who takes her to him? 627 01:09:21,880 --> 01:09:23,500 Let it be.. - Her own husband! 628 01:09:24,630 --> 01:09:25,920 Her man. 629 01:09:28,580 --> 01:09:32,670 He sits outside while his wife is inside with the big shot. 630 01:09:33,710 --> 01:09:34,880 Then the door opens 631 01:09:36,040 --> 01:09:38,170 and he brings his wife back home. 632 01:09:40,960 --> 01:09:43,880 And he takes out all his frustrations on the woman. 633 01:09:46,040 --> 01:09:50,750 Because the rich can exploit us whenever they feel like. 634 01:09:52,330 --> 01:09:54,250 To hell with them! 635 01:09:55,540 --> 01:09:57,210 To hell with them! 636 01:10:15,290 --> 01:10:16,420 Drop it. 637 01:10:17,210 --> 01:10:18,540 He's not in the mood. 638 01:10:18,790 --> 01:10:20,290 I'll fix his mood. 639 01:10:35,670 --> 01:10:36,750 Are you mad? 640 01:10:37,830 --> 01:10:38,830 Never do that. 641 01:10:40,580 --> 01:10:41,500 Got it. 642 01:10:45,290 --> 01:10:46,250 What is it? 643 01:10:51,790 --> 01:10:53,750 You asked him to buy clothes for me. 644 01:10:54,790 --> 01:10:56,210 Aadoo told me. 645 01:10:57,540 --> 01:11:00,330 Stop acting. I look very nice. 646 01:11:10,500 --> 01:11:11,920 What is this song? 647 01:11:13,420 --> 01:11:14,670 Well? - Why do you want to know? 648 01:11:15,500 --> 01:11:16,790 I want to hear the song. 649 01:11:17,460 --> 01:11:18,630 That's it. 650 01:11:20,170 --> 01:11:21,920 Go now. 651 01:11:23,580 --> 01:11:25,040 Mahabir Bhaati. 652 01:11:42,540 --> 01:11:45,210 Where did you hear it? - Why should I tell you? 653 01:11:46,750 --> 01:11:48,420 Now, I have to know. 654 01:11:49,580 --> 01:11:50,880 What song was that? 655 01:11:55,330 --> 01:11:56,500 It's not a song. 656 01:11:57,630 --> 01:11:58,540 Then? 657 01:11:59,380 --> 01:12:01,080 So where did you hear it? 658 01:12:03,380 --> 01:12:04,380 My mother used to sing it. 659 01:12:05,750 --> 01:12:08,580 Really? Wow! 660 01:12:09,500 --> 01:12:10,670 For you? 661 01:12:13,920 --> 01:12:16,460 Tell me. Please! - Yes, she used to sing it for me. 662 01:12:19,380 --> 01:12:22,710 When she went to work, I went with her. 663 01:12:24,330 --> 01:12:27,500 I'd cry, so she'd sing. Okay? 664 01:12:28,750 --> 01:12:30,080 You used to cry! 665 01:12:37,420 --> 01:12:39,790 Does your mother live with you? 666 01:12:41,830 --> 01:12:43,790 Enough. Go inside! 667 01:12:44,330 --> 01:12:45,250 Stand up! 668 01:12:46,630 --> 01:12:49,540 You see, I don't feel like going. 669 01:12:50,580 --> 01:12:52,250 Too smart! - Right! 670 01:12:53,330 --> 01:12:55,380 I'm not scared anymore. 671 01:12:56,580 --> 01:12:57,960 Don't get offended, but.. 672 01:12:58,710 --> 01:13:01,080 I find you really cute now. 673 01:13:04,380 --> 01:13:07,460 So, what made you cry? Tell me. 674 01:13:07,710 --> 01:13:09,290 Who troubled the little one? 675 01:13:10,580 --> 01:13:13,380 Sorry! I won't ask again. Listen.. 676 01:13:30,080 --> 01:13:32,210 "Sleep now." 677 01:13:37,540 --> 01:13:40,830 "Do not cry." 678 01:13:49,000 --> 01:13:50,460 Look down! 679 01:13:54,670 --> 01:13:57,710 Where's your mind? You burnt the food. 680 01:14:31,960 --> 01:14:37,210 "My adored son, sleep now." 681 01:14:37,500 --> 01:14:42,790 "Your dreams will carry you" 682 01:14:42,960 --> 01:14:46,460 "to a field of sweet delights." 683 01:14:46,630 --> 01:14:51,920 "The parrot on the tree" 684 01:14:52,170 --> 01:14:57,170 "tells you" 685 01:14:57,580 --> 01:15:00,420 "to smile." 686 01:15:00,960 --> 01:15:07,830 "The swan wants to befriend you." 687 01:15:08,420 --> 01:15:14,040 "My adored son." 688 01:15:15,670 --> 01:15:21,500 "My adored son." 689 01:15:37,830 --> 01:15:47,920 "The night is as dark as coal." 690 01:15:48,580 --> 01:15:54,960 "Your eyes fill with sleep." 691 01:15:55,290 --> 01:15:58,830 "With a blanket of stars covering you." 692 01:15:59,580 --> 01:16:02,540 "Sleep a sweet sleep." 693 01:16:06,960 --> 01:16:17,330 "The night is as dark as coal." 694 01:16:17,920 --> 01:16:23,960 "Your eyes fill with sleep." 695 01:16:24,750 --> 01:16:28,670 "With a blanket of stars covering you." 696 01:16:28,830 --> 01:16:32,420 "Sleep a sweet sleep." 