1 00:01:31,949 --> 00:01:35,997 Guardian, this is Omaha 4-4 on heading 158 to Laredo. 2 00:01:37,563 --> 00:01:39,561 Copy, Omaha 4-4. 3 00:01:42,207 --> 00:01:44,216 I'm picking up movement on the FLIR. 4 00:01:44,296 --> 00:01:46,698 Coming in for a closer look. Stand by. 5 00:02:23,748 --> 00:02:26,714 This is the United States Border Patrol. 6 00:02:26,794 --> 00:02:29,661 Get on your knees and put your hands up. 7 00:02:29,741 --> 00:02:32,355 - Hey! Get down! - I speak English. 8 00:02:32,435 --> 00:02:33,543 - I speak English. - Get down! 9 00:02:33,623 --> 00:02:35,432 Stay down! 10 00:02:44,687 --> 00:02:47,919 This is the United States Border Patrol. 11 00:02:47,999 --> 00:02:52,082 Get on your knees and put your hands on your head. 12 00:03:16,414 --> 00:03:19,280 This is the United States Border Patrol. 13 00:03:19,360 --> 00:03:22,559 Get on your knees. Put your hands up. 14 00:03:24,309 --> 00:03:27,397 This is the United States Border Patrol. 15 00:03:36,438 --> 00:03:38,526 Let me see your hands! 16 00:03:39,136 --> 00:03:42,463 Show me your hands! Show me your hands! 17 00:03:43,032 --> 00:03:44,585 Show... 18 00:03:46,482 --> 00:03:48,566 Be advised... 19 00:04:04,388 --> 00:04:06,829 Hey! Over here! 20 00:04:13,392 --> 00:04:15,267 What do you got? 21 00:04:15,747 --> 00:04:17,587 Prayer rugs. 22 00:04:55,905 --> 00:04:58,507 Hey, honey. Yeah. 23 00:05:27,614 --> 00:05:31,030 Stay here with me. Just stay here. It's okay. 24 00:05:34,030 --> 00:05:38,202 Just come with me slowly and quietly. Stay here with me. Stay... Oh, God. 25 00:05:38,582 --> 00:05:40,405 You don't have to do this. 26 00:05:41,685 --> 00:05:43,233 You don't have to do this, please. 27 00:05:47,852 --> 00:05:52,032 The scene in Kansas City tonight is one of horror, confusion and grief. 28 00:05:52,112 --> 00:05:55,959 15 people, among them two children, are so far confirmed dead... 29 00:05:56,039 --> 00:05:57,782 The victims' families remain... 30 00:05:57,862 --> 00:06:01,534 Haunting images of the attackers are coming to light from surveillance... 31 00:06:01,614 --> 00:06:06,123 Secretary of Defense James Riley is expected to make a statement on the attacks. 32 00:06:06,203 --> 00:06:09,512 Our intense focus on recovery and assisting the injured... 33 00:06:09,592 --> 00:06:12,001 ...and the families of those who have been killed... 34 00:06:12,081 --> 00:06:16,098 ...is matched only by our determination to prevent more attacks. 35 00:06:19,889 --> 00:06:22,909 A message to our attackers. 36 00:06:24,410 --> 00:06:27,068 Your bombs do not terrify us. 37 00:06:27,648 --> 00:06:29,470 They empower us. 38 00:06:29,550 --> 00:06:33,045 They empower us to send you something that is truly terrifying. 39 00:06:34,225 --> 00:06:38,083 The full weight of the United States military. 40 00:08:14,664 --> 00:08:16,709 Down, down, down on the ground! 41 00:08:17,989 --> 00:08:19,885 No! Here for what? 42 00:08:19,965 --> 00:08:21,665 I'm not the fighter! 43 00:08:21,745 --> 00:08:23,138 Fighter! 44 00:09:21,792 --> 00:09:23,690 How you doing? 45 00:09:31,802 --> 00:09:34,413 You think I'm gonna waterboard you, Bashiir? 46 00:09:37,045 --> 00:09:40,540 Waterboarding is when we can't torture. 47 00:09:41,620 --> 00:09:43,477 This is Africa. 48 00:09:43,557 --> 00:09:46,182 I can do whatever the fuck I want here. 49 00:09:51,416 --> 00:09:54,605 You're gonna answer every question I ask you... 50 00:09:54,685 --> 00:09:57,912 ...without me harming a hair on your head. Do you want to know why? 51 00:10:03,347 --> 00:10:05,819 Because if you don't... 52 00:10:09,025 --> 00:10:11,916 ... I'm gonna call in an air strike on your house. 53 00:10:15,349 --> 00:10:17,032 Nice pool, by the way. 54 00:10:18,082 --> 00:10:21,774 Whoever said crime doesn't pay wasn't stealing oil tankers, were they? 55 00:10:40,548 --> 00:10:42,759 Those men are Yemeni. 56 00:10:43,239 --> 00:10:45,470 We have nothing to do with that. 57 00:10:45,990 --> 00:10:49,269 Your fight is with ISIS, not me. 58 00:10:49,949 --> 00:10:52,246 All my fights are on water. 59 00:10:52,926 --> 00:10:54,761 They sure are, Bashiir. 60 00:10:56,303 --> 00:10:58,106 And Yemen? 61 00:11:01,183 --> 00:11:03,040 Just across the gulf. 62 00:11:03,820 --> 00:11:05,718 What a coincidence. 63 00:11:11,114 --> 00:11:13,060 It's kind of tricky... 64 00:11:13,140 --> 00:11:17,398 ...for Yemeni nationalists to book an international flight these days, huh? 65 00:11:18,278 --> 00:11:20,948 So, if their passports were fake... 66 00:11:21,028 --> 00:11:24,087 ...they'd fly straight to Kansas City instead of going to Mexico... 67 00:11:24,167 --> 00:11:28,002 ...and hiring coyotes to truck them a hundred miles to the desert, right? 68 00:11:28,488 --> 00:11:30,491 So, the big question is... 69 00:11:31,810 --> 00:11:33,672 ...how'd they get to Mexico? 70 00:11:34,477 --> 00:11:36,560 'Cause they sure as hell didn't fly. 71 00:11:38,407 --> 00:11:40,296 No, they... 72 00:11:41,096 --> 00:11:43,097 ...traveled by ship. 73 00:11:43,773 --> 00:11:45,582 A ship you didn't try and steal. 74 00:11:45,662 --> 00:11:49,041 So that means someone paid you not to. 75 00:11:50,188 --> 00:11:52,530 So, here's my only question, Bashiir. 76 00:11:55,110 --> 00:11:57,208 Who paid you to let the ship through? 77 00:12:26,128 --> 00:12:28,020 Is that your brother? 78 00:12:28,340 --> 00:12:30,392 'Cause I don't want to kill the pool guy. 79 00:12:33,566 --> 00:12:36,407 - Every ship smuggles people. - Mm-hmm. 80 00:12:37,027 --> 00:12:39,378 And they don't need my permission. 81 00:12:40,499 --> 00:12:42,552 Yes, they fucking do. 82 00:12:44,311 --> 00:12:46,115 Last chance. 83 00:12:48,085 --> 00:12:50,268 - This is a bluff. - No. 84 00:12:50,348 --> 00:12:52,197 You American. 85 00:12:53,090 --> 00:12:55,147 You have too many rules. 86 00:12:55,980 --> 00:12:59,016 No rules today, sport, just orders. 87 00:12:59,596 --> 00:13:02,271 - Go ahead, sir. - You're green. 88 00:13:02,351 --> 00:13:03,838 Roger that. 89 00:13:03,918 --> 00:13:06,514 No, no, no, no, no. No, I want you to watch it. 90 00:13:06,594 --> 00:13:09,054 I want you to watch it. Watch. 91 00:13:34,009 --> 00:13:36,093 You have a big family, Bashiir. 92 00:13:37,223 --> 00:13:40,651 Lots of brothers. You should've chosen another line of work. 93 00:13:42,181 --> 00:13:44,044 I could do this all day. 94 00:13:44,974 --> 00:13:49,241 But sooner or later, I'll get the brother you can't live without. 