697 01:16:32,580 --> 01:16:39,630 "If you toss and turn" 698 01:16:39,790 --> 01:16:47,040 "the mynah bird will steal you away." 699 01:16:58,210 --> 01:17:05,170 "A falling star, a little star." 700 01:17:05,380 --> 01:17:08,790 "A falling star." 701 01:17:09,170 --> 01:17:15,170 "It asks after you." 702 01:17:15,630 --> 01:17:18,790 "Why don't you sleep? Why do you cry?" 703 01:17:19,380 --> 01:17:25,040 "Why did you get so lost?" 704 01:17:30,170 --> 01:17:33,630 "What upset you? Who upset you?" 705 01:17:34,040 --> 01:17:38,630 "What did you leave behind in the land you came from?" 706 01:17:57,790 --> 01:17:59,210 Your mother.. 707 01:18:00,080 --> 01:18:01,670 What do you call her? 708 01:18:12,920 --> 01:18:14,170 Mom. 709 01:18:15,630 --> 01:18:17,670 So.. 710 01:18:20,290 --> 01:18:21,670 Is she well? 711 01:18:28,500 --> 01:18:29,380 I mean.. 712 01:18:30,210 --> 01:18:31,500 Is she all right? 713 01:18:39,420 --> 01:18:42,960 You have to promise me, Mahabir. 714 01:18:44,580 --> 01:18:46,380 Once we're done with all this 715 01:18:47,580 --> 01:18:48,750 you'll see her. 716 01:18:51,290 --> 01:18:52,330 Where is she? 717 01:18:58,000 --> 01:18:58,960 In the village. 718 01:19:00,250 --> 01:19:03,380 So, you'll go to the village and see her. 719 01:19:04,960 --> 01:19:05,830 Okay? 720 01:19:13,420 --> 01:19:14,500 Promise? 721 01:19:23,710 --> 01:19:30,710 "Tell me what is in your heart." 722 01:19:30,880 --> 01:19:38,170 "Share your thoughts with me." 723 01:19:38,420 --> 01:19:45,210 "The parrot on the tree" 724 01:19:45,580 --> 01:19:49,130 "tells you" 725 01:19:49,290 --> 01:19:52,580 "to smile." 726 01:19:52,750 --> 01:19:59,960 "The swan wants to befriend you." 727 01:20:00,130 --> 01:20:05,380 "Sleep now, my adored son." 728 01:20:07,290 --> 01:20:13,500 "Sleep now, my adored son." 729 01:20:14,750 --> 01:20:18,750 "Sleep now, my adored son." 730 01:20:21,920 --> 01:20:27,670 "Sleep now, my adored son." 731 01:20:38,040 --> 01:20:40,040 It's in English, right? - Totally in English, sir. 732 01:20:42,790 --> 01:20:43,710 This one. 733 01:20:54,580 --> 01:20:58,670 "Let me dominate you.." 734 01:20:58,790 --> 01:21:03,130 "Dominate your body. Terminate this naughty." 735 01:21:04,540 --> 01:21:08,960 "Let me dominate your.. Dominate your body." 736 01:21:09,080 --> 01:21:10,580 "Terminate this naughty." 737 01:21:10,710 --> 01:21:14,540 "I am a hot Tamale. Red Chille me, finale." 738 01:21:14,670 --> 01:21:18,580 "Fire like Bob Marley. Do you wanna mash up, mash up." 739 01:21:18,710 --> 01:21:22,420 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 740 01:21:22,540 --> 01:21:26,750 "Fire like Bob Marley. Do you wanna mash up, mash up." 741 01:21:27,210 --> 01:21:30,380 "Shout it out loud." 742 01:21:30,920 --> 01:21:34,420 "Something about these streets. The way my mind's on a spree." 743 01:21:34,580 --> 01:21:36,540 "As I listen to this beat." 744 01:21:36,710 --> 01:21:40,830 "listen, listen to this beat.. I got a feeling so real." 745 01:21:40,960 --> 01:21:44,460 "Do you see what I see? The way you make me feel." 746 01:21:44,580 --> 01:21:48,460 "Makes my heart beat a mill. This is the real deal" 747 01:21:48,580 --> 01:21:52,670 "it's like the type of thrill that I wanna be about." 748 01:21:52,790 --> 01:21:56,420 "Wanna wanna be about. Wanna shout it out loud." 749 01:21:56,540 --> 01:21:58,500 "Shout it, shout it out loud." 750 01:21:58,630 --> 01:22:02,380 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 751 01:22:02,540 --> 01:22:06,670 "Fire like Bob Marley. Do you wanna mash up, mash up." 752 01:22:06,790 --> 01:22:10,380 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 753 01:22:10,500 --> 01:22:14,670 "Fire like Bob Marley. Do you wanna mash up, mash up." 754 01:22:14,790 --> 01:22:15,790 "Boy." 755 01:22:18,290 --> 01:22:22,710 "You try to chain me, slave me." 756 01:22:23,170 --> 01:22:27,040 "Hate me, flame me.. Oh, you know you can't tame me." 757 01:22:29,210 --> 01:22:32,920 "Boom like Bob Marley, my swag is so gnarly." 758 01:22:33,130 --> 01:22:37,080 "You be so dizzy izzy. Mash up the beat, we'd be getting busy." 759 01:22:37,210 --> 01:22:39,080 "Wake up in it, now mash up with it." 760 01:22:39,210 --> 01:22:41,040 "Walk up in it, gotta get it, get it." 761 01:22:44,250 --> 01:22:48,500 "I am a hot Tamale. Red Chille me, finale." 762 01:22:48,630 --> 01:22:51,960 "Fire like Bob Marley. Do you wanna.." 763 01:23:06,290 --> 01:23:07,210 Come. 764 01:23:11,080 --> 01:23:12,630 Take your stuff. 