95 00:13:52,349 --> 00:13:54,186 I promise. 96 00:13:55,661 --> 00:13:58,316 It's one more thing pointing to the cartels. 97 00:13:59,696 --> 00:14:03,341 Now, the money came from Quassim Al-Raymi's camp, which isn't a surprise. 98 00:14:03,421 --> 00:14:06,889 The ship, on the other hand, is a Panamanian freighter, La Victorina... 99 00:14:06,969 --> 00:14:10,279 ...registered to the Mexican holding company Grupo Duro. 100 00:14:10,359 --> 00:14:13,183 It docked at Port of Veracruz on the 18th. 101 00:14:14,537 --> 00:14:16,538 Carlos Reyes' company. 102 00:14:16,618 --> 00:14:18,419 The one and only. 103 00:14:19,184 --> 00:14:23,116 If you need Matt home, I can get him out at 0600 tomorrow. 104 00:14:23,196 --> 00:14:26,382 I'll have a plane to Washington ready for you in an hour. 105 00:14:26,462 --> 00:14:28,219 See you tomorrow, Matt. 106 00:14:30,078 --> 00:14:32,823 Smuggling terrorists seems pretty short-sighted to me. 107 00:14:32,903 --> 00:14:35,226 Border's gonna tighten like a vice now. 108 00:14:35,906 --> 00:14:38,951 What happened to the price of cocaine after 9/11, Ken? 109 00:14:39,731 --> 00:14:41,995 Tight borders are good for business. 110 00:15:04,913 --> 00:15:06,752 Let's go. 111 00:15:07,532 --> 00:15:10,408 - Will you be home by 3:00? - I have to stay late for the science fair. 112 00:15:10,488 --> 00:15:13,693 - Do you want me to pick you up? - I'll take the bus. 113 00:15:17,342 --> 00:15:19,188 Let's go. 114 00:16:09,349 --> 00:16:11,150 It's pretty good. 115 00:16:15,255 --> 00:16:17,097 How much they make? 116 00:16:19,764 --> 00:16:21,481 For lookout? 117 00:16:21,561 --> 00:16:24,411 20, 30 a day. 118 00:16:25,291 --> 00:16:26,829 Man, but that's all they're worth. 119 00:16:27,989 --> 00:16:29,790 But you... 120 00:16:30,370 --> 00:16:32,829 ...well, shit, you know both sides of the river. 121 00:16:33,609 --> 00:16:36,860 You got a passport. Come and go as you please. 122 00:16:41,894 --> 00:16:43,347 Rafa! 123 00:16:43,427 --> 00:16:45,717 [Introduce me to your cousin, dumbass!] 124 00:16:46,652 --> 00:16:48,178 [No way fucker!] 125 00:16:51,235 --> 00:16:52,299 [You know him?] 126 00:16:52,379 --> 00:16:53,929 Eh. 127 00:16:54,726 --> 00:16:56,812 [His cousin has a big ass.] 128 00:16:57,628 --> 00:16:59,452 Fat ass. 129 00:17:03,512 --> 00:17:05,232 What's going on? 130 00:17:05,500 --> 00:17:07,344 Hide the beer. 131 00:17:17,087 --> 00:17:19,365 You can name your own price, you know. 132 00:17:19,445 --> 00:17:21,039 Hmm? 133 00:17:22,453 --> 00:17:24,310 This is the border. 134 00:17:24,590 --> 00:17:28,050 The Matamoros Cartel pay people well to work it. 135 00:17:31,997 --> 00:17:33,823 You can, uh... 136 00:17:35,105 --> 00:17:37,312 ...start making your earn with me, cousin. 137 00:17:40,510 --> 00:17:42,408 Take it. 138 00:17:56,482 --> 00:17:58,324 It's yours. 139 00:18:07,629 --> 00:18:10,471 So, what do I have to do? 140 00:18:20,811 --> 00:18:24,128 You really ought to invest in a little sunscreen, Matt. 141 00:18:24,828 --> 00:18:28,349 If you guys would start wars someplace cloudy, I wouldn't have to. 142 00:18:34,616 --> 00:18:37,156 DOJ get an ID on those other suicide bombers? 143 00:18:37,236 --> 00:18:39,985 - Not yet. - Uh, might want to get on that. 144 00:18:40,065 --> 00:18:44,334 There's proof Reyes Cartel helped one of them get to the border, so... 145 00:18:44,414 --> 00:18:46,646 ...we know enough to move forward. 146 00:18:49,395 --> 00:18:51,417 Mr. Secretary... 147 00:18:51,497 --> 00:18:53,531 ...Matt Graver. 148 00:18:54,276 --> 00:18:56,086 Have a seat. 149 00:19:08,879 --> 00:19:11,469 What do you think is the most valuable commodity... 150 00:19:11,549 --> 00:19:14,351 ...that cartels move across our borders? 151 00:19:16,511 --> 00:19:19,115 20 years ago, cocaine. 152 00:19:19,195 --> 00:19:21,853 Uh, today I'd have to say it'd be people. 153 00:19:21,933 --> 00:19:25,485 It's a resource they don't have to cultivate or process and... 154 00:19:25,565 --> 00:19:27,920 ...if they don't make it across, they can pay to cross again... 155 00:19:28,000 --> 00:19:29,884 ...at three times the price of a kilo. 156 00:19:32,621 --> 00:19:35,818 How would you define terrorism, Mr. Graver? 157 00:19:36,621 --> 00:19:38,639 I think that's your job, sir. 158 00:19:42,171 --> 00:19:45,911 The current definition is "Any individual or group that uses violence... 159 00:19:45,991 --> 00:19:48,310 ...to achieve a political goal." 160 00:19:48,390 --> 00:19:50,795 The administration believes that... 161 00:19:50,875 --> 00:19:53,880 ...the drug cartels now fit that definition. 162 00:19:53,960 --> 00:19:57,063 Next week, the president's adding drug cartels to the list... 163 00:19:57,143 --> 00:19:59,265 ...of terrorist organizations. 164 00:19:59,605 --> 00:20:03,269 You can understand how that will expand our ability to combat them. 165 00:20:04,249 --> 00:20:07,529 The cartel territories are fairly stable at the moment... 166 00:20:07,609 --> 00:20:11,895 ...but as we learned in Iraq, striking your enemy is a whole hell of a lot easier... 167 00:20:11,975 --> 00:20:13,999 ...if they're fighting each other. 168 00:20:18,346 --> 00:20:21,368 I'll do whatever you need. Just point the way. 169 00:20:23,616 --> 00:20:25,358 Do you have any thoughts? 170 00:20:26,318 --> 00:20:28,815 I mean, I wouldn't take out a cartel leader. 171 00:20:28,895 --> 00:20:33,969 Turn one cartel into 50. Besides, killing kings doesn't start wars, it ends them. 172 00:20:34,049 --> 00:20:36,795 - That's our concern. - Mm-hmm. 173 00:20:37,600 --> 00:20:41,728 - You have a location on Reyes? - No, but the family's under surveillance. 174 00:20:41,808 --> 00:20:45,640 - Is he in contact with them? - Not to our knowledge, but we assume yes. 175 00:20:46,631 --> 00:20:48,753 - Any kids? - Two. 176 00:20:48,833 --> 00:20:51,538 - What's the age of the youngest? - Sixteen. 177 00:20:51,618 --> 00:20:53,083 Sixteen? 178 00:20:57,149 --> 00:20:59,183 Yeah, if you want to start a war... 179 00:21:00,784 --> 00:21:03,840 ...kidnap a prince. King will start it for you. 180 00:21:08,244 --> 00:21:10,883 You did this sort of thing in the Middle East. 181 00:21:10,963 --> 00:21:11,907 Hmm. 182 00:21:11,987 --> 00:21:14,819 You think those tactics will work here? 183 00:21:15,999 --> 00:21:17,862 If you want it to, sir. 184 00:21:29,112 --> 00:21:31,574 Boots on the ground, you're gonna hire on the outside. 185 00:21:31,654 --> 00:21:34,888 And the same goes for your supply train and for air support. 