765 01:23:23,330 --> 01:23:24,830 Chandigarh bus station? 766 01:23:25,670 --> 01:23:30,250 I'm proud of you. Okay, bye. 767 01:23:30,880 --> 01:23:34,500 Are you leaving? - Yes. I have to. 768 01:23:36,960 --> 01:23:38,380 Take care of yourself. 769 01:23:38,540 --> 01:23:40,250 We'll meet again. 770 01:23:42,460 --> 01:23:43,960 Let's go. 771 01:24:35,670 --> 01:24:36,540 Look there. 772 01:24:36,750 --> 01:24:39,880 A police station. Go inside and talk to the man in charge. 773 01:24:40,290 --> 01:24:42,040 Tell him your name and your father's name. 774 01:24:42,420 --> 01:24:45,040 Say that you're the kidnapped girl. 775 01:24:45,210 --> 01:24:46,330 You know that I won't go. 776 01:24:46,460 --> 01:24:49,290 Take your phone. Call your home first. 777 01:24:49,540 --> 01:24:51,500 Can't you hear me? I won't go. 778 01:24:51,630 --> 01:24:55,290 You won't go? So what will you do with me? 779 01:24:55,790 --> 01:24:57,920 Marry me? 780 01:24:58,290 --> 01:24:59,630 Raise my kids? 781 01:24:59,960 --> 01:25:01,130 What will you do? 782 01:25:01,290 --> 01:25:02,960 What's come over you? 783 01:25:03,540 --> 01:25:05,500 Why create a scene? 784 01:25:05,630 --> 01:25:06,880 What will you do with me? 785 01:25:07,170 --> 01:25:08,960 Well? 786 01:25:09,920 --> 01:25:11,250 You know who I am. 787 01:25:11,460 --> 01:25:12,830 That's just it. 788 01:25:13,460 --> 01:25:15,080 I know who you really are. 789 01:25:15,460 --> 01:25:17,080 I killed three people. 790 01:25:17,670 --> 01:25:18,960 I have.. 791 01:25:20,130 --> 01:25:22,210 With these very hands. 792 01:25:28,040 --> 01:25:30,630 My life is over. It'll never get fixed. 793 01:25:30,830 --> 01:25:32,130 Never. 794 01:25:32,250 --> 01:25:35,630 I will only die. You should go back. 795 01:25:36,170 --> 01:25:37,710 Go back to Delhi. 796 01:25:42,170 --> 01:25:43,630 How will I, Mahabir? 797 01:25:43,920 --> 01:25:46,040 Look. I'm telling you to go. 798 01:25:46,420 --> 01:25:48,250 It'll be a disaster. Go away! 799 01:25:48,540 --> 01:25:50,290 What's your story? 800 01:25:50,420 --> 01:25:52,500 How did this happen? - Shut up! 801 01:25:53,500 --> 01:25:54,920 Go to the police station. 802 01:25:55,630 --> 01:25:57,460 I won't go. What will you do? 803 01:25:58,500 --> 01:26:01,750 What the hell! Let go! Mahabir, let me go! 804 01:26:01,880 --> 01:26:02,630 Quietly, come along. 805 01:26:02,790 --> 01:26:05,290 Are you that strong? I won't go. 806 01:26:05,460 --> 01:26:06,790 Don't drive me crazy. 807 01:26:06,920 --> 01:26:08,830 I won't go. Kill me too! 808 01:26:12,710 --> 01:26:14,040 Stop, Mahabir. 809 01:26:14,290 --> 01:26:16,040 Don't be childish. Are you crazy? 810 01:26:20,080 --> 01:26:22,250 What's wrong? 811 01:26:26,960 --> 01:26:28,540 Hello! 812 01:26:44,420 --> 01:26:46,880 One minute. I have to make a call. 813 01:26:56,290 --> 01:26:58,290 Hey! - Hello.. 814 01:27:03,790 --> 01:27:05,210 Get up! 815 01:27:24,830 --> 01:27:26,710 Where do I catch the bus to Chandigarh? 816 01:27:26,830 --> 01:27:28,710 Reckong Peo bus stand. - Reckong Peo. 817 01:27:29,540 --> 01:27:31,960 Reckong Peo bus stand? - Get in. 818 01:28:22,580 --> 01:28:25,000 Shimla.. 819 01:28:33,960 --> 01:28:35,960 Get this straight. 820 01:28:36,130 --> 01:28:40,080 Whatever happens, you don't decide alone. Got it? 821 01:28:40,210 --> 01:28:43,130 Move away. Stand there, near the bench. 822 01:29:17,500 --> 01:29:23,000 "I was bound to come this way." 823 01:29:24,380 --> 01:29:30,540 "My path is somewhere here." 824 01:29:31,920 --> 01:29:35,210 "I stand at the crossroads." 825 01:29:35,330 --> 01:29:42,920 "The journey opens its arms to me." 826 01:29:46,460 --> 01:29:50,210 "Where am I?" 827 01:29:52,420 --> 01:29:56,540 "Where am I?" 828 01:29:59,500 --> 01:30:06,330 "Where am I?" 829 01:30:06,880 --> 01:30:12,290 "Sighs, fear, happiness, paths.." 830 01:30:14,040 --> 01:30:20,420 "Brittle words, true relations.." 831 01:30:20,960 --> 01:30:25,040 "Among all these" 832 01:30:25,170 --> 01:30:30,710 "where am I?" 833 01:31:04,540 --> 01:31:08,580 A 20 minute stop. Be quick! 834 01:31:30,210 --> 01:31:31,960 There's no plan of raising kids 835 01:31:38,460 --> 01:31:39,920 or marrying. 