186 00:21:34,968 --> 00:21:37,080 And I don't need to remind you... 187 00:21:37,160 --> 00:21:39,645 ...what happens if they figure out that it's us. 188 00:21:44,771 --> 00:21:46,563 Just to be clear... 189 00:21:46,943 --> 00:21:51,116 ...you want to see this thing through, I'm gonna have to get... 190 00:21:51,196 --> 00:21:52,625 ...dirty. 191 00:21:56,768 --> 00:21:59,053 Dirty is exactly why you're here. 192 00:22:03,376 --> 00:22:05,208 What do you need? 193 00:22:06,088 --> 00:22:10,335 Everything. Drones with attack capability... you have Black Hawks, right? 194 00:22:10,415 --> 00:22:11,629 - Mm-hmm. - I want two of those. 195 00:22:11,709 --> 00:22:16,573 I need logistics, communications equipment compatible with a SOCOM JCU. 196 00:22:17,115 --> 00:22:21,124 First phase, I need a strike team, two snipers, I need a demolition team... 197 00:22:21,204 --> 00:22:23,152 Are you going to Ukraine? 198 00:22:23,232 --> 00:22:26,714 I got Russians on the payroll, brother. Don't put me in that position. 199 00:22:29,185 --> 00:22:31,007 Where's the coup? 200 00:22:31,087 --> 00:22:33,784 It's an extraction... for starters. 201 00:22:34,529 --> 00:22:39,043 - How much can I know? - Brother, you don't want to know. 202 00:22:40,540 --> 00:22:43,627 Well, I don't need specifics, but I have to know where they're going. 203 00:22:47,246 --> 00:22:48,748 Mexico. 204 00:22:52,017 --> 00:22:54,871 - You gotta be fucking kidding me. - It's not the government. 205 00:22:55,711 --> 00:22:57,571 It's cartel. 206 00:22:59,842 --> 00:23:04,451 - Treasury cutting the checks? - Under a company in Brazil called Rio Verde. 207 00:23:13,155 --> 00:23:15,911 If it's constant action, I'm ten mil a month... 208 00:23:15,991 --> 00:23:18,667 ...in payroll and supplies. At least. 209 00:23:20,153 --> 00:23:23,171 I want 150 over cost and immunity. 210 00:23:27,099 --> 00:23:28,439 Done. 211 00:23:28,519 --> 00:23:31,233 Congratulations, you can afford your own hockey team now. 212 00:25:58,825 --> 00:26:01,365 You'll be easy to shop for at Christmas. 213 00:26:04,466 --> 00:26:06,489 I don't celebrate Christmas. 214 00:26:07,693 --> 00:26:09,771 Well, I bet you will this year. 215 00:26:11,599 --> 00:26:13,686 What'd they do? 216 00:26:13,766 --> 00:26:15,624 Doesn't matter. 217 00:26:22,956 --> 00:26:25,019 No rules this time. 218 00:26:27,780 --> 00:26:29,621 I'm turning you loose. 219 00:26:32,092 --> 00:26:33,708 How loose? 220 00:26:35,218 --> 00:26:37,020 Carlos Reyes. 221 00:26:39,243 --> 00:26:41,116 How's that for loose? 222 00:26:44,419 --> 00:26:47,448 It's your chance to get even for your family. 223 00:26:52,879 --> 00:26:55,081 You're gonna help us start a war. 224 00:26:56,661 --> 00:26:58,507 With who? 225 00:27:01,771 --> 00:27:03,357 Everyone. 226 00:28:06,636 --> 00:28:08,399 [Put them on.] 227 00:28:25,317 --> 00:28:26,916 Adios. 228 00:28:30,671 --> 00:28:34,300 [Diaz was the top lawyer for the Matamoros Cartel...] 229 00:28:35,301 --> 00:28:39,388 [Officials suspect he was killed by a rival Cartel.] 230 00:28:40,014 --> 00:28:42,850 [They fear further retaliation attacks...] 231 00:28:43,226 --> 00:28:46,062 [...and a new Cartel war.] 232 00:29:02,752 --> 00:29:05,664 This would have been a lot easier taking her in the house. 233 00:29:05,744 --> 00:29:08,052 Could get real sloppy on the street. 234 00:29:08,132 --> 00:29:11,850 Sloppy's good. Sloppy makes it look like the cartel did it. 235 00:29:21,179 --> 00:29:23,035 All right, let's go. 236 00:29:51,711 --> 00:29:53,310 [I'll fucking kill you!] 237 00:29:55,172 --> 00:29:57,008 [Fucking bitch!] 238 00:30:02,555 --> 00:30:04,390 [What are you looking at?] 239 00:30:09,319 --> 00:30:11,176 She started it. 240 00:30:12,556 --> 00:30:14,402 Miss Reyes? 241 00:30:16,369 --> 00:30:20,576 She called me a narco whore and slapped me, so I hit her. 242 00:30:20,656 --> 00:30:22,544 What would you do? 243 00:30:23,524 --> 00:30:26,528 You, go to the nurse. 244 00:30:29,526 --> 00:30:32,376 No, you're not going anywhere. Sit. 245 00:30:41,904 --> 00:30:44,202 Now what am I going to do with you? 246 00:30:45,616 --> 00:30:49,188 - She deserved what she got. - It's not your place to do it. 247 00:30:49,268 --> 00:30:50,842 Fine. 248 00:30:51,945 --> 00:30:54,015 You beat the shit out of her. 249 00:30:55,495 --> 00:30:57,577 I should expel you. 250 00:30:59,682 --> 00:31:01,497 Do it. 251 00:31:10,619 --> 00:31:12,491 That's what I thought. 252 00:31:31,929 --> 00:31:34,788 How we looking? Got eyes on the prize? 253 00:31:36,168 --> 00:31:38,995 Roger. Prize is in the tail vehicle. 254 00:32:16,886 --> 00:32:18,357 [Shit...] 255 00:32:19,400 --> 00:32:21,110 [...the connection's gone.] 256 00:32:26,119 --> 00:32:27,783 [Check your cell signals.] 257 00:32:30,953 --> 00:32:33,075 [No signal.] 258 00:32:33,664 --> 00:32:34,957 [Step on it!] 259 00:32:58,644 --> 00:33:00,168 No! 260 00:33:01,926 --> 00:33:04,337 No! No! No! 261 00:33:37,488 --> 00:33:41,065 [Tell your boss Carlos Reyes...] 262 00:33:41,941 --> 00:33:45,903 [...this is what you get for fucking with the Matamoros Cartel.] 263 00:34:00,095 --> 00:34:01,706 - Where we going? - Go straight to the plane. 264 00:34:01,786 --> 00:34:04,456 Don't worry about the vehicle. We'll take care of it. 265 00:34:12,514 --> 00:34:15,558 All right, you're gonna drive that to the mall. Keys are in the gas flap. 266 00:34:15,638 --> 00:34:17,329 - You just leave them there. - All right. 267 00:34:17,409 --> 00:34:19,448 Then you go see what's waiting for you. 268 00:35:57,079 --> 00:35:58,606 - Where you got us? - Building 5, sir. 269 00:35:58,686 --> 00:36:01,144 - You're gonna take a left. - I know where it is. 270 00:36:25,164 --> 00:36:27,410 Now walk me through what I'm watching here. 271 00:36:27,950 --> 00:36:31,983 This is a map of Mexico on a hundred-mile grids. And you took the subject here. 272 00:36:32,063 --> 00:36:36,244 Speculation is Reyes has a family residence somewhere near Monterrey. 273 00:36:38,103 --> 00:36:40,043 Has the Mexican police responded yet? 274 00:36:40,123 --> 00:36:43,146 Yeah, local, state and federal police are all there now. 275 00:36:43,226 --> 00:36:46,799 Satellite cannot pick up cell chatter. 276 00:36:46,879 --> 00:36:49,444 Yeah, we can lock coordinates to the cell and snag the phone number... 277 00:36:49,524 --> 00:36:51,688 ...but we can't hear the call. 278 00:36:51,768 --> 00:36:54,470 Give me a satellite feed of the house in Mexico City. 279 00:36:54,550 --> 00:36:56,372 Yeah, you got it. 280 00:36:56,852 --> 00:37:00,306 What we're hoping for is a call from this location to start a trail. 281 00:37:00,386 --> 00:37:03,305 - Any family members in the house? - No, just staff. 282 00:37:03,385 --> 00:37:06,495 Teenage girl with her own 30-room mansion. 283 00:37:06,575 --> 00:37:08,852 I wish I was a teenage girl. 284 00:37:09,782 --> 00:37:11,815 Pull up the incident site. 285 00:37:16,550 --> 00:37:18,546 It looks like you popped them all. 286 00:37:18,626 --> 00:37:21,280 No, we only engaged one. One died in the crash... 287 00:37:21,360 --> 00:37:25,196 - ...and the other two we tied and left. - That's a pretty big risk. Why do that? 288 00:37:25,276 --> 00:37:27,281 Just to see what they'd do. 289 00:37:28,273 --> 00:37:31,850 Back it up. Show me earlier. A minute just after we left. 290 00:37:31,930 --> 00:37:33,540 Yeah. 291 00:37:34,279 --> 00:37:36,104 Keep going. 292 00:37:37,662 --> 00:37:39,604 All right, there, good. 293 00:37:43,442 --> 00:37:46,258 We have new audio coming in on the black phone. 294 00:37:48,567 --> 00:37:50,392 Copy that. 295 00:38:07,820 --> 00:38:11,173 Call is not coming from the house, it's coming from that fucker right there. 296 00:38:11,253 --> 00:38:13,227 Give me a live feed and find him. 297 00:38:13,307 --> 00:38:15,286 On it. 298 00:38:18,989 --> 00:38:21,170 Phone! Lock in on it. 299 00:38:21,250 --> 00:38:23,596 All right, locking now. 300 00:38:24,013 --> 00:38:26,157 - Data link up. - There's the king. 301 00:38:26,237 --> 00:38:28,312 There it is. Start tracking. 302 00:38:29,450 --> 00:38:31,423 - Come on. - Tracking on two. 303 00:38:31,503 --> 00:38:33,481 Stand by. We got three. 304 00:39:10,352 --> 00:39:12,569 [Please don't hurt me.] 305 00:39:15,517 --> 00:39:17,358 Por favor. 306 00:39:18,360 --> 00:39:20,404 [What do you want from me?] 307 00:39:26,249 --> 00:39:28,064 Por favor. 308 00:39:42,968 --> 00:39:44,803 [If you let me go...] 309 00:39:45,387 --> 00:39:49,070 [- I won't tell anyone, I swear! - Use the sink if you're thirsty.] 310 00:39:49,150 --> 00:39:51,234 [I swear... please!] 311 00:40:42,042 --> 00:40:43,081 - Get down! - Police! Get down! 312 00:40:43,161 --> 00:40:46,162 - Hands where I can see 'em! - Move! Move! 313 00:40:49,645 --> 00:40:51,328 Clear! 314 00:40:51,408 --> 00:40:52,927 Clear! 315 00:41:19,858 --> 00:41:21,693 We got another one here! 316 00:41:27,262 --> 00:41:29,110 Are you okay? 317 00:41:29,390 --> 00:41:32,231 - Are we clear? - All clear! 318 00:41:34,142 --> 00:41:37,085 It's okay. Let's go. 319 00:41:37,165 --> 00:41:38,989 It's okay. 320 00:41:39,269 --> 00:41:41,235 It's okay. 321 00:41:41,315 --> 00:41:43,723 It's okay. It's okay. 322 00:41:44,977 --> 00:41:46,830 It's okay. 323 00:42:19,240 --> 00:42:21,137 Am I in Texas? 324 00:42:23,705 --> 00:42:25,546 Yeah, we are. 325 00:42:30,868 --> 00:42:32,875 What do you want us to call you? 326 00:42:35,182 --> 00:42:36,704 Isabel. 327 00:42:37,057 --> 00:42:38,585 Isabel. 328 00:42:40,256 --> 00:42:42,027 I need to ask you a question. 329 00:42:47,319 --> 00:42:49,127 Did they hurt you? 330 00:42:55,671 --> 00:42:57,491 What happened here? 331 00:43:05,163 --> 00:43:07,058 I got in a fight at school. 332 00:43:11,258 --> 00:43:13,320 So when do I get to go back home? 333 00:43:14,516 --> 00:43:17,298 Well, we still need to work through some things to make sure we understand... 334 00:43:17,378 --> 00:43:20,623 ...all the circumstances surrounding your abduction, okay? 335 00:43:21,723 --> 00:43:23,590 But you're safe. 336 00:43:25,245 --> 00:43:28,104 So hang in there, we're gonna get you home very soon. 337 00:43:35,058 --> 00:43:37,251 Alicia will look after you. 338 00:43:37,331 --> 00:43:40,684 And if you need anything, just ask her. 339 00:44:19,621 --> 00:44:23,795 We put the girl in the middle of Matamoros territory, and Reyes will start the fireworks. 340 00:44:24,555 --> 00:44:26,670 What's a good spot where we can leave her? 341 00:44:27,750 --> 00:44:30,486 We'll hold her in a federal police depot in M�ndez. 342 00:44:30,566 --> 00:44:33,555 We're deep enough in Matamoros land that they'll have to fight their way out... 343 00:44:33,635 --> 00:44:35,698 ...if they come looking for her. 344 00:44:39,259 --> 00:44:41,449 Where do I say you found her? 345 00:44:41,529 --> 00:44:45,436 Oh, say we raided a safe house in Brownsville and found her there. 346 00:44:45,516 --> 00:44:48,199 Matamoros Cartel is very strong in this area. 347 00:44:48,279 --> 00:44:49,884 Reyes will have trouble getting his men through. 348 00:44:49,964 --> 00:44:53,637 They'll let his men through. Getting back out will be their problem. 349 00:44:54,882 --> 00:44:56,614 When would you bring her across? 350 00:44:56,694 --> 00:45:00,147 Well, now that we got the cartels at each other's throats, the sooner the better. 351 00:45:00,227 --> 00:45:03,254 - Secret won't keep long. - Uh, there's no secrets in Mexico. 352 00:45:03,334 --> 00:45:07,192 Why do you think I'm driving armor? Can you get me cleared for that? 353 00:45:07,272 --> 00:45:11,586 Will do. Federal police will meet you at the border with an escort. 354 00:45:12,687 --> 00:45:14,200 Thanks. 355 00:45:15,971 --> 00:45:19,814 [Any excuse to fuck with Carlos Reyes is a good thing.] 356 00:45:21,248 --> 00:45:23,117 [Good luck, brother.] 357 00:45:30,874 --> 00:45:32,693 Still amazes me. 358 00:45:33,673 --> 00:45:36,100 The appetite of this place. 359 00:45:36,580 --> 00:45:39,214 Yeah, well, welcome to America. 360 00:45:42,592 --> 00:45:45,267 - You all right? - What the fuck? 361 00:45:58,981 --> 00:46:01,666 Hey! Why don't you keep your fucking eyes peeled? 362 00:46:04,273 --> 00:46:07,309 Ah, you can't even tell they're gangbangers anymore. 363 00:46:42,661 --> 00:46:44,502 I've got a problem. 364 00:46:45,932 --> 00:46:47,963 Either be home before dawn or my dad will get mad. 365 00:46:48,043 --> 00:46:52,235 Get the fuck out, dude, no. No, no, no. You got a new daddy now. 366 00:46:52,515 --> 00:46:56,961 All right? When you meet him, act like a fucking man. 367 00:46:58,470 --> 00:47:00,507 You ready to be a man, right? 368 00:47:02,026 --> 00:47:04,704 - All right, yes, dude. - All right. 369 00:47:20,249 --> 00:47:22,699 Just wait here till I come get you, all right? 370 00:47:44,368 --> 00:47:46,171 Come on. 371 00:47:49,853 --> 00:47:53,458 [I'm telling you to find him. Get it together you moron.] 