836 01:31:42,500 --> 01:31:43,880 There's no plan. 837 01:31:46,290 --> 01:31:48,790 All I want is a little more. 838 01:31:50,250 --> 01:31:51,960 A little longer with you. 839 01:31:54,960 --> 01:31:56,880 I never felt like this before. 840 01:31:58,630 --> 01:32:00,290 The way I feel with you.. 841 01:32:01,630 --> 01:32:03,170 I can do anything. 842 01:32:04,040 --> 01:32:05,460 Anything I feel like. 843 01:32:06,000 --> 01:32:07,330 And you'll handle it. 844 01:32:10,080 --> 01:32:11,830 I don't even have to think. 845 01:32:14,920 --> 01:32:16,630 I've never felt like this. 846 01:32:20,920 --> 01:32:22,920 But I'm being very selfish. 847 01:32:23,290 --> 01:32:24,830 You'll be in trouble. 848 01:32:25,420 --> 01:32:27,580 They thought we were in Calcutta. 849 01:32:27,960 --> 01:32:30,290 Now they'll know that we're here. 850 01:32:33,580 --> 01:32:35,330 Nothing can save us now, right? 851 01:32:38,790 --> 01:32:41,710 Oh no! All ruined! 852 01:32:51,330 --> 01:32:53,380 What now? 853 01:32:56,000 --> 01:32:57,580 Let's sit on top. 854 01:32:59,250 --> 01:33:01,790 What? - On the roof. 855 01:33:03,080 --> 01:33:04,630 Coming? 856 01:33:07,210 --> 01:33:10,000 Let's decide the next move.. - You talk too much. 857 01:33:12,130 --> 01:33:13,130 Come on. 858 01:33:47,000 --> 01:33:52,630 "Wrapped in clouds of white wool" 859 01:33:54,040 --> 01:33:59,670 "I am like the winter breeze." 860 01:34:00,960 --> 01:34:04,630 "Not caring what's left behind." 861 01:34:04,830 --> 01:34:07,790 "Not seeing what lies ahead." 862 01:34:08,330 --> 01:34:14,330 "I ask myself.." 863 01:34:14,460 --> 01:34:18,040 "Where am I?" 864 01:34:22,000 --> 01:34:25,290 "Where am I?" 865 01:34:25,420 --> 01:34:30,460 "Where am I, now?" 866 01:34:32,250 --> 01:34:35,710 "Where am I?" 867 01:34:35,960 --> 01:34:41,080 "Where am I, now?" 868 01:34:45,500 --> 01:34:51,920 "Finding myself amidst lost desires.." 869 01:34:54,710 --> 01:35:02,130 "Firm desires, shaky pursuits." 870 01:35:05,540 --> 01:35:10,710 "In all of this" 871 01:35:11,830 --> 01:35:19,170 "where" 872 01:35:23,750 --> 01:35:27,830 "am I?" 873 01:35:58,330 --> 01:35:59,880 What are you staring at? 874 01:36:02,330 --> 01:36:03,960 You like the mountains or the sea? 875 01:36:05,750 --> 01:36:07,960 I've never seen the sea. 876 01:36:10,380 --> 01:36:11,880 I like the mountains more, too. 877 01:36:13,250 --> 01:36:14,580 Like that one. 878 01:36:15,540 --> 01:36:17,290 It is calling out to me. 879 01:36:18,630 --> 01:36:20,130 I wish we could go there. 880 01:36:24,420 --> 01:36:25,830 Then come along. 881 01:36:28,460 --> 01:36:29,790 We'll go there! 882 01:36:30,460 --> 01:36:31,790 Got other plans? 883 01:36:33,830 --> 01:36:36,670 Okay. Let's go. 884 01:36:57,710 --> 01:37:00,670 Please! For one second. 885 01:37:16,830 --> 01:37:18,710 Are you done? Give it back. 886 01:37:21,420 --> 01:37:22,750 Enough. Give it here. 887 01:37:23,920 --> 01:37:25,250 It has power, boss. 888 01:37:28,080 --> 01:37:29,670 Hands up! - I'll give you a tight slap. 889 01:37:34,250 --> 01:37:37,170 It's not a toy. Give it to me. 890 01:37:38,790 --> 01:37:39,830 Tell me something. 891 01:37:40,960 --> 01:37:43,790 One bullet and a man is finished, right? 892 01:37:45,670 --> 01:37:47,080 Two are finished. 893 01:37:50,210 --> 01:37:51,670 The one who gets shot 894 01:37:53,920 --> 01:37:55,290 and the one who shoots. 895 01:37:58,880 --> 01:38:00,330 It's a bad thing. Give it to me. 896 01:38:01,540 --> 01:38:02,920 So why don't you throw it away? 897 01:38:04,170 --> 01:38:05,130 Why keep it? 898 01:38:05,880 --> 01:38:09,210 What the hell do you know? 899 01:38:10,540 --> 01:38:11,790 I can see. 900 01:38:15,710 --> 01:38:18,580 We won't fight. 901 01:38:19,330 --> 01:38:20,710 No fighting. 902 01:38:24,000 --> 01:38:25,500 Don't say such things. 903 01:38:28,290 --> 01:38:29,540 Again? 904 01:38:29,670 --> 01:38:31,290 Okay, sorry! 905 01:38:31,580 --> 01:38:33,210 Let's go. 906 01:38:34,670 --> 01:38:36,710 Let's race. 907 01:38:37,250 --> 01:38:39,500 Ready, steady, go! 908 01:40:41,420 --> 01:40:44,380 I wanted a home on a mountain like this. 909 01:40:45,330 --> 01:40:46,710 Always wanted one. 910 01:40:48,380 --> 01:40:49,790 My home. 911 01:40:50,080 --> 01:40:51,380 My dream. 912 01:40:52,080 --> 01:40:53,670 Pick any mountain you like. 913 01:40:54,330 --> 01:40:55,670 They're all ours. 914 01:40:55,920 --> 01:40:57,290 Really? 