372 00:47:55,171 --> 00:47:56,544 [Gallo.] 373 00:47:57,921 --> 00:47:59,923 [So this is your American cousin.] 374 00:48:01,967 --> 00:48:03,885 [Come on, don't be afraid. Sit down.] 375 00:48:05,921 --> 00:48:07,847 [- How are you? - Good.] 376 00:48:08,431 --> 00:48:10,183 [- What's your name? - Miguel.] 377 00:48:11,501 --> 00:48:13,645 [I need someone trustworthy.] 378 00:48:14,896 --> 00:48:16,481 [I don't give a shit. Find him!] 379 00:48:17,232 --> 00:48:18,775 [You deal with this idiot.] 380 00:48:21,611 --> 00:48:24,864 [I need more migrants in bus thirty-three.] 381 00:48:26,825 --> 00:48:28,284 [Fuck.] 382 00:48:29,661 --> 00:48:31,955 [You ever heard of koi fish?] 383 00:48:32,808 --> 00:48:35,049 - No. - �No? 384 00:48:36,418 --> 00:48:39,963 [I have a pond at home with a shitload of koi fish in it.] 385 00:48:40,797 --> 00:48:43,758 [They're huge, all different colors.] 386 00:48:46,177 --> 00:48:50,098 [But my favorite is a fish this fucking big.] 387 00:48:50,765 --> 00:48:53,852 [I call him Santa Claus, because he's so fucking fat.] 388 00:48:54,561 --> 00:48:57,981 [When I find the mother of that guy who fucked up...] 389 00:48:58,732 --> 00:49:00,859 [I'm going to cut her to pieces...] 390 00:49:02,152 --> 00:49:03,903 [...and feed her to Santa Claus.] 391 00:49:05,697 --> 00:49:07,615 [So no fuck-ups, right?] 392 00:49:08,700 --> 00:49:11,747 [- You'll make the border crossing, right?] - S�. 393 00:49:11,828 --> 00:49:14,497 [I can see you're someone I can trust.] 394 00:49:15,206 --> 00:49:18,043 [You'll make more money than your dad does in a year.] 395 00:49:19,169 --> 00:49:21,832 - [It's a deal then.] - S�. 396 00:49:39,357 --> 00:49:41,199 How you feeling? 397 00:49:47,000 --> 00:49:50,101 I'd feel better if someone actually told me what was going on. 398 00:49:50,181 --> 00:49:52,324 We're turning you over to the Mexican Army. 399 00:49:52,404 --> 00:49:55,008 They'll arrange to take you back to your father. 400 00:49:56,810 --> 00:49:58,612 Let's go. 401 00:50:25,476 --> 00:50:27,141 I'm gonna need you to put this on. 402 00:50:42,303 --> 00:50:44,165 Load up! 403 00:50:44,645 --> 00:50:47,142 Loading up! Heads up! 404 00:51:14,704 --> 00:51:18,520 I have seven Mexican police vehicles located at the border checkpoint waiting. 405 00:51:18,600 --> 00:51:22,086 They're moving and forming up in your configuration at this time. 406 00:51:42,519 --> 00:51:45,177 - It's a nice day for a drive, huh? - Ah, beautiful day. 407 00:51:45,257 --> 00:51:49,494 Blue skies, large-caliber weapons. I love getting out of the office. 408 00:51:50,345 --> 00:51:52,346 Air, how are we looking? 409 00:51:52,926 --> 00:51:55,010 Clear on both sides. 410 00:51:56,718 --> 00:51:58,803 You see no vehicles? 411 00:51:58,883 --> 00:52:01,279 Nothing but desert. You're clear. 412 00:52:03,414 --> 00:52:05,472 What's your field of view? 413 00:52:05,852 --> 00:52:07,909 Ten miles in every direction. 414 00:52:07,989 --> 00:52:10,402 Mexico Feds said that the road would be clear. 415 00:52:10,482 --> 00:52:13,965 - Looks like they're keeping their word. - All right, copy that. 416 00:52:23,913 --> 00:52:26,331 Why weren't we stopped at the border? 417 00:52:26,911 --> 00:52:28,771 'Cause I'm special. 418 00:52:31,120 --> 00:52:32,929 I thought you were policemen. 419 00:52:33,509 --> 00:52:35,333 You're soldiers. 420 00:52:36,065 --> 00:52:39,508 You know, we saved you, why don't you just sit back and be grateful. 421 00:52:43,950 --> 00:52:47,413 Oscar-One, paved road ends half a mile ahead. 422 00:52:47,493 --> 00:52:50,904 - Wait, what? - Paved road ends in half a klick. 423 00:52:50,984 --> 00:52:53,199 Road isn't paved ahead. You got your thermal? 424 00:52:53,279 --> 00:52:55,626 Yeah, in my bag in the back, you gotta take the wheel. 425 00:52:55,706 --> 00:52:57,708 All right. 426 00:52:58,443 --> 00:53:00,280 Got it. 427 00:53:02,533 --> 00:53:04,431 Oh, shit. 428 00:53:12,753 --> 00:53:14,696 Nothing's ever easy. 429 00:53:15,016 --> 00:53:16,821 I got it. 430 00:53:17,701 --> 00:53:19,183 Shit. 431 00:53:19,263 --> 00:53:21,072 I got no vis. 432 00:53:21,152 --> 00:53:25,183 - This fucker's speeding up. - Well, he's not stupid. Stay on his ass. 433 00:53:28,047 --> 00:53:30,110 Dirt roads make me nervous. 434 00:54:11,707 --> 00:54:13,895 Air, I'm blind here. 435 00:54:13,975 --> 00:54:15,497 Road's clear. 436 00:54:15,577 --> 00:54:18,597 No vehicles, no movement, left or right. 437 00:54:24,172 --> 00:54:25,812 All right, anything? 438 00:54:25,892 --> 00:54:28,036 Shit. Oscar-One, incoming on your right. 439 00:54:28,116 --> 00:54:30,046 - Air, I see nothing. - Contact right. 440 00:54:30,126 --> 00:54:32,962 - I don't see anything. - All down! Down! 441 00:54:50,720 --> 00:54:52,266 Stuck! I'm stuck! 442 00:54:59,955 --> 00:55:02,404 Aw, come on! 443 00:55:02,484 --> 00:55:05,012 West side, hundred meters! Take him out! 444 00:55:05,092 --> 00:55:08,445 - Roger that. Heads down! - Heads down! 445 00:55:11,789 --> 00:55:14,012 We're stuck. We're stuck. 446 00:55:17,025 --> 00:55:19,658 Go! Go, go! 447 00:56:31,081 --> 00:56:33,506 Cease fire! Cease fire! 448 00:56:42,841 --> 00:56:46,282 - Clear! - [Federal Police! Help!] 449 00:56:46,549 --> 00:56:48,363 - Clear. - Drop your weapon! 450 00:56:48,443 --> 00:56:50,920 - Them, over there. - Sir! 451 00:56:54,614 --> 00:56:56,397 Spread out! 452 00:56:56,477 --> 00:56:58,295 [Lower your weapons!] 453 00:56:58,375 --> 00:57:00,796 [Please don't shoot!] 454 00:57:01,821 --> 00:57:04,268 Put 'em down, guys! Easy, easy. 455 00:57:06,173 --> 00:57:08,526 - �Abajo! - Ayuda. 456 00:57:08,976 --> 00:57:12,018 Easy, guys, easy. Down. Down. 457 00:57:12,680 --> 00:57:16,232 [Help, please, we need help!] 458 00:57:16,940 --> 00:57:19,023 [We're Federal Police!] 459 00:57:34,296 --> 00:57:36,001 Fuck! 460 00:57:36,479 --> 00:57:39,296 - Shit. - Fuckin' Mexican police shot me? 461 00:57:39,376 --> 00:57:41,224 You all right? 462 00:57:41,404 --> 00:57:43,478 Oh, shit. 463 00:57:43,558 --> 00:57:47,598 - I'm good. It caught the plate. - All right. We clear? 464 00:57:47,678 --> 00:57:51,656 Sir! We have police vehicles approaching from the south. Five klicks out. 465 00:57:53,424 --> 00:57:56,646 All right, load up! Come on, load up! 466 00:58:05,332 --> 00:58:07,356 Where is she? 467 00:58:09,399 --> 00:58:12,268 New mission! Gather round! New mission! 