915 01:40:57,460 --> 01:40:59,000 Yes, they belong to us. 916 01:40:59,880 --> 01:41:01,420 They'll be here whenever you come back. 917 01:41:02,080 --> 01:41:04,710 I'm choosing one. - Sure, go ahead. 918 01:42:04,580 --> 01:42:06,170 I don't know why I'm.. 919 01:43:50,040 --> 01:43:52,830 Keep this. - No.. 920 01:43:53,040 --> 01:43:54,330 This is my dream home. 921 01:43:55,290 --> 01:43:57,000 Exactly how I want it. 922 01:43:58,170 --> 01:43:59,630 We're saved so much work. 923 01:44:08,960 --> 01:44:10,250 Okay? - Okay. 924 01:44:11,210 --> 01:44:14,170 Be comfortable. The owners won't be back soon. 925 01:44:17,880 --> 01:44:20,750 Hungry? Okay. - Yes. 926 01:44:20,880 --> 01:44:22,630 Ten minutes. I'll make something. 927 01:44:22,750 --> 01:44:25,290 Freshen up and just relax. 928 01:44:25,960 --> 01:44:27,540 Leave it. I'll do it. 929 01:44:27,670 --> 01:44:30,210 No. This is my home Now out! 930 01:44:30,670 --> 01:44:32,000 Who's denying it? - Out. 931 01:44:32,210 --> 01:44:33,960 Let me clean up. - Out. 932 01:45:49,540 --> 01:45:50,960 Come on in! 933 01:46:02,920 --> 01:46:04,420 What is it? - One minute. 934 01:47:18,920 --> 01:47:22,000 No.. - No way. 935 01:47:22,670 --> 01:47:24,460 This can never be mine. 936 01:47:25,040 --> 01:47:28,880 I've come so far away. 937 01:47:30,830 --> 01:47:32,630 20 years. 938 01:47:37,710 --> 01:47:42,290 No, Mahabir. Everything will be all right. 939 01:47:42,420 --> 01:47:46,290 Mom! Everything is over. 940 01:47:50,080 --> 01:47:52,670 I was once my mother's adored son. 941 01:47:53,830 --> 01:47:55,670 Mom.. 942 01:51:32,540 --> 01:51:37,210 Mahabir.. Mahabir, where's your gun? 943 01:51:37,380 --> 01:51:38,380 Where's your gun? 944 01:51:38,630 --> 01:51:40,250 I threw it away. - Veera Tripathi? 945 01:51:41,460 --> 01:51:42,750 Stay away! 946 01:51:43,000 --> 01:51:45,040 Back off! 947 01:51:51,330 --> 01:51:54,130 Get back! 948 01:51:59,080 --> 01:52:01,580 It's all right. - Veera Tripathi? 949 01:52:01,790 --> 01:52:05,670 What did you shoot? Rascal! Why shoot? 950 01:52:05,920 --> 01:52:07,080 What was he doing? 951 01:52:07,670 --> 01:52:12,500 Veera, listen. - Move back. 952 01:52:12,670 --> 01:52:15,830 I'll kill everyone.. - Veera, he needs to be hospitalized. 953 01:52:15,960 --> 01:52:17,330 Veera, there's no time. 954 01:52:17,540 --> 01:52:19,460 He'll die. He needs to be hospitalized. 955 01:52:19,580 --> 01:52:22,290 Nothing will happen to him. 956 01:52:22,460 --> 01:52:24,710 We have to take him immediately. Please! - Mahabir.. 957 01:52:25,330 --> 01:52:29,630 Let's go. Mahabir.. Help him. - Stretcher. 958 01:52:34,330 --> 01:52:38,420 Listen to me. I'll take you to your village. 959 01:52:38,670 --> 01:52:40,960 Okay? Promise! To your mom. 960 01:52:41,290 --> 01:52:44,210 I said everything will be okay. Didn't I? 961 01:52:44,380 --> 01:52:46,380 Nothing has gone wrong. 962 01:52:47,000 --> 01:52:48,960 I am telling you. Nothing has changed. 963 01:52:49,080 --> 01:52:50,710 See for yourself. 964 01:52:58,170 --> 01:52:59,500 Veera. 965 01:53:01,960 --> 01:53:04,460 I know what you're thinking. 966 01:53:04,790 --> 01:53:06,960 But you know nothing. 967 01:53:07,790 --> 01:53:09,000 Okay. Anyway.. 968 01:53:09,130 --> 01:53:10,920 The important thing is that we save Mahabir. 969 01:53:11,040 --> 01:53:12,920 Papa, please. We need to save Mahabir. 970 01:53:14,130 --> 01:53:15,290 He kidnapped me. 971 01:53:15,460 --> 01:53:18,330 But it's not what it seems. Quite the opposite. - What.. 972 01:53:18,460 --> 01:53:19,630 What's happened, child? 973 01:53:19,750 --> 01:53:21,630 Nothing has happened. 974 01:53:21,880 --> 01:53:23,210 I am fine. - Veera. 975 01:53:23,330 --> 01:53:25,040 Who is this man? Who is this man? 976 01:53:25,170 --> 01:53:28,420 I am fine. - Sit down. 977 01:53:28,880 --> 01:53:31,580 Let go. - Easy! Gently. 978 01:53:31,710 --> 01:53:35,040 Papa, please! - Calm down. 979 01:53:35,250 --> 01:53:37,790 What's that for? This injection? 980 01:53:37,960 --> 01:53:40,790 Papa, listen to me. Please. 981 01:53:41,210 --> 01:53:42,830 You don't understand. 982 01:53:43,000 --> 01:53:47,540 Okay. Wait. One second. Here's what. 983 01:53:47,920 --> 01:53:49,540 There's something I want to tell you. 984 01:53:49,750 --> 01:53:52,080 Stop. 985 01:53:54,580 --> 01:53:56,290 Quiet. 986 01:53:56,710 --> 01:53:58,420 Why don't you understand? 987 01:53:59,670 --> 01:54:04,500 What have you done? You don't get it! - Veera.. 988 01:54:04,750 --> 01:54:08,460 Sleep! You're exhausted. You have to sleep. Okay? 989 01:54:08,830 --> 01:54:12,080 Sleep. Sleep.. - No.. 990 01:54:29,130 --> 01:54:31,540 He died on the spot. At around 9.30. 991 01:54:31,830 --> 01:54:33,710 Before we could get him on the stretcher, he died. 992 01:54:34,170 --> 01:54:38,750 I see. - Can we take Veera back to Delhi? 993 01:54:39,210 --> 01:54:40,830 Sure. - Thank you. 994 01:54:43,580 --> 01:54:46,170 Where's the body? - In the mortuary. 995 01:54:46,880 --> 01:54:48,580 The post-mortem? - Done, sir. 996 01:54:52,580 --> 01:54:55,630 Mahabir Bhaati. - Right, sir. 997 01:55:08,630 --> 01:55:12,080 Navita, come here. I'll prepare the injection. 998 01:55:44,170 --> 01:55:46,540 Vinay's mom wants to see you. 999 01:55:47,670 --> 01:55:50,170 Be nice to her. Okay? 1000 01:55:51,210 --> 01:55:52,960 Be pleasant. 1001 01:55:53,710 --> 01:55:55,330 Like everything was normal. 1002 01:55:55,500 --> 01:55:57,290 What do you think, Veera? 1003 01:55:57,920 --> 01:55:59,540 In which city should we have the wedding? 1004 01:56:02,130 --> 01:56:03,880 M.K. was saying New York. 1005 01:56:04,000 --> 01:56:05,960 Convenient for everyone. 1006 01:56:06,080 --> 01:56:08,380 Guess what, Veera. We're engaged. 1007 01:56:08,540 --> 01:56:10,540 You know, the other day, I came back home from work 1008 01:56:10,670 --> 01:56:11,670 and he had done up 1009 01:56:11,790 --> 01:56:14,670 my entire room with flowers, candles.. - She's not interested 1010 01:56:14,790 --> 01:56:19,080 in the story. - Of course, she is. 1011 01:56:24,790 --> 01:56:27,250 Every winter they say it's so cold. 1012 01:56:27,750 --> 01:56:30,420 Every summer that say that it's too warm. 1013 01:56:30,670 --> 01:56:33,460 Absolutely. - Why is it such a surprise? 1014 01:56:33,670 --> 01:56:36,130 Every year.. - What happened? 1015 01:56:41,250 --> 01:56:42,750 Why are you coming down? 1016 01:56:43,040 --> 01:56:45,170 Where is the nurse? - Let her come. 1017 01:56:45,750 --> 01:56:47,290 Come on, dear. 1018 01:56:48,130 --> 01:56:50,210 Slowly. Careful. 1019 01:56:51,790 --> 01:56:53,670 Come in. 1020 01:56:56,630 --> 01:56:57,880 Good. 1021 01:57:07,920 --> 01:57:09,420 So, how are you feeling now? 1022 01:57:10,880 --> 01:57:12,330 Better. 1023 01:57:17,500 --> 01:57:19,130 And you? 1024 01:57:19,460 --> 01:57:21,500 We're fine. 1025 01:57:22,170 --> 01:57:26,210 Just worried about you. Hope you'll get better soon. 1026 01:57:29,040 --> 01:57:31,080 She looks much better. 1027 01:57:38,630 --> 01:57:41,460 Hi, Vinay. - Hi, Veera. 1028 01:57:46,210 --> 01:57:49,670 I found my home on a mountain. 1029 01:57:50,540 --> 01:57:51,960 Really? 1030 01:57:52,080 --> 01:57:53,580 I cooked food. 1031 01:57:55,380 --> 01:57:57,170 I cleaned my house too. 1032 01:58:00,330 --> 01:58:01,960 Then the bullet was fired. 1033 01:58:03,130 --> 01:58:05,040 Vinay loves the mountains, right? 1034 01:58:05,330 --> 01:58:08,710 That Austrian resort? You know Veera's favorite.. - The ski.. 1035 01:58:08,960 --> 01:58:11,330 The ski resort. - I always said 1036 01:58:12,790 --> 01:58:14,670 that I would run away. 1037 01:58:15,790 --> 01:58:17,460 I don't want to live in the city. 1038 01:58:19,670 --> 01:58:21,040 Doesn't everyone say that? 1039 01:58:22,170 --> 01:58:23,790 But who runs away? 1040 01:58:25,420 --> 01:58:26,960 I wouldn't have either 1041 01:58:30,250 --> 01:58:33,250 if Mahabir hadn't kidnapped me and taken me away. 1042 01:58:37,790 --> 01:58:39,500 But now.. 1043 01:58:41,670 --> 01:58:43,380 I'm gone. 1044 01:58:46,420 --> 01:58:48,580 I cannot come back. 1045 01:58:48,790 --> 01:58:52,290 Veera, I think you should rest. 1046 01:58:52,540 --> 01:58:53,960 We'll talk later. 1047 01:58:54,960 --> 01:58:56,630 It's so strange. 1048 01:58:58,500 --> 01:59:00,210 I was kidnapped 1049 01:59:02,710 --> 01:59:04,750 but I was free there. 1050 01:59:07,580 --> 01:59:09,420 I'm in prison here. 1051 01:59:09,540 --> 01:59:11,960 Hey.. Anyway. 1052 01:59:13,040 --> 01:59:15,080 Pratima. - Come on, Veera. 