468 00:58:12,348 --> 00:58:15,192 Uh... no time for that. 469 00:58:15,272 --> 00:58:17,380 Head north. I'll find her. 470 00:58:20,900 --> 00:58:22,823 Okay. Go. 471 00:58:22,905 --> 00:58:26,003 All right, we got company three klicks out, coming from the south. 472 00:58:26,083 --> 00:58:28,967 Grab that Humvee, pull this thing out. Go! Now! Now! 473 00:58:31,358 --> 00:58:35,491 Come on, guys! Now! Go, go! Let's go! 474 00:58:35,571 --> 00:58:37,812 Let's go! Move it! 475 00:58:59,882 --> 00:59:02,485 Take this. All right? 476 00:59:03,865 --> 00:59:07,584 Send me a signal when you get to the border, we'll come and get you. 477 00:59:08,202 --> 00:59:10,044 All right? 478 00:59:11,759 --> 00:59:14,284 Let's go, let's go! Let's move it! 479 00:59:25,552 --> 00:59:27,798 All right, everyone in their vehicles! 480 00:59:55,930 --> 00:59:58,848 Air, we need a medivac from rally point alpha. 481 00:59:58,928 --> 01:00:02,870 - Contact 47th med at Laughlin. - Roger that, Oscar-One. 482 01:00:02,950 --> 01:00:06,312 Be advised, you have police vehicles approaching your six in a Code 3. 483 01:00:06,392 --> 01:00:09,479 Oh, that's great. Police approaching our six fast. 484 01:00:10,975 --> 01:00:13,916 Air, we need a lane clear at the border. No bullshit. 485 01:00:13,996 --> 01:00:16,235 Anybody gets in our way, we drive right through them. 486 01:00:37,136 --> 01:00:39,184 Border coming up fast. Border. 487 01:01:20,244 --> 01:01:21,802 �Oye! 488 01:01:23,156 --> 01:01:24,714 �Oye! 489 01:01:25,312 --> 01:01:26,696 �Oye! 490 01:01:39,489 --> 01:01:41,076 Isabel? 491 01:01:58,552 --> 01:02:00,140 No! 492 01:02:00,241 --> 01:02:01,997 No! 493 01:02:25,635 --> 01:02:27,459 Get in. 494 01:02:34,950 --> 01:02:37,716 [Nothing's going to happen to you.] 495 01:03:45,551 --> 01:03:47,427 Who kidnapped me? 496 01:03:55,543 --> 01:03:57,637 Your father has a lot of enemies. 497 01:04:01,362 --> 01:04:03,238 And you're one of them? 498 01:04:05,111 --> 01:04:06,959 Yes, I am. 499 01:04:21,295 --> 01:04:22,668 You're gonna need stitches. 500 01:04:22,748 --> 01:04:25,899 Lucky for me, I'll still need them tomorrow. 501 01:04:26,779 --> 01:04:28,823 Miss Sunshine on your six. 502 01:04:29,403 --> 01:04:32,028 Hi. Fuckin' Mondays, huh? 503 01:04:34,334 --> 01:04:36,669 Can we go somewhere that's private? 504 01:04:37,733 --> 01:04:40,030 All right. Can you give me a sec? 505 01:04:40,110 --> 01:04:41,688 Ma'am. 506 01:04:45,206 --> 01:04:48,285 My source is with her right now. She'll be back in an hour. 507 01:04:48,365 --> 01:04:51,462 - That's not what I'm talking about. - It was a green on blue, Cynthia. 508 01:04:51,542 --> 01:04:54,570 There was no other option. You wanted Afghanistan, now you got it. 509 01:04:54,650 --> 01:04:57,921 This isn't Afghanistan. This is our fucking neighbor! 510 01:04:58,001 --> 01:05:02,090 There are 54 million Americans with relatives there... 511 01:05:02,170 --> 01:05:04,394 ...and they're all sitting around watching footage... 512 01:05:04,474 --> 01:05:07,405 ...of dead Mexican police on Fox News. 513 01:05:07,485 --> 01:05:11,139 The police were the ambush. We had no choice. 514 01:05:11,219 --> 01:05:13,467 They attacked us. 515 01:05:14,111 --> 01:05:17,528 Doesn't matter. POTUS doesn't have the stomach for this. He shut us down. 516 01:05:17,608 --> 01:05:20,472 - What did you say? - We're shut down. 517 01:05:21,769 --> 01:05:24,104 I did my fuckin' job. You do yours. 518 01:05:24,184 --> 01:05:27,508 You sit that fuckin' coward down, and you explain to him... 519 01:05:27,588 --> 01:05:31,233 - ...this is how we win. - He's not worried about winning. 520 01:05:31,313 --> 01:05:33,675 He's worried about being fucking impeached... 521 01:05:33,755 --> 01:05:36,799 ...because you killed two dozen Mexican police. 522 01:05:36,879 --> 01:05:38,740 Who worked for Reyes. 523 01:05:38,820 --> 01:05:42,379 Spin it. Do your job. This only strengthens our position. 524 01:05:42,459 --> 01:05:44,577 We don't have a position, Matt. 525 01:05:44,657 --> 01:05:46,990 Because we're not supposed to fucking be there. 526 01:05:47,070 --> 01:05:49,940 Your objective was to start a war with Mexican cartels... 527 01:05:50,020 --> 01:05:51,921 ...not with the Mexican government. 528 01:05:53,047 --> 01:05:55,779 You know what? This is why nothing ever changes. 529 01:05:55,859 --> 01:05:58,556 You think change is the goal? Really? 530 01:05:59,736 --> 01:06:02,753 You've been doing this too long to believe that. 531 01:06:46,296 --> 01:06:48,133 [Hello, sir, sorry to bother you.] 532 01:06:48,592 --> 01:06:49,843 [We're lost.] 533 01:06:51,220 --> 01:06:53,055 [No need to be afraid.] 534 01:07:18,038 --> 01:07:19,915 [I'm not a Mafioso.] 535 01:07:32,010 --> 01:07:35,264 [My name is A-L-E-J-A-N-D-R-O.] 536 01:07:38,225 --> 01:07:39,977 [What's your name?] 537 01:07:43,557 --> 01:07:45,111 S�. 538 01:07:47,985 --> 01:07:50,654 [A-N-G-E-L.] 539 01:07:52,906 --> 01:07:54,992 [Angel...] 540 01:07:56,160 --> 01:07:58,495 [We need food and water...] 541 01:07:59,913 --> 01:08:01,832 [And a place to rest.] 542 01:08:02,499 --> 01:08:04,126 [If you help us...] 543 01:08:04,668 --> 01:08:06,378 [I can pay you.] 544 01:08:14,344 --> 01:08:19,349 [She's the girl on TV, the one they kidnapped.] 545 01:08:21,935 --> 01:08:23,854 [Help me... help her.] 546 01:08:28,442 --> 01:08:30,986 [How do you know how to sign?] 547 01:08:34,489 --> 01:08:37,743 [My daughter.] 548 01:08:39,870 --> 01:08:41,830 [She's deaf?] 549 01:08:44,499 --> 01:08:46,460 [She was.] 550 01:08:50,088 --> 01:08:52,049 [I'm sorry.] 551 01:09:21,164 --> 01:09:23,994 Why didn't you hold her someplace in Mexico? 552 01:09:25,051 --> 01:09:29,175 We don't have the infrastructure for that. Mission security would be almost impossible. 553 01:09:29,255 --> 01:09:30,716 - Was this your mission? - No, sir. 554 01:09:30,796 --> 01:09:34,029 Then why are you answering? Mr. Graver? 555 01:09:35,479 --> 01:09:38,060 We don't have the infrastructure for that, sir. 556 01:09:38,140 --> 01:09:40,903 Mission security would be almost impossible. 557 01:09:46,546 --> 01:09:50,749 And this girl was witness to all aspects of the mission, correct? 558 01:09:50,829 --> 01:09:53,051 No, she was shielded from the kidnapping. 559 01:09:53,131 --> 01:09:57,820 What about the 25 Mexican police officers that were killed, on foreign soil... 560 01:09:57,900 --> 01:10:01,909 - ...all of which she witnessed? - The ones who attacked us? Yes, sir. 561 01:10:04,277 --> 01:10:06,103 Where is she? 562 01:10:06,883 --> 01:10:09,511 I have a source bringing her to the border. 