1053 01:59:16,330 --> 01:59:18,540 Is this my home? - Come! 1054 01:59:23,210 --> 01:59:25,380 No chocolates today, Mr. Shukla? 1055 01:59:25,750 --> 01:59:27,130 I'll order some now. 1056 01:59:28,580 --> 01:59:29,830 Where? 1057 01:59:32,920 --> 01:59:34,250 Where will you give them to me? 1058 01:59:35,960 --> 01:59:37,420 Here? Or in the bathroom? 1059 01:59:37,580 --> 01:59:40,130 Quiet. Enough of this. 1060 01:59:42,040 --> 01:59:44,920 Yes, mummy? Is there something you want to say? 1061 01:59:47,130 --> 01:59:50,540 Stupid. I don't know what she's talking about. 1062 01:59:51,880 --> 01:59:53,170 Can't you remember? 1063 01:59:53,880 --> 01:59:55,000 Let me remind you. 1064 01:59:56,210 --> 01:59:57,670 My princess. 1065 01:59:58,420 --> 02:00:01,670 You're the most beautiful girl in the world. My doll. 1066 02:00:03,790 --> 02:00:05,250 Remember? 1067 02:00:05,540 --> 02:00:06,960 With your hands 1068 02:00:07,540 --> 02:00:12,420 how you'd cover my mouth 1069 02:00:14,380 --> 02:00:17,790 so that my screams could not be heard. 1070 02:00:19,500 --> 02:00:20,920 Well? 1071 02:00:22,630 --> 02:00:24,540 All my screams.. 1072 02:00:26,330 --> 02:00:29,130 My cries of pain.. 1073 02:00:29,630 --> 02:00:32,420 To keep my screams silent 1074 02:00:32,540 --> 02:00:35,330 you forced my mouth shut. Hush! 1075 02:00:35,790 --> 02:00:37,380 Control her! 1076 02:00:38,210 --> 02:00:42,460 Priya. Hold her, please. - In the bathroom.. 1077 02:00:43,380 --> 02:00:44,960 Again and again. - Veera. 1078 02:00:45,710 --> 02:00:46,830 The running tap.. 1079 02:00:46,960 --> 02:00:48,250 Where were you, nurse? 1080 02:00:48,580 --> 02:00:50,580 Take her away. - She has really gone crazy. 1081 02:00:50,710 --> 02:00:51,920 They are right. 1082 02:00:52,040 --> 02:00:56,790 I used to scream. I was nine! 1083 02:00:57,330 --> 02:00:59,460 That hand was over my mouth. 1084 02:01:00,290 --> 02:01:02,670 My cries were silenced. No one heard me. 1085 02:01:02,790 --> 02:01:06,380 Mad! She has gone mad. Ask her to shut up, Manu. 1086 02:01:06,540 --> 02:01:08,290 Ask her to shut.. - Shut up! 1087 02:01:44,130 --> 02:01:47,580 Yes. It happens. 1088 02:01:49,460 --> 02:01:50,960 These things happen all the time. 1089 02:01:53,330 --> 02:01:54,670 So you know what? 1090 02:01:56,000 --> 02:01:57,380 I'm not okay with it. 1091 02:01:58,790 --> 02:02:00,130 This world 1092 02:02:01,500 --> 02:02:02,920 where this happens.. 1093 02:02:04,710 --> 02:02:07,630 Where you can't tell a lie 1094 02:02:08,750 --> 02:02:10,290 from the truth. 1095 02:02:12,130 --> 02:02:13,920 Everything is mixed up. 1096 02:02:15,710 --> 02:02:17,880 There's so much confusion. 1097 02:02:18,380 --> 02:02:20,670 Veera. Baby.. 1098 02:02:23,460 --> 02:02:26,670 Okay. Let's be sensible. - No! 1099 02:02:28,170 --> 02:02:32,460 I will not be sensible. I'm stupid. I'll remain stupid. 1100 02:02:32,920 --> 02:02:35,960 Relax. 1101 02:02:36,380 --> 02:02:37,830 Sensible? 1102 02:02:40,920 --> 02:02:44,920 Veera, be careful when you go out. 1103 02:02:46,540 --> 02:02:48,420 Strangers are bad. 1104 02:02:50,210 --> 02:02:52,170 A girl should always be careful. 1105 02:02:56,750 --> 02:02:58,250 Why didn't you ever say 1106 02:02:59,080 --> 02:03:01,920 that I should be careful inside the house too? 1107 02:03:04,420 --> 02:03:06,670 That I should also protect myself from you. 1108 02:03:08,790 --> 02:03:10,420 Why didn't you ever tell me? 1109 02:03:12,670 --> 02:03:14,830 I was so exposed here. 1110 02:03:16,080 --> 02:03:17,380 Inside my own house. 1111 02:03:20,210 --> 02:03:22,250 So, I don't want to be sensible. 1112 02:03:23,830 --> 02:03:26,330 I am foolish. I'm bad. 1113 02:03:27,380 --> 02:03:29,750 But I am not one of you. 1114 02:03:35,500 --> 02:03:36,960 I will not come back. 1115 02:04:09,170 --> 02:04:13,170 "Admire the diamond" 1116 02:04:13,290 --> 02:04:17,080 "that endures the blows of a hammer." 1117 02:04:17,250 --> 02:04:21,000 "Admire the diamond" 1118 02:04:21,130 --> 02:04:24,920 "that endures the blows of a hammer." 1119 02:04:25,380 --> 02:04:32,210 "The deceitful cannot" 1120 02:04:33,290 --> 02:04:40,250 "hide their flaws." 1121 02:04:41,460 --> 02:04:45,420 "Admire the diamond" 1122 02:04:45,540 --> 02:04:49,460 "that endures the blows of a hammer." 