563 01:10:10,091 --> 01:10:12,555 Do we have an exact location? 564 01:10:13,671 --> 01:10:16,042 That question is for you, Mr. Forsing. 565 01:10:18,094 --> 01:10:20,551 We don't know her whereabouts, sir, but he has a beacon... 566 01:10:20,631 --> 01:10:23,273 ...he'll activate it as soon as he gets close to the border. 567 01:10:23,353 --> 01:10:26,014 If they can make it to the border. 568 01:10:26,094 --> 01:10:29,021 Which is a chance we cannot take. 569 01:10:31,138 --> 01:10:32,918 Cynthia. 570 01:10:32,998 --> 01:10:34,838 Yes, sir? 571 01:10:36,952 --> 01:10:38,998 You handle it from here. 572 01:10:53,556 --> 01:10:56,410 We can't risk her falling into the wrong hands. 573 01:10:57,090 --> 01:10:59,353 When the beacon's activated... 574 01:10:59,433 --> 01:11:01,742 ...your team takes them. You understand? 575 01:11:04,624 --> 01:11:06,862 Clean the scene. 576 01:11:06,942 --> 01:11:09,897 When I say clean, gentlemen, I mean spotless. 577 01:11:09,977 --> 01:11:11,836 Your operative included. 578 01:11:17,445 --> 01:11:19,237 Do you know... 579 01:11:19,317 --> 01:11:21,565 ...how hard he was to make? 580 01:11:22,315 --> 01:11:26,253 I could throw a stick across the river and hit 50 grieving fathers. 581 01:11:27,033 --> 01:11:29,198 Make another one. 582 01:11:29,678 --> 01:11:31,131 Can't do that. 583 01:11:31,211 --> 01:11:33,242 Well, look who doesn't have the stomach for it now. 584 01:11:33,322 --> 01:11:37,427 Oh, who are you to question me after all the shit that I've eaten for you? 585 01:11:38,587 --> 01:11:43,733 We ID'd the other bombers, Matt. They're U.S. citizens. 586 01:11:43,813 --> 01:11:45,851 - They're from New Jersey. - Doesn't change anything. 587 01:11:45,931 --> 01:11:48,820 It changes the fucking narrative! 588 01:12:10,914 --> 01:12:12,707 [Is the baby deaf?] 589 01:12:12,999 --> 01:12:14,167 [No.] 590 01:12:16,878 --> 01:12:18,380 [Different worlds?] 591 01:12:19,631 --> 01:12:22,801 [Different worlds.] 592 01:12:27,013 --> 01:12:28,515 [I understand.] 593 01:12:55,630 --> 01:12:56,699 Hey. 594 01:12:56,779 --> 01:12:59,733 Hey. You got the girl? 595 01:12:59,813 --> 01:13:01,598 She's with me now, yeah. 596 01:13:03,395 --> 01:13:05,260 They want me to cut ties. 597 01:13:05,940 --> 01:13:07,773 You gotta get rid of her. 598 01:13:13,008 --> 01:13:14,865 I can't do that. 599 01:13:15,345 --> 01:13:17,242 What are you telling me? 600 01:13:17,922 --> 01:13:19,729 Not this one. 601 01:13:21,226 --> 01:13:25,245 Help me get her across, and we can decide what to do with her. 602 01:13:25,325 --> 01:13:28,158 Uh-uh. Don't put me in that situation. 603 01:13:29,438 --> 01:13:32,268 If they're cutting ties, you're already in that situation. 604 01:13:36,837 --> 01:13:39,275 If she stays here, she'll be killed. 605 01:13:41,681 --> 01:13:43,501 Help me get her across. 606 01:13:49,771 --> 01:13:51,665 I can't help you do that. 607 01:14:00,739 --> 01:14:02,770 You gotta do what you gotta do. 608 01:14:03,750 --> 01:14:05,626 I'll figure it out. 609 01:14:10,500 --> 01:14:12,329 Good luck. 610 01:15:15,953 --> 01:15:17,998 I gotta get you north. 611 01:16:05,715 --> 01:16:07,437 See, the flashing light is you. 612 01:16:07,517 --> 01:16:10,463 All right? That red line, that's your path. 613 01:16:10,543 --> 01:16:13,041 - Okay. - Don't get that wet. 614 01:16:14,373 --> 01:16:16,034 [Everybody off.] 615 01:16:22,655 --> 01:16:24,468 Keep it safe for a bit. 616 01:16:31,159 --> 01:16:33,560 Hey. Hey, hey, hey, hey. 617 01:16:34,140 --> 01:16:35,954 They're sheep. 618 01:16:36,534 --> 01:16:38,397 Treat them like it. 619 01:17:03,232 --> 01:17:04,540 �R�pido! 620 01:17:09,713 --> 01:17:11,037 [Help!] 621 01:17:11,517 --> 01:17:14,190 [Leave her!] �V�monos! 622 01:17:15,260 --> 01:17:16,519 [Follow me!] 623 01:18:15,424 --> 01:18:16,654 [We're here.] 624 01:18:21,064 --> 01:18:22,712 [Move it!] 625 01:18:25,107 --> 01:18:28,175 Follow the trail to the road. Your ride's waiting. 626 01:18:51,860 --> 01:18:53,882 It's okay. 627 01:18:53,962 --> 01:18:55,494 Come on. 628 01:19:13,316 --> 01:19:16,132 Show me a job that pays better and I'll do it. 629 01:19:17,669 --> 01:19:19,391 Where are you headed, baby? 630 01:19:19,471 --> 01:19:23,111 Get me to the grocery store on Trenton. I can walk from there. 631 01:19:45,392 --> 01:19:47,843 Why does a soldier know sign language? 632 01:19:50,950 --> 01:19:52,848 My daughter was deaf. 633 01:20:01,376 --> 01:20:03,180 I know who you are. 634 01:20:07,627 --> 01:20:10,266 You're the attorney whose family they killed. 635 01:20:14,460 --> 01:20:16,280 Not "they." 636 01:20:24,048 --> 01:20:25,927 My father. 637 01:20:27,007 --> 01:20:29,058 A man who worked for him. 638 01:20:37,196 --> 01:20:38,732 Why? 639 01:20:40,638 --> 01:20:42,462 To send a message. 640 01:20:44,869 --> 01:20:46,692 Now you hunt them... 641 01:20:48,172 --> 01:20:50,219 ...so you won't be a message. 642 01:20:52,363 --> 01:20:54,441 I will always be a message. 643 01:20:55,754 --> 01:20:57,746 Only now... 644 01:20:57,826 --> 01:20:59,673 ...the message is different. 645 01:21:15,440 --> 01:21:17,475 Is the border hard to cross? 646 01:21:23,063 --> 01:21:24,925 It could be... 647 01:21:25,705 --> 01:21:27,507 ...for Isabel Reyes. 648 01:21:44,249 --> 01:21:46,687 From now on, your name is Carina. 649 01:21:49,342 --> 01:21:51,494 [My name is Carina.] 650 01:21:53,668 --> 01:21:55,873 [You come from Oaxaca.] 651 01:22:02,695 --> 01:22:05,425 [Now if anyone asks who I am...] 652 01:22:07,176 --> 01:22:11,681 [...say you're paying me to pretend to be your father.] 653 01:22:14,720 --> 01:22:17,395 [Why not just say you're my father?] 654 01:22:20,064 --> 01:22:22,567 [Because your lies will be different from mine.] 655 01:22:23,568 --> 01:22:26,070 [Now we have the same lie.] 656 01:22:32,035 --> 01:22:33,661 [Give me your shoe.] 657 01:22:35,955 --> 01:22:37,248 [What's that?] 658 01:22:38,291 --> 01:22:39,917 [A GPS transmitter.] 659 01:22:43,796 --> 01:22:45,423 [In case we get separated.] 660 01:23:01,888 --> 01:23:05,921 Signal was activated at 1939, heading northeast of Reynosa. 