1123 02:04:49,580 --> 02:04:53,330 "Admire the diamond" 1124 02:04:53,460 --> 02:04:57,500 "that endures the blows of a hammer." 1125 02:04:57,630 --> 02:05:04,420 "The deceitful cannot" 1126 02:05:05,710 --> 02:05:13,130 "hide their flaws." 1127 02:05:15,080 --> 02:05:18,080 Mahabir! 1128 02:05:20,750 --> 02:05:23,750 Mahabir! 1129 02:05:23,880 --> 02:05:31,960 "Don't display a diamond in the vegetable market." 1130 02:05:34,080 --> 02:05:41,960 "Just tie it safely and wait for your turn." 1131 02:05:42,330 --> 02:05:46,080 "Admire the diamond" 1132 02:05:46,250 --> 02:05:50,130 "that endures the blows of a hammer." 1133 02:05:50,290 --> 02:05:53,920 "Admire the diamond" 1134 02:05:54,040 --> 02:05:58,130 "that endures the blows of a hammer." 1135 02:05:58,250 --> 02:06:01,630 "The deceitful" 1136 02:06:01,790 --> 02:06:06,000 "cannot" 1137 02:06:06,170 --> 02:06:10,460 "hide their flaws." 1138 02:06:27,080 --> 02:06:29,630 Done? Okay. 1139 02:06:34,960 --> 02:06:36,420 Bye. - Bye. 1140 02:06:51,170 --> 02:06:55,960 "If the sun shines on a rainy day.." 1141 02:06:56,210 --> 02:07:01,540 "Shadows fall and rise." 1142 02:07:02,080 --> 02:07:08,710 "I make a wish and you appear before me.." 1143 02:07:08,920 --> 02:07:10,790 "Play with me." 1144 02:07:10,920 --> 02:07:14,500 "Distances vanish." 1145 02:07:14,960 --> 02:07:18,250 "You are with me. Day and night." 1146 02:07:18,380 --> 02:07:21,710 "The shadows tell me" 1147 02:07:22,040 --> 02:07:25,540 "you are with me. Day and night." 1148 02:07:25,670 --> 02:07:30,420 "O my companion.." 1149 02:07:31,040 --> 02:07:34,420 "You are with me at every step." 1150 02:07:34,540 --> 02:07:38,170 "O my companion.." 1151 02:07:38,380 --> 02:07:44,750 "We are one. O my companion.." 1152 02:07:49,040 --> 02:07:56,460 "O companion of mine." 1153 02:08:11,880 --> 02:08:15,290 "Remember me, stay beside me.." 1154 02:08:15,420 --> 02:08:18,960 "Remember me, stay beside me.." 1155 02:08:19,080 --> 02:08:22,630 "Remember me, stay beside me.." 1156 02:08:22,790 --> 02:08:25,790 "Remember me, stay beside me.." 1157 02:08:25,920 --> 02:08:29,670 "Growing wild like the fig tree, worshipped by all." 1158 02:08:29,830 --> 02:08:33,210 "No one plants her. No one can cage her." 1159 02:08:33,330 --> 02:08:36,920 "On this endless journey, like rainwater falling" 1160 02:08:37,040 --> 02:08:40,750 "soiled if she touches the ground." 1161 02:08:40,880 --> 02:08:44,710 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 1162 02:08:44,830 --> 02:08:48,250 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 1163 02:08:48,380 --> 02:08:51,630 "She has taken the path to Him. Ali.." 1164 02:08:51,750 --> 02:08:55,290 "She has taken the path to Him. Ali.." 1165 02:08:55,420 --> 02:08:58,750 "Ali.." 1166 02:08:58,880 --> 02:09:04,670 "Ali.. On your path, she walks. Ali.." 1167 02:09:04,790 --> 02:09:07,710 "Ali.. On your path, she walks. Ali.." 1168 02:09:07,880 --> 02:09:11,750 "Ali.. On your path, she walks. Ali.." 1169 02:09:11,880 --> 02:09:15,460 "On your path, she walks." 1170 02:09:20,750 --> 02:09:23,750 "Firefly, free spirit, firecracker." 1171 02:09:23,920 --> 02:09:28,420 "Flying about intoxicated all around." 1172 02:09:28,580 --> 02:09:34,040 "Free spirit, firecracker. Flying about intoxicated" 1173 02:09:34,170 --> 02:09:37,710 "all around." 1174 02:09:43,330 --> 02:09:46,540 "Unabashed, she can take on four.." 1175 02:09:46,710 --> 02:09:50,080 "She is unstoppable." 1176 02:09:50,750 --> 02:09:52,380 "Unabashed, she can" 1177 02:09:52,540 --> 02:09:55,630 "take on four.. Without a care in the world!" 1178 02:09:55,790 --> 02:09:58,790 "On your path, she walks." 1179 02:10:02,040 --> 02:10:06,130 "Ali.." 1180 02:10:06,880 --> 02:10:10,250 "Ali.." 1181 02:10:10,380 --> 02:10:14,000 "Ali.." 1182 02:10:14,170 --> 02:10:17,580 "Ali.." 1183 02:10:25,880 --> 02:10:32,290 "O Lord.." 1184 02:10:32,790 --> 02:10:36,000 "How could I let go of your guidance?" 1185 02:10:36,170 --> 02:10:40,130 "How could I let go of your guidance?" 1186 02:10:40,250 --> 02:10:44,130 "How could I let go of your guidance?" 1187 02:10:44,250 --> 02:10:47,460 "How could I let go of your guidance?" 1188 02:10:54,500 --> 02:10:58,380 "How could I let go of your guidance?" 1189 02:10:58,540 --> 02:11:02,500 "How could I let go of your guidance?"