661 01:23:12,714 --> 01:23:16,316 - I'm sending another team to finish this. - No. I'll do it. 662 01:23:18,196 --> 01:23:21,049 'Cause if I don't, he'll probably come and kill you. 663 01:24:29,350 --> 01:24:31,195 [So many.] 664 01:24:31,770 --> 01:24:33,531 [That's how it is.] 665 01:24:36,325 --> 01:24:37,687 [Who should I talk to?] 666 01:24:37,767 --> 01:24:39,829 [He'll be here soon.] 667 01:25:45,252 --> 01:25:48,940 [Good morning, future Americans, how are we?] 668 01:25:49,523 --> 01:25:50,942 [Has everyone paid?] 669 01:25:52,068 --> 01:25:52,777 [You?] 670 01:25:54,320 --> 01:25:55,320 [No.] 671 01:25:57,156 --> 01:25:57,990 [Do you know how much it is?] 672 01:25:59,033 --> 01:26:01,035 [A thousand for the both of us.] 673 01:26:01,744 --> 01:26:02,703 [Each.] 674 01:26:05,748 --> 01:26:07,959 [I still need something for the other side.] 675 01:26:09,293 --> 01:26:10,795 [You don't get to discuss it.] 676 01:26:13,005 --> 01:26:15,802 [Children go in a different bus.] 677 01:26:15,882 --> 01:26:17,567 Oh... 678 01:26:19,387 --> 01:26:21,222 [We travel together.] 679 01:26:23,391 --> 01:26:24,850 [Here's a thousand.] 680 01:26:31,482 --> 01:26:32,733 [Here's another.] 681 01:26:36,988 --> 01:26:37,822 [Okay, fine.] 682 01:26:37,989 --> 01:26:38,990 [Very good.] 683 01:27:36,756 --> 01:27:38,632 [Everyone on the blue bus.] 684 01:27:42,678 --> 01:27:44,347 [You two, travelling together.] 685 01:27:44,764 --> 01:27:46,432 [With your kid, go on.] 686 01:27:47,058 --> 01:27:48,726 [The rest of you, wait here.] 687 01:28:46,245 --> 01:28:48,465 There's interference on the road. 688 01:28:50,579 --> 01:28:52,812 Are the vehicles unmarked or police? 689 01:28:52,892 --> 01:28:54,393 Unmarked. 690 01:28:56,634 --> 01:29:00,133 - ETA to target? - 25 minutes. 691 01:29:04,469 --> 01:29:07,472 [Almost there, friends, paradise is coming.] 692 01:29:34,507 --> 01:29:36,292 [You have a gun?] 693 01:29:37,334 --> 01:29:38,427 [Yes.] 694 01:29:39,904 --> 01:29:41,163 [Get up.] 695 01:29:57,038 --> 01:29:58,572 [What do you have in the bag?] 696 01:29:59,482 --> 01:30:00,891 [Drugs?] 697 01:30:01,089 --> 01:30:02,644 No. 698 01:30:06,146 --> 01:30:07,948 [Everyone out!] 699 01:30:09,116 --> 01:30:10,910 [Move it, move it.] 700 01:30:27,468 --> 01:30:28,677 [Look what I found.] 701 01:30:29,512 --> 01:30:31,805 [Migrants don't carry guns.] 702 01:30:35,601 --> 01:30:36,852 [Is it him?] 703 01:30:45,721 --> 01:30:47,295 [Yes.] 704 01:30:49,643 --> 01:30:51,951 [Were you in Texas a couple of days ago?] 705 01:30:52,326 --> 01:30:54,286 [No, I wasn't.] 706 01:30:54,569 --> 01:30:56,114 No? 707 01:30:56,664 --> 01:31:00,376 [My people don't lie, especially not to me.] 708 01:31:27,486 --> 01:31:30,614 [Take Isabel Reyes to my truck.] 709 01:31:58,851 --> 01:32:01,270 [So what exactly are you up to?] 710 01:32:02,021 --> 01:32:05,025 [- Taking a holiday at the border?] - No. 711 01:32:05,357 --> 01:32:07,776 [We're escaping a bad situation.] 712 01:32:09,236 --> 01:32:11,655 [Our only option was to cross the border.] 713 01:32:13,073 --> 01:32:15,618 [I'm taking the girl back to her mother.] 714 01:32:19,538 --> 01:32:22,791 [You guys have come across someone with a lot of value...] 715 01:32:23,876 --> 01:32:25,544 [...but also very dangerous...] 716 01:32:26,712 --> 01:32:29,214 [...for all of you and your loved ones.] 717 01:32:31,175 --> 01:32:36,805 [If you harm the girl, you guys will be starting a new war...] 718 01:32:37,765 --> 01:32:39,767 [...that you can't back out of.] 719 01:32:42,895 --> 01:32:47,775 [Or we can make a phone call and ensure the safety of everyone.] 720 01:32:48,567 --> 01:32:52,488 [That way, everyone stays clean and we can avoid any trouble.] 721 01:32:57,451 --> 01:32:59,495 [You work for Carlos Reyes or what?] 722 01:33:01,997 --> 01:33:04,291 [It's as simple as that, brother.] 723 01:33:22,601 --> 01:33:25,062 [Don't be afraid. We're here to protect you.] 724 01:33:28,649 --> 01:33:30,442 [Who is that you're travelling with?] 725 01:33:31,235 --> 01:33:32,528 [Don't know.] 726 01:33:36,115 --> 01:33:37,491 [I hired him...] 727 01:33:40,869 --> 01:33:43,038 [...to pretend to be my father.] 728 01:33:47,084 --> 01:33:49,461 [Your friend says he works for Carlos Reyes.] 729 01:33:51,588 --> 01:33:53,716 [So does he work for your dad?] 730 01:33:57,978 --> 01:33:59,497 Huh? 731 01:34:02,766 --> 01:34:03,851 [Yes.] 732 01:34:23,829 --> 01:34:26,290 [So how do we do this?] 733 01:34:29,334 --> 01:34:33,797 [We call my guy and he connects us to the boss.] 734 01:34:38,594 --> 01:34:40,179 [Then call him.] 735 01:34:51,553 --> 01:34:55,213 No! No! No! No! No! 736 01:35:00,471 --> 01:35:02,033 No! 737 01:35:22,280 --> 01:35:25,086 That's him. ETA? 738 01:35:25,916 --> 01:35:27,412 15 minutes. 739 01:35:27,712 --> 01:35:30,682 Get us there in ten. I can't have the girl talk. 740 01:35:31,602 --> 01:35:34,298 Hang on back there. Gonna get bumpy. 741 01:36:47,180 --> 01:36:48,932 [End of the road, friend.] 742 01:36:49,850 --> 01:36:51,727 [You're going to die like an animal...] 743 01:36:52,394 --> 01:36:54,271 [...at the hands of a child.] 744 01:36:57,470 --> 01:36:59,066 Jos�. 745 01:37:19,928 --> 01:37:22,591 [This is what you gotta do to be a hitman.] 746 01:37:32,267 --> 01:37:33,553 [Shoot him.] 747 01:38:09,638 --> 01:38:11,807 [Take it so you can be a soldier.] 748 01:38:13,212 --> 01:38:16,653 [Let me do it. He's just a kid.] 749 01:38:18,230 --> 01:38:19,648 [He can do it.] 750 01:38:21,608 --> 01:38:23,568 [Be brave, no fear.] 751 01:38:50,804 --> 01:38:52,386 No! 752 01:38:53,147 --> 01:38:54,853 No! 753 01:39:55,822 --> 01:39:57,915 Glad we didn't have to do that. 754 01:39:58,475 --> 01:40:00,354 What about the girl? 755 01:40:03,156 --> 01:40:04,959 Two minutes out. 756 01:40:06,825 --> 01:40:08,410 Matt? 757 01:40:20,221 --> 01:40:23,688 Base, what's subject's exact location inside the car? 758 01:40:23,768 --> 01:40:27,329 Subject is back seat, right side behind the passenger. 759 01:40:29,966 --> 01:40:33,984 Prize is passenger side, second seat, green Expedition. 760 01:40:36,437 --> 01:40:38,279 Rules of engagement? 761 01:40:43,201 --> 01:40:45,189 Fuck it all. 762 01:40:46,569 --> 01:40:48,385 Wipe it clean. 763 01:44:22,135 --> 01:44:25,143 [Jawi, don't shoot! Just be ready!] 764 01:45:24,445 --> 01:45:27,013 Stand up! Stand up! 765 01:45:42,528 --> 01:45:44,394 What are you doing? 766 01:45:44,908 --> 01:45:47,776 Matt! You're fucking us! 767 01:45:48,276 --> 01:45:50,017 She said spotless. 768 01:45:50,299 --> 01:45:53,507 Fuck 'em all. She'll go into witness protection. 769 01:53:21,164 --> 01:53:23,006 Sit down. 770 01:54:03,540 --> 01:54:05,779 So you wanna be a sicario. 771 01:54:25,067 --> 01:54:26,874 Let's talk about your future.